All language subtitles for Den.som.draeber-Fanget.af.moerket.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,760 --> 00:00:58,080 Příčinou smrti bylo uškrcení. Ale došlo také k velké ztrátě krve. 2 00:00:58,160 --> 00:00:59,960 Měl 57 bodných ran, 3 00:01:00,840 --> 00:01:02,680 zasazených, když byl ještě naživu. 4 00:01:03,520 --> 00:01:06,400 Žádné otisky prstů a žádná DNA. 5 00:01:07,080 --> 00:01:09,360 Jediné, co máme, jsou otisky bot venku. 6 00:01:11,360 --> 00:01:13,240 -Byl omámen? -Ano. 7 00:01:13,320 --> 00:01:15,360 Midazolamem. Jako Ricky. 8 00:01:20,120 --> 00:01:23,560 Myslím, že tu nechal Williama a vrátil se do města ještě před svítáním. 9 00:01:24,920 --> 00:01:28,080 Pak se vrátil. Dal si na čas. 10 00:01:31,760 --> 00:01:35,360 Rickyho vražda tedy neproběhla 11 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 podle plánu, ale u Williama ano. 12 00:01:39,000 --> 00:01:40,840 Co teď udělá? Přestane? 13 00:01:41,960 --> 00:01:44,560 Možná. Pokud dokáže jinak upustit páru. 14 00:01:46,440 --> 00:01:47,840 A pokud ne? 15 00:01:50,560 --> 00:01:52,760 Pak si najde nové oběti. 16 00:01:55,120 --> 00:01:57,920 Je to tak frustrující. 17 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Musíme přijít s novou strategií. 18 00:02:02,360 --> 00:02:05,240 Ano, jakmile odvezu Alici do nemocnice. 19 00:02:05,320 --> 00:02:06,720 Jak se má? 20 00:02:07,680 --> 00:02:10,160 Čekáme na výsledky skenu, pak se uvidí. 21 00:02:10,240 --> 00:02:11,300 Dobře. 22 00:02:14,720 --> 00:02:18,280 Obávám se, že nádor roste rychleji, než jsme předpokládali. 23 00:02:20,000 --> 00:02:22,120 Neexistuje nějaká možnost léčby? 24 00:02:23,440 --> 00:02:25,440 Něco, co může růst zastavit? 25 00:02:26,080 --> 00:02:29,080 Je mi líto. Nemůžeme nic dělat. 26 00:02:30,480 --> 00:02:34,320 -Kromě tišení bolesti. -Bolesti moc nemívám. 27 00:02:34,400 --> 00:02:37,600 Ne, ale s největší pravděpodobností přijdou. 28 00:02:39,120 --> 00:02:40,920 A pravděpodobně 29 00:02:41,000 --> 00:02:42,880 zažijete mnohem více komplikací. 30 00:02:43,720 --> 00:02:47,200 Za několik týdnů může být pro blízké těžké to zvládnout, 31 00:02:47,280 --> 00:02:49,600 ale máme možnosti, 32 00:02:49,680 --> 00:02:51,600 abychom vám pomohli jiným způsobem. 33 00:02:52,800 --> 00:02:54,080 Myslíte hospic? 34 00:02:54,640 --> 00:02:55,720 Ano. 35 00:02:58,960 --> 00:03:01,240 Pokud je něco, co chcete udělat, 36 00:03:02,200 --> 00:03:03,880 myslím, že byste to neměla odkládat. 37 00:03:47,080 --> 00:03:49,640 38 00:03:50,960 --> 00:03:54,560 39 00:03:56,800 --> 00:03:59,920 Mluvili jsme se všemi obyvateli vesnice, kde bylo auto nalezeno, 40 00:04:00,000 --> 00:04:03,640 a se všemi ve Williamově bydlišti, ale nikdo nic neviděl. 41 00:04:05,920 --> 00:04:07,960 A co ty stopy bot u stodoly? 42 00:04:08,040 --> 00:04:10,080 Standardní bota. 43 00:04:10,160 --> 00:04:13,680 Jen letos jich byly po celém světě prodány miliony, takže... 44 00:04:13,760 --> 00:04:15,560 Já mám stejné. 45 00:04:15,640 --> 00:04:17,680 Co teorie o noční směně? 46 00:04:17,760 --> 00:04:20,720 Mnoho společností pracuje na noční směny. 47 00:04:20,800 --> 00:04:22,480 On musí pracovat v noci. 48 00:04:24,200 --> 00:04:27,520 Pokud ne, musí se jeho rodina divit, proč není v noci doma. 49 00:04:27,600 --> 00:04:28,880 Může žít sám. 50 00:04:28,960 --> 00:04:31,440 Nejde jen o rodinu. 51 00:04:31,520 --> 00:04:36,000 Sousedé by si museli všimnout, že odchází v noci ven. 52 00:04:36,080 --> 00:04:40,440 Ale pokud někdo někoho podezřívá nebo něco ví, 53 00:04:40,520 --> 00:04:43,040 jak ho donutíme, aby to ohlásil? 54 00:04:43,120 --> 00:04:45,520 Myslím, že bychom měli oslovit veřejnost. 55 00:04:46,680 --> 00:04:47,960 Už jsme to udělali. 56 00:04:48,040 --> 00:04:52,040 -Několikrát. -Dáme jim tedy více informací. 57 00:04:52,120 --> 00:04:56,480 Například ujištění, že je to stejný zabiják jako před pěti lety. 58 00:04:56,560 --> 00:04:59,940 Chceš šokovat lidi brutalitou. 