All language subtitles for wwwwwwwwwWorld4ufree.CYou_BeyondLN72dualHEV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,487 --> 00:00:49,988 Tohtori Murphy, ilmoittautukaa. 2 00:00:50,113 --> 00:00:52,741 Olette ollut sukelluksissa jo puoli tuntia. 3 00:00:54,242 --> 00:00:56,411 Tulen luolan suulle. 4 00:00:56,536 --> 00:01:00,916 N�emme, kuinka syv� se on, kunhan luotain alkaa toimia. 5 00:01:05,045 --> 00:01:08,715 Loch Ness, Skotlanti, 1976 6 00:01:12,969 --> 00:01:14,137 Kiitos. 7 00:01:16,640 --> 00:01:18,850 Kuinka syv�ll� is� on? 8 00:01:18,976 --> 00:01:20,602 Noin 300 jalan syvyydess�, James. 9 00:01:20,727 --> 00:01:23,188 En tiennyt, ett� j�rvi on niin syv� rannan l�hell�. 10 00:01:23,313 --> 00:01:28,694 Nessie k�ytt�� taatusti villapaitaa. 11 00:01:28,819 --> 00:01:31,405 Loch Nessin hirvi�t� ei ole olemassa. 12 00:01:31,863 --> 00:01:36,493 Is�si palasi siis turhaan Amerikasta. 13 00:01:36,952 --> 00:01:39,037 T�ss� on signaali. 14 00:01:40,122 --> 00:01:41,873 75 metri�. 15 00:01:43,500 --> 00:01:44,751 160. 16 00:01:45,794 --> 00:01:47,504 300. 17 00:01:49,214 --> 00:01:50,340 450 metri�. 18 00:01:50,465 --> 00:01:53,552 Se ei ole luola vaan maanalainen k�yt�v�. 19 00:01:53,677 --> 00:01:55,429 Is�si saa uskomatonta materiaalia - 20 00:01:55,554 --> 00:01:57,514 kotiin viet�v�ksi. 21 00:02:01,268 --> 00:02:03,395 Antaa tulla, tohtori, kuuntelemme. 22 00:02:04,271 --> 00:02:05,272 Se on... 23 00:02:08,650 --> 00:02:10,861 Voitteko toistaa? 24 00:02:10,986 --> 00:02:12,529 Sanoin, ett� l�ysin - 25 00:02:14,031 --> 00:02:16,408 valtavan munan. 26 00:02:27,461 --> 00:02:28,754 Kas noin. 27 00:02:34,301 --> 00:02:37,095 Se on 141 sentti� pitk�. 28 00:02:37,804 --> 00:02:41,642 Sen pintarakenne on juovikas. 29 00:02:41,975 --> 00:02:45,937 Ja huokosrakenne on muodoltaan s�rmik�s. 30 00:02:48,440 --> 00:02:49,900 Plesiosauria. 31 00:02:52,694 --> 00:02:53,695 No niin. 32 00:02:54,655 --> 00:02:56,782 Onko t��ll� sairaalaa? Tarvitsemme r�ntgenkuvan! 33 00:02:56,907 --> 00:02:59,159 Ette kai luule, ett� tuossa on el�v� alkio? 34 00:02:59,284 --> 00:03:00,911 Sen saamme selville vain katsomalla. 35 00:03:12,756 --> 00:03:14,424 ��NIANALYSAATTORI 36 00:03:35,904 --> 00:03:38,532 �lk�� vain seisk� siin�, tulkaa auttamaan. 37 00:03:50,127 --> 00:03:51,169 Is�. 38 00:04:38,842 --> 00:04:40,010 Voi luoja. 39 00:04:44,348 --> 00:04:45,641 Nessie. 40 00:04:48,935 --> 00:04:51,897 �lk�� liikkuko. 41 00:05:05,786 --> 00:05:06,953 Rauhallisesti. 42 00:05:57,295 --> 00:06:00,757 Jimmy, eik�s olekin olemattomaksi olioksi aika pelottava? 43 00:06:02,426 --> 00:06:04,428 Asemiin, menen takaisin veteen! 44 00:06:04,761 --> 00:06:07,347 Tuo ei taida olla kovin hyv� idea, Michael. 45 00:06:09,766 --> 00:06:10,851 Ota t�m�! 46 00:06:29,411 --> 00:06:32,581 Ei! 47 00:06:42,632 --> 00:06:44,009 James! 48 00:06:47,929 --> 00:06:49,014 Is�! 49 00:08:36,288 --> 00:08:40,000 Yl�j�rvi, nyky��n 50 00:08:40,125 --> 00:08:41,209 Isojalka 51 00:08:41,335 --> 00:08:42,502 Paikallinen havainto 52 00:08:42,627 --> 00:08:44,279 J�rvell� merkkej� lsojalasta 53 00:08:45,213 --> 00:08:46,298 Sean? 54 00:08:49,593 --> 00:08:50,886 Jo oli aikakin. 55 00:08:54,348 --> 00:08:58,602 Mit� sin� oikein teet? Hajotat ruokap�yd�n. 56 00:08:59,603 --> 00:09:03,732 - Tulivatko toimittajat? - Ei t��ll� mit��n toimittajia ole. 57 00:09:06,610 --> 00:09:09,446 Mit� on tekeill�? Sanoit ett� asialla on kiire. 58 00:09:09,571 --> 00:09:11,239 N�in sen. 59 00:09:11,365 --> 00:09:15,994 Se on suuri ja kaunis, ja se asuu meid�n j�rvess�mme. 60 00:09:17,329 --> 00:09:19,790 - Mik�? - Loch Nessin hirvi�. 61 00:09:21,166 --> 00:09:22,793 Ehk� se ei ole Loch Nessin hirvi�, 62 00:09:22,918 --> 00:09:25,796 mutta se kuuluu samaan joutsenliskojen sukuun. 63 00:09:25,921 --> 00:09:27,005 Kuulehan nyt. 64 00:09:27,130 --> 00:09:31,218 Viimeksi kerroit, kuinka ufo teki lobotomian Carmenin lehm�lle. 65 00:09:31,343 --> 00:09:32,386 Muistatko? 66 00:09:32,511 --> 00:09:34,638 Lehm�ll� olikin korvatulehdus. 67 00:09:34,763 --> 00:09:38,475 En puhunut lobotomiasta vaan skannauksesta. 68 00:09:40,936 --> 00:09:42,771 Mihin sin� tarvitset t�t� raatoa? 69 00:09:42,896 --> 00:09:45,440 Houkuttelen elukan esiin ja otan siit� kuvan. 70 00:09:45,565 --> 00:09:48,318 Siksi pyysin sinua kutsumaan toimittajat. 71 00:09:48,944 --> 00:09:50,737 Miss� sinun l��kkeesi ovat? 72 00:09:55,033 --> 00:09:58,829 N�in sen ja tied�n, miss� se asuu. T�ll� kerralla todistan sen. 73 00:09:59,830 --> 00:10:01,581 Ota pillerisi. 74 00:10:08,088 --> 00:10:10,757 Tulen Joshin kanssa auttamaan siivouksessa viikonloppuna. 75 00:10:10,882 --> 00:10:12,259 Meid�n pit�� puhua - 76 00:10:12,384 --> 00:10:14,553 sinun asumisoloistasi. 77 00:10:15,304 --> 00:10:17,764 Minun pit�� palata t�ihin. 78 00:10:18,181 --> 00:10:20,058 P�rj�ile. 79 00:10:39,619 --> 00:10:41,204 Se oli hienoa! 80 00:10:41,330 --> 00:10:43,999 - Oliko teill� hauskaa? - Tosi kivaa. 81 00:10:58,013 --> 00:10:59,806 Hei, Josh. 82 00:11:00,349 --> 00:11:01,725 Hei, Zoe. 83 00:11:02,351 --> 00:11:04,561 - Kiva puku. - Kiitos. 84 00:11:04,686 --> 00:11:06,980 - Mit� kuuluu? - Hyv��. 85 00:11:07,105 --> 00:11:10,651 - Mit� sin� puuhaat? - Vesilautailua. Kunhan rentoudun. 86 00:11:10,776 --> 00:11:13,028 Sep� mahtavaa. 87 00:11:13,528 --> 00:11:16,865 - Hieno vene. - Se on Brodyn. 88 00:11:18,408 --> 00:11:21,870 - Tule mukaan jokin kerta. - Joo, varmaan.. 89 00:11:22,120 --> 00:11:25,707 Riley ei ehdi rentoutumaan. Vai mit�, Riley? 90 00:11:25,832 --> 00:11:27,542 Tied�th�n sin�. 91 00:11:27,668 --> 00:11:29,961 Jotkut joutuvat tekem��n t�it� el��kseen. 92 00:11:30,087 --> 00:11:32,047 Mit� tuo muka tarkoittaa? 93 00:11:32,172 --> 00:11:36,760 Voisit saada selville, jos et pyyt�isi vanhemmiltasi viikkorahaa. 94 00:11:37,427 --> 00:11:38,929 Tosi vitsik�st�, kalastajapoju. 95 00:11:39,054 --> 00:11:40,055 Oletko miettinyt, 96 00:11:40,180 --> 00:11:41,974 mikset saanut paria p��tt�j�istansseihin? 97 00:11:42,099 --> 00:11:43,225 Brody, �l� viitsi. 98 00:11:43,350 --> 00:11:47,145 Huhun mukaan tyt�t pelk��v�t, ett� �itisi ampuu heid�t. 99 00:11:47,688 --> 00:11:48,897 Lopeta jo. 100 00:11:49,022 --> 00:11:52,776 Tai muuten mit�, senkin mamis? Annat pid�tt�� minut? 101 00:11:52,901 --> 00:11:54,444 Anna olla. 102 00:11:54,569 --> 00:11:58,824 Tai ehk� hullu set�si kaappaa minut ufomiestens� kanssa. 103 00:11:59,658 --> 00:12:02,869 Anna tulla, kovis. Ly� vain. 104 00:12:04,287 --> 00:12:06,081 Sin� olet lapsellinen. 105 00:12:06,206 --> 00:12:09,960 Odota v�h�n, kulta. Ostan sy�ttej�. 