All language subtitles for Dalgliesh (2021) - 03x04 - Cover Her Face Part 2.AMZN.WEB.DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,622 --> 00:00:23,557 I shouldn't have left it open. 2 00:00:23,591 --> 00:00:25,359 It was stupid. 3 00:00:25,393 --> 00:00:27,328 I suppose I thought with your officers outside, 4 00:00:27,361 --> 00:00:31,065 and if Sally took the sleeping drug... 5 00:00:31,099 --> 00:00:34,302 I thought the intruder didn't exist. 6 00:00:34,335 --> 00:00:36,404 Tell me exactly what you saw. 7 00:00:36,437 --> 00:00:37,638 I woke up. 8 00:00:37,671 --> 00:00:39,407 I suppose I must have heard a noise. 9 00:00:39,440 --> 00:00:41,375 It was very dark, but I could see him. 10 00:00:41,409 --> 00:00:44,512 I mean, I could see a figure standing at the end of my bed. 11 00:00:44,545 --> 00:00:47,201 He was staring at me. 12 00:00:47,848 --> 00:00:49,183 I moved. 13 00:00:49,217 --> 00:00:50,418 He ran out of the door. 14 00:00:50,451 --> 00:00:51,685 I screamed. 15 00:00:51,719 --> 00:00:52,999 I got out of bed. 16 00:00:53,024 --> 00:00:56,109 I banged my face against the door frame. 17 00:00:56,410 --> 00:00:59,046 Felix went after him. 18 00:00:59,127 --> 00:01:01,529 And you're sure it was a man? 19 00:01:01,562 --> 00:01:03,597 90% sure. 20 00:01:03,631 --> 00:01:06,767 White, Black, Asian? 21 00:01:06,800 --> 00:01:10,471 Not white, I think. 22 00:01:10,504 --> 00:01:11,839 How are you feeling now? 23 00:01:14,608 --> 00:01:16,177 Not too bad. 24 00:01:16,210 --> 00:01:18,212 This is sore, but... 25 00:01:18,246 --> 00:01:22,683 The night Sally Jupp died, is there anything else you'd like 26 00:01:22,716 --> 00:01:26,387 to tell me about that evening? 27 00:01:26,420 --> 00:01:27,588 Why? 28 00:01:27,621 --> 00:01:30,191 I've already told you about it. 29 00:01:30,224 --> 00:01:32,505 Anything else that you might have remembered since then? 30 00:01:34,928 --> 00:01:36,664 Like what? 31 00:01:41,469 --> 00:01:42,503 Krish? 32 00:01:42,536 --> 00:01:43,904 I see. 33 00:01:43,937 --> 00:01:46,540 I... I assume he must have said something 34 00:01:46,574 --> 00:01:48,876 to you about the ridiculous pantomime 35 00:01:48,909 --> 00:01:50,910 that he played out with Sally that night. 36 00:01:53,414 --> 00:01:56,285 I didn't tell you because it really was nothing. 37 00:01:56,310 --> 00:01:58,336 Your brother proposed to a woman in the drawing room. 38 00:01:58,361 --> 00:01:59,820 It wasn't serious. 39 00:02:00,008 --> 00:02:03,324 He was doing it to get at me. 40 00:02:03,357 --> 00:02:05,893 I had been pushing him about Catherine. 41 00:02:05,926 --> 00:02:09,905 It's my father's dearest wish, Catherine and Krish, 42 00:02:10,338 --> 00:02:11,889 and we're running out of time. 43 00:02:15,536 --> 00:02:19,873 Actually, I'm feeling quite faint again. 44 00:02:31,852 --> 00:02:33,621 When I reached here, I could hear 45 00:02:33,654 --> 00:02:36,890 him trying the back door, and then footsteps running 46 00:02:36,924 --> 00:02:38,326 on down towards the kitchen. 47 00:02:42,296 --> 00:02:46,200 By the time I got down here, I heard the smashing glass. 48 00:02:46,234 --> 00:02:51,272 I rushed in and, well, you can see, sir. 49 00:02:51,305 --> 00:02:52,806 There's broken glass on the floor. 50 00:02:52,840 --> 00:02:54,509 He must have been searching for the key, 51 00:02:54,534 --> 00:02:56,564 knocked the glasses off, and maybe he thought 52 00:02:56,589 --> 00:02:58,505 the glass would slow me down. 53 00:03:05,586 --> 00:03:07,588 The door was like that. 54 00:03:07,621 --> 00:03:10,558 I ran out after him, caught a glimpse of his shape 55 00:03:10,591 --> 00:03:12,760 in the end of the courtyard. 56 00:03:12,793 --> 00:03:15,379 By the time I got down there, he must have 57 00:03:15,404 --> 00:03:17,206 got out through the garden. 58 00:03:17,231 --> 00:03:19,562 I went to the front of the house and alerted the officers. 59 00:03:19,667 --> 00:03:22,803 As I said, he was smaller than me, slight of build. 60 00:03:22,836 --> 00:03:24,338 Hard to be sure, because of the dark, 61 00:03:24,372 --> 00:03:28,542 but I'd say he was probably Asian. 62 00:03:28,576 --> 00:03:31,679 Thank you. 63 00:03:31,712 --> 00:03:33,781 It seems likely he's connected with Suresh's work 64 00:03:33,814 --> 00:03:37,285 in India, don't you think? 65 00:03:37,318 --> 00:03:40,888 I'm pretty mad with Devi for leaving her window open. 66 00:03:40,921 --> 00:03:43,657 How well did you know Sally Jupp, Mr. Hearne? 67 00:03:43,691 --> 00:03:44,758 Sally? 68 00:03:47,495 --> 00:03:49,797 I didn't know her. 69 00:03:49,830 --> 00:03:52,966 I'd seen her five or six times, maybe, when I visited. 70 00:03:53,000 --> 00:03:55,436 Were you aware that she was in the habit of making a drink, 71 00:03:55,469 --> 00:03:58,272 cocoa, before going to bed? 72 00:03:58,306 --> 00:03:59,340 No. 73 00:03:59,373 --> 00:04:00,408 Why would I be? 74 00:04:00,441 --> 00:04:02,943 I didn't follow her around. 75 00:04:02,976 --> 00:04:04,612 Why are you asking me about this? 76 00:04:04,645 --> 00:04:06,547 The evening she died, you told us 77 00:04:06,580 --> 00:04:09,188 that you were all tired, you all had dinner, 78 00:04:09,213 --> 00:04:11,643 - and then you went up to bed. - Yes. 79 00:04:13,354 --> 00:04:15,589 Did anything else happen? 80 00:04:17,658 --> 00:04:19,593 No. 81 00:04:19,627 --> 00:04:20,828 No, nothing. 82 00:04:20,861 --> 00:04:23,631 I told you that. 83 00:04:23,664 --> 00:04:25,433 - Thank you. - You can go. 84 00:04:25,466 --> 00:04:26,821 Up to your room, please. 85 00:04:26,846 --> 00:04:28,778 I'd quite like to see Devi now, if that's all right. 86 00:04:28,840 --> 00:04:30,008 Soon. 87 00:04:41,549 --> 00:04:42,916 He's completely loyal. 88 00:04:42,950 --> 00:04:45,085 He'll say whatever Devi asks him to say. 89 00:04:45,118 --> 00:04:47,688 Would he do anything? 90 00:04:47,721 --> 00:04:51,959 You're thinking they've made all this up, sir, the intruder? 91 00:04:51,992 --> 00:04:54,728 Are you? 92 00:04:54,762 --> 00:04:56,764 Well, there are no prints on the window 93 00:04:56,797 --> 00:04:59,800 or the frame except Devi's, but then, there weren't 94 00:04:59,833 --> 00:05:02,703 any in Sally's room either. 95 00:05:02,736 --> 00:05:05,339 It seems odd to me that he would think of searching 96 00:05:05,373 --> 00:05:06,873 for the key on the shelf. 97 00:05:06,898 --> 00:05:08,452 I mean, there are so many other places it could be. 98 00:05:08,476 --> 00:05:09,889 Agreed. 99 00:05:10,778 --> 00:05:12,980 You do everything by the book. 100 00:05:13,013 --> 00:05:14,404 Stick to protocol. 