59 00:04:58,040 --> 00:04:59,920 60 00:05:00,000 --> 00:05:02,240 Ne! Za žádných okolností to nedovolím. 61 00:05:02,320 --> 00:05:04,480 Podrobnosti budeme znát pouze my. 62 00:05:04,560 --> 00:05:07,360 Nemůžeme říct jeho rodičům, že každý bude vědět, 63 00:05:07,440 --> 00:05:10,440 že byl jejich syn mučen celé hodiny, než zemřel? 64 00:05:11,440 --> 00:05:12,300 Ne. 65 00:05:14,880 --> 00:05:16,280 Co myslíš ty? 66 00:05:16,360 --> 00:05:18,760 Ví někdo něco, co nám neříká? 67 00:05:21,440 --> 00:05:24,160 Náš pachatel byl pod tlakem. 68 00:05:25,000 --> 00:05:27,120 To samé se mu stalo před pěti lety. 69 00:05:27,200 --> 00:05:30,640 Možná si někdo v jeho okolí všiml změny 70 00:05:30,720 --> 00:05:32,520 v jeho chování, ke které došlo tehdy i teď. 71 00:05:33,240 --> 00:05:34,680 Například? 72 00:05:34,760 --> 00:05:36,720 Podráždění. Hněv. 73 00:05:36,800 --> 00:05:40,080 Zvýšená konzumace alkoholu. Bez ohledu na to, 74 00:05:40,160 --> 00:05:42,560 bude to připomínat jeho chování před pěti lety. 75 00:05:44,800 --> 00:05:48,160 Dobře. Potvrdíme tedy, že si myslíme, že je to stejný 76 00:05:48,240 --> 00:05:51,480 pachatel a že žádáme veřejnost, aby zvážila, co Louise zmínila. 77 00:05:51,560 --> 00:05:55,440 Musíme si dát pozor, jak to řekneme. Mohl by to vnímat jako provokaci. 78 00:05:55,520 --> 00:05:57,760 -Toto riziko budeme muset podstoupit. -Ano. 79 00:06:15,920 --> 00:06:19,840 S objednávkou pro Ringsted jsme téměř hotoví. 80 00:06:19,920 --> 00:06:26,600 Vyzvednou si to za pár dní. Jaké je heslo do tohoto počítače? 81 00:06:26,680 --> 00:06:30,400 Králík 357. S vekým K. 82 00:06:31,240 --> 00:06:35,440 Králík357. Proč jsme si nenechali náš starý počítač? 83 00:06:35,520 --> 00:06:38,280 -Protože byl 12 let starý. -Jo. 84 00:06:40,560 --> 00:06:43,080 -Řekla ti něco policie? -Ne. 85 00:06:44,480 --> 00:06:47,320 O Williamovi Fjeldbym? 86 00:06:47,400 --> 00:06:53,320 Ne, neřekla. Jen se zeptali, kolikrát jsem ho potkal, 87 00:06:53,400 --> 00:06:56,560 a o čem jsme se bavili. To bylo vše. 88 00:06:57,840 --> 00:06:59,560 Pochybuji, že jsem 89 00:06:59,640 --> 00:07:02,520 na jejich seznamu podezřelých. 90 00:07:04,160 --> 00:07:06,800 Možná ani žádný seznam nemají. 91 00:07:06,880 --> 00:07:08,480 To je fakt. 92 00:07:09,920 --> 00:07:12,680 Co doma? 93 00:07:13,040 --> 00:07:16,560 Měli jsme pěknou narozeninovou oslavu, 94 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 ale od té doby se mnou nepromluvil. 95 00:07:21,200 --> 00:07:23,960 Je kvůli něčemu naštvaný. 96 00:07:24,040 --> 00:07:27,240 97 00:07:25,240 --> 00:07:27,240 Dej mi vědět, kdybych mohl nějak pomoci. 98 00:07:27,320 --> 00:07:29,120 -Dobře? -Ano. Dám. 99 00:08:59,680 --> 00:09:02,440 Ahoj. Večeře bude za 30 minut. 100 00:09:04,240 --> 00:09:05,680 Proč jsi schoval mámin dárek? 101 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 Řekl jsem ti, abys nechodil do garáže. 102 00:09:09,560 --> 00:09:12,080 Ty také chodíš do mého pokoje, když nejsem doma. 103 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 Jdi do svého pokoje. 104 00:09:15,920 --> 00:09:17,960 Proč jsi schoval mámin dárek? 105 00:09:19,160 --> 00:09:20,640 Kolik stál ten telefon? 106 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 Šest tisíc? 107 00:09:23,480 --> 00:09:26,720 Sedm? Nechtěl jsem, abys měl tak drahý dárek. 108 00:09:26,800 --> 00:09:29,640 -To není tvoje věc. -Jsem tvůj táta. 109 00:09:29,720 --> 00:09:32,120 Zatímco je máma pryč, mám tě na starosti já. 110 00:09:32,200 --> 00:09:35,480 Jsi tak zlý. Nedivím se mámě, že tě opustila. 111 00:09:37,920 --> 00:09:39,720 Máma opustila nás oba. 112 00:09:40,440 --> 00:09:41,480 Rozumíš? 113 00:09:49,280 --> 00:09:50,480 Johannessi! 114 00:09:52,080 --> 00:09:53,280 Johannessi? 115 00:09:54,000 --> 00:09:55,280 Johannessi! 116 00:09:55,680 --> 00:09:57,640 Co ta konzumace alkoholu? 