Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,200
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,440
7 AÑOS ATRÁS...
3
00:00:32,440 --> 00:00:34,480
¿No escuchás que está llorando el nene?
4
00:00:36,680 --> 00:00:37,920
Andá vos.
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Acabo de entrar.
6
00:00:39,080 --> 00:00:40,880
Bueno, yo estuve todo el día yendo.
7
00:00:44,600 --> 00:00:45,800
¿Querés?
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,320
¿De dónde sacaste eso?
9
00:00:49,160 --> 00:00:50,880
¿Eso es todo lo que queda?
¿Te tomaste todo?
10
00:00:51,080 --> 00:00:53,040
-Había una bolsa entera.
-Sí, pero es malísima.
11
00:00:54,120 --> 00:00:55,280
No querés.
12
00:00:57,320 --> 00:00:58,480
No, quiero dormir.
13
00:01:07,200 --> 00:01:09,760
¿Cómo te fue en el pistoleo?
14
00:01:10,280 --> 00:01:11,360
¿Mataste a alguien?
15
00:01:12,200 --> 00:01:13,440
Dejá de romperme los huevos.
16
00:01:13,520 --> 00:01:16,000
Bien, a mí me da orgullo
17
00:01:16,080 --> 00:01:18,720
ser la mujer de un policía
que mata chorros.
18
00:01:18,800 --> 00:01:19,960
¡Hacés justicia!
19
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
Me encanta.
20
00:01:28,040 --> 00:01:29,360
¿Vino mi vieja?
21
00:01:30,680 --> 00:01:32,800
Sí, se llevó a Lucas a pasear.
22
00:01:34,400 --> 00:01:35,800
¿Se lo diste cambiado?
23
00:01:37,480 --> 00:01:38,960
-¿Eh?
-Sí, creo que sí.
24
00:01:39,040 --> 00:01:40,360
¿Creo que sí? ¿Creo qué?
25
00:01:40,520 --> 00:01:41,560
¿Se lo diste todo cagado?
26
00:01:41,680 --> 00:01:42,720
No, no tenía olor.
27
00:01:57,120 --> 00:01:58,280
Silvia.
28
00:02:00,320 --> 00:02:01,400
Silvia.
29
00:02:06,080 --> 00:02:07,480
Silvia.
30
00:02:43,680 --> 00:02:45,760
Para, para, dejame hablar.
31
00:02:46,480 --> 00:02:47,920
¿Qué hacés boluda?
32
00:02:48,000 --> 00:02:49,200
¿Qué carajo hiciste?
33
00:02:49,280 --> 00:02:50,480
¿Estás en pedo vos?
34
00:02:50,680 --> 00:02:52,320
¡Ay, perdón Miguel!
35
00:02:53,640 --> 00:02:55,960
Decile a Lucas que me perdone también.
36
00:02:57,000 --> 00:02:58,200
No puedo más.
37
00:02:58,400 --> 00:03:00,080
Dejate de joder, no seas pelotuda,
38
00:03:00,160 --> 00:03:01,960
vení para acá dale.
39
00:03:02,920 --> 00:03:04,880
¿Para qué si no sirvo como mamá?
40
00:03:05,840 --> 00:03:08,480
¿Y yo qué? Yo soy un papá de mierda
también y estoy acá.
41
00:03:08,560 --> 00:03:10,720
Dale, vení.
¡No sabés como está Lucas! Dale.
42
00:03:11,840 --> 00:03:13,640
No, no, no. Yo me tengo que ir.
43
00:03:14,480 --> 00:03:17,640
Nosotros no estamos bien. No podemos más,
44
00:03:18,040 --> 00:03:21,240
y al lado tuyo soy una drogadicta
y una alcohólica.
45
00:03:22,520 --> 00:03:25,520
Necesito irme
y ver si puedo estar un poco mejor.
46
00:03:25,720 --> 00:03:26,920
¿Y yo que mierda hago?
47
00:03:35,280 --> 00:03:36,560
¿Qué estás pensando?
48
00:03:37,640 --> 00:03:40,640
Nada, me colgué con una cosa.
49
00:03:41,000 --> 00:03:42,680
¿No me lo querés compartir?
50
00:03:43,840 --> 00:03:46,040
No, prefiero
que los monstruos se queden adentro.
51
00:03:46,680 --> 00:03:48,680
Esos monstruos te van a consumir.
52
00:03:49,920 --> 00:03:52,480
Mejor que me consuman a mí
y no a los que están alrededor.
53
00:03:56,080 --> 00:03:57,880
Tenés que aprender a confiar, Pastor.
54
00:03:58,080 --> 00:03:59,680
Para eso estamos acá.
55
00:04:01,040 --> 00:04:02,600
No es un tema de confianza con vos.
56
00:04:03,400 --> 00:04:04,920
No te quiero cagar la vida.
57
00:04:06,480 --> 00:04:08,440
Esto es mucho más jodido
de lo que te imaginás.
58
00:04:09,480 --> 00:04:11,400
¿Vos sabés por qué
yo empecé a trabajar acá?
59
00:04:12,480 --> 00:04:13,680
No.
60
00:04:15,760 --> 00:04:18,200
Porque mi papá cayó preso
cuando era una nena.
61
00:04:21,480 --> 00:04:23,560
Prácticamente no lo conocí.
62
00:04:27,720 --> 00:04:30,120
Mi mamá me dijo que nos había abandonado.
63
00:04:31,880 --> 00:04:34,400
Y después, lo que fue peor,
que estaba muerto.
64
00:04:39,280 --> 00:04:42,200
Recién cuando cumplí 18 años
supe la verdad.
65
00:04:45,680 --> 00:04:47,560
Y ahí decidí entrar acá.
66
00:04:50,560 --> 00:04:53,480
Lo empecé a estudiar,
investigué, lo busqué.
67
00:04:57,600 --> 00:04:59,320
Y cuando llegué ya era tarde.
68
00:05:02,120 --> 00:05:03,480
Estaba muerto.
69
00:05:08,640 --> 00:05:10,520
Desde ese momento vivo con culpa,
70
00:05:14,200 --> 00:05:15,880
pensando que él me quería
71
00:05:18,880 --> 00:05:20,360
y que me extrañaba,
72
00:05:23,720 --> 00:05:25,840
y que sentía que yo lo había abandonado.
73
00:05:30,000 --> 00:05:31,200
Todo al revés, ¿no?
74
00:05:41,000 --> 00:05:42,680
¿Y? ¿Apareció la madre?
75
00:05:45,480 --> 00:05:46,640
Llamó,
76
00:05:46,840 --> 00:05:48,360
dijo que iba a venir,
77
00:05:50,600 --> 00:05:51,840
pero después no vino.
78
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
-Qué horrible, ¿no? Qué feo.
-Sí.
79
00:05:58,400 --> 00:06:00,480
Es una lástima porque
80
00:06:01,240 --> 00:06:04,280
en realidad es una persona
que está muy enferma, ¿no?
81
00:06:05,480 --> 00:06:09,160
Y ella se pierde ver cómo crece su hijito.
82
00:06:11,960 --> 00:06:14,560
Enferma o no enferma,
es una madre horrible.
83
00:06:14,640 --> 00:06:15,880
Y vos lo sabés.
84
00:06:16,120 --> 00:06:18,800
Vos no decís nada
porque no te gusta hablar mal de la gente,
85
00:06:18,880 --> 00:06:21,320
pero vos sabés que yo tengo razón.
Es una madre horrible.
86
00:06:21,400 --> 00:06:23,360
Hablá bajo que está Miguel ahí cerca.
87
00:06:34,280 --> 00:06:35,680
Che, ese tipo, ¿qué onda?
88
00:06:38,120 --> 00:06:39,960
No me gusta, ¿ves?
Lo tendría que haber dejado
89
00:06:40,040 --> 00:06:42,120
en un estacionamiento.
No sé por qué lo dejé acá.
90
00:06:42,200 --> 00:06:44,400
Estás paranoico, boludo.
No te lo van a chorrear acá.
91
00:06:44,600 --> 00:06:45,760
Saben que soy poli.
92
00:06:46,440 --> 00:06:47,960
No, es que es el barrio, ¿viste?
93
00:06:48,640 --> 00:06:49,760
El barrio, ¿qué barrio?
94
00:06:49,840 --> 00:06:51,600
Si vos sos de acá pelotudo, ¿qué decís?
95
00:06:51,800 --> 00:06:53,680
Bueno, pero no es lo mismo que antes.
96
00:06:55,000 --> 00:06:56,240
Sí, es lo mismo de antes.
97
00:06:56,320 --> 00:06:57,720
¿Qué te pasa forro? ¿Qué te haces?
98
00:06:57,800 --> 00:06:58,920
¿De qué te la das ahora?
99
00:06:59,080 --> 00:07:00,080
Está lindo, ¿no?
100
00:07:01,320 --> 00:07:02,480
No sabés lo que anda.
101
00:07:02,600 --> 00:07:04,640
Si querés, te lo presto
y te vas a dar una vuelta.
102
00:07:06,680 --> 00:07:08,800
No te conviene,
porque si llegas a dar una vuelta
103
00:07:08,880 --> 00:07:10,200
no te subís nunca más a otro.
104
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
Además te lo rompo o te lo rayo,
105
00:07:11,960 --> 00:07:13,080
¿con qué te lo garpo?
106
00:07:13,160 --> 00:07:14,520
¿Con mi sueldo de servidor público?
107
00:07:15,280 --> 00:07:16,680
Yo también soy un servidor.
108
00:07:17,960 --> 00:07:19,880
Me sirvo a mí mismo.
109
00:07:22,400 --> 00:07:23,480
¿En qué andas boludo?
110
00:07:23,560 --> 00:07:25,240
Estás muy cancherito vos, ¿eh?
111
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
¿Putito, en qué andas?
112
00:07:28,200 --> 00:07:30,720
Cancherito no, es una buena racha.
113
00:07:31,920 --> 00:07:33,040
¿Una buena racha?
114
00:07:33,120 --> 00:07:34,200
Una racha, sí.
115
00:07:36,360 --> 00:07:37,400
¿De qué?
116
00:07:40,200 --> 00:07:41,240
Y...
117
00:07:44,040 --> 00:07:47,880
Alquilamos una casa con pileta
y con un jardín divino.
118
00:07:48,160 --> 00:07:49,400
-¿No?
-Sí.
