All language subtitles for El Marginal S01E07 1080p NF WEB-DL DDP2 0-ToonLover_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,200 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 7 AÑOS ATRÁS... 3 00:00:32,440 --> 00:00:34,480 ¿No escuchás que está llorando el nene? 4 00:00:36,680 --> 00:00:37,920 Andá vos. 5 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Acabo de entrar. 6 00:00:39,080 --> 00:00:40,880 Bueno, yo estuve todo el día yendo. 7 00:00:44,600 --> 00:00:45,800 ¿Querés? 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,320 ¿De dónde sacaste eso? 9 00:00:49,160 --> 00:00:50,880 ¿Eso es todo lo que queda? ¿Te tomaste todo? 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 -Había una bolsa entera. -Sí, pero es malísima. 11 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 No querés. 12 00:00:57,320 --> 00:00:58,480 No, quiero dormir. 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,760 ¿Cómo te fue en el pistoleo? 14 00:01:10,280 --> 00:01:11,360 ¿Mataste a alguien? 15 00:01:12,200 --> 00:01:13,440 Dejá de romperme los huevos. 16 00:01:13,520 --> 00:01:16,000 Bien, a mí me da orgullo 17 00:01:16,080 --> 00:01:18,720 ser la mujer de un policía que mata chorros. 18 00:01:18,800 --> 00:01:19,960 ¡Hacés justicia! 19 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 Me encanta. 20 00:01:28,040 --> 00:01:29,360 ¿Vino mi vieja? 21 00:01:30,680 --> 00:01:32,800 Sí, se llevó a Lucas a pasear. 22 00:01:34,400 --> 00:01:35,800 ¿Se lo diste cambiado? 23 00:01:37,480 --> 00:01:38,960 -¿Eh? -Sí, creo que sí. 24 00:01:39,040 --> 00:01:40,360 ¿Creo que sí? ¿Creo qué? 25 00:01:40,520 --> 00:01:41,560 ¿Se lo diste todo cagado? 26 00:01:41,680 --> 00:01:42,720 No, no tenía olor. 27 00:01:57,120 --> 00:01:58,280 Silvia. 28 00:02:00,320 --> 00:02:01,400 Silvia. 29 00:02:06,080 --> 00:02:07,480 Silvia. 30 00:02:43,680 --> 00:02:45,760 Para, para, dejame hablar. 31 00:02:46,480 --> 00:02:47,920 ¿Qué hacés boluda? 32 00:02:48,000 --> 00:02:49,200 ¿Qué carajo hiciste? 33 00:02:49,280 --> 00:02:50,480 ¿Estás en pedo vos? 34 00:02:50,680 --> 00:02:52,320 ¡Ay, perdón Miguel! 35 00:02:53,640 --> 00:02:55,960 Decile a Lucas que me perdone también. 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,200 No puedo más. 37 00:02:58,400 --> 00:03:00,080 Dejate de joder, no seas pelotuda, 38 00:03:00,160 --> 00:03:01,960 vení para acá dale. 39 00:03:02,920 --> 00:03:04,880 ¿Para qué si no sirvo como mamá? 40 00:03:05,840 --> 00:03:08,480 ¿Y yo qué? Yo soy un papá de mierda también y estoy acá. 41 00:03:08,560 --> 00:03:10,720 Dale, vení. ¡No sabés como está Lucas! Dale. 42 00:03:11,840 --> 00:03:13,640 No, no, no. Yo me tengo que ir. 43 00:03:14,480 --> 00:03:17,640 Nosotros no estamos bien. No podemos más, 44 00:03:18,040 --> 00:03:21,240 y al lado tuyo soy una drogadicta y una alcohólica. 45 00:03:22,520 --> 00:03:25,520 Necesito irme y ver si puedo estar un poco mejor. 46 00:03:25,720 --> 00:03:26,920 ¿Y yo que mierda hago? 47 00:03:35,280 --> 00:03:36,560 ¿Qué estás pensando? 48 00:03:37,640 --> 00:03:40,640 Nada, me colgué con una cosa. 49 00:03:41,000 --> 00:03:42,680 ¿No me lo querés compartir? 50 00:03:43,840 --> 00:03:46,040 No, prefiero que los monstruos se queden adentro. 51 00:03:46,680 --> 00:03:48,680 Esos monstruos te van a consumir. 52 00:03:49,920 --> 00:03:52,480 Mejor que me consuman a mí y no a los que están alrededor. 53 00:03:56,080 --> 00:03:57,880 Tenés que aprender a confiar, Pastor. 54 00:03:58,080 --> 00:03:59,680 Para eso estamos acá. 55 00:04:01,040 --> 00:04:02,600 No es un tema de confianza con vos. 56 00:04:03,400 --> 00:04:04,920 No te quiero cagar la vida. 57 00:04:06,480 --> 00:04:08,440 Esto es mucho más jodido de lo que te imaginás. 58 00:04:09,480 --> 00:04:11,400 ¿Vos sabés por qué yo empecé a trabajar acá? 59 00:04:12,480 --> 00:04:13,680 No. 60 00:04:15,760 --> 00:04:18,200 Porque mi papá cayó preso cuando era una nena. 61 00:04:21,480 --> 00:04:23,560 Prácticamente no lo conocí. 62 00:04:27,720 --> 00:04:30,120 Mi mamá me dijo que nos había abandonado. 63 00:04:31,880 --> 00:04:34,400 Y después, lo que fue peor, que estaba muerto. 64 00:04:39,280 --> 00:04:42,200 Recién cuando cumplí 18 años supe la verdad. 65 00:04:45,680 --> 00:04:47,560 Y ahí decidí entrar acá. 66 00:04:50,560 --> 00:04:53,480 Lo empecé a estudiar, investigué, lo busqué. 67 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 Y cuando llegué ya era tarde. 68 00:05:02,120 --> 00:05:03,480 Estaba muerto. 69 00:05:08,640 --> 00:05:10,520 Desde ese momento vivo con culpa, 70 00:05:14,200 --> 00:05:15,880 pensando que él me quería 71 00:05:18,880 --> 00:05:20,360 y que me extrañaba, 72 00:05:23,720 --> 00:05:25,840 y que sentía que yo lo había abandonado. 73 00:05:30,000 --> 00:05:31,200 Todo al revés, ¿no? 74 00:05:41,000 --> 00:05:42,680 ¿Y? ¿Apareció la madre? 75 00:05:45,480 --> 00:05:46,640 Llamó, 76 00:05:46,840 --> 00:05:48,360 dijo que iba a venir, 77 00:05:50,600 --> 00:05:51,840 pero después no vino. 78 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 -Qué horrible, ¿no? Qué feo. -Sí. 79 00:05:58,400 --> 00:06:00,480 Es una lástima porque 80 00:06:01,240 --> 00:06:04,280 en realidad es una persona que está muy enferma, ¿no? 81 00:06:05,480 --> 00:06:09,160 Y ella se pierde ver cómo crece su hijito. 82 00:06:11,960 --> 00:06:14,560 Enferma o no enferma, es una madre horrible. 83 00:06:14,640 --> 00:06:15,880 Y vos lo sabés. 84 00:06:16,120 --> 00:06:18,800 Vos no decís nada porque no te gusta hablar mal de la gente, 85 00:06:18,880 --> 00:06:21,320 pero vos sabés que yo tengo razón. Es una madre horrible. 86 00:06:21,400 --> 00:06:23,360 Hablá bajo que está Miguel ahí cerca. 87 00:06:34,280 --> 00:06:35,680 Che, ese tipo, ¿qué onda? 88 00:06:38,120 --> 00:06:39,960 No me gusta, ¿ves? Lo tendría que haber dejado 89 00:06:40,040 --> 00:06:42,120 en un estacionamiento. No sé por qué lo dejé acá. 90 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 Estás paranoico, boludo. No te lo van a chorrear acá. 91 00:06:44,600 --> 00:06:45,760 Saben que soy poli. 92 00:06:46,440 --> 00:06:47,960 No, es que es el barrio, ¿viste? 93 00:06:48,640 --> 00:06:49,760 El barrio, ¿qué barrio? 94 00:06:49,840 --> 00:06:51,600 Si vos sos de acá pelotudo, ¿qué decís? 95 00:06:51,800 --> 00:06:53,680 Bueno, pero no es lo mismo que antes. 96 00:06:55,000 --> 00:06:56,240 Sí, es lo mismo de antes. 97 00:06:56,320 --> 00:06:57,720 ¿Qué te pasa forro? ¿Qué te haces? 98 00:06:57,800 --> 00:06:58,920 ¿De qué te la das ahora? 99 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 Está lindo, ¿no? 100 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 No sabés lo que anda. 101 00:07:02,600 --> 00:07:04,640 Si querés, te lo presto y te vas a dar una vuelta. 102 00:07:06,680 --> 00:07:08,800 No te conviene, porque si llegas a dar una vuelta 103 00:07:08,880 --> 00:07:10,200 no te subís nunca más a otro. 104 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 Además te lo rompo o te lo rayo, 105 00:07:11,960 --> 00:07:13,080 ¿con qué te lo garpo? 106 00:07:13,160 --> 00:07:14,520 ¿Con mi sueldo de servidor público? 107 00:07:15,280 --> 00:07:16,680 Yo también soy un servidor. 108 00:07:17,960 --> 00:07:19,880 Me sirvo a mí mismo. 109 00:07:22,400 --> 00:07:23,480 ¿En qué andas boludo? 110 00:07:23,560 --> 00:07:25,240 Estás muy cancherito vos, ¿eh? 111 00:07:26,080 --> 00:07:27,600 ¿Putito, en qué andas? 112 00:07:28,200 --> 00:07:30,720 Cancherito no, es una buena racha. 113 00:07:31,920 --> 00:07:33,040 ¿Una buena racha? 114 00:07:33,120 --> 00:07:34,200 Una racha, sí. 115 00:07:36,360 --> 00:07:37,400 ¿De qué? 116 00:07:40,200 --> 00:07:41,240 Y... 117 00:07:44,040 --> 00:07:47,880 Alquilamos una casa con pileta y con un jardín divino. 