106 00:12:18,552 --> 00:12:21,638 Anteeksi, sy�tit ottivat hatkat. 107 00:12:22,431 --> 00:12:24,182 Haistellaan, kalastajapoju. 108 00:12:26,977 --> 00:12:28,145 ��li�. 109 00:12:31,166 --> 00:12:34,001 Se oli t�ysi invaasio. 110 00:12:34,466 --> 00:12:37,701 Tuhansia avaruusaluksia kuljettamassa �lyllist� el�m�� meid�n ilmakeh��mme - 111 00:12:37,866 --> 00:12:41,001 kaikille syrj�isille seuduille, kuten Alaskaan ja ehk�p� Siperiaan. 112 00:12:41,166 --> 00:12:46,001 Seh�n oli meteoriparvi, keskustelimme siit� koko viikon luennolla. 113 00:12:47,166 --> 00:12:48,501 Niin he haluavat sinun uskovan. 114 00:12:48,666 --> 00:12:51,001 Se on valtion salailua. 115 00:12:51,166 --> 00:12:52,401 Mink� salailua? 116 00:12:53,766 --> 00:12:57,201 Josh, is�si ei ole en�� t��l�, joten on minun teht�v�ni valaista sinua, - 117 00:12:57,366 --> 00:13:00,501 ett� valtio on paha, paha, paha! 118 00:13:00,536 --> 00:13:03,301 - �iti on valtion leiviss�. - En tarkoita sit�. 119 00:13:03,666 --> 00:13:09,801 Tarkoitan CIA:ta, NASAa, DARPAa SIA:ta ja NIA:ta. 120 00:13:10,066 --> 00:13:11,401 DARPA? 121 00:13:11,516 --> 00:13:15,101 Asevoimien tutkimusorganisaatio. 122 00:13:15,616 --> 00:13:16,401 Mit� he tekev�t? 123 00:13:16,616 --> 00:13:22,201 Virallisesti parempaa huomista, ovat keksineet Internetin ja robotiikan. 124 00:13:22,226 --> 00:13:29,701 Oikeasti miljardeja budjetoidaan teknologiaan, joka nostaisi karvasi pystyyn. 125 00:13:30,200 --> 00:13:31,701 Kuten mit�? 126 00:13:32,100 --> 00:13:36,501 Ultramatalia taajuuksia, mielenhallintaa 127 00:13:36,600 --> 00:13:42,651 Heill� on s�dekeila siel� ja kun katsot TV:t�, niin yht�kki� oletkin - 128 00:13:42,700 --> 00:13:46,701 jossain Pohjois-Dakotassa, kuset housuissa ja kuola suupielest� valuen. 129 00:13:46,750 --> 00:13:47,601 Tarkoitatko teleportaatiota? 130 00:13:48,400 --> 00:13:51,101 - Ehk�. - Eik� kukaan tied� t�st�..? 131 00:13:51,200 --> 00:13:53,101 Ei, se on kaikki salattu. 132 00:13:53,200 --> 00:13:57,501 Ent� ihmiset, jotka ty�skentelev�t siel�? Kai heid�n t�ytyy jotain tiet��? 133 00:13:57,600 --> 00:14:05,501 Siel� on satoja ihmisi� tekem�ss� eri asioita, mutta kukaan ei ymm�rr� kokonaisuutta. 134 00:14:05,600 --> 00:14:07,501 Kuka sitten ymm�rt��? 135 00:14:07,750 --> 00:14:10,501 Varjohallitus 136 00:14:11,250 --> 00:14:14,301 - Haa! - Mik� se on? 137 00:14:14,950 --> 00:14:16,501 Voititko miljoonan? 138 00:14:16,950 --> 00:14:20,601 En. T�m� on vahvistusraportti - 139 00:14:21,650 --> 00:14:26,801 nis�kk�iden lis��ntymis- ja ruokailu- paikoista mesoliittisell�alueella. 140 00:14:27,250 --> 00:14:29,901 - Ett� mill�? - Mesoliittisell� kaudella! 141 00:14:31,550 --> 00:14:32,401 Dinosauruksia! 142 00:14:33,250 --> 00:14:34,701 Eli nyt dinosauruksia sitten? 143 00:14:34,750 --> 00:14:38,901 Kyll�, hallitus kylv�� dinosaurusten DNA:ta j�rviin. 144 00:14:39,950 --> 00:14:45,701 Ja se on suunniteltu vaikuttamaan osmoosin kautta paikallisiin liskoihin. 145 00:14:45,850 --> 00:14:48,701 Pam! Meill� on oikeita dinosauruksia j�rviss�mme! 146 00:14:48,750 --> 00:14:52,701 - Ja hallitus on t�m� takana? - Voit ly�d� siit� vetoa. 147 00:14:53,250 --> 00:14:55,001 - Miksi? - Ulosteiden takia. 148 00:14:55,750 --> 00:14:56,401 Ulosteiden takia? 149 00:14:56,550 --> 00:15:02,401 Juuri niin. Massiiviset m��r�t dinonpaskaa. Tulevaisuuden energianl�hde. 150 00:15:02,550 --> 00:15:04,401 Se on yksi hyv� asia mit� he tekev�t. 151 00:15:04,750 --> 00:15:08,501 Selv�.. minun t�ytyy menn� avaamaan kauppa. 152 00:15:10,250 --> 00:15:14,301 Hyv� on. Mutta muista, ett� valaistuminen on prosessi, - 153 00:15:14,750 --> 00:15:17,701 etk� voi valaistua, jollei mielesi ole kirkas. 154 00:15:18,850 --> 00:15:22,701 Selv�. - Ja sinun pit�� p��st� tuosta sumeasta ajattelusta. 155 00:15:43,166 --> 00:15:45,001 T�n��n on Nessien p�iv�. 156 00:15:49,214 --> 00:15:51,966 BENSAA 157 00:16:07,941 --> 00:16:10,318 T��ll� ei saa polttaa. 158 00:16:15,448 --> 00:16:17,867 Kuinka kalastus sujuu? 159 00:16:17,993 --> 00:16:20,704 Se riippuu siit�, mit� haluaa kalastaa. 160 00:16:20,829 --> 00:16:22,914 Taimenia, meriahvenia. 161 00:16:23,248 --> 00:16:26,459 Saalis on ollut niukka, mutta ei siin� ole valittamista. 162 00:16:26,584 --> 00:16:28,878 Onko j�rvell� sattunut vahinkoja viime aikoina? 163 00:16:29,004 --> 00:16:32,340 Er�s lapsi sai koukun silm��ns� viime kuussa. 164 00:16:32,465 --> 00:16:33,717 Se oli j�nn��. 165 00:16:33,842 --> 00:16:34,926 Auts. 166 00:16:36,177 --> 00:16:38,722 - Oletteko te toimittaja? - En. 167 00:16:39,889 --> 00:16:41,975 Kryptozoologi. 168 00:16:42,100 --> 00:16:45,603 Tutkitte tuntemattomia el�inlajeja. Mahtavaa. 169 00:16:50,150 --> 00:16:51,735 Fiksu kaveri. 170 00:16:51,860 --> 00:16:54,362 En ole, katson vain paljon televisiota. 171 00:16:58,575 --> 00:16:59,784 Mik� sinun nimesi on? 172 00:16:59,909 --> 00:17:05,540 Josh Riley, myyn sy�ttej�, vuokraan veneit� ja luen Tieteess� tapahtuu -lehte�. 173 00:17:06,082 --> 00:17:08,335 Kuulehan Josh, 174 00:17:10,253 --> 00:17:14,883 tarvitsen huomenna veneen ja oppaan. 175 00:17:15,008 --> 00:17:16,301 Selv�! 176 00:17:17,093 --> 00:17:21,556 - Kuinka paljon se maksaa? - 40 dollaria tunti ja bensat. 177 00:17:21,681 --> 00:17:23,975 Varusteet ja sy�tit kuuluvat hintaan. 178 00:17:24,684 --> 00:17:28,229 - Mik� teid�n nimenne on? - James Murphy. 179 00:17:33,902 --> 00:17:34,903 Hienoa. 180 00:17:57,676 --> 00:17:59,302 - Hei, Neil. - Josh! 181 00:17:59,427 --> 00:18:01,471 - K�yk� sy�ttikauppa? - Kuin siimaa. 182 00:18:01,596 --> 00:18:04,641 Pit�isi varmaan laajentaa liiketoimintaa. Kiinnostaisiko sinua? 183 00:18:04,766 --> 00:18:09,104 Miksei? J��n el�kkeelle ensi vuonna. Kaljarahoille olisi k�ytt��. 184 00:18:23,576 --> 00:18:27,831 Miss� �iti on? Jakamassa sakkoja salakalastajille? 185 00:18:27,956 --> 00:18:30,667 Ei vaan tulossa Sean-sed�n luota. 186 00:18:30,792 --> 00:18:32,043 Jalat pois. 187 00:18:40,260 --> 00:18:43,763 - Mit� h�nelle kuuluu? - H�n saa minut turhautumaan. 188 00:18:43,888 --> 00:18:47,350 Pyyd� h�nt� muuttamaan meille, minun huoneeseeni. Min� otan ty�huoneen. 189 00:18:47,475 --> 00:18:49,769 H�n voisi asua l�hemp�n� kaupunkia. 190 00:18:49,894 --> 00:18:53,481 - Neil, �l� sin� sekaannu t�h�n. - En. 191 00:18:54,774 --> 00:18:56,985 - Miten kaupassa sujuu? - Hyvin. 192 00:18:57,110 --> 00:18:59,571 Huomenna saan veneen k�yt�st� 40 dollaria tunnilta. 193 00:18:59,696 --> 00:19:04,826 Sep� hyv�. Kuulitko, Neil? Turistikausi taitaa olla alullaan. 194 00:19:04,951 --> 00:19:07,579 Hieno juttu, kaivan kiv��rin esiin. 195 00:19:33,938 --> 00:19:37,192 Tulehan, Nessie. Tule isin luokse. 