101 00:05:14,429 --> 00:05:15,649 Yes, sir. 102 00:05:15,683 --> 00:05:17,385 - Lady Catherine next? - No, no. 103 00:05:17,418 --> 00:05:18,458 Let's leave her till last. 104 00:05:43,621 --> 00:05:45,056 Mrs. Mehta, Krishna has told us 105 00:05:45,081 --> 00:05:46,779 about what happened with Sally Jupp 106 00:05:46,925 --> 00:05:48,459 the evening before she died. 107 00:05:52,019 --> 00:05:54,061 Yes. 108 00:05:54,722 --> 00:05:56,890 We should have told you. I know. 109 00:05:57,014 --> 00:05:58,529 I'm sorry. 110 00:05:58,692 --> 00:06:00,461 We all decided together. 111 00:06:00,494 --> 00:06:01,929 We were trying not to shame Krishna 112 00:06:01,962 --> 00:06:04,765 or to embarrass Catherine any further. 113 00:06:04,798 --> 00:06:07,401 And we all knew it wasn't important. 114 00:06:07,435 --> 00:06:10,704 Krishna claims he was in love with Sally. 115 00:06:10,738 --> 00:06:12,473 He wasn't. 116 00:06:12,506 --> 00:06:14,508 I know my son. 117 00:06:14,542 --> 00:06:18,011 He has an impetuous streak, especially if he feels trapped. 118 00:06:18,045 --> 00:06:21,915 It was my fault. I was pushing him to propose to Catherine 119 00:06:21,949 --> 00:06:23,751 for Suresh's sake. 120 00:06:23,784 --> 00:06:27,755 He was trying to prove that he's his own man, which he is. 121 00:06:27,788 --> 00:06:30,858 Oh, I'm sure he'd flirted with Sally. 122 00:06:30,891 --> 00:06:35,763 She was so pretty, so available. 123 00:06:35,796 --> 00:06:38,466 Men need to cut their teeth. 124 00:06:38,499 --> 00:06:42,102 But there is only one woman for Krishna, and he knows that. 125 00:06:42,135 --> 00:06:45,873 He and Catherine have a bond. 126 00:06:45,906 --> 00:06:49,176 There is a bond between our families. 127 00:06:55,048 --> 00:06:58,952 You think badly of us now, but at least you know that my son 128 00:06:58,986 --> 00:07:00,454 would never have hurt Sally. 129 00:07:06,960 --> 00:07:08,962 The packet of Dormiritol, sir. 130 00:07:09,417 --> 00:07:10,703 It seems empty. 131 00:07:13,166 --> 00:07:15,202 Do you recognize this, Mrs. Tate? 132 00:07:15,235 --> 00:07:17,871 Well, it looks like the stuff we use 133 00:07:17,905 --> 00:07:19,840 for Mr. Mehta for his sleep. 134 00:07:19,873 --> 00:07:22,275 Any idea how it ended up hidden in the garden? 135 00:07:22,309 --> 00:07:23,711 No. 136 00:07:26,213 --> 00:07:28,048 You locked up last night? 137 00:07:28,081 --> 00:07:29,449 Yes. 138 00:07:31,719 --> 00:07:34,287 Where did you put the key? 139 00:07:34,321 --> 00:07:40,300 Um, on the shelf. 140 00:07:40,594 --> 00:07:43,141 There, behind the glasses. I always do, 141 00:07:43,166 --> 00:07:46,183 in case someone gets down before me and needs it. 142 00:07:46,867 --> 00:07:50,504 It's out of sight of the door and the window. 143 00:07:50,538 --> 00:07:52,782 So everyone in the household would know where to find it? 144 00:07:52,806 --> 00:07:55,609 Yes, I think so. 145 00:07:55,643 --> 00:07:57,645 Is Miss Devi all right? 146 00:07:57,678 --> 00:07:58,912 She'll be fine. 147 00:08:14,094 --> 00:08:15,896 As we were leaving with Dr. Mehta yesterday, 148 00:08:15,929 --> 00:08:18,098 you called out, "You can tell them. 149 00:08:18,131 --> 00:08:19,867 Tell them what you need to tell them." 150 00:08:19,900 --> 00:08:21,802 What did you mean by that? 151 00:08:21,835 --> 00:08:23,336 I assume he's told you. 152 00:08:23,370 --> 00:08:26,607 Told us what? 153 00:08:26,640 --> 00:08:30,077 That he asked the maid to marry him, 154 00:08:30,110 --> 00:08:32,079 the evening after the fete. 155 00:08:32,112 --> 00:08:33,914 I suspected I knew why he was doing it, 156 00:08:33,947 --> 00:08:37,317 and then Devi admitted later that she'd been pushing him. 157 00:08:37,350 --> 00:08:39,219 To do what? 158 00:08:39,252 --> 00:08:40,821 To formalize things with me. 159 00:08:43,356 --> 00:08:45,101 It must have been extremely painful watching 160 00:08:45,125 --> 00:08:46,627 him propose to another woman. 161 00:08:46,660 --> 00:08:48,095 How did you react? 162 00:08:48,128 --> 00:08:50,798 I didn't say anything. 163 00:08:50,831 --> 00:08:56,604 Devi was angry with him, but none of us took it seriously. 164 00:08:56,637 --> 00:08:59,673 I wasn't entirely surprised that it was that girl 165 00:08:59,707 --> 00:09:01,575 that he brought into the room. 166 00:09:01,609 --> 00:09:04,778 I'd noticed her flirting with him over the last few months. 167 00:09:04,812 --> 00:09:08,115 Silly giggling stuff. 168 00:09:08,148 --> 00:09:10,014 They were even doing it at the fete. I... 169 00:09:10,279 --> 00:09:11,785 took a photo. 170 00:09:12,006 --> 00:09:14,988 I thought it might make him realize how foolish he looked. 171 00:09:15,022 --> 00:09:16,957 Did you take other photographs of the fete? 172 00:09:16,990 --> 00:09:18,291 Yes. 173 00:09:18,325 --> 00:09:20,227 I'm a professional photographer. 174 00:09:20,260 --> 00:09:21,695 Portraits, usually. 175 00:09:21,729 --> 00:09:23,949 I'm in demand. 176 00:09:24,231 --> 00:09:26,366 I don't just sit around here looking demure all day, 177 00:09:26,399 --> 00:09:27,731 contrary to what you might think. 178 00:09:27,756 --> 00:09:30,378 - I'd like to see the photographs, please. - They're not developed. 179 00:09:30,403 --> 00:09:32,107 - My dark room's in London. - We can have them developed. 180 00:09:32,132 --> 00:09:33,388 Is the camera in your room? 181 00:09:35,809 --> 00:09:37,044 Dressing table. 182 00:09:41,649 --> 00:09:43,129 Be careful with the negatives, please. 183 00:09:51,091 --> 00:09:53,126 Krish is under a great deal of strain. 184 00:09:53,160 --> 00:09:56,029 Actually, my heart went out to him that evening. 185 00:09:56,063 --> 00:09:59,066 Such a desperate sort of thing to do. 186 00:09:59,099 --> 00:10:01,635 How old are you, Lady Catherine? 187 00:10:01,952 --> 00:10:03,880 You must have been wondering when exactly Krishna 188 00:10:03,904 --> 00:10:05,272 was going to commit to you. 189 00:10:05,305 --> 00:10:07,440 That's rather a low blow, isn't it? 190 00:10:07,474 --> 00:10:09,877 It seems you've invested years in this relationship. 191 00:10:09,910 --> 00:10:12,746 I've never doubted that Krish and I will be married. 192 00:10:12,780 --> 00:10:15,415 I love him, and he loves me. 193 00:10:15,584 --> 00:10:18,408 If not wildly, then enough. 194 00:10:18,773 --> 00:10:21,142 I've brought my family around to the idea of him. 195 00:10:21,254 --> 00:10:22,823 We're almost there. 196 00:10:22,856 --> 00:10:24,792 I wasn't about to murder some girl he was 197 00:10:24,825 --> 00:10:27,460 using to shock his parents. 198 00:10:27,494 --> 00:10:29,930 Using for sex? 199 00:10:30,263 --> 00:10:32,989 I don't know. It was cleaner than a prostitute. 200 00:10:33,133 --> 00:10:36,278 So I don't think you should waste any more time on that theory. 201 00:10:39,940 --> 00:10:41,742 The forensics team is completing its work. 202 00:10:41,775 --> 00:10:43,677 We have officers speaking to your neighbors. 