All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E03.1080p.AV1.10bit-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,295 --> 00:00:06,380 Previously on Dexter: Original Sin... 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,507 Harry's all I've got, 3 00:00:08,508 --> 00:00:10,593 and you tried to take him away from me. 4 00:00:12,929 --> 00:00:14,514 My first trophies. 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,099 I didn't know it then, but it would end up 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,685 being a terrible mistake. 7 00:00:18,810 --> 00:00:19,977 How much can I get for these? 8 00:00:19,978 --> 00:00:21,228 Earrings are fake. 9 00:00:21,229 --> 00:00:22,605 I can't give you anything for them. 10 00:00:22,731 --> 00:00:24,064 Hey, if you don't want those earrings, 11 00:00:24,065 --> 00:00:25,625 - can I have them? - Knock yourself out. 12 00:00:26,401 --> 00:00:27,651 - Deb. - Dude! 13 00:00:27,652 --> 00:00:28,736 Get the fuck out of here! 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,781 I used to make fun 15 00:00:32,782 --> 00:00:35,617 of you, but that in there, that was, wow. 16 00:00:35,618 --> 00:00:37,954 We've been unable to flip any of the Colombians, 17 00:00:38,079 --> 00:00:39,789 so we need a new way in. 18 00:00:39,914 --> 00:00:42,916 Someone who can move up, get an audience with Estrada. 19 00:00:42,917 --> 00:00:44,501 Find someone you can trust. 20 00:00:44,502 --> 00:00:46,587 Uh, that is my son Brian. 21 00:00:46,588 --> 00:00:48,047 This little angel's Dexter. 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,631 Hello, Dexter. 23 00:00:49,632 --> 00:00:51,967 So many killers still on the street, 24 00:00:51,968 --> 00:00:54,595 free to do it again. 25 00:00:54,596 --> 00:00:56,097 So, you knew him? 26 00:00:56,222 --> 00:00:57,598 He borrowed money from the wrong guy. 27 00:00:57,599 --> 00:00:59,809 Scumbag named "Handsome" Tony Ferrer. 28 00:00:59,934 --> 00:01:03,437 So, Ferrer goes to Rene's house, 29 00:01:03,438 --> 00:01:05,773 put a gun next to his head, fired, 30 00:01:05,774 --> 00:01:08,442 told him that if he didn't have his money by Friday, 31 00:01:08,443 --> 00:01:10,779 the next bullet was gonna be in his skull. 32 00:01:10,904 --> 00:01:12,238 After Ferrer left, 33 00:01:12,363 --> 00:01:14,573 Rene saw that the bullet went through the wall 34 00:01:14,574 --> 00:01:16,785 and hit his mom in the head. 35 00:01:16,910 --> 00:01:18,327 She died instantly. 36 00:01:18,328 --> 00:01:20,368 Hey, Sarge, have you heard about Judge Powell's kid? 37 00:01:20,413 --> 00:01:21,956 Reported missing. 38 00:01:22,082 --> 00:01:23,957 Hello? Can I go home? 39 00:02:58,595 --> 00:03:00,762 This heinous act, 40 00:03:00,763 --> 00:03:03,265 the abduction 41 00:03:03,266 --> 00:03:06,602 and mutilation of a defenseless child 42 00:03:06,603 --> 00:03:09,605 is not only an assault on this family, 43 00:03:09,606 --> 00:03:13,943 it is an attack on the entire city of Miami. 44 00:03:15,361 --> 00:03:16,738 Jimmy was last seen walking 45 00:03:16,863 --> 00:03:19,448 to Saint Theresa Catholic School alone, 46 00:03:19,449 --> 00:03:21,868 Thursday at 7 a.m. 47 00:03:23,661 --> 00:03:25,413 A finger in a box. 48 00:03:25,538 --> 00:03:27,247 It should've excited me. 49 00:03:27,248 --> 00:03:29,751 The close-up work of a fellow monster. 50 00:03:29,876 --> 00:03:31,627 But a child's finger... 51 00:03:31,628 --> 00:03:33,713 Hey. You okay, son? 52 00:03:35,131 --> 00:03:36,549 I'm fine. 53 00:03:36,674 --> 00:03:38,759 Harry was worried it would bring up my past, 54 00:03:38,760 --> 00:03:41,137 unearth buried trauma. 55 00:03:41,262 --> 00:03:43,388 All I knew was... 56 00:03:43,389 --> 00:03:45,098 I wanted blood. 57 00:03:45,099 --> 00:03:46,934 Investigators are currently canvassing 58 00:03:46,935 --> 00:03:49,102 the surrounding neighborhoods, seeking witnesses. 59 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 If anyone has information, 60 00:03:51,606 --> 00:03:54,274 please contact the tip hotline. 61 00:03:54,275 --> 00:03:55,442 Have there been any demands 62 00:03:55,443 --> 00:03:56,944 from whoever did this? 63 00:03:56,945 --> 00:03:58,613 No messages at all. 64 00:03:58,738 --> 00:04:00,865 That's because the finger was the message. 65 00:04:00,990 --> 00:04:03,116 It would take about seven pounds of pressure 66 00:04:03,117 --> 00:04:05,911 to cut through a bone of this diameter. 67 00:04:05,912 --> 00:04:07,704 A child's bone. 68 00:04:07,705 --> 00:04:10,499 Clean cut. No hesitation. 69 00:04:10,500 --> 00:04:13,627 Probably used something spring-loaded. 70 00:04:13,628 --> 00:04:15,296 Pruning shears. 71 00:04:15,421 --> 00:04:19,968 And whoever did this is accustomed to violence. 72 00:04:23,972 --> 00:04:25,806 Judge Powell has a long history of coming down hard 73 00:04:25,807 --> 00:04:27,307 on the cartels. 74 00:04:27,308 --> 00:04:29,017 Could this be retaliation? 75 00:04:29,018 --> 00:04:30,644 We're looking at everything. 76 00:04:30,645 --> 00:04:33,397 While this act is incomprehensible to all of us, 77 00:04:33,398 --> 00:04:37,485 no one feels Jimmy's loss more deeply than his family. 78 00:04:39,195 --> 00:04:41,154 We want to assure the Miami community 79 00:04:41,155 --> 00:04:44,199 we are doing everything we can to resolve this case. 80 00:04:44,200 --> 00:04:47,370 And we will bring this perpetrator to justice. 81 00:04:47,495 --> 00:04:51,873 To the individual responsible, I will not stop 82 00:04:51,874 --> 00:04:55,795 until Jimmy has been safely returned to his family. 83 00:04:55,920 --> 00:04:57,879 If you do not release him, 84 00:04:57,880 --> 00:05:01,634 you will pay the ultimate price. 85 00:05:08,433 --> 00:05:09,767 Did you hear? 86 00:05:09,892 --> 00:05:12,394 Scout from FSU's gonna be at the tournament games. 87 00:05:12,395 --> 00:05:14,104 No shit? 88 00:05:14,105 --> 00:05:15,939 Now I have to make playoff captain. 89 00:05:15,940 --> 00:05:17,274 Mm-hmm. 90 00:05:17,275 --> 00:05:19,610 That would basically seal my scholarship. 91 00:05:23,156 --> 00:05:24,532 Twat. 92 00:05:24,657 --> 00:05:26,867 I can't believe that's your competition. 93 00:05:26,868 --> 00:05:28,494 It's really bullshit. 94 00:05:28,619 --> 00:05:30,704 Mopped the courts with her ass all season, 95 00:05:30,705 --> 00:05:32,914 - and coach knows it. - Yeah, well, 96 00:05:32,915 --> 00:05:34,876 when Daddy's buying the uniforms... 97 00:05:36,169 --> 00:05:38,628 We all know what's up, though. The girls will vote for you. 98 00:05:38,629 --> 00:05:40,756 Not with Tiff doing a full-court press. 99 00:05:40,757 --> 00:05:42,716 She's having a pool party this weekend 100 00:05:42,717 --> 00:05:44,301 while her parents are in Aspen. 101 00:05:44,302 --> 00:05:48,014 Fucking lame. Should we crash? 102 00:05:48,139 --> 00:05:50,058 Drop a deuce in her hot tub? 103 00:05:50,183 --> 00:05:52,727 Fuck that. I ain't kissing the ring. 104 00:05:52,852 --> 00:05:54,937 Slasher movie night at my place instead? 105 00:05:55,063 --> 00:05:56,063 Hells yeah. 106 00:05:56,064 --> 00:05:58,149 Wait, so no coke? 107 00:05:58,274 --> 00:05:59,941 Thought you said your brother had the hookup. 108 00:05:59,942 --> 00:06:02,944 He did, but his friend's dry. 109 00:06:02,945 --> 00:06:04,905 I'll have plenty of booze, though. 110 00:06:04,906 --> 00:06:07,033 I can get coke. 111 00:06:07,158 --> 00:06:08,325 Horror movie night at my place? 112 00:06:08,326 --> 00:06:09,470 - Cool. - Awesome. 