118 00:07:48,160 --> 00:07:49,400 -¿No? -Sí. 119 00:07:49,480 --> 00:07:50,720 ¿Van a venir? 120 00:07:51,240 --> 00:07:52,400 Sí, claro. 121 00:07:53,960 --> 00:07:56,040 Che, casa con pileta, auto nuevo, 122 00:07:56,120 --> 00:07:58,280 ¿cómo es la cosa? Me tenés intrigado de verdad. 123 00:07:58,680 --> 00:08:00,480 Si la vida te sonríe, hay que aprovechar. 124 00:08:00,640 --> 00:08:02,360 Si cuando te caes, quedás culo para arriba, 125 00:08:02,440 --> 00:08:03,520 nadie te levanta. 126 00:08:04,280 --> 00:08:06,640 Es más, te estacionan la bicicleta en la raya del orto. 127 00:08:06,800 --> 00:08:08,160 -Ay, bueno, bueno. -¿Qué? Bueno. 128 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Hay unos pañales, ¿viste?, 129 00:08:09,320 --> 00:08:10,960 que se venden para el agua, para chicos. 130 00:08:11,040 --> 00:08:12,480 ¿Vos sabés qué talle es Luqui? 131 00:08:16,440 --> 00:08:17,480 Elida. 132 00:08:18,680 --> 00:08:20,680 ¿Qué talle de pañales es Luqui? ¿Vos sabés? 133 00:08:34,760 --> 00:08:36,720 Voy a ver cómo está Luquitas, si está durmiendo. 134 00:08:36,920 --> 00:08:39,000 Mamá, lo acabo de ver, está perfecto, 135 00:08:39,200 --> 00:08:41,200 por favor, contanos qué pasa. 136 00:08:42,640 --> 00:08:44,800 Me hice un machete, porque sabía que 137 00:08:45,280 --> 00:08:48,280 me iba a resultar un poco difícil. 138 00:08:48,600 --> 00:08:50,960 Igual no te pongas nerviosa, hablá tranquila. 139 00:08:51,160 --> 00:08:53,080 Estamos acá para escucharte, los tres. 140 00:08:54,160 --> 00:08:57,520 Sí, bueno... 141 00:08:57,720 --> 00:08:59,760 Me hice los estudios y 142 00:09:01,840 --> 00:09:05,000 tengo un principio de Alzheimer. 143 00:09:08,360 --> 00:09:10,440 Pero ¿está confirmado eso? 144 00:09:11,040 --> 00:09:14,240 Sí, está confirmado. 145 00:09:15,040 --> 00:09:18,120 El doctor me dijo que estoy en la primera fase. 146 00:09:18,800 --> 00:09:20,880 En esta etapa 147 00:09:21,720 --> 00:09:23,480 no voy a tener grandes problemas, 148 00:09:23,680 --> 00:09:25,480 me voy a olvidar algunas cosas, pero 149 00:09:25,680 --> 00:09:28,120 nada grave y... 150 00:09:28,320 --> 00:09:31,920 Que puedo seguir con la vida así normal, 151 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 por un tiempo. 152 00:09:33,560 --> 00:09:35,640 Pero ¿un tiempo? ¿Cuánto tiempo? 153 00:09:35,760 --> 00:09:36,880 ¿Después qué pasa? 154 00:09:37,720 --> 00:09:40,720 Después, bueno, se pone un poco más feo y... 155 00:09:41,080 --> 00:09:42,640 Y se pone muy feo. 156 00:09:42,720 --> 00:09:44,120 Así que cuando llegue ese momento, 157 00:09:44,320 --> 00:09:45,480 ustedes me internan 158 00:09:45,680 --> 00:09:47,160 y se olvidan de mí, ¿sí? 159 00:09:47,320 --> 00:09:49,720 ¿No tendremos que consultar otro médico? 160 00:09:51,120 --> 00:09:53,480 ¿Para qué? ¿Para que me diga lo mismo? 161 00:09:54,280 --> 00:09:56,680 Yo quiero estar todo el tiempo 162 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 que pueda estar bien 163 00:09:58,760 --> 00:10:00,080 con mi nieto. 164 00:10:01,600 --> 00:10:02,840 No quiero perder tiempo. 165 00:10:23,320 --> 00:10:24,800 Te lo cuento porque es la única manera 166 00:10:24,880 --> 00:10:25,880 de que me des una mano, 167 00:10:25,960 --> 00:10:27,000 pero no me preguntes más. 168 00:10:27,280 --> 00:10:29,040 No quieras saber más de lo que te digo, ¿sí? 169 00:10:30,600 --> 00:10:31,800 Por vos te lo digo. 170 00:10:32,320 --> 00:10:33,360 Está bien. 171 00:10:38,360 --> 00:10:40,080 El nene ese, es mi hijo. 172 00:10:43,560 --> 00:10:45,880 El nene desaparecido no es hijo de mi abogado, es mío. 173 00:10:45,960 --> 00:10:47,280 Se llama Lucas y es mi hijo. 174 00:10:48,880 --> 00:10:49,920 ¿Tu hijo? 175 00:10:50,000 --> 00:10:51,080 Sí. 176 00:10:52,400 --> 00:10:53,760 ¿Me estás hablando en serio? 177 00:10:55,720 --> 00:10:57,440 Por supuesto que te estoy hablando en serio. 178 00:10:58,480 --> 00:11:00,280 ¿Y cómo puede ser que te guardaste algo así? 179 00:11:00,360 --> 00:11:01,640 Bueno, te lo estoy contando ahora. 180 00:11:02,840 --> 00:11:05,400 No entiendo. ¿Y qué hacía tu hijo con tu abogado? 181 00:11:09,160 --> 00:11:10,600 Es muy complicado de explicar. 182 00:11:16,680 --> 00:11:18,520 Yo a mi abogado lo conozco de toda la vida. 183 00:11:19,280 --> 00:11:20,920 Nos criamos juntos en el barrio. 184 00:11:23,000 --> 00:11:24,360 Y cuando yo caí preso 185 00:11:24,840 --> 00:11:27,760 no tenía con quién dejar al nene porque la madre se había borrado. 186 00:11:28,520 --> 00:11:30,520 Y mi abogado no tenía hijos, no podían tener. 187 00:11:30,600 --> 00:11:32,760 Entonces, se ofreció a cuidarlo. Esa es la historia. 188 00:11:33,520 --> 00:11:34,680 ¿Y tu hermana? 189 00:11:35,480 --> 00:11:36,520 ¿Qué hermana? 190 00:11:37,160 --> 00:11:39,120 La mujer que te vino a visitar la otra vez acá. 191 00:11:40,120 --> 00:11:41,320 No es mi hermana. 192 00:11:41,560 --> 00:11:43,040 Sí, se hizo pasar por mi hermana, 193 00:11:43,120 --> 00:11:44,160 pero no es mi hermana. 194 00:11:44,520 --> 00:11:47,080 ¿Y por qué no hablaste con la policía cuando pasó todo esto? 195 00:11:47,160 --> 00:11:48,240 No puedo hablar con la policía. 196 00:11:48,320 --> 00:11:50,760 -¿Por qué? Podemos hablar ahora. -No, porque no se puede. 197 00:11:50,840 --> 00:11:51,920 Porque no se puede. 198 00:11:52,000 --> 00:11:53,760 Yo necesito me ayudes a encontrar a mi hijo, 199 00:11:53,840 --> 00:11:55,480 pero acá no se puede enterar nadie. 200 00:11:55,560 --> 00:11:57,640 Para poder ayudarte debo entender qué está pasando. 201 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 No te lo puedo decir. 202 00:11:58,800 --> 00:12:00,120 -¿Por qué? -No te lo puedo decir, 203 00:12:00,200 --> 00:12:01,600 no te puedo hablar más de este tema. 204 00:12:03,400 --> 00:12:05,000 Te dije de entrada. No me preguntes más. 205 00:12:05,080 --> 00:12:06,600 No quieras saber más de lo que te digo. 206 00:12:07,000 --> 00:12:09,040 Dame una mano con esto, pero no me preguntes más. 207 00:12:12,360 --> 00:12:13,480 ¿Puede ser? 208 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 Sí. 209 00:12:23,200 --> 00:12:24,240 Ya está. 210 00:12:25,280 --> 00:12:28,000 Me daba vueltas, vueltas, vueltas y 211 00:12:28,880 --> 00:12:29,880 después se durmió. 212 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 Así que ya está. 213 00:12:31,680 --> 00:12:33,280 Che, Lucas necesita que vos estés acá. 214 00:12:33,360 --> 00:12:34,840 No podés venir cada cuatro meses. 215 00:12:35,200 --> 00:12:36,720 Sí, pero no estoy lista todavía. 216 00:12:37,760 --> 00:12:38,920 Pero ¿qué es estar lista? 217 00:12:39,000 --> 00:12:40,440 Tenés un pibe, loca. 218 00:12:40,920 --> 00:12:42,280 No te podes borrar así, 219 00:12:42,360 --> 00:12:43,680 no sé ni cómo ubicarte. 220 00:12:43,760 --> 00:12:45,640 Escuchá, le traje ropita, pero le queda grande. 221 00:12:45,720 --> 00:12:46,760 Yo pensé que iba a estar así 222 00:12:46,840 --> 00:12:48,440 -como más morrudo. -¿Ecuchás lo que digo? 223 00:12:48,520 --> 00:12:50,040 Hablo de otra cosa. No importa la ropa. 224 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 Necesito que estés acá. 225 00:12:51,240 --> 00:12:53,200 Yo no sé si voy a estar lista en algún momento. 226 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Te lo digo para que lo sepas. 227 00:12:54,440 --> 00:12:56,080 Yo tengo que estar bien. 228 00:12:56,160 --> 00:12:58,720 Pero qué tiene que ver Lucas con tu recuperación, 229 00:12:58,800 --> 00:12:59,960 ¿me podés explicar eso? 230 00:13:00,040 --> 00:13:02,720 Está bien. Igual, no pretendo que vos lo entiendas. 