119
00:07:49,480 --> 00:07:50,720
¿Van a venir?
120
00:07:51,240 --> 00:07:52,400
Sí, claro.
121
00:07:53,960 --> 00:07:56,040
Che, casa con pileta, auto nuevo,
122
00:07:56,120 --> 00:07:58,280
¿cómo es la cosa?
Me tenés intrigado de verdad.
123
00:07:58,680 --> 00:08:00,480
Si la vida te sonríe, hay que aprovechar.
124
00:08:00,640 --> 00:08:02,360
Si cuando te caes,
quedás culo para arriba,
125
00:08:02,440 --> 00:08:03,520
nadie te levanta.
126
00:08:04,280 --> 00:08:06,640
Es más, te estacionan la bicicleta
en la raya del orto.
127
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
-Ay, bueno, bueno.
-¿Qué? Bueno.
128
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Hay unos pañales, ¿viste?,
129
00:08:09,320 --> 00:08:10,960
que se venden para el agua, para chicos.
130
00:08:11,040 --> 00:08:12,480
¿Vos sabés qué talle es Luqui?
131
00:08:16,440 --> 00:08:17,480
Elida.
132
00:08:18,680 --> 00:08:20,680
¿Qué talle de pañales es Luqui?
¿Vos sabés?
133
00:08:34,760 --> 00:08:36,720
Voy a ver cómo está Luquitas,
si está durmiendo.
134
00:08:36,920 --> 00:08:39,000
Mamá, lo acabo de ver, está perfecto,
135
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
por favor, contanos qué pasa.
136
00:08:42,640 --> 00:08:44,800
Me hice un machete, porque sabía que
137
00:08:45,280 --> 00:08:48,280
me iba a resultar un poco difícil.
138
00:08:48,600 --> 00:08:50,960
Igual no te pongas nerviosa,
hablá tranquila.
139
00:08:51,160 --> 00:08:53,080
Estamos acá para escucharte, los tres.
140
00:08:54,160 --> 00:08:57,520
Sí, bueno...
141
00:08:57,720 --> 00:08:59,760
Me hice los estudios y
142
00:09:01,840 --> 00:09:05,000
tengo un principio de Alzheimer.
143
00:09:08,360 --> 00:09:10,440
Pero ¿está confirmado eso?
144
00:09:11,040 --> 00:09:14,240
Sí, está confirmado.
145
00:09:15,040 --> 00:09:18,120
El doctor me dijo
que estoy en la primera fase.
146
00:09:18,800 --> 00:09:20,880
En esta etapa
147
00:09:21,720 --> 00:09:23,480
no voy a tener grandes problemas,
148
00:09:23,680 --> 00:09:25,480
me voy a olvidar algunas cosas, pero
149
00:09:25,680 --> 00:09:28,120
nada grave y...
150
00:09:28,320 --> 00:09:31,920
Que puedo seguir con la vida así normal,
151
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
por un tiempo.
152
00:09:33,560 --> 00:09:35,640
Pero ¿un tiempo? ¿Cuánto tiempo?
153
00:09:35,760 --> 00:09:36,880
¿Después qué pasa?
154
00:09:37,720 --> 00:09:40,720
Después, bueno, se pone
un poco más feo y...
155
00:09:41,080 --> 00:09:42,640
Y se pone muy feo.
156
00:09:42,720 --> 00:09:44,120
Así que cuando llegue ese momento,
157
00:09:44,320 --> 00:09:45,480
ustedes me internan
158
00:09:45,680 --> 00:09:47,160
y se olvidan de mí, ¿sí?
159
00:09:47,320 --> 00:09:49,720
¿No tendremos que consultar otro médico?
160
00:09:51,120 --> 00:09:53,480
¿Para qué? ¿Para que me diga lo mismo?
161
00:09:54,280 --> 00:09:56,680
Yo quiero estar todo el tiempo
162
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
que pueda estar bien
163
00:09:58,760 --> 00:10:00,080
con mi nieto.
164
00:10:01,600 --> 00:10:02,840
No quiero perder tiempo.
165
00:10:23,320 --> 00:10:24,800
Te lo cuento porque es la única manera
166
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
de que me des una mano,
167
00:10:25,960 --> 00:10:27,000
pero no me preguntes más.
168
00:10:27,280 --> 00:10:29,040
No quieras saber más
de lo que te digo, ¿sí?
169
00:10:30,600 --> 00:10:31,800
Por vos te lo digo.
170
00:10:32,320 --> 00:10:33,360
Está bien.
171
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
El nene ese, es mi hijo.
172
00:10:43,560 --> 00:10:45,880
El nene desaparecido
no es hijo de mi abogado, es mío.
173
00:10:45,960 --> 00:10:47,280
Se llama Lucas y es mi hijo.
174
00:10:48,880 --> 00:10:49,920
¿Tu hijo?
175
00:10:50,000 --> 00:10:51,080
Sí.
176
00:10:52,400 --> 00:10:53,760
¿Me estás hablando en serio?
177
00:10:55,720 --> 00:10:57,440
Por supuesto
que te estoy hablando en serio.
178
00:10:58,480 --> 00:11:00,280
¿Y cómo puede ser
que te guardaste algo así?
179
00:11:00,360 --> 00:11:01,640
Bueno, te lo estoy contando ahora.
180
00:11:02,840 --> 00:11:05,400
No entiendo.
¿Y qué hacía tu hijo con tu abogado?
181
00:11:09,160 --> 00:11:10,600
Es muy complicado de explicar.
182
00:11:16,680 --> 00:11:18,520
Yo a mi abogado
lo conozco de toda la vida.
183
00:11:19,280 --> 00:11:20,920
Nos criamos juntos en el barrio.
184
00:11:23,000 --> 00:11:24,360
Y cuando yo caí preso
185
00:11:24,840 --> 00:11:27,760
no tenía con quién dejar al nene
porque la madre se había borrado.
186
00:11:28,520 --> 00:11:30,520
Y mi abogado no tenía hijos,
no podían tener.
187
00:11:30,600 --> 00:11:32,760
Entonces, se ofreció a cuidarlo.
Esa es la historia.
188
00:11:33,520 --> 00:11:34,680
¿Y tu hermana?
189
00:11:35,480 --> 00:11:36,520
¿Qué hermana?
190
00:11:37,160 --> 00:11:39,120
La mujer que te vino a visitar
la otra vez acá.
191
00:11:40,120 --> 00:11:41,320
No es mi hermana.
192
00:11:41,560 --> 00:11:43,040
Sí, se hizo pasar por mi hermana,
193
00:11:43,120 --> 00:11:44,160
pero no es mi hermana.
194
00:11:44,520 --> 00:11:47,080
¿Y por qué no hablaste con la policía
cuando pasó todo esto?
195
00:11:47,160 --> 00:11:48,240
No puedo hablar con la policía.
196
00:11:48,320 --> 00:11:50,760
-¿Por qué? Podemos hablar ahora.
-No, porque no se puede.
197
00:11:50,840 --> 00:11:51,920
Porque no se puede.
198
00:11:52,000 --> 00:11:53,760
Yo necesito me ayudes
a encontrar a mi hijo,
199
00:11:53,840 --> 00:11:55,480
pero acá no se puede enterar nadie.
200
00:11:55,560 --> 00:11:57,640
Para poder ayudarte debo entender
qué está pasando.
201
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
No te lo puedo decir.
202
00:11:58,800 --> 00:12:00,120
-¿Por qué?
-No te lo puedo decir,
203
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
no te puedo hablar más de este tema.
204
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
Te dije de entrada. No me preguntes más.
205
00:12:05,080 --> 00:12:06,600
No quieras saber más de lo que te digo.
206
00:12:07,000 --> 00:12:09,040
Dame una mano con esto,
pero no me preguntes más.
207
00:12:12,360 --> 00:12:13,480
¿Puede ser?
208
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
Sí.
209
00:12:23,200 --> 00:12:24,240
Ya está.
210
00:12:25,280 --> 00:12:28,000
Me daba vueltas, vueltas, vueltas y
211
00:12:28,880 --> 00:12:29,880
después se durmió.
212
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
Así que ya está.
213
00:12:31,680 --> 00:12:33,280
Che, Lucas necesita que vos estés acá.
214
00:12:33,360 --> 00:12:34,840
No podés venir cada cuatro meses.
215
00:12:35,200 --> 00:12:36,720
Sí, pero no estoy lista todavía.
216
00:12:37,760 --> 00:12:38,920
Pero ¿qué es estar lista?
217
00:12:39,000 --> 00:12:40,440
Tenés un pibe, loca.
218
00:12:40,920 --> 00:12:42,280
No te podes borrar así,
219
00:12:42,360 --> 00:12:43,680
no sé ni cómo ubicarte.
220
00:12:43,760 --> 00:12:45,640
Escuchá, le traje ropita,
pero le queda grande.
221
00:12:45,720 --> 00:12:46,760
Yo pensé que iba a estar así
222
00:12:46,840 --> 00:12:48,440
-como más morrudo.
-¿Ecuchás lo que digo?
223
00:12:48,520 --> 00:12:50,040
Hablo de otra cosa. No importa la ropa.
224
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
Necesito que estés acá.
225
00:12:51,240 --> 00:12:53,200
Yo no sé si voy a estar lista
en algún momento.
226
00:12:53,280 --> 00:12:54,320
Te lo digo para que lo sepas.
227
00:12:54,440 --> 00:12:56,080
Yo tengo que estar bien.
228
00:12:56,160 --> 00:12:58,720
Pero qué tiene que ver Lucas
con tu recuperación,
229
00:12:58,800 --> 00:12:59,960
¿me podés explicar eso?
230
00:13:00,040 --> 00:13:02,720
Está bien. Igual, no pretendo
que vos lo entiendas.
231
00:13:04,680 --> 00:13:06,120
No me quiero pelear,
232
00:13:06,480 --> 00:13:08,720
pero quiero que entiendas
que necesito que estés acá.
233
00:13:08,800 --> 00:13:10,400
Mi vieja está mal. Está cada vez peor.
234
00:13:10,480 --> 00:13:12,680
No se va a poder hacer cargo
de Lucas todo el tiempo.
235
00:13:12,760 --> 00:13:14,840
Está bien, pero ahora
te estás haciendo cargo vos.
236
00:13:15,120 --> 00:13:16,120
Y cuando yo no pueda, ¿qué?