196 00:19:40,278 --> 00:19:41,905 Hymyile! 197 00:19:45,992 --> 00:19:47,410 Mit�... 198 00:20:11,518 --> 00:20:13,061 Kiltti Nessie. 199 00:20:22,278 --> 00:20:23,488 Sainpas kuvan! 200 00:20:32,163 --> 00:20:33,915 Apua! 201 00:20:44,926 --> 00:20:46,344 T�ss�! 202 00:20:47,595 --> 00:20:48,847 Ota kiinni! 203 00:20:53,101 --> 00:20:55,228 Sielt� he tulevat. 204 00:20:59,149 --> 00:21:01,276 - Hei, pojat. - Hei, kulta. 205 00:21:03,945 --> 00:21:06,156 T�ss� on Caroleena, Brody. 206 00:21:06,281 --> 00:21:07,324 - Hei. - Hei. 207 00:21:07,449 --> 00:21:08,908 Ja Chad. 208 00:21:10,952 --> 00:21:15,373 Mik� toi noin n�tin tyt�n Ashburnin pikkukyl��n? 209 00:21:15,498 --> 00:21:17,792 Opiskelen t��ll� englantia. 210 00:21:17,917 --> 00:21:19,794 �iti ilmoittautui vaihto-oppilasperheeksi, 211 00:21:19,919 --> 00:21:23,256 joten h�n asuu meill� pari kuukautta. 212 00:21:23,381 --> 00:21:25,508 Millaiselle saarelle menemme? 213 00:21:26,968 --> 00:21:29,220 - Se on... - Se on hiljainen. 214 00:21:29,346 --> 00:21:32,766 - Tosi rauhallinen ja romanttinen. - Jep. 215 00:21:33,767 --> 00:21:35,310 Kuulostaa mukavalta. 216 00:21:36,144 --> 00:21:40,273 Luonto�iti odottaa, joten eik�h�n l�hdet�. 217 00:21:41,733 --> 00:21:44,235 K�yn vain hakemassa �t�kk�suihketta. 218 00:21:52,035 --> 00:21:54,704 Josh, onko sinulla hyttyssuihketta? 219 00:21:54,829 --> 00:21:59,000 - En tajua, mit� n�et h�ness�. - Sin�h�n se j�tit minut. 220 00:21:59,125 --> 00:22:03,505 - Luulin, ett� p��t�s oli yhteinen. - En halua riidell� kanssasi. 221 00:22:03,630 --> 00:22:05,757 Haluan vain hyttyssuihkeen. 222 00:22:11,638 --> 00:22:13,264 Talo tarjoaa. 223 00:22:17,018 --> 00:22:18,228 Kiitos. 224 00:22:21,439 --> 00:22:23,650 - Hei, Zo. - Niin? 225 00:22:26,736 --> 00:22:30,156 Ei mit��n. Pid� hauskaa. 226 00:22:30,281 --> 00:22:32,158 Kiitos. 227 00:22:44,254 --> 00:22:46,297 Zoe, unohdit avaimesi. 228 00:22:48,049 --> 00:22:50,760 - Min� otan ne. - Etk� ota. 229 00:22:50,885 --> 00:22:52,345 Otanpa. 230 00:22:53,680 --> 00:22:55,849 Anna ne t�nne, sy�tinl�yhk�! 231 00:22:57,600 --> 00:23:00,979 - Katsos kalastajapojua, h�n tahtoo tanssia. - Brody, lopeta! 232 00:23:12,032 --> 00:23:13,533 Lopeta! 233 00:23:14,034 --> 00:23:16,161 Keskeytink� jotain? 234 00:23:17,746 --> 00:23:19,164 Herra Murphy. 235 00:23:21,124 --> 00:23:24,002 Oppaallani on hommia. Sopiiko? 236 00:23:25,962 --> 00:23:26,963 Sopii. 237 00:23:30,091 --> 00:23:31,384 L�hdet��n. 238 00:23:33,261 --> 00:23:35,722 - Oletko kunnossa? - Olen. 239 00:23:36,181 --> 00:23:39,142 Hyv�. T��ll� on kannettavaa. 240 00:23:46,181 --> 00:23:50,142 Makeeta kamaa. Hyvin tieteellist�. 241 00:23:50,481 --> 00:23:53,142 Ei taideta k�ytt�� onkea? - Ei. 242 00:23:54,181 --> 00:23:56,542 Onko tuo kaikuluotain? - Onhan se. 243 00:23:57,881 --> 00:24:01,342 Mit� t�m� kaikki muu kama on? - Veden tyhj�ysv�lineist� 244 00:24:03,581 --> 00:24:05,842 Mihin me k�yt�mme t�t�, jos emme kerran kalasta? 245 00:24:06,581 --> 00:24:08,342 Kyselet paljon, poju. 246 00:24:09,881 --> 00:24:10,842 Vieth�n veneeni. 247 00:24:13,681 --> 00:24:15,342 Etsin maanalaisia tunneleita. 248 00:24:17,081 --> 00:24:20,342 Vai tunneleita.. Jos niin sanot. 249 00:24:34,157 --> 00:24:35,575 Jo oli aikakin. 250 00:25:09,817 --> 00:25:11,777 SYVYYS - Ei kohteita ET�ISYYS - Ei kohteita 251 00:25:12,361 --> 00:25:15,364 - Otatko pikkusikarin? - Kiitos. 252 00:25:25,291 --> 00:25:28,669 - Kiitos, herra Murphy. - Sano James vain. 253 00:25:28,794 --> 00:25:29,962 Okei. 254 00:25:38,930 --> 00:25:41,390 T��ll� ei paljon sukellella. 255 00:25:41,516 --> 00:25:45,353 J�rvess� on voimakkaita virtauksia. Se ei sovi sukellukseen. 256 00:25:45,478 --> 00:25:49,273 Is� vuokrasi sukelluslaitteita, mutta ei siit� mit��n tullut. 257 00:25:50,858 --> 00:25:52,360 Sammuta moottori. 258 00:25:57,448 --> 00:25:59,158 N�etk� tuon luolan? 259 00:26:02,411 --> 00:26:06,082 L�mp�tilan ja virtauksen perusteella se on oikeastaan tunneli. 260 00:26:06,207 --> 00:26:09,335 Niink�? Mihin se johtaa? 261 00:26:09,460 --> 00:26:13,089 Otan siit� selv��. Otetaan s�ili� esiin. 262 00:26:18,970 --> 00:26:22,723 Varo virtausta. Se on voimakas. 263 00:26:25,768 --> 00:26:27,478 Annatko taskulampun. 264 00:26:33,401 --> 00:26:38,489 - Hienoa, k�siluotain. Mihin sit� k�ytet��n? - Tunnelin tutkimiseen. 265 00:27:04,223 --> 00:27:05,725 Mit� on tapahtunut? 266 00:27:06,934 --> 00:27:10,771 Kalastajan siimaan tarttui ihmisruumiin osia. 267 00:27:10,897 --> 00:27:12,356 Karen... 268 00:27:12,482 --> 00:27:14,567 Osat... 269 00:27:14,692 --> 00:27:16,569 Se taitaa olla Sean. 270 00:27:16,694 --> 00:27:19,572 - Sean? - Olen pahoillani. 271 00:27:31,417 --> 00:27:32,960 Voi luoja. 272 00:27:35,338 --> 00:27:39,258 - Miss� loput h�nen ruumiistaan on? - En tied�. L�ysimme vain t�m�n. 273 00:27:39,383 --> 00:27:41,886 Alaosa puuttuu kokonaan. 274 00:27:52,939 --> 00:27:55,817 - Vied��n h�net oikeusl��k�rin luo. - Selv�. 275 00:28:03,866 --> 00:28:05,409 Et�isyys 80,42m. - Syvyys 55,03m. Koko - Luotaustiedot 276 00:28:44,448 --> 00:28:46,617 Luotain h�lytti juuri �sken. 277 00:28:46,742 --> 00:28:48,995 - Se kai havaitsi minut. - Ai jaa. 278 00:28:50,163 --> 00:28:54,208 - N�itk� mihin tunneli johtaa? - Joo, ikuisuuteen. 279 00:28:54,333 --> 00:28:56,502 Se on suuri, 18 metri� leve�. 280 00:28:59,589 --> 00:29:01,215 L�ysit n�k�j��n kalkkikive�. 281 00:29:01,340 --> 00:29:05,470 Kyll�, se selitt�� j�rvess� olevat tunnelit ja luolat. 282 00:29:05,595 --> 00:29:10,266 Siell� n�ytt�� olevan my�s magnetiittia. Onko t��ll� ongelmia kompassin kanssa? 283 00:29:10,391 --> 00:29:12,727 On, Ashburn on kuuluisa siit�. 284 00:29:17,773 --> 00:29:21,486 Joillakin mineraaleilla on samanlaisia ominaisuuksia kuin magneetilla. 285 00:29:21,611 --> 00:29:26,324 Suuri magnetiittiesiintym� voi sekoittaa kompassit. 286 00:29:26,449 --> 00:29:32,371 Kalat, jotka k�ytt�v�t magneettikentti� suunnistamiseen, eksyv�t. 287 00:29:43,758 --> 00:29:45,760 Et�isyys 10,74m. - Syvyys 3,13m. Koko: 12 metri� - Luotaustiedot 288 00:29:45,885 --> 00:29:50,431 12 metri�? J�rvess� ei ole mit��n niin suurta. Se on varmaan meriahvenparvi. 289 00:29:51,307 --> 00:29:53,184 K�ynnist� moottori. 290 00:30:00,024 --> 00:30:01,108 Menoksi. 291 00:30:08,991 --> 00:30:13,496 - 20 astetta tyyrpuuriin. - Miksi jahtaamme meriahvenparvea? 292 00:30:16,541 --> 00:30:19,544 Se muuttaa suuntaansa. 40 astetta paapuuriin. 293 00:30:34,642 --> 00:30:38,062 - Hitto, se on nopea. - Se? 294 00:30:38,187 --> 00:30:39,981 30 astetta tyyrpuuriin. 295 00:30:41,774 --> 00:30:43,776 - Se? - Pid� kurssi. 