117 00:09:57,720 --> 00:09:58,840 To bych neřešila. 118 00:09:59,760 --> 00:10:02,520 Zaměřila bych se na noční aktivity. 119 00:10:02,600 --> 00:10:06,280 Koukněte na tohle video, které někdo zveřejnil na Facebooku. 120 00:10:06,360 --> 00:10:07,840 Má hodně lajků. 121 00:10:11,360 --> 00:10:13,640 Jmenuji se Alice Ejbyeová. 122 00:10:13,840 --> 00:10:15,840 Před pěti lety a čtyřmi měsíci 123 00:10:15,920 --> 00:10:18,000 jsem přišla o syna Markuse. 124 00:10:18,080 --> 00:10:20,480 Byl první obětí vraha, 125 00:10:20,560 --> 00:10:23,760 který má nyní na svědomí životy dalších pěti mladých mužů. 126 00:10:24,440 --> 00:10:28,440 Policie ví, že to byl on, kdo zabil 127 00:10:28,520 --> 00:10:34,200 Esbena Qvista, Kaspera Larsena, Rickyho Hansena a Williama Fjeldbyho. 128 00:10:35,200 --> 00:10:38,160 Nabízím odměnu 500 000 129 00:10:38,240 --> 00:10:41,200 každému, kdo pomůže nalézt policii vraha. 130 00:10:42,800 --> 00:10:46,240 Musí přece existovat někdo, kdo má nějaké podezření. 131 00:10:47,840 --> 00:10:53,760 Možná na manžela, na bratra, syna nebo nejlepšího přítele. 132 00:10:53,840 --> 00:10:55,880 Chápu, že se bojí. 133 00:10:57,440 --> 00:11:00,960 Chápu, že si myslí, že to není on. 134 00:11:01,920 --> 00:11:05,280 Ale pokud někdo něco ví, ať jde na policii. 135 00:11:05,360 --> 00:11:07,040 Přestaňte ho chránit. 136 00:11:11,040 --> 00:11:12,760 Bodá své oběti. 137 00:11:14,000 --> 00:11:15,680 Mučí je. 138 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 A pak je uškrtí. 139 00:11:20,060 --> 00:11:21,180 Kde vzala ty fotky? 140 00:11:21,360 --> 00:11:23,200 A vám, kdo jste to udělal vzkazuji: 141 00:11:24,880 --> 00:11:26,720 Myslíte si, že máte vše pod kontrolou. 142 00:11:27,600 --> 00:11:30,280 Že jste nejsilnější. Ale nejste. 143 00:11:31,040 --> 00:11:34,520 Jste slabá, patetická lidská bytost 144 00:11:35,200 --> 00:11:36,800 a neprojde vám to. 145 00:11:37,480 --> 00:11:39,360 Jednoho dne si pro vás přijde policie. 146 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 -Louise? -Podívám se vám do očí... 147 00:11:43,280 --> 00:11:46,160 Za své činy se budete zodpovídat. 148 00:11:59,440 --> 00:12:02,320 Ano, vzala jsem ty fotky ve tvém pokoji. 149 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Omlouvám se. 150 00:12:04,720 --> 00:12:07,520 Jak si myslíš, že se cítí rodiče Williama a Esbena? 151 00:12:07,600 --> 00:12:11,720 Myslím, že mají zájem chytit vraha svého syna. 152 00:12:13,720 --> 00:12:16,920 Karina měla v úmyslu oslovit veřejnost se stejnou výzvou. 153 00:12:17,000 --> 00:12:19,480 Ano? V čem je tedy problém? 154 00:12:19,560 --> 00:12:22,720 To, že jsi prozradila podrobnosti, které neměly být nikdy zveřejněny! 155 00:12:22,800 --> 00:12:24,400 A měla jsi je ode mne! 156 00:12:24,480 --> 00:12:26,840 Uvědomuješ si, do jaké pozice jsi mě dostala? 157 00:12:26,920 --> 00:12:28,760 Ano, omluvila jsem se. 158 00:12:29,720 --> 00:12:31,200 Schválně jsi ho provokovala. 159 00:12:31,280 --> 00:12:34,720 Ano, řekla jsem, co jsem chtěla říct, než bude příliš pozdě. 160 00:12:34,800 --> 00:12:37,400 Alice, mohl by na to reagovat podrážděně. 161 00:12:38,400 --> 00:12:41,720 V to doufám. Udělá chybu. 162 00:12:42,960 --> 00:12:44,320 Co když ne? 163 00:12:44,400 --> 00:12:46,840 Co když ne? 164 00:12:46,920 --> 00:12:48,880 Někdo musel něco udělat! 165 00:13:31,760 --> 00:13:33,200 Ahoj, Hanne. 166 00:13:33,280 --> 00:13:35,840 Tady Peter. Johannesův otec. 167 00:13:35,920 --> 00:13:39,080 Je Johannes u vás? 168 00:13:41,920 --> 00:13:42,840 Dobře. 169 00:13:42,920 --> 00:13:46,440 Pravděpodobně jsme si dnes ráno špatně rozuměli. 170 00:13:46,520 --> 00:13:48,400 Myslel jsem, že má plány s Elliotem. 171 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 Pravděpodobně je na tréninku. 