203 00:10:43,711 --> 00:10:46,413 Given what's happened, I think it may be best if Mr. Mehta 204 00:10:46,446 --> 00:10:47,681 were moved to a hospital. 205 00:10:47,715 --> 00:10:48,749 No. 206 00:10:48,782 --> 00:10:50,784 That's out of the question. 207 00:10:50,818 --> 00:10:52,252 Father wants to stay here. 208 00:10:52,285 --> 00:10:54,922 I'm sure the doctor wouldn't allow it. 209 00:10:54,955 --> 00:10:56,456 He thinks there isn't long. 210 00:10:56,489 --> 00:10:59,059 In that case, we'll be increasing the number 211 00:10:59,092 --> 00:11:00,894 of officers stationed outside. 212 00:11:00,928 --> 00:11:02,796 I'm assuming none of you will wish to leave, 213 00:11:02,830 --> 00:11:04,448 but if you do, please speak to an officer 214 00:11:04,473 --> 00:11:06,434 and they'll relay a message to me. 215 00:11:07,067 --> 00:11:11,438 I do expect honesty when I speak to you. 216 00:11:11,471 --> 00:11:14,107 The fact that you've withheld information has been noted. 217 00:11:17,377 --> 00:11:19,713 I assume you'll be letting Krish go now, 218 00:11:19,747 --> 00:11:21,181 with everything that's happened. 219 00:11:30,891 --> 00:11:34,361 Commander, Commander. 220 00:11:34,394 --> 00:11:39,332 Sorry about before for sticking to the party line. 221 00:11:39,366 --> 00:11:42,903 Didn't feel like my story to tell. 222 00:11:42,936 --> 00:11:45,205 In the interests of full disclosure, 223 00:11:45,238 --> 00:11:49,242 I thought you should know that Martha, Mrs. Tate, 224 00:11:49,276 --> 00:11:51,745 tried to give in her notice yesterday, 225 00:11:51,779 --> 00:11:53,246 but Devi refused to accept it. 226 00:11:53,280 --> 00:11:56,016 She's pretty upset about it. 227 00:11:56,049 --> 00:11:57,569 She's probably forgotten to mention it. 228 00:12:01,021 --> 00:12:04,057 Anyway, thought you'd want to know. 229 00:12:04,091 --> 00:12:05,292 Thanks. 230 00:12:13,033 --> 00:12:15,568 Martha Tate is the only one who definitely 231 00:12:15,602 --> 00:12:18,205 knew about the sleeping drug and definitely 232 00:12:18,238 --> 00:12:22,009 knew that Sally was the only one who drank the cocoa. 233 00:12:22,042 --> 00:12:23,510 What's her motive? 234 00:12:23,543 --> 00:12:25,278 She's been with the Mehtas for years. 235 00:12:25,312 --> 00:12:28,849 I can't see her being threatened by Sally's arrival. 236 00:12:28,882 --> 00:12:32,252 Maybe she got wind of the engagement, didn't like it. 237 00:12:32,285 --> 00:12:33,645 You know, protective of the family. 238 00:12:36,957 --> 00:12:40,861 The one with the most motive is her. 239 00:12:40,894 --> 00:12:43,864 And Krish may well have told her about the sleeping drug. 240 00:12:43,897 --> 00:12:45,799 And whatever she claims, she's got to have 241 00:12:45,833 --> 00:12:47,534 hated Sally that night. 242 00:12:47,567 --> 00:12:51,104 So she drugs her, waits until she's out of it, 243 00:12:51,138 --> 00:12:56,276 and goes into her room and suffocates her. 244 00:12:56,309 --> 00:12:58,378 I mean, there's something... 245 00:12:58,411 --> 00:13:00,914 something hard about her, don't you think? 246 00:13:00,948 --> 00:13:04,284 I think she'd be capable of doing 247 00:13:04,317 --> 00:13:05,788 it 248 00:13:06,019 --> 00:13:07,624 Photos, sir. 249 00:13:08,055 --> 00:13:09,256 Thanks. 250 00:13:13,593 --> 00:13:15,362 It's like something from the '50s. 251 00:13:15,395 --> 00:13:17,030 Yes. 252 00:13:17,064 --> 00:13:19,599 Got Derek Pullen here and his mates. 253 00:13:19,632 --> 00:13:21,134 Yeah, this is the one. 254 00:13:21,168 --> 00:13:22,836 Krish and Sally. 255 00:13:22,870 --> 00:13:24,604 See, that's what I mean about her. 256 00:13:24,637 --> 00:13:29,009 She sees this and she takes a photo, calm as you like. 257 00:13:29,042 --> 00:13:33,513 Hand wasn't even shaking by the look of it. 258 00:13:33,546 --> 00:13:35,248 This man. 259 00:13:46,960 --> 00:13:48,595 It's Malcolm Proctor. 260 00:13:59,172 --> 00:14:00,908 Malcolm Proctor? 261 00:14:00,941 --> 00:14:02,642 Theo Roscoe, East Essex Police. 262 00:14:02,675 --> 00:14:04,044 We'd like to speak to you, please. 263 00:14:04,077 --> 00:14:05,145 Sorry, no can do. 264 00:14:05,178 --> 00:14:06,413 Middle of a job. 265 00:14:06,446 --> 00:14:08,248 Only sit down for dinner. 266 00:14:08,281 --> 00:14:11,184 It's about the murder of your wife's niece, Sally Jupp. 267 00:14:16,389 --> 00:14:18,658 And? 268 00:14:18,691 --> 00:14:21,428 I ain't seen her in over a year. 269 00:14:21,461 --> 00:14:23,030 Neither of us had. 270 00:14:23,063 --> 00:14:25,332 So you didn't try to find her after she left? 271 00:14:25,365 --> 00:14:27,300 Why would I? 272 00:14:27,334 --> 00:14:28,969 She was out of control. 273 00:14:29,002 --> 00:14:30,703 She ran the missus ragged. 274 00:14:30,737 --> 00:14:33,673 When she went, it was a relief. 275 00:14:33,706 --> 00:14:37,911 I'm sorry she's dead, right, but we ain't seen her, 276 00:14:37,945 --> 00:14:39,785 and we don't know who the father of the kid is. 277 00:14:43,750 --> 00:14:46,019 Can you look at this for me, please? 278 00:14:52,759 --> 00:14:55,395 Is that you? 279 00:14:55,428 --> 00:14:57,464 She caught your best side. 280 00:15:13,113 --> 00:15:16,818 I did go looking for her, for the missus. 281 00:15:16,843 --> 00:15:19,447 Asked around as soon as she upped and left. 282 00:15:19,771 --> 00:15:21,221 No one had a clue. 283 00:15:21,333 --> 00:15:24,057 Someone told me she was in the club. 284 00:15:24,091 --> 00:15:26,726 Figured, way she'd been carrying on. 285 00:15:30,130 --> 00:15:32,399 We're not taking him, by the way. 286 00:15:32,432 --> 00:15:35,668 Done our bit raising someone else's kid. 287 00:15:35,702 --> 00:15:39,339 So, a week, 10 days ago, mate of mine 288 00:15:39,372 --> 00:15:42,442 was doing a job out Martingale way, and he spotted her. 289 00:15:42,475 --> 00:15:47,247 So, yeah, Sunday I go and find her. 290 00:15:47,280 --> 00:15:50,083 I didn't know that thing was happening. 291 00:15:50,117 --> 00:15:51,985 I was just going to knock on the front door, 292 00:15:52,019 --> 00:15:53,753 check she was all right. 293 00:15:53,786 --> 00:15:57,991 But I seen her, pulled her out, had a little chat with her, 294 00:15:58,025 --> 00:16:00,114 - end of. - Was she pleased to see you? 295 00:16:00,139 --> 00:16:02,457 Oh, I wouldn't go that far. 296 00:16:02,496 --> 00:16:04,231 But she got it. 297 00:16:04,264 --> 00:16:06,599 She said to tell her auntie she was fine and not to worry. 298 00:16:06,633 --> 00:16:09,036 - Where did you speak to her? - I don't know. 299 00:16:09,069 --> 00:16:10,832 Near the back door. 300 00:16:11,002 --> 00:16:12,570 She was working, so... 301 00:16:12,705 --> 00:16:16,009 Did you know who she was working for? 302 00:16:16,043 --> 00:16:18,611 Suresh Mehta and his wife? 303 00:16:18,645 --> 00:16:21,181 No. 304 00:16:21,214 --> 00:16:22,758 How long did you stay at the fete for? 305 00:16:22,782 --> 00:16:24,684 Christ, I don't know. 306 00:16:24,717 --> 00:16:26,353 20 minutes? 