296 00:30:43,901 --> 00:30:45,736 Mit� me oikein jahtaamme? 297 00:30:52,618 --> 00:30:54,203 Sammuta moottori. 298 00:31:04,463 --> 00:31:07,133 Katosiko se? Mik� se oli? 299 00:31:08,176 --> 00:31:11,679 - Tuntemattoman lajin edustaja. - Kivaa. 300 00:31:11,804 --> 00:31:16,017 - Millaisen lajin? - En ole varma. Tuntemattoman. 301 00:31:19,896 --> 00:31:21,314 Onko sinulla n�lk�? 302 00:31:27,096 --> 00:31:28,314 Sapuska olisi valmista. 303 00:31:28,596 --> 00:31:29,414 Mahtavaa. 304 00:31:45,296 --> 00:31:47,014 Kiitos, Brody. 305 00:31:50,996 --> 00:31:55,714 - Ole hyv�, kamu. - Kiitos, mahtavaa. 306 00:31:59,596 --> 00:32:04,114 - Ole hyv�, kulta. - Mit� sin� teet? 307 00:32:04,596 --> 00:32:07,414 - Mit�? - N�in sinun katsovan h�nt�. 308 00:32:08,096 --> 00:32:12,914 Luuletko minun flirttailevan h�nen kanssaan? Olin vain vieraanvarainen. 309 00:32:13,396 --> 00:32:16,914 - Tee se uudestaan, niin l�hden kotiin. - Anteeksi, n�in ei k�y uudelleen. 310 00:32:18,796 --> 00:32:20,914 Olisi aika pitk� uintimatka, jos l�htisit. 311 00:32:22,096 --> 00:32:24,914 Min� otan veneen, sin� uit. 312 00:32:32,735 --> 00:32:35,988 Ajoit venett� hyvin. Oikein taitavasti. 313 00:32:37,448 --> 00:32:39,450 Kiitos. 314 00:32:39,575 --> 00:32:45,331 - Aiotko l�hte� opiskelemaan? - En ainakaan viel�. Viihdyn t��ll�. 315 00:32:45,456 --> 00:32:49,418 T��ll� on kaunista. En halua l�hte� j�rvelt�. 316 00:32:49,544 --> 00:32:52,463 Sinunlaisesi fiksun kaverin pit�isi opiskella. 317 00:32:54,590 --> 00:32:57,510 Mit� vanhempasi ovat mielt�? 318 00:32:57,635 --> 00:33:02,473 �iti ei ole kovin iloinen. H�nest� minun pit�isi olla opiskelemassa. 319 00:33:02,598 --> 00:33:06,185 Mutta jos l�hden, kukaan ei pid� huolta kaupasta. 320 00:33:06,310 --> 00:33:08,312 Ent� is�si? 321 00:33:10,690 --> 00:33:14,026 Is� kuoli veneonnettomuudessa kolme vuotta sitten. 322 00:33:15,528 --> 00:33:17,321 Ik�v� kuulla. 323 00:33:20,324 --> 00:33:22,994 Is�n menett�minen on kovaa. 324 00:33:24,495 --> 00:33:26,497 Se tekee kipe��. 325 00:33:27,957 --> 00:33:29,876 Onko sinunkin is�si kuollut? 326 00:33:31,127 --> 00:33:32,670 Joo, olin 12-vuotias. 327 00:34:04,702 --> 00:34:08,164 Hiljaa! Inhoan tuota koiraa. 328 00:35:07,140 --> 00:35:08,933 Hei, �iti. 329 00:35:09,058 --> 00:35:11,853 Murphy, jonka oppaana olen, on hyv� tyyppi. 330 00:35:11,978 --> 00:35:14,188 Tiesitk�, ett� j�rven pohjassa on luolia? 331 00:35:14,313 --> 00:35:15,523 Josh... 332 00:35:17,024 --> 00:35:18,484 Mik� h�t�n�? 333 00:35:20,445 --> 00:35:24,198 Sean. H�net l�ydettiin vedest�. 334 00:35:26,033 --> 00:35:28,911 - Onko Sean-set� hukkunut? - On. 335 00:35:38,838 --> 00:35:40,631 Olen pahoillani. 336 00:35:53,770 --> 00:35:56,147 Kuinka h�n hukkui? 337 00:35:57,398 --> 00:36:01,736 Et saa kertoa t�t� kenellek��n. Et viel�. 338 00:36:01,861 --> 00:36:05,072 - Mit�? - H�nen kimppuunsa hy�k�ttiin. 339 00:36:05,198 --> 00:36:07,909 J�rvess� saattaa olla jonkinlainen peto, 340 00:36:08,034 --> 00:36:12,455 mutta emme halua pelotella ihmisi� ennen kuin tulokset tulevat. 341 00:36:12,580 --> 00:36:14,165 Taivas. 342 00:36:15,708 --> 00:36:17,710 Set�parka. 343 00:36:23,174 --> 00:36:24,842 Kuule, �iti. 344 00:36:24,967 --> 00:36:29,263 Jamesin luotain havaitsi jotain. Jotain suurta, ihan kuin... 345 00:36:31,933 --> 00:36:33,518 Seriffi Riley. 346 00:36:34,936 --> 00:36:36,062 Mit�? 347 00:36:37,230 --> 00:36:39,023 Tulen heti. 348 00:36:39,148 --> 00:36:42,693 - Minun on ment�v�. - Mit� on tapahtunut? 349 00:36:42,819 --> 00:36:46,114 Onnettomuus Neilin siskon luona. 350 00:36:47,698 --> 00:36:50,493 - Onko sinulla hauskaa? - On, kivaa. 351 00:36:50,618 --> 00:36:52,286 Hieno juttu. 352 00:36:52,411 --> 00:36:55,373 - Kippis. Salud. - Salud. 353 00:37:01,129 --> 00:37:04,507 - Minulla on raketteja. - Raketteja? 354 00:37:04,632 --> 00:37:07,427 - Ilotulitteita. - Ahaa. 355 00:37:10,888 --> 00:37:13,850 Mit� pid�t Pike lslandista? 356 00:37:13,975 --> 00:37:17,270 T��ll� on ihanaa. Niin hiljaista ja rauhallista. 357 00:37:19,355 --> 00:37:21,315 Tai ei niink��n hiljaista. 358 00:37:21,441 --> 00:37:26,863 Chad, veisitk� Caroleenan k�velylle? Voisit n�ytt�� h�nelle saarta. 359 00:37:26,988 --> 00:37:29,323 Tuo ei ole huonompi idea. 360 00:37:29,449 --> 00:37:32,743 - Haluatko n�hd� paikkoja? - Se olisi mukavaa. 361 00:37:36,205 --> 00:37:37,832 Pit�k�� hauskaa. 362 00:37:46,257 --> 00:37:50,928 Voiko mik��n olla romanttisempaa kuin istua nuotion ��ress� autiosaarella? 363 00:37:52,138 --> 00:37:54,140 Rakastamansa tyt�n kanssa. 364 00:37:55,600 --> 00:38:00,354 Juo sin� t�m� loppuun. Se tekee minut v�syneeksi. 365 00:38:05,276 --> 00:38:08,571 - Minuakin v�sytt��. Menn��n nukkumaan. - Joo. 366 00:38:25,076 --> 00:38:30,571 Pime�ss� ja t�htien valossa on paljon romanttisempaa, eik� vain? 367 00:38:33,576 --> 00:38:41,471 - Minusta.. kyll�, se enemm�n.. - romanttisempaa. 368 00:39:10,806 --> 00:39:14,142 - Mit� on tapahtunut? - En tied�. 369 00:39:14,267 --> 00:39:19,022 Tulin pist�ytym��n kotimatkalla ja l�ysin t�m�n sotkun. 370 00:39:19,147 --> 00:39:23,235 - Miss� siskosi on? - H�nest� ei n�y j�lke�k��n. 371 00:39:24,486 --> 00:39:30,075 H�nen kimppuunsa hy�k�ttiin autossa. Verta on kaikkialla. 372 00:39:33,954 --> 00:39:35,664 Tuossa on h�nen laukkunsa. 373 00:39:54,808 --> 00:39:56,268 Mik� t�m�n on voinut tehd�? 374 00:39:56,393 --> 00:39:59,437 Tied�n vain yhden olennon, joka pystyy t�h�n. 375 00:40:00,564 --> 00:40:02,023 Alligaattori. 376 00:40:03,275 --> 00:40:07,487 - Voiko alligaattori repi� autosta oven? - Voi. 377 00:40:07,612 --> 00:40:10,115 Olen n�hnyt uutisissa. 378 00:40:10,240 --> 00:40:15,412 Floridassa ne repiv�t puskureita autoista. 379 00:40:33,388 --> 00:40:34,764 �l�. 380 00:40:38,018 --> 00:40:39,978 Lopeta! 381 00:40:40,103 --> 00:40:44,065 - Mik� tuo ��ni oli? - Varmaan tuuli. 382 00:40:45,317 --> 00:40:49,196 - Ehk� se on karhu. - Saarella ei ole karhuja. 383 00:40:49,321 --> 00:40:53,283 - Mik� se ��ni sitten oli? - Ei se varmaan ollut mit��n. 384 00:40:54,075 --> 00:40:59,706 - Tuo ��ni! Mik� se on? - K�yn katsomassa. 385 00:41:09,382 --> 00:41:11,551 Mit� sin� teet? Pid�t kamalaa meteli�. 386 00:41:11,676 --> 00:41:13,887 Sori, kamu, tulin hakemaan kaljaa ja peiton. 387 00:41:14,012 --> 00:41:15,013 Kerj��t turpaasi. 388 00:41:15,138 --> 00:41:17,849 Olin hipel�im�ss� Zoea, ja sin� menit her�tt�m��n h�net. 389 00:41:17,974 --> 00:41:21,853 - H�n luuli sinua karhuksi. - Minun vikani. 390 00:41:21,978 --> 00:41:24,731 Pit�� menn�. 391 00:42:01,184 --> 00:42:04,521 NATRIUMSYANIDI MYRKKY 392 00:42:33,550 --> 00:42:36,845 - Herra Murphy. Oletteko siell�? - Kuka siell�? 