231 00:13:04,680 --> 00:13:06,120 No me quiero pelear, 232 00:13:06,480 --> 00:13:08,720 pero quiero que entiendas que necesito que estés acá. 233 00:13:08,800 --> 00:13:10,400 Mi vieja está mal. Está cada vez peor. 234 00:13:10,480 --> 00:13:12,680 No se va a poder hacer cargo de Lucas todo el tiempo. 235 00:13:12,760 --> 00:13:14,840 Está bien, pero ahora te estás haciendo cargo vos. 236 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 Y cuando yo no pueda, ¿qué? 237 00:13:16,200 --> 00:13:17,480 No sé, vamos viendo. 238 00:13:17,640 --> 00:13:20,120 -Vamos viendo, ¿qué? Sos la mamá. -Vas viendo, no sé. 239 00:13:22,040 --> 00:13:23,400 No sé, no puedo, perdón. 240 00:13:23,480 --> 00:13:25,880 Yo vivo en la casa de Marcos y no le gustan los chicos. 241 00:13:26,080 --> 00:13:27,680 No sé, ¿qué querés que haga? 242 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 No le puedo meter un nene. 243 00:13:39,880 --> 00:13:41,600 "Las autoridades sostienen que el hecho 244 00:13:41,680 --> 00:13:43,160 "de que no se hayan encontrado 245 00:13:43,240 --> 00:13:45,520 "rastros del menor en la escena del crimen 246 00:13:45,600 --> 00:13:48,360 "avala la hipótesis de que aún podría estar con vida". 247 00:13:49,560 --> 00:13:51,440 No tiene sentido que estemos mirando todo esto. 248 00:13:51,520 --> 00:13:53,040 Los medios dicen cualquier cosa. 249 00:13:53,920 --> 00:13:56,480 Yo creo que ahora tenemos que tener la cabeza fría, ¿sabes? 250 00:13:56,560 --> 00:13:58,680 Y pensar cuál es la mejor forma para encontrarlo. 251 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 Gracias. 252 00:14:01,120 --> 00:14:03,320 Yo conozco un interno que tiene un familiar 253 00:14:03,400 --> 00:14:04,800 en un rango alto de la policía. 254 00:14:04,880 --> 00:14:06,440 -Si querés, puedo hablar con él. -No, no. 255 00:14:06,520 --> 00:14:07,880 ¿Por qué? Tal vez nos podría ayudar. 256 00:14:07,960 --> 00:14:10,120 Porque nadie puede saber que estoy vinculado a esto. 257 00:14:10,200 --> 00:14:11,560 No te preocupes. Voy a ser discreta. 258 00:14:11,640 --> 00:14:12,640 Voy a decir que es para mí. 259 00:14:12,720 --> 00:14:13,800 Hola. 260 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 -Sofi. -Voy a empezar con el taller. 261 00:14:15,600 --> 00:14:16,680 ¿Interrumpo? 262 00:14:16,760 --> 00:14:18,320 No, no. Para nada. Ya terminamos. 263 00:14:18,880 --> 00:14:20,520 Andá, Pastor. Cualquier cosa hablamos. 264 00:14:24,320 --> 00:14:25,880 -¿Pasó algo? -No. 265 00:14:26,040 --> 00:14:27,760 -¿Te hizo algo? -No, no pasó nada. 266 00:14:27,840 --> 00:14:30,680 Solo estoy tratando de ayudarlo con algunas cosas. 267 00:14:31,320 --> 00:14:35,280 En serio, tranquila. Estoy un poco agobiada, es eso. 268 00:14:35,720 --> 00:14:37,800 Mejor me voy a ir a mi casa, ¿sabés? 269 00:14:39,520 --> 00:14:40,840 Nos vemos. 270 00:14:41,400 --> 00:14:42,720 No bajes los brazos. 271 00:14:43,600 --> 00:14:44,640 Tranquila. 272 00:14:44,920 --> 00:14:46,000 Nos vemos mañana. 273 00:15:07,320 --> 00:15:08,320 Eh, loco. 274 00:15:09,680 --> 00:15:10,760 Hablemos un toque. 275 00:15:12,640 --> 00:15:14,080 Le diste a los villeros la mercadería 276 00:15:14,160 --> 00:15:15,440 que te había regalado mi hermano. 277 00:15:17,080 --> 00:15:18,320 ¿Qué sos vos, Robin Hood? 278 00:15:18,400 --> 00:15:19,640 No, tu hermano no me regaló nada. 279 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Me lo dio en parte de pago 280 00:15:20,840 --> 00:15:22,560 y con mis cosas yo hago lo que quiero, ¿no? 281 00:15:22,840 --> 00:15:25,520 Sí, pero podrías haber avisado. 282 00:15:27,200 --> 00:15:29,360 No me cabe que lo tengas tan cerca al puto ese, ¿eh? 283 00:15:29,480 --> 00:15:31,000 -¿A César? -Sí, a ese. 284 00:15:31,160 --> 00:15:32,200 Es estrategia, gil. 285 00:15:32,320 --> 00:15:33,480 ¿Estrategia de qué? 286 00:15:34,200 --> 00:15:35,880 ¿Tu hermano no me puso en lugar de Morcilla 287 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 para contener el patio? 288 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 Sí. 289 00:15:39,440 --> 00:15:40,440 Estaba todo en paz. 290 00:15:40,520 --> 00:15:43,000 Hasta que cayeron ustedes y la pudrieron, estaba todo en paz. 291 00:15:43,080 --> 00:15:45,120 A mi hermano no le gusta tu estrategia, me parece. 292 00:15:45,520 --> 00:15:46,800 A mí no me gusta la de él. 293 00:15:50,960 --> 00:15:52,400 Sos más raro vos. 294 00:15:56,280 --> 00:15:58,000 Mirá loco, yo te voy a ser sincero. 295 00:16:00,800 --> 00:16:02,520 La verdad es que no sé cómo tratarte. 296 00:16:02,720 --> 00:16:05,240 Y sé que a veces me pongo medio pesado que soy como... 297 00:16:06,120 --> 00:16:07,120 ¿Cómo se dice? 298 00:16:08,120 --> 00:16:09,480 Corte como demandante. 299 00:16:11,000 --> 00:16:12,480 Dice mi psicólogo que es porque 300 00:16:12,760 --> 00:16:14,520 como todos le chupan el orto a mi hermano, 301 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 yo necesito mi propio grupo, mi gente. 302 00:16:17,760 --> 00:16:19,600 Entonces me pongo así, medio minita. 303 00:16:20,040 --> 00:16:22,240 Bah, eso lo digo yo, no es que lo diga el psicólogo. 304 00:16:22,320 --> 00:16:24,520 Es lo que yo puedo concluir con todos los consejos... 305 00:16:24,600 --> 00:16:25,800 Está todo bien. Está todo bien. 306 00:16:25,880 --> 00:16:27,680 Yo no me olvido que vos me salvaste la vida. 307 00:16:29,160 --> 00:16:31,000 Muy pocos se la juegan como te la jugaste vos. 308 00:16:35,240 --> 00:16:36,360 Ahora que somos amigos, 309 00:16:37,080 --> 00:16:38,400 ¿te puedo secar la colita? 310 00:16:38,480 --> 00:16:39,640 Cuando quieras. 311 00:16:41,200 --> 00:16:45,800 Mostrame esas tetas lindas. 312 00:16:46,000 --> 00:16:47,960 Claro, mostrámelas como lo hiciste 313 00:16:48,160 --> 00:16:50,240 los otros días cuando estaba mi jermu, perra. 314 00:16:50,440 --> 00:16:53,040 Ah, bueno, no te puedo creer. 315 00:16:53,240 --> 00:16:55,840 Pero vos sí que sos un espécimen querido, ¿eh? 316 00:16:56,320 --> 00:16:57,800 Ya sé, vos caíste en cana 317 00:16:57,880 --> 00:17:00,120 para no garcharte más a tu mujer, ¿no? 318 00:17:00,320 --> 00:17:01,880 Qué ordinaria. ¿Cómo vas a hablar así 319 00:17:01,960 --> 00:17:04,320 de la madre de mis hijos, hija de puta? 320 00:17:04,400 --> 00:17:05,840 Pará, vos la hiciste pasar acá. 321 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 No, ¿qué fue? ¿Una visita completa? 322 00:17:08,760 --> 00:17:10,880 Mirá que yo no quiero oler a hipopótamo, ¿eh? 323 00:17:11,280 --> 00:17:13,360 Ah, nena, cuándo vas a terminar 324 00:17:13,440 --> 00:17:15,200 porque me van a explotar los huevos. 325 00:17:15,280 --> 00:17:17,600 Voy a morir de embolia láctea, hija de puta, dale. 326 00:17:17,800 --> 00:17:19,160 A ver, a ver, reo de mierda. 327 00:17:19,960 --> 00:17:21,320 Te voy a dar tu escarmiento 328 00:17:22,120 --> 00:17:24,640 para que te puedas reinsertar en la sociedad. 329 00:17:24,840 --> 00:17:26,440 Uy, la puta que te parió, eso duele. 330 00:17:26,600 --> 00:17:28,400 Ah, no te gustó. 331 00:17:28,480 --> 00:17:29,480 -No. -A ver. 332 00:17:29,560 --> 00:17:32,160 Date la vuelta, reo de mierda que te voy a hacer la requisa. 333 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 ¿Así que vos sos el más poronga de San Onofre? 334 00:17:35,160 --> 00:17:36,480 -Sí. -Ahora vas a ver. 335 00:17:36,560 --> 00:17:39,400 A ver, mirá lo que te voy a hacer. 336 00:17:41,360 --> 00:17:43,320 La concha de tu madre, nena. 337 00:17:43,440 --> 00:17:45,360 ¿Qué hacés? ¿Qué estás haciendo? 338 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 ¿Cómo que estoy haciendo? 339 00:17:46,560 --> 00:17:49,240 -Estoy jugando, mi amor. -No me gusta que jugués en esa zona. 340 00:17:49,320 --> 00:17:50,360 No me gusta. 