Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,210 --> 00:00:06,880
[Martian]
Here she was,
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,170
fighting for the survival
of her people.
3
00:00:08,170 --> 00:00:09,840
[Osman]
I have one role here.
4
00:00:09,840 --> 00:00:12,670
To guarantee the secrecy
of these talks.
5
00:00:12,670 --> 00:00:14,380
- We got a situation.
- [Bosko] I've got the U.S.
6
00:00:14,380 --> 00:00:17,720
and Belarus ambassadors
trying to avert
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,310
- a major diplomatic incident.
- [Henry] Maybe they want to
8
00:00:20,310 --> 00:00:21,680
start a negotiation here.
If they do have Coyote,
9
00:00:21,680 --> 00:00:23,230
they'll allude to it.
10
00:00:23,230 --> 00:00:24,850
The one at the far end
of the table--
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,060
he's our guy.
12
00:00:26,060 --> 00:00:27,610
If you lose something
13
00:00:27,610 --> 00:00:28,860
and you really want it back,
14
00:00:28,860 --> 00:00:30,730
maybe it's worth more
than face value.
15
00:00:30,730 --> 00:00:32,030
Line's open.
16
00:00:32,030 --> 00:00:32,940
[Bosko]
How do we know he's legit?
17
00:00:32,940 --> 00:00:34,190
He knew what we want.
18
00:00:34,200 --> 00:00:36,110
Ready?
Your mission just started.
19
00:00:36,110 --> 00:00:37,360
[Reza]
Are you familiar
20
00:00:37,370 --> 00:00:38,990
with distributed
acoustic sensing?
21
00:00:38,990 --> 00:00:40,700
You think you could explain
the technology?
22
00:00:40,700 --> 00:00:42,200
- At an event tonight?
- Sure.
23
00:00:42,200 --> 00:00:43,870
[Reza]
I'll pick you up.
24
00:00:43,870 --> 00:00:45,120
I'd like to see you
outside work.
25
00:00:45,120 --> 00:00:47,540
I don't think
this is a good idea.
26
00:00:47,540 --> 00:00:50,630
[Martian]
I apologize and I would like
27
00:00:50,630 --> 00:00:51,880
for us to try and make
28
00:00:51,880 --> 00:00:53,130
a fresh start.
29
00:00:53,130 --> 00:00:54,760
♪ dramatic music ♪
30
00:01:07,270 --> 00:01:09,900
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
31
00:01:14,940 --> 00:01:17,530
♪ Love is blindness ♪
32
00:01:17,530 --> 00:01:19,740
♪ I don't want to see ♪
33
00:01:19,740 --> 00:01:22,910
♪ Won't you wrap the night ♪
34
00:01:22,910 --> 00:01:25,370
♪ Around me ♪
35
00:01:25,370 --> 00:01:28,750
♪ Oh, my heart ♪
36
00:01:28,750 --> 00:01:31,790
♪ Love is blindness ♪
37
00:01:31,800 --> 00:01:32,960
♪ Blindness ♪
38
00:01:32,960 --> 00:01:35,170
♪ Love is blindness ♪
39
00:01:35,170 --> 00:01:38,680
♪ I don't want to see ♪
40
00:01:38,680 --> 00:01:40,930
♪ Won't you wrap the night ♪
41
00:01:40,930 --> 00:01:43,310
♪ Around me, yeah ♪
42
00:01:43,310 --> 00:01:45,520
♪ Oh ♪
43
00:01:45,520 --> 00:01:47,810
♪ My love ♪
44
00:01:47,810 --> 00:01:50,230
♪ Love is blindness ♪
45
00:01:51,020 --> 00:01:54,900
♪ Oh, love is blindness ♪
46
00:01:57,400 --> 00:02:01,070
♪ Oh, blow out the candle ♪
47
00:02:01,070 --> 00:02:04,830
♪ Blindness ♪
48
00:02:08,870 --> 00:02:11,040
[Blake]
So, who's Paul Lewis?
49
00:02:12,920 --> 00:02:14,960
[chuckles softly]
50
00:02:14,960 --> 00:02:16,670
Can you say something about him?
51
00:02:16,670 --> 00:02:18,090
♪ pensive music ♪
52
00:02:19,800 --> 00:02:21,850
What was your relationship?
53
00:02:22,600 --> 00:02:24,180
I don't have one.
54
00:02:24,180 --> 00:02:27,020
- But Paul was you.
- Yes, he was.
55
00:02:28,690 --> 00:02:31,350
Was he never real to you?
56
00:02:31,350 --> 00:02:33,480
Oh, Paul was real.
57
00:02:33,480 --> 00:02:36,020
Paul really taught
English Literature in Addis.
58
00:02:36,030 --> 00:02:38,490
He really gave theater workshops
59
00:02:38,490 --> 00:02:41,410
and held night readings
at a local bar.
60
00:02:41,410 --> 00:02:44,160
People knew Paul. Liked Paul.
61
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
Till the political situation
heated up
62
00:02:46,160 --> 00:02:48,500
and the international crowd
began to leave.
63
00:02:50,500 --> 00:02:52,580
[typing]
64
00:03:12,600 --> 00:03:14,110
And then?
65
00:03:15,770 --> 00:03:18,860
Paul moved to Jordan
to take a better teaching post
66
00:03:18,860 --> 00:03:20,530
and disappeared.
67
00:03:45,640 --> 00:03:48,310
Paul Lewis arrived
as an English teacher
68
00:03:48,310 --> 00:03:51,770
in Amman from January 2023.
69
00:03:51,770 --> 00:03:54,480
Remained for three months.
Flew to Paris.
70
00:03:55,650 --> 00:03:57,190
That's all I have.
71
00:03:58,780 --> 00:04:02,110
[Martian] Cover stories,
legends-- They're like
72
00:04:02,110 --> 00:04:03,530
a windshield.
73
00:04:03,530 --> 00:04:05,780
They protect against
bugs flying at us.
74
00:04:05,780 --> 00:04:07,990
But anything hard enough,
75
00:04:07,990 --> 00:04:10,620
moving fast enough...
76
00:04:10,620 --> 00:04:12,410
smashes clean through.
77
00:04:19,000 --> 00:04:20,590
[phone chimes]
78
00:04:28,810 --> 00:04:30,220
Whoever made the call
79
00:04:30,220 --> 00:04:32,310
knows we can trace it
no matter what.
80
00:04:32,310 --> 00:04:33,980
How long will that take?
81
00:04:33,980 --> 00:04:35,390
[Simon]
Trace a foreign hidden call?
82
00:04:35,400 --> 00:04:37,310
I mean, international
authorizations,
83
00:04:37,310 --> 00:04:39,150
satellite issues,
it could take, uh--
84
00:04:39,150 --> 00:04:41,110
This can't be slow.
Do an unauthorized trace.
85
00:04:41,110 --> 00:04:43,240
Do the paperwork
if it leads anywhere.
86
00:04:43,240 --> 00:04:44,700
We need a code name
for the target.
87
00:04:44,700 --> 00:04:47,820
Maybe, uh, something
to do with bikes?
88
00:04:47,820 --> 00:04:49,240
Armstrong.
89
00:04:49,240 --> 00:04:51,160
- Armstrong?
- [Simon] Yeah, as in Lance.
90
00:04:51,160 --> 00:04:53,450
Don't spend all day on this.
91
00:04:53,450 --> 00:04:56,580
Sooner or later these things
all end up in the dumpster.
92
00:05:14,560 --> 00:05:15,810
[knock at door]
93
00:05:15,810 --> 00:05:18,150
Henry wants to meet up with you.
94
00:05:29,370 --> 00:05:31,070
[Henry]
We need to be more aggressive.