113 00:06:09,494 --> 00:06:10,912 Wasn't your dad, like, 114 00:06:11,037 --> 00:06:12,330 a literal narc? 115 00:06:12,455 --> 00:06:14,540 It's cool if you're scared. 116 00:06:14,665 --> 00:06:16,793 You scared? 117 00:06:16,918 --> 00:06:19,044 How in the hell are you gonna score coke? 118 00:06:19,045 --> 00:06:20,962 Fuck if I know. 119 00:06:20,963 --> 00:06:22,756 Good morning, everyone, 120 00:06:22,757 --> 00:06:24,568 my name is Ricki Spadaccini and I am reporting live from... 121 00:06:24,592 --> 00:06:26,718 No communication from the kidnappers. 122 00:06:26,719 --> 00:06:29,513 No ransom. No demands. 123 00:06:29,514 --> 00:06:31,431 Definitely feels like retribution. 124 00:06:31,432 --> 00:06:33,225 I'm sure Powell's made his share of enemies 125 00:06:33,226 --> 00:06:35,103 during his career. 126 00:06:35,228 --> 00:06:37,438 Yeah, Missing Suspects has a slog ahead of them. 127 00:06:37,563 --> 00:06:39,982 The suspect list must be, like, a mile long. 128 00:06:40,108 --> 00:06:41,483 Well, let's just pray this doesn't 129 00:06:41,484 --> 00:06:43,402 end up at Homicide, gentlemen. 130 00:06:43,403 --> 00:06:45,112 We also have people here 131 00:06:45,113 --> 00:06:46,321 from San Diego. 132 00:06:56,916 --> 00:06:59,126 Oh, uh... You guys carry on. 133 00:06:59,127 --> 00:07:01,045 I got this one. 134 00:07:03,423 --> 00:07:05,173 Watch and learn, boys. 135 00:07:05,174 --> 00:07:06,592 Do you work here? 136 00:07:06,717 --> 00:07:09,261 Uh, yeah. Forensics. 137 00:07:09,262 --> 00:07:14,100 Uh, he works over there, but I can help you. 138 00:07:15,059 --> 00:07:17,728 Detective Batista. Angel. 139 00:07:18,646 --> 00:07:21,314 Though the name's a misnomer. 140 00:07:21,315 --> 00:07:23,150 Where's my desk? 141 00:07:23,151 --> 00:07:24,609 Hmm? What's that? 142 00:07:24,610 --> 00:07:27,028 Detective Maria LaGuerta. 143 00:07:27,029 --> 00:07:28,613 I work here now, and I don't 144 00:07:28,614 --> 00:07:30,908 - fraternize with colleagues. - Oh. 145 00:07:32,577 --> 00:07:34,161 Well. 146 00:07:34,162 --> 00:07:36,955 There she is, the woman of the hour. 147 00:07:36,956 --> 00:07:39,959 I see you all met Maria LaGuerta. 148 00:07:40,918 --> 00:07:42,711 You know, typically, I'd say a few words of introduction, 149 00:07:42,712 --> 00:07:45,005 but better to introduce you with your own words, and I quote, 150 00:07:45,006 --> 00:07:48,008 from the Miami Herald, 151 00:07:48,009 --> 00:07:51,845 "Miami Metro has let a number of homicide cases 152 00:07:51,846 --> 00:07:53,346 slip through the cracks. 153 00:07:53,347 --> 00:07:56,016 Mainly drug users, sex workers 154 00:07:56,017 --> 00:07:57,351 and the homeless. 155 00:07:57,477 --> 00:08:00,479 They're known internally as N.H.I.s, 156 00:08:00,480 --> 00:08:02,982 'no human involved.' 157 00:08:03,858 --> 00:08:05,192 Needless to say, 158 00:08:05,193 --> 00:08:07,110 there needs to be a reckoning. 159 00:08:07,111 --> 00:08:11,782 No one life has more value than the next." 160 00:08:12,783 --> 00:08:17,412 So, the commissioner has sent her here 161 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 to clean things up. 162 00:08:22,710 --> 00:08:23,919 Thank God. 163 00:08:23,920 --> 00:08:26,379 - Mm. - So, did you forget your little 164 00:08:26,380 --> 00:08:28,716 crusader cape in the car? 165 00:08:30,635 --> 00:08:32,053 What can I say? 166 00:08:32,178 --> 00:08:35,388 I don't back down from the difficult questions. 167 00:08:35,389 --> 00:08:39,059 Well, that is funny, because before yesterday, 168 00:08:39,060 --> 00:08:41,228 no one was asking those questions. 169 00:08:41,229 --> 00:08:44,190 My point exactly. 170 00:08:45,107 --> 00:08:48,653 Back to work, everybody. 171 00:08:51,113 --> 00:08:55,076 So, since you have a hard-on for cold cases, Maria, 172 00:08:55,201 --> 00:08:56,744 there's a pile of paperwork over there 173 00:08:56,869 --> 00:08:59,872 that needs transcribing for the new electronic database. 174 00:09:00,706 --> 00:09:03,793 It's "Detective," Captain. 175 00:09:10,508 --> 00:09:12,092 Uh, what's his deal? 176 00:09:12,093 --> 00:09:13,719 Why is he so mad? 177 00:09:13,844 --> 00:09:17,014 Eh, she took it outside of the family. 178 00:09:20,059 --> 00:09:23,770 Us cops, we look out for our own. 179 00:09:27,400 --> 00:09:29,401 "Look out for our own." 180 00:09:29,402 --> 00:09:31,486 I was dying to. 181 00:09:31,487 --> 00:09:33,822 Starting with taking care of Batista's one-that-got-away, 182 00:09:33,823 --> 00:09:35,241 Tony Ferrer. 183 00:09:38,244 --> 00:09:40,871 Yeah. 184 00:09:42,957 --> 00:09:44,457 - Hi. - Hey. 185 00:09:44,458 --> 00:09:45,667 I, uh... 186 00:09:45,668 --> 00:09:47,669 saw the press conference this morning. 187 00:09:47,670 --> 00:09:50,089 Pretty sick bastard who'd do that thing to a kid. 188 00:09:50,214 --> 00:09:53,091 A fucking ballsy fucker. 189 00:09:53,092 --> 00:09:55,845 - Mm-hmm. - A judge's kid? 190 00:09:55,970 --> 00:09:57,178 Hmm. 191 00:09:57,179 --> 00:09:59,472 Becca and I go back with the Powells. 192 00:09:59,473 --> 00:10:01,641 Our kids play Little League together. 193 00:10:01,642 --> 00:10:04,769 Oh, I forgot, uh, you got a trial date 194 00:10:04,770 --> 00:10:06,313 for that piece of shit Levi Reed, 195 00:10:06,314 --> 00:10:08,482 - your home invasion killer. - Not a day too soon. 196 00:10:08,608 --> 00:10:11,902 His girlfriend, she give you anything? 197 00:10:12,028 --> 00:10:13,486 She was so fucking high, 198 00:10:13,487 --> 00:10:14,904 she didn't even know what day of the week it was. 199 00:10:14,905 --> 00:10:16,489 - It's gonna be a slam dunk. - Ah. 200 00:10:16,490 --> 00:10:19,200 - Do me a favor, close the door. - Yes, sir. 201 00:10:19,201 --> 00:10:21,494 Keep an eye on the new detective. 202 00:10:21,495 --> 00:10:22,622 Maria. 203 00:10:22,747 --> 00:10:24,039 I don't trust her. 204 00:10:24,040 --> 00:10:26,208 - I gathered. - She's a climber. 205 00:10:26,334 --> 00:10:28,668 She wanted a spot on Homicide, 206 00:10:28,669 --> 00:10:32,506 smeared us in the press and forced me to hire her. 207 00:10:32,632 --> 00:10:35,383 - If she slips up... - I'll come directly to you. 208 00:10:35,384 --> 00:10:36,509 Precisely. 209 00:10:43,559 --> 00:10:45,811 Tony Ferrer. 210 00:10:47,438 --> 00:10:50,232 Alias: "Handsome" Tony. 211 00:10:52,151 --> 00:10:54,444 Preyed upon people in his own community. 212 00:10:54,445 --> 00:10:57,280 Lent them money they could never repay, 213 00:10:57,281 --> 00:11:00,201 then got rid of them after he'd wrung them dry. 214 00:11:00,326 --> 00:11:01,493 Hey. Mira. 215 00:11:01,494 --> 00:11:03,328 Looks like you and your alligator shoes 216 00:11:03,329 --> 00:11:05,790 will be busy for a while. 217 00:11:20,012 --> 00:11:22,181 Rule number two of the code... 218 00:11:22,890 --> 00:11:24,057 ...never kill an innocent. 219 00:11:47,039 --> 00:11:51,043 The man liked to indulge himself. 220 00:11:55,756 --> 00:11:58,884 Jai alai. Tomorrow. 221 00:12:07,268 --> 00:12:09,729 Honey, I'm home. 222 00:12:24,410 --> 00:12:26,912 Honey, I'm home. 223 00:12:36,839 --> 00:12:38,090 Hmm. 224 00:12:39,675 --> 00:12:41,302 Honey, I'm home. 225 00:12:42,261 --> 00:12:43,470 Polly want a killer? 226 00:12:45,097 --> 00:12:46,140 Do you want to come in? 227 00:12:50,436 --> 00:12:51,979 Pretty bird. 228 00:13:04,700 --> 00:13:08,162 Tony was a man who loved to keep people indebted to him. 229 00:13:08,287 --> 00:13:10,831 Years of payments. No end in sight. 