Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:22,560
[mujer 1]
No me concentro si tengo hambre.
2
00:00:22,640 --> 00:00:23,520
¿A quién le toca?
3
00:00:23,600 --> 00:00:28,440
- La que pierde lava los platos, ¿eh?
- No, no. Los platos los lava el pelotudo.
4
00:00:28,520 --> 00:00:30,360
- ¡Esa!
- Eso ya es ley.
5
00:00:30,440 --> 00:00:32,680
- ¿Y? ¿La comida?
- ¡Uy!
6
00:00:32,760 --> 00:00:34,320
[música de suspenso]
7
00:00:34,400 --> 00:00:35,920
- ¿Trajiste el pan?
- No.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,480
¿Y qué hacés ahí parado?
9
00:00:37,560 --> 00:00:41,160
- Andá a buscar el pan, por favor.
- Se puso el delantalcito.
10
00:00:41,240 --> 00:00:43,760
- Prolijín.
- Estás todo contrariado. ¿Qué te pasa?
11
00:00:43,840 --> 00:00:46,840
Me amarga la vida
con esa cara de víctima que pone.
12
00:00:46,920 --> 00:00:48,040
No me lo banco más.
13
00:00:50,600 --> 00:00:52,440
[carcajadas]
14
00:00:54,560 --> 00:00:56,840
- ¡Sorete flaco!
- [mujer 2] ¿Será posible?
15
00:00:56,920 --> 00:00:59,160
[mujer 1] ¿Qué está haciendo la gallina?
16
00:00:59,240 --> 00:01:03,280
[aplaudiendo] ¡Apurate, por favor!
¡Mierda, carajo!
17
00:01:03,360 --> 00:01:05,880
¡No servís para un carajo, carajo!
18
00:01:05,960 --> 00:01:07,800
[mujer 2] ¡Pedazo de inútil, dale!
19
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
¿A dónde vas, pelotudo?
20
00:01:17,960 --> 00:01:20,360
Me quiero acostar
porque no me siento bien.
21
00:01:20,440 --> 00:01:22,920
Ay, "me quiero acostar
porque no me siento bien".
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,680
- No se siente bien.
- [mujer 3] ¡Andá!
23
00:01:25,760 --> 00:01:29,120
¡Traé la comida! Después, a la cucha.
Primero, la comida, dale.
24
00:01:29,200 --> 00:01:30,680
[mujer 2] Vamos. [chista]
25
00:01:30,760 --> 00:01:33,760
¡Dejás de mirar así a mi mamá
y te vas a hacer la comida!
26
00:01:33,840 --> 00:01:34,880
Vamos a la mesa.
27
00:01:35,360 --> 00:01:37,400
[mujer 2] ¡Pedazo de inútil! ¡Dale!
28
00:01:37,480 --> 00:01:40,440
[mujer 1] ¡Te detesto!
¡A ver cuándo te morís de una vez!
29
00:01:40,520 --> 00:01:42,720
[carcajadas]
30
00:01:57,040 --> 00:01:58,440
[mujer grita]
31
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
[solloza]
32
00:02:53,800 --> 00:02:57,080
Vos lavate bien, Moco, ¿eh?
Que ayer te measte todo.
33
00:02:57,680 --> 00:03:00,080
[Cristian] ¡No quiero, no quiero!
34
00:03:00,160 --> 00:03:01,880
¡No quiero, por favor!
35
00:03:01,960 --> 00:03:04,560
- [Dios] ¡Cortale los dedos!
- ¡No!
36
00:03:05,920 --> 00:03:07,320
- ¡Ahora vas a ver!
- ¡Paren!
37
00:03:07,400 --> 00:03:09,120
¡Cortale los dedos a este putito!
38
00:03:09,200 --> 00:03:10,760
[Dios] Moco, te estoy hablando.
39
00:03:11,920 --> 00:03:13,880
¡Eh, Moco! ¡Te estoy hablando!
40
00:03:14,280 --> 00:03:16,400
[James] Dejá al parcero tranquilo,
41
00:03:16,760 --> 00:03:18,520
que anoche estuvo todo cagado.
42
00:03:20,840 --> 00:03:22,120
[Barny] Está más liviano.
43
00:03:23,600 --> 00:03:26,560
Decile a tus amiguitos
que al que le robe a los Borges
44
00:03:26,960 --> 00:03:28,280
le cortamos los dedos.
45
00:03:28,360 --> 00:03:29,200
[llora]
46
00:03:29,280 --> 00:03:31,360
[Dios] Le cortamos los dedos...
47
00:03:31,920 --> 00:03:33,920
[música de tensión]
48
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
¡Eh, Moco!
49
00:03:56,280 --> 00:03:59,320
[riendo] ¡Este me hace reír!
Mirá cómo se quedó.
50
00:03:59,640 --> 00:04:01,880
¡Dale, loco! ¿En qué estás pensando?
51
00:04:03,640 --> 00:04:06,280
[Mario] El pibe está traumatizado.
Dejate de hinchar.
52
00:04:06,800 --> 00:04:07,840
Bueno, Marito.
53
00:04:08,400 --> 00:04:11,040
Vos me pediste
que lo pasee por el tren fantasma.
54
00:04:11,880 --> 00:04:13,360
Ahora hacete cargo vos.
55
00:04:20,080 --> 00:04:20,920
Ey.
56
00:04:21,480 --> 00:04:24,040
Metele, nene,
que no te podés quedar solo acá.
57
00:04:24,640 --> 00:04:25,480
Dale.
58
00:04:25,920 --> 00:04:27,000
Ponete vivo.
59
00:04:29,400 --> 00:04:30,840
[Dios] ¡Dale, Moco!
60
00:04:45,240 --> 00:04:47,480
[César] Borges,
la puta madre que te parió.
61
00:04:47,560 --> 00:04:49,280
Hay que hacerlos mierda ya.
62
00:04:49,760 --> 00:04:51,800
¿Por qué no los prendemos fuego? Mirá.
63
00:04:52,080 --> 00:04:53,880
Podría ser cualquiera de nosotros.
64
00:04:53,960 --> 00:04:55,640
¿A quién van a hacer mierda, guacho?
65
00:04:55,720 --> 00:04:58,960
Tienen arreglo con Antín y los pitufos.
Mirá lo que me hicieron.
66
00:05:00,880 --> 00:05:03,240
- ¿Vos dijiste algo?
- [Fiorito] No, amigo.
67
00:05:03,320 --> 00:05:06,160
Yo soy chorro, guacho.
Yo no soy ningún botón.
68
00:05:06,720 --> 00:05:07,560
Está bien.
69
00:05:10,920 --> 00:05:12,800
Se metieron con uno de la banda.
70
00:05:14,720 --> 00:05:15,760
La van a pagar.
71
00:05:16,560 --> 00:05:18,080
- ¿Estamos?
- De una, amigo.
72
00:05:18,160 --> 00:05:20,040
- ¿Mmm?
- Obvio, guacho.
73
00:05:21,440 --> 00:05:23,840
[César] Concha de tu madre,
Borges hijo de puta.
74
00:05:35,080 --> 00:05:38,880
El pescado es muy chico
y son muchas las cabezas para repartir.
75
00:05:40,960 --> 00:05:42,920
- ¿Qué? ¿No alcanza la plata?
- ¡Shh!
76
00:05:43,920 --> 00:05:45,720
[Mario] Me metí en mucho quilombo.
77
00:05:45,800 --> 00:05:47,320
Son muchos los compromisos.
78
00:05:47,400 --> 00:05:48,320
El boga,
79
00:05:48,840 --> 00:05:50,560
el juez, el fiscal,
80
00:05:50,960 --> 00:05:52,560
está el primo del Colombiano
81
00:05:52,960 --> 00:05:55,560
y la guita que se queda
el hijo de mil puta de Antín.
82
00:05:58,120 --> 00:06:00,480
- ¿Y si nos borramos?
- [susurrando] Hablá bajo.
83
00:06:00,560 --> 00:06:02,760
Usamos cajones
y no pagamos peaje a nadie.
84
00:06:03,320 --> 00:06:05,280
- Me parece una boludez.
- ¿Por qué?
85
00:06:05,680 --> 00:06:09,080
No rajamos en la excursión al cementerio,
¿nos vamos a rajar de acá?
86
00:06:09,160 --> 00:06:10,440
¿Sos gil vos?
87
00:06:11,640 --> 00:06:13,960
Además, ahí no me metés
ni con Sophia Loren.
88
00:06:14,040 --> 00:06:16,680
- Ni en pedo me meto.
- Uh, seguís con esa pesadilla.
89
00:06:16,760 --> 00:06:18,080
No es pesadilla, pelotudo.
90
00:06:18,160 --> 00:06:20,640
Se llama fobia
y es más común de lo que te creés.
91
00:06:20,720 --> 00:06:23,560
¿Sabés cuántos se cagan todo
pensando que los van a enterrar vivos?
92
00:06:23,640 --> 00:06:24,800
¿No voy a saber?
93
00:06:24,880 --> 00:06:27,360
El cagazo que me pegué
cuando me caí en esa tumba.
94
00:06:30,560 --> 00:06:33,720
Además, te dije como 20 veces
que nos tenemos que ir bien.
95
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
Me quiero jubilar, Diosito.
96
00:06:37,000 --> 00:06:39,680
¿Te creés que tengo ganas
de andar jugando al fugitivo
97
00:06:39,760 --> 00:06:41,200
los años que me quedan?
98
00:06:41,280 --> 00:06:42,240
Ya está, entendí.
99
00:06:42,320 --> 00:06:44,840
No te pongás ortiva como siempre,
no seas negativo.
100
00:06:45,320 --> 00:06:46,760
Y dejate de joder.
101
00:06:49,040 --> 00:06:50,880
Pasame eso, loco. Pasámelo.
102
00:06:51,840 --> 00:06:52,920
Pasámelo.
103
00:06:55,240 --> 00:06:56,960
Este es como para un guachín, ¿no?
104
00:06:57,400 --> 00:06:58,720
- Chiquitito.
- Mmm.
105
00:06:59,240 --> 00:07:00,400
Pobrecito.
106
00:07:00,840 --> 00:07:04,560
Con una porquería así con doble fondo,
¿sabés la de merca que sacamos?
107
00:07:06,520 --> 00:07:09,040
Ah, ¿viste, puto? Te gustó mi idea, gil.
108
00:07:10,200 --> 00:07:11,280
¿Viste?
109
00:07:11,360 --> 00:07:13,320
No sé qué hago acá adentro encerrado.
110
00:07:13,400 --> 00:07:16,960
Tendría que estar manejando una empresa
con las ideas que se me ocurren.
111
00:07:20,200 --> 00:07:22,240
¿Por qué mejor no te ocupás del pibe?
112
00:07:22,320 --> 00:07:24,200
Mirá la cara larga que tiene.
113
00:07:24,640 --> 00:07:28,560
Lo único que nos falta es que se cuelgue
con los cordones de las zapatillas.
114
00:07:28,640 --> 00:07:30,760
Mario, no les des ideas. No le des ideas.
115
00:07:31,320 --> 00:07:32,440
La cruz.
116
00:07:32,520 --> 00:07:35,080
[Mario] Hinchapelotas.
¿El presente como en el colegio?
117
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
[Dios] ¡Eh, Moco!
118
00:07:38,480 --> 00:07:41,360
¿Qué pasa? Acá se hacen los cajones nomás,
no murió nadie.
119
00:07:41,440 --> 00:07:44,200
Cambiá esa cara de monja malcogida.
Vamos, dale.
120
00:07:44,880 --> 00:07:47,560
- Diosito.
- Firmá vos, gordo. Ya sabés cómo es.
121
00:07:47,640 --> 00:07:48,920
Que te parió...
122
00:07:53,200 --> 00:07:54,760
Yo sé lo que te pasa a vos.
123
00:07:54,840 --> 00:07:57,080
Seguís asustado por lo que viste ayer.