172 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 Ano. 173 00:13:54,720 --> 00:13:58,000 Ne.Jsem si jistý, že už sedí v autobuse a jede domů. 174 00:13:58,080 --> 00:13:59,520 Dobře. Ahoj. 175 00:14:44,160 --> 00:14:45,200 Ano? 176 00:14:47,840 --> 00:14:49,440 Dobře, takže je s vámi. 177 00:14:50,200 --> 00:14:51,640 Skvělý. 178 00:14:51,760 --> 00:14:53,960 Ne. V pohodě. 179 00:14:54,040 --> 00:14:54,960 Dobře. 180 00:14:55,040 --> 00:14:58,040 Jsem už na cestě. Hned jsem tam. 181 00:14:58,720 --> 00:15:00,720 Dobrý. Děkuji. 182 00:15:07,520 --> 00:15:10,800 - Ano, 500 000. -Můžeme vám zavolat na toto číslo? 183 00:15:10,880 --> 00:15:13,880 Odměna je od soukromé osoby. 184 00:15:13,960 --> 00:15:15,640 Ne, nemám její číslo. 185 00:15:15,720 --> 00:15:17,840 Mohl byste přijet do Odense? 186 00:15:18,520 --> 00:15:20,880 Mohli bychom za vámi dojet, pokud se vám to nehodí. 187 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 Dobrá. Děkuji za zavolání. 188 00:15:25,760 --> 00:15:28,000 Pracuje Louise pořád na případu? 189 00:15:28,080 --> 00:15:29,140 Jo. 190 00:15:31,040 --> 00:15:34,640 Právě jsem mluvil s Martinem Fjellesenem, který řekl, 191 00:15:34,720 --> 00:15:38,400 že byl před několika lety brutálně napaden a odvezen do lesa. 192 00:15:41,680 --> 00:15:45,440 -Proč jsme o tom nikdy neslyšeli? -Nehlásil to. 193 00:15:45,520 --> 00:15:48,880 Byl trochu divný. Tahal jsem to z něj. 194 00:15:50,800 --> 00:15:52,360 Nevím, jestli je to relevantní. 195 00:16:26,560 --> 00:16:27,840 Ahoj, Karino. 196 00:16:27,920 --> 00:16:32,120 Omlouvám se za ty fotky. Alice je vzala z mého spisu. 197 00:16:33,120 --> 00:16:36,320 -Jsem... -Mám zajímavou informaci. 198 00:16:37,320 --> 00:16:38,600 Právě volal muž 199 00:16:38,680 --> 00:16:42,560 o podobném útoku před šesti lety v Aalborgu. 200 00:16:43,560 --> 00:16:45,360 Nezeptal se na odměnu? 201 00:16:45,440 --> 00:16:47,640 Vůbec ne. 202 00:16:48,800 --> 00:16:52,240 Myslím, že bychom se s ním měli setkat. Může na tom něco být. 203 00:16:52,320 --> 00:16:56,080 Souhlasím. Zorganizujte schůzku a pošlete mi SMS s místem a časem. 204 00:16:56,160 --> 00:16:58,040 Pošlu. 205 00:16:58,960 --> 00:16:59,760 Dobře. 206 00:16:59,840 --> 00:17:02,240 - Uvidíme se zítra. - Ano. Ahoj. 207 00:17:37,880 --> 00:17:39,640 Ahoj, Petere. Pojď dál. 208 00:17:42,240 --> 00:17:45,680 -Kde je? -Je v pořádku. 209 00:17:45,760 --> 00:17:48,120 Když sem přišel, bylo mu trochu zima, ale je v pořádku. 210 00:17:48,680 --> 00:17:50,680 -Pohádali jste se? -Ano. 211 00:17:52,200 --> 00:17:54,480 Tak to v tomto věku chodí. 212 00:17:55,440 --> 00:17:58,400 Chybí mu matka. 213 00:17:59,440 --> 00:18:01,160 Ví, že se rozvádíte? 214 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 Ne. 215 00:18:03,880 --> 00:18:07,360 Petere, myslím, že to děti vycítí. 216 00:18:08,280 --> 00:18:10,400 -Ahoj, Petere. -Ahoj, Grethe. 217 00:18:11,640 --> 00:18:15,720 -Díky moc za pomoc. -Jsme rádi, že k nám přišel. 218 00:18:15,800 --> 00:18:19,440 Možná bys ho tady měl nechat přespat. Už usnul. 219 00:18:20,040 --> 00:18:23,360 -Zítra ho odvezu do školy. -Nech to tady. 220 00:18:26,240 --> 00:18:27,480 Dobře. 221 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 Domluveno. 222 00:18:31,200 --> 00:18:32,240 Skvěle. 223 00:18:35,440 --> 00:18:38,920 Bude chtít svůj telefon. 224 00:18:39,000 --> 00:18:40,080 Jistě. 225 00:18:42,160 --> 00:18:44,000 -Uvidíme se zítra. -Ahoj. 226 00:19:07,400 --> 00:19:08,640 Ahoj, zlato. 227 00:19:19,200 --> 00:19:20,800 Našla sis hezké místo. 228 00:19:31,760 --> 00:19:33,760 -Je všechno v pořádku? -Ano. 229 00:19:37,160 --> 00:19:38,520 Co ty a Alice? 230 00:19:39,400 --> 00:19:40,840 Nevím. 231 00:19:40,920 --> 00:19:41,960 Viděl jsem její... 232 00:19:43,440 --> 00:19:44,560 Facebookové video. 233 00:19:44,640 --> 00:19:46,320 Myslím, že ho viděla celá země. 234 00:19:47,040 --> 00:19:50,480 -Nebudeš mít problém? -Karina to vyžehlila. Bude to v pořádku. 