230 00:13:10,956 --> 00:13:12,791 They'd never be free. 231 00:13:12,792 --> 00:13:15,836 Isabella and Luis. 232 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 Paid in full? 233 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 Or paid dearly? 234 00:13:47,827 --> 00:13:50,662 Isabella. Bingo. 235 00:13:50,663 --> 00:13:52,497 Address matched. 236 00:13:52,498 --> 00:13:54,810 Left for work at Mama's Bakery one night and never returned. 237 00:13:54,834 --> 00:13:57,503 Her family reported her missing... 238 00:13:59,880 --> 00:14:03,758 Luis. Died of sepsis from two untreated broken legs. 239 00:14:05,219 --> 00:14:07,095 Broken legs. The kind of thing you get 240 00:14:07,096 --> 00:14:09,931 when you're consistently late with payments. 241 00:14:09,932 --> 00:14:12,851 I hadn't found Ferrer's gun, but one thing was clear: 242 00:14:12,852 --> 00:14:17,147 Borrowing from "Handsome" Tony was risky business. 243 00:14:32,413 --> 00:14:34,874 Hey, you wouldn't know where I could score a fake ID? 244 00:14:34,999 --> 00:14:37,750 You know who you're talking to? 245 00:14:37,751 --> 00:14:40,212 I'm like the da Vinci of identity fraud. 246 00:14:41,130 --> 00:14:43,131 Don't worry, Tanya can't hear us. 247 00:14:43,132 --> 00:14:44,925 Twenty bucks. 248 00:14:45,050 --> 00:14:47,094 Uh, I only have ten. 249 00:14:47,219 --> 00:14:48,428 Hmm. 250 00:14:48,429 --> 00:14:51,307 Which means you owe me. Big-time. 251 00:14:51,432 --> 00:14:53,225 Be prepared to pay the piper, my friend. 252 00:14:53,350 --> 00:14:55,561 Write down your info. 253 00:15:02,401 --> 00:15:06,864 What do you need this for, uh, "Patrick Bateman"? 254 00:15:08,073 --> 00:15:09,742 Why not Dexter Morgan? 255 00:15:10,826 --> 00:15:14,329 Dad's a cop. Same last name. 256 00:15:14,330 --> 00:15:15,955 I get caught, he looks bad. 257 00:15:15,956 --> 00:15:19,126 What, you planning on committing a crime or something? 258 00:15:19,251 --> 00:15:22,588 No. Uh, just trying to party tonight. 259 00:15:22,713 --> 00:15:24,297 Got to be of age. 260 00:15:24,298 --> 00:15:26,007 I had no idea you liked to get down. 261 00:15:26,008 --> 00:15:29,386 You and me, Titty Tuesdays next week. 262 00:15:30,220 --> 00:15:32,639 Half-priced lap dances at Stir Crazy. 263 00:15:32,640 --> 00:15:33,766 Sounds... 264 00:15:33,891 --> 00:15:35,016 Terrible. 265 00:15:35,017 --> 00:15:36,351 ...fun. 266 00:15:36,352 --> 00:15:39,229 Masuka, stop inviting people to Titty Tuesday. 267 00:15:39,355 --> 00:15:40,480 No one wants to go. 268 00:15:40,481 --> 00:15:43,442 Guess she can hear us. Oopsie. 269 00:15:46,779 --> 00:15:51,241 Congratulations, Patrick. You're 24. 270 00:16:26,110 --> 00:16:29,070 Great. Breakfast for dinner again. 271 00:16:29,071 --> 00:16:32,783 None of that turkey bacon bullshit, thank you. 272 00:16:33,617 --> 00:16:35,911 I'm gonna change. I smell like ass. 273 00:16:41,834 --> 00:16:44,043 Hey, Dex. 274 00:16:44,044 --> 00:16:48,339 I haven't seen you since, like, what, Andy's party? 275 00:16:48,340 --> 00:16:49,675 Yep. 276 00:16:50,801 --> 00:16:54,722 Hear you're a cop now. That mean you wear a uniform? 277 00:16:54,847 --> 00:16:57,182 Not a cop. An intern. 278 00:16:57,307 --> 00:16:59,852 In forensic pathology. 279 00:17:04,314 --> 00:17:06,025 Those earrings. 280 00:17:07,151 --> 00:17:08,527 Where'd you get them? 281 00:17:10,696 --> 00:17:12,698 Deb gave them to me. 282 00:17:17,703 --> 00:17:18,996 You like? 283 00:17:21,290 --> 00:17:23,834 Very much. Uh... 284 00:17:38,474 --> 00:17:40,434 Shit, Dex! Knock much? 285 00:17:40,559 --> 00:17:42,603 Get the fuck out of my room. 286 00:17:42,728 --> 00:17:44,020 You stole my earrings. 287 00:17:44,021 --> 00:17:46,106 What're you gonna do with them, anyway? 288 00:17:46,231 --> 00:17:47,607 It's not like you have a girlfriend. 289 00:17:47,608 --> 00:17:49,025 You wouldn't know your dick from your ear. 290 00:17:49,026 --> 00:17:50,444 You guys... 291 00:17:51,361 --> 00:17:54,322 - You guys? - Get them back for me. Now. 292 00:17:54,323 --> 00:17:57,785 Okay. I can help you get them back. 293 00:17:57,910 --> 00:17:59,577 If you do something for me. 294 00:17:59,578 --> 00:18:01,829 I need coke for my party this weekend. 295 00:18:01,830 --> 00:18:03,456 Can you hook that up for me? 296 00:18:03,457 --> 00:18:04,916 No way. 297 00:18:04,917 --> 00:18:06,959 Then consider your little earrings gone for good. 298 00:18:06,960 --> 00:18:08,628 Guys, really. 299 00:18:08,629 --> 00:18:11,298 Okay, fine. I'll help you. 300 00:18:12,216 --> 00:18:14,342 Sweet. Grab me after practice tomorrow, 301 00:18:14,343 --> 00:18:15,635 and we'll handle everything. 302 00:18:15,636 --> 00:18:17,096 ♪ The things you say ♪ 303 00:18:17,221 --> 00:18:18,805 ♪ Before I love you more ♪ 304 00:18:18,806 --> 00:18:21,474 ♪ The things you say... ♪ 305 00:18:21,475 --> 00:18:24,477 Wait. Was he talking about me? 306 00:18:26,855 --> 00:18:28,315 ♪ You're unbelievable ♪ 307 00:18:28,440 --> 00:18:30,859 ♪ Oh! ♪ 308 00:18:53,173 --> 00:18:54,651 Hey, Dex, you feeling all right? 309 00:18:54,675 --> 00:18:56,676 - You haven't touched your food. - Huh? 310 00:18:56,677 --> 00:18:58,220 Your food. 311 00:19:01,473 --> 00:19:03,182 Dad, still working a double this weekend? 312 00:19:03,183 --> 00:19:04,560 Yeah, honey. Why? 313 00:19:04,685 --> 00:19:05,810 Mind if I have some girls from the team over? 314 00:19:05,811 --> 00:19:08,147 Pizza, movies, nothing crazy. 315 00:19:10,524 --> 00:19:12,359 Yeah, sounds great. Sure. 316 00:19:24,121 --> 00:19:27,499 So, I, uh, noticed you and Sofia... 317 00:19:27,624 --> 00:19:29,417 admiring each other. 318 00:19:29,418 --> 00:19:30,878 - Huh? - At dinner. 319 00:19:31,003 --> 00:19:32,420 I get it, she's cute. 320 00:19:32,421 --> 00:19:34,756 - Oh. Uh... - You gonna ask her out? 321 00:19:34,882 --> 00:19:36,109 The gift and curse of having 322 00:19:36,133 --> 00:19:37,593 a detective for a father. 323 00:19:37,718 --> 00:19:40,846 Uh, no, that isn't... 324 00:19:41,680 --> 00:19:43,849 I wasn't... 325 00:19:46,435 --> 00:19:48,228 She's wearing my earrings. 326 00:19:48,353 --> 00:19:51,189 What do you mean "your earrings"? 327 00:19:51,190 --> 00:19:53,400 Nurse Mary's earrings. 328 00:19:53,525 --> 00:19:56,862 That I took from her, after... 329 00:19:58,322 --> 00:19:59,614 What? 330 00:19:59,615 --> 00:20:01,741 Well, I hid them in my room. 331 00:20:01,742 --> 00:20:03,159 Deb must've been snooping. 332 00:20:03,160 --> 00:20:04,410 And then she gave them to Sofia, which is... 333 00:20:04,411 --> 00:20:06,746 Those earrings are evidence. 334 00:20:06,747 --> 00:20:09,081 What is the first goddamn rule of the code? 335 00:20:09,082 --> 00:20:10,291 Don't get caught. 336 00:20:10,292 --> 00:20:11,376 Why did you take them? 337 00:20:11,501 --> 00:20:13,211 I wanted to remember. 338 00:20:13,212 --> 00:20:14,922 Remember what? 339 00:20:15,881 --> 00:20:16,881 The kill. 340 00:20:20,052 --> 00:20:23,430 Oh, my God. 341 00:20:30,020 --> 00:20:32,355 They're trophies. 342 00:20:35,025 --> 00:20:37,027 That's sick. 343 00:20:44,117 --> 00:20:46,494 Everything we're doing... 344 00:20:46,495 --> 00:20:50,122 The code, all of it, is to make sure 345 00:20:50,123 --> 00:20:54,002 you are different from the people that you killed. 346 00:20:56,088 --> 00:20:57,964 You don't need that kind of thing. 347 00:20:57,965 --> 00:21:00,092 Remembering helps me... 348 00:21:01,134 --> 00:21:02,344 ...keep my urges at bay. 349 00:21:02,469 --> 00:21:06,014 No. No, no, no. It's too risky, okay? 350 00:21:06,139 --> 00:21:09,934 You get those earrings back, and you get rid of them. 351 00:21:09,935 --> 00:21:12,604 - Are we clear? - Crystal. 