95
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
Langley's putting pressure on.
96
00:05:32,790 --> 00:05:35,370
I'm drawing blanks.
It's driving me nuts.
97
00:05:35,370 --> 00:05:38,040
I-I-- I'm-I'm watching CNN,
I thought I saw Coyote
98
00:05:38,040 --> 00:05:39,540
on a news report
about the Tokyo Metro.
99
00:05:39,540 --> 00:05:41,170
[Martian]
I wish he was. We need
100
00:05:41,170 --> 00:05:43,800
- a break.
- So we make one.
101
00:05:43,800 --> 00:05:46,720
We could get on the ground.
Get into his apartment.
102
00:05:46,720 --> 00:05:48,720
Talk to coworkers,
dig up a left-field lead.
103
00:05:48,720 --> 00:05:51,470
Belarusian security forces
will have tossed the place.
104
00:05:51,470 --> 00:05:53,060
Yeah, but they might have
missed something.
105
00:05:53,060 --> 00:05:55,430
They don't know Coyote
like I know him.
106
00:05:55,430 --> 00:05:57,270
If we can protect intel
107
00:05:57,270 --> 00:06:00,270
on even one of the five live
operations Coyote was privy to,
108
00:06:00,270 --> 00:06:02,650
- it's worth the risk.
- Owen, you leave today.
109
00:06:02,650 --> 00:06:04,730
[Henry]
They'll be expecting us.
110
00:06:04,730 --> 00:06:07,860
Should I travel under my own
name or should I use a cover?
111
00:06:07,860 --> 00:06:09,450
What cover?
112
00:06:09,450 --> 00:06:10,910
- I'm, I could--
- [Martian] You aren't trained
113
00:06:10,910 --> 00:06:12,200
to operate under a legend.
114
00:06:12,200 --> 00:06:14,160
It's not a hat
you can take on and off.
115
00:06:14,160 --> 00:06:15,580
Use your name.
116
00:06:16,910 --> 00:06:18,370
Then he's legit.
117
00:06:19,960 --> 00:06:21,540
- And Owen?
- Mm-hmm?
118
00:06:21,540 --> 00:06:23,040
Be careful.
119
00:06:23,800 --> 00:06:25,710
[door closes]
120
00:06:32,600 --> 00:06:34,430
[knocking]
121
00:06:36,430 --> 00:06:38,390
Come in.
122
00:06:41,600 --> 00:06:43,440
Hello.
123
00:06:43,440 --> 00:06:46,320
Please. Have a seat.
124
00:06:57,120 --> 00:06:58,750
[sighs]
125
00:06:58,750 --> 00:07:01,710
I need to say something
about last night.
126
00:07:01,710 --> 00:07:03,920
Oh.
127
00:07:03,920 --> 00:07:08,260
It's a long time
since I've felt so humiliated.
128
00:07:09,630 --> 00:07:11,090
What you said
about your father.
129
00:07:11,090 --> 00:07:12,390
- Listen, I-I d--
- I felt pathetic.
130
00:07:12,390 --> 00:07:14,430
Honestly, it's okay.
131
00:07:15,390 --> 00:07:17,140
I hope you'll forgive me.
132
00:07:19,350 --> 00:07:21,100
Forgive what?
133
00:07:25,820 --> 00:07:27,400
So...
134
00:07:28,730 --> 00:07:30,030
...can we
135
00:07:30,030 --> 00:07:33,660
consider this resolved?
136
00:07:34,870 --> 00:07:36,490
I mean...
137
00:07:37,410 --> 00:07:39,370
...you'll take
no further action?
138
00:07:40,120 --> 00:07:41,830
Nothing happened.
139
00:07:46,880 --> 00:07:48,550
Thank you.
140
00:08:03,810 --> 00:08:05,060
Hi.
141
00:08:05,060 --> 00:08:06,940
♪ intriguing music ♪
142
00:08:30,050 --> 00:08:32,300
[keypad beeps]
143
00:08:33,130 --> 00:08:34,800
[lock clicks]
144
00:08:37,260 --> 00:08:38,850
[lock clicks]
145
00:08:58,700 --> 00:09:00,830
[trolley bell clanging outside]
146
00:09:21,350 --> 00:09:22,970
[sniffles, coughs]
147
00:09:22,970 --> 00:09:24,640
[water running]
148
00:09:24,640 --> 00:09:26,440
[blowing]
149
00:09:29,810 --> 00:09:31,520
[soap squishes]
150
00:09:33,900 --> 00:09:35,530
[water stops running]
151
00:10:33,540 --> 00:10:35,170
[cat growls]
152
00:10:35,170 --> 00:10:37,670
[hisses]
153
00:10:38,840 --> 00:10:39,680
[sighs]
154
00:10:39,680 --> 00:10:41,180
[Henry]
A what?
155
00:10:41,180 --> 00:10:43,970
A fucking cat.
I know Coyote.
156
00:10:43,970 --> 00:10:46,350
There's no way I miss
him having an entire cat.
157
00:10:46,350 --> 00:10:48,640
[Henry]
I'm trying and failing
158
00:10:48,640 --> 00:10:50,690
to muster any excitement
at this discovery.
159
00:10:51,730 --> 00:10:53,860
You don't think
it's significant?
160
00:10:53,860 --> 00:10:55,650
Only if it meows
where Coyote is.
161
00:10:55,650 --> 00:10:57,480
No, I don't think
it's significant.
162
00:10:57,490 --> 00:10:59,110
[line clicks]
163
00:11:01,030 --> 00:11:02,570
Hello?
164
00:11:03,370 --> 00:11:05,080
Hello?
165
00:11:06,660 --> 00:11:08,330
Shit.
166
00:11:28,270 --> 00:11:31,560
[Poppy] You didn't have
to buy me a new phone as well.
167
00:11:31,560 --> 00:11:32,980
[Martian]
Yeah, I did.
168
00:11:33,980 --> 00:11:35,270
Got to be some sort
of silver lining
169
00:11:35,270 --> 00:11:36,400
to having divorced parents.
170
00:11:36,400 --> 00:11:38,020
Mm.
171
00:11:38,030 --> 00:11:41,610
The compensation
of overcompensation.
172
00:11:41,610 --> 00:11:43,910
It's a concept
me and my fellow products
173
00:11:43,910 --> 00:11:46,240
of broken homes
are familiar with.
174
00:11:46,240 --> 00:11:48,540
Guilt breeds birthday presents.
175
00:11:48,540 --> 00:11:50,580
So, we're pretty okay with it.
176
00:11:50,580 --> 00:11:52,870
- Oh, you are?
- Yeah.
177
00:11:52,870 --> 00:11:54,790
It's one of the only things
that we
178
00:11:54,790 --> 00:11:57,500
actually agree with and support.
179
00:11:58,750 --> 00:12:00,170
[spits]
180
00:12:02,220 --> 00:12:05,430
I know what happened with your
mother and I was tough for you.
181
00:12:10,140 --> 00:12:12,230
It's not like
you were around loads
182
00:12:12,230 --> 00:12:14,230
when you were married, so I...
183
00:12:14,230 --> 00:12:15,980
kind of just got on with it.
184
00:12:20,190 --> 00:12:22,280
It might go late,
185
00:12:22,280 --> 00:12:24,660
so don't wait up.
186
00:12:25,610 --> 00:12:28,120
So who's going
on this date, then?
187
00:12:28,120 --> 00:12:29,910
You or "Paul"?
188
00:12:31,790 --> 00:12:33,460
Don't screw around.
189
00:12:33,460 --> 00:12:37,000
Okay. Sorry.
