Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:21,800
[campanadas de iglesia]
2
00:00:45,680 --> 00:00:49,800
- Alta fiesta nos metimos, ¿no?
- ¡Qué fiesta! Su hermana está linda.
3
00:00:51,520 --> 00:00:54,360
¿Usted qué, huevoncito?
¿No ve que estamos tomando?
4
00:00:54,440 --> 00:00:55,400
¿Qué se le ofrece?
5
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
No sea tacaño. ¡Cómprele esa vaina!
6
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
¡Cómprele usted, marica!
Yo ya tengo la mía.
7
00:00:59,960 --> 00:01:02,680
¡Chichipatos, hombre!
Écheme un tintico pues, mijo.
8
00:01:06,000 --> 00:01:08,880
¡Yo voy por esa moto, papá!
9
00:01:08,960 --> 00:01:10,280
¡Qué bacano!
10
00:01:10,800 --> 00:01:12,800
- Vea.
- Ojalá esté bien rico.
11
00:01:12,880 --> 00:01:15,720
¿Oyó, chino?
Porque, si no, le doy su traque.
12
00:01:16,480 --> 00:01:18,240
Se asustó, se asustó.
13
00:01:18,840 --> 00:01:20,160
Se asustó el pirobo.
14
00:01:21,040 --> 00:01:22,640
[gritos]
15
00:01:32,040 --> 00:01:34,760
[música de cumbia villera]
16
00:01:34,840 --> 00:01:37,320
[L-Gante]
♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪
17
00:01:45,480 --> 00:01:48,040
♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪
18
00:01:48,120 --> 00:01:49,400
♪ Yo tengo esta pinta ♪
19
00:01:49,480 --> 00:01:53,320
♪ porque pintó visera, gafas,zarpado conjuntón. ♪
20
00:01:53,400 --> 00:01:55,840
♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪
21
00:01:55,920 --> 00:01:58,360
♪ No me apures,que yo siempre ando bien suelto. ♪
22
00:01:58,440 --> 00:02:01,000
♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪
23
00:02:01,080 --> 00:02:03,320
♪ Caemos de chetosy no compro con los otarios. ♪
24
00:02:03,400 --> 00:02:06,360
♪ Todos los pibes de la calleestán luchando pa' comer. ♪
25
00:02:06,440 --> 00:02:09,240
♪ Yo tengo pa' preguntary también pa' responder. ♪
26
00:02:09,320 --> 00:02:11,320
♪ Me quiere parar la gorra. ♪
27
00:02:11,960 --> 00:02:13,920
♪ Que no espere que corra. ♪
28
00:02:14,000 --> 00:02:17,560
♪ Yo ando tranqui solo tomando una birray fumando unas secas. ♪
29
00:02:17,640 --> 00:02:19,760
♪ Siempre en la esquina,atento, para que lo sepas. ♪
30
00:02:19,840 --> 00:02:22,480
♪ Si me va a parar la gorra, ♪
31
00:02:22,560 --> 00:02:24,520
♪ que no espere que corra. ♪
32
00:02:24,600 --> 00:02:28,600
♪ Yo ando tranqui solo tomando una birray fumando unas secas. ♪
33
00:02:28,680 --> 00:02:30,640
♪ Siempre en la esquina,atento, para que lo sepas. ♪
34
00:02:30,720 --> 00:02:31,840
♪ ¿Que qué? ♪
35
00:02:34,720 --> 00:02:37,360
♪ Cumbia 420 pa' los negros. ♪
36
00:02:48,880 --> 00:02:50,960
[James] Primero me matan a Wilbur,
37
00:02:51,640 --> 00:02:53,000
mi hermanito…
38
00:02:53,600 --> 00:02:54,760
Y ahora esto.
39
00:02:58,280 --> 00:02:59,120
Y bueno.
40
00:02:59,720 --> 00:03:02,160
Una tarde se fue al bar
41
00:03:02,760 --> 00:03:04,960
donde se reunían esos malparidos.
42
00:03:05,840 --> 00:03:06,800
Y les disparó.
43
00:03:07,680 --> 00:03:11,080
Se le metió en la cabeza
que tenía que vengar la muerte de su tío.
44
00:03:11,600 --> 00:03:13,280
¿Lo tienen escondido?
45
00:03:13,360 --> 00:03:15,000
Usted sabe cómo es allá.
46
00:03:15,080 --> 00:03:17,080
¿Quién querría meterse en ese problema?
47
00:03:18,080 --> 00:03:20,200
¡Hijoeputas, hijoeputas!
48
00:03:20,280 --> 00:03:21,720
Sh, sh.
49
00:03:21,800 --> 00:03:23,320
[murmura]
50
00:03:28,360 --> 00:03:30,400
Camilo hizo lo que tenía que hacer.
51
00:03:32,640 --> 00:03:34,400
Sangre por sangre.
52
00:03:37,080 --> 00:03:39,680
Pero ahora nos van a querer
cobrar el doble.
53
00:03:39,760 --> 00:03:41,600
Toda la familia está en peligro.
54
00:03:42,120 --> 00:03:44,360
Hasta el primo Malcom
quedó metido en esto.
55
00:03:44,440 --> 00:03:45,640
Pobre, si lo vieras.
56
00:03:45,720 --> 00:03:48,520
Pobre no. Perro hijoeputa, ese.
57
00:03:49,520 --> 00:03:50,960
No es más nuestra familia.
58
00:03:51,520 --> 00:03:52,400
¿Escuchó?
59
00:03:53,280 --> 00:03:54,600
No lo busque más.
60
00:03:59,040 --> 00:03:59,960
[Emma] Hola.
61
00:04:05,200 --> 00:04:06,640
¿Qué pasa? ¿Cómo estás?
62
00:04:07,560 --> 00:04:08,800
Apareció Silvia.
63
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
¿Silvia?
64
00:04:16,320 --> 00:04:19,280
Dice que está recuperada,
quiere retomar la relación con Lucas.
65
00:04:19,360 --> 00:04:21,200
Eso es una buena noticia, ¿no?
66
00:04:21,280 --> 00:04:22,720
¿Qué relación, Emma?
67
00:04:23,600 --> 00:04:25,080
Hace ocho años que no lo ve.
68
00:04:25,160 --> 00:04:28,040
Es una buena noticia
que se haya recuperado como sea.
69
00:04:28,560 --> 00:04:31,280
Para Lucas está bueno
que su mamá se quiera revincular.
70
00:04:31,360 --> 00:04:33,480
Vos no la conocés a Silvia.
71
00:04:33,560 --> 00:04:36,640
No sabés lo que fue verla
dar la teta y tomar merca a la vez.
72
00:04:36,720 --> 00:04:39,040
Y después se borró, nunca más lo llamó.
73
00:04:40,440 --> 00:04:42,800
Entiendo, pero no lo podés prohibir.
Es su mamá.
74
00:04:43,800 --> 00:04:44,760
Y él no es un bebé.
75
00:04:44,840 --> 00:04:47,680
Tampoco es un juguete
para soltar cuando se te ocurre.
76
00:04:47,760 --> 00:04:50,800
No, pero es su derecho
y el derecho de Lucas también.
77
00:04:55,160 --> 00:04:58,120
Hacé lo que quieras,
yo acá adentro no puedo hacer nada.
78
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
Ahora Silvia tiene todos los derechos.
79
00:05:01,280 --> 00:05:03,640
Bueno, tranquilo. Escuchame.