393 00:42:36,970 --> 00:42:41,099 Seriffi Riley piirikunnan poliisista. Minulla on asiaa. 394 00:42:52,068 --> 00:42:55,780 Poikani kertoi, ett� jahtasitte jotain otusta t�n��n j�rvell�. 395 00:42:55,906 --> 00:43:01,161 Josh ei kertonut, ett� h�nen �itins� on seriffi. 396 00:43:03,246 --> 00:43:05,707 Mit� te jahtasitte? 396 00:43:05,832 --> 00:43:09,711 Ei kai se sattunut olemaan alligaattori? 397 00:43:09,836 --> 00:43:12,380 Kutsu minua Jamesiksi. 398 00:43:12,506 --> 00:43:16,468 Ei se ollut mit��n niin eksoottista, varmaankin meriahvenparvi. 399 00:43:17,969 --> 00:43:20,847 - Miksi kysytte? - Tapasitteko Seanin? 400 00:43:22,599 --> 00:43:26,853 Sean Rileynk�? En viel�. En ole saanut h�neen yhteytt�. 401 00:43:26,978 --> 00:43:30,232 H�n on valitettavasti kuollut. 402 00:43:32,526 --> 00:43:36,530 Ik�v� kuulla. Kuinka h�n kuoli? 403 00:43:36,655 --> 00:43:39,199 Jokin el�in luultavasti tappoi h�net. 404 00:43:39,324 --> 00:43:42,661 Oliko h�ness� puremaj�lki�? Siksik� ep�ilette alligaattoria? 405 00:43:42,786 --> 00:43:45,455 Mit� asiaa teill� oli Seanille? 406 00:43:47,082 --> 00:43:50,961 - Olen kryptozoologi. - Tutkitte el�imi�? 407 00:43:51,086 --> 00:43:52,462 Tuntemattomia lajeja. 408 00:43:52,587 --> 00:43:57,217 Sean ilmoitti n�hneens� joutsenliskon. 409 00:43:57,342 --> 00:43:59,302 Se on esihistoriallinen matelija. 410 00:43:59,427 --> 00:44:04,641 Esihistoriallinen matelijako? Niin kuin dinosaurus? 411 00:44:04,766 --> 00:44:08,311 - T�llainenko? - Juuri niin. 412 00:44:09,938 --> 00:44:13,942 Lankoni ei ollut kovin luotettava l�hde. 413 00:44:14,067 --> 00:44:16,862 H�nell� oli alkava dementia. 414 00:44:19,114 --> 00:44:22,117 Minun on n�ht�v� ruumis, jotta voin auttaa l�yt�m��n tappajan. 415 00:44:22,242 --> 00:44:25,036 L�yt�m��n mink�? Tappajasauruksenko? 416 00:44:26,288 --> 00:44:28,331 �lk�� viitsik�, herra Murphy. 417 00:44:28,457 --> 00:44:32,502 Ashburn on pikkukyl�, mutta ei se tee meist� sinisilm�isi�. 418 00:44:34,463 --> 00:44:36,214 Olen n�hnyt hirveydet, joihin olio pystyy, 419 00:44:36,339 --> 00:44:40,719 eik� minulla taatusti ole alkavaa dementiaa. 420 00:44:45,140 --> 00:44:49,311 Etsik�� itsellenne uusi opas. 421 00:44:49,436 --> 00:44:50,770 Josh ja set� olivat l�heisi�, 422 00:44:50,896 --> 00:44:55,609 eik� h�nelle ole hyv�ksi kuulla tarinoita Seanin tappaneesta el�imest�. 423 00:45:01,364 --> 00:45:04,618 - Caroleena! - Caroleena! 424 00:45:04,743 --> 00:45:07,329 Ik�v� sanoa t�m�, mutta tekin n�itte veren. 425 00:45:07,454 --> 00:45:09,831 H�n ei mitenk��n voi olla n�in kaukana. 426 00:45:09,956 --> 00:45:12,751 - Ehk� se ei ollut h�nen vertaan. - Tietysti oli! 427 00:45:12,876 --> 00:45:15,921 Ja jos h�n olisi onnistunut ry�mim��n n�in kauas, 428 00:45:16,046 --> 00:45:18,131 olisimme l�yt�neet verij�ljet. 429 00:45:18,256 --> 00:45:20,967 Jos h�n olisi loukkaantunut, h�n yritt�isi leirille, 430 00:45:21,092 --> 00:45:22,093 eik� poisp�in. 431 00:45:22,219 --> 00:45:23,303 H�n on varmasti t��ll�! 432 00:45:23,428 --> 00:45:24,805 Caroleena! 433 00:45:25,931 --> 00:45:28,350 Caroleena on kadonnut, ja Zoe on sekoamassa. 434 00:45:28,475 --> 00:45:32,395 Meid�n on ilmoitettava poliisille. Palataan takaisin. 435 00:45:32,521 --> 00:45:33,897 Olet oikeassa. 436 00:45:34,022 --> 00:45:37,692 - Palaamme kaupunkiin! - En l�hde ilman h�nt�! 437 00:45:37,818 --> 00:45:39,152 Mit� muuta voimme tehd�? 438 00:45:39,277 --> 00:45:41,321 Oletteko te hulluja? Emme voi j�tt�� h�nt�! 439 00:45:41,446 --> 00:45:42,948 - Caroleena! - Zoe, menn��n nyt. 440 00:45:43,073 --> 00:45:44,282 P��st� irti! 441 00:45:44,407 --> 00:45:46,576 Caroleena, miss� olet? 442 00:45:46,701 --> 00:45:48,078 Caroleena! 443 00:45:51,414 --> 00:45:52,499 Mik� tuo oli? 444 00:45:52,624 --> 00:45:56,211 Kuulosti loukkaantuneelta el�imelt�. 445 00:45:56,920 --> 00:45:59,798 Varmaan sama, joka vei Caroleenan. 446 00:46:03,260 --> 00:46:05,647 J��k��, jos tahdotte. Min� palaan veneelle. 447 00:46:17,960 --> 00:46:20,847 Oletteko te hulluja? Unohtakaa ne ja h�ivyt��n. 448 00:46:24,191 --> 00:46:26,610 En ikin� en�� kuuntele sinun ideoitasi. 449 00:46:26,735 --> 00:46:29,363 Minun ideoitani? Mist� sin� puhut? 450 00:46:29,488 --> 00:46:32,366 Sin� t�nne halusit, jotta voit korkata Zoen! 451 00:46:32,491 --> 00:46:34,910 - Turpa kiinni! - Sanoitko sin� oikeasti niin? 452 00:46:35,035 --> 00:46:36,078 H�n valehtelee, 453 00:46:36,203 --> 00:46:38,247 jotta min� saisin syyt niskoilleni. 454 00:46:58,058 --> 00:46:59,977 - Mik� tuo on? - En tied�! 455 00:47:03,397 --> 00:47:06,317 - Hei, t��ll� n�in! - Mit� sin� teet? 456 00:47:06,442 --> 00:47:09,111 Kiinnit�n sen huomion! Haluatko, ett� kamusi sy�d��n? 457 00:47:09,236 --> 00:47:10,571 Chad, juokse! 458 00:47:33,010 --> 00:47:34,553 Menn��n! 459 00:47:41,727 --> 00:47:42,895 Brody! 460 00:47:46,106 --> 00:47:48,275 - Zoe, auta! - Brody! 461 00:48:05,376 --> 00:48:06,377 Brody! 462 00:48:13,759 --> 00:48:14,927 Brody! 463 00:48:18,055 --> 00:48:19,056 Nouse. 464 00:48:41,745 --> 00:48:43,664 - Hei, James. - Terve. 465 00:48:44,957 --> 00:48:48,043 Voisiko joku muu vied� minut j�rvelle t�n��n? 466 00:48:48,294 --> 00:48:50,129 Luulin, ett� min� vien. 467 00:48:50,254 --> 00:48:54,216 Seriffi pyysi minua etsim��n uuden oppaan. 468 00:48:55,592 --> 00:48:58,679 Seriffill� ei ole valtuuksia esitt�� sellaista pyynt��. 469 00:48:58,804 --> 00:49:01,724 - Oletko varma? - Aivan varma. 470 00:49:01,849 --> 00:49:04,977 - Minulla olisi yksi pyynt�. - Kerro pois. 471 00:49:05,102 --> 00:49:07,521 Huomasin kaupassa poliisiradion. 472 00:49:07,646 --> 00:49:09,398 Haluaisin sen mukaan veneeseen. 473 00:49:26,832 --> 00:49:31,128 Olen pahoillani set�si vuoksi. Se on varmaan kovaa. 474 00:49:33,631 --> 00:49:36,759 - Neil, kuuletko? - Kyll�, seriffi. Anna tulla. 475 00:49:37,885 --> 00:49:40,179 Sinun pit�isi k�yd� Bill Maxwellin luona. 476 00:49:40,304 --> 00:49:43,766 H�n sanoi, ett� h�nen rannalleen on ajautunut joku meriel�in. 477 00:49:45,267 --> 00:49:49,605 Miten niin meriel�in? Min� olen aina luullut, ett� t�m� on j�rvi. 478 00:49:50,481 --> 00:49:54,151 - Tied�tk�, miss� Maxwell asuu? - Tied�n, se on t�ss� l�hell�. 479 00:49:54,276 --> 00:49:55,569 Menn��n. 480 00:50:06,288 --> 00:50:07,665 Vautsi, mik� tuo on? 481 00:50:07,790 --> 00:50:11,085 Pysy veneess�. Tulen heti takaisin. 482 00:50:27,017 --> 00:50:29,061 Se on t��ll� rannalla. 483 00:50:35,859 --> 00:50:38,237 En ole ikin�... n�hnyt mit��n t�llaista. 484 00:50:38,362 --> 00:50:41,240 Luulin sit� valtavaksi vesik��rmeeksi. 