124
00:07:58,800 --> 00:08:00,960
Pero tranquilo,
a vos no te va a pasar nada.
125
00:08:01,360 --> 00:08:03,200
Tu viejo nos gatilla para cuidarte.
126
00:08:03,280 --> 00:08:05,680
Cambiá la cara.
Vamos a meterle un poco de onda.
127
00:08:05,760 --> 00:08:07,640
Vamos a jugar a la Play, a tomar una.
128
00:08:09,120 --> 00:08:10,120
No tengo ganas.
129
00:08:10,880 --> 00:08:12,840
Qué actitud de mierda, Moco, que tenés.
130
00:08:14,080 --> 00:08:17,080
Si no fuera por nosotros,
a vos te cogen en dos minutos.
131
00:08:17,520 --> 00:08:19,360
Serías la cenicienta de San Onofre.
132
00:08:21,800 --> 00:08:24,520
¿Por qué no te vas
a la concha de tu hermana, pelotudo?
133
00:08:24,600 --> 00:08:27,240
Eh, ¿qué puteás, gil? ¿Qué me puteás a mí?
134
00:08:27,320 --> 00:08:30,560
¿Querés otro roscazo?
¿Querés que te surta, concha de tu madre?
135
00:08:30,920 --> 00:08:34,480
¿Me venís a putear a mí, gil?
Te estoy cuidando, soy tu amigo acá.
136
00:08:34,560 --> 00:08:35,920
¡Tomá otro roscazo!
137
00:08:36,480 --> 00:08:40,240
Te vas a ir al pabellón en penitencia
hasta que se me canten las pelotas.
138
00:08:41,200 --> 00:08:43,320
¿Me vas a venir a putear a mí? Andá.
139
00:08:43,920 --> 00:08:46,720
Sí, metete ese dedo en el culo,
en el culito.
140
00:08:46,800 --> 00:08:48,000
¡Pendejo atrevido!
141
00:09:00,880 --> 00:09:04,560
[Mario] ¿Te enamoraste de mí que venís
más que mi mujer a pedirme guita?
142
00:09:05,200 --> 00:09:07,080
Tu mujer no te va a sacar de acá.
143
00:09:07,760 --> 00:09:09,840
¿Pudiste juntar el monto que acordamos?
144
00:09:09,920 --> 00:09:13,120
Ah, veo que viene de apriete este.
145
00:09:13,760 --> 00:09:15,120
Va a comenzar la feria.
146
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
Vamos a tener que recalcular
los intereses.
147
00:09:18,080 --> 00:09:19,680
¡Eh!
148
00:09:20,640 --> 00:09:24,760
¿Qué pasa, tanto apuro?
¿Les están rematando los yates? ¿Qué pasó?
149
00:09:25,560 --> 00:09:28,640
Borges, hay mucha gente
que tengo que arreglar en el medio.
150
00:09:29,160 --> 00:09:32,320
Si no contás con el capital,
la operación se puede caer.
151
00:09:33,880 --> 00:09:34,920
Mirá vos...
152
00:09:36,560 --> 00:09:40,960
Si se cae la gestión,
puedo hacer que alguien se caiga arafue.
153
00:09:43,960 --> 00:09:45,440
¿Vos me estás amenazando?
154
00:09:45,840 --> 00:09:47,920
[chista] No.
155
00:09:48,400 --> 00:09:50,920
No, pensé que te habías venido
a medir la tolaspi.
156
00:09:51,360 --> 00:09:52,280
La chota.
157
00:09:52,840 --> 00:09:54,880
Perdón, la garompa.
158
00:09:56,720 --> 00:09:58,600
Lo que acordamos no es un capricho.
159
00:09:58,680 --> 00:10:02,160
Y no estamos hablando de miembros.
Estamos hablando de tu libertad.
160
00:10:02,680 --> 00:10:06,200
Si no podés contar con el capital
para afrontar los gastos,
161
00:10:06,280 --> 00:10:08,560
vamos a tener que postergar la gestión.
162
00:10:17,760 --> 00:10:20,800
¿Me prestás el teléfono?
El mío se quedó sin batería.
163
00:10:24,120 --> 00:10:25,240
¿Querés cobrar?
164
00:10:41,200 --> 00:10:42,320
[suena celular]
165
00:10:43,520 --> 00:10:45,680
- ¿Quién habla?
- Soy yo, gorda.
166
00:10:45,760 --> 00:10:46,960
Hay un cambio de planes.
167
00:10:47,040 --> 00:10:50,360
La guita que le íbamos a dar
al primo de James se la damos al boga.
168
00:10:50,440 --> 00:10:52,760
¿Vos estás loco?
¿Querés que nos maten, Marito?
169
00:10:52,840 --> 00:10:56,160
Hacé lo que te digo,
que yo me ocupo de manejar al colombiano.
170
00:10:56,240 --> 00:10:58,680
[Gladys] En un rato,viene un urso a cobrar su parte.
171
00:10:58,800 --> 00:11:01,880
- ¿Qué le digo cuando viene?
- Gordita de mi corazón...
172
00:11:01,960 --> 00:11:03,880
Decile que hable con Mario Borges.
173
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
Te voy a mandar al boga ahora
174
00:11:05,680 --> 00:11:07,360
y yo me ocupo del resto, ¿eh?
175
00:11:07,440 --> 00:11:09,160
Te mando un besito, gordita.
176
00:11:14,400 --> 00:11:16,280
¿Y si nos tomamos un whiskito?
177
00:11:17,400 --> 00:11:19,440
Gracias, no. No bebo.
178
00:11:19,520 --> 00:11:20,400
¿No tomás?
179
00:11:21,160 --> 00:11:22,000
¿Kalomi?
180
00:11:23,960 --> 00:11:25,000
Tenemos.
181
00:11:36,520 --> 00:11:37,400
[silba]
182
00:11:39,560 --> 00:11:41,080
[Cristian] Vos sos Ramos, ¿no?
183
00:11:41,840 --> 00:11:43,000
Depende para qué.
184
00:11:43,880 --> 00:11:46,280
- Yo soy Cristian.
- Sí, ya sé, pibe. ¿Qué pasa?
185
00:11:47,560 --> 00:11:49,160
Necesito pedirte un favor.
186
00:11:50,800 --> 00:11:52,080
Mirá, no te puedo sacar.
187
00:11:52,520 --> 00:11:55,320
Órdenes estrictas
de Antín y de Borges, ¿estamos?
188
00:11:55,760 --> 00:11:56,800
Así que jodete.
189
00:11:57,120 --> 00:11:58,520
No quiero que me saques.
190
00:11:59,720 --> 00:12:02,760
Quiero que consigas las piedritas
que me dieron los de la Sub-21.
191
00:12:03,720 --> 00:12:05,600
Pero ¿qué carajo te pasa?
192
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
¿Me viste cara de dealer a mí?
193
00:12:12,200 --> 00:12:14,320
Está muy difícil eso acá, pibe.
194
00:12:15,920 --> 00:12:17,280
Muy difícil.
195
00:12:17,880 --> 00:12:19,920
Dale, si nadie está careta acá.
196
00:12:20,440 --> 00:12:22,200
Seguro algo me podés conseguir.
197
00:12:22,640 --> 00:12:25,720
¿Por qué no le pedís
a tus compañeritos de pabellón, eh?
198
00:12:28,000 --> 00:12:30,760
Pedile a la niñera esa
que te acompaña siempre.
199
00:12:31,880 --> 00:12:33,560
Quieren que esté careta.
200
00:12:34,520 --> 00:12:36,160
Pero no se van a enterar.
201
00:12:36,680 --> 00:12:37,920
Aparte, te puedo pagar.
202
00:12:38,840 --> 00:12:39,920
Tengo plata.
203
00:12:42,480 --> 00:12:44,000
Sos atrevido, nene, ¿eh?
204
00:12:44,640 --> 00:12:46,920
Plata, plata. "Tengo plata".
205
00:12:49,160 --> 00:12:52,120
Ustedes, los chetos,
piensan que la plata arregla todo, ¿no?
206
00:12:55,400 --> 00:12:57,280
Dale, Ramos. ¿Qué querés, si no?
207
00:13:09,160 --> 00:13:10,480
¡Qué cara! ¿Qué pasa?
208
00:13:11,320 --> 00:13:12,600
¿Querés un vaso con agua?
209
00:13:12,680 --> 00:13:13,920
¿Algo más fuerte tenés?
210
00:13:15,120 --> 00:13:16,560
No, tengo solo agua.
211
00:13:17,560 --> 00:13:19,840
Esto es un espacio de confianza.
Podés hablar.
212
00:13:22,200 --> 00:13:25,720
Tiene que ver con mi familia.
En realidad, con mi hermana.
213
00:13:26,200 --> 00:13:27,320
¿Qué pasa con ella?
214
00:13:27,400 --> 00:13:30,040
Está cogiendo con alguien
de acá, de la cárcel.
215
00:13:31,400 --> 00:13:32,560
¿Y cuál es el problema?
216
00:13:32,640 --> 00:13:34,920
Que no está eligiendo con quién acostarse.
217
00:13:35,320 --> 00:13:38,600
A mi hermana la están obligando.
La están extorsionando.
218
00:13:38,920 --> 00:13:41,360
Le dicen que, si no entrega,
me van a matar.
219
00:13:41,440 --> 00:13:43,800
Usted ya sabe
cómo son las cosas acá adentro.
220
00:13:43,880 --> 00:13:46,040
Los del patio no valemos un carajo.
221
00:13:46,400 --> 00:13:48,560
- ¿Quién la obliga?
- No lo puedo decir.
222
00:13:48,640 --> 00:13:49,480
Confiá en mí.
223
00:13:49,560 --> 00:13:52,360
- No puedo.
- Si no me contás, no te puedo ayudar.
224
00:13:54,440 --> 00:13:55,400
¿Quién es?
225
00:13:59,240 --> 00:14:02,360
Buenísimo el mate.
Caliente como pedo de batata.
226
00:14:02,440 --> 00:14:05,280
Ay, para el jefecito,
guardamos la mejor yerba.
227
00:14:05,360 --> 00:14:08,320
Parece que al patroncito
le gusta que le suden un poquito.
228
00:14:08,400 --> 00:14:10,120
Pará, boludo. ¿Tenés tres manos?
229
00:14:10,200 --> 00:14:12,040
Ay, ¡cómo sabés! ¿Te gusta?
230
00:14:12,120 --> 00:14:12,960
Vení.
231
00:14:13,920 --> 00:14:16,160
A mí me gustan las mujeres, ¿entendiste?
232
00:14:16,240 --> 00:14:17,080
Sí.
233
00:14:17,680 --> 00:14:18,880
Las mujeres de verdad.
234
00:14:18,960 --> 00:14:21,840
Bueno, bueno.
Todos los hombres dicen lo mismo.
235
00:14:21,920 --> 00:14:23,840
Después, les mostramos las tetas
236
00:14:23,920 --> 00:14:26,200
y se ponen como orangutanes en celo.
237
00:14:26,720 --> 00:14:29,600
- Si lo sabré yo.
- Con esas tetas que tenés, querida...
238
00:14:30,960 --> 00:14:34,240
Esos dos globos son míos, ¿eh?
Yo le hice el contacto a la Ginna.
239
00:14:34,320 --> 00:14:35,560
¿Sabés una cosa, Borges?
240
00:14:35,960 --> 00:14:40,320
Yo le gestioné las siliconas
al 90 % de las chicas en la villa.
241
00:14:40,400 --> 00:14:42,600
Es verdad, mi amor. Mirá las mías.
242
00:14:42,680 --> 00:14:44,240
¿Querés ver cómo me quedaron?
243
00:14:44,320 --> 00:14:46,480
- No, guardá.
- Mirá que están duritas.
244
00:14:46,560 --> 00:14:48,120
Bueno, bueno. No, no sabía.