190
00:12:38,840 --> 00:12:40,250
It's a business thing.
191
00:12:40,250 --> 00:12:43,470
[snorts] Yeah, hence
the matte clay hair wax.
192
00:12:43,470 --> 00:12:45,760
- Hey.
- [chuckles]
193
00:12:48,470 --> 00:12:50,600
Well...
194
00:12:50,600 --> 00:12:53,060
just remember to be yourself.
195
00:12:56,060 --> 00:12:57,940
♪ "Weak in Your Light"
by Nation of Language ♪
196
00:13:08,320 --> 00:13:10,490
[indistinct chatter]
197
00:13:15,790 --> 00:13:19,500
♪ Come on in and sit beside me ♪
198
00:13:19,500 --> 00:13:22,960
♪ Where the waters collide ♪
199
00:13:26,800 --> 00:13:30,350
♪ Bathin' me in the iris ♪
200
00:13:30,350 --> 00:13:33,720
♪ Of your widening eyes... ♪
201
00:13:38,150 --> 00:13:40,060
I was afraid you wouldn't come.
202
00:13:42,440 --> 00:13:45,150
I called ten times.
203
00:13:46,530 --> 00:13:48,360
You didn't answer.
204
00:13:48,360 --> 00:13:51,490
♪ Something so bright
and blessed ♪
205
00:13:51,490 --> 00:13:55,500
♪ That I'm all but crushed... ♪
206
00:13:55,500 --> 00:13:57,210
You daughter-- she lives here?
207
00:13:59,670 --> 00:14:02,460
Stoke Newington,
with her mother.
208
00:14:02,460 --> 00:14:05,630
But she's seeing me a bit more.
209
00:14:07,050 --> 00:14:08,630
What's she like?
210
00:14:10,340 --> 00:14:12,470
She's a genius
211
00:14:12,470 --> 00:14:14,220
and she's beautiful.
212
00:14:15,430 --> 00:14:18,640
And she's got absolutely
no idea that she's either.
213
00:14:20,770 --> 00:14:23,900
Does she have a boyfriend?
A girlfriend?
214
00:14:24,820 --> 00:14:27,070
I'm ashamed to say I don't know.
215
00:14:28,530 --> 00:14:30,410
I'm not sure
she'd tell me the truth.
216
00:14:30,410 --> 00:14:32,030
Why?
217
00:14:33,700 --> 00:14:35,700
She's private.
218
00:14:35,700 --> 00:14:37,960
A chip off the block.
219
00:14:38,710 --> 00:14:40,540
[chuckles softly]
220
00:14:42,880 --> 00:14:45,050
How does she find
the whole thing?
221
00:14:45,800 --> 00:14:48,630
You, as a dad.
222
00:14:53,260 --> 00:14:55,180
[Osman]
Samia.
223
00:14:59,770 --> 00:15:02,440
I am Osman.
Uh, I'm a colleague.
224
00:15:02,440 --> 00:15:04,310
This is...
225
00:15:04,320 --> 00:15:06,230
Paul.
226
00:15:07,110 --> 00:15:08,610
[Osman] I was walking
through Covent Garden.
227
00:15:08,610 --> 00:15:11,820
I, uh, felt like a drink, I...
228
00:15:11,820 --> 00:15:14,120
I come in here, who do I see?
229
00:15:16,790 --> 00:15:18,580
Should I fetch another glass?
230
00:15:18,580 --> 00:15:20,750
Thanks.
I'm not staying.
231
00:15:26,630 --> 00:15:28,340
Thank you.
232
00:15:30,170 --> 00:15:33,010
So, how do you guys
know each other?
233
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
It's been a while.
234
00:15:36,510 --> 00:15:38,470
Can you remember, Samia?
235
00:15:38,470 --> 00:15:41,310
Been a few years now.
236
00:15:41,310 --> 00:15:42,940
Several.
237
00:15:44,020 --> 00:15:46,940
So, you met in Ethiopia? Sudan?
238
00:15:46,940 --> 00:15:50,190
When I was working
in Addis as a teacher.
239
00:15:51,320 --> 00:15:53,150
Were you there long?
240
00:15:53,160 --> 00:15:54,320
Six years.
241
00:15:54,320 --> 00:15:56,030
Ah.
242
00:16:19,520 --> 00:16:22,350
As you can see, Osman.
243
00:16:26,770 --> 00:16:28,400
It's so great when
244
00:16:28,400 --> 00:16:30,150
Americans are interested
245
00:16:30,150 --> 00:16:32,610
in our region.
246
00:16:32,610 --> 00:16:35,490
In learning about
and protecting
247
00:16:35,490 --> 00:16:37,660
our culture.
248
00:16:37,660 --> 00:16:39,660
[laughs] I'm kidding.
249
00:16:39,660 --> 00:16:41,120
- I'm being rude.
- [chuckles]
250
00:16:41,120 --> 00:16:43,870
- [taps table]
- I won't intrude any further.
251
00:16:43,870 --> 00:16:45,670
Enjoy your dinner.
252
00:16:45,670 --> 00:16:49,500
It's so nice to meet you,
uh, Paul.
253
00:16:49,500 --> 00:16:51,710
I hope to see you again.
254
00:16:58,640 --> 00:17:01,310
That was Osman.
255
00:17:01,310 --> 00:17:04,140
He's a colleague.
256
00:17:05,640 --> 00:17:07,400
Did he say he was a teacher?
257
00:17:07,400 --> 00:17:10,690
Uh, he's a teacher.
258
00:17:11,730 --> 00:17:13,230
Ancient Nile Valley art.
259
00:17:13,240 --> 00:17:15,650
So, he accompanies you
to lectures,
260
00:17:15,650 --> 00:17:16,950
the ones you don't go to?
261
00:17:16,950 --> 00:17:19,370
Can we change the subject?
262
00:17:19,370 --> 00:17:21,040
No.
263
00:17:22,540 --> 00:17:25,410
Okay. Let's order.
264
00:17:25,410 --> 00:17:28,750
He was just being polite,
making conversation.
265
00:17:28,750 --> 00:17:32,210
- He asked questions like a cop.
- Like you, you mean.
266
00:17:34,760 --> 00:17:36,760
You really want to know?
267
00:17:36,760 --> 00:17:39,590
- About Osman?
- Fuck Osman.
268
00:17:39,600 --> 00:17:41,100
About me.
269
00:17:41,100 --> 00:17:43,810
About what I'm really
doing here in London.
270
00:17:44,770 --> 00:17:46,730
It had nothing to do with you.
271
00:17:46,730 --> 00:17:48,690
But if Osman showed up here,
272
00:17:48,690 --> 00:17:50,520
now it does.
273
00:17:50,520 --> 00:17:52,440
Tell me.
274
00:17:52,440 --> 00:17:56,240
If I tell you
it's crossing a line.
275
00:17:56,240 --> 00:17:58,990
My life will be in danger.
276
00:18:00,370 --> 00:18:02,660
How? Why?
277
00:18:02,660 --> 00:18:06,000
When I tell you
you'll understand.
278
00:18:06,000 --> 00:18:09,080
Do you still want to know?
279
00:18:10,920 --> 00:18:14,880
Don't say another word.
I won't ask any more questions.
280
00:18:16,420 --> 00:18:20,220
For an hour or two,
can we just pretend?
281
00:18:20,220 --> 00:18:22,140
Pretend to be
like we were before?
282
00:18:22,140 --> 00:18:26,020
No Osman, I'll leave here,
go to reception,
283
00:18:26,020 --> 00:18:27,430
get a room upstairs.
284
00:18:27,430 --> 00:18:30,270
You-you can sit here
and think it over.
