Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,244
Ti si bolestan.
3
00:00:39,520 --> 00:00:41,204
Evi ti, Jevreju!
4
00:00:47,240 --> 00:00:48,127
Jedan...
5
00:00:48,760 --> 00:00:49,329
Dva...
6
00:00:50,040 --> 00:00:50,927
Tri...
7
00:00:51,360 --> 00:00:52,168
�etiri...
8
00:00:52,800 --> 00:00:53,528
Pet...
9
00:00:54,880 --> 00:00:55,722
�est...
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,087
Jedanaest...
11
00:00:58,600 --> 00:00:59,840
Dvanaest...
12
00:01:06,120 --> 00:01:07,201
Ja�e.
13
00:01:16,520 --> 00:01:18,409
Jedi to, jedi!
14
00:01:28,320 --> 00:01:30,129
Ho�e� jo� mrava?
15
00:01:30,400 --> 00:01:31,919
Ho�e? ili ne�e�!
16
00:01:31,920 --> 00:01:33,570
Jeba�u te!
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,409
Dr�i ovo!
18
00:01:47,240 --> 00:01:49,447
Jeba�u te, kur�e jedan!
19
00:01:55,680 --> 00:01:57,808
Nisam ti rekao da mo�e� da baci�!
20
00:01:59,600 --> 00:02:00,726
Jebem te, jedi to!
21
00:02:04,080 --> 00:02:06,242
Nosi se u kurac odavde, pseto jedno!
22
00:02:06,560 --> 00:02:08,369
Ja te nisam zvao ovde.
23
00:02:08,760 --> 00:02:11,843
Idi u kurac... ti nastrani!
24
00:03:34,320 --> 00:03:35,287
Hajde, br�e!
25
00:03:35,680 --> 00:03:37,364
Ti kurvo!
Faul!
26
00:03:39,080 --> 00:03:41,003
Dr�i se, Ginger.
27
00:03:41,480 --> 00:03:44,450
Faul. Isklju�en si.
28
00:03:44,800 --> 00:03:46,404
Pu�i kurac, sudijo!
29
00:03:47,040 --> 00:03:48,883
�ta si to rekao?
30
00:03:50,240 --> 00:03:53,050
�ta si to rekao? Do�i ovamo.
31
00:03:54,440 --> 00:03:55,327
�ta si to rekao?
32
00:03:55,880 --> 00:03:57,564
Pu�i kurac, sudijo.
33
00:03:57,760 --> 00:03:59,603
�ta tebi fali? Objasni mi.
34
00:04:00,280 --> 00:04:02,169
Ali ja nisam ni�ta uradio!
35
00:04:02,320 --> 00:04:04,084
Crveni karton. Isklju�en si.
36
00:04:04,320 --> 00:04:06,209
Jesi li ti gluv? Gubi se.
37
00:04:09,440 --> 00:04:11,647
Brate,udario si me jako.
38
00:04:12,080 --> 00:04:13,439
Jebo te, ovo boli.
39
00:04:13,440 --> 00:04:15,249
Nemoj da sere�, Ginger.
40
00:04:15,320 --> 00:04:18,799
Boli te zato �to si se udario
kad si i�ao kroz prozor no�as.
41
00:04:18,800 --> 00:04:20,404
Nisam i�ao kroz prozor.
42
00:04:20,760 --> 00:04:23,809
- Jesi, i vodio si i Babuna sa sobom.
- Jebem te, nisam.
43
00:04:24,080 --> 00:04:25,889
- Slu�aj, ti zna� pravila?
- Znam.
44
00:04:26,320 --> 00:04:28,209
Mo�e� da ostane� ovde... Ti�ina!
45
00:04:29,080 --> 00:04:30,286
Mo�e� da ostane� u centaru,
46
00:04:30,640 --> 00:04:33,246
samo ako ne izlazi� posle deset.
47
00:04:33,520 --> 00:04:35,329
�ta ako ne �elim da ostanem?