341 00:17:50,440 --> 00:17:52,720 ¿Qué pasa? No seas básico. 342 00:17:52,800 --> 00:17:55,040 ¿Básico? Básico esta. 343 00:17:55,360 --> 00:17:56,800 -¿Qué? -Esta. 344 00:17:57,640 --> 00:18:01,440 Vení, tragate los nenitos. 345 00:18:02,520 --> 00:18:06,080 Si, tragate los nenitos. 346 00:18:30,720 --> 00:18:32,560 Música del orto. 347 00:18:34,400 --> 00:18:35,440 No me di cuenta. 348 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 Deberían prohibir la cumbia acá. 349 00:18:40,640 --> 00:18:42,600 ¿Sabés que te escucho a vos hablar con eso? 350 00:18:46,800 --> 00:18:48,480 ¿No querés que te haga un tatuaje? 351 00:18:54,840 --> 00:18:57,160 Loco, yo trato de llevarme bien con todo el mundo. 352 00:18:58,240 --> 00:19:00,440 De no meterme con nadie, no armar quilombo. 353 00:19:01,240 --> 00:19:03,560 Y al final siempre la termino ligando de rebote. 354 00:19:06,080 --> 00:19:07,240 Ahora ni vos me bancás. 355 00:19:07,320 --> 00:19:09,440 Me hablás mal, me mirás mal. 356 00:19:09,560 --> 00:19:11,280 Está todo bien con vos, está todo bien. 357 00:19:12,280 --> 00:19:13,400 Relajate. 358 00:19:14,240 --> 00:19:16,840 Son estos pendejos que me ponen paranoico. 359 00:19:18,160 --> 00:19:19,640 Me rompen las pelotas porque 360 00:19:20,040 --> 00:19:21,840 me ven hablando con los otros. 361 00:19:24,040 --> 00:19:25,280 Ni que estuviera conspirando. 362 00:19:25,360 --> 00:19:26,440 Acá tenés que tomar partido, 363 00:19:26,520 --> 00:19:28,400 no podes estar bien con Dios y con el diablo. 364 00:19:30,120 --> 00:19:31,600 Sí, ya sé. 365 00:19:33,920 --> 00:19:35,400 Me voy a tener que ir de acá. 366 00:19:36,840 --> 00:19:38,280 Me voy a tener que ir a otro pabellón 367 00:19:38,360 --> 00:19:40,480 porque me van a venir a buscar para hacerme mierda. 368 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 ¿Sabés qué? 369 00:19:44,960 --> 00:19:48,120 Me hago evangélico y que se vayan todos a la concha de su hermana. 370 00:19:48,200 --> 00:19:49,480 Andá loco, dale, probá. 371 00:19:53,000 --> 00:19:54,280 No, ni a palo. 372 00:19:55,680 --> 00:19:57,480 Tenés que andar todo el día recareta. 373 00:19:58,040 --> 00:20:00,200 No se puede fumar, no se puede escabiar. 374 00:20:00,400 --> 00:20:03,000 No, demasiadas reglas para mí. 375 00:20:04,240 --> 00:20:06,000 Pasa que yo no tendría que estar acá, 376 00:20:06,760 --> 00:20:09,040 en este patio de mierda. 377 00:20:10,720 --> 00:20:12,360 Si yo nunca maté a nadie. 378 00:20:16,000 --> 00:20:17,360 Disculpá loco, 379 00:20:18,520 --> 00:20:20,920 no quiero decir que por eso sea mejor persona. 380 00:20:21,760 --> 00:20:23,640 Está todo bien. Pensá lo que quieras. 381 00:20:25,760 --> 00:20:28,040 ¿Fuiste a la inmobiliaria? A que tasen la casa. 382 00:20:28,400 --> 00:20:29,760 No, no tuve tiempo, no. 383 00:20:30,760 --> 00:20:33,440 Pero, boludo, hace dos semanas que no tenés tiempo, ¿qué pasa? 384 00:20:33,560 --> 00:20:35,880 -Estoy con muchas cosas, no pude. -¿Qué cosas, boludo? 385 00:20:36,520 --> 00:20:38,520 Estoy complicado, no puedo. 386 00:20:39,880 --> 00:20:41,760 ¿Qué te pasa? ¿Vos no estás yendo por algo ahí? 387 00:20:42,720 --> 00:20:44,840 ¿Qué, es un interrogatorio esto? 388 00:20:44,920 --> 00:20:45,960 ¿Qué te pasa, qué te pasa? 389 00:20:46,040 --> 00:20:47,080 Che, pelotudo, hablame bien. 390 00:20:47,840 --> 00:20:48,960 Te estoy preguntando bien. 391 00:20:49,760 --> 00:20:51,200 ¿Qué mierda pasa que no vas? 392 00:20:52,600 --> 00:20:55,520 No, me da lástima vender la casa para meterla en una clínica. 393 00:20:55,880 --> 00:20:57,240 A mí también me da lástima, 394 00:20:57,880 --> 00:21:00,160 pero no se puede hacer otra cosa, no puede estar sola. 395 00:21:04,560 --> 00:21:06,680 Hay un problema para vender la casa. 396 00:21:08,680 --> 00:21:09,880 ¿Qué problema? 397 00:21:12,640 --> 00:21:14,320 Yo lo voy a resolver, pero... 398 00:21:16,080 --> 00:21:18,760 Está en garantía la casa por un préstamo que pedí. 399 00:21:18,960 --> 00:21:20,840 ¿Perdiste la casa Fernando? 400 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 No, no la perdí. Es hasta que cubra la deuda. 401 00:21:23,320 --> 00:21:24,360 Pasa que entre... 402 00:21:24,440 --> 00:21:26,560 Pendejo de mierda, la concha de tu madre, 403 00:21:26,640 --> 00:21:27,760 ¿cuánta guita debés? 404 00:21:29,640 --> 00:21:31,000 500 lucas. 405 00:21:32,160 --> 00:21:33,720 Pasa que me mataron los intereses, 406 00:21:33,800 --> 00:21:35,240 estos hijos de puta vivendetes... 407 00:21:35,320 --> 00:21:36,400 Callate la boca. 408 00:21:40,840 --> 00:21:41,920 ¿Qué pasó, mamá? 409 00:21:42,000 --> 00:21:43,840 Mamá, ¿qué pasó? ¿Qué pasó? 410 00:21:44,040 --> 00:21:45,960 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 411 00:21:47,760 --> 00:21:49,000 Vinieron 412 00:21:49,080 --> 00:21:51,640 y dijeron que eran amigos tuyos 413 00:21:51,840 --> 00:21:53,280 y les abrí. 414 00:21:53,480 --> 00:21:55,920 ¿Quién vino? ¿Quién vino? 415 00:21:58,280 --> 00:22:01,280 Uno era alto, muy alto, y el otro era... 416 00:22:02,320 --> 00:22:03,560 ¿Qué, mamá? 417 00:22:03,680 --> 00:22:04,880 Era pelado. 418 00:22:05,640 --> 00:22:06,640 Y... 419 00:22:06,840 --> 00:22:08,400 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 420 00:22:08,600 --> 00:22:10,840 Me dijeron que les debías plata, 421 00:22:11,040 --> 00:22:12,600 que, que 422 00:22:12,800 --> 00:22:14,480 me van a sacar la casa, 423 00:22:14,680 --> 00:22:16,240 me van a sacar la casa. 424 00:22:16,440 --> 00:22:18,520 -Me van a sacar la casa. -No, no, no. 425 00:22:21,480 --> 00:22:25,680 Mamá, tranquila, tranquila. 426 00:22:28,000 --> 00:22:29,880 Quedate tranquila. 427 00:22:32,440 --> 00:22:33,760 Cuando vuelva Betina, 428 00:22:34,040 --> 00:22:35,600 la dejamos a mamá 429 00:22:35,680 --> 00:22:38,240 y vamos a buscar a esos hijos de mil puta, ¿me escuchaste? 430 00:22:38,320 --> 00:22:39,600 Escuchame, yo lo arreglo, yo... 431 00:22:39,680 --> 00:22:41,600 Vos no arreglás un carajo, pendejo pelotudo. 432 00:22:41,680 --> 00:22:43,000 Lo vamos a hacer como yo digo. 433 00:22:43,760 --> 00:22:45,920 Vuelve Betina y vamos a buscar a esos hijos de puta. 434 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 -¿Está claro? -Son pesados, Miguel. 435 00:22:47,360 --> 00:22:49,560 Pesado los huevos. Andá pensando cómo hacemos. 436 00:22:49,640 --> 00:22:51,000 -Averiguá el nombre. -¡Tené cuidado! 437 00:22:51,080 --> 00:22:53,040 -¡Tené cuidado! -¿Con qué? 438 00:22:53,320 --> 00:22:55,720 No pasa nada, mamá, no pasa nada. 439 00:22:56,120 --> 00:22:58,840 No, no pasa, nada, tranquila. 440 00:23:13,200 --> 00:23:14,360 ¿Quién es el vasco? 441 00:23:16,920 --> 00:23:18,040 ¿Quién es el vasco? 442 00:23:18,760 --> 00:23:19,880 Yo soy el vasco. 443 00:23:19,960 --> 00:23:21,120 Vos sos el vasquito. 444 00:23:21,280 --> 00:23:22,440 Yo soy el vasco. 445 00:23:22,800 --> 00:23:24,960 -El vasco soy yo. -Yo soy el vasco. 446 00:23:27,080 --> 00:23:28,160 Yo soy el vasco. 447 00:23:31,920 --> 00:23:32,960 Pará. 448 00:23:34,040 --> 00:23:35,520 ¿Qué hacés, vasco? La puta madre. 449 00:23:36,640 --> 00:23:37,960 ¿Me venís a pagar la que me debés? 450 00:23:38,040 --> 00:23:40,240 Te vamos a pagar, pero en cuotas a vos, hijo de puta. 451 00:23:40,800 --> 00:23:41,840 Esa es la primera. 452 00:23:41,920 --> 00:23:43,000 Puta que te parió... 453 00:23:46,600 --> 00:23:48,440 Creo que acabas de matar a un policía. 454 00:24:25,040 --> 00:24:28,200 ¿Qué tal la perra? Te quería entrar por el culito. 455 00:24:28,280 --> 00:24:31,280 Lo que te quería era culiar, chango hijo de puta. 456 00:24:31,360 --> 00:24:32,680 Pelotudo. 