235 00:19:53,040 --> 00:19:54,100 Pojď sem. 236 00:20:00,880 --> 00:20:01,920 Ahoj. 237 00:20:02,680 --> 00:20:03,760 Ahoj. 238 00:21:19,200 --> 00:21:20,800 -Dobré ráno. -Dobré ráno. 239 00:21:23,920 --> 00:21:25,480 -Tady máš. -Děkuji. 240 00:21:26,480 --> 00:21:29,800 Budu muset odejít. Karina mě vyzvedne. 241 00:21:29,880 --> 00:21:31,480 Dobře. 242 00:21:31,560 --> 00:21:33,440 -Co? -Zrovna jsem dorazil. 243 00:21:34,480 --> 00:21:37,320 Neviděl jsem tě dva týdny. 244 00:21:38,640 --> 00:21:40,640 Budu pryč jen pár hodin. 245 00:21:41,240 --> 00:21:42,280 Dobře? 246 00:21:46,080 --> 00:21:47,320 Kam jedeš? 247 00:21:48,680 --> 00:21:51,120 Do Fredericie. Musím si promluvit s jedním mužem. 248 00:21:51,200 --> 00:21:52,480 O čem? 249 00:21:53,880 --> 00:21:55,560 Nemám se na to ptát, že jo? 250 00:21:56,280 --> 00:21:57,300 Dobře. 251 00:21:59,760 --> 00:22:01,480 Co chceš k večeři? 252 00:22:02,360 --> 00:22:03,840 Nechceš jít ven? 253 00:22:04,760 --> 00:22:06,800 Ne, zůstaneme tady. Bude to lepší. 254 00:22:08,440 --> 00:22:09,460 Ne? 255 00:22:14,720 --> 00:22:16,160 Co je to? 256 00:22:16,240 --> 00:22:18,200 Smlouva na byt. 257 00:22:18,840 --> 00:22:19,800 Pokud ho chceme, 258 00:22:19,880 --> 00:22:21,400 musíme se rychle rozhodnout. 259 00:22:21,480 --> 00:22:22,500 "My"? 260 00:22:23,120 --> 00:22:26,840 Kupuji ho já, ale je to... 261 00:22:27,520 --> 00:22:28,840 Má 5 pokojů, 262 00:22:28,920 --> 00:22:32,960 šatnu a vše, co nepotřebujeme. 263 00:22:33,760 --> 00:22:38,680 -Mluvili jsme o tom, ne? -Ano. Jistě, mluvili. Je jen... 264 00:22:38,760 --> 00:22:41,000 Tvoje nájemní smlouva končí za čtyři měsíce, ne? 265 00:22:41,080 --> 00:22:44,000 -Už za tři. -Perfektní. 1. června se stěhuješ. 266 00:22:47,520 --> 00:22:49,360 -Dobré ráno. -Dobré ráno. 267 00:22:49,440 --> 00:22:50,840 Pojď dál. 268 00:22:50,920 --> 00:22:52,160 -Připravena? -Ano. 269 00:22:52,880 --> 00:22:55,680 Davide, to je Karina. Karino, to je David, můj přítel. 270 00:22:56,360 --> 00:22:57,560 -Karina. -Ahoj. David. 271 00:22:58,280 --> 00:23:00,600 Nevěděla jsem, že jste tady. To je skvělé. 272 00:23:04,880 --> 00:23:07,680 Teď se cítím provinile za to, že jsem tě vytáhla do práce. 273 00:23:07,760 --> 00:23:08,600 V pořádku. 274 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 Vím, jak je zaneprázdněna. 275 00:23:11,320 --> 00:23:12,560 V pořádku. 276 00:23:48,400 --> 00:23:50,880 Promiňte, že obtěžuji. Je Oliver doma? 277 00:23:57,040 --> 00:23:58,360 Pamatujete si mě? 278 00:24:00,320 --> 00:24:01,380 Ano. 279 00:24:01,760 --> 00:24:03,480 Už nejsem soudkyně. 280 00:24:05,200 --> 00:24:07,160 -Pojďte dál. -Děkuji. 281 00:24:44,960 --> 00:24:46,720 Napařila jste mi šest let. 282 00:24:46,800 --> 00:24:49,400 Obchodníci se zbraněmi obvykle dostávají více. 283 00:24:52,320 --> 00:24:53,480 Co chcete? 284 00:24:54,400 --> 00:24:56,040 Koupit zbraň. 285 00:24:56,120 --> 00:24:57,680 Tyhle věci už nedělám. 286 00:25:28,920 --> 00:25:30,360 Viděl jsem vaše video. 287 00:25:32,560 --> 00:25:35,720 Nevěděl jsem, že váš syn byl jedním z nich. Nechci žádné peníze. 288 00:25:53,640 --> 00:25:55,040 Tohle je moje zbraň. 289 00:25:57,680 --> 00:25:59,840 -Víte, jak ji použít? -Ne. 290 00:26:03,760 --> 00:26:08,320 Sem dáte náboje, natáhnete a je připravena. 291 00:26:12,640 --> 00:26:14,000 Až ho najdete... 292 00:26:14,960 --> 00:26:16,240 neváhejte. 293 00:26:17,040 --> 00:26:18,240 Zastřelte ho na místě. 294 00:26:30,880 --> 00:26:32,640 Půjdu vyzvednout Johannese. 295 00:26:33,400 --> 00:26:34,640 Nedostal jsi SMS? 296 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 -Ne. -Gretha ho vyzvedla ze školy. 297 00:26:39,040 --> 00:26:43,000 Požádal k večeři o vepřovou pečeni. Je vítán, když chce zůstat. Miluji pečeně. 298 00:26:43,080 --> 00:26:45,760 Jmenuji se Alice Ejbyeová. 299 00:26:45,840 --> 00:26:52,320 Viděl jsi to video, které zveřejnila Alice Ejbyeová? 