48
00:04:35,640 --> 00:04:37,085
Babune, ako ti se ne svi�a ovo,
49
00:04:37,360 --> 00:04:38,885
Mo�e� da se vrati� u popravni dom.
50
00:04:39,280 --> 00:04:41,044
Pa, hajde...
51
00:04:42,320 --> 00:04:44,129
Bo�e, blagoslovi nas, ovu hranu...
52
00:04:44,680 --> 00:04:46,364
i one, koji su je spremili.
53
00:04:46,680 --> 00:04:49,001
Nau�i nas da delimo hleb i ljubav.
54
00:04:49,360 --> 00:04:50,805
U ime Isusa, na�eg gospoda.
55
00:04:51,120 --> 00:04:52,406
Amin.
56
00:04:55,960 --> 00:04:57,849
Opet isto.
57
00:04:59,400 --> 00:05:03,159
Kad ker laje po�to je dobio hranu,
�inija pobegne, a to nije dobro.
58
00:05:03,160 --> 00:05:05,049
Ja nisam ker.
59
00:05:05,480 --> 00:05:06,720
Jedi, Matt.
60
00:05:17,120 --> 00:05:18,929
Babun, prestani.
61
00:05:19,120 --> 00:05:20,565
Jebem te, nisam ja.
62
00:05:21,240 --> 00:05:23,720
Treba li da te nau�im da po�tuje� hranu?
63
00:05:23,960 --> 00:05:25,928
- Po�tujem je.
- Onda je po�tuj.
64
00:05:27,720 --> 00:05:28,642
Daj da ti sipam malo.
65
00:05:29,040 --> 00:05:29,962
Ne, hvala.
66
00:05:30,320 --> 00:05:31,242
Samo jednu.
67
00:05:31,440 --> 00:05:33,727
Ne, stvarno, ne smem da zgre�im.
68
00:05:35,120 --> 00:05:36,406
Ne�e ti �koditi.
69
00:05:37,520 --> 00:05:38,806
Kako ho�e�.
70
00:05:39,400 --> 00:05:40,526
Do�i da igra�.
71
00:05:42,200 --> 00:05:44,089
Do�i, nemoj da sedi�.
72
00:05:45,960 --> 00:05:46,927
Svakako.
73
00:06:53,680 --> 00:06:57,890
Nikad nisam bio ministrant ili �ita�,
74
00:06:58,360 --> 00:07:01,762
Nikad nisam bio pirpadnik crkvenog kruga.
75
00:07:02,320 --> 00:07:04,607
Po�eo sam da idem u crkvu svesno...
76
00:07:05,800 --> 00:07:07,689
...kad mi je bila dvadeset jedna.
77
00:07:09,080 --> 00:07:10,969
Jer sam jedne no�i...
78
00:07:12,320 --> 00:07:14,209
...kad sam bio sam...
79
00:07:15,560 --> 00:07:18,848
...iznenada osetio prisustvo mog oca...
80
00:07:19,280 --> 00:07:21,647
...koji je umro godinu dana ranije.
81
00:07:23,280 --> 00:07:25,169
On ne bio tamo sa mnom...
82
00:07:27,520 --> 00:07:29,409
To je bilo veoma...
83
00:07:31,040 --> 00:07:33,611
...jako, su�tastveno ose�anje.
84
00:07:35,040 --> 00:07:37,361
Iznenada, u jednom bljesku,
85
00:07:37,760 --> 00:07:40,923
video svu trule� moje du�e.
86
00:07:41,600 --> 00:07:44,001
Osetio sam �elju da se oslobodim...
87
00:07:44,360 --> 00:07:47,967
...iz zatvora moje sebi�nosti.
88
00:07:53,320 --> 00:07:55,288
U sredi�tu svakog od nas,
89
00:07:55,680 --> 00:07:57,569
postoji jedno mesto.
90
00:07:59,960 --> 00:08:01,849
Nevino, bez greha.