80
00:05:04,960 --> 00:05:07,720
Voy a averiguar qué plantea
y ahí vemos, ¿dale?
81
00:05:11,200 --> 00:05:12,280
Dale, gracias.
82
00:05:13,760 --> 00:05:14,960
No me agradezcas.
83
00:05:16,240 --> 00:05:18,760
Sabés que te voy a apoyar
el tiempo que haga falta.
84
00:05:18,840 --> 00:05:20,200
Esperemos que no sea tanto.
85
00:05:21,840 --> 00:05:24,320
- ¿Y eso?
- No, dejalo…
86
00:05:24,400 --> 00:05:26,240
Nada, una pavada. No me hagas caso.
87
00:05:26,880 --> 00:05:27,880
Cosas mías.
88
00:05:28,720 --> 00:05:30,480
[música de cumbia villera]
89
00:05:37,760 --> 00:05:38,800
[hombre] ¡Siguiente!
90
00:05:43,400 --> 00:05:44,240
¡Tomátelas!
91
00:05:45,760 --> 00:05:47,280
[Miguel] ¿Cómo va? ¿Todo bien?
92
00:05:47,960 --> 00:05:48,840
Nos vemos.
93
00:05:56,720 --> 00:05:57,560
Cara de pija.
94
00:05:58,160 --> 00:05:59,800
- ¿Está todo acá?
- Sí, amigo.
95
00:06:23,040 --> 00:06:24,120
Tomá.
96
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
[James] ¿Entonces?
97
00:07:19,920 --> 00:07:23,080
No me contestó lo que le pedí.
¿Se le olvidó o qué?
98
00:07:23,160 --> 00:07:24,680
¿Lo de la guita? No me olvidé.
99
00:07:24,760 --> 00:07:26,480
"La" guita no. "Mi" guita.
100
00:07:26,560 --> 00:07:30,760
Ya sé que es tu guita.
¿Qué te pasa? ¿Me estás apurando, James?
101
00:07:30,840 --> 00:07:32,720
Hubo problemas. Falta un pedazo. ¿Y?
102
00:07:32,800 --> 00:07:34,360
Eso ya me lo explicó.
103
00:07:34,440 --> 00:07:37,000
Y también lo que hubo que hacer
para recuperarla.
104
00:07:37,080 --> 00:07:39,520
Pero ¿sabe qué? Yo ya no tengo tiempo.
105
00:07:40,080 --> 00:07:43,600
Si no saco a mi gente del país,
me los entregan en pedacitos.
106
00:07:43,680 --> 00:07:45,080
Pero, ¡Colombia!
107
00:07:45,160 --> 00:07:47,600
Necesitás más guita
de la que yo te puedo dar.
108
00:07:48,920 --> 00:07:50,400
No me diga eso, Mario.
109
00:07:50,480 --> 00:07:52,000
Todo lo que me tocaba a mí
110
00:07:52,080 --> 00:07:55,040
es suficiente para solucionar
el problema en el que estoy.
111
00:07:55,720 --> 00:07:57,440
Ya no sé qué pensar, Mario.
112
00:07:57,520 --> 00:07:58,920
¿Qué vas a pensar, pelotudo?
113
00:07:59,000 --> 00:08:01,200
¿Sabés con quién hablás,
concha de tu madre?
114
00:08:01,280 --> 00:08:03,640
¿Sabés dónde estarías si no fuera por mí?
115
00:08:05,080 --> 00:08:06,360
Qué mal, Mario.
116
00:08:07,400 --> 00:08:10,760
Con toda la plata que le hice ganar
por negocios que yo le conseguí.
117
00:08:12,080 --> 00:08:14,640
¿Sabe qué pasa? Ahora todos callan.
118
00:08:14,720 --> 00:08:17,680
Pero yo siempre estuve
para vos en la puta raya.
119
00:08:18,840 --> 00:08:22,480
Ya lo sé, Colombia.
¿Qué te creés? Yo no soy un ingrato.
120
00:08:22,560 --> 00:08:23,800
Dejame de joder.
121
00:08:23,880 --> 00:08:26,640
Eso no se dice. Eso se demuestra.
122
00:08:26,720 --> 00:08:30,720
Y a la familia se la cuida.
Y eso usted lo sabe muy bien.
123
00:08:31,440 --> 00:08:33,600
Por algo me manda a vigilar a Juan Pablo.
124
00:08:33,680 --> 00:08:34,720
Bueno, colombiano…
125
00:08:34,800 --> 00:08:36,320
Es el momento de demostrar.
126
00:08:36,400 --> 00:08:39,120
Yo me voy a encargar
de Diosito, como siempre.
127
00:08:40,960 --> 00:08:43,200
Pero necesitamos
que vuelva don Mario Borges.
128
00:08:44,520 --> 00:08:46,920
Necesitamos que vuelva el patrón.
129
00:08:47,880 --> 00:08:49,120
Porque hoy…
130
00:08:50,800 --> 00:08:52,200
hoy se le extraña.
131
00:08:54,920 --> 00:08:56,280
Permiso.
132
00:09:09,920 --> 00:09:12,040
Ahora cuando esto esté arreglado,
133
00:09:12,120 --> 00:09:15,120
se le va a solucionar
el temita de la vista, Galván.
134
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
Es más potente la luz.
135
00:09:17,040 --> 00:09:19,480
A mí no hay luz que me arregle la vista.
136
00:09:20,520 --> 00:09:24,240
Y encima, la computadora que no ayuda…
137
00:09:27,320 --> 00:09:29,880
¿Vos no te animás a ayudarme
con un documento?
138
00:09:30,840 --> 00:09:32,720
- ¿A escribirlo?
- Mm.
139
00:09:33,680 --> 00:09:34,840
Claro, no hay problema.
140
00:09:34,920 --> 00:09:36,720
No tenés ninguna obligación.
141
00:09:36,800 --> 00:09:38,560
Si no querés hacerlo, no lo hagas.
142
00:09:38,640 --> 00:09:40,360
No es esclavitud esto.
143
00:09:40,960 --> 00:09:44,000
Entiendo que no soy un esclavo.
Estoy preso, nomás.
144
00:09:44,080 --> 00:09:46,760
Pero sí, me sirve hacerlo. De verdad.
145
00:09:46,840 --> 00:09:48,720
Me alegra oírte decir eso.
146
00:09:49,880 --> 00:09:52,560
Dejá eso, lo puede hacer
un mono con un destornillador.
147
00:09:52,640 --> 00:09:55,640
Vení a redactar el documento
que yo te dicto.
148
00:09:55,720 --> 00:09:56,640
Bueno.
149
00:10:14,040 --> 00:10:14,880
Dale, escribí.
150
00:10:14,960 --> 00:10:17,640
- Con respecto…
- [teclea]
151
00:10:17,720 --> 00:10:20,120
…a los insumos de cocina
152
00:10:21,000 --> 00:10:23,160
que hemos pedido con anterioridad,
153
00:10:23,680 --> 00:10:25,000
debo decirles
154
00:10:25,520 --> 00:10:28,080
que no hemos recibido ninguno.
155
00:10:31,920 --> 00:10:33,440
- Hola.
- Hola.
156
00:10:33,520 --> 00:10:35,480
- Yo soy Emma.
- Silvia.
157
00:10:35,560 --> 00:10:36,600
Pasá.
158
00:10:37,320 --> 00:10:38,400
Mucho gusto.
159
00:10:43,720 --> 00:10:44,800
Es por acá.