245
00:14:48,720 --> 00:14:51,920
- Qué buena comisión te llevás.
- No seas malpensado, che.
246
00:14:52,000 --> 00:14:55,760
Es un bien que se le hace a la comunidad.
Tetas baratas y de buena calidad.
247
00:14:55,840 --> 00:14:58,840
Y yo ayudo.
Por eso me gano mis buenos mangos.
248
00:14:58,920 --> 00:15:01,400
No como otros mierdas
que inyectan cualquier cosa.
249
00:15:01,480 --> 00:15:04,800
- Hasta aceite de avión les ponen.
- [Ginna] Sí, es verdad.
250
00:15:04,880 --> 00:15:07,560
Hacen lo que quieren.
Total, el cuerpo lo pone una.
251
00:15:07,640 --> 00:15:10,560
- ¿Te estás haciendo la carmela, Borges?
- No.
252
00:15:11,000 --> 00:15:13,320
No, unos retoques. Y sociales.
253
00:15:13,400 --> 00:15:15,720
Cómo te gusta hacer sociales acá, ¿eh?
254
00:15:16,520 --> 00:15:19,720
Terminá, que vas a hacer sociales
a Tribunales con el juez.
255
00:15:19,800 --> 00:15:20,680
Justito.
256
00:15:21,640 --> 00:15:25,120
- Eso era la semana que viene.
- Qué sé yo. Te debe extrañar mucho.
257
00:15:25,600 --> 00:15:27,640
Dale, que te está esperando la limusina.
258
00:15:30,480 --> 00:15:32,760
- Chau. ¿Me sacaste el champú?
- Ya está.
259
00:15:32,840 --> 00:15:36,040
- Te esperamos, Borges.
- Sí, sí. Después... otro día vuelvo.
260
00:15:36,120 --> 00:15:38,560
¡Cómo me gusta el bigotito...!
261
00:15:52,960 --> 00:15:54,640
Me huele para el orto esto, ¿eh?
262
00:15:56,480 --> 00:15:58,800
A tu causa y la mía
la llevan jueces distintos.
263
00:16:00,080 --> 00:16:03,000
¿Cuántas posibilidades hay
de que nos lleven el mismo día?
264
00:16:03,920 --> 00:16:04,800
Sisas.
265
00:16:05,640 --> 00:16:08,400
Pero todo bien. Es la paranoia, Mario.
266
00:16:08,960 --> 00:16:10,200
No es paranoia.
267
00:16:11,280 --> 00:16:12,400
Yo sé lo que te digo.
268
00:16:13,880 --> 00:16:15,440
No me gusta un carajo esto.
269
00:16:24,040 --> 00:16:25,320
Traémelo a Morcilla.
270
00:16:25,800 --> 00:16:26,840
Sí, licenciada.
271
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
[Morcilla] Todo exceso es malo en la vida.
272
00:16:34,160 --> 00:16:37,560
Tengan cuidado con esto,
que les hace mierda el cerebro.
273
00:16:37,640 --> 00:16:39,480
De a poquito, tranquilo.
274
00:16:39,560 --> 00:16:42,320
[Robles] ¿Qué meás ahí?
Concha de tu madre. Tomátela.
275
00:16:42,400 --> 00:16:45,280
- No abusen.
- Morcilla, te quiere ver la licenciada.
276
00:16:45,360 --> 00:16:47,560
- Dale, caminá, la concha de...
- Pero pará.
277
00:16:47,640 --> 00:16:49,920
¿Qué puta te pasa, pelado de mierda?
278
00:16:50,000 --> 00:16:51,200
Despacito conmigo.
279
00:16:51,280 --> 00:16:53,840
¿Qué te pasa?
¿Qué te pensás que sos vos, eh?
280
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
¿Eh?
281
00:16:59,960 --> 00:17:01,400
Licenciada...
282
00:17:02,000 --> 00:17:03,680
¿Cómo le va? Tanto tiempo.
283
00:17:04,600 --> 00:17:05,560
¿Qué pasa?
284
00:17:06,480 --> 00:17:08,920
¿Le quedó miedo
de salir a caminar por el patio?
285
00:17:09,000 --> 00:17:09,920
¿Eh?
286
00:17:10,000 --> 00:17:13,840
Quería saber cómo andabas.
Hace mucho que no venís por la oficina.
287
00:17:14,560 --> 00:17:16,040
¿Yo? Lo más bien.
288
00:17:18,240 --> 00:17:19,120
¿Algo más?
289
00:17:19,920 --> 00:17:20,760
Sí.
290
00:17:21,840 --> 00:17:24,520
Que dejes de joder
con los familiares de los internos.
291
00:17:24,920 --> 00:17:28,960
Epa. Licenciada, a mí me parece
que usted se quedó viviendo en el pasado.
292
00:17:29,400 --> 00:17:30,240
¿Eh?
293
00:17:30,320 --> 00:17:33,080
Yo no obligo a nadie
a hacer nada por plata.
294
00:17:33,920 --> 00:17:35,840
Soy un hombre nuevo. ¿No se da cuenta?
295
00:17:35,920 --> 00:17:39,840
Claro, antes les pagabas para prostituirse
y ahora las extorsionás, ¿o no?
296
00:17:39,920 --> 00:17:41,960
Si fuera por mí, les pagaría.
297
00:17:42,040 --> 00:17:45,240
Pasa que vos me cagaste el negocio
y ando corto de efectivo.
298
00:17:45,320 --> 00:17:47,680
No te pido por favor.
Te digo que la cortes...
299
00:17:47,760 --> 00:17:49,600
¿O qué? ¿O qué?
300
00:17:49,680 --> 00:17:52,200
Vos a mí no me advertís nada.
Yo te advierto a vos.
301
00:17:52,280 --> 00:17:54,720
Dejá de meter las narices
en quilombos ajenos,
302
00:17:54,800 --> 00:17:57,360
porque, si no,
me voy a meter con vos, conchuda.
303
00:17:57,440 --> 00:18:00,360
¿Me entendiste?
Tengo información, tengo datos tuyos.
304
00:18:00,440 --> 00:18:02,600
Sé que lo visitás muy seguido a Tubito.
305
00:18:02,680 --> 00:18:03,520
No sé qué decís.
306
00:18:04,640 --> 00:18:06,160
O te lo estás cogiendo
307
00:18:06,640 --> 00:18:09,400
o de repente te está gustando mucho
el polvito mágico.
308
00:18:09,480 --> 00:18:11,920
Y la verdad,
yo no creo que al culorroto ese
309
00:18:12,000 --> 00:18:14,320
se le pare la pija
a esta altura de la vida.
310
00:18:15,320 --> 00:18:17,160
No tengo idea de qué hablás.
311
00:18:17,840 --> 00:18:20,440
La licenciada, tan respetable.
312
00:18:20,960 --> 00:18:23,840
Terrible falopera resultaste vos.
313
00:18:23,920 --> 00:18:25,120
[risa burlona]
314
00:18:25,880 --> 00:18:27,200
¿Querés un caramelito?
315
00:18:27,800 --> 00:18:28,640
¿Eh?
316
00:18:30,280 --> 00:18:34,400
Mirá, licenciada,
para que te quede bien claro.
317
00:18:37,480 --> 00:18:39,280
No te metas con mi quilombo.
318
00:18:40,120 --> 00:18:41,160
¿Me entendés?
319
00:18:41,240 --> 00:18:43,880
- Yo no te tengo miedo, Morcilla.
- Ah, ¿no?
320
00:18:43,960 --> 00:18:45,840
Entonces, te voy a reforzar bien.
321
00:18:46,920 --> 00:18:50,680
Llega a salir esta información
y a vos se te caga la carrera, mujer.
322
00:18:51,640 --> 00:18:57,240
Aflojá porque, si no, te voy a mandar
a visitar con unos amigos a tu domicilio,
323
00:18:57,320 --> 00:18:59,720
así cerrás bien el ocote de una buena vez.
324
00:19:00,200 --> 00:19:03,200
A lo mejor, te hacen el favor
y todavía te gusta, ¿no?
325
00:19:04,400 --> 00:19:06,440
Vení, dame un beso. Vení.
326
00:19:11,120 --> 00:19:13,440
¿Qué mirás, vigilante de cartón?
327
00:19:14,040 --> 00:19:15,600
¡Pelado chupapija!
328
00:19:15,920 --> 00:19:18,480
¿Querés saber
por qué me dicen Morcilla? ¡Vení!
329
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
[risa burlona]
330
00:19:22,120 --> 00:19:24,720
Bueno, muchachos, se remata la última.
331
00:19:25,200 --> 00:19:28,440
Vayan aflojando con el pajarito,
que les hace mierda el cerebro.
332
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
Cincuenta pesitos la cerveza.
333
00:19:30,080 --> 00:19:32,920
El que no tiene
me entrega la colita y le doy el cajón.
334
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
[Morcilla ríe]
335
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
[música de suspenso]
336
00:20:06,720 --> 00:20:08,600
[con acento colombiano] Bienvenido.
337
00:20:16,440 --> 00:20:17,720
¿Qué pasa, parcero?
338
00:20:18,240 --> 00:20:19,760
No pasa nada, parce.
339
00:20:19,840 --> 00:20:21,040
A ver, adelante.
340
00:20:23,240 --> 00:20:24,200
[hombre] ¿Qué hubo?
341
00:20:24,640 --> 00:20:25,560
¡Vamos!
342
00:20:27,560 --> 00:20:28,440
Vamos.
343
00:20:54,840 --> 00:20:56,520
[quejidos]
344
00:21:00,960 --> 00:21:03,200
[disparos]
345
00:21:03,920 --> 00:21:05,200
[gruñe]
346
00:21:15,000 --> 00:21:16,080
Señor juez.
347
00:21:18,120 --> 00:21:19,600
Amigo Borges.
348
00:21:19,960 --> 00:21:22,520
No pensé que lo iba a tener
que mandar a llamar así.
349
00:21:23,480 --> 00:21:24,840
Al menos, no tan pronto.
350
00:21:25,200 --> 00:21:28,080
Me retrasé en un pago,
pero, en unos días, resuelvo eso.
351
00:21:28,720 --> 00:21:30,360
Póngase serio, hombre.
352
00:21:30,440 --> 00:21:32,160
Es una promesa de Borges.
353
00:21:33,240 --> 00:21:36,400
Esa gonorrea prometió por su nombre
y salió falseto.
354
00:21:42,480 --> 00:21:45,680
Pero nosotros somos familia.
Es mi hermano, somos familia, ¿no?
355
00:21:45,760 --> 00:21:46,720
[gruñe]
356
00:21:48,760 --> 00:21:53,600
Primo, si Borges dice que le va a cumplir,
le va a cumplir.
357
00:21:53,680 --> 00:21:56,160
Cállese, primo,
que con usted no estoy hablando.
358
00:21:56,960 --> 00:21:58,440
[Malcom] Ave María, Borges.
359
00:21:58,520 --> 00:22:02,320
Le abrí las puertas de mi negocio
confiando en que usted iba a ser distinto.
360
00:22:04,720 --> 00:22:06,040
La gente es una mierda.
361
00:22:06,120 --> 00:22:09,880
- [James] ¡Ey, ey, ey!
- [Mario] Pará, la puta que te parió.
362
00:22:11,160 --> 00:22:13,400
Dígame, a ver, dónde está mi plata.
363
00:22:13,480 --> 00:22:17,120
En unos días te la traigo con intereses.
Cobrás intereses, colombiano.
364
00:22:17,720 --> 00:22:19,080
No se lo repito.
365
00:22:20,840 --> 00:22:22,960
Me la gasté. Me la gasté.
366
00:22:25,200 --> 00:22:29,120
Me la gasté en mi libertad,
pero, en unas horas, te lo resuelvo.
367
00:22:30,400 --> 00:22:32,680
Espere, Malcom. Piense un poquito.