457 00:24:32,880 --> 00:24:34,120 Pero prefiero las minas así 458 00:24:34,200 --> 00:24:35,560 y nos las que se tiran en la cama 459 00:24:35,640 --> 00:24:37,560 y te hacen laburar como un preso, boludo. 460 00:24:38,120 --> 00:24:39,200 A papá, no. 461 00:24:40,400 --> 00:24:43,560 Pero venga, cuente a ver quién es la hembrita. 462 00:24:43,640 --> 00:24:46,560 Usted siempre con un misterio y no ha contado nada. Cuente algo. 463 00:24:46,680 --> 00:24:47,880 Si es la mina del chat, boludo, 464 00:24:47,960 --> 00:24:49,720 la que conozco yo del puterío 465 00:24:49,800 --> 00:24:50,920 hace mucho tiempo. 466 00:24:54,200 --> 00:24:55,880 Vamos todavía. 467 00:24:56,600 --> 00:24:57,680 Cortá la pija. 468 00:24:57,760 --> 00:24:59,560 Requisa, contra la pared. 469 00:25:00,720 --> 00:25:03,080 ¿Qué carajo les pasa a estos pelotudos? 470 00:25:03,280 --> 00:25:05,440 Y la concha de tu madre. 471 00:25:17,160 --> 00:25:18,280 Todos contra la pared. 472 00:25:25,320 --> 00:25:27,240 ¿Qué te pasa, Capesse? 473 00:25:28,680 --> 00:25:30,280 ¿Qué carajo pasa, Capesse? 474 00:25:30,360 --> 00:25:31,680 No me hinches las pelotas. 475 00:25:31,760 --> 00:25:33,680 ¿Qué querés? ¿Merca? Pedile a Diosito. 476 00:25:33,760 --> 00:25:34,800 ¿Dónde está Diosito? 477 00:25:35,200 --> 00:25:36,680 No me hablés así que hoy tengo permiso 478 00:25:36,760 --> 00:25:38,800 para hacer lo que se me da la gana, ¿entendiste? 479 00:25:38,880 --> 00:25:40,280 Contra la pared, vamos, vamos. 480 00:25:42,240 --> 00:25:43,960 Hijo de puta, ¿se les soltó la cadena o qué? 481 00:25:45,400 --> 00:25:48,080 Tranquilo, está haciendo esparo el boludo este 482 00:25:48,160 --> 00:25:49,680 para cuidar la imagen, el boludo. 483 00:25:49,760 --> 00:25:50,840 ¿Qué tenés un arsenal ahí? 484 00:25:51,000 --> 00:25:52,360 ¿Pensabas atacar Medio Oriente? 485 00:25:53,120 --> 00:25:55,360 Te estás yendo a la mierda, Capesse. 486 00:25:56,320 --> 00:25:58,320 Todavía ni empecé a irme a la mierda, 487 00:25:58,440 --> 00:25:59,680 así que quedate en el molde 488 00:25:59,760 --> 00:26:02,560 o te hago sonar una orquesta sinfónica de pijas en el orto. 489 00:26:03,880 --> 00:26:05,040 ¿Esto lo sabe Antín? 490 00:26:05,880 --> 00:26:09,240 ¿O te estás cavando una tumba solito, pelotudo? 491 00:26:09,440 --> 00:26:12,280 Estás invitado para pasar por su oficina cuando quieras, 492 00:26:12,840 --> 00:26:14,520 pero antes abrime bien las cachas. 493 00:26:22,160 --> 00:26:24,360 Uniformes nuevos no vamos a poder comprar 494 00:26:24,440 --> 00:26:26,240 porque estamos excedidos en el presupuesto. 495 00:26:26,400 --> 00:26:28,360 Hay que arreglarse con lo que se tiene. 496 00:26:28,520 --> 00:26:31,040 Lo que sí vamos a pelear son las horas extra, 497 00:26:31,160 --> 00:26:32,480 eso lo puedo prometer yo. 498 00:26:32,800 --> 00:26:34,720 Che garca, cornudo, cagón, 499 00:26:35,080 --> 00:26:38,480 vení, vení, no te hagas el pelotudo. Vení, vení. 500 00:26:38,800 --> 00:26:41,480 Esa no es manera de dirigirse al director del establecimiento. 501 00:26:41,560 --> 00:26:43,120 Soy un funcionario y me debe respeto. 502 00:26:43,200 --> 00:26:45,760 Si tenés un problema conmigo, ¿por qué no lo arreglamos cara a cara? 503 00:26:45,840 --> 00:26:47,240 ¿Qué me tenés que mandar la requisa? 504 00:26:47,320 --> 00:26:48,800 -¿Me andás vigilando? -¿Qué querés? 505 00:26:49,000 --> 00:26:50,880 Sí, me estás mandando esta manga de otarios. 506 00:26:51,000 --> 00:26:52,880 ¿Estás caliente porque te hicimos una requisa? 507 00:26:53,320 --> 00:26:56,040 La requisa es un procedimiento legal 508 00:26:56,120 --> 00:26:58,440 y constitucional que se realiza 509 00:26:58,520 --> 00:27:00,240 rutinaria y periódicamente 510 00:27:00,320 --> 00:27:01,920 en todas las cárceles del país. 511 00:27:02,480 --> 00:27:06,000 Yo no leí el informe de esta requisa, ¿te desapareció algo? 512 00:27:06,080 --> 00:27:08,320 Más vale que aparezca todo lo que se llevaron, 513 00:27:08,480 --> 00:27:10,960 pero te cuento que lo que no me pudieron quitar es esta. 514 00:27:11,160 --> 00:27:15,400 Ah, eso es porque yo di orden de que lo que no sirve para una mierda 515 00:27:15,480 --> 00:27:17,240 que lo dejen, que no lo requisen. 516 00:27:17,480 --> 00:27:20,240 Y a vos, ese pajarraco viejo no te sirve ni para mear. 517 00:27:20,640 --> 00:27:22,400 Vos hablás porque la conocés, ¿no? 518 00:27:22,640 --> 00:27:23,720 ¿Querés hablar conmigo? 519 00:27:23,800 --> 00:27:26,280 Pedí audiencia, como cualquier hijo de vecino. 520 00:27:26,360 --> 00:27:27,480 A lo mejor te la concedo. 521 00:27:27,560 --> 00:27:29,440 -¿Yo, hijo de vecino? -Sí, forro. 522 00:27:29,560 --> 00:27:31,080 -Vos querés que yo boquee. -Boqueá. 523 00:27:31,160 --> 00:27:32,200 Sí, yo voy a boquear. 524 00:27:32,280 --> 00:27:34,320 Puedo contárselo a cualquiera. No tengo problema. 525 00:27:34,440 --> 00:27:36,600 Muchachos acérquense que tengo algo para decirles. 526 00:27:36,680 --> 00:27:37,760 Escuchen al gil. 527 00:27:37,840 --> 00:27:39,560 Esto se lo pueden contar a cualquiera, 528 00:27:39,760 --> 00:27:42,200 a sus familiares, a los jueces, a sus abogados, 529 00:27:42,280 --> 00:27:43,360 no hay ningún problema. 530 00:27:43,440 --> 00:27:47,200 Porque acá hay muchos que creen que vivir en este lugar de mierda 531 00:27:47,800 --> 00:27:50,320 es tarola y no es así. 532 00:27:50,400 --> 00:27:53,200 Acá hay que poner la tarasca adentro de un sobre 533 00:27:53,280 --> 00:27:55,240 y dársela al dueño del circo. 534 00:27:55,320 --> 00:27:57,400 Yo tengo los números fresquitos, se los puedo dar. 535 00:27:57,480 --> 00:27:59,920 Al que me los pida, se los doy, no tengo ningún problema. 536 00:28:00,080 --> 00:28:03,280 Si querés arreglar las cosas, venime a ver, forro pelotudo. 537 00:28:03,680 --> 00:28:05,480 No escupas al cielo, imbécil. 538 00:28:54,120 --> 00:28:55,560 Ya me voy y te libero, ¿sabés? 539 00:28:56,680 --> 00:28:58,560 Parece que el doc me dejo clavado. 540 00:29:00,000 --> 00:29:01,160 No hay problema. 541 00:29:03,960 --> 00:29:05,120 Sos muy linda vos. 542 00:29:06,240 --> 00:29:07,480 ¿Qué hacés acá adentro? 543 00:29:07,640 --> 00:29:09,400 Tendrías que estar trabajando en la tele. 544 00:29:13,800 --> 00:29:15,000 Prefiero el teatro. 545 00:29:15,080 --> 00:29:17,480 Ah, ¿sí? Y yo te iría a ver. 546 00:29:18,080 --> 00:29:21,040 Estaría en primera fila, esperando para darte un ramo de flores. 547 00:29:23,680 --> 00:29:25,520 Pero no puedo porque estoy acá encerrado. 548 00:29:27,600 --> 00:29:28,640 Claro. 549 00:29:28,720 --> 00:29:30,760 Igual podemos ir a cenar algún día, si querés. 550 00:29:31,600 --> 00:29:32,840 En serio te digo, eh. 551 00:29:33,400 --> 00:29:37,320 Una cena bien cheta, bien romántica, con velas, con todo. 552 00:29:37,400 --> 00:29:38,920 Yo consigo todas las cosas, 553 00:29:39,000 --> 00:29:40,160 me chupa un huevo la requisa. 554 00:29:40,600 --> 00:29:43,200 Me cobro un par de favores y listo, eh. 555 00:29:45,880 --> 00:29:47,800 Eh, no sé si una cena romántica. 556 00:29:47,880 --> 00:29:50,720 No creo. Tal vez una cena de amigos. 557 00:29:52,080 --> 00:29:53,440 Pero yo ya tengo amigas. 558 00:29:54,920 --> 00:29:56,800 Lo que me hace falta a mí es una novia. 559 00:29:57,680 --> 00:29:59,520 Claro, y sí. 560 00:30:00,200 --> 00:30:01,240 Te entiendo. 561 00:30:02,960 --> 00:30:04,160 Lástima no puedo. 562 00:30:06,840 --> 00:30:08,280 No me tenés que tener lástima. 563 00:30:10,360 --> 00:30:11,640 Me tenés que tener cariño. 564 00:30:14,880 --> 00:30:16,840 Eh, doc, ¿qué pasó? ¿Se olvidó de mí? 565 00:30:17,920 --> 00:30:19,200 No, no me olvidé. 566 00:30:19,280 --> 00:30:20,880 Nunca me olvido de mis pacientes, 567 00:30:21,440 --> 00:30:24,160 pero seguramente debe haber habido un problema de comunicación. 