237
00:13:16,200 --> 00:13:17,480
No sé, vamos viendo.
238
00:13:17,640 --> 00:13:20,120
-Vamos viendo, ¿qué? Sos la mamá.
-Vas viendo, no sé.
239
00:13:22,040 --> 00:13:23,400
No sé, no puedo, perdón.
240
00:13:23,480 --> 00:13:25,880
Yo vivo en la casa de Marcos
y no le gustan los chicos.
241
00:13:26,080 --> 00:13:27,680
No sé, ¿qué querés que haga?
242
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
No le puedo meter un nene.
243
00:13:39,880 --> 00:13:41,600
"Las autoridades sostienen que el hecho
244
00:13:41,680 --> 00:13:43,160
"de que no se hayan encontrado
245
00:13:43,240 --> 00:13:45,520
"rastros del menor en la escena del crimen
246
00:13:45,600 --> 00:13:48,360
"avala la hipótesis de que
aún podría estar con vida".
247
00:13:49,560 --> 00:13:51,440
No tiene sentido
que estemos mirando todo esto.
248
00:13:51,520 --> 00:13:53,040
Los medios dicen cualquier cosa.
249
00:13:53,920 --> 00:13:56,480
Yo creo que ahora tenemos
que tener la cabeza fría, ¿sabes?
250
00:13:56,560 --> 00:13:58,680
Y pensar cuál es la mejor forma
para encontrarlo.
251
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
Gracias.
252
00:14:01,120 --> 00:14:03,320
Yo conozco un interno
que tiene un familiar
253
00:14:03,400 --> 00:14:04,800
en un rango alto de la policía.
254
00:14:04,880 --> 00:14:06,440
-Si querés, puedo hablar con él.
-No, no.
255
00:14:06,520 --> 00:14:07,880
¿Por qué? Tal vez nos podría ayudar.
256
00:14:07,960 --> 00:14:10,120
Porque nadie puede saber
que estoy vinculado a esto.
257
00:14:10,200 --> 00:14:11,560
No te preocupes. Voy a ser discreta.
258
00:14:11,640 --> 00:14:12,640
Voy a decir que es para mí.
259
00:14:12,720 --> 00:14:13,800
Hola.
260
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
-Sofi.
-Voy a empezar con el taller.
261
00:14:15,600 --> 00:14:16,680
¿Interrumpo?
262
00:14:16,760 --> 00:14:18,320
No, no. Para nada. Ya terminamos.
263
00:14:18,880 --> 00:14:20,520
Andá, Pastor. Cualquier cosa hablamos.
264
00:14:24,320 --> 00:14:25,880
-¿Pasó algo?
-No.
265
00:14:26,040 --> 00:14:27,760
-¿Te hizo algo?
-No, no pasó nada.
266
00:14:27,840 --> 00:14:30,680
Solo estoy tratando de ayudarlo
con algunas cosas.
267
00:14:31,320 --> 00:14:35,280
En serio, tranquila.
Estoy un poco agobiada, es eso.
268
00:14:35,720 --> 00:14:37,800
Mejor me voy a ir a mi casa, ¿sabés?
269
00:14:39,520 --> 00:14:40,840
Nos vemos.
270
00:14:41,400 --> 00:14:42,720
No bajes los brazos.
271
00:14:43,600 --> 00:14:44,640
Tranquila.
272
00:14:44,920 --> 00:14:46,000
Nos vemos mañana.
273
00:15:07,320 --> 00:15:08,320
Eh, loco.
274
00:15:09,680 --> 00:15:10,760
Hablemos un toque.
275
00:15:12,640 --> 00:15:14,080
Le diste a los villeros la mercadería
276
00:15:14,160 --> 00:15:15,440
que te había regalado mi hermano.
277
00:15:17,080 --> 00:15:18,320
¿Qué sos vos, Robin Hood?
278
00:15:18,400 --> 00:15:19,640
No, tu hermano no me regaló nada.
279
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
Me lo dio en parte de pago
280
00:15:20,840 --> 00:15:22,560
y con mis cosas
yo hago lo que quiero, ¿no?
281
00:15:22,840 --> 00:15:25,520
Sí, pero podrías haber avisado.
282
00:15:27,200 --> 00:15:29,360
No me cabe que lo tengas
tan cerca al puto ese, ¿eh?
283
00:15:29,480 --> 00:15:31,000
-¿A César?
-Sí, a ese.
284
00:15:31,160 --> 00:15:32,200
Es estrategia, gil.
285
00:15:32,320 --> 00:15:33,480
¿Estrategia de qué?
286
00:15:34,200 --> 00:15:35,880
¿Tu hermano no me puso
en lugar de Morcilla
287
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
para contener el patio?
288
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
Sí.
289
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
Estaba todo en paz.
290
00:15:40,520 --> 00:15:43,000
Hasta que cayeron ustedes
y la pudrieron, estaba todo en paz.
291
00:15:43,080 --> 00:15:45,120
A mi hermano no le gusta
tu estrategia, me parece.
292
00:15:45,520 --> 00:15:46,800
A mí no me gusta la de él.
293
00:15:50,960 --> 00:15:52,400
Sos más raro vos.
294
00:15:56,280 --> 00:15:58,000
Mirá loco, yo te voy a ser sincero.
295
00:16:00,800 --> 00:16:02,520
La verdad es que no sé cómo tratarte.
296
00:16:02,720 --> 00:16:05,240
Y sé que a veces me pongo
medio pesado que soy como...
297
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
¿Cómo se dice?
298
00:16:08,120 --> 00:16:09,480
Corte como demandante.
299
00:16:11,000 --> 00:16:12,480
Dice mi psicólogo que es porque
300
00:16:12,760 --> 00:16:14,520
como todos le chupan el orto a mi hermano,
301
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
yo necesito mi propio grupo, mi gente.
302
00:16:17,760 --> 00:16:19,600
Entonces me pongo así, medio minita.
303
00:16:20,040 --> 00:16:22,240
Bah, eso lo digo yo,
no es que lo diga el psicólogo.
304
00:16:22,320 --> 00:16:24,520
Es lo que yo puedo concluir
con todos los consejos...
305
00:16:24,600 --> 00:16:25,800
Está todo bien. Está todo bien.
306
00:16:25,880 --> 00:16:27,680
Yo no me olvido
que vos me salvaste la vida.
307
00:16:29,160 --> 00:16:31,000
Muy pocos se la juegan
como te la jugaste vos.
308
00:16:35,240 --> 00:16:36,360
Ahora que somos amigos,
309
00:16:37,080 --> 00:16:38,400
¿te puedo secar la colita?
310
00:16:38,480 --> 00:16:39,640
Cuando quieras.
311
00:16:41,200 --> 00:16:45,800
Mostrame esas tetas lindas.
312
00:16:46,000 --> 00:16:47,960
Claro, mostrámelas como lo hiciste
313
00:16:48,160 --> 00:16:50,240
los otros días
cuando estaba mi jermu, perra.
314
00:16:50,440 --> 00:16:53,040
Ah, bueno, no te puedo creer.
315
00:16:53,240 --> 00:16:55,840
Pero vos sí que sos
un espécimen querido, ¿eh?
316
00:16:56,320 --> 00:16:57,800
Ya sé, vos caíste en cana
317
00:16:57,880 --> 00:17:00,120
para no garcharte más a tu mujer, ¿no?
318
00:17:00,320 --> 00:17:01,880
Qué ordinaria. ¿Cómo vas a hablar así
319
00:17:01,960 --> 00:17:04,320
de la madre de mis hijos, hija de puta?
320
00:17:04,400 --> 00:17:05,840
Pará, vos la hiciste pasar acá.
321
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
No, ¿qué fue? ¿Una visita completa?
322
00:17:08,760 --> 00:17:10,880
Mirá que yo no quiero
oler a hipopótamo, ¿eh?
323
00:17:11,280 --> 00:17:13,360
Ah, nena, cuándo vas a terminar
324
00:17:13,440 --> 00:17:15,200
porque me van a explotar los huevos.
325
00:17:15,280 --> 00:17:17,600
Voy a morir de embolia láctea,
hija de puta, dale.
326
00:17:17,800 --> 00:17:19,160
A ver, a ver, reo de mierda.
327
00:17:19,960 --> 00:17:21,320
Te voy a dar tu escarmiento
328
00:17:22,120 --> 00:17:24,640
para que te puedas reinsertar
en la sociedad.
329
00:17:24,840 --> 00:17:26,440
Uy, la puta que te parió, eso duele.
330
00:17:26,600 --> 00:17:28,400
Ah, no te gustó.
331
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
-No.
-A ver.
332
00:17:29,560 --> 00:17:32,160
Date la vuelta, reo de mierda
que te voy a hacer la requisa.
333
00:17:32,240 --> 00:17:35,080
¿Así que vos sos
el más poronga de San Onofre?
334
00:17:35,160 --> 00:17:36,480
-Sí.
-Ahora vas a ver.
335
00:17:36,560 --> 00:17:39,400
A ver, mirá lo que te voy a hacer.
336
00:17:41,360 --> 00:17:43,320
La concha de tu madre, nena.
337
00:17:43,440 --> 00:17:45,360
¿Qué hacés? ¿Qué estás haciendo?
338
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
¿Cómo que estoy haciendo?
339
00:17:46,560 --> 00:17:49,240
-Estoy jugando, mi amor.
-No me gusta que jugués en esa zona.
340
00:17:49,320 --> 00:17:50,360
No me gusta.
341
00:17:50,440 --> 00:17:52,720
¿Qué pasa? No seas básico.
342
00:17:52,800 --> 00:17:55,040
¿Básico? Básico esta.
343
00:17:55,360 --> 00:17:56,800
-¿Qué?
-Esta.
344
00:17:57,640 --> 00:18:01,440
Vení, tragate los nenitos.
345
00:18:02,520 --> 00:18:06,080
Si, tragate los nenitos.
346
00:18:30,720 --> 00:18:32,560
Música del orto.
347
00:18:34,400 --> 00:18:35,440
No me di cuenta.
348
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
Deberían prohibir la cumbia acá.
349
00:18:40,640 --> 00:18:42,600
¿Sabés que te escucho
a vos hablar con eso?
350
00:18:46,800 --> 00:18:48,480
¿No querés que te haga un tatuaje?
351
00:18:54,840 --> 00:18:57,160
Loco, yo trato de llevarme bien
con todo el mundo.