368
00:22:32,760 --> 00:22:36,000
Si lo mata, no hay platica.
¿O a quién puta le va a cobrar?
369
00:22:36,080 --> 00:22:37,840
Escuchalo, tiene razón.
370
00:22:37,920 --> 00:22:39,720
Me matás a mí, okey. Estoy muerto.
371
00:22:39,800 --> 00:22:42,400
¿Y a quién se la cobrás?
¿Dónde está la guita?
372
00:22:43,560 --> 00:22:44,640
La guita está en...
373
00:22:48,000 --> 00:22:51,360
...en las tetas, está en las tetas
de las mujeres. Está adentro.
374
00:22:51,440 --> 00:22:53,000
¿Qué me está diciendo, hombre?
375
00:22:53,480 --> 00:22:55,360
Yo tengo un negocio grande,
376
00:22:55,760 --> 00:22:58,440
que es mandar toda la merca
para Europa, eso.
377
00:22:58,520 --> 00:23:01,280
Tengo un proveedor de siliconas,
las tetas de las minas.
378
00:23:01,360 --> 00:23:04,760
Adentro de la silicona va, no es chamuyo.
Decíselo, por favor.
379
00:23:04,840 --> 00:23:06,000
Escúchelo, parcero.
380
00:23:06,680 --> 00:23:10,120
Es severo negocio,
pero ¡baje estos hijueputas fierros ya!
381
00:23:10,200 --> 00:23:11,320
¡Cállese!
382
00:23:11,400 --> 00:23:14,320
¿Por qué no me dijo antes?
¿O pensaba sacarme del medio?
383
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
¿Sacarte? Vos tenés la tuya,
sos de la familia.
384
00:23:17,000 --> 00:23:20,520
Pero no soy pelotudo, tenía que ordenar
el pensamiento para decírtelo.
385
00:23:20,600 --> 00:23:22,360
Bueno, ya está. Ya te lo dije.
386
00:23:23,040 --> 00:23:25,040
Cuénteme una cosita entonces...
387
00:23:25,120 --> 00:23:28,000
¿Cómo piensan meter mi polvo blanco
dentro de la silicona
388
00:23:28,080 --> 00:23:29,760
sin que la tomba la pille?
389
00:23:38,240 --> 00:23:40,240
[Tubito] Nunca hice una cosa así, Mario.
390
00:23:40,320 --> 00:23:42,600
[Mario] Siempre hay
una primera vez, macho.
391
00:23:42,680 --> 00:23:44,960
[Tubito] No es hacer pan con chicharrones.
392
00:23:45,040 --> 00:23:47,400
[Mario] ¿Te vas a cagar ahora?
¿Justo ahora?
393
00:23:47,480 --> 00:23:50,280
No, pero una cosa
es que te cocine un poco de anfetas
394
00:23:50,360 --> 00:23:53,240
y otra cosa muy distinta
es disolver la cocaína,
395
00:23:53,320 --> 00:23:55,400
inyectarla en una prótesis mamaria
396
00:23:55,480 --> 00:23:59,000
y, mediante un proceso químico
que no te explico porque no entenderías,
397
00:23:59,080 --> 00:24:01,880
- precipitarla para volverla sólida.
- Escuchame, Tubito.
398
00:24:01,960 --> 00:24:06,160
No te pregunto si tenés ganas de hacerlo
ni si tenés tiempo para hacerlo.
399
00:24:06,240 --> 00:24:09,520
Te estoy diciendo que busques
la manera de hacerlo, ¿entendiste?
400
00:24:10,840 --> 00:24:12,800
- Está bien. Sí, entendí.
- Bien.
401
00:24:13,560 --> 00:24:17,080
Bueno, pero hay varias cosas
que hay que tener en cuenta.
402
00:24:18,040 --> 00:24:19,320
¿Qué? A ver.
403
00:24:19,400 --> 00:24:22,240
Primero, necesito los materiales, Mario.
404
00:24:22,680 --> 00:24:23,920
De eso me ocupo yo.
405
00:24:24,320 --> 00:24:26,320
Segundo, si sale mal,
406
00:24:26,400 --> 00:24:30,360
el producto podría perder
algunas propiedades en el proceso químico.
407
00:24:31,240 --> 00:24:32,360
No puede salir mal.
408
00:24:33,760 --> 00:24:35,400
No puede salir mal. Bueno...
409
00:24:36,480 --> 00:24:37,440
Tercero,
410
00:24:37,920 --> 00:24:41,160
las condiciones del lugar:
esto es inapropiado, muy precario.
411
00:24:41,240 --> 00:24:44,040
Pensá que, si algo hace combustión,
volamos por el aire.
412
00:24:44,120 --> 00:24:46,240
- No se puede trabajar así.
- Cuarto.
413
00:24:46,320 --> 00:24:48,320
¡No me rompás las pelotas!
414
00:24:48,400 --> 00:24:51,080
Te lastraste medio árbol genealógico
415
00:24:51,160 --> 00:24:53,880
y ahora te preocupás
por si se prende fuego una ollita.
416
00:24:53,960 --> 00:24:54,840
No es una ollita.
417
00:24:54,920 --> 00:24:57,520
¡No me pongás de mal humor,
que tuve un día de mierda!
418
00:24:57,600 --> 00:24:59,800
Haceme la lista
y terminemos con esta gilada.
419
00:25:01,600 --> 00:25:03,960
Bueno, te hago la lista,
me traés los materiales
420
00:25:04,040 --> 00:25:06,720
y después me tomo cinco días
para estudiar el proceso.
421
00:25:07,240 --> 00:25:10,240
¿Te estoy hablando en chino yo?
¿No me entendiste?
422
00:25:10,720 --> 00:25:13,200
Tenés 48 horas
para traerme la primera muestra.
423
00:25:13,280 --> 00:25:15,320
- ¿Cuarenta y...?
- ¡No me interrumpas!
424
00:25:15,400 --> 00:25:19,320
Tenés 48 horas
para traerme la muestra, ¿entendiste?
425
00:25:19,400 --> 00:25:22,040
¡Poné a trabajar a estos giles!
¡Prueba y error!
426
00:25:22,960 --> 00:25:24,920
Pero ¡la concha de la lora, loco!
427
00:25:25,000 --> 00:25:28,360
- Lo que usted diga, patrón.
- Callate, no me gustan los chupaculos.
428
00:25:29,560 --> 00:25:32,480
Esto tiene que salir bien.
El laburo es grande.
429
00:25:35,280 --> 00:25:36,800
[Gladys] Trajiste forros, ¿no?
430
00:25:37,240 --> 00:25:38,960
No, no pensé que íbamos a garchar.
431
00:25:39,040 --> 00:25:42,280
Ah, bueno, ¿vos qué pensás,
que venís a tomar el té con leche?
432
00:25:42,360 --> 00:25:44,680
Siempre que venís a una higiénica,
traés forros.
433
00:25:45,960 --> 00:25:47,840
¿Qué, no cogés en la primera cita?
434
00:25:47,920 --> 00:25:50,640
¡Vamos! Que, con Diosito,
ya tienen historial, ¿o no?
435
00:25:50,720 --> 00:25:52,880
Sí, bueno, pero hace mil que no nos vemos.
436
00:25:53,600 --> 00:25:56,240
Primero, quería hablar,
ver qué onda, no sé.
437
00:25:56,320 --> 00:25:58,600
Cuando conoció a la Mecha,
me cortó los pelos.
438
00:25:58,680 --> 00:26:01,760
Sí, te quedaste enganchada.
¡Esa historia me la sé de memoria!
439
00:26:01,840 --> 00:26:03,760
Esta es tu oportunidad, mami.
440
00:26:03,840 --> 00:26:05,120
Sí, ya sé.
441
00:26:05,200 --> 00:26:08,240
Escuchame, no le nombrés a la Mecha.
442
00:26:08,560 --> 00:26:10,120
Él no sabe que está muerta.
443
00:26:10,200 --> 00:26:11,160
¿Cómo no sabe?
444
00:26:11,240 --> 00:26:14,040
No. ¿Vos qué querés, hacerlo mierda, eh?
445
00:26:14,120 --> 00:26:15,920
- No. No, ni ahí.
- Bueno.
446
00:26:16,000 --> 00:26:18,840
Si lo haría mierda,
¿por qué sigue pensando en esa turra?
447
00:26:18,920 --> 00:26:21,920
¡Ay, querida!
Pero ¿vos me escuchás cuando yo te hablo?
448
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
¿Por qué carajo creés que te traje acá?
449
00:26:24,400 --> 00:26:26,120
Está bien. Ya entendí, Gladys.
450
00:26:26,720 --> 00:26:30,080
- Por mí no se va a enterar.
- Ni por vos ni por nadie, ¿escuchaste?
451
00:26:30,640 --> 00:26:32,120
De verdad te lo digo.
452
00:26:32,200 --> 00:26:34,040
La podés pasar muy mal con nosotros.
453
00:26:35,000 --> 00:26:35,840
¿Estamos?
454
00:26:37,400 --> 00:26:38,240
Sí.
455
00:26:39,520 --> 00:26:40,560
Dale, corazón. Bajá.
456
00:26:44,360 --> 00:26:47,160
- ¡Y bueno, boludo!
- No te enojés, guacho, dale.
457
00:26:47,240 --> 00:26:49,960
¡Almácigo de putos jugando al culo roto!
458
00:26:50,040 --> 00:26:51,560
[Deto] Dale, gordo, andá...
459
00:26:51,640 --> 00:26:54,560
- [risa burlona]
- A este gordo hay que hacerlo mierda.
460
00:26:54,640 --> 00:26:56,600
Tranquilo, tranquilito, amigo.
461
00:26:56,680 --> 00:26:59,040
Dejámelo a mí.
Me dura menos que un pancho.
462
00:26:59,120 --> 00:27:02,000
¡Pará, Máximo!
Pará, amigo, dale, seguí jugando, dale.
463
00:27:02,080 --> 00:27:04,400
Yo a ese gordo hijo de puta lo tengo acá.
464
00:27:05,600 --> 00:27:07,040
¿Por qué, amigo? ¿Qué pasa?
465
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
Se coge a mi hermana.
466
00:27:17,040 --> 00:27:18,680
¿Se está cogiendo a la Popi?
467
00:27:21,880 --> 00:27:22,920
¿Sabés qué, negrito?
468
00:27:23,000 --> 00:27:25,960
Yo también me la recogería a tu hermana
porque está rebuena.
469
00:27:26,040 --> 00:27:27,880
[Máximo] Pará, vos. Es la hermana.
470
00:27:27,960 --> 00:27:30,400
[Fiorito] ¿Qué sos, tarado?
¿Sos tonto? Manejate.
471
00:27:30,480 --> 00:27:31,960
[César] Pará, amigo, sentate.
472
00:27:32,040 --> 00:27:33,560
¿Qué pasa con vos, amigo?
473
00:27:34,640 --> 00:27:37,200
- Disculpá.
- No se la coge porque quiere, pelotudo.
474
00:27:38,600 --> 00:27:39,640
La está amenazando.
475
00:27:39,720 --> 00:27:41,560
Le dice que, si no entrega...
476
00:27:42,000 --> 00:27:43,840
...me mata a mí y a nuestra familia.
477
00:27:44,240 --> 00:27:46,240
¿Qué va a matar ese gordo salame?
478
00:27:46,320 --> 00:27:47,960
Pará, Máximo. Eh, no lo cebés.
479
00:27:49,080 --> 00:27:50,480
Ya no sé qué hacer, César.
480
00:27:51,200 --> 00:27:53,400
Gordo transa, hay que hacerlo mierda.
481
00:27:53,480 --> 00:27:55,240
Por favor, dejámelo, que lo fajo.
482
00:27:55,320 --> 00:27:57,360
Eh, loco, paren un poquito, hermano.
483
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
Necesitamos darle tranquilidad.
484
00:27:59,800 --> 00:28:01,520
[Arnold] Dice que sabe dónde vivimos.