485 00:50:44,576 --> 00:50:49,540 Jessus! Se haisee yht� pahalle kuin milt� se n�ytt��. 486 00:50:49,790 --> 00:50:50,791 - Menn��n! - Mit� nyt? 487 00:50:50,916 --> 00:50:53,794 Menn��n nyt! En ehdi selitt��. 488 00:50:54,712 --> 00:50:57,881 Ehk� se on jonkinlainen sampi. 489 00:50:58,007 --> 00:51:01,677 Ei helvetti. Tyyppi varasti sen p��n. 490 00:51:02,219 --> 00:51:04,096 Hei, takaisin sielt�! 491 00:51:07,308 --> 00:51:11,312 - Siis mit� he veiv�t? - P��n. 492 00:51:11,687 --> 00:51:15,274 Jota ilman sit� ei voi tunnistaa, koska se on niin m�t�. 493 00:51:15,941 --> 00:51:18,235 P�� on t�rke� johtolanka. 494 00:51:24,158 --> 00:51:25,659 Mik� tuo on? 495 00:51:27,494 --> 00:51:31,624 Joutsenliskon p��. 496 00:51:31,749 --> 00:51:34,501 Eiv�tk� ne kuolleet sukupuuttoon miljoonia vuosia sitten? 497 00:51:34,627 --> 00:51:39,256 Muutama j�i henkiin piileskelem��n syviin vesiin. 498 00:51:39,381 --> 00:51:40,883 Kun ne munivat, 499 00:51:41,008 --> 00:51:42,676 ne tulevat merest� sis�maan j�rviin - 500 00:51:42,801 --> 00:51:45,429 maanalaisia k�yt�vi� pitkin. 501 00:51:45,554 --> 00:51:48,349 J�rviss� niiden munat ovat paremmassa turvassa. 502 00:51:48,474 --> 00:51:49,642 Vau. 503 00:51:49,767 --> 00:51:53,437 N�m� huokoset viittaavat s�hk�aistiin. 504 00:51:53,562 --> 00:51:56,982 - Mik� se on? - Joillain hailajeilla on se. 505 00:51:57,107 --> 00:52:01,987 Ne havaitsevat muiden el�inten lihasten supistumisen aiheuttamat s�hk��rsykkeet. 506 00:52:02,821 --> 00:52:05,574 T�m� on noin kuukauden vanha. 507 00:52:05,991 --> 00:52:10,871 - Oliko se vasta poikanen? - Yksi otus v�hemm�n mets�stett�v�n�. 508 00:52:11,955 --> 00:52:13,666 Mets�stett�v�n�k�? 509 00:52:13,791 --> 00:52:17,795 Sanoit, ett� tutkit niit�. Et puhunut mit��n mets�st�misest�. 510 00:52:17,920 --> 00:52:24,677 Set�si ilmoitti n�hneens� paljon t�t� suuremman joutsenliskon. 511 00:52:25,928 --> 00:52:27,513 Siksi tulin t�nne. 512 00:52:27,638 --> 00:52:31,016 Sinun rakkaasta pikkuj�rvest�si on tulossa ruokapaikka - 513 00:52:31,141 --> 00:52:34,353 esihistoriallisille lihansy�j�liskoille. 514 00:52:34,478 --> 00:52:36,271 Sit�k� sin� haluat? 515 00:52:38,565 --> 00:52:40,818 Kuinka monta niit� on j�rvess�? 516 00:52:40,943 --> 00:52:43,153 Aluksi luulin, ett� vain yksi t�ysikasvuinen, 517 00:52:43,278 --> 00:52:48,158 mutta poikasista p��tellen t��ll� voi olla pes�. 518 00:52:48,283 --> 00:52:52,079 Ehk� jollain kaukaisemmalla saarella. 519 00:52:53,539 --> 00:52:56,542 Yst�v�ni meni telttailemaan Pike lslandille. 520 00:52:56,667 --> 00:52:58,294 Onkohan h�n vaarassa? 521 00:52:58,419 --> 00:53:01,797 Voi olla. Meid�n pit�� palata j�rvelle. 522 00:53:02,172 --> 00:53:03,924 �l� liiku, cowboy! 523 00:53:05,718 --> 00:53:09,054 - �iti, mit� sin� teet? - �l� sekaannu t�h�n. 524 00:53:10,222 --> 00:53:13,892 - Mene sis�lle! - Miksi sin� pid�t�t h�net? 525 00:53:14,018 --> 00:53:16,520 - Mene sis�lle! - Enk�. H�n ei ole tehnyt mit��n! 526 00:53:16,645 --> 00:53:19,148 - Tottele �iti�si. - Liikett�, Josh! 527 00:53:23,527 --> 00:53:25,529 Mist�h�n minua syytet��n? 528 00:53:25,654 --> 00:53:28,741 Poliisitutkimuksen h�irinn�st�, 529 00:53:28,866 --> 00:53:32,244 Iuvattomasta tunkeutumisesta, todisteiden sotkemisesta, 530 00:53:32,369 --> 00:53:35,664 kielt�ytymisest� totella k�sky�ni j�tt�� Josh rauhaan. 531 00:53:35,789 --> 00:53:40,002 - Yrit�n auttaa teit�. - Niink�? Onko tuo varastamasi p��? 532 00:53:40,127 --> 00:53:43,380 Voitte kutsua tiedeseuran paikalle - 533 00:53:43,505 --> 00:53:45,841 ja antaa heid�n tuhlata aikaa kriisin pohtimiseen - 534 00:53:45,966 --> 00:53:50,179 sill� aikaa, kun ihmisi� kuolee. Tai voitte antaa minun est�� kuolemat. 535 00:53:50,304 --> 00:53:53,515 Miksi luottaisin sinuun enk� kokeneisiin ammattilaisiin? 536 00:53:53,641 --> 00:53:57,061 Koska olen j�ljitt�nyt n�it� otuksia koko el�m�ni ajan. 537 00:53:57,186 --> 00:54:00,064 Tunnen niiden heikkoudet paremmin kuin kukaan muu. 538 00:54:00,189 --> 00:54:04,485 T�ysikasvuista ei saa tapettua tavallisilla aseilla. 539 00:54:04,610 --> 00:54:06,528 Vie h�net autoon. 540 00:54:59,081 --> 00:55:01,500 T�m� tuli juuri. 541 00:55:02,251 --> 00:55:05,129 Luontokeskuksen raportti Seanissa olleista puremaj�ljist�. 542 00:55:05,254 --> 00:55:08,257 Siin� lukee: "geneettinen ketju tuntematon". 543 00:55:11,885 --> 00:55:13,512 Oletko n�hnyt t�llaista aiemmin? 544 00:55:13,637 --> 00:55:17,558 Olen. Min�h�n olen kryptozoologi. 545 00:55:31,530 --> 00:55:32,614 Mit� me teemme? 546 00:55:32,740 --> 00:55:34,658 Etsimme sen luotaimen avulla, 547 00:55:36,201 --> 00:55:38,579 houkuttelemme sen ��nen avulla esille. 548 00:55:38,704 --> 00:55:43,834 Musiikkiko rauhoittaa petoa? Vai onko se bilepeto? 549 00:55:43,959 --> 00:55:47,087 T�ll� nauhalla on kaikkein kuuluisin plesiosaurus. 550 00:55:47,212 --> 00:55:48,756 Loch Nessin hirvi�. 551 00:55:50,215 --> 00:55:51,925 Just joo. 552 00:55:52,051 --> 00:55:55,804 Is�ni ��nitti t�m�n vuonna 1976 Loch Nessin rannalla. 553 00:56:05,773 --> 00:56:08,108 Hyv� on, ent� sitten? 554 00:56:08,233 --> 00:56:11,195 Sanoit, ett� sit� ei voi tappaa tavallisilla aseilla. 555 00:56:11,320 --> 00:56:13,781 Minulla on useita erilaisia aseita. 556 00:56:17,493 --> 00:56:20,162 Sotilask�ytt��n tehty k�siluotain. 557 00:56:20,287 --> 00:56:23,540 Se l�hett�� yliv�rin��, joka aiheuttaa kudosvaurioita, kouristuksia 558 00:56:23,666 --> 00:56:28,420 ja keuhkon repe�mi�, kun se laukaistaan veden alla l�hiet�isyydelt�. 559 00:56:28,545 --> 00:56:32,716 Ent� jos laukaisu ei tapahdu veden alla l�hiet�isyydelt�? 560 00:56:32,841 --> 00:56:38,389 Mets�styskiv��ri, 338-kaliiperinen magnum. Digitaalinen infrapunat�ht�in. 561 00:56:38,514 --> 00:56:41,016 Patruunoissa on syanidik�rki. 562 00:56:41,141 --> 00:56:43,894 Syanidi on ainoa myrkky, jolla Nessien saa tapettua. 563 00:56:44,019 --> 00:56:47,856 Jos en osu p��h�n, sen vauhti vain hidastuu. 564 00:56:47,982 --> 00:56:50,275 Ent� jos et osu p��h�n? 565 00:56:50,401 --> 00:56:54,738 - Neuvostoliitossa r��t�l�ity EMP-ase. - EMP? 566 00:56:54,863 --> 00:56:56,448 Elektromagneettinen pulssi. 567 00:56:56,573 --> 00:56:58,993 Ase l�hett�� elektromagneettisia aaltoja, 568 00:56:59,118 --> 00:57:03,539 samanlaisia kuin mikroaaltouuni. 569 00:57:03,664 --> 00:57:09,003 Emme siis vain tapa Loch Nessin hirvi�t�, 570 00:57:09,128 --> 00:57:11,046 vaan keit�mme sen my�s? 571 00:57:11,171 --> 00:57:13,507 EMP-aallot nostavat otuksen ruumiinl�mm�n - 572 00:57:13,632 --> 00:57:18,679 kuumentamalla sen soluissa olevan veden, joten sen kaikki solut kuolevat. 573 00:57:20,472 --> 00:57:24,768 Jos t�ht��n sit� t�ll� 10 sekunnin ajan, se k�ristyy. 