307 00:16:26,386 --> 00:16:29,056 Then I went home, told the missus Sally was fine, 308 00:16:29,089 --> 00:16:30,523 and that was the end of it. 309 00:16:30,557 --> 00:16:32,492 Did you go back to the house late that night? 310 00:16:32,525 --> 00:16:35,395 Why the hell would I do that? 311 00:16:35,428 --> 00:16:37,264 You're a roofer, then, Mr. Proctor? 312 00:16:37,297 --> 00:16:38,665 Good with heights? 313 00:16:38,698 --> 00:16:39,799 No. 314 00:16:39,832 --> 00:16:41,034 No. 315 00:16:41,068 --> 00:16:43,036 I come over all of a quiver. 316 00:16:43,070 --> 00:16:45,538 Of course I'm bloody good with heights. 317 00:16:45,572 --> 00:16:47,240 Why? 318 00:16:50,343 --> 00:16:51,778 What did you do that evening? 319 00:16:51,811 --> 00:16:53,071 Sunday? 320 00:16:53,096 --> 00:16:54,762 Watched telly with the missus, 321 00:16:54,787 --> 00:16:57,717 stayed up till the end of the film, went to bed. 322 00:16:57,992 --> 00:16:59,589 Work the next day. 323 00:16:59,662 --> 00:17:01,431 I needed my beauty sleep. 324 00:17:04,757 --> 00:17:06,259 Cocky bastard. 325 00:17:06,293 --> 00:17:08,295 Trouble is, his story makes sense. 326 00:17:08,328 --> 00:17:09,829 I want to speak to Derek Pullen again. 327 00:17:33,553 --> 00:17:34,654 Father? 328 00:17:34,687 --> 00:17:35,855 He's still with us. 329 00:17:38,425 --> 00:17:40,806 Hey, what happened? 330 00:17:41,294 --> 00:17:43,772 - Oh, it's nothing. - I'm afraid we had another intruder. 331 00:17:43,862 --> 00:17:44,948 What? 332 00:17:45,084 --> 00:17:46,518 What, and he hurt you? 333 00:17:46,733 --> 00:17:49,369 No, I banged my face panicking, that's all. 334 00:17:53,940 --> 00:17:55,875 I told them. I had to. 335 00:17:55,908 --> 00:17:57,049 We know. 336 00:17:57,074 --> 00:17:58,975 It's all right. 337 00:18:02,815 --> 00:18:04,451 I knew you'd come back. 338 00:18:04,484 --> 00:18:06,085 I didn't do it. 339 00:18:09,822 --> 00:18:11,391 Of course you didn't. 340 00:18:14,427 --> 00:18:17,430 I want to go over your statement again with you, Derek. 341 00:18:17,605 --> 00:18:19,089 Well, I didn't make it up. 342 00:18:19,114 --> 00:18:21,984 You say you noticed Sally glancing down the corridor, 343 00:18:22,202 --> 00:18:24,637 then moving towards the back stairs, so you followed her. 344 00:18:24,671 --> 00:18:26,739 Yeah, to make sure she was all right. 345 00:18:26,773 --> 00:18:29,642 You stood in the corridor and you saw her talking to someone. 346 00:18:29,676 --> 00:18:33,180 Mehta, Krish Mehta. 347 00:18:33,213 --> 00:18:35,815 Did you actually see him? 348 00:18:35,848 --> 00:18:37,150 Think carefully, please. 349 00:18:39,586 --> 00:18:42,322 No, I just saw him after, 350 00:18:42,355 --> 00:18:44,824 and he was putting his hands on her. 351 00:18:44,857 --> 00:18:49,196 Did you hear her say his name or did you recognize his voice? 352 00:18:49,229 --> 00:18:50,963 No, I couldn't hear his voice, only hers, 353 00:18:50,997 --> 00:18:56,269 and she was scared. 354 00:18:56,303 --> 00:18:58,371 In your statement, you say that you 355 00:18:58,405 --> 00:19:00,240 didn't actually see them coming back along the 356 00:19:00,273 --> 00:19:02,442 corridor together. 357 00:19:02,475 --> 00:19:06,446 No, it... it was only a minute before, and I turned 358 00:19:06,479 --> 00:19:09,349 around and they were there. 359 00:19:09,382 --> 00:19:10,783 And he had his hands on her. 360 00:19:15,288 --> 00:19:18,425 Ever seen this man before? 361 00:19:18,458 --> 00:19:19,926 No. 362 00:19:19,959 --> 00:19:23,196 Look, it was Krish Mehta. 363 00:19:23,230 --> 00:19:25,998 It has to have been, don't it? 364 00:19:26,032 --> 00:19:29,602 So let's say it's Proctor by the back stairs with her. 365 00:19:29,636 --> 00:19:31,804 Maybe it's him, pushing her into sex. 366 00:19:31,838 --> 00:19:34,541 Christ, maybe he's even the father of her kid. 367 00:19:34,574 --> 00:19:37,277 But she gets pregnant, scarpers, or maybe 368 00:19:37,310 --> 00:19:41,848 even he throws her out, gives her a shiner into the bargain. 369 00:19:41,881 --> 00:19:45,885 She goes to the refuge, then a year later, he finds out 370 00:19:45,918 --> 00:19:47,587 where she is, comes after her, and starts 371 00:19:47,620 --> 00:19:49,545 the whole thing up again. 372 00:19:51,057 --> 00:19:52,920 It's a possibility. 373 00:19:53,860 --> 00:19:56,396 There's nothing in his record relating to theft? 374 00:19:56,429 --> 00:19:57,730 Theft? 375 00:19:57,764 --> 00:20:00,032 No, I don't think so. 376 00:20:00,066 --> 00:20:02,602 What, the valuables go missing? 377 00:20:02,635 --> 00:20:07,274 Yeah, that's a possibility. 378 00:20:07,307 --> 00:20:09,409 He's making her steal stuff. 379 00:20:09,442 --> 00:20:11,944 So she's got to have been scared of him. 380 00:20:11,978 --> 00:20:14,881 She starts saying no, argues with him at the fete. 381 00:20:14,914 --> 00:20:18,718 He comes back that night, gets in through the window. 382 00:20:18,751 --> 00:20:20,353 We need a warrant. 383 00:20:30,363 --> 00:20:33,666 Sunday, Mrs. Proctor, was your husband here 384 00:20:33,700 --> 00:20:35,568 or did he go out? 385 00:20:35,602 --> 00:20:38,638 The morning he was here, afternoon he went out. 386 00:20:38,671 --> 00:20:40,440 Pub, I think he said. 387 00:20:40,473 --> 00:20:42,642 What time did he get back? 388 00:20:42,675 --> 00:20:44,977 Before his tea, half past 5. 389 00:20:45,011 --> 00:20:46,713 And after that, did he go out again? 390 00:20:46,746 --> 00:20:47,947 No, no. 391 00:20:47,980 --> 00:20:51,651 We watched telly, went to bed. 392 00:20:51,684 --> 00:20:53,445 Did you go to bed at the same time? 393 00:20:53,470 --> 00:20:55,500 I went up a bit earlier. 394 00:20:55,555 --> 00:20:57,990 Could he have gone out without you hearing during the night? 395 00:20:58,180 --> 00:20:59,190 No. 396 00:21:01,361 --> 00:21:03,330 Sorry, but what are they doing? 397 00:21:03,363 --> 00:21:05,998 Can you look at this photograph, please? 398 00:21:06,032 --> 00:21:07,634 What's this? 399 00:21:07,667 --> 00:21:09,469 The clothes your husband's wearing here, 400 00:21:09,502 --> 00:21:12,372 did he change them when he came home? 401 00:21:12,405 --> 00:21:15,079 No. No, he didn't change. 402 00:21:21,013 --> 00:21:22,449 It was taken at a house called 403 00:21:22,482 --> 00:21:24,116 Martingale, the house where your niece 404 00:21:24,150 --> 00:21:25,894 was working as a maid. 405 00:21:25,919 --> 00:21:28,131 Your husband went there on Sunday and spoke with her. 406 00:21:28,156 --> 00:21:29,423 He saw Sally? 