485
00:28:03,160 --> 00:28:06,600
A la Popi no le queda otra, amigo,
que voltearse a este hijo de puta.
486
00:28:06,680 --> 00:28:07,720
[Máximo] Dejámelo.
487
00:28:07,800 --> 00:28:11,960
[César] Bueno, pará, Máximo.
Tranquilizate. No es el momento, pará.
488
00:28:12,040 --> 00:28:13,640
Si quieren, lo achuro por ustedes.
489
00:28:13,720 --> 00:28:15,480
¿Y vos quién sos? ¿Quién te mandó?
490
00:28:15,560 --> 00:28:17,000
Sí, ¿quién te preguntó?
491
00:28:17,840 --> 00:28:20,200
Loco, no es tu hermana,
así que no te metás.
492
00:28:20,280 --> 00:28:22,640
- Vuele. Dale, dale, tuqui, tuqui.
- Dale, dale.
493
00:28:22,720 --> 00:28:25,440
- [Pedro] Allá está tu papá, andá.
- [César] Raje.
494
00:28:26,000 --> 00:28:29,280
Necesito pipas, paco, lo que tengan,
para el pichón de los Borges.
495
00:28:29,360 --> 00:28:31,720
¿Eh? A ese turro no le des nada.
496
00:28:31,800 --> 00:28:33,680
Es el gil que lo agarró a Fiorito.
497
00:28:36,760 --> 00:28:37,960
El pibe tiene razón.
498
00:28:40,080 --> 00:28:42,120
[César] ¿Ustedes están en pelotudos?
499
00:28:42,200 --> 00:28:43,760
¿Dónde mierda están?
500
00:28:44,840 --> 00:28:47,200
¿No se dan cuenta
que el plan está funcionando?
501
00:28:47,840 --> 00:28:51,440
Entre más careta lo quiera Borges,
más enganchado lo vas a tener.
502
00:28:52,160 --> 00:28:53,320
Exactamente.
503
00:28:55,160 --> 00:28:56,200
Exactamente.
504
00:28:57,760 --> 00:28:58,800
Tomá.
505
00:28:59,800 --> 00:29:01,200
[Ramos] Esa.
506
00:29:08,400 --> 00:29:11,400
El plan está funcionando, muchachos.
¿Quedó claro?
507
00:29:22,040 --> 00:29:23,240
¿Qué hacés vos acá?
508
00:29:23,320 --> 00:29:25,520
Hola, ¿qué tal, Gladys?
Hola, ¿qué tal, Kari?
509
00:29:26,000 --> 00:29:27,320
Escuchame, no seas bruto.
510
00:29:27,400 --> 00:29:29,880
¿Vino la Kari a visitarte
y la tratás así? Vamos.
511
00:29:30,320 --> 00:29:31,360
Hola, Diosito.
512
00:29:31,440 --> 00:29:33,040
Sentate, mejor. Dale.
513
00:29:35,520 --> 00:29:36,440
[Dios] Hola, Kari.
514
00:29:38,240 --> 00:29:39,720
¿En serio viniste a verme?
515
00:29:39,800 --> 00:29:43,120
Sí, hace bocha que te quería ver,
pero no sé, no me animaba.
516
00:29:45,320 --> 00:29:46,320
¿Hice mal?
517
00:29:47,640 --> 00:29:49,560
Está preciosa, ¿no? ¿No está divina?
518
00:29:50,360 --> 00:29:52,360
No hiciste mal, está todo piola con vos.
519
00:29:52,920 --> 00:29:54,960
Pasa que me sorprendiste nomás.
520
00:29:55,400 --> 00:29:57,280
Terminá de sorprenderte. El regalito.
521
00:29:59,680 --> 00:30:01,200
- ¿Es para mí esto?
- Mmm.
522
00:30:01,920 --> 00:30:03,000
[Dios] ¡Uh!
523
00:30:03,080 --> 00:30:04,400
Pastafrola, ¿ves?
524
00:30:04,480 --> 00:30:06,720
La otra mitad
se la quedó Capece, el forrazo.
525
00:30:06,800 --> 00:30:07,640
De membrillo.
526
00:30:07,720 --> 00:30:10,280
Más vale. La batata es para los caretas.
527
00:30:10,760 --> 00:30:13,360
- Gracias.
- [Gladys] ¿Por qué no van al cuartito?
528
00:30:13,440 --> 00:30:16,960
La comen, charlan y se ponen al día,
que hace un montón que no se ven.
529
00:30:17,040 --> 00:30:18,520
¿Está? Vayan, papi.
530
00:30:18,600 --> 00:30:20,360
[Dios] Dale. Vamos, dale, sí.
531
00:30:20,440 --> 00:30:22,440
[Gladys] Llevalos para que se diviertan.
532
00:30:22,520 --> 00:30:24,560
- Vení.
- [Karina] Es mi primera vez acá.
533
00:30:24,640 --> 00:30:27,080
- [Capece] Sin tocarse.
- [Dios] Bueno, loco.
534
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
Así es la gorra.
535
00:30:30,240 --> 00:30:31,320
[Antín] ¿Qué es esto?
536
00:30:31,400 --> 00:30:33,640
Esos son los materiales
que necesita Tubito
537
00:30:33,720 --> 00:30:37,720
para convertir la merluza
de sólida a líquida y de líquida a sólida.
538
00:30:37,800 --> 00:30:40,640
Pero ¿quién te crees que soy,
el pibe de los mandados?
539
00:30:40,720 --> 00:30:44,360
No, si querés, voy yo al supermercado
con un changuito, ningún problema.
540
00:30:44,440 --> 00:30:47,880
Me habilitás la salida.
Lo pido a domicilio, no tengo drama.
541
00:30:47,960 --> 00:30:50,840
- Te doy la tarjeta, te comprás whisky.
- No es mala idea.
542
00:30:50,920 --> 00:30:52,520
No te hagás el pelotudo...
543
00:30:52,600 --> 00:30:55,440
¿Cómo mierda consigo todo esto
sin levantar la perdiz?
544
00:30:55,520 --> 00:30:56,720
Algo se te va a ocurrir.
545
00:30:56,800 --> 00:30:57,960
Cuanto antes esté esto,
546
00:30:58,040 --> 00:31:00,640
antes está la merluza
adentro de las tetas de goma
547
00:31:00,720 --> 00:31:02,040
y antes cobramos.
548
00:31:02,120 --> 00:31:03,920
[Antín] Andá, tetas de goma, andá.
549
00:31:04,000 --> 00:31:07,560
Sonreí, que te vas a poder hacer
el quincho en el fondo de tu casa.
550
00:31:08,040 --> 00:31:10,240
Andá, tetas de goma, andá.
551
00:31:11,560 --> 00:31:13,320
Me voy a chupar una teta de goma.
552
00:31:23,520 --> 00:31:24,960
Estás lindo, guacho.
553
00:31:26,480 --> 00:31:27,680
No, más o menos.
554
00:31:28,640 --> 00:31:29,720
Posta te digo.
555
00:31:31,600 --> 00:31:34,720
Pensé que te iba a encontrar
hecho mierda, refisura.
556
00:31:35,960 --> 00:31:37,200
Pero estás recheto.
557
00:31:38,840 --> 00:31:39,920
Vos estás linda.
558
00:31:40,560 --> 00:31:42,120
Hacía un montón que no te veía.
559
00:31:42,200 --> 00:31:44,080
Sí, desde que me cortaste el rostro.
560
00:31:45,080 --> 00:31:46,800
Pero no fue de mala onda, ¿eh?
561
00:31:47,160 --> 00:31:51,840
Pasa que pintó el noviazgo con la Mecha
y bueno, no me gusta jugar a dos puntas.
562
00:31:52,640 --> 00:31:54,360
Me enteré que no están más juntos.
563
00:31:55,880 --> 00:31:58,240
No. No, ya hace un tiempo que no.
564
00:31:59,800 --> 00:32:02,360
Me dejó por carta la guacha. ¿Podés creer?
565
00:32:02,440 --> 00:32:04,560
En su vida me escribió una puta carta.
566
00:32:04,640 --> 00:32:06,480
Es más, ni sabía que sabía escribir.
567
00:32:08,280 --> 00:32:10,920
El problema soy yo,
tengo que superar el duelo y eso.
568
00:32:14,120 --> 00:32:16,560
Yo te voy a ayudar a olvidarla, Diosito.
569
00:32:23,040 --> 00:32:24,120
La Mecha fue.
570
00:32:46,120 --> 00:32:47,160
Pará...
571
00:32:48,640 --> 00:32:50,880
¿Qué pasa? ¿No te gusto más?
572
00:32:52,080 --> 00:32:53,640
No, no es eso, no.
573
00:32:54,080 --> 00:32:55,840
No, Kari. Si estás repotra vos.
574
00:32:56,160 --> 00:32:57,200
Pasa que...
575
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
...me agarraste desprevenido, ¿viste?
576
00:33:00,080 --> 00:33:01,840
No había pensado en garchar.
577
00:33:02,320 --> 00:33:03,360
Eso nomás.
578
00:33:04,480 --> 00:33:05,320
Bueno.
579
00:33:05,760 --> 00:33:08,840
Podemos... hablar un rato si querés.
580
00:33:09,560 --> 00:33:10,480
Sí.
581
00:33:10,960 --> 00:33:11,920
Sí, podemos hablar.
582
00:33:12,000 --> 00:33:14,880
Si querés, te chupo las tetas
y vamos viendo de a poco.
583
00:33:15,840 --> 00:33:16,680
Bueno.
584
00:33:17,320 --> 00:33:18,680
Vamos viendo de a poco.
585
00:33:18,760 --> 00:33:20,760
[música de cumbia]
586
00:33:22,280 --> 00:33:24,240
¿Te gustó la pastafrola que te traje?
587
00:33:24,480 --> 00:33:25,680
Sí, me encantó.
588
00:33:26,720 --> 00:33:27,760
La hice yo.
589
00:33:28,360 --> 00:33:30,640
Estoy vendiendo en el barrio,
como changa.
590
00:33:30,720 --> 00:33:32,560
Siempre te quedó rica la pastafrola.
591
00:33:36,560 --> 00:33:39,080
Bueno, otro día te puedo traer más.
592
00:33:48,680 --> 00:33:50,080
[continúa música de cumbia]
593
00:34:12,520 --> 00:34:14,000
¿Cómo la vas llevando?
594
00:34:14,240 --> 00:34:15,160
¿Qué cosa?
595
00:34:16,000 --> 00:34:17,360
Acá adentro, en San Onofre.
596
00:34:19,840 --> 00:34:21,760
¿Qué te pasa? ¿No querés hablar?
597
00:34:22,760 --> 00:34:24,080
No tengo un buen día.
598
00:34:25,480 --> 00:34:26,800
¿Por qué? ¿Qué pasó?
599
00:34:27,480 --> 00:34:29,440
¿Algo con un interno? ¿Me querés contar?
600
00:34:32,200 --> 00:34:33,640
[Barny] ¡Dale, Colombia!
601
00:34:34,240 --> 00:34:35,080
No.
602
00:34:35,560 --> 00:34:38,120
Entonces, ¿por qué decís
que no tuviste un buen día?
603
00:34:38,560 --> 00:34:39,440
No sé.
604
00:34:40,280 --> 00:34:43,920
Mirá, la idea de estas entrevistas
es que puedas hablar para desahogarte.
605
00:34:44,160 --> 00:34:46,880
Si te ponés así,
para mí, es imposible ayudarte.
606
00:34:47,720 --> 00:34:49,760
Y sí, es imposible.
607
00:34:50,960 --> 00:34:51,840
Bueno.
608
00:34:54,080 --> 00:34:55,920
¿Algo más que me quieras contar?
609
00:34:56,400 --> 00:34:57,240
[chista]
610
00:34:59,200 --> 00:35:01,000
Disculpe, licenciada. Me llevo a Pardo.