574 00:57:47,875 --> 00:57:49,001 Zoe! 575 00:57:52,379 --> 00:57:53,589 Brody! 576 00:58:26,830 --> 00:58:27,957 Zoe! 577 00:59:47,286 --> 00:59:48,621 Hieno homma! 578 00:59:50,372 --> 00:59:51,665 Hitto! 579 01:00:04,762 --> 01:00:07,139 Tanssitaanpa sitten! 580 01:00:10,184 --> 01:00:11,602 Josh, juokse! 581 01:00:12,353 --> 01:00:13,395 Juokse! 582 01:00:25,783 --> 01:00:28,160 Josh! Juokse! 583 01:00:31,830 --> 01:00:35,000 Tule! Seuraa minua! 584 01:00:45,970 --> 01:00:48,263 Seuraa minua! 585 01:00:52,935 --> 01:00:55,938 T�nne! �kki� nyt! 586 01:00:59,733 --> 01:01:02,861 �kki�! Zoe, pian nyt! 587 01:01:09,576 --> 01:01:10,744 Josh! 588 01:01:14,665 --> 01:01:16,583 Anna k�tesi! 589 01:01:17,501 --> 01:01:19,169 �kki�, Riley. 590 01:01:22,756 --> 01:01:25,426 Riley, vauhtia. 591 01:01:40,149 --> 01:01:42,443 Ne odottavat meit�. 592 01:01:57,041 --> 01:02:01,211 - Eiv�t odota, jos emme liiku. - Mit� sin� h�piset? 593 01:02:01,337 --> 01:02:04,590 Ne erottavat liikkeen. 594 01:02:04,715 --> 01:02:08,344 Ne havaitsevat lihassupistumisen aiheuttamat s�hk��rsykkeet. 595 01:02:09,219 --> 01:02:14,600 �lk�� liikkuko tai puhuko, hengitt�k�� rauhallisesti. 596 01:02:45,172 --> 01:02:46,715 Ne l�htiv�t! 597 01:02:49,009 --> 01:02:52,680 - Hommaa meid�t t�lt� kirotulta saarelta. - Helpommin sanottu kuin tehty. 598 01:02:52,805 --> 01:02:55,724 Miten niin? Onhan sinulla vene. 599 01:02:57,685 --> 01:03:00,562 Yksi elukoista ty�nsi sen j�rvelle. 600 01:03:04,608 --> 01:03:06,986 - Ei voi olla totta! - Ole hiljempaa. 601 01:03:07,111 --> 01:03:10,155 Hiljempaako? Me kuolemme! 602 01:03:17,079 --> 01:03:19,331 Tied�n paikan, jossa olemme turvassa. 603 01:03:20,582 --> 01:03:22,126 SULJETTU Tulkaa toiste 604 01:03:22,626 --> 01:03:26,088 Mit� me tarkkaan ottaen etsimme? 605 01:03:26,213 --> 01:03:28,048 12-metrist� joutsenliskoa. 606 01:03:30,050 --> 01:03:33,887 Se on lihansy�j�. Luunmurskaajaleuat, veitsenter�v�t hampaat. 607 01:03:35,931 --> 01:03:39,059 Se sy� kaikki itse��n pienemm�t otukset. 608 01:03:39,184 --> 01:03:45,607 Saaliin se nappaa pitk�n kaulansa avulla ja tainnuttaa h�nn�n huitaisulla. 609 01:03:45,733 --> 01:03:50,029 - Onko apulaisseriffill� muuta kysytt�v��? - Ei, kaikki on selv��. 610 01:03:54,158 --> 01:03:57,703 Minulla menee hetki panna luotain kuntoon. 611 01:03:57,828 --> 01:04:00,706 En l�yd� Joshia. Kauppa on suljettu ja vene on poissa. 612 01:04:00,831 --> 01:04:04,084 H�n oli huolissaan Pike lslandilla telttailleesta yst�v�st��n. 613 01:04:04,209 --> 01:04:06,462 Aloitamme siis sielt�. 614 01:04:06,879 --> 01:04:09,798 Loch Nessin hirvi�? Mikroaaltopyssyj�? 615 01:04:09,923 --> 01:04:12,968 Seriffi, t�ll� kaverilla on vintti himme�n�. 616 01:04:13,093 --> 01:04:15,095 J�rvess� on vaarallinen el�in, 617 01:04:15,220 --> 01:04:19,141 ja jos Luontokeskus ei tied�, mik� se on, 618 01:04:19,266 --> 01:04:21,185 meid�n on tyydytt�v� t�h�n kaveriin. 619 01:04:21,310 --> 01:04:24,104 Hyv� on, mutta jos t�ss� k�y hullusti, 620 01:04:24,229 --> 01:04:27,858 Ashburniin haetaan uutta seriffi�. 621 01:04:27,983 --> 01:04:29,860 Kyll� min� sen tied�n. 622 01:04:31,445 --> 01:04:35,157 - En tiennyt t�m�n olemassaolosta. - T��ll� louhittiin 60-luvulla. 623 01:04:35,282 --> 01:04:37,034 K�vin t��ll� pari kertaa is�n kanssa - 624 01:04:37,159 --> 01:04:39,495 etsim�ss� n�ytteit� kivikokoelmaani. 625 01:04:39,620 --> 01:04:43,207 - Pitih�n sinulla olla sellainen. - P�� kiinni, Brody. 626 01:04:45,250 --> 01:04:48,671 Jalasta vuotaa taas verta. Istu t�h�n. 627 01:04:53,217 --> 01:04:55,511 Anna kun katson. 628 01:05:01,934 --> 01:05:05,771 Se n�ytt�� tulehtuneelta. Sinut pit�� saada sairaalaan. 629 01:05:05,896 --> 01:05:06,897 Miten me sinne p��semme? 630 01:05:07,022 --> 01:05:10,150 Miksi elukat eiv�t muka l�yd� meit� t��lt�? 631 01:05:10,275 --> 01:05:13,278 Jos ne tosiaan n�kev�t s�hk�magneettisten kuvien avulla, 632 01:05:13,404 --> 01:05:18,033 niin kaivoksessa on tarpeeksi magnetiittia heikent�m��n niiden aistit. 633 01:05:18,242 --> 01:05:20,869 Jos n�ette niit�, �lk�� liikkuko. 634 01:05:26,333 --> 01:05:30,170 Minun on kai parasta palata rannalle etsim��n venett�. 635 01:05:30,296 --> 01:05:32,047 Siell� on h�t�rakettipakkaus. 636 01:05:32,172 --> 01:05:34,550 Oletko hullu? Min� en j�� t�nne. 637 01:05:34,675 --> 01:05:36,760 En t�m�n jalan kanssa. 638 01:05:38,512 --> 01:05:41,015 - Menen yksin. - Josh... 639 01:05:41,807 --> 01:05:44,476 Min� p�rj��n. Te olette turvassa t��ll�. 640 01:05:47,354 --> 01:05:50,190 - Odottakaa, ett� tulen takaisin. - Ole varovainen. 641 01:05:55,779 --> 01:05:59,241 Onnea, Riley. Ihan totta. 642 01:06:00,618 --> 01:06:01,869 Kiitos. 643 01:06:17,760 --> 01:06:21,138 - Kuinka l�hell� saarta olemme? - Muutaman minuutin p��ss�. 644 01:06:31,690 --> 01:06:33,108 Mit� nyt? 645 01:06:38,030 --> 01:06:42,201 - 10 astetta tyyrpuuriin. - Anna olla. Josh on t�rke�mpi. 646 01:06:42,326 --> 01:06:45,371 T�m� voi olla ainoa tilaisuus tehd� t�st� loppu. 647 01:06:45,496 --> 01:06:47,247 Voimme kadottaa sen. 648 01:06:50,417 --> 01:06:53,379 Toivottavasti tied�t, mit� olet tekem�ss�! 649 01:07:03,222 --> 01:07:06,475 Se muuttaa kurssia. 40 astetta paapuuriin. 650 01:07:09,228 --> 01:07:12,690 Se on l�hell�, 40 metri� edell�mme, 23 metri� alapuolellamme. 651 01:07:15,234 --> 01:07:16,568 Se on nopea. 652 01:07:17,194 --> 01:07:18,779 30 astetta paapuuriin. 653 01:07:24,076 --> 01:07:25,452 Pid� kurssi. 654 01:07:26,537 --> 01:07:31,625 20 metri�, 18 metri�. Se tulee pintaan. 655 01:07:35,045 --> 01:07:37,798 - Mit� sin� teet? - Pid� kurssi! 656 01:07:39,425 --> 01:07:41,885 Se tulee pintaan. 10 astetta paapuuriin. 657 01:07:42,011 --> 01:07:45,014 - Tuleeko se yl�s? - 10 astetta paapuuriin! 658 01:07:49,226 --> 01:07:50,227 Katso! 659 01:07:51,186 --> 01:07:54,523 T�m� seuraa sen syvyytt�. Kerro minulle lukemat. 660 01:08:11,165 --> 01:08:12,916 16 metri�! 661 01:08:17,713 --> 01:08:19,340 14 metri�! 662 01:08:24,178 --> 01:08:25,763 12 metri�! 663 01:08:41,945 --> 01:08:44,406 Kahdeksan metri�! Melkein allamme! 664 01:08:49,828 --> 01:08:51,246 Nelj� metri�! 665 01:08:54,500 --> 01:08:55,918 Kolme metri�! 666 01:09:00,339 --> 01:09:01,548 Metri! 667 01:09:06,929 --> 01:09:08,389 Mit� hittoa? 668 01:09:08,514 --> 01:09:11,392 - Otanko kiv��rin esiin? - Et! 669 01:09:12,267 --> 01:09:13,811 Se on t�ht�imess�! 670 01:09:31,620 --> 01:09:33,580 Vesi on pirun kuumaa! 671 01:09:38,460 --> 01:09:39,795 Se katosi! 672 01:11:22,360 --> 01:11:23,987 Tuolla on h�t�raketti! 673 01:11:31,077 --> 01:11:32,746 Se on Pike lsland. 