285
00:18:30,270 --> 00:18:33,820
Take all the time you need.
286
00:18:34,690 --> 00:18:36,320
Join me if you want to.
287
00:18:36,320 --> 00:18:39,950
But if you don't, I understand.
288
00:18:42,660 --> 00:18:43,870
I don't need to think about it.
289
00:18:43,870 --> 00:18:45,660
♪ heartfelt music ♪
290
00:19:10,390 --> 00:19:13,020
[woman]
And what did you think?
291
00:19:13,020 --> 00:19:14,650
I'd thought she was in London
292
00:19:14,650 --> 00:19:18,280
because someone was onto
what I'd been doing in Ethiopia.
293
00:19:20,400 --> 00:19:23,370
But Sami wasn't a threat to me.
294
00:19:24,830 --> 00:19:26,530
I was a threat to her.
295
00:19:26,540 --> 00:19:28,200
[door closes]
296
00:19:29,040 --> 00:19:30,410
[keys jingle]
297
00:19:30,410 --> 00:19:31,960
[exclaims]
298
00:19:31,960 --> 00:19:33,420
- [speaks Russian]
- Who are you?
299
00:19:33,420 --> 00:19:34,960
What the hell
are you doing here?
300
00:19:34,960 --> 00:19:37,750
I am a friend of Piotr's.
Who are you?
301
00:19:37,750 --> 00:19:39,090
He's my boss.
302
00:19:39,090 --> 00:19:40,920
Mr. Rybak left his keys
on his desk
303
00:19:40,920 --> 00:19:43,090
the night he disappeared.
304
00:19:43,090 --> 00:19:45,350
Started staying here
a few days later.
305
00:19:45,350 --> 00:19:47,680
- Suitcase is yours?
- Mm-hmm.
306
00:19:47,680 --> 00:19:51,100
I have a boyfriend
and we had a fight and...
307
00:19:51,100 --> 00:19:54,150
since Piotr was not here,
you know, I thought
308
00:19:54,150 --> 00:19:55,940
I could just...
309
00:19:57,190 --> 00:19:58,320
Please don't tell anyone,
310
00:19:58,320 --> 00:20:00,360
- okay?
- So the cat's yours, too?
311
00:20:00,360 --> 00:20:03,070
Oh, you've seen her?
Where is she?
312
00:20:03,820 --> 00:20:05,200
I have no idea.
313
00:20:06,120 --> 00:20:07,990
You know, I haven't
gotten your name.
314
00:20:07,990 --> 00:20:10,080
Oh, sorry. Eva.
315
00:20:10,080 --> 00:20:11,870
- Eva.
- And you?
316
00:20:11,870 --> 00:20:13,540
John. Jonathan.
317
00:20:13,540 --> 00:20:15,380
John.
318
00:20:15,380 --> 00:20:18,590
You know, Eva, I'm not so sure
it's cool that you're here.
319
00:20:18,590 --> 00:20:20,130
Did you feed her yet?
320
00:20:21,050 --> 00:20:22,510
Did I feed your cat for you?
321
00:20:22,510 --> 00:20:25,340
Yeah, she must be starving.
Are you hungry?
322
00:20:25,340 --> 00:20:27,930
I can...
We have some food here
323
00:20:27,930 --> 00:20:30,560
and some beer,
if you're interested.
324
00:20:31,640 --> 00:20:34,270
I can cook you something,
you know?
325
00:20:34,270 --> 00:20:36,730
I cook you something
to say sorry for scaring you
326
00:20:36,730 --> 00:20:40,780
and you don't tell Mr. Rybak
that I'm here. Deal?
327
00:20:40,780 --> 00:20:43,570
[chuckles] Uh...
328
00:20:59,960 --> 00:21:01,550
[chuckles]
329
00:21:11,520 --> 00:21:13,430
[typing]
330
00:21:13,430 --> 00:21:16,020
Do you speak a bit of Farsi?
331
00:21:17,520 --> 00:21:19,770
I'm learning.
332
00:21:19,770 --> 00:21:21,320
So you know your colors?
333
00:21:27,950 --> 00:21:29,660
[both chuckle]
334
00:21:30,490 --> 00:21:33,620
I had the same nanny
from age two to 12.
335
00:21:34,660 --> 00:21:36,790
My Nosheen.
336
00:21:36,790 --> 00:21:39,000
She's Iranian.
337
00:22:44,520 --> 00:22:46,190
Huh?
338
00:22:48,110 --> 00:22:50,320
- Julia.
- Julia.
339
00:23:34,070 --> 00:23:35,780
♪ contemplative music ♪
340
00:23:45,250 --> 00:23:47,380
Icy calm, don't make a fuss.
341
00:23:47,380 --> 00:23:49,800
W-What do you mean?
342
00:23:49,800 --> 00:23:51,590
Wait, what did I do?
I'm supposed to-- Wait, w--
343
00:23:51,590 --> 00:23:53,630
Stop.
Where are you taking me?
344
00:23:53,640 --> 00:23:56,470
♪ suspenseful music ♪
345
00:24:51,650 --> 00:24:53,900
[scribbling]
346
00:25:04,040 --> 00:25:05,830
♪ tense music ♪
347
00:26:18,860 --> 00:26:20,910
[engine starts]
348
00:26:35,260 --> 00:26:38,260
- [car doors closes]
- [engine starts]
349
00:27:49,080 --> 00:27:50,750
Who are you?
350
00:27:52,370 --> 00:27:54,580
What's happening?
351
00:27:57,090 --> 00:27:59,170
You know Dr. Mortazevi?
352
00:27:59,170 --> 00:28:00,920
I work with him.
353
00:28:02,340 --> 00:28:04,340
And how long
have you worked for him?
354
00:28:04,340 --> 00:28:06,430
Three weeks. Uh...
355
00:28:07,260 --> 00:28:09,850
So, you work for him?
356
00:28:10,850 --> 00:28:11,600
With him.
357
00:28:11,600 --> 00:28:13,520
I'm-I'm a PhD stu--
358
00:28:13,520 --> 00:28:15,860
Stop fucking us around!
359
00:28:16,900 --> 00:28:20,650
Mortazevi is not a seismologist.
360
00:28:20,650 --> 00:28:22,570
He works
for the intelligence wing
361
00:28:22,570 --> 00:28:25,700
of the Iranian
Revolutionary Guard.
362
00:28:28,490 --> 00:28:30,790
We had a look at your passport.
363
00:28:30,790 --> 00:28:32,370
It's good.
364
00:28:33,080 --> 00:28:34,370
Printed by a government.
365
00:28:34,370 --> 00:28:36,040
Nice.
366
00:28:37,540 --> 00:28:39,550
Just not Spain.
367
00:28:39,550 --> 00:28:41,760
[cuffs rattle softly]
368
00:28:43,430 --> 00:28:44,970
Spying
369
00:28:44,970 --> 00:28:48,560
is against the law
in this country.
370
00:28:50,270 --> 00:28:52,060
You and your boss?
371
00:28:52,930 --> 00:28:55,810
You're looking
at 14 years apiece.
372
00:28:57,060 --> 00:29:00,360
The IRG is
a terror organization,
373
00:29:00,360 --> 00:29:01,650
which means I can hold you here
374
00:29:01,650 --> 00:29:04,530
for two whole weeks
without charge.
375
00:29:05,990 --> 00:29:07,160
Just you and me.
376
00:29:07,160 --> 00:29:09,160
Reza works
at the London School of Sciences
377
00:29:09,160 --> 00:29:11,080
at the Institute of Geophysics--
378
00:29:12,410 --> 00:29:14,080
[gasps]
379
00:29:23,090 --> 00:29:25,220
[Simon] The phone that sent
the message is here.