160
00:10:51,880 --> 00:10:53,240
Estoy nerviosa.
161
00:10:54,720 --> 00:10:56,000
Y sí, es normal.
162
00:10:56,640 --> 00:10:58,720
Pero tranquila, ya le avisé que venías.
163
00:10:58,800 --> 00:11:00,640
Ah. ¿Qué dijo?
164
00:11:00,720 --> 00:11:01,920
Te está esperando.
165
00:11:02,440 --> 00:11:03,480
¿Vamos?
166
00:11:15,920 --> 00:11:18,040
- Es acá.
- Ah, espero acá.
167
00:11:20,120 --> 00:11:20,960
Dale.
168
00:11:22,840 --> 00:11:23,680
Como quieras.
169
00:11:27,160 --> 00:11:28,200
[Emma] Luqui…
170
00:11:30,160 --> 00:11:31,240
Vení, amor.
171
00:11:37,280 --> 00:11:38,320
Hola.
172
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
Luqui, ella es Silvia. Tu mamá.
173
00:11:40,680 --> 00:11:42,640
Te viene a visitar un ratito.
174
00:11:43,640 --> 00:11:45,000
[Silvia] ¡Qué alto sos!
175
00:11:48,720 --> 00:11:52,000
Escuchá, amor, la voy a ver a Mica.
Cualquier cosa, me avisás.
176
00:12:00,560 --> 00:12:03,040
Sos muy parecido a tu papá vos.
177
00:12:10,360 --> 00:12:12,000
¿Te gustan los aviones?
178
00:12:12,520 --> 00:12:15,400
¿Sabés que me acordé algo hoy?
179
00:12:18,360 --> 00:12:21,160
Que cuando vos eras muy chiquito
180
00:12:21,240 --> 00:12:24,800
y tu papá venía del trabajo
con el uniforme de policía,
181
00:12:27,040 --> 00:12:30,160
te ponía así la gorra
182
00:12:31,160 --> 00:12:32,560
y te hacía volar…
183
00:12:36,640 --> 00:12:38,240
Te encantaba a vos eso.
184
00:12:40,240 --> 00:12:42,920
Él decía que te estaba entrenando
para superhéroe.
185
00:12:45,200 --> 00:12:49,240
Pero ahora pienso
que quizás era para piloto de avión.
186
00:12:55,120 --> 00:12:57,800
[Dios] Parece mentira
esperar todo el día para esto.
187
00:12:57,880 --> 00:13:01,480
- [Miguel] Buscate algo para hacer.
- Sí, porque acá adentro hay mucho.
188
00:13:02,120 --> 00:13:03,600
Me ofrecieron limpiar mierda,
189
00:13:03,680 --> 00:13:06,080
comer mierda,
meterme a una pileta con mierda…
190
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Dejate de joder.
191
00:13:08,040 --> 00:13:10,240
[Miguel] Pero esto no puede ser lo único.
192
00:13:10,320 --> 00:13:13,080
- ¿Por qué no?
- En dos meses vas a ser un ente.
193
00:13:14,680 --> 00:13:17,040
¿Qué es un ente? ¿Corte un fantasma?
194
00:13:17,120 --> 00:13:19,360
Un muerto en vida. Un zombi.
195
00:13:19,880 --> 00:13:21,880
- ¿Sabés lo que es un zombi?
- No.
196
00:13:21,960 --> 00:13:24,440
- ¿Nunca viste películas de zombis?
- No.
197
00:13:25,480 --> 00:13:28,440
Un zombi es como vos,
pero un poquito más inteligente.
198
00:13:29,760 --> 00:13:31,400
Si fue un chiste, no lo entendí.
199
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
Vení, dame.
200
00:13:34,840 --> 00:13:37,960
Dale, loco, apurate con eso,
que me estoy poniendo ansioso.
201
00:14:22,920 --> 00:14:26,840
[Pedro] ¡Concha de la lora!
¡Otra vez este rati de mierda, loco!
202
00:14:32,040 --> 00:14:33,360
¡Rati botón!
203
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
[música de tensión]
204
00:15:37,080 --> 00:15:38,600
[llaman a la puerta]
205
00:15:39,520 --> 00:15:42,960
- Permiso.
- Esperá a que te diga "pasá".
206
00:15:43,040 --> 00:15:44,480
Golpeás y esperás.
207
00:15:44,560 --> 00:15:46,440
¿Y si estoy haciendo algo inoportuno?
208
00:15:46,520 --> 00:15:48,200
- Sí. Perdón.
- Bue.
209
00:15:48,280 --> 00:15:50,920
- ¿Qué pasa, quién es?
- El Sr. Terratuto lo espera.
210
00:15:51,000 --> 00:15:52,920
- Quiere verlo.
- Que pase Terratuto.
211
00:15:54,440 --> 00:15:57,600
- Permiso.
- ¡Siempre bienvenido, Terra querido!
212
00:15:57,680 --> 00:16:00,320
- Sentate. ¡Estás hecho mierda, Terratuto!
- ¿Por?
213
00:16:00,400 --> 00:16:05,080
Estás flaco como la puta madre, arrugado,
más viejo, más canoso, más flaco…
214
00:16:05,160 --> 00:16:06,080
Sentate.
215
00:16:06,920 --> 00:16:08,440
No, te lo digo en joda.
216
00:16:08,520 --> 00:16:10,120
Con cariño, te lo digo.
217
00:16:10,200 --> 00:16:12,440
En cambio vos, siempre igual, rosqueando.
218
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
¡Qué bonito! ¿Así que soy rosquero yo?
219
00:16:14,880 --> 00:16:17,440
¿Qué te trae por aquí,
mi querido Terratuto?
220
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
Tomá.
221
00:16:18,960 --> 00:16:22,000
La copia de la causa de Mario Borges.
222
00:16:22,080 --> 00:16:23,920
- ¡Bien!
- La sentencia completa.
223
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
El legajo. Lo más importante.
224
00:16:25,880 --> 00:16:26,840
¿El legajo está?
225
00:16:26,920 --> 00:16:28,840
Yo llevé la causa, está todo ahí.
226
00:16:28,920 --> 00:16:30,360
Bueno, no te enojes.
227
00:16:30,440 --> 00:16:31,720
"Mario Borges.
228
00:16:31,800 --> 00:16:33,600
Estado civil: Concubinato.
229
00:16:34,240 --> 00:16:36,200
Madre: Nelly Pérez Crellet".
230
00:16:38,440 --> 00:16:39,560
¡Grande, Terra!
231
00:16:39,640 --> 00:16:42,040
Eso tiene: estás hecho mierda,
pero sos eficaz.
232
00:17:05,880 --> 00:17:09,360
Qué secuencia de mierda,
la puta madre que lo parió.
233
00:17:09,440 --> 00:17:10,680
Otra vez esta pija.
234
00:17:10,760 --> 00:17:13,520
Caí acá por vender falopa
y me hacen hacer lo mismo.
235
00:17:13,600 --> 00:17:16,880
¿Por qué no cierran el orto
y hacen lo que tienen que hacer?
236
00:17:16,960 --> 00:17:17,920
Me tienen podrido.
237
00:17:23,440 --> 00:17:25,920
¿Quieren boludear un rato más?
¿Los espero?
238
00:17:26,000 --> 00:17:29,320
Eh, ¡qué ortiva, loco!
Siempre con la gorra puesta.
239
00:17:29,400 --> 00:17:30,760
Hacemos lo que podemos.