674 01:12:06,529 --> 01:12:08,239 Se on Josh! 675 01:12:16,623 --> 01:12:18,625 Oletko kunnossa? 676 01:12:18,750 --> 01:12:22,462 Olen. Zoe ja Brody ovat loukussa saarella. 677 01:12:35,558 --> 01:12:36,893 Tule katsomaan. 678 01:12:44,484 --> 01:12:46,569 Meill� taitaa olla seuraa. 679 01:12:49,906 --> 01:12:51,491 �kki�, Neil. 680 01:13:03,128 --> 01:13:04,504 Josh! 681 01:13:55,597 --> 01:13:56,806 Neil! 682 01:14:32,467 --> 01:14:33,843 Luojan kiitos. 683 01:14:37,013 --> 01:14:38,640 Oletko kunnossa? 684 01:14:40,558 --> 01:14:44,604 Se ui syv�ll�. Signaali katosi. 685 01:14:44,729 --> 01:14:47,941 Se meni allamme olevaan maanalaiseen luolaan. 686 01:14:48,066 --> 01:14:54,239 Zoe ja Brody ovat kiikiss� saarella, ja siell� on joutsenliskon poikasia. 687 01:14:54,364 --> 01:14:57,784 - Onko niit� enemm�nkin? - N�itk� poikaset? 688 01:15:00,495 --> 01:15:04,499 Siell� on siis pes�. Siksi se on hy�k�nnyt. 689 01:15:04,624 --> 01:15:07,419 Jos emme saa heit� saarelta, he kuolevat. 690 01:15:13,383 --> 01:15:15,844 Rileyn on parasta tulla pian takaisin. 691 01:15:19,389 --> 01:15:23,268 - Jos se nynny on en�� edes hengiss�. - On h�n. 692 01:15:25,145 --> 01:15:27,188 Enp� olisi niin varma. 693 01:15:31,985 --> 01:15:33,528 - Mihin sin� menet? - Kauemmas sinusta. 694 01:15:33,653 --> 01:15:37,782 Zoe, �l� nyt. Meid�n pit�� pysy� yhdess�. 695 01:15:45,707 --> 01:15:47,250 Typerys. 696 01:15:48,752 --> 01:15:50,420 Ota t�m�. 697 01:16:00,388 --> 01:16:01,890 Saisinko aseen. 698 01:16:03,016 --> 01:16:05,935 En mene tuonne ilman asetta. 699 01:16:11,775 --> 01:16:14,611 Toimimme yhdess�, kun hoidamme t�m�n pedon. 700 01:16:14,736 --> 01:16:16,071 Selv�. 701 01:16:16,196 --> 01:16:19,240 L�hdet��n. N�yt� tiet�, Josh. 702 01:16:38,802 --> 01:16:40,261 Zoe? 703 01:16:53,066 --> 01:16:54,109 Zoe? 704 01:16:57,612 --> 01:16:58,697 Zoe. 705 01:17:25,265 --> 01:17:26,391 Zoe? 706 01:17:27,726 --> 01:17:30,353 - Mit� sin�... - Hiljaa. 707 01:17:38,069 --> 01:17:39,613 Voi taivas! 708 01:17:46,828 --> 01:17:48,204 Voi taivas. 709 01:17:49,164 --> 01:17:50,248 Brody. 710 01:17:56,630 --> 01:17:58,089 �l� liiku. 711 01:18:00,550 --> 01:18:01,551 Zoe. 712 01:18:08,642 --> 01:18:10,101 Brody, �l�. 713 01:18:15,023 --> 01:18:16,191 Brody! 714 01:18:17,817 --> 01:18:19,569 Ei! 715 01:18:19,986 --> 01:18:22,155 - Ei! - Brody, ei! 716 01:18:23,031 --> 01:18:24,908 Ei! 717 01:18:35,168 --> 01:18:39,756 - Kauanko olet mets�st�nyt niit�? - Lapsesta asti. 718 01:18:39,881 --> 01:18:42,550 On sinulla hitonmoinen harrastus. 719 01:19:36,605 --> 01:19:40,108 - N�ytt�� isolta vastasyntyneeksi. - Se on kuukauden vanha. 720 01:19:40,233 --> 01:19:43,903 - Onko se vasta kuukauden vanha? - Ne kasvavat nopeasti. 721 01:19:45,405 --> 01:19:47,115 Jatketaan matkaa. 722 01:20:41,795 --> 01:20:46,758 T�m� on ep�todellista. Oikeita el�vi� dinosauruksia Ashburnissa. 723 01:20:53,890 --> 01:20:55,225 Tuossa se on. 724 01:20:56,309 --> 01:20:57,727 Nessie. 725 01:21:01,022 --> 01:21:03,608 Miten se p��si takaisin t�nne? 726 01:21:04,109 --> 01:21:07,153 Tuo lampi on varmaan maanalaisen tunnelin suu. 727 01:21:13,410 --> 01:21:14,828 Zoe on tuolla. 728 01:21:17,622 --> 01:21:21,126 - Voi luoja, onko tuo Brody? - Onpa hyvinkin. 729 01:21:21,251 --> 01:21:22,460 Karseaa. 730 01:21:41,271 --> 01:21:43,690 Miksi ne eiv�t n�e h�nt�? 731 01:21:43,815 --> 01:21:46,735 Magnetiitti vaikuttaa niiden n�k��n. 732 01:21:50,655 --> 01:21:52,574 Se vaikuttaa muuhunkin. 733 01:21:54,576 --> 01:21:57,412 Taidamme taas tarvita n�it� "hy�dytt�mi� aseita". 734 01:21:57,537 --> 01:22:00,874 Nessie ei niill� pys�hdy. 735 01:22:00,999 --> 01:22:03,084 Lyijyn pumppaaminen pikkuisiin voisi auttaa. 736 01:22:03,209 --> 01:22:04,252 K�yd��n pumppaamaan! 737 01:22:04,377 --> 01:22:09,424 Odota. Et muistaakseni ole voittanut ampumispalkintoja markkinoilla. 738 01:22:09,549 --> 01:22:12,594 K�ytet��n nauhaa houkuttelemaan ne pois emon luota. 739 01:22:12,719 --> 01:22:14,596 Hyv� on. 740 01:22:15,055 --> 01:22:16,640 Houkuttelen ne kuilun eteen. 741 01:22:16,765 --> 01:22:19,434 Siell� on v�hemm�n h�iri�t� laitteilleni. 742 01:22:19,559 --> 01:22:23,104 Neil ja min� pudotamme ne yksitellen, hakekaa te Zoe. 743 01:22:23,229 --> 01:22:25,440 T�m�h�n on magnetiittia? 744 01:22:32,781 --> 01:22:34,950 On, eritt�in helposta r�j�ht�v��. 745 01:22:35,075 --> 01:22:37,619 Eik� sill� voisi sekoittaa emon aistit, 746 01:22:37,744 --> 01:22:40,163 niin kuin k�vi kompassille ja aseille? 747 01:22:40,288 --> 01:22:42,082 Ei hullumpi idea. 748 01:22:42,207 --> 01:22:45,543 Hoidetaan tytt�yst�v�si ensin turvaan. 749 01:23:00,558 --> 01:23:04,020 - Mit� min� t�ll� teen? - Laske maahan. 750 01:23:23,748 --> 01:23:28,670 - Oletko valmis? - Kuin kalastaisi tynnyrist�. 751 01:23:28,795 --> 01:23:34,009 N�m� eiv�t ole kaloja vaan lihansy�j�liskoja. 752 01:23:35,593 --> 01:23:36,928 Ihan sama. 753 01:23:38,263 --> 01:23:40,974 K��nn� katkaisijasta. 754 01:24:06,750 --> 01:24:08,585 Se toimii. Ne tulevat teit� kohti. 755 01:24:09,294 --> 01:24:11,671 Selv�. Olemme valmiina. 756 01:24:14,257 --> 01:24:17,969 - Palaako? - Kuinka voit polttaa nyt? 757 01:24:20,764 --> 01:24:23,725 Olen odottanut t�t� koko el�m�ni. 758 01:24:25,644 --> 01:24:29,230 Se tappoi perheeni, nyt min� tapan sen perheen. 759 01:24:47,832 --> 01:24:50,001 Sammuttakaa radio ja l�htek�� pois. 760 01:24:50,126 --> 01:24:52,796 Emo seuraa muita luoksenne. 761 01:24:53,964 --> 01:24:57,300 - Kuulitko? Emokin tulee! - Niinp�. 762 01:25:02,097 --> 01:25:06,351 Me taidamme pit�� suunnitelmasta kiinni. 763 01:25:07,269 --> 01:25:08,770 Varokaa. Ei mit��n sankaritekoja. 764 01:25:10,063 --> 01:25:11,439 Selv�. 765 01:25:52,397 --> 01:25:53,440 Ei! 766 01:26:10,081 --> 01:26:11,875 �l� liikuta lihastakaan. 767 01:26:31,978 --> 01:26:35,023 - Seriffi, luojan kiitos. - Tule. 768 01:28:11,911 --> 01:28:12,996 Hitto. 769 01:28:49,783 --> 01:28:51,451 Saamarin romu. 770 01:31:18,348 --> 01:31:20,016 Ulos sielt�! 771 01:32:09,524 --> 01:32:12,819 Pari p�iv�� vapaata kaupasta tekisi hyv��. 772 01:32:24,331 --> 01:32:26,041 Onko kaikki hyvin? 773 01:32:34,966 --> 01:32:38,178 Mit� herra kryptozoologi aikoo nyt tehd�? 774 01:32:38,303 --> 01:32:40,639 Jahdata lsojalkaa? 775 01:32:41,890 --> 01:32:43,683 En. 776 01:32:44,851 --> 01:32:48,605 Aion etsi� mukavan, hiljaisen pikkukaupungin, johon asettua. 777 01:32:48,730 --> 01:32:50,732 Sellaisen kuin Ashburn? 778 01:32:51,900 --> 01:32:53,026 Jep. 779 01:32:58,531 --> 01:33:00,450 L�hdet��n. 780 01:33:06,601 --> 01:33:12,450 �Huge 5.1.202159782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.