300 00:26:53,120 --> 00:26:56,120 -Nemám Facebook. -Koukni na to. 301 00:26:56,480 --> 00:26:58,560 Policie ví... 302 00:26:58,640 --> 00:27:02,520 Je to žena, která před pěti lety přišla o syna. 303 00:27:06,480 --> 00:27:09,280 Nabízím odměnu 500 000 304 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 každému, kdo pomůže nalézt policii vraha. 305 00:27:14,560 --> 00:27:18,520 Musí přece existovat někdo, kdo má nějaké podezření. 306 00:27:18,600 --> 00:27:22,280 Možná na manžela, na bratra, 307 00:27:22,360 --> 00:27:24,720 syna nebo nejlepšího přítele. 308 00:27:24,800 --> 00:27:26,640 Chápu, že se bojí. 309 00:27:28,400 --> 00:27:32,640 Chápu, že si myslí, že to není on. 310 00:27:32,720 --> 00:27:34,520 Ale pokud někdo něco ví, 311 00:27:34,600 --> 00:27:36,400 ať jde na policii. 312 00:27:36,480 --> 00:27:38,080 Přestaňte ho chránit. 313 00:27:38,160 --> 00:27:40,280 A vám, kdo jste to udělal vzkazuji: 314 00:27:41,200 --> 00:27:44,160 Myslíte si, že máte vše pod kontrolou. 315 00:27:44,240 --> 00:27:47,360 Že jste nejsilnější. Ale nejste. 316 00:27:47,440 --> 00:27:53,640 Jste slabá, patetická lidská bytost a neprojde vám to. 317 00:27:55,200 --> 00:27:59,840 Jednoho dne si pro vás přijde policie a já se vám podívám do očí. 318 00:28:01,520 --> 00:28:03,240 Takže útok nikdy nenahlásil? 319 00:28:04,320 --> 00:28:08,080 Ne, víme o tom teprve od včera. Byl to jeho nápad setkat se tady. 320 00:28:08,160 --> 00:28:10,200 Nechtěl přijít na stanici. 321 00:28:11,640 --> 00:28:13,280 Učí na univerzitě. 322 00:28:13,960 --> 00:28:17,560 Musela jsem si ho vygooglovat. Nic jsme z něj nemohli dostat. 323 00:28:21,680 --> 00:28:24,560 Jak dlouho se znáte, ty a David? 324 00:28:28,080 --> 00:28:29,160 Osmnáct měsíců. 325 00:28:30,160 --> 00:28:31,320 Je to vážné? 326 00:28:44,160 --> 00:28:46,360 Proč jste čekal tak dlouho? 327 00:28:48,880 --> 00:28:49,920 Já... 328 00:28:51,760 --> 00:28:54,800 Viděl jsem video s... 329 00:28:54,880 --> 00:28:56,240 To na Facebooku. 330 00:28:58,160 --> 00:29:00,800 Mluvila o vraždách... 331 00:29:02,560 --> 00:29:04,360 Co dělal obětem... 332 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 Mám podobnou zkušenost. 333 00:29:06,640 --> 00:29:09,600 -Kdy se to stalo? -Před šesti lety. 334 00:29:09,680 --> 00:29:15,760 Byl jsem v baru s několika kolegy. Konala se fakultní party. 335 00:29:15,840 --> 00:29:18,840 -Byl jste opilý? -Jo. 336 00:29:19,560 --> 00:29:21,320 Ale ne moc. 337 00:29:22,560 --> 00:29:26,120 Udělalo se mi špatně 338 00:29:27,680 --> 00:29:31,000 a tak jsem šel na dvůr na čerstvý vzduch 339 00:29:31,080 --> 00:29:32,640 a pak už si nic nepamatuji. 340 00:29:33,440 --> 00:29:36,480 Dokud jsem neležel na zemi 341 00:29:37,960 --> 00:29:39,280 v lese. 342 00:29:39,440 --> 00:29:41,160 Ruce a nohy jsem měl svázané 343 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 a byl tam muž. 344 00:29:44,080 --> 00:29:45,880 Neviděl jste jeho tvář? 345 00:29:45,960 --> 00:29:48,080 Dal mi něco přes hlavu. 346 00:29:50,360 --> 00:29:51,400 Ne. 347 00:29:53,360 --> 00:29:55,320 Mohu se zeptat, co vám udělal? 348 00:29:57,600 --> 00:30:00,120 Bodl mě nožem, sem. 349 00:30:01,040 --> 00:30:02,720 Nechal toho, když jsem začal křičet. 350 00:30:04,560 --> 00:30:07,440 Vzal provaz a začal mě škrtit. 351 00:30:08,720 --> 00:30:12,160 Ztratil jsem vědomí 352 00:30:12,240 --> 00:30:13,660 a když jsem se probudil, pokračoval. 353 00:30:15,040 --> 00:30:16,880 Rozvázal mi ruce a nohy, 354 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 ale pytel mi na hlavě nechal. 355 00:30:21,360 --> 00:30:22,600 Ležel jsem tam. 356 00:30:24,480 --> 00:30:26,440 Když jsem si byl jistý, že je pryč, 357 00:30:26,520 --> 00:30:29,520 vstal jsem, ale najednou tam byl znovu. 358 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 Bil mě a kopal do mě, 359 00:30:32,720 --> 00:30:34,440 a já upadl na zem. 360 00:30:34,520 --> 00:30:37,440 Neodvážil jsem se pohnout. Nevěděl jsem, jestli není poblíž. 