240
00:17:30,840 --> 00:17:34,920
No hacen lo que pueden, boludean,
y necesito hacer la entrega para Coco.
241
00:17:35,000 --> 00:17:37,600
No puedo creer que muleemos
para el gordo puto este.
242
00:17:38,120 --> 00:17:39,080
¿Qué preferís?
243
00:17:39,160 --> 00:17:41,880
¿Que te cuelguen de una cruz
y te caguen a cuchillazos?
244
00:17:41,960 --> 00:17:43,160
No es así, Pastor.
245
00:17:43,240 --> 00:17:44,320
Sí, es así.
246
00:17:47,120 --> 00:17:48,360
Dale, dame las cosas.
247
00:18:18,120 --> 00:18:19,840
Limpiando, señor. Ya termino.
248
00:18:24,320 --> 00:18:25,840
Con esto es más sencillo.
249
00:18:26,600 --> 00:18:29,800
Con las obritas que están haciendo,
el polvo no se va más.
250
00:18:29,880 --> 00:18:33,520
Mientras repasás la biblioteca,
cantá algo, pichón.
251
00:18:35,360 --> 00:18:39,040
♪ Por una cabeza de un noble potrillo ♪
252
00:18:39,120 --> 00:18:42,720
♪ que justo en la raya afloja al llegar, ♪
253
00:18:42,800 --> 00:18:44,960
♪ y que, al regresar, ♪
254
00:18:45,040 --> 00:18:46,600
♪ parece decir: ♪
255
00:18:46,680 --> 00:18:50,920
♪ "No olvides, hermano,vos sabés, no hay que jugar". ♪
256
00:19:04,920 --> 00:19:07,000
¿Habilitaste cirujas ahora en el negocio?
257
00:19:07,080 --> 00:19:08,720
¿Algún problema, Mario?
258
00:19:08,800 --> 00:19:11,680
Sí. Quiero limpio el bulo
para trabajar tranquilo.
259
00:19:12,520 --> 00:19:14,720
Trabajá tranquilo, a nosotros no nos jode.
260
00:19:16,600 --> 00:19:17,640
Vos no entendiste.
261
00:19:17,720 --> 00:19:20,320
O se toman el palo
o los saco a patadas en el ojete.
262
00:19:20,400 --> 00:19:21,560
¿Entendés ahora?
263
00:19:25,280 --> 00:19:27,240
- Chorro de mierda.
- ¿Qué onda?
264
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
- ¡Concha de su madre!
- ¡Puto del orto!
265
00:19:29,400 --> 00:19:30,880
[Barny] Váyanse a cagar.
266
00:19:34,120 --> 00:19:36,440
¿Qué te pasa, flaco? No te entiendo.
267
00:19:37,040 --> 00:19:39,120
Dijiste que por guita hacías esto,
268
00:19:39,720 --> 00:19:41,320
pero hay algo más acá.
269
00:19:41,400 --> 00:19:44,160
Te hacés el Juan Pistola
adelante de estos soretes.
270
00:19:44,760 --> 00:19:47,320
Te vas a quedar sin guita
y sin la cobertura de Coco.
271
00:19:50,320 --> 00:19:51,480
[Miguel] ¿Y qué vas a hacer?
272
00:19:52,200 --> 00:19:55,440
¿Vas a prender fuego a todos
como hiciste en San Onofre?
273
00:19:58,600 --> 00:20:00,160
Esto no es San Onofre.
274
00:20:01,600 --> 00:20:03,360
Esto van a ser veinte San Onofres.
275
00:20:03,440 --> 00:20:05,760
Les van a salir
fuegos artificiales del orto.
276
00:20:05,840 --> 00:20:08,920
A todos estos hijos de puta.
Y a vos también.
277
00:20:11,520 --> 00:20:13,680
Te libero el lugar,
así no te agitás, Mario.
278
00:20:14,720 --> 00:20:16,120
Y te hago una recomendación.
279
00:20:17,720 --> 00:20:19,560
No prometas lo que no podés cumplir.
280
00:20:27,120 --> 00:20:29,040
Si me dejás pasar, te lo agradezco.
281
00:20:29,120 --> 00:20:31,560
¿Te hacés el educado?
La puta que te parió.
282
00:20:35,760 --> 00:20:36,880
[Miguel] Muy amable.
283
00:20:37,400 --> 00:20:38,600
[Barny] Forro.
284
00:20:39,200 --> 00:20:40,440
[James] ¿Se siente bien?
285
00:20:41,880 --> 00:20:43,640
Tome un poco de agua.
286
00:20:46,800 --> 00:20:47,880
¿Te falta el aire?
287
00:20:48,760 --> 00:20:49,920
No.
288
00:20:50,000 --> 00:20:51,520
Guita, pelotudo.
289
00:20:53,400 --> 00:20:54,680
Tomá agua.
290
00:20:57,400 --> 00:21:02,240
Los animales se dividen por la categoría
291
00:21:02,920 --> 00:21:04,120
de su alimentación.
292
00:21:04,200 --> 00:21:08,400
Están los herbívoros,
que comen plantas, están los…
293
00:21:09,040 --> 00:21:12,600
Están los herbívoros,
que comen otros animales.
294
00:21:13,360 --> 00:21:16,960
A ver. Si no te acordás,
pensá un poquito un concepto más general.
295
00:21:17,480 --> 00:21:20,880
- [timbre]
- Si unos comen plantas, ¿otros comen qué?
296
00:21:20,960 --> 00:21:22,160
Voy a abrir la puerta.
297
00:21:39,720 --> 00:21:41,760
- [Silvia] Hola, mi amor.
- ¡Hola!
298
00:21:45,120 --> 00:21:47,920
- ¿Estás estudiando?
- [Emma] Tiene prueba esta semana.
299
00:21:48,000 --> 00:21:49,280
Qué bueno.
300
00:21:49,920 --> 00:21:51,200
¿Qué hay de bueno en eso?
301
00:21:52,240 --> 00:21:53,480
¿Querés algo para tomar?
302
00:21:53,560 --> 00:21:57,080
No. Les iba a decir
si tienen ganas de tomar un helado.
303
00:21:57,160 --> 00:21:58,440
Porque está lindo el día.
304
00:21:58,520 --> 00:22:01,320
[Emma] ¿Querés? ¿Te dan ganas? ¿Sí?
305
00:22:02,080 --> 00:22:05,360
Bueno. Yo preferiría quedarme
para poder bañar a Mica.
306
00:22:05,440 --> 00:22:07,480
¿Te animás a ir solito con Silvia?
307
00:22:09,000 --> 00:22:09,960
- Sí.
- [Emma] ¿Sí?
308
00:22:10,720 --> 00:22:11,800
Okey. Bueno, dale.
309
00:22:11,880 --> 00:22:14,880
- Lavate cara, dientes, manos.
- Ya me lavé los dientes.
310
00:22:15,480 --> 00:22:17,280
Bueno, las manos y la cara.
311
00:22:17,360 --> 00:22:18,560
Andá a prepararte.
312
00:22:23,960 --> 00:22:26,600
Gutiérrez. ¿Te puedo hacer una pregunta?
313
00:22:27,320 --> 00:22:28,240
¿Qué querés?
314
00:22:28,840 --> 00:22:30,320
Necesito hablar con vos.
315
00:22:30,400 --> 00:22:31,720
Tomátelas, Pastor.