352 00:21:14,439 --> 00:21:16,441 All right, get out of here. 353 00:21:19,152 --> 00:21:21,487 Uh, hey, I, uh... 354 00:21:21,488 --> 00:21:22,863 was gonna go out tonight. 355 00:21:22,864 --> 00:21:24,573 Really? Where? 356 00:21:24,574 --> 00:21:27,828 Jai alai. There's a big match. 357 00:21:27,953 --> 00:21:29,745 Should be intense. 358 00:21:29,746 --> 00:21:32,374 Jai alai? I can't even get you to watch football. 359 00:21:32,499 --> 00:21:35,501 Stumbled across it, and it sparked my interest. 360 00:21:35,502 --> 00:21:36,920 Okay. 361 00:21:37,879 --> 00:21:41,008 Fine, it's about time you had some other distractions. 362 00:21:41,133 --> 00:21:42,216 Thanks, Dad. 363 00:22:16,126 --> 00:22:18,337 I haven't worn a suit since my grandmother's funeral. 364 00:22:20,464 --> 00:22:22,007 What's with the getup? 365 00:22:22,924 --> 00:22:24,592 Well, we have a list 366 00:22:24,593 --> 00:22:27,471 of high-end buyers we want to take down. 367 00:22:27,596 --> 00:22:30,931 You'll be selling to them, so... 368 00:22:30,932 --> 00:22:32,558 you have to look like money. 369 00:22:32,559 --> 00:22:34,144 Here for Dr. Morrison. 370 00:22:40,025 --> 00:22:42,527 A bit more discretion, huh? 371 00:22:45,822 --> 00:22:47,406 When you get the cash, you bring it back here, 372 00:22:47,407 --> 00:22:49,284 we'll mark it. 373 00:22:49,409 --> 00:22:51,411 This way, we know everyone who's touched it, 374 00:22:51,536 --> 00:22:53,747 all the way up the ladder. 375 00:22:53,872 --> 00:22:55,414 Speaking of the ladder, 376 00:22:55,415 --> 00:22:57,918 the farther and faster you get us to the top of it, 377 00:22:58,043 --> 00:22:59,753 to Estrada to be exact, 378 00:22:59,878 --> 00:23:03,382 the sooner this city is safe from animals just like him. 379 00:23:03,507 --> 00:23:06,467 Get in, get out quickly. 380 00:23:06,468 --> 00:23:08,969 Keep the conversation about business. 381 00:23:08,970 --> 00:23:10,471 No chitchat. 382 00:23:12,140 --> 00:23:14,434 And remember why you're doing this. 383 00:23:15,268 --> 00:23:16,602 We kept you out of jail. 384 00:23:16,603 --> 00:23:19,231 Got you home to your kids. 385 00:23:20,816 --> 00:23:21,900 Now you're gonna help us 386 00:23:22,025 --> 00:23:24,319 take down these motherfuckers. 387 00:23:29,074 --> 00:23:32,660 To the backcourt. Make that cortada go. 388 00:23:35,872 --> 00:23:39,501 He fires deep, looking for the chula. 389 00:23:40,419 --> 00:23:42,087 Oh! Nice save by Josjuan. 390 00:23:46,466 --> 00:23:49,261 Manolo now takes it to the front court. 391 00:23:49,386 --> 00:23:51,595 Fires the carom. 392 00:23:52,931 --> 00:23:54,014 Fumbles there. 393 00:23:57,269 --> 00:23:59,396 Manolo makes an incredible catch and fires. 394 00:24:02,732 --> 00:24:04,234 Killer game. 395 00:24:06,111 --> 00:24:07,696 Who you betting on? 396 00:24:08,447 --> 00:24:10,030 I don't gamble. 397 00:24:10,031 --> 00:24:11,825 Me, neither. 398 00:24:11,950 --> 00:24:14,161 Just here for the sportsmanship. 399 00:24:14,286 --> 00:24:15,369 You play? 400 00:24:15,370 --> 00:24:16,871 I wish. 401 00:24:16,872 --> 00:24:18,790 Spectator only. 402 00:24:20,250 --> 00:24:21,917 There are more jai alai frontons 403 00:24:21,918 --> 00:24:24,296 in Florida than anywhere the world. 404 00:24:24,421 --> 00:24:25,964 Interesting. 405 00:24:27,299 --> 00:24:30,509 - Oh! - Oh, shit! 406 00:24:30,510 --> 00:24:32,678 You see that? The ball almost knocked his head off! 407 00:24:32,679 --> 00:24:35,724 Rubber, linen, and two layers of hardened goat skin. 408 00:24:38,143 --> 00:24:39,727 That's what the ball's made of. 409 00:24:44,399 --> 00:24:45,859 Uh, nice shoes. 410 00:24:45,984 --> 00:24:48,360 Alligator. Custom. 411 00:24:48,361 --> 00:24:49,863 Like butter, only softer. 412 00:24:51,031 --> 00:24:52,824 Too rich for my blood. 413 00:24:54,743 --> 00:24:56,494 Work hard, play hard. 414 00:24:56,495 --> 00:24:58,622 Sorry, I didn't catch your name. 415 00:24:58,747 --> 00:25:00,874 - Patrick. - Patrick. 416 00:25:00,999 --> 00:25:02,166 Nice chatting with you. 417 00:25:02,167 --> 00:25:04,002 - I'm gonna make... - Wait. 418 00:25:10,592 --> 00:25:13,344 How do they keep score in jai alai? 419 00:25:13,345 --> 00:25:14,387 Huh? 420 00:25:14,513 --> 00:25:16,306 You're not here for the game. 421 00:25:18,099 --> 00:25:19,684 How much you need? 422 00:25:22,229 --> 00:25:24,104 All right. 423 00:25:24,105 --> 00:25:25,815 Guilty. 424 00:25:26,691 --> 00:25:28,359 My buddy, Jorge Ruiz, 425 00:25:28,360 --> 00:25:29,944 said you could lend me some cash. 426 00:25:32,697 --> 00:25:35,116 Handsome Tony, right? 427 00:25:35,242 --> 00:25:36,993 I need 300. 428 00:25:39,246 --> 00:25:41,206 Next time, shoot straight, huh? 429 00:25:42,040 --> 00:25:43,332 Is this for dope? 430 00:25:43,333 --> 00:25:44,917 - Uh... - 'Cause I don't lend to junkies. 431 00:25:44,918 --> 00:25:47,879 No, f-for a job interview. 432 00:25:48,004 --> 00:25:50,048 I need a new suit. 433 00:25:50,173 --> 00:25:51,716 And gas. 434 00:25:52,592 --> 00:25:53,843 And shoes. 435 00:25:53,969 --> 00:25:55,470 Shoes make the man. 436 00:25:55,595 --> 00:25:57,806 Let's make it an even 500, huh? 437 00:25:58,723 --> 00:26:00,100 The vig is ten percent. 438 00:26:00,225 --> 00:26:01,809 The first payment is due Friday 439 00:26:01,810 --> 00:26:03,727 at Ernie's Taproom, 440 00:26:03,728 --> 00:26:05,271 8 p.m. 441 00:26:05,272 --> 00:26:08,316 Miss a payment and it's ten percent more each week. 442 00:26:08,441 --> 00:26:09,901 Are we good? 443 00:26:10,819 --> 00:26:12,279 Great. 444 00:26:12,404 --> 00:26:13,654 No extensions. 445 00:26:13,655 --> 00:26:15,614 No exceptions. ¿Comprendes? 446 00:26:15,615 --> 00:26:17,116 I understand. 447 00:26:17,117 --> 00:26:19,369 Yeah? 448 00:26:23,832 --> 00:26:25,709 Identification, please. 449 00:26:28,378 --> 00:26:32,090 This is how I know who I'm dealing with. 450 00:26:32,215 --> 00:26:35,759 And how you know who you're dealing with. 451 00:26:35,760 --> 00:26:38,096 Oh, I know who I'm dealing with. 452 00:26:41,433 --> 00:26:43,435 Hope you get that job, Mr. Bateman. 453 00:26:47,105 --> 00:26:49,274 You'll be the first to know. 454 00:26:59,409 --> 00:27:01,053 You never did tell me why you have such a hard-on 455 00:27:01,077 --> 00:27:02,453 for those earrings. 456 00:27:02,454 --> 00:27:04,080 Why do you need 'em back so bad? 457 00:27:04,205 --> 00:27:05,956 They have sentimental value. 458 00:27:05,957 --> 00:27:07,708 "Sentimental value"? 459 00:27:07,709 --> 00:27:09,169 Bullshit. 460 00:27:09,294 --> 00:27:12,964 You used your high school diploma as a coaster. 461 00:27:13,089 --> 00:27:14,381 Come on. 462 00:27:14,382 --> 00:27:16,342 Where'd you get them? 463 00:27:16,343 --> 00:27:17,551 Dex? 464 00:27:20,597 --> 00:27:23,015 I got them for Mom. 465 00:27:23,016 --> 00:27:24,600 For Mother's Day. 466 00:27:24,601 --> 00:27:26,936 - But... - Oh. 467 00:27:28,146 --> 00:27:29,688 Well, trust me. 468 00:27:29,689 --> 00:27:30,982 This is the move. 469 00:27:31,107 --> 00:27:32,274 Get Sofia a new pair. 470 00:27:32,275 --> 00:27:33,692 She won't even remember those. 471 00:27:33,693 --> 00:27:37,656 Fine, but what if she thinks I like her? 472 00:27:38,657 --> 00:27:40,700 That's the point, doof. 473 00:27:41,493 --> 00:27:43,077 Think about how much fun it'll be. 474 00:27:43,078 --> 00:27:44,870 Going on double dates together. 475 00:27:44,871 --> 00:27:47,081 My brother and my bestie. 476 00:27:47,082 --> 00:27:49,583 Of course, I'll have to bag a boyfriend of my own first. 