407 00:21:29,448 --> 00:21:31,296 Yes, a short time before she died. 408 00:21:31,321 --> 00:21:33,085 He didn't tell you? 409 00:21:34,176 --> 00:21:35,697 Not sure. 410 00:21:37,183 --> 00:21:39,095 Maybe he did. 411 00:21:39,564 --> 00:21:40,631 I don't remember. 412 00:21:40,656 --> 00:21:42,502 I think you would remember. 413 00:21:45,758 --> 00:21:47,092 Was Sally scared of your husband? 414 00:21:47,173 --> 00:21:48,641 No. 415 00:21:50,009 --> 00:21:52,144 Did he ever harm her in any way? 416 00:21:52,178 --> 00:21:53,813 No. 417 00:21:53,846 --> 00:21:55,047 No. 418 00:22:01,020 --> 00:22:03,456 Would you go and find these clothes for me, please? 419 00:22:03,490 --> 00:22:04,857 The ones he's wearing here. 420 00:22:04,891 --> 00:22:05,925 Now? 421 00:22:09,996 --> 00:22:12,632 Does your husband have a yard or a workshop 422 00:22:12,665 --> 00:22:15,502 where he keeps supplies? 423 00:22:15,535 --> 00:22:16,803 No. 424 00:22:16,836 --> 00:22:18,004 Everything's in his van. 425 00:22:21,368 --> 00:22:22,802 We checked the van. 426 00:22:53,039 --> 00:22:55,514 Proctor can't have known about the sleeping drug, can he? 427 00:22:55,819 --> 00:22:57,216 Unless Sally told him. 428 00:22:57,241 --> 00:22:58,578 And why would she? 429 00:22:58,611 --> 00:23:00,112 And how would he get it in the tin? 430 00:23:00,145 --> 00:23:01,331 Yes. 431 00:23:01,356 --> 00:23:02,691 I think we need to stop assuming 432 00:23:02,715 --> 00:23:04,074 that the person who drugged Sally 433 00:23:04,099 --> 00:23:05,961 is necessarily the same person who killed her. 434 00:23:05,985 --> 00:23:08,220 Sir, a call came in, anonymous. 435 00:23:08,254 --> 00:23:10,022 Malcolm Proctor rents a lockup. 436 00:23:10,056 --> 00:23:12,224 Garages on the Brockton Estate. 437 00:23:47,827 --> 00:23:50,830 All of this look can't just come from the Mehtas. 438 00:23:50,863 --> 00:23:52,532 He's a bloody thief. 439 00:23:56,969 --> 00:24:00,072 I'm not going to sit here much longer. 440 00:24:00,106 --> 00:24:01,273 Not without a lawyer. 441 00:24:01,307 --> 00:24:02,842 Do you want to call one now? 442 00:24:02,875 --> 00:24:04,176 We can wait. 443 00:24:04,257 --> 00:24:07,679 Well, it depends what bullshit you're about to come up with. 444 00:24:08,648 --> 00:24:10,917 Roscoe, you said. 445 00:24:10,950 --> 00:24:12,985 I've worked it out. 446 00:24:13,019 --> 00:24:15,111 I know your brothers. 447 00:24:15,321 --> 00:24:17,123 They're good lads. 448 00:24:17,288 --> 00:24:18,771 Smart. 449 00:24:19,314 --> 00:24:21,510 We just completed a search of your house, Mr. Proctor. 450 00:24:21,535 --> 00:24:22,709 Search for what? 451 00:24:22,810 --> 00:24:24,531 Didn't find anything, did you? 452 00:24:24,564 --> 00:24:26,666 Because there's nothing to find. 453 00:24:26,699 --> 00:24:29,168 We went on to search a garage that you rent on the Brockton 454 00:24:29,201 --> 00:24:30,603 Estate, Number 17. 455 00:24:30,637 --> 00:24:31,904 Who told you about that? 456 00:24:31,938 --> 00:24:33,673 We had existing intelligence. 457 00:24:33,706 --> 00:24:34,869 From who? 458 00:24:34,894 --> 00:24:37,285 We discovered several items there, valuable items, 459 00:24:37,310 --> 00:24:39,084 some matching the description of items 460 00:24:39,109 --> 00:24:41,147 that recently went missing from the Mehtas' house. 461 00:24:41,180 --> 00:24:42,357 Right. 462 00:24:42,582 --> 00:24:46,719 Well, she took them, Sally. 463 00:24:46,753 --> 00:24:48,788 She brought them to me to keep them for her 464 00:24:48,821 --> 00:24:50,757 till she could shift them. 465 00:24:50,790 --> 00:24:52,173 Pull the other one. 466 00:24:52,198 --> 00:24:53,736 What about all the other stuff in there? 467 00:24:53,760 --> 00:24:55,802 Sally nick that as well, did she? 468 00:24:55,928 --> 00:24:58,698 We're going through it all now, matching it to burglaries 469 00:24:58,731 --> 00:25:00,967 that date back years. 470 00:25:01,000 --> 00:25:03,903 Handy, looking into people's houses 471 00:25:03,936 --> 00:25:07,707 when you're up your ladder with your head for heights. 472 00:25:07,740 --> 00:25:08,962 Fuck off. 473 00:25:08,987 --> 00:25:10,216 We think you did find Sally, 474 00:25:10,241 --> 00:25:12,111 but not last week, several months ago. 475 00:25:12,144 --> 00:25:15,081 We think you went to her, saw the position she was in, 476 00:25:15,114 --> 00:25:16,508 told her to start stealing things. 477 00:25:16,533 --> 00:25:18,226 - We think she was scared of you. - Why would you think that? 478 00:25:18,250 --> 00:25:19,619 So she complied. 479 00:25:19,652 --> 00:25:21,220 We have a witness who heard Sally 480 00:25:21,253 --> 00:25:23,365 arguing and pleading with a man at the fete on Sunday. 481 00:25:23,389 --> 00:25:25,671 - We think that man was you. - Think what you like. 482 00:25:25,696 --> 00:25:27,800 The man was pushing Sally into carrying out something 483 00:25:27,825 --> 00:25:29,292 she didn't want to do. 484 00:25:29,395 --> 00:25:31,330 We think you were angry with Sally. 485 00:25:31,363 --> 00:25:33,700 We think you went back to the house that night, 486 00:25:33,733 --> 00:25:35,167 climbed in through an open window, 487 00:25:35,201 --> 00:25:37,405 woke her, argued with her, 488 00:25:37,530 --> 00:25:39,338 and smothered her in front of her child. 489 00:25:39,371 --> 00:25:40,615 I bloody well did not! 490 00:25:40,640 --> 00:25:41,850 We're examining the clothes you 491 00:25:41,875 --> 00:25:44,054 wore that day, looking for fibers that match the bedding. 492 00:25:44,079 --> 00:25:45,780 If you think you're setting me up for this, 493 00:25:45,805 --> 00:25:47,122 you can bloody well think again! 494 00:25:47,146 --> 00:25:48,169 Sit down! 495 00:25:48,194 --> 00:25:50,661 She took the stuff and gave it to me. 496 00:25:50,686 --> 00:25:51,950 And why shouldn't she? 497 00:25:52,018 --> 00:25:53,341 She owed me. 498 00:25:53,366 --> 00:25:56,598 Years of putting clothes on her back, putting up with her crap. 499 00:25:56,689 --> 00:25:59,434 And then there she is, working for a bunch of coloreds! 500 00:25:59,489 --> 00:26:01,090 Rich ones. 501 00:26:01,360 --> 00:26:03,157 And where did they get their money from? 502 00:26:03,293 --> 00:26:04,735 Us. 503 00:26:05,031 --> 00:26:06,365 Payback, I call it. 504 00:26:06,398 --> 00:26:07,734 Sit down, Mr. Proctor. 505 00:26:14,707 --> 00:26:19,284 Christ, I thought you'd be ignorant, but... 506 00:26:19,624 --> 00:26:22,358 It must have made you feel angry, given your racist views, 507 00:26:22,383 --> 00:26:24,017 when you discovered your niece was working 508 00:26:24,042 --> 00:26:25,885 as a servant for the Mehtas. 509 00:26:27,386 --> 00:26:28,955 Did you think she was shaming you? 510 00:26:28,988 --> 00:26:31,958 You don't know anything about my views. 511 00:26:31,991 --> 00:26:33,926 Pro-British. 