380
00:29:25,220 --> 00:29:27,720
31 Ulitsa Bratskaya.
381
00:29:32,520 --> 00:29:34,770
[phone vibrating]
382
00:29:42,980 --> 00:29:44,030
Hello?
383
00:29:44,030 --> 00:29:45,570
Owen. How's Minsk?
384
00:29:45,570 --> 00:29:47,360
Oh. Hey, buddy.
Good morning.
385
00:29:47,360 --> 00:29:48,700
Minsk...
386
00:29:48,700 --> 00:29:50,910
Minsk is fine.
387
00:29:51,700 --> 00:29:52,950
Tell Henry...
388
00:29:53,790 --> 00:29:56,160
...that I solved
the cat mystery.
389
00:29:57,460 --> 00:30:00,330
Listen.
31 Ulitsa Bratskaya.
390
00:30:00,340 --> 00:30:01,670
Ring any bells?
391
00:30:01,670 --> 00:30:03,750
31 Ulitsa Bratskaya?
392
00:30:03,760 --> 00:30:05,630
Yeah, it's a kebab place.
393
00:30:05,630 --> 00:30:08,930
One of the dead drops Coyote
and I used when we went secure.
394
00:30:08,930 --> 00:30:10,510
Why?
395
00:30:10,510 --> 00:30:12,680
Coyote's leaking information.
396
00:30:12,680 --> 00:30:14,470
Is the bad news.
397
00:30:14,470 --> 00:30:17,310
The good news is whoever's
selling the bike is for real.
398
00:30:17,310 --> 00:30:20,230
They're close enough to Coyote
to know what he's giving up.
399
00:30:22,110 --> 00:30:24,650
All right, if Coyote's leaking,
Owen's not safe where he is.
400
00:30:24,650 --> 00:30:26,900
Let's call him back.
401
00:30:27,860 --> 00:30:30,070
[dial tone drones]
402
00:30:32,080 --> 00:30:33,030
Yeah?
403
00:30:33,030 --> 00:30:34,200
It's Bosko.
404
00:30:34,200 --> 00:30:36,330
Hello, sir.
Uh, how can I help you?
405
00:30:36,330 --> 00:30:37,540
What's going on?
406
00:30:37,540 --> 00:30:38,710
Code Bravo.
407
00:30:38,710 --> 00:30:40,710
Stay in Coyote's apartment.
408
00:30:40,710 --> 00:30:42,210
Do not leave.
409
00:30:42,210 --> 00:30:44,000
Just wait there
for the dry cleaners
410
00:30:44,000 --> 00:30:46,340
to come and escort you
to the airport.
411
00:30:46,340 --> 00:30:48,760
Whoa, h--
Uh, hold on, ho--
412
00:30:50,720 --> 00:30:52,180
What the fuck?
413
00:30:52,180 --> 00:30:53,760
What's happening?
414
00:30:53,760 --> 00:30:56,220
A cell phone sent us an SMS
415
00:30:56,220 --> 00:30:59,230
from the same address
as Coyote's dead drop.
416
00:30:59,230 --> 00:31:02,230
Whoever's holding him
knows he works for us.
417
00:31:02,230 --> 00:31:03,940
He must be talking.
418
00:31:03,940 --> 00:31:05,980
They will be watching.
419
00:31:05,980 --> 00:31:09,530
Do not leave the apartment.
Just stay right there.
420
00:31:09,530 --> 00:31:11,070
And most important,
421
00:31:11,070 --> 00:31:13,910
don't trust anyone
or let anyone near you
422
00:31:13,910 --> 00:31:15,740
who hasn't been certified clean.
423
00:31:15,740 --> 00:31:17,580
Understand?
424
00:31:17,580 --> 00:31:19,370
♪ suspenseful music ♪
425
00:31:42,440 --> 00:31:44,400
- Uh...
- Hi.
426
00:31:44,400 --> 00:31:45,980
- Morning.
- Morning.
427
00:31:46,820 --> 00:31:48,860
- Coffee?
- Mm-hmm.
428
00:31:59,160 --> 00:32:01,250
Everything okay?
429
00:32:06,290 --> 00:32:07,750
Just-- Okay.
L-Look,
430
00:32:07,750 --> 00:32:08,840
- look, I'm sorry, I'm sorry.
- [exclaiming]
431
00:32:08,840 --> 00:32:10,260
- Okay.
- [shrieks]
432
00:32:10,260 --> 00:32:11,800
John! John,
433
00:32:11,800 --> 00:32:13,220
- open the fucking door!
- [banging on door]
434
00:32:13,220 --> 00:32:15,590
Open the door!
What the fuck are you doing?
435
00:32:15,600 --> 00:32:17,390
John!
436
00:32:17,390 --> 00:32:19,720
[shouting in Russian]
437
00:32:19,720 --> 00:32:22,310
Let me out!
438
00:32:22,310 --> 00:32:24,440
John!
439
00:32:24,440 --> 00:32:26,310
[grunting]
440
00:32:26,310 --> 00:32:27,980
What are you doing?!
441
00:32:27,980 --> 00:32:31,190
What are you doing?
Would you please open the door?
442
00:32:32,780 --> 00:32:35,280
John! John!
443
00:32:36,160 --> 00:32:38,660
- [banging on door]
- Please open the door!
444
00:32:38,660 --> 00:32:40,160
Just open the door for a second.
445
00:32:40,160 --> 00:32:42,250
Please tell me what is going on.
446
00:32:42,250 --> 00:32:43,960
Please, John.
447
00:32:56,140 --> 00:32:57,930
[sighs]
448
00:32:57,930 --> 00:32:59,850
Please, can I call my family?
449
00:32:59,850 --> 00:33:01,640
This yours?
450
00:33:01,640 --> 00:33:03,140
What's the code?
451
00:33:04,270 --> 00:33:07,150
3-0-0-7-9-8.
452
00:33:07,150 --> 00:33:10,530
Ah, your birthday.
Cunning.
453
00:33:10,530 --> 00:33:13,240
Let's see.
454
00:33:13,240 --> 00:33:15,490
Three new messages.
455
00:33:15,490 --> 00:33:16,990
Tim.
456
00:33:16,990 --> 00:33:19,910
"You home? Can I come over?"
457
00:33:23,870 --> 00:33:26,370
Timmy a boyfriend?
458
00:33:26,370 --> 00:33:28,080
What about Reza?
459
00:33:29,920 --> 00:33:31,550
You fucking him as well?
460
00:33:31,550 --> 00:33:33,210
Why don't you ask him?
461
00:33:34,090 --> 00:33:35,630
- You want a fucking? Huh?
- [whimpering]
462
00:33:35,630 --> 00:33:36,840
Huh? Is that it?
463
00:33:36,840 --> 00:33:38,220
You want fucking, huh?
464
00:33:38,220 --> 00:33:41,560
Okay, how about
we FaceTime Tim and Reza
465
00:33:41,560 --> 00:33:43,020
and we can get some beers
466
00:33:43,020 --> 00:33:44,810
and we can have us
a good fucking time?
467
00:33:44,810 --> 00:33:47,060
Huh? Yeah, I didn't
hear you say no.
468
00:33:47,060 --> 00:33:49,150
[sniffles]
Please, no.
469
00:33:49,150 --> 00:33:51,480
- No.
- I'll take that as a yes.
470
00:33:51,480 --> 00:33:52,980
[gasps]
471
00:33:57,110 --> 00:34:00,160
- [door opens]
- [wails]
472
00:34:01,280 --> 00:34:02,200
[door closes]
473
00:34:02,200 --> 00:34:04,330
[Clive]
Ibrahim Al Reida Dalaga,
474
00:34:04,330 --> 00:34:07,660
Sudanese businessman,
first cousin of General Hemedti.