477 00:27:49,584 --> 00:27:52,295 Ooh. How about these? 478 00:27:53,171 --> 00:27:54,798 What is she, four? 479 00:27:55,799 --> 00:27:57,842 Put a little thought into it. 480 00:27:59,928 --> 00:28:01,053 Right there. 481 00:28:01,054 --> 00:28:02,389 Her birthstone. 482 00:28:02,514 --> 00:28:03,890 What's that? 483 00:28:04,015 --> 00:28:06,058 You know, each month of the year has its own gemstone. 484 00:28:06,059 --> 00:28:08,478 It's kind of like the Zodiac. 485 00:28:09,604 --> 00:28:11,897 The Zodiac? Geez, read a book, why don't you? 486 00:28:11,898 --> 00:28:13,774 Like, I'm a Sagg, which means I'm passionate 487 00:28:13,775 --> 00:28:15,415 and free-spirited and I don't mince words. 488 00:28:15,485 --> 00:28:16,777 Sounds right. 489 00:28:16,778 --> 00:28:17,862 Fuck you. 490 00:28:17,987 --> 00:28:19,279 You're an Aquarius, which means 491 00:28:19,280 --> 00:28:20,948 you're creative and smart. 492 00:28:20,949 --> 00:28:24,160 Well, I guess they don't always hit the mark. 493 00:28:24,994 --> 00:28:25,952 Here we go. 494 00:28:25,954 --> 00:28:28,038 Sofia was born in December. 495 00:28:28,039 --> 00:28:30,249 Ergo: turquoise. 496 00:28:30,250 --> 00:28:32,544 Good to have them wrapped. 497 00:28:36,256 --> 00:28:37,214 Whoa. 498 00:28:37,215 --> 00:28:38,591 Where'd you get that? 499 00:28:38,717 --> 00:28:40,384 I'm a working man now. 500 00:28:40,385 --> 00:28:41,927 Shit. 501 00:28:41,928 --> 00:28:44,389 Who knew filing blood and jizz was such great money? 502 00:28:45,849 --> 00:28:48,017 Here you go. All set. 503 00:28:52,230 --> 00:28:53,606 What's really in this for you? 504 00:28:53,732 --> 00:28:55,607 Why do you want me and Sofia together so much? 505 00:28:55,608 --> 00:28:57,610 Like I said, you're weird, 506 00:28:57,736 --> 00:28:59,778 but I have fun hanging. 507 00:28:59,779 --> 00:29:01,090 Do you even remember the last time 508 00:29:01,114 --> 00:29:02,573 we were shopping here together? 509 00:29:02,574 --> 00:29:04,324 - No. - Well, I'll give you a hint. 510 00:29:04,325 --> 00:29:07,412 I was three, and Santa was right over there. 511 00:29:08,705 --> 00:29:09,913 Okay. 512 00:29:09,914 --> 00:29:11,457 We'll see how this goes. 513 00:29:11,458 --> 00:29:13,667 Fucking great, that's how. 514 00:29:13,668 --> 00:29:15,003 Now... 515 00:29:15,128 --> 00:29:16,295 I did my part. 516 00:29:16,296 --> 00:29:17,755 You're squared away. 517 00:29:17,756 --> 00:29:19,424 Time to return the favor. 518 00:29:21,760 --> 00:29:23,845 You said you'd help me buy coke. 519 00:29:23,970 --> 00:29:26,097 Real coke, not pawn off some fake shit. 520 00:29:26,222 --> 00:29:29,141 Technically, I said I'd help you. 521 00:29:29,142 --> 00:29:31,644 And if your friends think it's coke... 522 00:29:32,395 --> 00:29:34,354 ...it's coke. 523 00:29:34,355 --> 00:29:36,648 Caffeine Boost and benzocaine? 524 00:29:36,649 --> 00:29:37,691 Same effect. 525 00:29:37,692 --> 00:29:39,527 You better be fucking right. 526 00:29:39,652 --> 00:29:41,196 I was pre-med, remember? 527 00:29:42,238 --> 00:29:43,573 Hand me that knife. 528 00:30:02,217 --> 00:30:03,551 More caffeine. 529 00:30:11,893 --> 00:30:13,936 So, what's all this about anyway? 530 00:30:13,937 --> 00:30:15,521 You don't do cocaine. 531 00:30:15,522 --> 00:30:17,147 Not that you would get it, 532 00:30:17,148 --> 00:30:19,025 but this party's a score for me. 533 00:30:19,150 --> 00:30:21,068 The girls will finally be at my place, 534 00:30:21,069 --> 00:30:23,196 and they'll vote me playoff captain. 535 00:30:23,321 --> 00:30:25,197 And Tiff can eat a dick. 536 00:30:33,998 --> 00:30:36,750 - Sergeant Morgan? - Uh, Harry, please. 537 00:30:36,751 --> 00:30:38,395 I just finished entering the cold-case files 538 00:30:38,419 --> 00:30:39,753 into the electronic database. 539 00:30:39,754 --> 00:30:42,005 I was thinking I could head into Overtown. 540 00:30:42,006 --> 00:30:44,050 See if I can find some witnesses. 541 00:30:44,175 --> 00:30:46,970 - For your N.H.I. - You are fast. 542 00:30:47,095 --> 00:30:49,054 Would've taken me three days to enter all that data. 543 00:30:49,055 --> 00:30:50,598 Took a computer night course. 544 00:30:50,723 --> 00:30:53,433 Change with the times or become obsolete, right? 545 00:30:54,894 --> 00:30:57,187 Yeah. 546 00:30:57,188 --> 00:30:59,607 I could use a coffee. You? 547 00:31:04,696 --> 00:31:07,198 So I, uh, I heard you came over from El Barrio. 548 00:31:07,323 --> 00:31:09,408 Rough, hell of a training ground. 549 00:31:09,409 --> 00:31:12,078 Yep, did eight years as a uni. 550 00:31:12,203 --> 00:31:14,037 Last two as a detective. 551 00:31:14,038 --> 00:31:15,622 Narcotics. 552 00:31:15,623 --> 00:31:18,167 I know a thing or two about that path. 553 00:31:18,293 --> 00:31:19,751 Couldn't have been easy, being a woman. 554 00:31:19,752 --> 00:31:21,211 How do you take it? 555 00:31:21,212 --> 00:31:22,755 - Just black. - Hmm. 556 00:31:22,881 --> 00:31:24,257 I can hold my own, yeah. 557 00:31:24,382 --> 00:31:26,341 I come from a family of fighters. 558 00:31:26,342 --> 00:31:29,428 Besides, whining can be so... 559 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 pedestrian. 560 00:31:30,680 --> 00:31:32,181 Don't you think? 561 00:31:32,974 --> 00:31:34,726 Bit of advice? 562 00:31:34,851 --> 00:31:36,602 It's admirable 563 00:31:36,603 --> 00:31:37,937 that you've made homicides 564 00:31:38,062 --> 00:31:39,229 at the bottom of the board your mission, 565 00:31:39,230 --> 00:31:40,440 but it's not quite as simple 566 00:31:40,565 --> 00:31:41,940 as you made it out to the press. 567 00:31:41,941 --> 00:31:43,984 Homicide has to allocate its resources 568 00:31:43,985 --> 00:31:46,863 to crimes it can actually solve. 569 00:31:46,988 --> 00:31:48,113 It's not malicious. 570 00:31:48,114 --> 00:31:49,990 Just common-sense policing. 571 00:31:49,991 --> 00:31:52,327 I understand the concept of triage. 572 00:31:52,452 --> 00:31:54,661 But the cases on the top of that board 573 00:31:54,662 --> 00:31:56,288 all have one thing in common. 574 00:31:56,289 --> 00:31:57,956 The victims are white. 575 00:31:57,957 --> 00:32:00,250 If a Black boy was kidnapped 576 00:32:00,251 --> 00:32:01,770 in Little Haiti, do you think they would hold 577 00:32:01,794 --> 00:32:04,421 a press conference at the courthouse steps? 578 00:32:04,422 --> 00:32:07,174 A dead drug user might not be breaking news, 579 00:32:07,175 --> 00:32:08,842 but there was still a murder. 580 00:32:08,843 --> 00:32:11,095 And Raul Martinez was still someone's son. 581 00:32:11,220 --> 00:32:14,348 Look, you want to go canvass Overtown, be my guest. 582 00:32:14,349 --> 00:32:16,183 My partner and I, we already worked the area. 583 00:32:16,184 --> 00:32:17,809 Let me tell you what you'll hear: 584 00:32:17,810 --> 00:32:19,771 "I didn't see a thing." 585 00:32:20,897 --> 00:32:22,649 Respectfully... 586 00:32:22,774 --> 00:32:24,524 that's what you heard. 587 00:32:24,525 --> 00:32:26,110 I'll report back. 588 00:32:30,990 --> 00:32:32,783 Oh. Hey. 589 00:32:32,784 --> 00:32:34,744 Hey. 590 00:32:35,745 --> 00:32:37,913 Okay, so... 591 00:32:37,914 --> 00:32:40,416 sold the last ounce. 592 00:32:42,961 --> 00:32:44,629 Now what? 593 00:32:45,421 --> 00:32:46,546 You get a beer. 594 00:32:48,091 --> 00:32:50,050 Then we start phase two. 595 00:32:50,051 --> 00:32:52,135 You re-up with your regular guy, Alfredo. 596 00:32:52,136 --> 00:32:55,138 He starts getting nosy about the boom in business, 597 00:32:55,139 --> 00:32:57,057 you tell him you've cornered a new market. 