512 00:26:33,960 --> 00:26:37,029 There's a difference. 513 00:26:37,063 --> 00:26:39,331 Ask his lot. 514 00:26:39,365 --> 00:26:45,004 You try to fit me up for this, you'll regret it. 515 00:26:45,037 --> 00:26:48,340 You haven't a fucking clue how far I reach. 516 00:26:52,127 --> 00:26:55,006 Let's get photos of the stolen items over to the Mehtas to ID. 517 00:26:55,031 --> 00:26:56,318 At least then we can charge him with theft. 518 00:26:56,343 --> 00:26:57,365 He stays in the cells. 519 00:26:57,390 --> 00:27:00,627 God, I wish it was him, the murder. 520 00:27:01,120 --> 00:27:03,265 Sorry, but we're not ruling him out, sir, are we? 521 00:27:03,290 --> 00:27:04,351 No, we're not. 522 00:27:04,376 --> 00:27:06,301 But I doubt his wife will withdraw the alibi. 523 00:27:06,325 --> 00:27:08,440 Waiting for forensics to come through. 524 00:27:08,761 --> 00:27:12,098 Why would he risk breaking into the house? 525 00:27:12,131 --> 00:27:13,399 He knew where to find Sally. 526 00:27:13,432 --> 00:27:15,101 He could have accosted her any time. 527 00:27:15,134 --> 00:27:17,469 Maybe she threatened to tell about the thefts, 528 00:27:17,503 --> 00:27:19,972 so he knew he had to finish her off quick. 529 00:27:20,006 --> 00:27:21,016 That's a good thought. 530 00:27:23,776 --> 00:27:25,244 Sir. 531 00:27:25,277 --> 00:27:27,213 This way. 532 00:27:43,095 --> 00:27:44,196 I think you should come up. 533 00:27:53,940 --> 00:27:55,341 No. 534 00:27:55,374 --> 00:27:58,310 Thank you. 535 00:27:58,344 --> 00:28:00,146 Be here for me. 536 00:28:00,179 --> 00:28:02,414 Of course. 537 00:28:02,448 --> 00:28:04,050 Where's Martha? 538 00:28:04,083 --> 00:28:05,451 The doctor wants some boiled water. 539 00:28:05,484 --> 00:28:07,453 She went out about a half an hour ago. 540 00:28:07,486 --> 00:28:09,789 She spoke to a policeman and left with him. 541 00:28:09,822 --> 00:28:13,793 I can see to the water. 542 00:28:13,826 --> 00:28:17,997 I... I want to confess. 543 00:28:21,100 --> 00:28:22,869 Confess to what, Mrs. Tate? 544 00:28:22,902 --> 00:28:24,937 To killing her, Sally. 545 00:28:24,989 --> 00:28:26,465 Sally Jupp. 546 00:28:30,916 --> 00:28:33,284 I would advise you to wait until you have a lawyer with you. 547 00:28:33,309 --> 00:28:35,776 I don't care about any of that. 548 00:28:36,448 --> 00:28:37,850 Please can I just say it? 549 00:28:43,289 --> 00:28:45,157 I drugged her. 550 00:28:45,191 --> 00:28:49,061 I put the sleeping drug into the tin of cocoa weeks 551 00:28:49,095 --> 00:28:51,430 ago when I first bought the tin. 552 00:28:51,463 --> 00:28:53,900 I didn't think there might be more 553 00:28:53,933 --> 00:28:58,137 at the bottom, which is why she must have got a stronger dose. 554 00:28:58,170 --> 00:29:00,139 Why did you put the sleeping drug into the tin? 555 00:29:00,172 --> 00:29:05,177 Because... well, I can't believe I did it. 556 00:29:05,211 --> 00:29:07,013 I wanted her to look bad. 557 00:29:07,046 --> 00:29:12,451 I wanted her to sleep in of a morning, get into trouble. 558 00:29:12,484 --> 00:29:14,763 - I wanted her to get the sack. - Why? 559 00:29:14,788 --> 00:29:16,856 Because I didn't want her there. 560 00:29:16,889 --> 00:29:18,057 She wasn't helping. 561 00:29:18,090 --> 00:29:19,646 She was making things worse. 562 00:29:19,671 --> 00:29:22,608 We should never have taken her on. 563 00:29:23,262 --> 00:29:25,753 I should have been involved in that decision. 564 00:29:25,778 --> 00:29:28,422 I should have interviewed her. But no. 565 00:29:28,594 --> 00:29:30,270 Mrs. Mehta saw on her own. 566 00:29:30,295 --> 00:29:32,270 Sat her down in the drawing room, would you believe? 567 00:29:32,302 --> 00:29:34,232 Had me bring in tea. 568 00:29:34,366 --> 00:29:36,248 Well, that might be the way they do things where 569 00:29:36,273 --> 00:29:38,277 they come from, but it's not how it's done here. 570 00:29:38,310 --> 00:29:40,346 Of course she feels sorry for her. 571 00:29:40,476 --> 00:29:43,015 And suddenly I've got a useless girl in my kitchen, 572 00:29:43,049 --> 00:29:44,483 and not just a useless girl. 573 00:29:44,516 --> 00:29:46,485 I've got a baby crying and carrying on all... 574 00:29:50,422 --> 00:29:52,892 Have some water. 575 00:30:01,100 --> 00:30:03,369 It wasn't right. 576 00:30:03,402 --> 00:30:05,437 Not when I had to help nurse Mr. Mehta 577 00:30:05,471 --> 00:30:07,273 as well as everything else. 578 00:30:07,306 --> 00:30:09,835 And it wasn't like she'd learn. I mean... 579 00:30:12,021 --> 00:30:14,013 I could have taught her everything I know. 580 00:30:14,046 --> 00:30:16,217 Could have made her fit for the best houses, but no. 581 00:30:16,242 --> 00:30:17,695 She knew better. 582 00:30:17,773 --> 00:30:19,085 She was rude to me. 583 00:30:19,188 --> 00:30:22,461 No respect. Laughing at me behind my back like I was a... 584 00:30:23,208 --> 00:30:25,880 a silly old pointless woman. 585 00:30:26,325 --> 00:30:28,861 Trollop like that making me... 586 00:30:31,463 --> 00:30:33,032 trying to make me feel small. 587 00:30:35,968 --> 00:30:38,670 Couldn't you have just spoken to Mrs. Mehta? 588 00:30:38,704 --> 00:30:40,239 You know, told her that Sally wasn't... 589 00:30:40,272 --> 00:30:42,008 - Well, I tried. - Of course I did. 590 00:30:42,041 --> 00:30:44,977 But she said, oh, we have to make allowances. 591 00:30:45,011 --> 00:30:49,348 Trying to impress the vicar and the neighbors. 592 00:30:49,381 --> 00:30:52,151 Oh, Mrs. Mehta, isn't she good taking that girl on? 593 00:30:52,184 --> 00:30:53,385 But what use is that to me? 594 00:31:11,203 --> 00:31:12,604 Father! 595 00:31:18,110 --> 00:31:20,646 Sally slept in one morning, and that 596 00:31:20,679 --> 00:31:23,282 did seem to annoy Mrs. Mehta, so I thought perhaps 597 00:31:23,315 --> 00:31:25,651 I could make her do it again and again, 598 00:31:25,684 --> 00:31:30,289 and then Mrs. Mehta would see my point of view. 599 00:31:34,093 --> 00:31:36,295 I would never want to take a mother away from her baby. 600 00:31:40,632 --> 00:31:47,539 I honestly, honestly only ever wanted her to sleep. 601 00:31:47,573 --> 00:31:49,508 I was horrified when I realized she... 602 00:31:52,344 --> 00:31:54,380 I've hardly been able to breathe these few days. 603 00:31:59,385 --> 00:32:00,681 So... 604 00:32:02,333 --> 00:32:03,893 the evening after the fete, you told us 605 00:32:03,918 --> 00:32:05,605 were in the kitchen the whole time, except 606 00:32:05,630 --> 00:32:08,560 for when you served dinner. Then you locked up and went to bed. 607 00:32:08,594 --> 00:32:09,683 Yes. 608 00:32:09,708 --> 00:32:11,585 I assume you didn't know that Krishna Mehta 609 00:32:11,610 --> 00:32:13,662 proposed to Sally Jupp that evening in the drawing room 610 00:32:13,687 --> 00:32:14,984 and she said yes? 611 00:32:15,446 --> 00:32:16,636 Or did you? 612 00:32:16,661 --> 00:32:18,982 You went ahead and let her drink some of the drugged cocoa. 