316
00:22:31,800 --> 00:22:33,240
Pará, te puede interesar.
317
00:22:37,880 --> 00:22:39,360
Seguime, caminá atrás mío.
318
00:22:42,800 --> 00:22:44,640
[Miguel] Necesito pedirte un favor.
319
00:22:46,000 --> 00:22:48,160
[Gutiérrez] Ya te ayudé mucho, policía.
320
00:22:49,960 --> 00:22:51,800
Necesito entrar al lavadero de noche.
321
00:22:51,880 --> 00:22:53,000
¿Qué?
322
00:22:53,080 --> 00:22:54,480
Estás reloco.
323
00:22:54,560 --> 00:22:55,520
¿Para qué?
324
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
No importa para qué, una boludez.
325
00:22:59,320 --> 00:23:00,720
Cortala con la boludez.
326
00:23:02,280 --> 00:23:04,720
Yo te ayudé porque me lo pidió tu mujer.
327
00:23:06,880 --> 00:23:08,400
No me metas más en quilombos.
328
00:23:08,480 --> 00:23:09,880
Esperá, esperá.
329
00:23:12,560 --> 00:23:15,720
Es un favor nada más.
Te lo puedo retribuir bien.
330
00:23:16,920 --> 00:23:18,600
Te puedo convidar un faso.
331
00:23:21,280 --> 00:23:22,880
Es un adelanto nada más.
332
00:23:25,040 --> 00:23:25,880
Está bien.
333
00:23:27,200 --> 00:23:28,160
Pero ojo.
334
00:23:28,240 --> 00:23:30,720
Me metés en algún bardo,
y te vuelo un huevo.
335
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
[César] ¿Todo bien?
336
00:23:52,160 --> 00:23:54,400
- Hola.
- No te quería interrumpir.
337
00:23:55,720 --> 00:23:56,800
No pasa nada.
338
00:23:57,720 --> 00:23:59,040
[César] ¿Lo viste al cura?
339
00:24:00,800 --> 00:24:02,040
Debe estar…
340
00:24:02,120 --> 00:24:04,360
haciendo el recorrido por los pabellones.
341
00:24:08,280 --> 00:24:10,040
No sabía que podía encontrarte acá.
342
00:24:10,120 --> 00:24:11,760
¿Hablás siempre con Ramón?
343
00:24:14,000 --> 00:24:15,200
[César] A veces vengo.
344
00:24:16,480 --> 00:24:17,360
Sí.
345
00:24:17,960 --> 00:24:19,880
Yo estoy muy agradecida con él.
346
00:24:20,880 --> 00:24:24,320
Luciani me hizo entrar a trabajar acá,
pero si no fuera por Ramón…
347
00:24:24,400 --> 00:24:26,760
Él siempre me ayuda cuando necesito algo.
348
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
Qué bien.
349
00:24:29,840 --> 00:24:31,920
Vos también ayudás a mucha gente, ¿sabés?
350
00:24:33,160 --> 00:24:34,760
Al Negro, a mí…
351
00:24:35,360 --> 00:24:38,240
- Es una parte de mi trabajo.
- Seguro.
352
00:24:39,000 --> 00:24:41,280
Para muchos,
vos sos muy importante, ¿sabés?
353
00:24:49,800 --> 00:24:52,080
Eh. ¿Qué pasa?
354
00:24:52,600 --> 00:24:54,960
O no viene nadie
o se llena la capilla de gente.
355
00:24:55,040 --> 00:24:57,040
- ¿Te viniste a confesar?
- No.
356
00:25:07,480 --> 00:25:08,440
¿Tenés?
357
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
¿Qué querés?
358
00:25:11,080 --> 00:25:13,000
Dale, no te hagás el perro boludo.
359
00:25:13,080 --> 00:25:14,000
No entiendo.
360
00:25:14,520 --> 00:25:15,400
Dale.
361
00:25:15,480 --> 00:25:18,400
Entre fantasmas,
no vas a andar con banana verde. Tomá.
362
00:25:19,320 --> 00:25:20,400
Acá está todo.
363
00:25:21,080 --> 00:25:22,520
¿Te vas a buscar chicas?
364
00:25:27,000 --> 00:25:27,880
Listo.
365
00:25:32,080 --> 00:25:33,720
[Silvia] Rico el helado, ¿no?
366
00:25:36,040 --> 00:25:37,840
No me contestés si no querés.
367
00:25:39,920 --> 00:25:43,120
- ¿Vos vivís acá?
- Sí, me mudé hace unos días.
368
00:25:44,560 --> 00:25:46,080
Adelante.
369
00:25:49,040 --> 00:25:51,200
Igual me podés contar algo.
370
00:25:52,080 --> 00:25:52,960
¿No?
371
00:25:53,040 --> 00:25:55,160
¿Y qué querés que te cuente?
372
00:25:56,440 --> 00:25:58,240
Eh… No sé.
373
00:25:58,320 --> 00:25:59,600
Algo…
374
00:25:59,680 --> 00:26:00,960
de tu vida…
375
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
[vibra celular]
376
00:26:02,120 --> 00:26:03,840
…del colegio…
377
00:26:08,640 --> 00:26:11,800
De Emma, de cómo te llevas con Emma,
378
00:26:11,880 --> 00:26:13,120
de tu papá.
379
00:26:13,800 --> 00:26:17,240
A mi papá no lo veo hace mucho.
380
00:26:17,880 --> 00:26:19,360
Ah, sí.
381
00:26:20,560 --> 00:26:21,720
¿Y lo extrañás?
382
00:26:23,680 --> 00:26:25,280
Obvio que sí, ¿no?
383
00:26:25,360 --> 00:26:26,960
Qué te estoy preguntando.
384
00:26:27,560 --> 00:26:29,000
Quiero ir a casa.
385
00:26:29,080 --> 00:26:31,360
¿Ya? Pero recién llegamos.
386
00:26:31,440 --> 00:26:35,080
Es que necesito estudiar,
mañana tengo prueba.
387
00:26:35,680 --> 00:26:37,720
Ah. Y bueno, hacelo acá.
388
00:26:37,800 --> 00:26:39,320
No traje nada.
389
00:26:39,400 --> 00:26:40,720
¡No importa!
390
00:26:40,800 --> 00:26:43,160
- Vos vas diciendo, yo te digo.
- [vibra celular]
391
00:26:43,240 --> 00:26:45,840
- Te ayudo, ¿querés?
- Emma me ayuda mejor.
392
00:26:46,880 --> 00:26:48,560
Si no sabés cómo te ayudo yo.
393
00:26:48,640 --> 00:26:51,480
- ¡Quiero ir a casa!
- ¡No grites!
394
00:26:56,880 --> 00:26:58,720
Ey, perdón.
395
00:27:00,840 --> 00:27:01,760
No…
396
00:27:01,840 --> 00:27:04,120
No te quise levantar la voz, ¿eh?
397
00:27:05,040 --> 00:27:05,920
Perdón.
398
00:27:06,440 --> 00:27:09,280
Es que yo también te puedo ayudar.
Eso te quiero decir.
399
00:27:09,360 --> 00:27:11,080
Ey, mirame.
400
00:27:12,160 --> 00:27:13,560
Sh, sh.
401
00:27:23,720 --> 00:27:26,440
La siguieron amenazando estos pirobos.
402
00:27:29,000 --> 00:27:30,400
Ya va a aparecer.
403
00:27:31,440 --> 00:27:33,000
¿Camilito cómo está?