598 00:32:57,058 --> 00:32:58,725 Back so soon? 599 00:32:58,726 --> 00:33:01,145 Took Joe twice as long to move half as much. 600 00:33:01,270 --> 00:33:03,314 I'm more agile without the dead weight. 601 00:33:05,858 --> 00:33:07,694 I'll take three times my usual. 602 00:33:12,740 --> 00:33:14,659 I don't know if I could do that. 603 00:33:16,619 --> 00:33:18,246 No? 604 00:33:19,747 --> 00:33:22,542 Then get me a meeting with someone who can. 605 00:33:42,020 --> 00:33:45,189 Learning when to take your shot... 606 00:33:46,190 --> 00:33:49,569 ...and when to miss was always something I was good at. 607 00:33:51,696 --> 00:33:53,281 Side pocket. 608 00:33:55,491 --> 00:33:57,702 Tough break, kid. 609 00:34:05,334 --> 00:34:07,378 Job interview, huh? 610 00:34:08,671 --> 00:34:09,755 Where's my cash? 611 00:34:09,756 --> 00:34:11,507 Uh... 612 00:34:13,092 --> 00:34:14,886 He's got it. 613 00:34:17,221 --> 00:34:19,515 Outside. 614 00:34:20,683 --> 00:34:22,143 Now. 615 00:34:31,069 --> 00:34:32,360 Look, uh, 616 00:34:32,361 --> 00:34:34,072 I-I was just trying to double my money 617 00:34:34,197 --> 00:34:35,948 so I could pay you back. 618 00:34:36,074 --> 00:34:38,743 Get it to you tomorrow and we're good, right? 619 00:34:38,868 --> 00:34:40,411 No big deal? 620 00:34:42,205 --> 00:34:43,664 This look like a big deal to you? 621 00:34:43,790 --> 00:34:46,333 Please. Please, just-just one more day. 622 00:34:46,334 --> 00:34:48,794 I-I won't screw around, just-just don't hurt me. 623 00:34:57,053 --> 00:34:58,512 Oh, my God! 624 00:34:58,513 --> 00:35:00,199 Please don't kill me. 625 00:35:01,390 --> 00:35:04,142 Tomorrow, you pay what you owe, 626 00:35:04,143 --> 00:35:05,852 or I'll shoot you in the eye. 627 00:35:05,853 --> 00:35:08,939 I will. I swear. 628 00:36:11,711 --> 00:36:14,379 You're not trained on that equipment. 629 00:36:14,380 --> 00:36:16,840 I wanted to learn more about ballistics. 630 00:36:16,841 --> 00:36:18,718 Thought I'd use the bullets from an old case 631 00:36:18,843 --> 00:36:20,553 - to teach myself. - Self-starter. 632 00:36:20,678 --> 00:36:21,929 I was too, at your age. 633 00:36:22,054 --> 00:36:23,494 I had to beg for my job as an intern. 634 00:36:23,598 --> 00:36:25,438 And then I spent my time in between coffee runs 635 00:36:25,558 --> 00:36:27,684 sorting semen samples. 636 00:36:27,685 --> 00:36:29,227 That's not a euphemism. 637 00:36:29,228 --> 00:36:31,062 - Didn't think it was. - Anyway, 638 00:36:31,063 --> 00:36:32,398 that was back in the '70s, 639 00:36:32,523 --> 00:36:34,024 you know, when dinosaurs roamed the Earth. 640 00:36:34,025 --> 00:36:35,735 Ah. 641 00:36:35,860 --> 00:36:38,696 I think your magnification might be off. Here. 642 00:36:40,865 --> 00:36:42,033 Try now. 643 00:36:43,201 --> 00:36:44,785 Say when. 644 00:36:46,704 --> 00:36:48,872 Right there. 645 00:36:53,252 --> 00:36:55,713 Hmm. Perfect match. 646 00:36:56,839 --> 00:36:58,549 What does that tell you? 647 00:36:59,550 --> 00:37:01,384 Both bullets were fired by the same gun. 648 00:37:01,385 --> 00:37:05,055 Well done. But next time, ask. 649 00:37:05,056 --> 00:37:08,141 Oh, uh, actually, I've been meaning to tell you, 650 00:37:08,142 --> 00:37:09,309 you were right. 651 00:37:09,310 --> 00:37:11,145 - About what? - The M.E. found 652 00:37:11,270 --> 00:37:14,148 traces of WD-40 on Jimmy Powell's finger. 653 00:37:15,316 --> 00:37:18,151 Rat bastard kidnapper used a multipart garden tool 654 00:37:18,152 --> 00:37:21,239 to cut off the poor kid's finger. 655 00:37:21,364 --> 00:37:23,658 It's a fucked-up world, Dexter. 656 00:37:24,492 --> 00:37:26,244 Glad you're Team Miami Metro. 657 00:37:26,369 --> 00:37:28,579 Just don't ask me for a raise. 658 00:37:44,720 --> 00:37:46,805 The bullets matched. 659 00:37:46,806 --> 00:37:49,976 The code had been satisfied. 660 00:37:50,101 --> 00:37:52,770 Tony deserved to die. 661 00:37:58,693 --> 00:38:00,819 He fired a warning shot at Rene. 662 00:38:00,820 --> 00:38:02,980 The bullet went through the wall and killed his mother. 663 00:38:03,072 --> 00:38:06,533 I figured it was his M.O., and I was right. 664 00:38:06,534 --> 00:38:09,203 Ferrer could have blown your head off, Dexter. 665 00:38:09,328 --> 00:38:11,705 What the hell were you thinking? 666 00:38:11,706 --> 00:38:14,833 Well, I was thinking that I needed to find proof 667 00:38:14,834 --> 00:38:16,460 that Tony fit the code. 668 00:38:16,585 --> 00:38:18,254 Like you taught me to. 669 00:38:18,379 --> 00:38:21,631 Proof that Batista and the rest of Homicide could never find. 670 00:38:21,632 --> 00:38:24,634 And I did. 671 00:38:24,635 --> 00:38:27,305 Why didn't you tell me what you were doing? 672 00:38:28,222 --> 00:38:31,182 I didn't want to stress you with my... 673 00:38:31,183 --> 00:38:32,810 problem. 674 00:38:32,935 --> 00:38:35,395 Not until there was something to report. 675 00:38:35,396 --> 00:38:37,523 I thought it would be enough. 676 00:38:37,648 --> 00:38:40,568 Nurse Mary, the job. 677 00:38:41,777 --> 00:38:44,195 But it isn't? 678 00:38:46,324 --> 00:38:47,575 No. 679 00:38:53,372 --> 00:38:55,373 This thing, 680 00:38:55,374 --> 00:38:58,794 this... hunger 681 00:38:58,919 --> 00:39:01,547 that you have inside of you, 682 00:39:01,672 --> 00:39:03,631 it needs a master. 683 00:39:03,632 --> 00:39:07,218 One wrong move, it all falls apart. 684 00:39:07,219 --> 00:39:10,723 You'll ruin your life, your sister's, mine. 685 00:39:10,848 --> 00:39:12,608 You'll spend the rest of your days in prison, 686 00:39:12,641 --> 00:39:14,060 if you're lucky. 687 00:39:14,185 --> 00:39:17,395 From now on, everything you do, 688 00:39:17,396 --> 00:39:19,648 it goes through me first. 689 00:39:20,524 --> 00:39:21,859 Understood. 690 00:39:29,033 --> 00:39:31,535 So, you really want to do this? 691 00:39:31,660 --> 00:39:34,080 Get rid of Ferrer? 692 00:39:34,205 --> 00:39:36,456 Yeah. Tonight. 693 00:39:36,457 --> 00:39:39,835 If I don't, he'll kill someone else. 694 00:39:40,586 --> 00:39:42,046 Maybe even me. 695 00:39:46,175 --> 00:39:47,259 Do it. 696 00:39:47,385 --> 00:39:48,865 - But I'm coming with you. - What? No. 697 00:39:48,969 --> 00:39:50,429 To make sure there are no mistakes. 698 00:39:50,554 --> 00:39:52,765 You can't handle it, Dad. 699 00:39:54,183 --> 00:39:55,893 It's not you. 700 00:39:56,852 --> 00:39:58,729 This is who I am. 701 00:40:00,022 --> 00:40:01,773 Who I need to be. 702 00:40:05,694 --> 00:40:07,613 We've trained. 703 00:40:07,738 --> 00:40:09,573 I got this. 704 00:40:14,912 --> 00:40:16,622 Okay. 705 00:40:16,747 --> 00:40:19,958 But just be careful, all right? 706 00:40:19,959 --> 00:40:22,670 Do everything the way we practiced. 707 00:40:22,795 --> 00:40:24,088 No shortcuts. 708 00:40:24,213 --> 00:40:27,298 And no fucking trophies. 709 00:40:27,299 --> 00:40:30,052 Did you get Nurse Mary's earrings back? 710 00:40:30,886 --> 00:40:32,388 The plan's in motion. 711 00:40:33,556 --> 00:40:35,849 Go on. 712 00:40:35,850 --> 00:40:37,309 Go. 713 00:40:39,895 --> 00:40:43,482 Okay. What you pick up on this wire, 714 00:40:43,607 --> 00:40:44,816 we'll present in court 715 00:40:44,817 --> 00:40:47,694 when we make our case against Estrada. 716 00:40:47,695 --> 00:40:49,613 I don't think I can do this. 717 00:40:50,448 --> 00:40:53,492 You have to do this, Laura. 718 00:40:53,617 --> 00:40:55,369 Not just because of our arrangement, 719 00:40:55,494 --> 00:40:57,288 but because... 