475
00:34:07,670 --> 00:34:09,920
Conducts clan business
in Europe and the Middle East.
476
00:34:09,920 --> 00:34:12,790
Playboy.
House in Monaco, yacht.
477
00:34:12,800 --> 00:34:16,090
Uh, what's the context
of all of this?
478
00:34:16,090 --> 00:34:18,010
- That's classified.
- My bad.
479
00:34:18,010 --> 00:34:20,430
Uh, it's just one thing--
this building isn't ours
480
00:34:20,430 --> 00:34:23,100
and it has no direct
or obvious link to the Sudan.
481
00:34:23,100 --> 00:34:24,720
- Whose is it?
- We're checking.
482
00:34:24,720 --> 00:34:27,730
So far, not Iran's,
Saudi's, Qatar.
483
00:34:27,730 --> 00:34:30,980
We're tracing ownership to shell
co's in the Virgin Islands.
484
00:34:30,980 --> 00:34:32,770
What does your gut say?
485
00:34:32,770 --> 00:34:36,150
My guess, talk to China desk.
486
00:34:40,490 --> 00:34:42,280
[phone vibrates]
487
00:34:43,120 --> 00:34:44,160
- Yeah?
- [Eva] I'm begging you, please
488
00:34:44,160 --> 00:34:46,620
open the door.
Seriously.
489
00:34:46,620 --> 00:34:49,250
Please. Please!
490
00:34:52,920 --> 00:34:54,460
- Help! Help!
- Gimme the piece,
491
00:34:54,460 --> 00:34:55,960
- Jason Bourne.
- Help! I'm in here!
492
00:34:55,960 --> 00:34:57,300
- [banging]
- Please open the door.
493
00:34:57,300 --> 00:34:59,380
I'm in the closet! Please!
Please, open!
494
00:35:09,190 --> 00:35:11,560
[Eva]
John, John.
495
00:35:11,560 --> 00:35:13,480
What is going on?
I don't understand. John.
496
00:35:13,480 --> 00:35:15,020
Uh, John--
497
00:35:15,020 --> 00:35:17,030
[Amelia]
73 Kensington Park Gardens
498
00:35:17,030 --> 00:35:18,610
belongs to Eric Zheng Huang.
499
00:35:18,610 --> 00:35:19,900
He owns a ton of tech firms,
500
00:35:19,900 --> 00:35:21,780
including three start-ups
here in London.
501
00:35:21,780 --> 00:35:24,280
His businesses all check out.
He's fairly legit.
502
00:35:24,280 --> 00:35:26,280
But he must be connected.
Who to?
503
00:35:26,290 --> 00:35:29,290
His companies will have made him
a POI for the Brits.
504
00:35:29,290 --> 00:35:31,670
- I can call them.
- No. I can do that.
505
00:35:31,670 --> 00:35:33,080
Thank you.
506
00:35:33,080 --> 00:35:35,040
♪ atmospheric music ♪
507
00:35:38,010 --> 00:35:40,130
I was in a race.
508
00:35:40,130 --> 00:35:42,340
The clock was ticking.
509
00:35:42,340 --> 00:35:44,640
The winner would be
whoever could identify
510
00:35:44,640 --> 00:35:47,100
their real opponent first.
511
00:35:47,100 --> 00:35:49,770
The loser would
only know they'd lost
512
00:35:49,770 --> 00:35:52,020
when they felt the exit wound.
513
00:36:14,460 --> 00:36:17,500
The manuscript had been opened.
That's what I wanted.
514
00:36:21,590 --> 00:36:24,630
I wanted them in there
to search Paul Lewis' life
515
00:36:24,640 --> 00:36:26,850
and find he had nothing to hide.
516
00:36:28,470 --> 00:36:31,100
That Paul Lewis
was a former teacher
517
00:36:31,100 --> 00:36:33,060
who threw it all in
to write a mediocre,
518
00:36:33,060 --> 00:36:35,560
unpublishable novel.
519
00:36:35,560 --> 00:36:37,400
And that Samia Zahir
520
00:36:37,400 --> 00:36:40,360
is incapable of betraying
state secrets.
521
00:36:41,190 --> 00:36:43,900
Time would tell
if they swallowed the bait.
522
00:36:43,910 --> 00:36:45,570
If the trap worked.
523
00:36:45,570 --> 00:36:47,870
♪ percussive music ♪
524
00:37:03,880 --> 00:37:06,050
[locks click]
525
00:37:07,180 --> 00:37:09,310
[grunts]
526
00:37:11,720 --> 00:37:14,020
[grunting]
527
00:37:18,690 --> 00:37:21,530
Okay.
Take five.
528
00:37:24,860 --> 00:37:27,570
So, how to fight
like Paul Lewis.
529
00:37:27,570 --> 00:37:29,910
You're a trained fighter,
Paul Lewis is a supply teacher.
530
00:37:29,910 --> 00:37:32,250
University lecturer.
531
00:37:33,790 --> 00:37:36,000
Okay.
How to get my ass kicked.
532
00:37:36,000 --> 00:37:38,750
You're just an ordinary guy
who gets jumped for no reason.
533
00:37:38,750 --> 00:37:40,040
So, what's my opening move?
534
00:37:40,040 --> 00:37:42,000
Number one: panic.
535
00:37:42,000 --> 00:37:44,300
Beg.
Shit your pants.
536
00:37:44,300 --> 00:37:46,720
Uh-uh.
No, you don't.
537
00:37:46,720 --> 00:37:48,970
Pain's part of it.
538
00:37:50,850 --> 00:37:52,600
[grunts]
539
00:37:53,430 --> 00:37:55,230
Only arms in self-defense.
Walk into my lefts,
540
00:37:55,230 --> 00:37:56,600
duck my rights.
541
00:38:00,310 --> 00:38:01,730
[panting]
542
00:38:01,730 --> 00:38:03,110
Stop.
543
00:38:04,570 --> 00:38:06,610
[trainer]
Protect your organs.
544
00:38:11,330 --> 00:38:13,950
Do as little as possible.
545
00:38:14,910 --> 00:38:16,410
Feel yourself drifting out,
546
00:38:16,410 --> 00:38:17,870
give in to it.
547
00:38:17,870 --> 00:38:19,290
It'll hurt less.
548
00:38:19,290 --> 00:38:21,170
And they'll stop sooner.
549
00:38:35,060 --> 00:38:36,220
[chair thuds]
550
00:38:36,230 --> 00:38:38,310
So, you speak Farsi.
551
00:38:39,100 --> 00:38:40,440
I'm tired.
552
00:38:40,440 --> 00:38:42,310
I am tired.
553
00:38:42,320 --> 00:38:45,650
Tell me the truth
and we all get to go home.
554
00:38:48,860 --> 00:38:52,700
Now, where the fuck
did you pick up Farsi?
555
00:38:52,700 --> 00:38:54,990
- Huh?
- I'm hungry.
556
00:38:54,990 --> 00:38:57,040
Has no one come for me?
557
00:38:57,040 --> 00:38:59,080
Whoa.
558
00:39:01,000 --> 00:39:02,710
Who might come for you?
559
00:39:02,710 --> 00:39:05,550
- People must be looking for me.
- People?
560
00:39:05,550 --> 00:39:07,800
What people?
People you work for?
561
00:39:07,800 --> 00:39:09,840
Your real bosses?
562
00:39:09,840 --> 00:39:12,470
They could save you, you know.
563
00:39:12,470 --> 00:39:15,310
Fuck you, you fucking asshole.