404
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
Está bien.
405
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Escúcheme.
406
00:27:41,680 --> 00:27:44,040
¡Cállese la puta boca y escúcheme!
407
00:27:44,680 --> 00:27:46,360
Van a hacer lo que yo les diga.
408
00:27:48,280 --> 00:27:52,360
Nadie sale de la casa
hasta que yo les avise, ¿me escuchó?
409
00:27:54,080 --> 00:27:55,240
¿Me escuchó?
410
00:27:56,000 --> 00:27:58,600
Y tranquila,
yo voy a conseguir la puta plata.
411
00:27:59,160 --> 00:28:01,640
Toda la puta plata, ¿me escuchó?
412
00:28:55,080 --> 00:28:58,200
¡Concha de tu madre, boludo!
Casi te arranco la gorra.
413
00:28:58,840 --> 00:28:59,760
¿Qué hacés?
414
00:28:59,840 --> 00:29:02,480
Si vas a desenfundar esa pistola,
cargate esta bala.
415
00:29:04,040 --> 00:29:06,040
¡Qué putito lindo que sos!
416
00:29:14,960 --> 00:29:16,040
Vení.
417
00:29:17,160 --> 00:29:18,960
- Vení.
- Pará.
418
00:29:30,120 --> 00:29:32,400
No entiendo
por qué no me atiende el teléfono.
419
00:29:32,480 --> 00:29:34,760
[Mabi] Cuando vea el teléfono,
te va a llamar.
420
00:29:34,840 --> 00:29:36,960
Veinte veces la llamé. ¿No ve el teléfono?
421
00:29:37,040 --> 00:29:39,240
Te dije que tengas
menos confianza con ella.
422
00:29:39,320 --> 00:29:41,240
No me gusta nada. Te avisó Miguel.
423
00:29:41,320 --> 00:29:43,840
Por algo no quiere que lo vea
si no estás vos.
424
00:29:43,920 --> 00:29:44,840
Bueno, es la mamá.
425
00:29:44,920 --> 00:29:47,360
Que quiera intimidad está bien,
pero que atienda.
426
00:29:47,880 --> 00:29:49,640
Ocho años se borró, Emma. Ocho.
427
00:29:49,720 --> 00:29:51,080
- [timbre]
- Ahí está.
428
00:30:04,440 --> 00:30:05,320
Eu.
429
00:30:10,400 --> 00:30:11,520
¿Cómo estás?
430
00:30:13,240 --> 00:30:14,320
Dale, vamos.
431
00:30:16,640 --> 00:30:18,000
- Vamos, dale.
- Chau.
432
00:30:31,440 --> 00:30:32,280
¿Qué?
433
00:30:35,080 --> 00:30:35,920
Tomá.
434
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Por favor, por favor.
435
00:30:37,480 --> 00:30:39,440
Por favor, sé que no te gusta,
436
00:30:39,520 --> 00:30:41,760
pero a mí
me deja más tranquilo. Por favor.
437
00:30:43,280 --> 00:30:44,120
Sí…
438
00:30:54,280 --> 00:30:55,120
¿Así duele?
439
00:31:03,360 --> 00:31:05,360
[ahoga grito]
440
00:31:46,440 --> 00:31:48,200
[voces por radio]
441
00:31:51,120 --> 00:31:53,440
¿Dónde mierda se metió el pelotudo este?
442
00:31:53,520 --> 00:31:56,080
Rajemos. Si nos agarran, nos re cogen acá.
443
00:31:56,160 --> 00:31:57,280
No, esperá.
444
00:31:59,560 --> 00:32:01,560
[música suave de jazz]
445
00:32:50,120 --> 00:32:52,200
[Mario] Hace 20 años me venís garcando.
446
00:32:53,360 --> 00:32:54,560
[Barny] Qué boludo.
447
00:32:55,880 --> 00:32:57,160
Boludo, pero te la pone.
448
00:32:57,240 --> 00:33:00,320
- [James] ¡Empezaron la picadita sin mí!
- Vení, sentate.
449
00:33:00,880 --> 00:33:03,280
Le tengo que contar una cosita, Mario.
450
00:33:03,360 --> 00:33:06,480
Esperá, que primero
te tengo que contar algo yo.
451
00:33:06,560 --> 00:33:08,040
¿Qué pasa? No me preocupe.
452
00:33:08,120 --> 00:33:09,680
[Mario] ¡No te preocupés!
453
00:33:10,480 --> 00:33:11,640
[James] ¿Qué pasó?
454
00:33:12,760 --> 00:33:14,920
Hola, gordita. ¿Estabas durmiendo?
455
00:33:15,520 --> 00:33:18,560
Te tengo que mandar los datos
de la hermana del colombiano
456
00:33:18,640 --> 00:33:20,240
para que le alcances una guita.
457
00:33:20,320 --> 00:33:23,280
Poneme los números acá. Dale.
458
00:33:24,440 --> 00:33:25,880
Sí, lo arreglé con él.
459
00:33:27,240 --> 00:33:30,120
Ahora te mando los datos. Te los mando ya.
460
00:33:30,200 --> 00:33:32,120
¿Y te ocupás mañana, mi amor?
461
00:33:32,200 --> 00:33:34,080
Dale, gordita. Gracias.
462
00:33:34,800 --> 00:33:37,560
Sí, te mando besitos ahí.
463
00:33:38,160 --> 00:33:39,640
Qué viciosa sos.
464
00:33:40,240 --> 00:33:43,600
Pará, que están los muchachos acá.
No, no te zarpés.
465
00:33:44,200 --> 00:33:46,440
Bueno, chau, mi amor. Que descanses.
466
00:33:48,200 --> 00:33:49,680
[suspira] A ver…
467
00:33:53,880 --> 00:33:55,280
Ahí va. Ahí está.
468
00:33:56,400 --> 00:33:58,280
- Listo.
- Gracias, patrón.
469
00:33:59,440 --> 00:34:01,120
Sabía que no me iba a fallar.
470
00:34:01,200 --> 00:34:03,680
Yo también sabía
que no te iba a fallar, pelotudo.
471
00:34:03,760 --> 00:34:05,600
Bueno, ¿qué me querías contar? Dale.
472
00:34:05,680 --> 00:34:07,240
- ¿Cómo es?
- Bueno.
473
00:34:07,320 --> 00:34:09,040
- Pongan atención.
- Sí.
474
00:34:09,120 --> 00:34:12,960
Salía de hablar con mi hermana
por teléfono, venía por los pasillos,
475
00:34:13,040 --> 00:34:15,760
y me di cuenta
de que hay una princesita muy linda.
476
00:34:16,440 --> 00:34:18,720
Está disfrazada de tombo, de rati.
477
00:34:19,320 --> 00:34:21,000
¿Y saben quién es el noviecito?
478
00:34:22,080 --> 00:34:23,440
El yerno de Coquito.
479
00:34:24,680 --> 00:34:25,560
¿Y?
480
00:34:25,640 --> 00:34:28,600
De repente,
se juntaron en un nidito de amor
481
00:34:28,680 --> 00:34:31,000
y se fundieron en pasión.
482
00:34:31,080 --> 00:34:33,240
¡Empezaron a hacer cositas ricas!
483
00:34:34,440 --> 00:34:36,320
¡A este le hubiera encantado!
484
00:34:36,400 --> 00:34:37,440
Me encanta.
485
00:34:37,520 --> 00:34:40,080
Ese datico
nos puede salvar la vida, Mario.