352
00:18:58,240 --> 00:19:00,440
De no meterme con nadie,
no armar quilombo.
353
00:19:01,240 --> 00:19:03,560
Y al final siempre
la termino ligando de rebote.
354
00:19:06,080 --> 00:19:07,240
Ahora ni vos me bancás.
355
00:19:07,320 --> 00:19:09,440
Me hablás mal, me mirás mal.
356
00:19:09,560 --> 00:19:11,280
Está todo bien con vos, está todo bien.
357
00:19:12,280 --> 00:19:13,400
Relajate.
358
00:19:14,240 --> 00:19:16,840
Son estos pendejos que me ponen paranoico.
359
00:19:18,160 --> 00:19:19,640
Me rompen las pelotas porque
360
00:19:20,040 --> 00:19:21,840
me ven hablando con los otros.
361
00:19:24,040 --> 00:19:25,280
Ni que estuviera conspirando.
362
00:19:25,360 --> 00:19:26,440
Acá tenés que tomar partido,
363
00:19:26,520 --> 00:19:28,400
no podes estar bien
con Dios y con el diablo.
364
00:19:30,120 --> 00:19:31,600
Sí, ya sé.
365
00:19:33,920 --> 00:19:35,400
Me voy a tener que ir de acá.
366
00:19:36,840 --> 00:19:38,280
Me voy a tener que ir a otro pabellón
367
00:19:38,360 --> 00:19:40,480
porque me van a venir a buscar
para hacerme mierda.
368
00:19:42,720 --> 00:19:43,720
¿Sabés qué?
369
00:19:44,960 --> 00:19:48,120
Me hago evangélico y que se vayan todos
a la concha de su hermana.
370
00:19:48,200 --> 00:19:49,480
Andá loco, dale, probá.
371
00:19:53,000 --> 00:19:54,280
No, ni a palo.
372
00:19:55,680 --> 00:19:57,480
Tenés que andar todo el día recareta.
373
00:19:58,040 --> 00:20:00,200
No se puede fumar, no se puede escabiar.
374
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
No, demasiadas reglas para mí.
375
00:20:04,240 --> 00:20:06,000
Pasa que yo no tendría que estar acá,
376
00:20:06,760 --> 00:20:09,040
en este patio de mierda.
377
00:20:10,720 --> 00:20:12,360
Si yo nunca maté a nadie.
378
00:20:16,000 --> 00:20:17,360
Disculpá loco,
379
00:20:18,520 --> 00:20:20,920
no quiero decir que
por eso sea mejor persona.
380
00:20:21,760 --> 00:20:23,640
Está todo bien. Pensá lo que quieras.
381
00:20:25,760 --> 00:20:28,040
¿Fuiste a la inmobiliaria?
A que tasen la casa.
382
00:20:28,400 --> 00:20:29,760
No, no tuve tiempo, no.
383
00:20:30,760 --> 00:20:33,440
Pero, boludo, hace dos semanas
que no tenés tiempo, ¿qué pasa?
384
00:20:33,560 --> 00:20:35,880
-Estoy con muchas cosas, no pude.
-¿Qué cosas, boludo?
385
00:20:36,520 --> 00:20:38,520
Estoy complicado, no puedo.
386
00:20:39,880 --> 00:20:41,760
¿Qué te pasa?
¿Vos no estás yendo por algo ahí?
387
00:20:42,720 --> 00:20:44,840
¿Qué, es un interrogatorio esto?
388
00:20:44,920 --> 00:20:45,960
¿Qué te pasa, qué te pasa?
389
00:20:46,040 --> 00:20:47,080
Che, pelotudo, hablame bien.
390
00:20:47,840 --> 00:20:48,960
Te estoy preguntando bien.
391
00:20:49,760 --> 00:20:51,200
¿Qué mierda pasa que no vas?
392
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
No, me da lástima vender la casa
para meterla en una clínica.
393
00:20:55,880 --> 00:20:57,240
A mí también me da lástima,
394
00:20:57,880 --> 00:21:00,160
pero no se puede hacer otra cosa,
no puede estar sola.
395
00:21:04,560 --> 00:21:06,680
Hay un problema para vender la casa.
396
00:21:08,680 --> 00:21:09,880
¿Qué problema?
397
00:21:12,640 --> 00:21:14,320
Yo lo voy a resolver, pero...
398
00:21:16,080 --> 00:21:18,760
Está en garantía la casa
por un préstamo que pedí.
399
00:21:18,960 --> 00:21:20,840
¿Perdiste la casa Fernando?
400
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
No, no la perdí.
Es hasta que cubra la deuda.
401
00:21:23,320 --> 00:21:24,360
Pasa que entre...
402
00:21:24,440 --> 00:21:26,560
Pendejo de mierda, la concha de tu madre,
403
00:21:26,640 --> 00:21:27,760
¿cuánta guita debés?
404
00:21:29,640 --> 00:21:31,000
500 lucas.
405
00:21:32,160 --> 00:21:33,720
Pasa que me mataron los intereses,
406
00:21:33,800 --> 00:21:35,240
estos hijos de puta vivendetes...
407
00:21:35,320 --> 00:21:36,400
Callate la boca.
408
00:21:40,840 --> 00:21:41,920
¿Qué pasó, mamá?
409
00:21:42,000 --> 00:21:43,840
Mamá, ¿qué pasó? ¿Qué pasó?
410
00:21:44,040 --> 00:21:45,960
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
411
00:21:47,760 --> 00:21:49,000
Vinieron
412
00:21:49,080 --> 00:21:51,640
y dijeron que eran amigos tuyos
413
00:21:51,840 --> 00:21:53,280
y les abrí.
414
00:21:53,480 --> 00:21:55,920
¿Quién vino? ¿Quién vino?
415
00:21:58,280 --> 00:22:01,280
Uno era alto, muy alto, y el otro era...
416
00:22:02,320 --> 00:22:03,560
¿Qué, mamá?
417
00:22:03,680 --> 00:22:04,880
Era pelado.
418
00:22:05,640 --> 00:22:06,640
Y...
419
00:22:06,840 --> 00:22:08,400
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
420
00:22:08,600 --> 00:22:10,840
Me dijeron que les debías plata,
421
00:22:11,040 --> 00:22:12,600
que, que
422
00:22:12,800 --> 00:22:14,480
me van a sacar la casa,
423
00:22:14,680 --> 00:22:16,240
me van a sacar la casa.
424
00:22:16,440 --> 00:22:18,520
-Me van a sacar la casa.
-No, no, no.
425
00:22:21,480 --> 00:22:25,680
Mamá, tranquila, tranquila.
426
00:22:28,000 --> 00:22:29,880
Quedate tranquila.
427
00:22:32,440 --> 00:22:33,760
Cuando vuelva Betina,
428
00:22:34,040 --> 00:22:35,600
la dejamos a mamá
429
00:22:35,680 --> 00:22:38,240
y vamos a buscar a esos hijos de mil puta,
¿me escuchaste?
430
00:22:38,320 --> 00:22:39,600
Escuchame, yo lo arreglo, yo...
431
00:22:39,680 --> 00:22:41,600
Vos no arreglás un carajo,
pendejo pelotudo.
432
00:22:41,680 --> 00:22:43,000
Lo vamos a hacer como yo digo.
433
00:22:43,760 --> 00:22:45,920
Vuelve Betina y vamos a buscar
a esos hijos de puta.
434
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
-¿Está claro?
-Son pesados, Miguel.
435
00:22:47,360 --> 00:22:49,560
Pesado los huevos.
Andá pensando cómo hacemos.
436
00:22:49,640 --> 00:22:51,000
-Averiguá el nombre.
-¡Tené cuidado!
437
00:22:51,080 --> 00:22:53,040
-¡Tené cuidado!
-¿Con qué?
438
00:22:53,320 --> 00:22:55,720
No pasa nada, mamá, no pasa nada.
439
00:22:56,120 --> 00:22:58,840
No, no pasa, nada, tranquila.
440
00:23:13,200 --> 00:23:14,360
¿Quién es el vasco?
441
00:23:16,920 --> 00:23:18,040
¿Quién es el vasco?
442
00:23:18,760 --> 00:23:19,880
Yo soy el vasco.
443
00:23:19,960 --> 00:23:21,120
Vos sos el vasquito.
444
00:23:21,280 --> 00:23:22,440
Yo soy el vasco.
445
00:23:22,800 --> 00:23:24,960
-El vasco soy yo.
-Yo soy el vasco.
446
00:23:27,080 --> 00:23:28,160
Yo soy el vasco.
447
00:23:31,920 --> 00:23:32,960
Pará.
448
00:23:34,040 --> 00:23:35,520
¿Qué hacés, vasco? La puta madre.
449
00:23:36,640 --> 00:23:37,960
¿Me venís a pagar la que me debés?
450
00:23:38,040 --> 00:23:40,240
Te vamos a pagar, pero en cuotas
a vos, hijo de puta.
451
00:23:40,800 --> 00:23:41,840
Esa es la primera.
452
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
Puta que te parió...
453
00:23:46,600 --> 00:23:48,440
Creo que acabas de matar a un policía.
454
00:24:25,040 --> 00:24:28,200
¿Qué tal la perra?
Te quería entrar por el culito.
455
00:24:28,280 --> 00:24:31,280
Lo que te quería era culiar,
chango hijo de puta.
456
00:24:31,360 --> 00:24:32,680
Pelotudo.
457
00:24:32,880 --> 00:24:34,120
Pero prefiero las minas así
458
00:24:34,200 --> 00:24:35,560
y nos las que se tiran en la cama
459
00:24:35,640 --> 00:24:37,560
y te hacen laburar como un preso, boludo.
460
00:24:38,120 --> 00:24:39,200
A papá, no.
461
00:24:40,400 --> 00:24:43,560
Pero venga, cuente a ver
quién es la hembrita.
462
00:24:43,640 --> 00:24:46,560
Usted siempre con un misterio
y no ha contado nada. Cuente algo.
463
00:24:46,680 --> 00:24:47,880
Si es la mina del chat, boludo,
464
00:24:47,960 --> 00:24:49,720
la que conozco yo del puterío
465
00:24:49,800 --> 00:24:50,920
hace mucho tiempo.
466
00:24:54,200 --> 00:24:55,880
Vamos todavía.
467
00:24:56,600 --> 00:24:57,680
Cortá la pija.