564
00:39:15,310 --> 00:39:17,270
♪ ominous music ♪
565
00:39:26,480 --> 00:39:28,570
- [indistinct conversations]
- [TV playing indistinctly]
566
00:39:36,910 --> 00:39:39,210
[speaking Russian]
567
00:40:37,350 --> 00:40:39,260
[doors close]
568
00:40:39,270 --> 00:40:41,520
[doors open]
569
00:40:43,350 --> 00:40:47,110
[chuckles] Whoa.
What happened to you?
570
00:40:47,110 --> 00:40:49,650
Would you believe I got mugged?
571
00:40:49,650 --> 00:40:52,490
No.
572
00:40:52,490 --> 00:40:55,780
They took my wallet
and jacket for some reason.
573
00:40:55,780 --> 00:40:59,030
- How many of them were there?
- I didn't see.
574
00:40:59,030 --> 00:41:02,290
I got knocked unconscious
from behind and robbed.
575
00:41:03,330 --> 00:41:07,000
You didn't see them?
You?
576
00:41:07,000 --> 00:41:09,840
No.
I did not.
577
00:41:11,170 --> 00:41:12,840
I'm fine, by the way.
578
00:41:12,840 --> 00:41:14,630
Thank you for asking.
579
00:41:20,470 --> 00:41:23,350
Well, she almost cracked
last night.
580
00:41:23,350 --> 00:41:25,690
Started asking why
no one had come for her.
581
00:41:25,690 --> 00:41:28,020
Even when they say Reza's a spy,
582
00:41:28,020 --> 00:41:29,650
she gave nothing away.
583
00:41:29,650 --> 00:41:31,230
She's good.
584
00:41:32,030 --> 00:41:33,530
Edward agrees.
585
00:41:33,530 --> 00:41:35,490
Says he pushed her there.
586
00:41:36,570 --> 00:41:38,490
Have you been to the police?
587
00:41:39,280 --> 00:41:40,660
When I get a minute.
588
00:41:40,660 --> 00:41:42,870
I was in A and E all night.
589
00:41:47,250 --> 00:41:48,830
So?
590
00:41:49,840 --> 00:41:52,340
B+. Call it.
591
00:41:55,840 --> 00:41:57,340
Want this open?
592
00:41:57,340 --> 00:42:00,010
Uh, no.
Close it, please.
593
00:42:00,010 --> 00:42:02,310
[door closes]
594
00:42:10,190 --> 00:42:12,320
[door closes]
595
00:42:17,200 --> 00:42:19,570
Congratulations.
596
00:42:23,370 --> 00:42:24,950
You passed.
597
00:42:27,410 --> 00:42:29,540
Drink this.
598
00:42:29,540 --> 00:42:31,960
No bullshit.
You did good.
599
00:42:51,810 --> 00:42:53,320
[sniffles]
600
00:42:55,110 --> 00:42:56,820
So, do you like your job?
601
00:42:58,650 --> 00:43:01,120
I mean, is it satisfying work?
602
00:43:01,120 --> 00:43:04,080
What's a good day
at the office for you?
603
00:43:04,080 --> 00:43:06,620
I am sorry, if it helps.
604
00:43:08,080 --> 00:43:10,250
I'm tougher than I look.
605
00:43:12,000 --> 00:43:13,630
That much I know.
606
00:43:14,800 --> 00:43:17,460
There's a lot about me
you don't.
607
00:43:19,720 --> 00:43:21,760
Are you flirting with me?
608
00:43:22,890 --> 00:43:25,850
After I tied you to a chair
and punched you for two days?
609
00:43:32,060 --> 00:43:35,770
I go running at Burgess Park
most nights after work.
610
00:43:41,530 --> 00:43:43,280
♪ pensive music ♪
611
00:44:41,590 --> 00:44:43,130
[Owen] I'm sorry,
what was the question?
612
00:44:43,130 --> 00:44:45,930
Oh. I-I mean,
I just had limited information
613
00:44:45,930 --> 00:44:48,600
so I-I did what I thought was--
614
00:44:49,470 --> 00:44:51,430
Gimme, gimme.
[grunts]
615
00:44:52,600 --> 00:44:55,940
Come on, baby.
I will make you sing.
616
00:44:57,560 --> 00:44:59,610
And she was there
when you guys called.
617
00:45:00,730 --> 00:45:02,400
What was she even doing there?
618
00:45:02,400 --> 00:45:03,740
[Owen]
She had a key.
619
00:45:03,740 --> 00:45:06,110
She was squatting at his place.
620
00:45:06,120 --> 00:45:09,990
We had a few drinks
and ended up in bed together.
621
00:45:09,990 --> 00:45:12,410
Mistake, I know.
First time downrange.
622
00:45:12,410 --> 00:45:13,660
It won't happen again.
623
00:45:13,660 --> 00:45:15,460
And you stuffed her
into a closet.
624
00:45:15,460 --> 00:45:18,710
I panicked. I thought she might
be a counter team operative.
625
00:45:18,710 --> 00:45:20,590
She was in bed.
You were armed.
626
00:45:20,590 --> 00:45:24,170
S-So you had sex with
627
00:45:24,170 --> 00:45:25,720
and then roughed up a secretary?
628
00:45:25,720 --> 00:45:27,760
I think I'd like
to have a therapy session
629
00:45:27,760 --> 00:45:29,260
to help process all this.
630
00:45:29,260 --> 00:45:31,220
I will pencil that in.
631
00:45:31,220 --> 00:45:32,770
[door opens]
632
00:45:32,770 --> 00:45:35,560
What happened to you?
633
00:45:36,650 --> 00:45:38,860
The mirror
in Coyote's apartment--
634
00:45:38,860 --> 00:45:40,570
someone'd written
"Valhalla" on it.
635
00:45:40,570 --> 00:45:41,860
- Yeah.
- And it wasn't you.
636
00:45:41,860 --> 00:45:42,900
- No.
- And the girl wouldn't even know
637
00:45:42,900 --> 00:45:45,030
the word or what it might mean.
638
00:45:45,030 --> 00:45:46,740
No.
639
00:45:47,990 --> 00:45:50,530
Next time, reach out.
Call in. Someone could have
640
00:45:50,530 --> 00:45:51,700
- talked you down.
- [Henry] Next time?
641
00:45:51,700 --> 00:45:54,370
What about the drugs you found?
642
00:45:54,370 --> 00:45:56,080
- Um...
- [Blake] Small amount
643
00:45:56,080 --> 00:45:57,460
of marijuana, Valium,
644
00:45:57,460 --> 00:45:58,880
Xanax, some antidepressants.
645
00:45:58,880 --> 00:46:00,790
Those were all prescribed.
646
00:46:00,790 --> 00:46:02,840
Holy shit.
Who by?
647
00:46:02,840 --> 00:46:04,420
Coyote was seeing
a psychiatrist.
648
00:46:04,420 --> 00:46:06,010
We didn't know.
649
00:46:12,850 --> 00:46:15,140
Owen, I think
I'm not alone in saying
650
00:46:15,140 --> 00:46:17,560
this is the most mishandled,
questionable,
651
00:46:17,560 --> 00:46:20,610
sloppiest mission it's ever been
my misfortune to debrief.
652
00:46:22,070 --> 00:46:25,070
But you may have just found
the hole in the boat.
653
00:46:25,070 --> 00:46:26,740
♪ somber music ♪
654
00:46:38,040 --> 00:46:39,750
Ah.
655
00:47:01,560 --> 00:47:04,110
You came.
656
00:47:04,110 --> 00:47:05,820
I didn't think you would.
657
00:47:07,360 --> 00:47:10,160
You should be more careful
what you tell people.