613 00:32:19,007 --> 00:32:21,073 Would you have done that had you known there was a chance 614 00:32:21,107 --> 00:32:23,083 she might become Krishna's wife? 615 00:32:24,810 --> 00:32:26,378 Or is that why you did it? 616 00:32:26,412 --> 00:32:28,414 No. 617 00:32:28,447 --> 00:32:30,207 No, I can't believe that could have happened. 618 00:32:33,552 --> 00:32:35,654 Well, he did call her in there, but... 619 00:32:35,879 --> 00:32:39,044 no, no, because when I heard them... 620 00:32:39,354 --> 00:32:41,578 arguing, he was really angry with her, 621 00:32:41,603 --> 00:32:43,405 and I didn't like to think what she must have done 622 00:32:43,429 --> 00:32:44,940 to make him shout like that. 623 00:32:44,965 --> 00:32:46,190 When did you hear them arguing? 624 00:32:46,215 --> 00:32:49,118 Later, around 9:30, as I was locking up. 625 00:32:49,401 --> 00:32:50,647 Where? 626 00:32:50,877 --> 00:32:53,372 Outside down the side of the house somewhere. 627 00:32:53,397 --> 00:32:56,308 - Are you sure you haven't that wrong? - No, I'm sure it was them. 628 00:32:56,342 --> 00:32:59,354 I wasn't eavesdropping, but he... 629 00:32:59,586 --> 00:33:01,062 he was saying all sorts... 630 00:33:01,087 --> 00:33:04,368 that she was wrong, that she was betraying him. 631 00:33:04,446 --> 00:33:07,772 And she was piping up, calling him Krish. 632 00:33:08,754 --> 00:33:11,057 I was going to tackle her about it the next day. 633 00:33:11,090 --> 00:33:13,771 You can ask Mrs. Langridge. She saw them. 634 00:33:14,211 --> 00:33:16,246 I saw her looking out of her window. 635 00:33:16,428 --> 00:33:18,406 You didn't mention any of this in your statement. 636 00:33:18,430 --> 00:33:21,120 No. Well, I don't gossip about the family, 637 00:33:21,230 --> 00:33:23,176 but I didn't want to start 638 00:33:23,201 --> 00:33:25,944 making you think any of them was involved when it was... 639 00:33:27,573 --> 00:33:30,409 Sally Jupp didn't die as a result of the sleeping drug. 640 00:33:30,442 --> 00:33:31,901 That she was rendered drowsy by it 641 00:33:31,926 --> 00:33:34,368 may have been a factor in her being killed, but... 642 00:33:34,648 --> 00:33:36,496 it wasn't the cause of death. 643 00:33:36,615 --> 00:33:38,193 What do you mean? 644 00:33:39,518 --> 00:33:40,931 Do you mean... 645 00:33:42,767 --> 00:33:44,356 do you mean I didn't kill her? 646 00:33:44,390 --> 00:33:47,503 We may have to consider charges of actual bodily harm. 647 00:33:48,233 --> 00:33:50,953 An officer will come and take a formal statement. 648 00:34:09,115 --> 00:34:11,550 Just when we thought they'd been truthful with us. 649 00:34:11,583 --> 00:34:14,653 Sir, Suresh Mehta died half an hour ago. 650 00:34:17,356 --> 00:34:18,724 Oh, shit. 651 00:34:21,660 --> 00:34:23,329 What do we do? 652 00:34:23,362 --> 00:34:25,731 Give them till tomorrow? 653 00:34:25,764 --> 00:34:27,266 Yes, I think we have to. 654 00:35:31,963 --> 00:35:34,259 Is Mrs. Mehta coming? 655 00:35:35,301 --> 00:35:37,629 She'll be down in a minute. This is so wrong. 656 00:35:37,654 --> 00:35:40,092 As I've said, we're sorry for your loss. 657 00:35:41,707 --> 00:35:43,675 We looked at the photographs you sent. 658 00:35:43,709 --> 00:35:45,611 All of those things belonged to my parents. 659 00:35:55,421 --> 00:35:57,356 Was it Martha who took them? 660 00:35:57,458 --> 00:35:58,657 No. 661 00:35:58,690 --> 00:35:59,997 Sally? 662 00:36:00,067 --> 00:36:02,218 We think Sally took them under duress. 663 00:36:02,243 --> 00:36:05,264 We think she was being threatened by someone she was scared of. 664 00:36:05,346 --> 00:36:07,181 Did you know this? 665 00:36:07,333 --> 00:36:08,724 Did Martha kill Sally? 666 00:36:08,816 --> 00:36:10,879 I assume that's why you're here. 667 00:36:11,002 --> 00:36:12,771 No, she didn't. 668 00:36:13,516 --> 00:36:15,725 Well, she must have done something. She hasn't come back. 669 00:36:15,750 --> 00:36:17,652 We're considering other charges against Mrs. Tate. 670 00:36:17,676 --> 00:36:19,066 Like what? 671 00:36:19,465 --> 00:36:22,262 According to Mrs. Tate's account of the night Sally Jupp died, 672 00:36:22,293 --> 00:36:24,416 she overheard an argument taking place outside 673 00:36:24,450 --> 00:36:27,002 the house at around 9:30 PM. 674 00:36:27,286 --> 00:36:30,389 The argument was between Sally and you, Dr. Mehta. 675 00:36:34,493 --> 00:36:35,927 What argument? 676 00:36:38,397 --> 00:36:39,931 What argument? 677 00:36:41,900 --> 00:36:43,331 Perhaps you can answer that. 678 00:36:43,356 --> 00:36:45,413 According to Mrs. Tate, you also overheard it. 679 00:36:45,437 --> 00:36:48,199 You were standing listening at your bedroom window when she went upstairs. 680 00:36:48,224 --> 00:36:49,825 Why on Earth would you believe what she says? 681 00:36:49,850 --> 00:36:52,344 Because it makes sense of why you and Mr. Hearne 682 00:36:52,378 --> 00:36:54,712 decided to invent the story of an intruder in your bedroom 683 00:36:54,737 --> 00:36:56,110 two nights later. 684 00:36:56,188 --> 00:36:58,152 You'd overheard the argument, and you assumed 685 00:36:58,177 --> 00:36:59,818 your brother must have murdered Sally Jupp. 686 00:36:59,851 --> 00:37:01,753 That is absolutely untrue. 687 00:37:01,787 --> 00:37:03,431 You knew we were considering the possibility 688 00:37:03,455 --> 00:37:05,557 of another politically motivated intruder, 689 00:37:05,591 --> 00:37:07,559 and so you decided to invent one 690 00:37:07,593 --> 00:37:10,061 while he was in custody in order to prove his innocence. 691 00:37:10,095 --> 00:37:12,309 You're choosing to believe her over me, 692 00:37:12,334 --> 00:37:14,906 - and I wonder why that would be. - Devi, Devi. 693 00:37:18,737 --> 00:37:20,839 Is it true? 694 00:37:20,872 --> 00:37:22,741 Devi? 695 00:37:23,975 --> 00:37:25,677 Devi. 696 00:37:33,919 --> 00:37:35,487 You shouldn't have done that. 697 00:37:35,521 --> 00:37:38,590 Of course I should have. 698 00:37:38,624 --> 00:37:40,726 It's exactly what you would do for me. 699 00:37:54,806 --> 00:37:55,816 We did argue. 700 00:37:55,841 --> 00:37:58,944 Krish, no. 701 00:37:58,977 --> 00:38:01,713 Because she didn't want to marry me. 702 00:38:01,747 --> 00:38:06,051 She was annoyed that I'd asked her in front of everyone. 703 00:38:06,084 --> 00:38:09,555 She only said yes to help me save face. 704 00:38:09,588 --> 00:38:11,457 Why didn't... 705 00:38:11,490 --> 00:38:14,326 She said she had had fun and that it was exciting, 706 00:38:14,360 --> 00:38:16,061 but that she wanted to do her own thing 707 00:38:16,094 --> 00:38:17,596 and live her own life. 708 00:38:17,629 --> 00:38:20,332 Why didn't you tell me? 709 00:38:20,366 --> 00:38:21,767 I don't know. 710 00:38:21,800 --> 00:38:24,703 Because I didn't want to look like an idiot. 