468
00:24:57,760 --> 00:24:59,560
Requisa, contra la pared.
469
00:25:00,720 --> 00:25:03,080
¿Qué carajo les pasa a estos pelotudos?
470
00:25:03,280 --> 00:25:05,440
Y la concha de tu madre.
471
00:25:17,160 --> 00:25:18,280
Todos contra la pared.
472
00:25:25,320 --> 00:25:27,240
¿Qué te pasa, Capesse?
473
00:25:28,680 --> 00:25:30,280
¿Qué carajo pasa, Capesse?
474
00:25:30,360 --> 00:25:31,680
No me hinches las pelotas.
475
00:25:31,760 --> 00:25:33,680
¿Qué querés? ¿Merca? Pedile a Diosito.
476
00:25:33,760 --> 00:25:34,800
¿Dónde está Diosito?
477
00:25:35,200 --> 00:25:36,680
No me hablés así que hoy tengo permiso
478
00:25:36,760 --> 00:25:38,800
para hacer lo que
se me da la gana, ¿entendiste?
479
00:25:38,880 --> 00:25:40,280
Contra la pared, vamos, vamos.
480
00:25:42,240 --> 00:25:43,960
Hijo de puta,
¿se les soltó la cadena o qué?
481
00:25:45,400 --> 00:25:48,080
Tranquilo, está haciendo esparo
el boludo este
482
00:25:48,160 --> 00:25:49,680
para cuidar la imagen, el boludo.
483
00:25:49,760 --> 00:25:50,840
¿Qué tenés un arsenal ahí?
484
00:25:51,000 --> 00:25:52,360
¿Pensabas atacar Medio Oriente?
485
00:25:53,120 --> 00:25:55,360
Te estás yendo a la mierda, Capesse.
486
00:25:56,320 --> 00:25:58,320
Todavía ni empecé a irme a la mierda,
487
00:25:58,440 --> 00:25:59,680
así que quedate en el molde
488
00:25:59,760 --> 00:26:02,560
o te hago sonar una orquesta sinfónica
de pijas en el orto.
489
00:26:03,880 --> 00:26:05,040
¿Esto lo sabe Antín?
490
00:26:05,880 --> 00:26:09,240
¿O te estás cavando
una tumba solito, pelotudo?
491
00:26:09,440 --> 00:26:12,280
Estás invitado para pasar
por su oficina cuando quieras,
492
00:26:12,840 --> 00:26:14,520
pero antes abrime bien las cachas.
493
00:26:22,160 --> 00:26:24,360
Uniformes nuevos no vamos a poder comprar
494
00:26:24,440 --> 00:26:26,240
porque estamos excedidos
en el presupuesto.
495
00:26:26,400 --> 00:26:28,360
Hay que arreglarse con lo que se tiene.
496
00:26:28,520 --> 00:26:31,040
Lo que sí vamos a pelear
son las horas extra,
497
00:26:31,160 --> 00:26:32,480
eso lo puedo prometer yo.
498
00:26:32,800 --> 00:26:34,720
Che garca, cornudo, cagón,
499
00:26:35,080 --> 00:26:38,480
vení, vení, no te hagas el pelotudo.
Vení, vení.
500
00:26:38,800 --> 00:26:41,480
Esa no es manera de dirigirse
al director del establecimiento.
501
00:26:41,560 --> 00:26:43,120
Soy un funcionario y me debe respeto.
502
00:26:43,200 --> 00:26:45,760
Si tenés un problema conmigo,
¿por qué no lo arreglamos cara a cara?
503
00:26:45,840 --> 00:26:47,240
¿Qué me tenés que mandar la requisa?
504
00:26:47,320 --> 00:26:48,800
-¿Me andás vigilando?
-¿Qué querés?
505
00:26:49,000 --> 00:26:50,880
Sí, me estás mandando
esta manga de otarios.
506
00:26:51,000 --> 00:26:52,880
¿Estás caliente
porque te hicimos una requisa?
507
00:26:53,320 --> 00:26:56,040
La requisa es un procedimiento legal
508
00:26:56,120 --> 00:26:58,440
y constitucional que se realiza
509
00:26:58,520 --> 00:27:00,240
rutinaria y periódicamente
510
00:27:00,320 --> 00:27:01,920
en todas las cárceles del país.
511
00:27:02,480 --> 00:27:06,000
Yo no leí el informe de esta requisa,
¿te desapareció algo?
512
00:27:06,080 --> 00:27:08,320
Más vale que aparezca
todo lo que se llevaron,
513
00:27:08,480 --> 00:27:10,960
pero te cuento que
lo que no me pudieron quitar es esta.
514
00:27:11,160 --> 00:27:15,400
Ah, eso es porque yo di orden de que
lo que no sirve para una mierda
515
00:27:15,480 --> 00:27:17,240
que lo dejen, que no lo requisen.
516
00:27:17,480 --> 00:27:20,240
Y a vos, ese pajarraco viejo
no te sirve ni para mear.
517
00:27:20,640 --> 00:27:22,400
Vos hablás porque la conocés, ¿no?
518
00:27:22,640 --> 00:27:23,720
¿Querés hablar conmigo?
519
00:27:23,800 --> 00:27:26,280
Pedí audiencia,
como cualquier hijo de vecino.
520
00:27:26,360 --> 00:27:27,480
A lo mejor te la concedo.
521
00:27:27,560 --> 00:27:29,440
-¿Yo, hijo de vecino?
-Sí, forro.
522
00:27:29,560 --> 00:27:31,080
-Vos querés que yo boquee.
-Boqueá.
523
00:27:31,160 --> 00:27:32,200
Sí, yo voy a boquear.
524
00:27:32,280 --> 00:27:34,320
Puedo contárselo a cualquiera.
No tengo problema.
525
00:27:34,440 --> 00:27:36,600
Muchachos acérquense
que tengo algo para decirles.
526
00:27:36,680 --> 00:27:37,760
Escuchen al gil.
527
00:27:37,840 --> 00:27:39,560
Esto se lo pueden contar a cualquiera,
528
00:27:39,760 --> 00:27:42,200
a sus familiares,
a los jueces, a sus abogados,
529
00:27:42,280 --> 00:27:43,360
no hay ningún problema.
530
00:27:43,440 --> 00:27:47,200
Porque acá hay muchos que creen
que vivir en este lugar de mierda
531
00:27:47,800 --> 00:27:50,320
es tarola y no es así.
532
00:27:50,400 --> 00:27:53,200
Acá hay que poner la tarasca
adentro de un sobre
533
00:27:53,280 --> 00:27:55,240
y dársela al dueño del circo.
534
00:27:55,320 --> 00:27:57,400
Yo tengo los números fresquitos,
se los puedo dar.
535
00:27:57,480 --> 00:27:59,920
Al que me los pida, se los doy,
no tengo ningún problema.
536
00:28:00,080 --> 00:28:03,280
Si querés arreglar las cosas,
venime a ver, forro pelotudo.
537
00:28:03,680 --> 00:28:05,480
No escupas al cielo, imbécil.
538
00:28:54,120 --> 00:28:55,560
Ya me voy y te libero, ¿sabés?
539
00:28:56,680 --> 00:28:58,560
Parece que el doc me dejo clavado.
540
00:29:00,000 --> 00:29:01,160
No hay problema.
541
00:29:03,960 --> 00:29:05,120
Sos muy linda vos.
542
00:29:06,240 --> 00:29:07,480
¿Qué hacés acá adentro?
543
00:29:07,640 --> 00:29:09,400
Tendrías que estar trabajando en la tele.
544
00:29:13,800 --> 00:29:15,000
Prefiero el teatro.
545
00:29:15,080 --> 00:29:17,480
Ah, ¿sí? Y yo te iría a ver.
546
00:29:18,080 --> 00:29:21,040
Estaría en primera fila, esperando
para darte un ramo de flores.
547
00:29:23,680 --> 00:29:25,520
Pero no puedo porque estoy acá encerrado.
548
00:29:27,600 --> 00:29:28,640
Claro.
549
00:29:28,720 --> 00:29:30,760
Igual podemos ir a cenar
algún día, si querés.
550
00:29:31,600 --> 00:29:32,840
En serio te digo, eh.
551
00:29:33,400 --> 00:29:37,320
Una cena bien cheta, bien romántica,
con velas, con todo.
552
00:29:37,400 --> 00:29:38,920
Yo consigo todas las cosas,
553
00:29:39,000 --> 00:29:40,160
me chupa un huevo la requisa.
554
00:29:40,600 --> 00:29:43,200
Me cobro un par de favores y listo, eh.
555
00:29:45,880 --> 00:29:47,800
Eh, no sé si una cena romántica.
556
00:29:47,880 --> 00:29:50,720
No creo. Tal vez una cena de amigos.
557
00:29:52,080 --> 00:29:53,440
Pero yo ya tengo amigas.
558
00:29:54,920 --> 00:29:56,800
Lo que me hace falta a mí es una novia.
559
00:29:57,680 --> 00:29:59,520
Claro, y sí.
560
00:30:00,200 --> 00:30:01,240
Te entiendo.
561
00:30:02,960 --> 00:30:04,160
Lástima no puedo.
562
00:30:06,840 --> 00:30:08,280
No me tenés que tener lástima.
563
00:30:10,360 --> 00:30:11,640
Me tenés que tener cariño.
564
00:30:14,880 --> 00:30:16,840
Eh, doc, ¿qué pasó? ¿Se olvidó de mí?
565
00:30:17,920 --> 00:30:19,200
No, no me olvidé.
566
00:30:19,280 --> 00:30:20,880
Nunca me olvido de mis pacientes,
567
00:30:21,440 --> 00:30:24,160
pero seguramente debe haber habido
un problema de comunicación.
568
00:30:24,240 --> 00:30:25,400
¿Qué problema de comunicación?
569
00:30:26,680 --> 00:30:27,920
No te voy a atender más.
570
00:30:28,000 --> 00:30:29,480
Ya te derivé a un colega
571
00:30:29,840 --> 00:30:31,160
y te tiene en la lista de espera.
572
00:30:31,760 --> 00:30:33,200
¿Qué lista de espera, payaso?
573
00:30:33,600 --> 00:30:34,800
Vos sos mi psicólogo.
574
00:30:36,280 --> 00:30:37,560
Lo lamento.
575
00:30:37,720 --> 00:30:39,320
¿Qué lamentás un carajo?