611
00:35:01,080 --> 00:35:03,600
Llevátelo. Nos vemos la semana que viene.
612
00:35:03,680 --> 00:35:04,600
Bueno.
613
00:35:06,160 --> 00:35:07,120
[Cristian] Permiso.
614
00:35:10,400 --> 00:35:13,600
Doctora, necesito urgentemente
hablar con vos.
615
00:35:13,680 --> 00:35:14,920
No aguanto más.
616
00:35:16,240 --> 00:35:17,840
- No puedo dormir.
- ¿No podés?
617
00:35:17,920 --> 00:35:21,160
Hace tres días que estoy loco
porque duermo una hora por día.
618
00:35:21,240 --> 00:35:22,600
- Y me pongo mal.
- Ah.
619
00:35:22,680 --> 00:35:25,960
- ¿Estás consumiendo, tomando algo?
- No, pero no puedo dormir.
620
00:35:26,040 --> 00:35:27,760
¿Y por qué pensás que no dormís?
621
00:35:27,840 --> 00:35:28,840
[ríe]
622
00:35:28,920 --> 00:35:31,000
Sí, duermo como un bebé,
como un bebé.
623
00:35:31,680 --> 00:35:33,560
Ay, tomátela. Te lo pido por favor.
624
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
Marito.
625
00:35:46,600 --> 00:35:47,920
- Ah, ¿qué hacés?
- Bien.
626
00:35:48,000 --> 00:35:50,360
Me dijo la Gladys
que estuviste con esta minita.
627
00:35:50,440 --> 00:35:51,840
¿Cómo se llama...? Karina.
628
00:35:51,920 --> 00:35:54,720
Ah, sí. La Kari.
Sí, tuve visita higiénica.
629
00:35:55,240 --> 00:35:56,800
No sabés lo bueno que estuvo.
630
00:35:56,880 --> 00:36:00,120
Al principio, no me prendía el motor.
Te voy a decir la verdad.
631
00:36:00,200 --> 00:36:01,560
Pero la guacha, repiola.
632
00:36:01,640 --> 00:36:06,080
Me esperó, me esperó, me esperó
hasta que me prendí como un toro, Marito.
633
00:36:06,160 --> 00:36:09,400
- Me alegro. Después me contás.
- Pará, ¿cómo te fue con el juez?
634
00:36:09,960 --> 00:36:10,880
Después te cuento.
635
00:36:10,960 --> 00:36:12,840
Pará. ¿A dónde vas tan apurado, loco?
636
00:36:12,920 --> 00:36:14,160
¿Qué tenés? ¿Cagadera?
637
00:36:15,080 --> 00:36:17,080
¿Qué pasa? El Colombiano andaba igual.
638
00:36:20,440 --> 00:36:22,320
¿En qué gilada andan ustedes dos?
639
00:36:23,160 --> 00:36:24,760
Tengo cosas que hacer, Diosito.
640
00:36:25,080 --> 00:36:26,320
¿No me vas a contar?
641
00:36:29,080 --> 00:36:29,960
Ahora no.
642
00:36:38,200 --> 00:36:40,240
- [tocan la puerta]
- Adelante.
643
00:36:40,320 --> 00:36:41,160
Permiso.
644
00:36:41,240 --> 00:36:43,520
Antín, está el interno que pidió ver.
645
00:36:43,880 --> 00:36:45,400
- ¿Morcilla?
- Sí, Morcilla.
646
00:36:45,480 --> 00:36:46,320
Que pase.
647
00:36:46,400 --> 00:36:48,200
Señor Morcilla, adelante.
648
00:36:48,280 --> 00:36:49,360
[música clásica]
649
00:36:49,440 --> 00:36:51,920
¡Adelante, "Mocilla"!
¿Cómo andás, "Mocilla"?
650
00:36:52,000 --> 00:36:53,360
¿Cómo le va, jefe?
651
00:36:53,440 --> 00:36:55,520
Bien, bien. ¿Cómo van las cosas?
652
00:36:56,040 --> 00:36:57,400
Bien, ahí, tirando.
653
00:36:58,040 --> 00:37:00,160
Primera vez que venís a mi despacho, ¿no?
654
00:37:00,240 --> 00:37:01,760
- Sí.
- Si no me equivoco.
655
00:37:01,840 --> 00:37:02,960
Tomá asiento.
656
00:37:04,560 --> 00:37:06,240
¿Te puedo ofrecer algo de tomar?
657
00:37:06,760 --> 00:37:08,480
Lo que usted quiera, usted dirá.
658
00:37:08,560 --> 00:37:11,080
No, lo que usted quiera.
¿Qué quiere? ¿Café quiere?
659
00:37:11,560 --> 00:37:14,360
- ¿O prefiere un whiskicito?
- Ah, esa es más fácil.
660
00:37:14,680 --> 00:37:15,520
Un whisky.
661
00:37:16,320 --> 00:37:19,600
- ¿Nacional o importado? ¿Qué te gusta?
- Importado si se puede.
662
00:37:19,680 --> 00:37:21,040
- [Antín] Mirá vos.
- Sí.
663
00:37:21,120 --> 00:37:22,440
[Antín] Juancito el Caminador.
664
00:37:22,520 --> 00:37:24,320
[risa burlona]
665
00:37:24,880 --> 00:37:26,280
Caminador.
666
00:37:27,440 --> 00:37:28,400
Tomá.
667
00:37:28,480 --> 00:37:30,280
Pero muchas gracias. Muchas gracias.
668
00:37:30,360 --> 00:37:32,600
Bueno, me alegro
que todo marche bien. Salud.
669
00:37:34,000 --> 00:37:36,720
Uh, ¡es del bueno bueno este!
670
00:37:36,800 --> 00:37:38,400
- Es buenazo.
- ¡Sí!
671
00:37:38,840 --> 00:37:40,440
Sí, se siente.
672
00:37:40,520 --> 00:37:43,720
Che, ya que estás pasando
un buen momento acá conmigo,
673
00:37:43,800 --> 00:37:46,840
quiero aprovechar para preguntarte algo
674
00:37:46,920 --> 00:37:48,720
y que me contestes con sinceridad.
675
00:37:48,800 --> 00:37:49,960
Cómo no.
676
00:37:50,040 --> 00:37:52,920
- ¿Serás capaz de ser sincero?
- Pero ¡para eso estamos!
677
00:37:53,680 --> 00:37:55,320
Sinceridad es mi segundo nombre.
678
00:37:55,400 --> 00:37:57,480
[risa burlona]
679
00:37:57,560 --> 00:37:58,680
A ver si lo honrás.
680
00:38:02,120 --> 00:38:02,960
Mirá.
681
00:38:03,040 --> 00:38:04,640
[música de tensión]
682
00:38:04,720 --> 00:38:05,720
¿Y eso?
683
00:38:06,120 --> 00:38:07,120
Ese sos vos.
684
00:38:07,200 --> 00:38:09,360
- [Morcilla] Sí.
- [Antín] La otra es Emma.
685
00:38:09,440 --> 00:38:10,840
[carraspea]
686
00:38:10,920 --> 00:38:14,000
- ¿Te acordás de esta situación?
- Estamos conversando.
687
00:38:14,760 --> 00:38:17,160
Parece que no estás conversando solamente.
688
00:38:18,720 --> 00:38:20,160
Parece que la estás apretando.
689
00:38:20,680 --> 00:38:23,840
No, pero, en realidad, para ser sincero...
690
00:38:24,440 --> 00:38:27,640
...le tuve que poner todos los palitos
sobre las eñes a esta.
691
00:38:27,720 --> 00:38:30,120
Porque así,
con esa cara de santita que tiene,
692
00:38:30,200 --> 00:38:32,360
es terrible falopera esta, ¿eh?
693
00:38:32,440 --> 00:38:35,880
- ¿Emma, falopera?
- A Tubito le anda comprando pastis.
694
00:38:35,960 --> 00:38:37,640
Aparte, es una buchona de mierda.
695
00:38:37,720 --> 00:38:40,640
Pero, aunque sea buchona,
¿por qué te permitís apretarla?
696
00:38:42,080 --> 00:38:44,520
Simplemente, le sugerí yo que...
697
00:38:44,960 --> 00:38:46,960
...no se meta más con, con mis cosas.
698
00:38:47,760 --> 00:38:50,560
¡Oíme, hijo de puta!
¡La concha de tu madre!
699
00:38:50,640 --> 00:38:55,920
¡En tu reputa vida vuelvas a tocar
a alguien de mi personal!
700
00:38:56,000 --> 00:38:57,520
- ¿Me oís, hijo de puta?
- ¡Sí!
701
00:38:57,600 --> 00:38:59,800
- ¡Contestá! ¡Contestá!
- ¡Sí, sí!
702
00:39:00,280 --> 00:39:01,160
[Antín] ¡Félix!
703
00:39:02,360 --> 00:39:03,720
Llevátelo al hijo de puta.
704
00:39:03,800 --> 00:39:06,560
[Félix] ¡Arriba!
¡Vamos, carajo, movete rápido!
705
00:39:07,000 --> 00:39:09,040
¡Rápido, carajo! ¡Te movés!
706
00:39:09,120 --> 00:39:10,040
¡Afuera!
707
00:39:13,120 --> 00:39:14,000
Tomá.
708
00:39:27,040 --> 00:39:28,120
[chifla]
709
00:39:35,560 --> 00:39:37,080
Aquí tenés lo que me pediste.
710
00:39:37,160 --> 00:39:38,880
[Cristian] Genio. ¿Cuánto te debo?
711
00:39:39,920 --> 00:39:40,880
Nada.
712
00:39:41,600 --> 00:39:44,160
Un regalo de tus amiguitos de la Sub-21.
713
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
[música de cumbia]
714
00:40:31,480 --> 00:40:34,360
[voces indistintas]
715
00:40:34,440 --> 00:40:35,800
[risas]
716
00:40:35,880 --> 00:40:37,880
[chico] ¡Ladrón, ladrón!
717
00:40:40,520 --> 00:40:42,600
¡Pero sí, pero sí!
718
00:40:42,680 --> 00:40:44,280
- [bocinazo]
- ¡Guarda, Cristian!
719
00:40:47,680 --> 00:40:49,680
[Cristian] ¡Ayúdenme!
720
00:40:49,760 --> 00:40:51,560
[llora]
721
00:40:54,440 --> 00:40:56,800
¡Perdón! Perdón...
722
00:40:59,160 --> 00:41:00,400
Perdón, perdón.
723
00:41:01,600 --> 00:41:02,680
Ayudame...
724
00:41:03,160 --> 00:41:05,080
- Bueno, ya está, ya está.
- Berraco.
725
00:41:05,160 --> 00:41:06,880
- ¡Cortale los dedos, Moco!- ¡No!
726
00:41:06,960 --> 00:41:09,200
- ¡Sí, cortale!
- ¡No, por favor, no puedo!
727
00:41:09,680 --> 00:41:11,920
¡Te estoy diciendo que no quiero!
728
00:41:12,360 --> 00:41:14,400
Perdón, perdón...
729
00:41:14,480 --> 00:41:17,280
- [Cristian] ¡Por favor!
- [Dios] ¡No te salvás vos, puto!
730
00:41:17,360 --> 00:41:19,000
¡Mirá que no te salvás!
731
00:41:24,200 --> 00:41:25,040
¡Paren!
732
00:41:34,160 --> 00:41:36,960
Muchachos, recién venimos
de ver a Fiorito con el Deto.
733
00:41:37,040 --> 00:41:39,160
Se le está yendo el efecto,
está peor que nunca.
734
00:41:39,240 --> 00:41:40,080
Hecho mierda.
735
00:41:40,160 --> 00:41:43,640
Tenemos que vengarnos
de estos hijos de mil puta sea como sea.
736
00:41:43,720 --> 00:41:45,200
Hay que hacerlos mierda.