568 00:30:24,240 --> 00:30:25,400 ¿Qué problema de comunicación? 569 00:30:26,680 --> 00:30:27,920 No te voy a atender más. 570 00:30:28,000 --> 00:30:29,480 Ya te derivé a un colega 571 00:30:29,840 --> 00:30:31,160 y te tiene en la lista de espera. 572 00:30:31,760 --> 00:30:33,200 ¿Qué lista de espera, payaso? 573 00:30:33,600 --> 00:30:34,800 Vos sos mi psicólogo. 574 00:30:36,280 --> 00:30:37,560 Lo lamento. 575 00:30:37,720 --> 00:30:39,320 ¿Qué lamentás un carajo? 576 00:30:39,400 --> 00:30:40,840 La concha de tu hermana lamentás. 577 00:30:40,920 --> 00:30:42,080 ¿Qué mierda te pasa? 578 00:30:42,920 --> 00:30:44,440 No me voy a de acá hasta que me explique. 579 00:30:44,520 --> 00:30:47,880 Bueno. Sofía, ¿nos dejás dos segundos, por favor? 580 00:30:53,320 --> 00:30:55,360 A esta altura de mi vida, no estoy para aguantarme 581 00:30:55,440 --> 00:30:57,360 la humillación de un preso cualquiera. 582 00:30:57,920 --> 00:31:00,360 Me mandaste la requisa. Me traicionaste, Antín. 583 00:31:02,200 --> 00:31:04,000 ¿Qué carajo querías que haga 584 00:31:04,080 --> 00:31:06,480 después del moco que te mandaste en el patio? 585 00:31:07,080 --> 00:31:10,000 Casi me prendés fuego la prisión, pelotudo. 586 00:31:10,200 --> 00:31:11,280 ¿Qué querés que haga? 587 00:31:11,360 --> 00:31:13,640 ¿Que me quede de brazos cruzados mirándote? 588 00:31:13,720 --> 00:31:16,280 No, tengo que aplicar el reglamento. 589 00:31:16,520 --> 00:31:18,240 Hace más de diez años que no tengo que agacharme 590 00:31:18,320 --> 00:31:19,400 a que me revisen el orto. 591 00:31:19,480 --> 00:31:20,720 Ya no soy un pendejo, Antín. 592 00:31:20,800 --> 00:31:22,600 Hay muertes inexplicables, 593 00:31:23,000 --> 00:31:25,720 "fugados" entre comillas, heridos, 594 00:31:25,800 --> 00:31:27,760 ¿de dónde vienen todos esos quilombos? 595 00:31:27,920 --> 00:31:30,160 De tu bandita, de tu gente 596 00:31:30,240 --> 00:31:32,560 que no la podés controlar, inútil. 597 00:31:32,640 --> 00:31:34,360 No es ninguna bandita. 598 00:31:34,440 --> 00:31:37,560 Bien que te llenas los bolsillos gracias a nosotros. 599 00:31:37,640 --> 00:31:40,400 Y me bancan a muerde, Antín, pero a muerte, eh. 600 00:31:40,560 --> 00:31:43,240 Mirá, en lugar de ofuscarte como te estás ofuscando 601 00:31:43,320 --> 00:31:44,840 porque te robaron un televisor 602 00:31:44,920 --> 00:31:46,480 y una PlayStation de mierda, 603 00:31:46,560 --> 00:31:48,760 deberías solidarizarte conmigo, 604 00:31:48,840 --> 00:31:50,320 que estoy rompiéndome el culo 605 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 para arreglar los chanchullos tuyos. 606 00:31:52,240 --> 00:31:55,520 ¿Dónde carajo está el Panza Sosa? 607 00:31:55,600 --> 00:31:58,320 ¿Dónde carajo está el Panza Sosa? 608 00:31:58,520 --> 00:31:59,760 Pero eso ya está resuelto. 609 00:31:59,840 --> 00:32:01,160 ¿Cuántas veces te tengo que decir 610 00:32:01,240 --> 00:32:03,560 que la mujer del Sosa es de la familia? 611 00:32:03,720 --> 00:32:06,600 Mi mujer ya lo resolvió a eso, ¿lo entendiste? 612 00:32:07,000 --> 00:32:09,280 ¿Querés que te resuelva otra cosa? 613 00:32:09,360 --> 00:32:11,680 ¿Querés que me siente ahí, en ese sillón, 614 00:32:12,120 --> 00:32:14,560 a mirar la vida de los otros por camarita? 615 00:32:15,400 --> 00:32:17,040 Qué embole. 616 00:32:17,480 --> 00:32:21,520 Antín, no me pongas en la vereda de enfrente 617 00:32:21,800 --> 00:32:24,040 porque un día, vos y yo vamos a terminar a las piñas. 618 00:32:24,440 --> 00:32:25,680 Cuando quieras. 619 00:32:25,800 --> 00:32:26,880 No me entendiste. 620 00:32:26,960 --> 00:32:28,760 Vos y yo nos vamos a cagar a trompadas. 621 00:32:28,840 --> 00:32:30,400 -Cuando quieras. -Pero sin guardias 622 00:32:30,480 --> 00:32:32,880 y sin gilada que te defiendan. 623 00:32:33,400 --> 00:32:35,680 El que no se despega de sus cuida-culos, 624 00:32:35,880 --> 00:32:37,400 sos vos, pelotudo. 625 00:32:38,520 --> 00:32:40,040 Pone día y hora, cagón. 626 00:32:42,200 --> 00:32:44,040 -¿A mí cagón? -A vos cagón. 627 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 ¿Qué hacés? 628 00:32:54,400 --> 00:32:58,440 Pongo día, que es hoy, y hora. 629 00:33:06,440 --> 00:33:09,640 Escuchame, vos me acusaste de que yo fui el buchón 630 00:33:10,080 --> 00:33:12,560 que mandó al frente todo este tema de la pendeja esta 631 00:33:12,640 --> 00:33:14,800 que habían secuestrado, que la llevaron a la quinta. 632 00:33:14,880 --> 00:33:15,960 No solo eso, sino que además, 633 00:33:16,040 --> 00:33:18,240 decís que meto cizaña entre vos y el Peña este. 634 00:33:18,440 --> 00:33:21,560 Bueno yo, yo no puedo tener un paciente 635 00:33:21,760 --> 00:33:23,080 que piense que yo soy un informante. 636 00:33:23,160 --> 00:33:26,680 Está bien, no te persigas, no te sientas zarpado. 637 00:33:26,760 --> 00:33:28,440 Fue una forma de decir, 638 00:33:28,920 --> 00:33:30,480 -si somos amigos nosotros. -No. 639 00:33:30,880 --> 00:33:32,200 No, no somos amigos. 640 00:33:32,280 --> 00:33:34,040 -¿Cómo no? -No, y ahí está el error, ¿sabés? 641 00:33:34,200 --> 00:33:35,400 Yo no tendría que haber permitido 642 00:33:35,520 --> 00:33:38,520 que la relación médico-paciente traspasara ciertos límites. 643 00:33:40,480 --> 00:33:41,720 Bueno, está bien. 644 00:33:41,800 --> 00:33:43,760 Escuchá, te prometo que ahora vamos a tener 645 00:33:43,840 --> 00:33:45,920 como cierta distancia nosotros. 646 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Dios, es una decisión tomada. 647 00:33:48,080 --> 00:33:50,680 -No, pero en serio, no me persigo más. -Decisión tomada. 648 00:33:50,760 --> 00:33:53,040 Bueno, basta de decir eso, la concha de tu hermana. 649 00:33:53,120 --> 00:33:54,840 ¿A quién mierda le cuento mis cosas ahora? 650 00:33:54,920 --> 00:33:55,960 Escuchame, 651 00:33:56,600 --> 00:33:59,640 el terapeuta este con el que vas a estar 652 00:33:59,720 --> 00:34:01,280 es un excelente profesional. 653 00:34:01,480 --> 00:34:03,160 Ya te vas a ir acostumbrando. 654 00:34:10,880 --> 00:34:13,440 El terapeuta que se vaya a la concha de tu hermana. 655 00:34:13,520 --> 00:34:15,360 Y vos también. 656 00:34:16,120 --> 00:34:18,640 Yo te conté muchas cosas a vos, te abrí mi corazón. 657 00:34:19,320 --> 00:34:20,720 Cosas que no sabe nadie. 658 00:34:22,520 --> 00:34:23,760 Y si me hermano se entera, 659 00:34:24,400 --> 00:34:26,920 te pega un corchazo, ¿entendiste? 660 00:34:43,720 --> 00:34:45,320 La concha de tu madre, 661 00:34:45,400 --> 00:34:46,920 gordo hijo de mil puta. 662 00:34:50,560 --> 00:34:53,440 ¡Paren, paren! ¡Se van a matar, por favor! 663 00:34:54,520 --> 00:34:55,680 ¡Hijo de puta! 664 00:34:55,760 --> 00:34:57,920 -Gordo de mierda, hijo de puta. -Concha de tu madre. 665 00:34:58,080 --> 00:34:59,200 ¡Hijo de puta! 666 00:34:59,680 --> 00:35:01,560 ¿Te vinieron a salvar tus nenes? 667 00:35:01,960 --> 00:35:04,280 Fuera, fuera con el sorete, vamos. 668 00:35:18,320 --> 00:35:19,680 ¿Cómo le va doctor? 669 00:35:20,080 --> 00:35:21,480 Un poco de gimnasia. 670 00:35:22,720 --> 00:35:24,560 Calentando los músculos, vio. 671 00:35:36,400 --> 00:35:37,840 Pero venga, cuente bien qué pasó. 672 00:35:37,920 --> 00:35:39,000 ¿Cómo fue que empezó la pelea? 673 00:35:39,080 --> 00:35:40,240 ¿Qué te voy a contar, pelotudo? 674 00:35:40,320 --> 00:35:41,360 Nos cagamos a trompadas. 675 00:35:41,440 --> 00:35:43,320 Como debe ser. Dos tipos tienen un problema, 676 00:35:43,400 --> 00:35:45,040 bueno, lo resuelven como hombres. 677 00:35:45,120 --> 00:35:47,800 Sin chamuyo, sin pelotudeces. 678 00:35:48,200 --> 00:35:49,880 Yo no me imagino cómo quedó Antín. 