361 00:30:39,360 --> 00:30:42,480 Pak jsem cítil, že už je ráno, 362 00:30:43,880 --> 00:30:47,320 tak jsem pomalu sundal pytel z hlavy a on byl pryč. 363 00:30:50,320 --> 00:30:52,680 -Jak jste se dostal domů? -Šel jsem pěšky. 364 00:30:53,560 --> 00:30:55,360 Zavolal jsem do práce, že jsem nemocný. 365 00:30:56,600 --> 00:30:59,160 Takže nikdo nemůže potvrdit vaše zranění? 366 00:31:00,640 --> 00:31:01,700 Ne. 367 00:31:04,400 --> 00:31:07,760 Než se to stalo, nedošlo u vás doma k vloupání? 368 00:31:07,840 --> 00:31:08,920 Ne. 369 00:31:13,680 --> 00:31:15,560 A nikdy jste útok nenahlásil? 370 00:31:17,840 --> 00:31:19,040 Proč ne? 371 00:31:21,600 --> 00:31:23,240 Styděl jste se? 372 00:31:27,040 --> 00:31:28,200 Ano. 373 00:31:28,760 --> 00:31:34,600 -Nemohl to být někdo, koho znáte? -Ne, dal mi něco do piva. 374 00:31:34,680 --> 00:31:37,000 Mohlo se to stát komukoli v tom baru. 375 00:31:37,960 --> 00:31:41,040 Byl to jen nějaký zvrácený žert, 376 00:31:41,120 --> 00:31:42,320 který si zaznamenal. 377 00:31:43,240 --> 00:31:45,040 Neznamenal? Jak to myslíte? 378 00:31:47,680 --> 00:31:51,880 V jednu chvíli jsem slyšel, že něco připravuje. 379 00:31:51,960 --> 00:31:55,720 Slyšel jsem pípnutí, jako když si zapnete kameru. 380 00:31:55,800 --> 00:31:57,360 Takže si myslíte, že si to natočil? 381 00:31:59,720 --> 00:32:01,240 Ano, ano. 382 00:32:02,520 --> 00:32:03,760 Zatímco mě škrtil. 383 00:32:05,260 --> 00:32:06,540 Ničeho jste si na něm nevšimnul? 384 00:32:07,840 --> 00:32:11,760 Jeho hlas nebo...? Neříkal něco? 385 00:32:11,840 --> 00:32:12,860 Ne. 386 00:32:20,880 --> 00:32:22,080 Jak to šlo? 387 00:32:23,040 --> 00:32:25,520 Z Martina Fjellesena jsme nedostali žádné jméno. 388 00:32:26,640 --> 00:32:29,520 Nedokáže si představit, že by to byl někdo, koho znal. 389 00:32:31,680 --> 00:32:33,280 Kromě kamery řekl něco, 390 00:32:33,360 --> 00:32:35,960 co nebylo ve videu Alice Ejbyeové? 391 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 Ne. 392 00:32:38,240 --> 00:32:41,320 Takže... myslíš si, že lže? 393 00:32:41,400 --> 00:32:42,600 Možná. 394 00:32:42,880 --> 00:32:44,840 Mohl si to vymyslel. 395 00:32:45,760 --> 00:32:47,560 Jde mu jen o pozornost? 396 00:32:48,240 --> 00:32:49,800 To je možné. 397 00:32:53,340 --> 00:32:56,240 Dobrá. Jdeme prověřit další tipy. 398 00:33:06,080 --> 00:33:09,040 Nejsme mu blíž, než před třemi týdny. 399 00:33:09,120 --> 00:33:10,600 Nebo třemi lety. 400 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 Nedělá chyby. 401 00:33:18,240 --> 00:33:19,440 Udělá. 402 00:33:25,280 --> 00:33:30,800 Ale nejste. Jste slabá, patetická lidská bytost 403 00:33:30,880 --> 00:33:32,560 a neprojde vám to. 404 00:33:33,520 --> 00:33:38,800 Jednoho dne si pro vás přijde policie a já se vám podívám do očí. 405 00:33:38,880 --> 00:33:42,120 Za své činy se budete zodpovídat. 406 00:33:43,760 --> 00:33:50,160 Ale nejste. Jste slabá, patetická lidská bytost 407 00:33:50,880 --> 00:33:56,520 Jste slabá, patetická lidská bytost a neprojde vám to. 408 00:34:02,080 --> 00:34:03,840 -Ano? -To jsem já. 409 00:34:05,280 --> 00:34:06,560 Co chceš? 410 00:34:07,360 --> 00:34:10,920 Volala jsem ti už tisíckrát. Proč to nezvedneš? 411 00:34:12,360 --> 00:34:13,200 Co? 412 00:34:13,280 --> 00:34:15,440 Pracoval jsem. Co chceš? 413 00:34:15,520 --> 00:34:18,560 Chci, abychom si promluvili o tom, kdy za mnou může přijet Johannes. 414 00:34:19,360 --> 00:34:20,360 Opravdu? 415 00:34:21,200 --> 00:34:22,560 Chceš to? 416 00:34:22,640 --> 00:34:24,520 Ano, dohodli jsme se, Petere. 417 00:34:25,760 --> 00:34:27,600 Nedohodli jsme se na ničem. 418 00:34:28,200 --> 00:34:31,480 Chybí mi a vím, že mu taky chybím. 419 00:34:32,560 --> 00:34:34,280 Už dlouho mu chybět nebudeš. 420 00:34:35,320 --> 00:34:37,120 Co to říkáš? 421 00:34:38,320 --> 00:34:39,400 Petere? 