576
00:30:39,400 --> 00:30:40,840
La concha de tu hermana lamentás.
577
00:30:40,920 --> 00:30:42,080
¿Qué mierda te pasa?
578
00:30:42,920 --> 00:30:44,440
No me voy a de acá hasta que me explique.
579
00:30:44,520 --> 00:30:47,880
Bueno. Sofía,
¿nos dejás dos segundos, por favor?
580
00:30:53,320 --> 00:30:55,360
A esta altura de mi vida,
no estoy para aguantarme
581
00:30:55,440 --> 00:30:57,360
la humillación de un preso cualquiera.
582
00:30:57,920 --> 00:31:00,360
Me mandaste la requisa.
Me traicionaste, Antín.
583
00:31:02,200 --> 00:31:04,000
¿Qué carajo querías que haga
584
00:31:04,080 --> 00:31:06,480
después del moco
que te mandaste en el patio?
585
00:31:07,080 --> 00:31:10,000
Casi me prendés fuego
la prisión, pelotudo.
586
00:31:10,200 --> 00:31:11,280
¿Qué querés que haga?
587
00:31:11,360 --> 00:31:13,640
¿Que me quede
de brazos cruzados mirándote?
588
00:31:13,720 --> 00:31:16,280
No, tengo que aplicar el reglamento.
589
00:31:16,520 --> 00:31:18,240
Hace más de diez años
que no tengo que agacharme
590
00:31:18,320 --> 00:31:19,400
a que me revisen el orto.
591
00:31:19,480 --> 00:31:20,720
Ya no soy un pendejo, Antín.
592
00:31:20,800 --> 00:31:22,600
Hay muertes inexplicables,
593
00:31:23,000 --> 00:31:25,720
"fugados" entre comillas, heridos,
594
00:31:25,800 --> 00:31:27,760
¿de dónde vienen todos esos quilombos?
595
00:31:27,920 --> 00:31:30,160
De tu bandita, de tu gente
596
00:31:30,240 --> 00:31:32,560
que no la podés controlar, inútil.
597
00:31:32,640 --> 00:31:34,360
No es ninguna bandita.
598
00:31:34,440 --> 00:31:37,560
Bien que te llenas los bolsillos
gracias a nosotros.
599
00:31:37,640 --> 00:31:40,400
Y me bancan a muerde, Antín,
pero a muerte, eh.
600
00:31:40,560 --> 00:31:43,240
Mirá, en lugar de ofuscarte
como te estás ofuscando
601
00:31:43,320 --> 00:31:44,840
porque te robaron un televisor
602
00:31:44,920 --> 00:31:46,480
y una PlayStation de mierda,
603
00:31:46,560 --> 00:31:48,760
deberías solidarizarte conmigo,
604
00:31:48,840 --> 00:31:50,320
que estoy rompiéndome el culo
605
00:31:50,400 --> 00:31:52,000
para arreglar los chanchullos tuyos.
606
00:31:52,240 --> 00:31:55,520
¿Dónde carajo está el Panza Sosa?
607
00:31:55,600 --> 00:31:58,320
¿Dónde carajo está el Panza Sosa?
608
00:31:58,520 --> 00:31:59,760
Pero eso ya está resuelto.
609
00:31:59,840 --> 00:32:01,160
¿Cuántas veces te tengo que decir
610
00:32:01,240 --> 00:32:03,560
que la mujer del Sosa es de la familia?
611
00:32:03,720 --> 00:32:06,600
Mi mujer ya lo resolvió a eso,
¿lo entendiste?
612
00:32:07,000 --> 00:32:09,280
¿Querés que te resuelva otra cosa?
613
00:32:09,360 --> 00:32:11,680
¿Querés que me siente ahí, en ese sillón,
614
00:32:12,120 --> 00:32:14,560
a mirar la vida de los otros por camarita?
615
00:32:15,400 --> 00:32:17,040
Qué embole.
616
00:32:17,480 --> 00:32:21,520
Antín, no me pongas
en la vereda de enfrente
617
00:32:21,800 --> 00:32:24,040
porque un día,
vos y yo vamos a terminar a las piñas.
618
00:32:24,440 --> 00:32:25,680
Cuando quieras.
619
00:32:25,800 --> 00:32:26,880
No me entendiste.
620
00:32:26,960 --> 00:32:28,760
Vos y yo nos vamos a cagar a trompadas.
621
00:32:28,840 --> 00:32:30,400
-Cuando quieras.
-Pero sin guardias
622
00:32:30,480 --> 00:32:32,880
y sin gilada que te defiendan.
623
00:32:33,400 --> 00:32:35,680
El que no se despega de sus cuida-culos,
624
00:32:35,880 --> 00:32:37,400
sos vos, pelotudo.
625
00:32:38,520 --> 00:32:40,040
Pone día y hora, cagón.
626
00:32:42,200 --> 00:32:44,040
-¿A mí cagón?
-A vos cagón.
627
00:32:50,520 --> 00:32:51,640
¿Qué hacés?
628
00:32:54,400 --> 00:32:58,440
Pongo día, que es hoy, y hora.
629
00:33:06,440 --> 00:33:09,640
Escuchame, vos me acusaste
de que yo fui el buchón
630
00:33:10,080 --> 00:33:12,560
que mandó al frente todo este tema
de la pendeja esta
631
00:33:12,640 --> 00:33:14,800
que habían secuestrado,
que la llevaron a la quinta.
632
00:33:14,880 --> 00:33:15,960
No solo eso, sino que además,
633
00:33:16,040 --> 00:33:18,240
decís que meto cizaña
entre vos y el Peña este.
634
00:33:18,440 --> 00:33:21,560
Bueno yo, yo no puedo tener un paciente
635
00:33:21,760 --> 00:33:23,080
que piense que yo soy un informante.
636
00:33:23,160 --> 00:33:26,680
Está bien, no te persigas,
no te sientas zarpado.
637
00:33:26,760 --> 00:33:28,440
Fue una forma de decir,
638
00:33:28,920 --> 00:33:30,480
-si somos amigos nosotros.
-No.
639
00:33:30,880 --> 00:33:32,200
No, no somos amigos.
640
00:33:32,280 --> 00:33:34,040
-¿Cómo no?
-No, y ahí está el error, ¿sabés?
641
00:33:34,200 --> 00:33:35,400
Yo no tendría que haber permitido
642
00:33:35,520 --> 00:33:38,520
que la relación médico-paciente
traspasara ciertos límites.
643
00:33:40,480 --> 00:33:41,720
Bueno, está bien.
644
00:33:41,800 --> 00:33:43,760
Escuchá, te prometo
que ahora vamos a tener
645
00:33:43,840 --> 00:33:45,920
como cierta distancia nosotros.
646
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Dios, es una decisión tomada.
647
00:33:48,080 --> 00:33:50,680
-No, pero en serio, no me persigo más.
-Decisión tomada.
648
00:33:50,760 --> 00:33:53,040
Bueno, basta de decir eso,
la concha de tu hermana.
649
00:33:53,120 --> 00:33:54,840
¿A quién mierda le cuento mis cosas ahora?
650
00:33:54,920 --> 00:33:55,960
Escuchame,
651
00:33:56,600 --> 00:33:59,640
el terapeuta este con el que vas a estar
652
00:33:59,720 --> 00:34:01,280
es un excelente profesional.
653
00:34:01,480 --> 00:34:03,160
Ya te vas a ir acostumbrando.
654
00:34:10,880 --> 00:34:13,440
El terapeuta que se vaya
a la concha de tu hermana.
655
00:34:13,520 --> 00:34:15,360
Y vos también.
656
00:34:16,120 --> 00:34:18,640
Yo te conté muchas cosas a vos,
te abrí mi corazón.
657
00:34:19,320 --> 00:34:20,720
Cosas que no sabe nadie.
658
00:34:22,520 --> 00:34:23,760
Y si me hermano se entera,
659
00:34:24,400 --> 00:34:26,920
te pega un corchazo, ¿entendiste?
660
00:34:43,720 --> 00:34:45,320
La concha de tu madre,
661
00:34:45,400 --> 00:34:46,920
gordo hijo de mil puta.
662
00:34:50,560 --> 00:34:53,440
¡Paren, paren! ¡Se van a matar, por favor!
663
00:34:54,520 --> 00:34:55,680
¡Hijo de puta!
664
00:34:55,760 --> 00:34:57,920
-Gordo de mierda, hijo de puta.
-Concha de tu madre.
665
00:34:58,080 --> 00:34:59,200
¡Hijo de puta!
666
00:34:59,680 --> 00:35:01,560
¿Te vinieron a salvar tus nenes?
667
00:35:01,960 --> 00:35:04,280
Fuera, fuera con el sorete, vamos.
668
00:35:18,320 --> 00:35:19,680
¿Cómo le va doctor?
669
00:35:20,080 --> 00:35:21,480
Un poco de gimnasia.
670
00:35:22,720 --> 00:35:24,560
Calentando los músculos, vio.
671
00:35:36,400 --> 00:35:37,840
Pero venga, cuente bien qué pasó.
672
00:35:37,920 --> 00:35:39,000
¿Cómo fue que empezó la pelea?
673
00:35:39,080 --> 00:35:40,240
¿Qué te voy a contar, pelotudo?
674
00:35:40,320 --> 00:35:41,360
Nos cagamos a trompadas.
675
00:35:41,440 --> 00:35:43,320
Como debe ser.
Dos tipos tienen un problema,
676
00:35:43,400 --> 00:35:45,040
bueno, lo resuelven como hombres.
677
00:35:45,120 --> 00:35:47,800
Sin chamuyo, sin pelotudeces.
678
00:35:48,200 --> 00:35:49,880
Yo no me imagino cómo quedó Antín.
679
00:35:50,080 --> 00:35:52,600
Si este quedó hecho mierda,
no imagino el otro.
680
00:35:53,160 --> 00:35:54,280
¿Pasaste por la enfermería?
681
00:35:54,520 --> 00:35:56,360
¿Por qué no me dejan
de romper las pelotas?
682
00:35:56,880 --> 00:35:58,480
Una mano me puso, una sola.
683
00:35:58,680 --> 00:35:59,840
¿Qué hacés, Mario? ¿Cómo andás?
684
00:35:59,920 --> 00:36:02,200
Hola, Pastor, querido ¿Cómo te va?