679 00:35:50,080 --> 00:35:52,600 Si este quedó hecho mierda, no imagino el otro. 680 00:35:53,160 --> 00:35:54,280 ¿Pasaste por la enfermería? 681 00:35:54,520 --> 00:35:56,360 ¿Por qué no me dejan de romper las pelotas? 682 00:35:56,880 --> 00:35:58,480 Una mano me puso, una sola. 683 00:35:58,680 --> 00:35:59,840 ¿Qué hacés, Mario? ¿Cómo andás? 684 00:35:59,920 --> 00:36:02,200 Hola, Pastor, querido ¿Cómo te va? 685 00:36:02,280 --> 00:36:03,920 Bien, che. ¿Podemos hablar un minuto? 686 00:36:04,560 --> 00:36:06,080 ¿Te querés sentar? Hacele un lugar. 687 00:36:06,200 --> 00:36:07,720 No, no vale la pena, no vale la pena. 688 00:36:07,800 --> 00:36:09,440 Mirá, acá tenés el número 689 00:36:09,520 --> 00:36:11,880 para hacerme la transferencia que habíamos quedado. 690 00:36:11,960 --> 00:36:13,200 ¿Y cuándo necesitás eso? 691 00:36:13,480 --> 00:36:15,240 Y, cuanto antes, porque es una emergencia. 692 00:36:15,600 --> 00:36:17,200 ¿Y por qué tanto apuro justo ahora? 693 00:36:17,280 --> 00:36:19,800 Porque tengo que pagar una deuda que tengo afuera, ¿viste? 694 00:36:19,880 --> 00:36:22,560 ¡Ah! Y ahora te acordás de mí. 695 00:36:24,040 --> 00:36:25,680 Cuando te pedí que rancharas conmigo, 696 00:36:26,040 --> 00:36:27,440 me despreciaste. 697 00:36:27,680 --> 00:36:29,480 Cuando te llamé, te hiciste el exquisito. 698 00:36:29,560 --> 00:36:31,160 No, bueno, no estaba de ánimo. 699 00:36:31,320 --> 00:36:32,680 Ah, no estabas de ánimo, 700 00:36:32,760 --> 00:36:34,720 pero tenés ánimo para hacer beneficencia 701 00:36:34,800 --> 00:36:36,600 con los negros de mierda de ahí, de la villa. 702 00:36:36,720 --> 00:36:39,400 Con la mercadería que yo te di estás haciendo beneficencia. 703 00:36:39,560 --> 00:36:42,520 ¿Con la guita que voy a depositar ahí también vas a hacer beneficencia? 704 00:36:42,600 --> 00:36:44,640 ¿También se la vas a regalar a los negros de mierda esos? 705 00:36:44,720 --> 00:36:46,360 Pero, si vos me dijiste que esa mercadería 706 00:36:46,440 --> 00:36:48,280 era parte del pago. Podía hacer lo que quería. 707 00:36:48,360 --> 00:36:49,720 No me dijiste que había condiciones. 708 00:36:49,800 --> 00:36:52,120 A mí no me vengas con el biri biri, flaco, ¿estamos? 709 00:36:52,200 --> 00:36:53,560 Mirá, no te estoy pidiendo un favor, 710 00:36:53,640 --> 00:36:56,960 en todo caso, vos me devolvés un favor por cargar la muerte de Morcilla. 711 00:36:57,560 --> 00:36:59,920 ¿Sí? Vos me dijiste que estaba la guita disponible, 712 00:37:00,000 --> 00:37:01,040 te la estoy pidiendo. 713 00:37:04,520 --> 00:37:07,640 ¿Vos te estás haciendo el sindicalista ahora? ¿Qué te pasa? 714 00:37:08,240 --> 00:37:10,280 Yo voy a cumplir mi palabra y voy a depositarte 715 00:37:10,360 --> 00:37:12,000 toda la guita en esta cuenta. 716 00:37:12,320 --> 00:37:14,560 Pero vos no tires mucho el piolín 717 00:37:15,120 --> 00:37:17,280 porque ahora el que no tiene ánimo soy yo. 718 00:37:17,840 --> 00:37:19,080 Espero la guita entonces. 719 00:37:19,680 --> 00:37:20,880 Esperala. 720 00:37:23,200 --> 00:37:24,240 Pelotudo de mierda, 721 00:37:24,320 --> 00:37:26,360 ¿este ahora este se cree que es el poronga de acá? 722 00:37:27,280 --> 00:37:29,520 Si sigue así, lo voy a tener que ubicar como al otro, 723 00:37:29,600 --> 00:37:32,160 al otro puto que nos debe estar mirando. 724 00:37:39,480 --> 00:37:41,760 Mire que vi cosas en las cárceles, 725 00:37:43,080 --> 00:37:44,280 pero lo que acabo de ver hoy, 726 00:37:44,760 --> 00:37:46,640 la verdad que lo supera todo. 727 00:37:46,880 --> 00:37:48,080 Así soy yo. 728 00:37:48,280 --> 00:37:50,800 Mi método puede parecer un poquito extremo, 729 00:37:50,880 --> 00:37:54,840 pero por ese motivo, me respetan mis reclusos, 730 00:37:55,040 --> 00:37:56,520 porque los trato como a pares. 731 00:37:56,600 --> 00:37:59,800 ¿Se quieren cagar a trompadas con el director de la cárcel? 732 00:37:59,880 --> 00:38:02,360 Pueden hacerlo de uno en fondo. 733 00:38:02,440 --> 00:38:03,680 El director se la banca. 734 00:38:04,000 --> 00:38:05,880 Bueno, usted dirá. ¿En qué puedo servirlo? 735 00:38:05,960 --> 00:38:08,240 El procurador autorizó una auditoría. ¿No le avisaron? 736 00:38:08,400 --> 00:38:09,880 Nadie me avisó nada, que yo sepa. 737 00:38:10,160 --> 00:38:13,960 Justamente es por las irregularidades de las que venimos hablando. 738 00:38:14,920 --> 00:38:17,440 Lo cierto es que sus explicaciones 739 00:38:18,560 --> 00:38:20,280 digamos que no convencen a nadie. 740 00:38:20,520 --> 00:38:22,960 Espero que esto no atente contra sus aspiraciones. 741 00:38:23,040 --> 00:38:24,320 No es mi intención. 742 00:38:25,960 --> 00:38:27,200 Llamamos a un médico. 743 00:38:27,280 --> 00:38:29,680 No, no te preocupes. Ya se me va a pasar. 744 00:38:30,880 --> 00:38:32,760 -Gracias. -Pero no podés estar así. 745 00:38:32,840 --> 00:38:33,880 Tenés que hacerte ver. 746 00:38:34,680 --> 00:38:35,920 Me voy a hacer ver. 747 00:38:36,000 --> 00:38:37,920 No te preocupes, de verdad. Tranquila. 748 00:38:38,000 --> 00:38:39,560 -Y sí, pero... -Pero estoy bien. 749 00:38:40,480 --> 00:38:43,880 Perdón, licenciada, ¿no sé si se conocen con el doctor? 750 00:38:44,480 --> 00:38:45,520 Doctor. 751 00:38:46,200 --> 00:38:47,280 Sí, claro. 752 00:38:48,640 --> 00:38:50,160 Doctor Belardo, ¿cómo le va? 753 00:38:51,360 --> 00:38:52,840 Bien. ¿Qué tal? Buenas tardes. 754 00:38:53,000 --> 00:38:54,040 Buenas tardes. 755 00:38:54,120 --> 00:38:55,600 Estamos haciendo una auditoría 756 00:38:56,000 --> 00:38:58,040 en San Onofre y necesito hablar con usted. 757 00:38:58,800 --> 00:38:59,920 No hay problema. 758 00:39:00,120 --> 00:39:01,320 Si quiere buscamos otra oficina 759 00:39:01,400 --> 00:39:03,440 -así estamos más tranquilos. -Bien. 760 00:39:03,760 --> 00:39:04,800 Ahora la seguimos. 761 00:39:05,480 --> 00:39:06,880 Venga por acá, por favor. 762 00:39:13,200 --> 00:39:15,080 ¿Por qué no me hacen una auditoría a mí? 763 00:39:16,200 --> 00:39:17,240 Pero querida, 764 00:39:17,320 --> 00:39:19,080 ¿para qué complicarte con uno de afuera? 765 00:39:19,560 --> 00:39:21,720 Si acá adentro tenemos carne fresca 766 00:39:21,800 --> 00:39:24,320 las 24 horas a disposición, mamu. 767 00:39:24,560 --> 00:39:25,680 Olvidate. 768 00:39:26,480 --> 00:39:28,920 Ema aconseja no mezclar los tantos. 769 00:39:29,440 --> 00:39:32,200 Los presos son los amantes ideales. 770 00:39:32,800 --> 00:39:34,560 Siempre están alzados, querida. 771 00:39:35,480 --> 00:39:37,000 Y después vos te volvés a tu casa 772 00:39:37,360 --> 00:39:40,080 relajada, tranquilita, 773 00:39:40,440 --> 00:39:42,600 total acá, ni se enteran. 774 00:39:42,680 --> 00:39:45,560 Y si se enteran, no son celosos. 775 00:39:46,120 --> 00:39:47,280 ¿Me estás hablando en serio? 776 00:39:47,360 --> 00:39:48,560 Sí, obvio. 777 00:39:49,240 --> 00:39:51,000 ¿Ya estuviste con muchos presos? 778 00:39:51,120 --> 00:39:53,160 El primero es el que nunca se olvida. 779 00:39:53,920 --> 00:39:58,400 Galarza, un correntino tan fogoso... 780 00:39:59,040 --> 00:40:00,680 Tenía unas manos tan lindas. 781 00:40:15,760 --> 00:40:17,680 Esto es del año del orto. 782 00:40:22,880 --> 00:40:25,200 Se la afanaron de la peluquería a esta porquería. 783 00:40:29,720 --> 00:40:32,040 Cómo extraño mis cosas, loco. 784 00:40:35,280 --> 00:40:37,600 Uno no es un carajo sin sus cosas. 785 00:40:39,080 --> 00:40:42,600 Después dicen que lo material no importa. 786 00:40:49,560 --> 00:40:50,840 Ey. 787 00:40:51,880 --> 00:40:53,400 Yo tengo un día de mierda, 788 00:40:53,480 --> 00:40:56,240 pero ¿qué onda, mono? 789 00:40:58,800 --> 00:41:00,280 Si te digo algo, ¿no te enojás? 