422 00:34:40,400 --> 00:34:41,640 Poslouchej mě. 423 00:34:42,720 --> 00:34:46,600 Kolikrát jsi dala Johannesovým potřebám přednost před svými vlastními? 424 00:34:47,600 --> 00:34:51,200 Dej mi jediný příklad. 425 00:34:51,280 --> 00:34:52,760 Taková nejsem! 426 00:34:53,440 --> 00:34:55,240 Je to také můj syn, Petere. 427 00:34:55,920 --> 00:34:57,220 Už ne. 428 00:35:06,640 --> 00:35:10,720 Jste slabá, patetická lidská bytost. 429 00:35:12,240 --> 00:35:14,760 Tady Louise. Zanechte mi vzkaz. 430 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Louise, 431 00:35:19,840 --> 00:35:21,120 To jsem já. 432 00:35:24,240 --> 00:35:25,640 Jen jsem chtěla... 433 00:35:27,680 --> 00:35:30,440 Chtěla jsem se omluvit za včerejšek. 434 00:35:32,720 --> 00:35:34,680 A chci ti říct, že... 435 00:35:37,440 --> 00:35:42,240 že jsem vděčná za všechno, co pro mě děláš. 436 00:35:43,280 --> 00:35:44,320 A pro Markuse. 437 00:35:47,040 --> 00:35:50,880 A vím, že jsem neměla zveřejnit ty fotky. 438 00:35:51,920 --> 00:35:55,960 Chápu, žes musela odejít. 439 00:35:57,320 --> 00:35:59,960 Ale chci, abys věděla... 440 00:36:01,440 --> 00:36:04,080 že skutečnost, že jsme se ty a já znovu našli... 441 00:36:05,280 --> 00:36:08,360 je něco, čeho si vážím. 442 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 Ahoj. 443 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 Ahoj. 444 00:36:32,840 --> 00:36:35,800 -Jak dlouho jsem spala? -Asi dvě hodiny. 445 00:36:40,960 --> 00:36:42,760 Co ten výslech? 446 00:36:44,600 --> 00:36:45,840 Nic moc. 447 00:36:47,920 --> 00:36:52,040 Nevím, jestli je to relevantní, nebo zda mu mohu věřit. 448 00:36:52,120 --> 00:36:53,560 To musíš rozhodnout sama. 449 00:36:54,640 --> 00:36:55,960 Promiň? 450 00:36:56,040 --> 00:36:57,760 Mužům moc nedůvěřuješ. 451 00:36:58,880 --> 00:37:01,680 -To není pravda. -To je pravda. 452 00:37:01,760 --> 00:37:03,800 Co to říkáš? 453 00:37:03,880 --> 00:37:05,000 Tobě třeba věřím. 454 00:37:08,440 --> 00:37:10,360 Řekni mi, co se děje? 455 00:37:10,440 --> 00:37:13,960 -Mám jen strach o Alici... -Ne. Co se to stalo s námi? 456 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 Louise? 457 00:37:25,800 --> 00:37:28,280 Nemůžu se k tobě nastěhovat. 458 00:37:30,080 --> 00:37:31,120 Dobře. 459 00:37:32,320 --> 00:37:35,160 Proč ne? 460 00:37:36,480 --> 00:37:39,880 Proč musíme zrovna teď začít spolu bydlet? 461 00:37:42,320 --> 00:37:47,480 Protože si chceme založit rodinu, ne? 462 00:37:48,800 --> 00:37:51,920 Tohle chci. S tebou. 463 00:37:56,960 --> 00:37:58,800 Ty o dětech neuvažuješ? 464 00:38:00,640 --> 00:38:02,640 -Nevím. -Já ano. 465 00:38:03,840 --> 00:38:07,440 -Možná, za pár let... -Přestaň, Louise, nejsem idiot. 466 00:38:07,520 --> 00:38:10,720 Pokud se mnou nechceš mít děti, pár let nic nezmění. 467 00:38:14,240 --> 00:38:15,480 Louise? 468 00:38:16,840 --> 00:38:18,000 Nemůžeme... 469 00:38:18,760 --> 00:38:21,000 Nemůžeme k sobě být upřímní? 470 00:38:22,840 --> 00:38:25,120 Bojíš se? 471 00:38:25,200 --> 00:38:27,680 Něco s tvými rodiči? Chci to vědět. 472 00:38:27,760 --> 00:38:29,280 Ne, nebojím se. 473 00:38:31,840 --> 00:38:34,600 Pokud se chceš sestěhovat, tak to uděláme. 474 00:38:36,960 --> 00:38:41,240 Pokud chceš děti, můžeme je mít. 475 00:38:46,160 --> 00:38:47,320 Ne, nemůžeme. 476 00:38:51,080 --> 00:38:52,280 Takhle ne. 477 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 Davide, počkej. 478 00:40:11,720 --> 00:40:12,880 Mami! 479 00:40:14,080 --> 00:40:15,720 Chci svou matku! 480 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 Mami. 481 00:41:11,760 --> 00:41:12,920 Chci svou matku! 482 00:43:29,600 --> 00:43:36,240 Chci, abys věděla že skutečnost, že jsme se ty a já znovu našli... 483 00:43:36,960 --> 00:43:40,200 je něco, čeho si vážím. 484 00:44:10,360 --> 00:44:11,360 Alice? 485 00:44:15,280 --> 00:44:16,320 Alice? 486 00:44:34,880 --> 00:44:35,940 Alice?35087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.