685
00:36:02,280 --> 00:36:03,920
Bien, che. ¿Podemos hablar un minuto?
686
00:36:04,560 --> 00:36:06,080
¿Te querés sentar? Hacele un lugar.
687
00:36:06,200 --> 00:36:07,720
No, no vale la pena, no vale la pena.
688
00:36:07,800 --> 00:36:09,440
Mirá, acá tenés el número
689
00:36:09,520 --> 00:36:11,880
para hacerme la transferencia
que habíamos quedado.
690
00:36:11,960 --> 00:36:13,200
¿Y cuándo necesitás eso?
691
00:36:13,480 --> 00:36:15,240
Y, cuanto antes, porque es una emergencia.
692
00:36:15,600 --> 00:36:17,200
¿Y por qué tanto apuro justo ahora?
693
00:36:17,280 --> 00:36:19,800
Porque tengo que pagar una
deuda que tengo afuera, ¿viste?
694
00:36:19,880 --> 00:36:22,560
¡Ah! Y ahora te acordás de mí.
695
00:36:24,040 --> 00:36:25,680
Cuando te pedí que rancharas conmigo,
696
00:36:26,040 --> 00:36:27,440
me despreciaste.
697
00:36:27,680 --> 00:36:29,480
Cuando te llamé, te hiciste el exquisito.
698
00:36:29,560 --> 00:36:31,160
No, bueno, no estaba de ánimo.
699
00:36:31,320 --> 00:36:32,680
Ah, no estabas de ánimo,
700
00:36:32,760 --> 00:36:34,720
pero tenés ánimo para hacer beneficencia
701
00:36:34,800 --> 00:36:36,600
con los negros de mierda
de ahí, de la villa.
702
00:36:36,720 --> 00:36:39,400
Con la mercadería que yo te di
estás haciendo beneficencia.
703
00:36:39,560 --> 00:36:42,520
¿Con la guita que voy a depositar ahí
también vas a hacer beneficencia?
704
00:36:42,600 --> 00:36:44,640
¿También se la vas a regalar
a los negros de mierda esos?
705
00:36:44,720 --> 00:36:46,360
Pero, si vos me dijiste
que esa mercadería
706
00:36:46,440 --> 00:36:48,280
era parte del pago.
Podía hacer lo que quería.
707
00:36:48,360 --> 00:36:49,720
No me dijiste que había condiciones.
708
00:36:49,800 --> 00:36:52,120
A mí no me vengas
con el biri biri, flaco, ¿estamos?
709
00:36:52,200 --> 00:36:53,560
Mirá, no te estoy pidiendo un favor,
710
00:36:53,640 --> 00:36:56,960
en todo caso, vos me devolvés un favor
por cargar la muerte de Morcilla.
711
00:36:57,560 --> 00:36:59,920
¿Sí? Vos me dijiste
que estaba la guita disponible,
712
00:37:00,000 --> 00:37:01,040
te la estoy pidiendo.
713
00:37:04,520 --> 00:37:07,640
¿Vos te estás haciendo el sindicalista
ahora? ¿Qué te pasa?
714
00:37:08,240 --> 00:37:10,280
Yo voy a cumplir mi palabra
y voy a depositarte
715
00:37:10,360 --> 00:37:12,000
toda la guita en esta cuenta.
716
00:37:12,320 --> 00:37:14,560
Pero vos no tires mucho el piolín
717
00:37:15,120 --> 00:37:17,280
porque ahora el que no tiene ánimo soy yo.
718
00:37:17,840 --> 00:37:19,080
Espero la guita entonces.
719
00:37:19,680 --> 00:37:20,880
Esperala.
720
00:37:23,200 --> 00:37:24,240
Pelotudo de mierda,
721
00:37:24,320 --> 00:37:26,360
¿este ahora este se cree
que es el poronga de acá?
722
00:37:27,280 --> 00:37:29,520
Si sigue así, lo voy a tener que ubicar
como al otro,
723
00:37:29,600 --> 00:37:32,160
al otro puto que nos debe estar mirando.
724
00:37:39,480 --> 00:37:41,760
Mire que vi cosas en las cárceles,
725
00:37:43,080 --> 00:37:44,280
pero lo que acabo de ver hoy,
726
00:37:44,760 --> 00:37:46,640
la verdad que lo supera todo.
727
00:37:46,880 --> 00:37:48,080
Así soy yo.
728
00:37:48,280 --> 00:37:50,800
Mi método puede parecer
un poquito extremo,
729
00:37:50,880 --> 00:37:54,840
pero por ese motivo,
me respetan mis reclusos,
730
00:37:55,040 --> 00:37:56,520
porque los trato como a pares.
731
00:37:56,600 --> 00:37:59,800
¿Se quieren cagar a trompadas
con el director de la cárcel?
732
00:37:59,880 --> 00:38:02,360
Pueden hacerlo de uno en fondo.
733
00:38:02,440 --> 00:38:03,680
El director se la banca.
734
00:38:04,000 --> 00:38:05,880
Bueno, usted dirá. ¿En qué puedo servirlo?
735
00:38:05,960 --> 00:38:08,240
El procurador autorizó una auditoría.
¿No le avisaron?
736
00:38:08,400 --> 00:38:09,880
Nadie me avisó nada, que yo sepa.
737
00:38:10,160 --> 00:38:13,960
Justamente es por las irregularidades
de las que venimos hablando.
738
00:38:14,920 --> 00:38:17,440
Lo cierto es que sus explicaciones
739
00:38:18,560 --> 00:38:20,280
digamos que no convencen a nadie.
740
00:38:20,520 --> 00:38:22,960
Espero que esto no atente
contra sus aspiraciones.
741
00:38:23,040 --> 00:38:24,320
No es mi intención.
742
00:38:25,960 --> 00:38:27,200
Llamamos a un médico.
743
00:38:27,280 --> 00:38:29,680
No, no te preocupes. Ya se me va a pasar.
744
00:38:30,880 --> 00:38:32,760
-Gracias.
-Pero no podés estar así.
745
00:38:32,840 --> 00:38:33,880
Tenés que hacerte ver.
746
00:38:34,680 --> 00:38:35,920
Me voy a hacer ver.
747
00:38:36,000 --> 00:38:37,920
No te preocupes, de verdad. Tranquila.
748
00:38:38,000 --> 00:38:39,560
-Y sí, pero...
-Pero estoy bien.
749
00:38:40,480 --> 00:38:43,880
Perdón, licenciada,
¿no sé si se conocen con el doctor?
750
00:38:44,480 --> 00:38:45,520
Doctor.
751
00:38:46,200 --> 00:38:47,280
Sí, claro.
752
00:38:48,640 --> 00:38:50,160
Doctor Belardo, ¿cómo le va?
753
00:38:51,360 --> 00:38:52,840
Bien. ¿Qué tal? Buenas tardes.
754
00:38:53,000 --> 00:38:54,040
Buenas tardes.
755
00:38:54,120 --> 00:38:55,600
Estamos haciendo una auditoría
756
00:38:56,000 --> 00:38:58,040
en San Onofre y necesito hablar con usted.
757
00:38:58,800 --> 00:38:59,920
No hay problema.
758
00:39:00,120 --> 00:39:01,320
Si quiere buscamos otra oficina
759
00:39:01,400 --> 00:39:03,440
-así estamos más tranquilos.
-Bien.
760
00:39:03,760 --> 00:39:04,800
Ahora la seguimos.
761
00:39:05,480 --> 00:39:06,880
Venga por acá, por favor.
762
00:39:13,200 --> 00:39:15,080
¿Por qué no me hacen una auditoría a mí?
763
00:39:16,200 --> 00:39:17,240
Pero querida,
764
00:39:17,320 --> 00:39:19,080
¿para qué complicarte con uno de afuera?
765
00:39:19,560 --> 00:39:21,720
Si acá adentro tenemos carne fresca
766
00:39:21,800 --> 00:39:24,320
las 24 horas a disposición, mamu.
767
00:39:24,560 --> 00:39:25,680
Olvidate.
768
00:39:26,480 --> 00:39:28,920
Ema aconseja no mezclar los tantos.
769
00:39:29,440 --> 00:39:32,200
Los presos son los amantes ideales.
770
00:39:32,800 --> 00:39:34,560
Siempre están alzados, querida.
771
00:39:35,480 --> 00:39:37,000
Y después vos te volvés a tu casa
772
00:39:37,360 --> 00:39:40,080
relajada, tranquilita,
773
00:39:40,440 --> 00:39:42,600
total acá, ni se enteran.
774
00:39:42,680 --> 00:39:45,560
Y si se enteran, no son celosos.
775
00:39:46,120 --> 00:39:47,280
¿Me estás hablando en serio?
776
00:39:47,360 --> 00:39:48,560
Sí, obvio.
777
00:39:49,240 --> 00:39:51,000
¿Ya estuviste con muchos presos?
778
00:39:51,120 --> 00:39:53,160
El primero es el que nunca se olvida.
779
00:39:53,920 --> 00:39:58,400
Galarza, un correntino tan fogoso...
780
00:39:59,040 --> 00:40:00,680
Tenía unas manos tan lindas.
781
00:40:15,760 --> 00:40:17,680
Esto es del año del orto.
782
00:40:22,880 --> 00:40:25,200
Se la afanaron de la peluquería
a esta porquería.
783
00:40:29,720 --> 00:40:32,040
Cómo extraño mis cosas, loco.
784
00:40:35,280 --> 00:40:37,600
Uno no es un carajo sin sus cosas.
785
00:40:39,080 --> 00:40:42,600
Después dicen que lo material no importa.
786
00:40:49,560 --> 00:40:50,840
Ey.
787
00:40:51,880 --> 00:40:53,400
Yo tengo un día de mierda,
788
00:40:53,480 --> 00:40:56,240
pero ¿qué onda, mono?
789
00:40:58,800 --> 00:41:00,280
Si te digo algo, ¿no te enojás?
790
00:41:06,560 --> 00:41:08,600
Mi psicólogo dice
que no me quiere atender más.
791
00:41:09,520 --> 00:41:12,080
Mejor. Perdón.
792
00:41:14,680 --> 00:41:17,720
Bueno a mí me parecía una pelotudez
lo de la terapia.
793
00:41:17,800 --> 00:41:19,960
Pero bueno, cada uno con su culo, ¿viste?
794
00:41:23,280 --> 00:41:24,600
Sí, pasa que
795
00:41:24,920 --> 00:41:27,800
tengo miedo porque yo le conté
una bocha de cosas al tipo.