486
00:34:44,600 --> 00:34:46,480
Concha de tu puta madre.
487
00:35:05,120 --> 00:35:07,760
¿Dónde mierda te habías metido?
No estamos jugando.
488
00:35:08,360 --> 00:35:10,720
Se me pasó la hora. Pasen.
489
00:35:14,560 --> 00:35:15,680
Ey, ey.
490
00:35:17,600 --> 00:35:20,680
Antes del cambio de turno,
cierren, porque se pudre todo.
491
00:35:28,200 --> 00:35:30,040
Una linterna para cada uno.
492
00:35:30,120 --> 00:35:33,640
Y traje para hacer palanca,
para martillar, una sierra…
493
00:35:37,520 --> 00:35:39,280
¿Pinza, destornillador?
494
00:35:39,360 --> 00:35:40,880
No, esto es todo lo que había.
495
00:35:42,160 --> 00:35:43,360
A ver cómo nos va.
496
00:35:49,880 --> 00:35:51,720
Vamos a vaciar esto. Vení.
497
00:35:59,080 --> 00:36:01,240
[voces]
498
00:36:22,560 --> 00:36:24,080
Pongamos la chapa allá.
499
00:36:35,080 --> 00:36:36,840
[Miguel] La concha de la lora.
500
00:36:42,880 --> 00:36:44,160
- Amigo…
- ¿Qué onda?
501
00:36:44,760 --> 00:36:46,760
- ¿Querés un trago?
- Esta es mía, ¿no?
502
00:37:17,000 --> 00:37:18,920
Mirá quién apareció por acá, che.
503
00:37:19,000 --> 00:37:19,960
El bobo.
504
00:37:20,040 --> 00:37:21,600
[risas]
505
00:37:21,680 --> 00:37:23,080
¿Qué pasó? ¿Te perdiste?
506
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
¿Qué hacés, villero?
507
00:37:25,520 --> 00:37:27,880
¿Sabés que siempre que te veo
pienso lo mismo?
508
00:37:30,480 --> 00:37:31,880
[César] ¿Qué pensás?
509
00:37:32,640 --> 00:37:33,680
¿A ver?
510
00:37:33,760 --> 00:37:36,120
Cómo carajo
no te prendiste fuego en San Onofre.
511
00:37:37,240 --> 00:37:38,760
Ah, claro…
512
00:37:40,120 --> 00:37:42,200
No tuvo esa suerte tu hermano, ¿viste?
513
00:37:42,280 --> 00:37:43,400
[Dios] No.
514
00:37:44,280 --> 00:37:45,600
Pero no te preocupes.
515
00:37:46,480 --> 00:37:47,400
Todo llega.
516
00:37:48,760 --> 00:37:50,200
¿Te puedo decir algo, loco?
517
00:37:50,280 --> 00:37:53,720
¡Sí! Decime lo que querás,
en confianza, como siempre.
518
00:37:55,560 --> 00:37:58,000
¿Te diste cuenta que no sos normal, papi?
519
00:38:00,600 --> 00:38:02,400
¿Que te faltan un par de neuronas?
520
00:38:05,680 --> 00:38:08,360
¿Por qué no vas a enfermería
a que te miren la cabeza?
521
00:38:08,440 --> 00:38:10,400
Porque te faltan un par de patitos.
522
00:38:14,960 --> 00:38:16,720
Si fue un chiste, no lo entendí.
523
00:38:27,760 --> 00:38:29,200
[Miguel] Esto no va a andar.
524
00:38:29,280 --> 00:38:32,600
Fijate si encontrás
algo para desatornillar la tapa.
525
00:38:57,160 --> 00:38:59,840
[truenos y lluvia]
526
00:39:08,960 --> 00:39:09,800
Ahí va.
527
00:39:11,960 --> 00:39:12,840
Ahí salió, papá.
528
00:39:19,960 --> 00:39:22,600
- ¡Bien, papá!
- ¡Vamos, loco!
529
00:39:25,440 --> 00:39:27,240
Bien, bien.
530
00:39:40,160 --> 00:39:41,280
Va queriendo.
531
00:39:42,000 --> 00:39:42,840
Muy bien.
532
00:39:47,640 --> 00:39:48,640
Ahí va.
533
00:39:50,240 --> 00:39:51,240
Voy.
534
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
¿Se te ofrece algo?
535
00:40:11,440 --> 00:40:12,720
Eh… no.
536
00:40:13,240 --> 00:40:14,080
Busco a…
537
00:40:15,280 --> 00:40:16,400
¿Hay alguien adentro?
538
00:40:16,480 --> 00:40:17,560
No. ¿Por qué?
539
00:40:17,640 --> 00:40:19,800
No, por nada. No importa.
540
00:40:20,400 --> 00:40:23,480
Bueno, mejor entonces,
ya estoy cerrando, me estoy por ir.
541
00:40:23,560 --> 00:40:25,120
- Bueno, está bien.
- Sí.
542
00:40:28,160 --> 00:40:29,400
¿Cómo es, padre?
543
00:40:29,480 --> 00:40:33,200
¿Usted cierra el boliche
y se va a su casa a dormir?
544
00:40:33,280 --> 00:40:35,320
¿O vive acá?
545
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
¿En la cárcel?
546
00:40:36,480 --> 00:40:37,520
Sí. ¿No vive acá?
547
00:40:37,600 --> 00:40:39,040
No. Yo acá no.
548
00:40:39,120 --> 00:40:40,680
¿Te querés sentar un ratito?
549
00:40:40,760 --> 00:40:42,320
Ah, bueno.
550
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
Adelante.
551
00:40:45,920 --> 00:40:50,120
A veces me he quedado a dormir acá,
pero no es lo común.
552
00:40:50,200 --> 00:40:51,040
Claro.
553
00:40:51,640 --> 00:40:53,960
¿Quién se va a quedar
a vivir acá encerrado?
554
00:40:54,640 --> 00:40:56,240
Qué pregunta boluda la mía.
555
00:40:56,320 --> 00:40:57,160
No.
556
00:40:57,240 --> 00:40:59,000
Sí, hago preguntas boludas a veces.
557
00:40:59,080 --> 00:41:01,560
- A nadie le gusta vivir encerrado.
- No.
558
00:41:01,640 --> 00:41:05,560
Por mi propia experiencia
y por lo que cuentan algunos internos,
559
00:41:05,640 --> 00:41:08,880
tampoco la tienen muy fácil afuera,
del otro lado.
560
00:41:10,400 --> 00:41:11,400
Y sí, no.
561
00:41:11,480 --> 00:41:14,320
¿Vos tenés quien se preocupe por vos?
562
00:41:14,400 --> 00:41:17,760
Sí, la Gladys. Es la pareja de Marito.
563
00:41:18,760 --> 00:41:19,680
Mi hermano.
564
00:41:20,360 --> 00:41:22,320
- O sea, tu cuñada.
- Sí, mi cuñada.
565
00:41:22,400 --> 00:41:25,080
- Lo visita a Marito y también a mí.
- Claro.
566
00:41:25,160 --> 00:41:27,280
Estamos los dos acá, nos visita a los dos.
567
00:41:27,360 --> 00:41:28,480
Pero ¿vos tenés…?
568
00:41:29,720 --> 00:41:32,320
¿Extrañás a alguien?
¿Tenés a alguien afuera?
569
00:41:32,400 --> 00:41:33,960
Em…
570
00:41:35,120 --> 00:41:37,360
No. No tengo.