658
00:47:14,330 --> 00:47:16,540
[both panting]
659
00:47:28,050 --> 00:47:29,510
Okay.
660
00:47:30,300 --> 00:47:34,010
Come... on.
661
00:47:35,390 --> 00:47:37,600
Come on...
662
00:47:37,600 --> 00:47:39,060
Nothing at all.
663
00:47:39,060 --> 00:47:40,060
[sniffs]
664
00:47:40,060 --> 00:47:41,600
No metadata.
665
00:47:41,600 --> 00:47:44,230
Hmm? No photos.
666
00:47:44,980 --> 00:47:48,110
No phone contacts.
Fine.
667
00:47:48,110 --> 00:47:49,610
[thump]
668
00:47:50,360 --> 00:47:52,320
[sighs]
669
00:47:52,320 --> 00:47:53,620
[sniffs]
670
00:47:56,030 --> 00:47:57,700
Okay...
671
00:48:10,170 --> 00:48:11,550
Yes.
672
00:48:11,550 --> 00:48:13,300
♪ "Home Town" by Witch ♪
673
00:48:19,270 --> 00:48:21,390
["Home Town" continues]
674
00:48:21,390 --> 00:48:22,850
Ah.
675
00:48:22,850 --> 00:48:24,860
Try it.
Then be rude.
676
00:48:24,860 --> 00:48:26,770
For king and country.
677
00:48:28,280 --> 00:48:29,900
Mm.
678
00:48:30,740 --> 00:48:33,570
So this is what you call
a bachelor pad?
679
00:48:33,570 --> 00:48:35,320
Well, what the fuck's that?
680
00:48:35,320 --> 00:48:38,160
I didn't have you down
as an arty type,
681
00:48:38,160 --> 00:48:39,540
an aesthete.
682
00:48:39,540 --> 00:48:40,910
- You like it?
- [chuckles]
683
00:48:40,910 --> 00:48:42,200
Well...
684
00:48:42,210 --> 00:48:44,670
Oh, this is just
a company turnkey, isn't it?
685
00:48:44,670 --> 00:48:46,880
I mean, are those books
even real?
686
00:48:47,590 --> 00:48:49,090
What's this?
687
00:48:49,090 --> 00:48:50,880
Pop quiz.
688
00:48:52,130 --> 00:48:53,930
[sighs]
And there was me thinking
689
00:48:53,930 --> 00:48:56,800
this was just mates catching up.
690
00:49:02,180 --> 00:49:03,730
Eric Zheng Huang.
691
00:49:03,730 --> 00:49:05,940
[Martian]
What do you know about him?
692
00:49:07,060 --> 00:49:09,480
Self-made man
of the People's Republic.
693
00:49:09,480 --> 00:49:12,030
Made his fortune
in tech services.
694
00:49:12,030 --> 00:49:15,570
Mansion in Billionaires' Row,
castle in Scotland.
695
00:49:15,570 --> 00:49:17,530
Plays polo, real tennis.
696
00:49:17,530 --> 00:49:18,660
Don't you love the Chinese?
697
00:49:18,660 --> 00:49:20,530
Enthusiasts.
698
00:49:20,540 --> 00:49:22,500
He's also close to Xi Jinping.
699
00:49:22,500 --> 00:49:23,960
Why is he in London?
700
00:49:24,750 --> 00:49:26,630
Business. Politics.
701
00:49:26,630 --> 00:49:28,290
Best bagpipe teachers.
702
00:49:28,290 --> 00:49:31,170
He's got Middle Eastern
and African links.
703
00:49:31,170 --> 00:49:33,880
Knows some of the exiled
opposition members.
704
00:49:33,880 --> 00:49:36,260
The committee sometimes
use him as an errand boy
705
00:49:36,260 --> 00:49:37,550
to pass messages around.
706
00:49:37,550 --> 00:49:39,140
What type of messages?
707
00:49:40,470 --> 00:49:43,180
You remember when you lot
were trying to get the Gulf
708
00:49:43,180 --> 00:49:47,140
to sign up to some Arab League
against Iran?
709
00:49:47,150 --> 00:49:50,610
The Chinese brokered a deal
between Iran and the Saudis
710
00:49:50,610 --> 00:49:52,530
and our entire plan fell apart.
711
00:49:52,530 --> 00:49:53,860
Huang was middleman.
712
00:49:53,860 --> 00:49:56,610
Got both sides together
for some...
713
00:49:56,610 --> 00:49:58,110
hush-hush chin-wag.
714
00:49:58,120 --> 00:50:00,530
Conflabs.
Tête-à-têtes.
715
00:50:00,530 --> 00:50:02,910
We were left in the dark.
716
00:50:03,790 --> 00:50:06,210
Look, I know you're never gonna
tell me what all this is about,
717
00:50:06,210 --> 00:50:08,040
so I won't ask.
718
00:50:08,920 --> 00:50:10,580
Cheers.
Enjoy your bourbon.
719
00:50:10,590 --> 00:50:12,840
Do I have to?
720
00:50:22,390 --> 00:50:24,810
[Martian] I finally saw
the size of the stakes
721
00:50:24,810 --> 00:50:26,520
in the game I'd been dealt into.
722
00:50:27,940 --> 00:50:31,190
China was trying to broker
a secret deal in the Sudan
723
00:50:31,190 --> 00:50:34,360
and exert control
over an entire region.
724
00:50:35,860 --> 00:50:39,070
Anyone who threatened this deal
before it was done,
725
00:50:39,070 --> 00:50:41,370
anyone who exposed
the people involved
726
00:50:41,370 --> 00:50:44,490
or Beijing's
secret involvement...
727
00:50:47,290 --> 00:50:49,500
...would immediately
be neutralized.
728
00:50:59,380 --> 00:51:00,840
[music stops]
729
00:51:07,430 --> 00:51:09,440
♪ tense music ♪
730
00:51:17,690 --> 00:51:19,280
I have a problem.
731
00:51:20,070 --> 00:51:22,070
Yeah, we all got 'em.
732
00:51:23,740 --> 00:51:26,290
I need to get rid of someone.
733
00:51:27,040 --> 00:51:28,460
[chuckles softly]
734
00:51:29,330 --> 00:51:31,290
Have you seen the file on you?
735
00:51:31,290 --> 00:51:33,290
I don't need to.
I was there.
736
00:51:33,290 --> 00:51:35,800
Well, you don't need my help.
737
00:51:37,630 --> 00:51:39,420
I can do it.
738
00:51:40,260 --> 00:51:41,800
I can't make it disappear.
739
00:51:41,800 --> 00:51:43,550
Not in this city.
740
00:51:44,970 --> 00:51:46,760
You've got some balls on you.
741
00:51:46,770 --> 00:51:48,810
I'll give you that.
742
00:51:48,810 --> 00:51:50,100
You should learn Chinese.
743
00:51:50,100 --> 00:51:51,140
Give you a real job.
744
00:51:51,140 --> 00:51:53,560
Make you a hero of the Republic.
745
00:51:57,480 --> 00:51:59,400
I'm not a bin man.
746
00:52:00,530 --> 00:52:03,070
Tell me the whole story,
maybe we'll talk.
747
00:52:34,560 --> 00:52:37,320
[Martian] I needed
to use everything I had.
748
00:52:39,820 --> 00:52:43,820
Every trick, dodge, subterfuge.
749
00:52:51,290 --> 00:52:53,580
I needed every maneuver,
750
00:52:53,580 --> 00:52:56,960
feint, bluff.
751
00:53:04,550 --> 00:53:06,510
I had to make lies real
752
00:53:06,510 --> 00:53:07,850
or people would die.
50257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.