720 00:40:58,414 --> 00:41:00,666 ...what you're doing here is good. 721 00:41:01,876 --> 00:41:05,796 You're making Miami safer for everyone. 722 00:41:06,630 --> 00:41:08,549 For your boys. 723 00:41:10,301 --> 00:41:12,178 Come on, you've already done the hard part. 724 00:41:12,303 --> 00:41:14,472 You've got these guys eating out of your hand. 725 00:41:14,597 --> 00:41:16,515 Just stay cool. 726 00:41:16,640 --> 00:41:18,309 Business as usual. 727 00:41:19,435 --> 00:41:20,811 Okay. 728 00:41:22,271 --> 00:41:24,230 If this is good shit, 729 00:41:24,231 --> 00:41:25,815 you'll be hearing from me again. 730 00:41:25,816 --> 00:41:26,983 You won't be disappointed. 731 00:41:29,153 --> 00:41:30,904 Adjust... 732 00:41:30,905 --> 00:41:32,864 Thank you for driving all this way, Ms. Moser. 733 00:41:32,865 --> 00:41:35,867 It's been a pleasure, Councilman Aldana. 734 00:41:35,868 --> 00:41:37,243 Call me Carlos. 735 00:41:37,244 --> 00:41:38,411 Carlos. 736 00:41:38,412 --> 00:41:40,246 Potholes on my street 737 00:41:40,247 --> 00:41:41,998 and this cabrón is spending my tax dollars on blow. 738 00:41:41,999 --> 00:41:43,542 We should clip his ass right now. 739 00:41:44,835 --> 00:41:46,252 Soon, but not yet. 740 00:41:46,253 --> 00:41:48,379 Got to keep our eyes on the prize. 741 00:41:48,380 --> 00:41:49,714 Hector Estrada. 742 00:41:49,715 --> 00:41:51,967 What the fuck? 743 00:41:53,344 --> 00:41:55,094 - Oh, shit. - Who's that? 744 00:41:59,934 --> 00:42:04,355 Get in the fucking car, now. 745 00:42:08,609 --> 00:42:10,443 Uh... 746 00:42:10,444 --> 00:42:11,695 - Yep. - All right. 747 00:42:11,820 --> 00:42:13,321 Don't let them get away. Come on. 748 00:42:13,322 --> 00:42:16,116 Go, go, go, go, go. 749 00:42:26,085 --> 00:42:27,627 All right, they're just three cars up. 750 00:42:27,628 --> 00:42:30,296 - You see them? - Yeah, I got them. I got them. 751 00:42:38,055 --> 00:42:39,890 You clean up nice. 752 00:42:45,479 --> 00:42:48,147 Get your hands off me. 753 00:42:48,148 --> 00:42:49,775 Shit, they're gonna find her wire. 754 00:42:49,900 --> 00:42:53,319 Hey. I said get your fucking hands off of me. 755 00:42:53,320 --> 00:42:54,779 You want a better look, asshole? 756 00:42:58,200 --> 00:42:59,659 It came to my attention that you've been 757 00:42:59,660 --> 00:43:01,661 very industrious as of late. 758 00:43:03,956 --> 00:43:06,917 Is this a congratulatory meeting? 759 00:43:07,835 --> 00:43:10,045 Your boyfriend Joe got clipped by the cops. 760 00:43:10,921 --> 00:43:12,756 Shit. 761 00:43:13,549 --> 00:43:15,509 How the fuck did you skate? 762 00:43:18,887 --> 00:43:22,099 Bruised ribs and a chipped tooth didn't hurt. 763 00:43:24,143 --> 00:43:26,061 Pigs love a damsel in distress. 764 00:43:26,186 --> 00:43:29,856 Mom of two, punching bag to a junkie ex-con. 765 00:43:29,857 --> 00:43:31,525 What was I gonna do? 766 00:43:31,650 --> 00:43:33,694 Tell Joe no? 767 00:43:39,033 --> 00:43:41,619 What's with the increased demand? 768 00:43:42,494 --> 00:43:44,954 Been selling to higher-end clientele. 769 00:43:44,955 --> 00:43:47,166 Doctors, lawyers. 770 00:43:47,291 --> 00:43:49,251 Big-money shit, instead of selling to lowlives 771 00:43:49,376 --> 00:43:50,794 like Joe did. 772 00:43:51,920 --> 00:43:53,880 And how did you acquire such 773 00:43:53,881 --> 00:43:56,550 distinguished clientele? 774 00:43:58,093 --> 00:44:00,137 I used to bartend. Plenty of high rollers 775 00:44:00,262 --> 00:44:02,889 like yourself in VIP. 776 00:44:02,890 --> 00:44:05,434 Get the fuck out of the way! 777 00:44:05,559 --> 00:44:08,061 Bartending? Whereabouts? 778 00:44:08,062 --> 00:44:10,314 - Come on. - Come on, move it! 779 00:44:12,566 --> 00:44:15,903 I could move even more if you'd stop rationing it out. 780 00:44:16,028 --> 00:44:17,748 - Let's go. - All right, go, go, go. 781 00:44:21,867 --> 00:44:23,410 Shit! 782 00:44:25,412 --> 00:44:27,414 You didn't answer my question. 783 00:44:31,710 --> 00:44:33,211 - I'm calling for backup. - Laura can hold her own. 784 00:44:33,212 --> 00:44:35,254 Come on, she's alone out there. 785 00:44:35,255 --> 00:44:37,049 - H-Hey. - She's alone. 786 00:44:37,174 --> 00:44:40,219 She'll get it done. 787 00:44:49,853 --> 00:44:51,939 I got big cheese pizza, lemon-pepper wings 788 00:44:52,064 --> 00:44:53,898 and Mrs. Fields cookies. 789 00:44:53,899 --> 00:44:56,902 Booyah. These girls are gonna cream themselves. 790 00:44:57,027 --> 00:44:59,445 Not to mention your appetizer. 791 00:44:59,446 --> 00:45:01,030 We need a mirror and razor blades. 792 00:45:01,031 --> 00:45:02,616 That's how they do it on Miami Vice. 793 00:45:02,741 --> 00:45:05,411 Fuck yeah. Be right back. 794 00:45:09,832 --> 00:45:11,542 Oh. 795 00:45:12,960 --> 00:45:15,087 Hey, Dex. 796 00:45:15,212 --> 00:45:16,671 Thank you for hooking us up 797 00:45:16,672 --> 00:45:18,798 with those party favors. You really saved our asses. 798 00:45:18,799 --> 00:45:21,218 Oh. Glad I could help. 799 00:45:22,052 --> 00:45:23,136 What's that? 800 00:45:23,137 --> 00:45:26,014 Uh, this is for you. 801 00:45:26,140 --> 00:45:27,807 For me? 802 00:45:27,808 --> 00:45:29,101 Yeah, that's your, uh... 803 00:45:29,226 --> 00:45:31,310 Oh, my birthstone. How did you know? 804 00:45:35,274 --> 00:45:37,401 Give these back to Deb. 805 00:45:47,077 --> 00:45:48,286 What do you think? 806 00:45:48,287 --> 00:45:49,454 Good. 807 00:45:49,455 --> 00:45:51,373 Yeah. Really... 808 00:45:51,498 --> 00:45:54,667 blue, green, turquoise. 809 00:45:59,465 --> 00:46:01,299 First arrivals. 810 00:46:01,300 --> 00:46:02,967 Boss Bitch Morgan on the campaign trail. 811 00:46:02,968 --> 00:46:04,970 Let's fucking go. 812 00:46:06,638 --> 00:46:07,718 - Welcome in, ladies! - Hey! 813 00:46:09,475 --> 00:46:11,100 - Wow. - Ladies, come over here. 814 00:46:11,101 --> 00:46:13,186 - That is beautiful. - Oh, thank you, thank you. 815 00:46:13,187 --> 00:46:14,187 Please. 816 00:46:17,357 --> 00:46:19,400 Are you ladies ready to party? 817 00:46:21,945 --> 00:46:24,989 Wow, Dani. 818 00:46:24,990 --> 00:46:28,327 Whoo! That's some pure shit! 819 00:46:33,207 --> 00:46:35,709 Oh, hell yeah. 820 00:46:35,834 --> 00:46:38,504 Good looking out for your friends, Morgan. 821 00:46:38,629 --> 00:46:39,880 You want to get in on this? 822 00:46:40,005 --> 00:46:43,007 Two steps ahead of you. 823 00:46:44,510 --> 00:46:45,802 Got to go... 824 00:46:45,803 --> 00:46:47,595 ...take out the trash. 825 00:46:47,596 --> 00:46:49,515 Okay, your turn. 826 00:46:56,647 --> 00:46:58,232 Dex! 827 00:46:58,357 --> 00:47:00,150 Running off? 828 00:47:00,275 --> 00:47:02,693 I didn't even get to thank you... 829 00:47:02,694 --> 00:47:05,322 - properly. - Huh. 830 00:47:11,411 --> 00:47:13,330 God, you are so fucking sexy. 831 00:47:13,455 --> 00:47:15,456 - Uh... - What? 832 00:47:15,457 --> 00:47:18,043 Oh, my God, do I have Cheeto breath? 833 00:47:18,168 --> 00:47:19,210 No. 834 00:47:19,211 --> 00:47:21,839 No, your breath is... good. 835 00:47:21,964 --> 00:47:24,841 Uh, I just have to go run an errand. 836 00:47:24,842 --> 00:47:26,385 Now. 837 00:47:29,137 --> 00:47:31,223 Okay. 838 00:47:31,348 --> 00:47:33,308 Um... 839 00:47:34,184 --> 00:47:35,894 Uh-huh. 840 00:48:12,222 --> 00:48:13,891 Hello? 841 00:48:15,893 --> 00:48:19,813 Please, I wanted... 842 00:48:22,024 --> 00:48:24,442 Sólo un semestre más. 843 00:48:24,443 --> 00:48:26,403 Sigue adelante. 844 00:48:26,528 --> 00:48:29,406 Obtenga su licencia de enfermería. 