711 00:38:27,635 --> 00:38:29,325 Because I was, 712 00:38:30,302 --> 00:38:31,992 and it hurt. 713 00:38:34,446 --> 00:38:35,981 And then she was dead. 714 00:38:37,949 --> 00:38:40,452 I know I should have told you when you interviewed me, 715 00:38:40,486 --> 00:38:42,988 but I didn't. 716 00:38:43,021 --> 00:38:44,890 I could see how it looked. 717 00:38:44,923 --> 00:38:46,763 And you were happy to let us go on suspecting 718 00:38:46,792 --> 00:38:48,053 other people's involvement. 719 00:38:48,078 --> 00:38:51,396 No, no, because I knew none of us would have done it, 720 00:38:51,421 --> 00:38:54,281 so I knew you wouldn't have been able to gather any evidence. 721 00:38:54,391 --> 00:38:57,642 According to Mrs. Tate, the row was bitter and angry. 722 00:38:57,969 --> 00:38:59,805 I think you went to the pub after that row. 723 00:38:59,838 --> 00:39:01,052 I think you drank heavily, 724 00:39:01,077 --> 00:39:02,901 and I think your anger and resentment towards Sally 725 00:39:02,926 --> 00:39:05,096 - continued to grow. - No, that is not true. 726 00:39:05,121 --> 00:39:06,713 And then I think you came back here. 727 00:39:06,738 --> 00:39:09,348 I think you went into Sally's room in the middle of the night 728 00:39:09,373 --> 00:39:10,514 and you killed her. 729 00:39:10,539 --> 00:39:12,213 No, I did not kill her! 730 00:39:12,238 --> 00:39:13,413 He would never do that. 731 00:39:13,438 --> 00:39:14,908 We can continue this down at the station. 732 00:39:14,933 --> 00:39:16,233 Devi Langridge, Felix Hearne, 733 00:39:16,258 --> 00:39:18,199 I'm arresting you for perverting the course of justice. 734 00:39:18,223 --> 00:39:19,673 Come on, you can't be serious. 735 00:39:19,698 --> 00:39:21,603 Krishna Mehta, I'm arresting you on suspicion 736 00:39:21,627 --> 00:39:22,993 of the murder of Sally Jupp. 737 00:39:23,018 --> 00:39:24,066 - No. - You're not obliged 738 00:39:24,091 --> 00:39:25,531 to say anything unless you choose to do so. 739 00:39:25,564 --> 00:39:26,875 - Are you really doing this again? - Stop it. 740 00:39:26,900 --> 00:39:28,776 No! No! 741 00:39:28,886 --> 00:39:30,488 Can't you see what you're doing? 742 00:39:30,529 --> 00:39:32,128 - It's okay. - Mum. 743 00:39:32,153 --> 00:39:33,702 No, no. 744 00:39:36,123 --> 00:39:39,537 It will be okay, I promise. 745 00:39:43,982 --> 00:39:45,517 It won't be. 746 00:39:45,551 --> 00:39:48,920 Of course it won't be. 747 00:39:48,954 --> 00:39:51,723 My foolish, foolish boy. 748 00:39:55,961 --> 00:39:59,731 I killed her. 749 00:39:59,765 --> 00:40:01,733 Mother, stop it! 750 00:40:01,775 --> 00:40:03,808 Move away from her, please. 751 00:40:04,164 --> 00:40:06,034 How did you kill her, Mrs. Mehta? 752 00:40:06,059 --> 00:40:07,807 Swear to me you'll leave my children alone. 753 00:40:07,873 --> 00:40:09,511 No deals. 754 00:40:10,051 --> 00:40:12,241 I want no more lies. 755 00:40:12,711 --> 00:40:13,845 How did you kill her? 756 00:40:19,551 --> 00:40:20,952 With a pillow. 757 00:40:28,694 --> 00:40:32,698 I put it over her face. 758 00:40:32,731 --> 00:40:36,935 I thought she'd wake up. 759 00:40:36,968 --> 00:40:39,538 But she didn't, at first. 760 00:40:41,973 --> 00:40:46,793 Then she did, for a moment. 761 00:40:47,571 --> 00:40:49,914 She struggled. 762 00:40:51,376 --> 00:40:53,778 And then there were no more breaths. 763 00:40:53,952 --> 00:40:55,987 It isn't true, okay? 764 00:40:56,074 --> 00:40:59,425 I was so, so angry with that girl. 765 00:40:59,558 --> 00:41:02,519 Hateful, manipulative. 766 00:41:02,661 --> 00:41:06,942 Coming into our home, making a fool of our son, 767 00:41:06,999 --> 00:41:09,502 a fool of all of us! 768 00:41:09,715 --> 00:41:11,895 The shame of it. 769 00:41:12,303 --> 00:41:15,073 Suresh was in charge of a whole province. 770 00:41:15,106 --> 00:41:19,711 My father owned 30,000 acres in Punjab. 771 00:41:19,745 --> 00:41:21,813 Was I going to write to my brothers 772 00:41:21,847 --> 00:41:24,850 and tell them that our son was marrying a servant, 773 00:41:24,883 --> 00:41:28,720 some slut from a slum on the edge of God knows where? 774 00:41:28,843 --> 00:41:30,221 Stop it. 775 00:41:30,255 --> 00:41:33,859 25 years we've been in this country. 776 00:41:39,965 --> 00:41:41,299 We have been perfect. 777 00:41:44,736 --> 00:41:45,871 Suresh was perfect. 778 00:41:49,641 --> 00:41:54,780 We have earned respect, even in the face 779 00:41:54,813 --> 00:42:00,051 of the snide remarks and the so-called jokes and the... 780 00:42:00,236 --> 00:42:02,253 the sneers behind their eyes. 781 00:42:02,287 --> 00:42:03,655 Oh, God. 782 00:42:05,791 --> 00:42:07,993 What's the matter with you? 783 00:42:08,026 --> 00:42:10,896 You just stood there and let her say those things to me, 784 00:42:10,929 --> 00:42:12,998 telling me that there was nothing that I could do, 785 00:42:13,031 --> 00:42:15,316 that she knew you better than me! 786 00:42:17,730 --> 00:42:19,598 It was shameful. 787 00:42:21,372 --> 00:42:22,674 Shame on you. 788 00:42:25,376 --> 00:42:32,083 Over and over, your father said, you play the game. 789 00:42:32,117 --> 00:42:34,920 You show them the face they want to see. 790 00:42:38,089 --> 00:42:45,096 But your honor is your honor, and your blood is your blood. 791 00:43:04,916 --> 00:43:06,522 Did you know, sir? 792 00:43:09,755 --> 00:43:12,227 I couldn't rule her out. 793 00:43:12,991 --> 00:43:14,705 I should've ruled her in. 794 00:43:40,418 --> 00:43:44,055 Sorry to disturb you. 795 00:43:44,089 --> 00:43:45,390 Do you want to come in? 796 00:43:45,423 --> 00:43:47,959 No, thank you. 797 00:43:47,993 --> 00:43:50,762 I wanted to give you this. 798 00:43:50,796 --> 00:43:54,032 Sally's, where she wrote down the number 799 00:43:54,065 --> 00:43:56,234 of the women's refuge. 800 00:43:56,267 --> 00:43:58,937 Your husband's been charged with four counts of theft now. 801 00:43:58,970 --> 00:44:02,040 He won't get bail. 802 00:44:02,073 --> 00:44:04,910 You've already shown you have courage. 803 00:44:04,943 --> 00:44:08,009 I hope perhaps you might think of yourself for once. 804 00:44:08,379 --> 00:44:10,348 There's nothing out there for me. 805 00:44:10,529 --> 00:44:12,150 There might be. 806 00:44:14,085 --> 00:44:16,310 I said my vows, he said his 807 00:44:17,055 --> 00:44:19,352 Nothing is ever perfect, 808 00:44:19,816 --> 00:44:21,391 not for anyone. 809 00:44:27,147 --> 00:44:29,411 Keep that number somewhere safe, will you? 810 00:44:30,135 --> 00:44:31,342 For my sake. 58657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.