571
00:41:38,000 --> 00:41:39,040
Tenía.
572
00:41:39,920 --> 00:41:41,320
Tenía, pero ya no.
573
00:41:41,920 --> 00:41:42,840
¿Usted tiene?
574
00:41:42,920 --> 00:41:45,120
Sí, tengo a mi familia.
575
00:41:45,200 --> 00:41:46,440
- Sí.
- ¿Sí?
576
00:41:46,520 --> 00:41:48,600
- ¿Y? ¿Son muchos?
- Familia numerosa.
577
00:41:48,680 --> 00:41:49,840
Primos, hermanos…
578
00:41:49,920 --> 00:41:51,280
- Está bueno eso.
- Sí.
579
00:41:51,360 --> 00:41:52,560
Una banda de gente.
580
00:41:52,640 --> 00:41:53,680
Pero no viven acá.
581
00:41:53,760 --> 00:41:55,080
¿Y dónde viven?
582
00:41:55,160 --> 00:41:57,080
Lejos. Tengo que viajar para verlos.
583
00:41:57,160 --> 00:41:58,240
Ah.
584
00:41:58,320 --> 00:42:00,520
Entonces, usted también está un poco solo.
585
00:42:00,600 --> 00:42:02,440
No. No, no creas.
586
00:42:03,440 --> 00:42:04,600
Yo lo tengo a Él.
587
00:42:06,480 --> 00:42:07,440
Lo tengo a Dios.
588
00:42:10,360 --> 00:42:11,560
Vos también lo tenés.
589
00:42:17,480 --> 00:42:18,320
¿Mm?
590
00:42:19,480 --> 00:42:20,640
Y…
591
00:42:20,720 --> 00:42:22,200
Sí. Yo tengo una cruz.
592
00:42:22,280 --> 00:42:24,480
- Muy linda.
- Sí, es linda.
593
00:42:26,200 --> 00:42:27,240
Pero Dios…
594
00:42:28,520 --> 00:42:30,320
Si lo ves, mandale saludos.
595
00:42:30,400 --> 00:42:32,000
Parece que de mí no se acuerda.
596
00:42:33,640 --> 00:42:35,320
¿Y vos te acordás de Él?
597
00:42:38,400 --> 00:42:40,000
Si fue un chiste, no lo entendí.
598
00:42:54,200 --> 00:42:56,680
- [Miguel] Bancame las herramientas.
- Dale.
599
00:42:56,760 --> 00:42:58,440
[Miguel] Bancame la linterna.
600
00:43:10,080 --> 00:43:10,920
Bajo.
601
00:43:20,680 --> 00:43:21,640
Vamos.
602
00:43:54,560 --> 00:43:57,400
Esto está en el diario.
La sala de máquinas del puente viejo.
603
00:43:57,920 --> 00:44:00,960
Dejaron todo así cuando construyeron,
quedó como quedó.
604
00:44:01,680 --> 00:44:03,280
[Miguel] Vamos para allá, a ver.
605
00:44:44,040 --> 00:44:45,200
Mirá, mirá.
606
00:44:51,280 --> 00:44:53,120
Tiene que dar a un respiradero.
607
00:44:54,800 --> 00:44:55,640
Teneme esto.
608
00:44:57,040 --> 00:44:58,280
Iluminame acá.
609
00:45:19,240 --> 00:45:21,000
La concha de la lora.
610
00:45:29,800 --> 00:45:30,800
Dame.
611
00:45:34,640 --> 00:45:36,120
[Brian] Vamos a abrir.
612
00:45:37,280 --> 00:45:39,920
¡No, pará! ¿Qué hacés? ¿Estás loco?
613
00:45:40,440 --> 00:45:41,800
No, dejá eso ahí.
614
00:45:41,880 --> 00:45:43,880
Nos va a llevar dos horas tirar esto.
615
00:45:46,480 --> 00:45:50,040
Nos llevó tres horas llegar acá.
En un rato es el conteo, hay que volver.
616
00:45:50,760 --> 00:45:52,920
No, hagámoslo bien, tranquilos.
617
00:45:53,640 --> 00:45:55,000
Volvamos mañana.
618
00:45:56,280 --> 00:45:57,240
¿Venimos mañana?
619
00:45:57,760 --> 00:45:59,560
Hay que buscar los planos.
620
00:46:01,000 --> 00:46:02,560
Sí, necesitamos los planos.
621
00:46:51,640 --> 00:46:53,160
- ¿Qué pasa acá?
- Nada.
622
00:46:53,240 --> 00:46:55,720
¿Qué pasa acá? Tocá para atrás, dale.
623
00:47:00,840 --> 00:47:02,280
[Dios] ¿Qué carajo es esto?
624
00:47:08,400 --> 00:47:10,800
Dale, hermano, dejame salir y te explico.
625
00:47:36,440 --> 00:47:37,800
Te escucho, Miguel.
626
00:47:42,240 --> 00:47:44,880
[música de cumbia villera]
627
00:47:44,960 --> 00:47:47,800
[L-Gante]
♪ Nosotros también tenemos códigos. ♪
628
00:48:00,880 --> 00:48:03,760
♪ Bizarrap, grabá este villarrap. ♪
629
00:48:03,840 --> 00:48:05,080
♪ Yo tengo esta pinta ♪
630
00:48:05,160 --> 00:48:09,000
♪ porque pintó visera, gafas,zarpado conjuntón. ♪
631
00:48:09,080 --> 00:48:12,040
♪ No me cabe que me falten el respeto. ♪
632
00:48:12,120 --> 00:48:14,480
♪ No me apures,que yo siempre ando bien suelto. ♪
633
00:48:14,560 --> 00:48:17,000
♪ Y ya me conocen por varios barrios. ♪
634
00:48:17,080 --> 00:48:19,280
♪ Caemos de chetosy no compro con los otarios. ♪
635
00:48:19,360 --> 00:48:21,880
♪ Todos los pibes de la calleestán luchando pa' comer. ♪
636
00:48:21,960 --> 00:48:24,920
♪ Yo tengo pa' preguntary también pa' responder. ♪
637
00:48:25,000 --> 00:48:27,640
♪ Y conmigo no te creasque me va a callar cualquiera. ♪
638
00:48:27,720 --> 00:48:30,440
♪ Mi pueblo me criopa' defenderme con quien sea. ♪
639
00:48:30,520 --> 00:48:33,360
♪ Hay muchos que no bancan nadasi te los cruzás sin chapa. ♪
640
00:48:33,440 --> 00:48:35,680
♪ Yo ando de noche fumandoy la envidia mata. ♪
641
00:48:35,760 --> 00:48:37,840
♪ Me quiere parar la gorra. ♪
642
00:48:38,520 --> 00:48:40,320
♪ Que no espere que corra. ♪
643
00:48:40,400 --> 00:48:44,440
♪ Yo ando tranqui solo tomando una birray fumando unas secas. ♪
644
00:48:44,520 --> 00:48:46,760
♪ Siempre en la esquina,atento, para que lo sepas. ♪
645
00:48:46,840 --> 00:48:48,920
♪ Si me va a parar la gorra, ♪
646
00:48:49,520 --> 00:48:51,320
♪ que no espere que corra. ♪
647
00:48:51,400 --> 00:48:52,600
♪ Yo ando tranqui… ♪
648
00:48:52,680 --> 00:48:57,360
Subtítulos: Daiana Poti
46704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.