737
00:41:45,280 --> 00:41:47,440
Vos, piola, que te queda poco para salir.
738
00:41:47,520 --> 00:41:50,520
Algo tenemos que hacer,
porque hoy fue Fiorito,
739
00:41:50,600 --> 00:41:53,480
pero mañana es Arnold
o cualquiera de nosotros, muchachos.
740
00:41:53,560 --> 00:41:55,240
¿Hasta cuándo vamos a aguantar?
741
00:41:55,320 --> 00:41:56,600
Marquitos tiene razón.
742
00:41:56,680 --> 00:41:59,920
Yo también quiero hacer quilombo,
pero coincido con Bruni.
743
00:42:00,000 --> 00:42:03,880
Hay que usar la cabeza, ser inteligentes
y buscar el momento adecuado.
744
00:42:03,960 --> 00:42:06,120
Por ahí, si nos apuramos, perdemos, loco.
745
00:42:13,840 --> 00:42:16,760
Licenciada Molinari,
con usted quería hablar.
746
00:42:16,840 --> 00:42:19,680
- ¿Algún problema?
- Todo el mundo me pregunta lo mismo.
747
00:42:19,760 --> 00:42:22,280
Digo: "Quiero hablar. ¿Qué tal?".
"¿Algún problema?".
748
00:42:22,360 --> 00:42:24,840
Será porque siempre acá
hay algún problema, ¿no?
749
00:42:24,920 --> 00:42:27,480
No, no. Bueno,
pero los solucionamos los problemas.
750
00:42:27,560 --> 00:42:31,680
Y, a propósito, ahora traigo una solución,
no un problema.
751
00:42:31,760 --> 00:42:33,000
No entiendo.
752
00:42:33,080 --> 00:42:35,240
Para el problema que tuvo con Morcilla.
753
00:42:35,320 --> 00:42:37,560
[música de suspenso]
754
00:42:43,280 --> 00:42:45,760
[Antín] Hablé con él, le expliqué.
755
00:42:45,840 --> 00:42:47,000
Entendió.
756
00:42:47,720 --> 00:42:48,920
[Emma] ¿Qué problema?
757
00:42:50,920 --> 00:42:53,600
[Antín] ¿Cómo qué problema?Que te estuvo apretando.
758
00:42:53,920 --> 00:42:56,360
Lo vi en un video de vigilanciaen mi despacho.
759
00:42:58,280 --> 00:43:01,840
Y sé también de las habladurías
que dicen que usted se droga.
760
00:43:09,640 --> 00:43:11,200
Con nuestra gente, no.
761
00:43:11,720 --> 00:43:13,760
[quejidos]
762
00:43:23,800 --> 00:43:26,120
Con nuestra gente, no, Morcilla.
763
00:43:26,840 --> 00:43:30,880
Yo no creo en esas habladurías
y la puedo defender de Morcilla.
764
00:43:31,480 --> 00:43:35,120
Pero, si esos chismes
llegan a oídos de Estela Morales,
765
00:43:35,200 --> 00:43:37,120
la cosa se puede complicar
766
00:43:37,200 --> 00:43:39,800
porque es una mujer muy exigente,
muy despiadada,
767
00:43:40,480 --> 00:43:44,200
por lo cual le propongo que hagamos
un frente común, ¿se entiende?
768
00:43:44,560 --> 00:43:45,800
Sí, se entiende.
769
00:43:45,880 --> 00:43:48,680
Y no se preocupe,
lo de Morcilla está solucionado.
770
00:44:01,920 --> 00:44:03,440
Cualquier cosa, me llama.
771
00:44:12,080 --> 00:44:14,080
[Dios] ¡Dale, dale!
772
00:44:14,160 --> 00:44:15,760
[Barny] ¡Dale, Colombia!
773
00:44:15,840 --> 00:44:18,000
¡Otra vez, Colombia, dale!
774
00:44:18,080 --> 00:44:19,720
- ¡Dale!
- [Fiorito grita]
775
00:44:52,800 --> 00:44:54,520
Te comunicaste con Eduardo Pardo.
776
00:44:54,600 --> 00:44:57,440
En este momento, no te puedo atender.Dejame tu mensaje.
777
00:44:57,520 --> 00:44:58,520
[pitido]
778
00:44:59,520 --> 00:45:00,880
Hola, pa, soy yo.
779
00:45:00,960 --> 00:45:05,440
Estos tipos que me pusiste para cuidarme,
los Borges, están completamente locos.
780
00:45:07,040 --> 00:45:10,080
- ¿Qué mierda hiciste, falopero?
- [James] ¡Mario, todo bien!
781
00:45:10,160 --> 00:45:12,440
Primero, me llevaron a robar un restorán.
782
00:45:12,880 --> 00:45:14,160
[grita]
783
00:45:14,720 --> 00:45:17,360
Segundo, querían que le corte los dedos
a un preso.
784
00:45:18,840 --> 00:45:21,880
Tercero, me tienen encerrado acá,
en un pabellón horrible
785
00:45:21,960 --> 00:45:23,560
con un olor a mierda increíble.
786
00:45:24,000 --> 00:45:26,960
Después, que el que me cuida
me vive cagando a cachetazos.
787
00:45:27,040 --> 00:45:29,000
¿Qué boqueás? ¿Qué boqueás, boludo?
788
00:45:29,080 --> 00:45:30,520
Necesito que me ayudes, pa.
789
00:45:30,600 --> 00:45:33,760
Soy tu hijo, contestame el teléfono
por lo menos, hacé algo.
790
00:45:36,760 --> 00:45:38,720
[operadora] Su mensaje ha sido grabado.
791
00:45:38,800 --> 00:45:42,040
Para escuchar el mensaje nuevamente,marque uno.
792
00:45:42,120 --> 00:45:44,560
Para eliminarlo, marque dos.
793
00:45:47,040 --> 00:45:48,720
Hola, pa, soy yo.
794
00:45:48,960 --> 00:45:50,480
Necesito que me saques de acá.
795
00:45:50,560 --> 00:45:54,880
Estos tipos que me pusiste para cuidarme,los Borges, están completamente locos.
796
00:45:55,520 --> 00:45:56,640
Primero, me...
797
00:46:02,680 --> 00:46:05,280
[operadora] Su mensaje ha sido eliminado.
798
00:46:05,360 --> 00:46:07,680
Para grabar otro mensaje, marque...
799
00:46:14,920 --> 00:46:16,920
[tono de llamada]
800
00:46:19,200 --> 00:46:20,960
[suena celular]
801
00:46:23,120 --> 00:46:23,960
¿Hola?
802
00:46:24,560 --> 00:46:26,800
Hola, Luna. Soy Cristian.
803
00:46:27,240 --> 00:46:28,080
Hola.
804
00:46:28,560 --> 00:46:30,040
Qué bueno que me llamaste.
805
00:46:31,120 --> 00:46:32,840
Tenía ganas de escucharte un rato.
806
00:46:32,920 --> 00:46:33,840
¿Estás bien?
807
00:46:35,200 --> 00:46:36,280
Yo estoy bien.
808
00:46:36,840 --> 00:46:39,200
¿Vos cómo andas? ¿Qué andabas haciendo?
809
00:46:39,880 --> 00:46:41,960
[Luna] Yo acabo de salir de terapia.
810
00:46:42,040 --> 00:46:44,720
Una joda increíble. Muy divertido.
811
00:46:45,520 --> 00:46:46,680
Y ahora voy a estudiar.
812
00:46:47,360 --> 00:46:48,800
Nada, tremendo embole.
813
00:46:50,080 --> 00:46:52,640
No sabés lo que daría
por embolarme con vos un rato.
814
00:46:54,160 --> 00:46:55,320
Sí, yo también.
815
00:46:58,120 --> 00:46:59,040
Te extraño.
816
00:46:59,800 --> 00:47:01,800
¿Cuándo me venís a visitar de nuevo?
817
00:47:02,760 --> 00:47:04,680
Me quedé sin dientitos, aparte.
818
00:47:14,720 --> 00:47:15,680
¿Cuánto pesa, Faca?
819
00:47:17,000 --> 00:47:18,240
[Faca] Quince gramos.
820
00:47:19,000 --> 00:47:22,360
Bueno, una vez pisado, lo disolvemos.
¿En qué lo disolvemos, Rambo?
821
00:47:22,440 --> 00:47:24,640
- En agua, por supuesto.
- Muy bien.
822
00:47:24,720 --> 00:47:27,440
[Tubito] Ahora vamos a pasar
al proceso de decantación.
823
00:47:27,520 --> 00:47:29,360
Hidróxido de amonio.
824
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
[Tubito] ¡No, no, pará! ¿Qué le ponés?
825
00:47:34,320 --> 00:47:36,360
¡Esto es nitrato de plata, idiota!
826
00:47:36,440 --> 00:47:38,880
¿Por qué te adelantás a hacer las cosas?
827
00:47:38,960 --> 00:47:42,480
¡Vos hacé lo que yo te digo,
no lo que a vos te parece, carajo!
828
00:47:42,560 --> 00:47:43,920
[resopla]
829
00:47:48,640 --> 00:47:51,000
Bueno, vamos a hacer
la precipitación ahora.
830
00:47:51,080 --> 00:47:53,280
Ponele un gotero de hidróxido de amonio.
831
00:47:54,440 --> 00:47:56,480
A ver, ¿qué hicimos mal? No entiendo.
832
00:48:02,560 --> 00:48:04,680
No, esperá, esperá. Esperá.
833
00:48:53,080 --> 00:48:54,120
Ay...
834
00:48:55,240 --> 00:48:56,240
Ay...
835
00:48:56,920 --> 00:48:58,040
La concha de su madre.
836
00:48:58,120 --> 00:49:01,000
[Fiorella] Mirá cómo te dejaron
esos forros de mierda.
837
00:49:01,800 --> 00:49:03,240
Yo sé que duele, ¿eh?
838
00:49:03,960 --> 00:49:07,640
Pero te tengo que desinfectar.
Bebé, esa pielcita que tenés.
839
00:49:13,240 --> 00:49:14,200
¿Qué pasó?
840
00:49:17,920 --> 00:49:18,920
Nada, no importa.
841
00:49:20,320 --> 00:49:22,400
¿Cómo no importa? Dale, contame qué pasó.
842
00:49:25,080 --> 00:49:26,880
Una pavada. Un ajuste de cuentas.
843
00:49:27,480 --> 00:49:28,360
Mirame.
844
00:49:29,280 --> 00:49:30,920
No hay secretos acá, ¿no?
845
00:49:33,520 --> 00:49:36,560
Me cogí a la hermana de Arnold
y se me armó la goma.
846
00:49:39,200 --> 00:49:40,040
¿Qué?
847
00:49:43,920 --> 00:49:46,080
¿Cómo que te cogiste
a la hermana de Arnold?
848
00:49:46,160 --> 00:49:48,640
- Shh, tranquila.
- ¿Desde cuándo buscás minas?
849
00:49:48,720 --> 00:49:51,120
- Shh, ¡tranquila, Fiorella!
- ¡Tranquila nada!
850
00:49:51,200 --> 00:49:54,480
- ¡Pará! ¿Estás loca?
- ¿Eh? ¿Me corneaste con una conchita?
851
00:49:54,560 --> 00:49:56,000
- ¡Shh!
- ¿Eh?
852
00:49:56,080 --> 00:49:57,560
¿Sabés lo que sos vos?
853
00:49:57,640 --> 00:50:00,120
Sos un puto negador. Eso es lo que...
854
00:50:01,760 --> 00:50:03,840
A mí no me decís puto.
855
00:50:04,480 --> 00:50:06,800
Acá el puto sos vos.
856
00:50:07,280 --> 00:50:08,400
¿Está claro?
857
00:50:14,080 --> 00:50:14,920
¿Ves?
858
00:50:15,800 --> 00:50:16,640
¿Eh?