796
00:41:30,320 --> 00:41:32,000
Y ahora se enojó y no me quiere.
797
00:41:33,080 --> 00:41:34,480
¿Y por qué mariconeás?
798
00:41:34,560 --> 00:41:36,280
Sos mi hermano, ¿qué te pasa?
799
00:41:36,960 --> 00:41:38,680
Que se cague el puto ese.
800
00:41:39,120 --> 00:41:40,200
Para eso estoy yo.
801
00:41:41,040 --> 00:41:42,400
Me contás a mí y yo te aconsejo.
802
00:41:42,480 --> 00:41:43,640
¿Cuál es el problema?
803
00:41:46,840 --> 00:41:48,360
Sí, pero yo le conté de todo.
804
00:41:54,720 --> 00:41:55,800
¿Qué le contaste?
805
00:41:58,560 --> 00:41:59,600
Todo.
806
00:42:03,240 --> 00:42:05,120
¿Lo de la salida? ¿Lo del choreo?
807
00:42:06,360 --> 00:42:08,200
¿Lo de la pendeja? ¿Lo de la quinta?
808
00:42:08,560 --> 00:42:10,240
¿Lo del Morcilla le contaste?
809
00:42:11,360 --> 00:42:13,200
¿Pero vos sos pelotudo,
la concha de tu madre?
810
00:42:13,280 --> 00:42:15,320
¿Qué mierda tenés en la cabeza, forro?
811
00:42:15,680 --> 00:42:16,880
No me cagués a pedo.
812
00:42:31,680 --> 00:42:34,360
Pasa que vos sos una persona sensible.
813
00:42:37,360 --> 00:42:39,520
Y la gente sensible a veces hace cagadas.
814
00:42:42,600 --> 00:42:43,840
Por eso te quiero.
815
00:42:45,680 --> 00:42:47,480
No pasa nada, lo vamos a arreglar.
816
00:42:48,800 --> 00:42:50,640
Si la buchoneada viene del gil ese,
817
00:42:50,800 --> 00:42:53,440
en algún momento va a pisar el palito
y ahí lo empomamos.
818
00:43:00,040 --> 00:43:01,640
¿Hablaste con la mujer de Sosa?
819
00:43:03,360 --> 00:43:05,600
Sí, se echó atrás.
820
00:43:07,800 --> 00:43:09,080
¿Cómo que se echó atrás?
821
00:43:09,640 --> 00:43:11,280
Sí, no sé, algo pasó.
822
00:43:12,400 --> 00:43:13,720
Porque está diciendo lo mismo que dice
823
00:43:13,800 --> 00:43:15,520
la gente acá en el penal, que se fugó.
824
00:43:15,800 --> 00:43:17,200
Sí me confesó que habló por teléfono
825
00:43:17,280 --> 00:43:18,680
con él un par de veces.
826
00:43:18,880 --> 00:43:20,760
Estos hijos de puta la compraron.
827
00:43:21,760 --> 00:43:22,800
Sin la declaración de ella
828
00:43:22,880 --> 00:43:24,240
no vamos a poder seguir avanzando.
829
00:43:25,280 --> 00:43:26,320
Sí.
830
00:43:34,720 --> 00:43:35,880
Se te nota...
831
00:43:36,720 --> 00:43:37,760
No sé...
832
00:43:38,560 --> 00:43:39,880
Como mal.
833
00:43:40,400 --> 00:43:43,440
Como con carucha así, de enferma.
834
00:43:44,200 --> 00:43:45,400
No, no estoy enferma.
835
00:43:45,480 --> 00:43:48,800
Bueno, digo así, como intoxicada,
836
00:43:48,880 --> 00:43:50,160
como, no sé.
837
00:43:51,520 --> 00:43:53,200
-Basta.
-Ey, un beso.
838
00:43:54,600 --> 00:43:56,080
Estoy embarazada.
839
00:44:01,000 --> 00:44:02,080
¿Y de quién es?
840
00:44:06,480 --> 00:44:07,840
¿Qué? ¿Es mío?
841
00:44:10,120 --> 00:44:11,480
¿Y vos qué pensás?
842
00:44:19,840 --> 00:44:21,760
Andá nomás y quedate afuera,
843
00:44:22,120 --> 00:44:23,520
que no entre nadie.
844
00:44:26,920 --> 00:44:28,160
Peña,
845
00:44:30,880 --> 00:44:34,440
la verdad, en cinco años nunca
846
00:44:34,520 --> 00:44:37,240
entré a este lugar de la sala de visitas.
847
00:44:38,200 --> 00:44:40,080
Nunca tuve este ángulo.
848
00:44:40,960 --> 00:44:42,720
Es realmente una mierda.
849
00:44:44,520 --> 00:44:47,120
Ahora entiendo lo mal
que se deben ir las visitas
850
00:44:47,200 --> 00:44:48,360
después de ver esto, ¿no?
851
00:44:49,680 --> 00:44:51,400
Por eso prefiero que nadie me visite acá.
852
00:44:52,600 --> 00:44:54,280
Siempre tenés un sarcasmo.
853
00:44:55,640 --> 00:44:57,280
¿Averiguaste lo que necesitabas?
854
00:44:57,360 --> 00:44:58,400
Sí.
855
00:45:00,440 --> 00:45:01,560
Tené.
856
00:45:02,880 --> 00:45:06,000
Si supiera Borges que te presté
la tablet que le requisé...
857
00:45:08,280 --> 00:45:10,720
Debe estar como un pelotudo pajeándose
858
00:45:10,800 --> 00:45:12,480
mirando las humedades del techo.
859
00:45:13,480 --> 00:45:14,760
Pelotudo.
860
00:45:15,920 --> 00:45:17,000
¿Te dio la plata?
861
00:45:17,080 --> 00:45:18,960
Me dijo que me iba a hacer
una transferencia.
862
00:45:19,040 --> 00:45:20,840
Te la va a hacer. Te la va a hacer.
863
00:45:22,720 --> 00:45:24,200
¿Cuándo querés salir vos?
864
00:45:24,760 --> 00:45:25,800
Cualquier día.
865
00:45:25,880 --> 00:45:27,520
Tiene que ser bien temprano a la mañana.
866
00:45:27,720 --> 00:45:29,160
-Bien temprano.
-Sí.
867
00:45:29,680 --> 00:45:32,440
Mirá, te voy a ser sincero..
868
00:45:33,640 --> 00:45:36,560
Tengo un problema
porque tengo un moscardón,
869
00:45:37,160 --> 00:45:39,600
un burócrata de la Procuración,
870
00:45:39,680 --> 00:45:41,240
que anda dando vueltas
871
00:45:41,320 --> 00:45:43,320
buscando el pelo al huevo.
872
00:45:44,400 --> 00:45:45,800
Me revuelve el avispero.
873
00:45:45,880 --> 00:45:50,440
Y a mí me vendría muy bien
que salieras cuanto antes.
874
00:45:50,760 --> 00:45:52,000
¿Entendés?
875
00:45:53,120 --> 00:45:54,680
¿Podrías salir mañana?
876
00:45:57,000 --> 00:45:58,040
Sí.
877
00:45:58,280 --> 00:45:59,320
-¿Sí?
-Sí.
878
00:45:59,640 --> 00:46:01,520
Entonces vamos a ver las condiciones.
879
00:46:03,680 --> 00:46:04,920
Primero,
880
00:46:05,520 --> 00:46:08,320
salís de la cárcel y te vas directo,
881
00:46:08,400 --> 00:46:10,640
rápidamente directo,
882
00:46:10,840 --> 00:46:13,080
a achurar a quien tengas que achurar.
883
00:46:14,360 --> 00:46:16,080
Una vez cometido el hecho,
884
00:46:16,480 --> 00:46:18,320
te volvés directo a la cárcel.
885
00:46:18,480 --> 00:46:20,360
Directo es sin escalas
886
00:46:20,440 --> 00:46:23,240
de ningún tipo, y sin desvíos.
887
00:46:24,200 --> 00:46:25,320
¿Estamos de acuerdo?
888
00:46:26,080 --> 00:46:27,240
Estamos de acuerdo.
889
00:46:28,000 --> 00:46:29,080
Bien.
890
00:46:29,440 --> 00:46:32,240
Segundo, te van a acompañar
dos de mis hombres.
891
00:46:33,000 --> 00:46:34,200
Son de confianza,
892
00:46:34,280 --> 00:46:35,600
son gente bien,
893
00:46:35,680 --> 00:46:37,080
no te van a ayudar,
894
00:46:37,960 --> 00:46:40,480
-no se van a prender a los tiros.
-No lo necesito.
895
00:46:40,560 --> 00:46:42,800
No, no ya sé que no lo necesitás vos,
896
00:46:42,880 --> 00:46:43,960
lo necesito yo.
897
00:46:44,200 --> 00:46:46,400
Estoy diciendo que
te doy mi palabra: voy a volver.
898
00:46:46,480 --> 00:46:48,840
Yo te tomo tu palabra.
Confío en tu palabra.
899
00:46:48,920 --> 00:46:51,520
No tengo por qué descreer de tu palabra,
900
00:46:51,680 --> 00:46:53,480
pero me han jodido muchas veces
901
00:46:53,880 --> 00:46:57,200
y prefiero asegurarme
de que vas a volver a la cárcel.
902
00:46:57,640 --> 00:47:00,480
¿Me entendés? Entonces,
vas a salir mañana,
903
00:47:00,760 --> 00:47:02,520
pero nos vamos a poner de acuerdo
904
00:47:02,600 --> 00:47:04,280
y a fijar las condiciones.
905
00:47:05,080 --> 00:47:06,120
¿Estamos?
906
00:47:07,040 --> 00:47:08,080
Estamos.
907
00:47:08,240 --> 00:47:09,280
-¿Sí o no?
-Sí.
908
00:47:10,880 --> 00:47:12,440
Entonces, mañana a la mañana.
909
00:47:24,400 --> 00:47:25,560
Un detalle.
910
00:47:26,920 --> 00:47:28,480
¿No me vas a contar?
911
00:47:29,280 --> 00:47:30,320
¿Qué cosa?
912
00:47:31,520 --> 00:47:33,120
Vas a salir de la cárcel,
913
00:47:33,920 --> 00:47:35,280
¿para matar a quién?
66479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.