790 00:41:06,560 --> 00:41:08,600 Mi psicólogo dice que no me quiere atender más. 791 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 Mejor. Perdón. 792 00:41:14,680 --> 00:41:17,720 Bueno a mí me parecía una pelotudez lo de la terapia. 793 00:41:17,800 --> 00:41:19,960 Pero bueno, cada uno con su culo, ¿viste? 794 00:41:23,280 --> 00:41:24,600 Sí, pasa que 795 00:41:24,920 --> 00:41:27,800 tengo miedo porque yo le conté una bocha de cosas al tipo. 796 00:41:30,320 --> 00:41:32,000 Y ahora se enojó y no me quiere. 797 00:41:33,080 --> 00:41:34,480 ¿Y por qué mariconeás? 798 00:41:34,560 --> 00:41:36,280 Sos mi hermano, ¿qué te pasa? 799 00:41:36,960 --> 00:41:38,680 Que se cague el puto ese. 800 00:41:39,120 --> 00:41:40,200 Para eso estoy yo. 801 00:41:41,040 --> 00:41:42,400 Me contás a mí y yo te aconsejo. 802 00:41:42,480 --> 00:41:43,640 ¿Cuál es el problema? 803 00:41:46,840 --> 00:41:48,360 Sí, pero yo le conté de todo. 804 00:41:54,720 --> 00:41:55,800 ¿Qué le contaste? 805 00:41:58,560 --> 00:41:59,600 Todo. 806 00:42:03,240 --> 00:42:05,120 ¿Lo de la salida? ¿Lo del choreo? 807 00:42:06,360 --> 00:42:08,200 ¿Lo de la pendeja? ¿Lo de la quinta? 808 00:42:08,560 --> 00:42:10,240 ¿Lo del Morcilla le contaste? 809 00:42:11,360 --> 00:42:13,200 ¿Pero vos sos pelotudo, la concha de tu madre? 810 00:42:13,280 --> 00:42:15,320 ¿Qué mierda tenés en la cabeza, forro? 811 00:42:15,680 --> 00:42:16,880 No me cagués a pedo. 812 00:42:31,680 --> 00:42:34,360 Pasa que vos sos una persona sensible. 813 00:42:37,360 --> 00:42:39,520 Y la gente sensible a veces hace cagadas. 814 00:42:42,600 --> 00:42:43,840 Por eso te quiero. 815 00:42:45,680 --> 00:42:47,480 No pasa nada, lo vamos a arreglar. 816 00:42:48,800 --> 00:42:50,640 Si la buchoneada viene del gil ese, 817 00:42:50,800 --> 00:42:53,440 en algún momento va a pisar el palito y ahí lo empomamos. 818 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 ¿Hablaste con la mujer de Sosa? 819 00:43:03,360 --> 00:43:05,600 Sí, se echó atrás. 820 00:43:07,800 --> 00:43:09,080 ¿Cómo que se echó atrás? 821 00:43:09,640 --> 00:43:11,280 Sí, no sé, algo pasó. 822 00:43:12,400 --> 00:43:13,720 Porque está diciendo lo mismo que dice 823 00:43:13,800 --> 00:43:15,520 la gente acá en el penal, que se fugó. 824 00:43:15,800 --> 00:43:17,200 Sí me confesó que habló por teléfono 825 00:43:17,280 --> 00:43:18,680 con él un par de veces. 826 00:43:18,880 --> 00:43:20,760 Estos hijos de puta la compraron. 827 00:43:21,760 --> 00:43:22,800 Sin la declaración de ella 828 00:43:22,880 --> 00:43:24,240 no vamos a poder seguir avanzando. 829 00:43:25,280 --> 00:43:26,320 Sí. 830 00:43:34,720 --> 00:43:35,880 Se te nota... 831 00:43:36,720 --> 00:43:37,760 No sé... 832 00:43:38,560 --> 00:43:39,880 Como mal. 833 00:43:40,400 --> 00:43:43,440 Como con carucha así, de enferma. 834 00:43:44,200 --> 00:43:45,400 No, no estoy enferma. 835 00:43:45,480 --> 00:43:48,800 Bueno, digo así, como intoxicada, 836 00:43:48,880 --> 00:43:50,160 como, no sé. 837 00:43:51,520 --> 00:43:53,200 -Basta. -Ey, un beso. 838 00:43:54,600 --> 00:43:56,080 Estoy embarazada. 839 00:44:01,000 --> 00:44:02,080 ¿Y de quién es? 840 00:44:06,480 --> 00:44:07,840 ¿Qué? ¿Es mío? 841 00:44:10,120 --> 00:44:11,480 ¿Y vos qué pensás? 842 00:44:19,840 --> 00:44:21,760 Andá nomás y quedate afuera, 843 00:44:22,120 --> 00:44:23,520 que no entre nadie. 844 00:44:26,920 --> 00:44:28,160 Peña, 845 00:44:30,880 --> 00:44:34,440 la verdad, en cinco años nunca 846 00:44:34,520 --> 00:44:37,240 entré a este lugar de la sala de visitas. 847 00:44:38,200 --> 00:44:40,080 Nunca tuve este ángulo. 848 00:44:40,960 --> 00:44:42,720 Es realmente una mierda. 849 00:44:44,520 --> 00:44:47,120 Ahora entiendo lo mal que se deben ir las visitas 850 00:44:47,200 --> 00:44:48,360 después de ver esto, ¿no? 851 00:44:49,680 --> 00:44:51,400 Por eso prefiero que nadie me visite acá. 852 00:44:52,600 --> 00:44:54,280 Siempre tenés un sarcasmo. 853 00:44:55,640 --> 00:44:57,280 ¿Averiguaste lo que necesitabas? 854 00:44:57,360 --> 00:44:58,400 Sí. 855 00:45:00,440 --> 00:45:01,560 Tené. 856 00:45:02,880 --> 00:45:06,000 Si supiera Borges que te presté la tablet que le requisé... 857 00:45:08,280 --> 00:45:10,720 Debe estar como un pelotudo pajeándose 858 00:45:10,800 --> 00:45:12,480 mirando las humedades del techo. 859 00:45:13,480 --> 00:45:14,760 Pelotudo. 860 00:45:15,920 --> 00:45:17,000 ¿Te dio la plata? 861 00:45:17,080 --> 00:45:18,960 Me dijo que me iba a hacer una transferencia. 862 00:45:19,040 --> 00:45:20,840 Te la va a hacer. Te la va a hacer. 863 00:45:22,720 --> 00:45:24,200 ¿Cuándo querés salir vos? 864 00:45:24,760 --> 00:45:25,800 Cualquier día. 865 00:45:25,880 --> 00:45:27,520 Tiene que ser bien temprano a la mañana. 866 00:45:27,720 --> 00:45:29,160 -Bien temprano. -Sí. 867 00:45:29,680 --> 00:45:32,440 Mirá, te voy a ser sincero.. 868 00:45:33,640 --> 00:45:36,560 Tengo un problema porque tengo un moscardón, 869 00:45:37,160 --> 00:45:39,600 un burócrata de la Procuración, 870 00:45:39,680 --> 00:45:41,240 que anda dando vueltas 871 00:45:41,320 --> 00:45:43,320 buscando el pelo al huevo. 872 00:45:44,400 --> 00:45:45,800 Me revuelve el avispero. 873 00:45:45,880 --> 00:45:50,440 Y a mí me vendría muy bien que salieras cuanto antes. 874 00:45:50,760 --> 00:45:52,000 ¿Entendés? 875 00:45:53,120 --> 00:45:54,680 ¿Podrías salir mañana? 876 00:45:57,000 --> 00:45:58,040 Sí. 877 00:45:58,280 --> 00:45:59,320 -¿Sí? -Sí. 878 00:45:59,640 --> 00:46:01,520 Entonces vamos a ver las condiciones. 879 00:46:03,680 --> 00:46:04,920 Primero, 880 00:46:05,520 --> 00:46:08,320 salís de la cárcel y te vas directo, 881 00:46:08,400 --> 00:46:10,640 rápidamente directo, 882 00:46:10,840 --> 00:46:13,080 a achurar a quien tengas que achurar. 883 00:46:14,360 --> 00:46:16,080 Una vez cometido el hecho, 884 00:46:16,480 --> 00:46:18,320 te volvés directo a la cárcel. 885 00:46:18,480 --> 00:46:20,360 Directo es sin escalas 886 00:46:20,440 --> 00:46:23,240 de ningún tipo, y sin desvíos. 887 00:46:24,200 --> 00:46:25,320 ¿Estamos de acuerdo? 888 00:46:26,080 --> 00:46:27,240 Estamos de acuerdo. 889 00:46:28,000 --> 00:46:29,080 Bien. 890 00:46:29,440 --> 00:46:32,240 Segundo, te van a acompañar dos de mis hombres. 891 00:46:33,000 --> 00:46:34,200 Son de confianza, 892 00:46:34,280 --> 00:46:35,600 son gente bien, 893 00:46:35,680 --> 00:46:37,080 no te van a ayudar, 894 00:46:37,960 --> 00:46:40,480 -no se van a prender a los tiros. -No lo necesito. 895 00:46:40,560 --> 00:46:42,800 No, no ya sé que no lo necesitás vos, 896 00:46:42,880 --> 00:46:43,960 lo necesito yo. 897 00:46:44,200 --> 00:46:46,400 Estoy diciendo que te doy mi palabra: voy a volver. 898 00:46:46,480 --> 00:46:48,840 Yo te tomo tu palabra. Confío en tu palabra. 899 00:46:48,920 --> 00:46:51,520 No tengo por qué descreer de tu palabra, 900 00:46:51,680 --> 00:46:53,480 pero me han jodido muchas veces 901 00:46:53,880 --> 00:46:57,200 y prefiero asegurarme de que vas a volver a la cárcel. 902 00:46:57,640 --> 00:47:00,480 ¿Me entendés? Entonces, vas a salir mañana, 903 00:47:00,760 --> 00:47:02,520 pero nos vamos a poner de acuerdo 904 00:47:02,600 --> 00:47:04,280 y a fijar las condiciones. 905 00:47:05,080 --> 00:47:06,120 ¿Estamos? 906 00:47:07,040 --> 00:47:08,080 Estamos. 907 00:47:08,240 --> 00:47:09,280 -¿Sí o no? -Sí. 908 00:47:10,880 --> 00:47:12,440 Entonces, mañana a la mañana. 909 00:47:24,400 --> 00:47:25,560 Un detalle. 910 00:47:26,920 --> 00:47:28,480 ¿No me vas a contar? 911 00:47:29,280 --> 00:47:30,320 ¿Qué cosa? 912 00:47:31,520 --> 00:47:33,120 Vas a salir de la cárcel, 913 00:47:33,920 --> 00:47:35,280 ¿para matar a quién? 66479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.