845 00:48:29,531 --> 00:48:30,782 No para tu bebé 846 00:48:30,908 --> 00:48:32,451 sino para ti. 847 00:48:33,535 --> 00:48:36,121 I'll get you a list of shelters within the hour. 848 00:48:36,246 --> 00:48:38,874 Gracias, Maria. De verdad. 849 00:48:49,426 --> 00:48:52,803 A witness for your Overtown N.H... 850 00:48:52,804 --> 00:48:54,598 The Martinez case. 851 00:48:55,849 --> 00:48:57,850 So, you got somebody to talk? 852 00:48:57,851 --> 00:48:58,976 I did. 853 00:48:58,977 --> 00:49:00,811 Um, the witness saw 854 00:49:00,812 --> 00:49:02,481 a black and gold Pontiac Grand Am. 855 00:49:02,606 --> 00:49:04,399 Didn't get the plates. 856 00:49:05,275 --> 00:49:07,693 - It's a crumb, but... - It's good work, Detective. 857 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 What can I do to help? You want me 858 00:49:09,863 --> 00:49:12,698 to compile a list of vehicles that match the description? 859 00:49:12,699 --> 00:49:15,826 Thanks, but I've got it covered. 860 00:49:15,827 --> 00:49:17,245 Hmm. 861 00:49:21,375 --> 00:49:23,334 Still nothing? 862 00:49:23,335 --> 00:49:25,795 Shit. You know what? I-I'm going after her. 863 00:49:25,796 --> 00:49:27,005 Bobby, I know, 864 00:49:27,130 --> 00:49:29,006 I don't care, she's been gone too long. 865 00:49:29,007 --> 00:49:30,842 I want you to put out a BOLO. 866 00:49:30,968 --> 00:49:32,219 Yeah... 867 00:49:33,387 --> 00:49:36,305 Scratch that. She's here. 868 00:49:36,306 --> 00:49:39,350 Oh, God. 869 00:49:39,351 --> 00:49:42,144 I was sick to my stomach. 870 00:49:42,145 --> 00:49:43,981 Oh, fuck. 871 00:49:44,773 --> 00:49:46,357 Listen, I'm-I'm sorry, 872 00:49:46,358 --> 00:49:48,484 I-I shouldn't have left you alone, that was a mistake, 873 00:49:48,485 --> 00:49:49,903 - I should've... - We're in. 874 00:49:51,947 --> 00:49:53,364 I got a meeting with Zenny. 875 00:49:54,908 --> 00:49:57,828 Oh, God. Attagirl! 876 00:49:58,954 --> 00:50:00,038 Hey, um, 877 00:50:00,163 --> 00:50:02,124 I'm sorry about Joe. 878 00:50:02,249 --> 00:50:04,167 I-I didn't know that he put his hands on you. 879 00:50:04,292 --> 00:50:06,877 It was bullshit. 880 00:50:06,878 --> 00:50:08,380 Chipped my tooth in fourth grade. 881 00:50:08,505 --> 00:50:09,922 Pogo stick. 882 00:50:14,511 --> 00:50:16,346 Um, I should get you home. 883 00:50:17,556 --> 00:50:19,933 Your boys are probably worried about you. 884 00:50:22,185 --> 00:50:24,938 The babysitter's with them for another hour... 885 00:50:33,655 --> 00:50:36,158 No, I think, I think we should go. 886 00:50:43,832 --> 00:50:46,043 Honey, I'm home! 887 00:50:51,882 --> 00:50:55,468 ¿Mija? Where'd you go? 888 00:50:57,763 --> 00:50:59,890 Coño, mi amor. 889 00:51:02,476 --> 00:51:04,519 How the fuck did you get out? 890 00:51:45,060 --> 00:51:46,685 Honey, I'm home! 891 00:52:06,540 --> 00:52:08,082 Find yourself a new home, honey. 892 00:52:37,612 --> 00:52:39,030 B-Bateman? 893 00:52:39,156 --> 00:52:42,825 I've never been big into sports, but I got to admit, 894 00:52:42,826 --> 00:52:44,493 great way to let off steam. 895 00:52:44,494 --> 00:52:46,496 No, no! Jesus. 896 00:52:51,793 --> 00:52:54,254 Let's talk about the people you hurt. 897 00:52:54,379 --> 00:52:56,506 The ones you sucked dry. 898 00:52:57,465 --> 00:52:59,091 Luis. 899 00:52:59,092 --> 00:53:00,802 Isabella. 900 00:53:01,845 --> 00:53:02,888 Rene. 901 00:53:03,013 --> 00:53:04,388 I didn't kill him. 902 00:53:04,389 --> 00:53:06,892 No, but you killed his mother. 903 00:53:07,017 --> 00:53:08,685 And then he killed himself. 904 00:53:13,648 --> 00:53:16,400 Left bullet is from Rene's mother's head. 905 00:53:16,401 --> 00:53:19,112 Right bullet, you fired at my head. 906 00:53:20,614 --> 00:53:23,782 - From the same gun. - No, no. 907 00:53:23,783 --> 00:53:26,870 You're wrong. You're wrong about this. 908 00:53:28,246 --> 00:53:31,625 You know this thing can travel at 180 miles per hour? 909 00:53:34,252 --> 00:53:36,588 Could take your head clean off. 910 00:53:36,713 --> 00:53:38,465 Okay, okay, okay. 911 00:53:39,466 --> 00:53:41,550 There were some people I had to deal with. 912 00:53:41,551 --> 00:53:42,885 But what was I gonna do? Let them... 913 00:53:42,886 --> 00:53:44,387 Let them spit in my face? 914 00:53:45,138 --> 00:53:46,264 No! 915 00:53:51,394 --> 00:53:52,729 Hello? 916 00:53:55,273 --> 00:53:57,025 Help! 917 00:54:00,278 --> 00:54:01,905 Hey, hey, who's that? 918 00:54:04,866 --> 00:54:07,160 Hey! Come on, man. 919 00:54:10,580 --> 00:54:11,664 Whoa, whoa, whoa. 920 00:54:11,665 --> 00:54:13,250 What are you doing? 921 00:54:14,751 --> 00:54:17,336 Making sure you never hurt anyone again. 922 00:54:17,337 --> 00:54:19,964 Hurt anyone? No, no. 923 00:54:19,965 --> 00:54:22,509 Look, I-I gave those people an opportunity. 924 00:54:22,634 --> 00:54:24,802 A chance at the American dream. 925 00:54:24,803 --> 00:54:27,597 A chance to make something of themselves, like I did. 926 00:54:28,765 --> 00:54:30,015 And what did they do? 927 00:54:30,016 --> 00:54:35,146 They piss it away on drugs, booze, gambling. 928 00:54:35,272 --> 00:54:36,814 Because they're weak, 929 00:54:36,815 --> 00:54:38,441 spineless... 930 00:54:39,109 --> 00:54:40,276 Oh, shit. 931 00:54:40,277 --> 00:54:42,237 Everyone has vices, Tony. 932 00:54:43,363 --> 00:54:45,864 Some of us are just big enough to admit it. 933 00:54:45,865 --> 00:54:48,701 Okay, wait, wait, wait. All right. 934 00:54:48,702 --> 00:54:50,662 How much? 935 00:54:50,787 --> 00:54:53,956 Whatever you want, huh? I can get the cash. 936 00:54:53,957 --> 00:54:56,209 You know I'm good for it, huh? 937 00:54:58,461 --> 00:55:00,964 Unfortunately, unlike you... 938 00:55:02,549 --> 00:55:05,968 ...I've got an itch that money can't scratch. 939 00:55:05,969 --> 00:55:07,845 No, no... 940 00:55:40,128 --> 00:55:43,298 Handsome Tony, indeed. 941 00:55:57,062 --> 00:55:59,605 It was a strange feeling after my second kill. 942 00:55:59,606 --> 00:56:01,066 Like sitting in the gap 943 00:56:01,191 --> 00:56:03,860 between who I was and who I was becoming. 944 00:56:08,907 --> 00:56:11,533 Alligators eating alligator shoes. 945 00:56:11,534 --> 00:56:14,204 Circle of life. 946 00:56:33,515 --> 00:56:35,099 ♪ ¿Cómo? ♪ 947 00:56:40,522 --> 00:56:42,982 Debt paid. 948 00:56:43,775 --> 00:56:45,484 So, the earrings, huh? 949 00:56:45,485 --> 00:56:46,819 Told you. 950 00:56:46,820 --> 00:56:49,321 Oh, yeah. 951 00:56:49,322 --> 00:56:52,283 A little gratitude, maybe? 952 00:56:52,409 --> 00:56:54,326 I scored you a hot girlfriend. 953 00:56:54,327 --> 00:56:57,080 Way hotter than you could ever pull on your own. 954 00:56:57,997 --> 00:57:00,332 My little chicky has flown the nest. 955 00:57:01,543 --> 00:57:04,169 Sofia's... nice. 956 00:57:04,170 --> 00:57:06,338 Oh, by the way, 957 00:57:06,339 --> 00:57:08,174 thanks for being cool in front of the girls. 958 00:57:08,299 --> 00:57:10,843 I know I give you shit, but I'm sure there are 959 00:57:10,844 --> 00:57:12,469 lamer big brothers out there. 960 00:57:12,470 --> 00:57:14,055 Thanks, Deb. 961 00:57:14,931 --> 00:57:18,517 You want that? You haven't eaten a bite. 962 00:57:18,518 --> 00:57:20,520 I probably won't eat until Tuesday. 963 00:57:20,645 --> 00:57:23,148 If my heart doesn't explode first from that shit you made. 964 00:57:23,273 --> 00:57:25,275 So, you don't want it? 965 00:57:25,400 --> 00:57:27,402 It's all yours. 966 00:57:27,527 --> 00:57:29,112 I know you're still hungry. 967 00:57:30,029 --> 00:57:31,488 Always. 66237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.