859
00:50:18,440 --> 00:50:21,120
Sos el puto más negador del mundo.
860
00:50:26,360 --> 00:50:28,720
¿Vos te pensás que es fácil para mí esto?
861
00:50:29,760 --> 00:50:30,600
¿Eh?
862
00:50:46,400 --> 00:50:50,760
Yo creía que, a esta altura de mi vida,
iba a estar haciendo la plancha
863
00:50:51,840 --> 00:50:53,840
como el más poronga de San Onofre.
864
00:50:56,400 --> 00:50:58,720
Y todos me tienen de pelotudo acá.
865
00:51:09,720 --> 00:51:11,480
Bueno, ya está. Ya pasó.
866
00:51:12,480 --> 00:51:13,600
Perdoname.
867
00:51:16,760 --> 00:51:17,640
Dame.
868
00:51:17,720 --> 00:51:18,960
Dame la mano.
869
00:51:22,280 --> 00:51:23,120
Salí.
870
00:51:24,280 --> 00:51:25,120
Salí.
871
00:51:25,200 --> 00:51:26,400
¿Dónde te duele? ¿Ahí?
872
00:51:26,480 --> 00:51:27,920
Salí, salí, salí.
873
00:51:33,200 --> 00:51:34,920
Yo sé cómo sacarte este dolor.
874
00:51:41,640 --> 00:51:43,640
[música de cumbia]
875
00:51:48,640 --> 00:51:49,760
¡Ah!
876
00:52:01,280 --> 00:52:03,640
Cocaína en estado puro.
877
00:52:09,840 --> 00:52:11,080
Cocaína líquida.
878
00:52:11,880 --> 00:52:14,200
- [Antín] ¿Eso es cocaína?
- Exacto.
879
00:52:14,840 --> 00:52:18,200
Y esta es la cocaína
vuelta a su estado natural.
880
00:52:18,800 --> 00:52:21,640
- Esa está lista para consumo.
- Exactamente.
881
00:52:21,960 --> 00:52:25,840
En la conversión, podemos perder
entre un 5 % o un 7 %, más o menos.
882
00:52:25,920 --> 00:52:27,560
¿No se puede perder menos?
883
00:52:30,600 --> 00:52:33,800
- Te dije que era un mago este.
- No es magia. Es química, Mario.
884
00:52:34,240 --> 00:52:37,560
Usamos el efecto salting out
para precipitar la mayor cantidad...
885
00:52:37,640 --> 00:52:38,520
¿El efecto qué?
886
00:52:38,600 --> 00:52:42,200
Salting out, la utilización
del hidróxido de amonio para recuperar...
887
00:52:42,280 --> 00:52:44,760
Dejate de hinchar las pelotas
con la enciclopedia.
888
00:52:44,840 --> 00:52:46,240
No voy a aprender un porongo.
889
00:52:46,320 --> 00:52:47,840
Pará, es un genio el hombre.
890
00:52:47,920 --> 00:52:50,360
Si la va a seguir haciendo él.
¿Me voy a poner yo?
891
00:52:50,440 --> 00:52:53,680
- Dejate de hinchar las pelotas.
- Bueno, la verdad, te felicito.
892
00:52:53,760 --> 00:52:56,200
- Muchas gracias.
- Listo, no te necesitamos más.
893
00:52:56,640 --> 00:52:58,160
- Podés irte.
- Bien, permiso.
894
00:52:58,240 --> 00:52:59,720
¡Chinao! No, no, no.
895
00:52:59,800 --> 00:53:01,520
Dejalo, que así lo, lo...
896
00:53:01,600 --> 00:53:04,120
- Sí, tenemos que analizarlo.
- Control de calidad.
897
00:53:04,840 --> 00:53:05,840
¡Chinao!
898
00:53:06,680 --> 00:53:07,560
Andá nomás.
899
00:53:10,480 --> 00:53:13,640
Te dije que era un negoción
esto de meter la merluza líquida
900
00:53:13,720 --> 00:53:14,960
en las tetas de goma.
901
00:53:15,040 --> 00:53:16,920
- ¡Esa es buena combinación!
- ¿Cuál?
902
00:53:17,000 --> 00:53:18,200
Tetas y cocaína.
903
00:53:18,280 --> 00:53:21,280
Pegarse un sartenazo arriba de un pezón...
904
00:53:21,360 --> 00:53:22,880
¡Qué hijo de puta!
905
00:53:23,880 --> 00:53:25,960
¡Qué pedazo de hijo de puta!
906
00:53:29,120 --> 00:53:31,160
- ¿Qué talco?
- Está buena, ¿eh?
907
00:53:38,360 --> 00:53:41,920
Che, ¿no hay una salsita para esto?
Está más seco que lengua de loro.
908
00:53:44,000 --> 00:53:46,440
[Patón] Me gusta mucho
cómo mejoró Marquitos.
909
00:53:47,400 --> 00:53:49,440
Que suba un poquito más las manos.
910
00:53:50,120 --> 00:53:53,520
- ¿Escuchaste? Trescientas veces lo dije.
- Estoy escuchando.
911
00:53:57,800 --> 00:53:59,760
Eh, vieja. ¿No hay mandarina?
912
00:53:59,840 --> 00:54:00,840
No, no hay más.
913
00:54:01,560 --> 00:54:03,360
- Eh, Picachu.
- ¿Qué?
914
00:54:03,440 --> 00:54:05,760
- ¡Dame tu mandarina!
- ¿Qué hacés? Ni en pedo.
915
00:54:06,520 --> 00:54:08,360
¿Qué te pasa, la concha de tu madre?
916
00:54:08,680 --> 00:54:09,680
¡Ey, ey, ey!
917
00:54:09,760 --> 00:54:10,640
[alboroto]
918
00:54:10,720 --> 00:54:13,640
[Félix] ¿Qué te pasa, pelotudo?
¿Qué te pasa, forro?
919
00:54:13,720 --> 00:54:16,880
[Picachu] ¡Pará, no hice nada!
¡Yo no hice nada, loco!
920
00:54:16,960 --> 00:54:17,800
El Tony.
921
00:54:18,480 --> 00:54:20,480
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Puto, puto!
922
00:54:20,960 --> 00:54:21,960
¿Qué le pasa?
923
00:54:22,640 --> 00:54:25,600
[guardia] Vos siempre haciendo quilombo.
Vamos, vamos.
924
00:54:27,880 --> 00:54:31,200
Así le voy a dar a la putita de tu hermana
que provocó al Morcilla.
925
00:54:31,720 --> 00:54:33,200
Si vuelve a visitarte,
926
00:54:33,280 --> 00:54:36,000
te mato a vos y la mato a ella.
927
00:54:42,320 --> 00:54:44,440
- ¿A quién, la concha...?
- Te voy a hacer jugo.
928
00:54:44,520 --> 00:54:47,000
¿A quién vas a hacer jugo?
¡Concha de tu hermana!
929
00:54:49,440 --> 00:54:51,560
[alboroto]
930
00:54:55,160 --> 00:54:57,280
Escuchá. Quedate acá, que es peligroso.
931
00:54:59,200 --> 00:55:00,080
¿Está buena?
932
00:55:00,160 --> 00:55:02,320
Ah, no es carretillera, está buenísima.
933
00:55:03,040 --> 00:55:05,480
Eh, te dije que era un negocio esto.
934
00:55:05,560 --> 00:55:07,200
Dos palabras voy a decir.
935
00:55:08,720 --> 00:55:10,160
Impe. Cable.
936
00:55:18,880 --> 00:55:20,680
¡Moco, Moco!
937
00:55:28,400 --> 00:55:29,920
¡Moco, Moco!
938
00:55:30,000 --> 00:55:31,280
¡James, el Moco!
939
00:55:32,120 --> 00:55:33,800
- Por tus ideas.
- Sí.
940
00:55:35,760 --> 00:55:37,160
Es pis de gato.
941
00:55:38,080 --> 00:55:39,160
¿Qué carajo pasa?
942
00:55:39,680 --> 00:55:41,520
[Antín] Uy, la puta que me parió.
943
00:55:42,000 --> 00:55:42,960
El pibe.
944
00:55:47,280 --> 00:55:48,680
¿Estás bien? ¿Qué pasó? ¡Moco!
945
00:55:48,760 --> 00:55:50,640
[música de tensión]
946
00:55:52,480 --> 00:55:54,200
[Cristian] Ay, ay...
947
00:55:56,640 --> 00:55:58,800
Tranquilo, Moco. Tranquilo.
948
00:55:59,080 --> 00:56:00,680
¡Enfermera!
949
00:56:02,720 --> 00:56:04,840
¡Enfermera!
950
00:56:06,600 --> 00:56:08,480
Subtítulos: Daiana Poti
951
00:56:08,600 --> 00:56:11,160
[tema principal]
952
00:56:11,240 --> 00:56:13,640
♪ No me puedo ir, no puedo escapar ♪
953
00:56:13,720 --> 00:56:16,480
♪ Se me ven por los ojosLas ganas de salir ♪
954
00:56:16,560 --> 00:56:19,000
♪ No me puedo ir, ya no salgo más ♪
955
00:56:19,080 --> 00:56:21,840
♪ Encierro un perroQue suelto para vivir ♪
956
00:56:21,920 --> 00:56:24,240
♪ No me puedo ir ♪
957
00:56:24,560 --> 00:56:26,840
♪ No puedo escapar ♪
958
00:56:26,920 --> 00:56:29,440
♪ Se me ven por los ojos ♪
959
00:56:29,520 --> 00:56:32,160
♪ Las ganas de salir ♪
960
00:56:32,240 --> 00:56:34,720
♪ Este idioma se aprende adentro ♪
961
00:56:34,800 --> 00:56:37,280
♪ A duras penasHablando con los muertos ♪
962
00:56:37,360 --> 00:56:39,840
♪ Se aprendeSolo escuchando el silencio ♪
963
00:56:39,920 --> 00:56:42,840
♪ Mirando para afueraEsta ventana es mi consuelo ♪
964
00:56:42,920 --> 00:56:45,240
♪ En el patio, cuando está fresco ♪
965
00:56:45,320 --> 00:56:48,440
♪ Respiro el aireQue respiran en el cielo ♪
966
00:56:48,520 --> 00:56:50,400
♪ Cuando vuelva a verte, te lo juro ♪
967
00:56:50,480 --> 00:56:53,800
♪ No va a quedar ni uno de los bloquesDe todos los muros ♪
968
00:56:53,880 --> 00:56:56,400
♪ Ahora que sé lo que es la libertad ♪
969
00:56:56,480 --> 00:56:59,160
♪ Voy a juntar poder para comprármela ♪
970
00:56:59,240 --> 00:57:01,520
♪ Y cuando la tenga, la voy a encerrar ♪
971
00:57:01,600 --> 00:57:04,360
♪ Tengo gente contratadaMe la van a vigilar ♪
972
00:57:04,440 --> 00:57:07,120
♪ Quiero que me la cuiden como si fuera ♪
973
00:57:07,200 --> 00:57:09,720
♪ La hija del juez lo peor que hay ♪
974
00:57:09,800 --> 00:57:12,480
♪ En este borde oscuro, me voy a quedar ♪
975
00:57:12,560 --> 00:57:15,600
♪ Y a puertas cerradas, ma-ma-marginal ♪
976
00:57:36,560 --> 00:57:39,120
♪ No me puedo ir, no puedo escapar ♪
977
00:57:39,200 --> 00:57:41,880
♪ Se me ven por los ojosLas ganas de salir ♪
978
00:57:41,960 --> 00:57:44,320
♪ No me puedo ir, ya no salgo más ♪
979
00:57:44,400 --> 00:57:47,160
♪ Encierro un perroQue suelto para vivir ♪
980
00:57:47,240 --> 00:57:49,840
♪ No me puedo ir ♪
981
00:57:49,920 --> 00:57:52,200
♪ No puedo escapar... ♪
74971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.