91
00:08:04,240 --> 00:08:06,129
Mesto ni�tavila,
92
00:08:06,920 --> 00:08:08,809
...koje pripada samo bogu.
93
00:08:10,160 --> 00:08:12,925
Sa ovog mesta, on stvara na�e �ivote.
94
00:08:13,240 --> 00:08:15,129
Svako od nas ga ima.
95
00:08:15,400 --> 00:08:17,607
A sada, postigav�i mir,
96
00:08:17,880 --> 00:08:19,769
imajte na umu...
97
00:08:20,160 --> 00:08:22,640
...da mo�da ga ne�ete videti odmah,
98
00:08:23,000 --> 00:08:24,843
ipak mislite o njemu...
99
00:08:25,320 --> 00:08:27,846
...kao o bo�jem mestu...
100
00:08:28,240 --> 00:08:30,129
...u svakom od nas.
101
00:08:30,680 --> 00:08:32,967
To nas �ini jednakim.
102
00:08:33,440 --> 00:08:34,851
U svakom od nas,
103
00:08:35,120 --> 00:08:37,851
postoji iskra svetosti.
104
00:08:53,760 --> 00:08:55,444
Dajte ne�to da joj stavim ispod glave.
105
00:09:06,240 --> 00:09:07,366
�ega se bojite?
106
00:09:07,440 --> 00:09:08,566
Dajte ne�to da joj stavim ispod glave.
107
00:09:21,520 --> 00:09:23,522
- Kako se zove�?
- Roksana.
108
00:09:24,000 --> 00:09:26,321
Ho�e� svedo�anstvo bez
ispovedi.
109
00:09:26,600 --> 00:09:27,487
Ali O�e!
110
00:09:27,760 --> 00:09:30,127
Prethodni sve�tenik ga je davao.
111
00:09:30,400 --> 00:09:32,528
Ali ovaj to ne radi.
112
00:09:33,560 --> 00:09:34,686
Bog te blagoslovio.
113
00:12:30,440 --> 00:12:33,523
U�ini da znam puteve tvoje, oh gospode...
114
00:12:33,880 --> 00:12:36,565
...nau�i me stazama tvojim...
115
00:12:37,960 --> 00:12:39,849
...u�ini da znam...
116
00:13:46,040 --> 00:13:47,485
Hajde, ali polako.
117
00:13:47,720 --> 00:13:48,289
Dobro-
118
00:13:48,600 --> 00:13:50,489
�ekaj, ja �u ga uhavtiti... Imam ga.
119
00:13:51,800 --> 00:13:53,689
�ekaj trenutak.
120
00:13:54,120 --> 00:13:56,009
Dobro, imamo ga...
121
00:13:58,200 --> 00:14:00,089
Ima� ga? Pazi, te�ak je.
122
00:14:00,680 --> 00:14:02,569
Hej, pomozi nam!
123
00:14:04,360 --> 00:14:07,887
Mi ne�emo bogalje, Humpty.
124
00:14:08,240 --> 00:14:10,402
Ti si bogalj, ali mentalno.
125
00:14:10,640 --> 00:14:13,246
Dobro, spu�tam ga na zemlju.
126
00:14:13,560 --> 00:14:15,449
U redu je, gotovo je.
127
00:14:17,240 --> 00:14:18,765
- Bog vas blagoslovio.
- Bog vas blagoslovio.
128
00:14:19,000 --> 00:14:20,331
Donela sam pitu od �ljiva.
129
00:14:21,720 --> 00:14:23,051
Onda u�i.
130
00:14:23,320 --> 00:14:24,526
Ali mo�da ja ne�to prekidam...
131
00:14:24,840 --> 00:14:26,205
Ne, uop�te, Ewa. U�i.
132
00:14:37,440 --> 00:14:40,250
Nema smisla s ovom pitom.
133
00:14:40,640 --> 00:14:41,448
Ne.
134
00:14:49,080 --> 00:14:51,401
Oh, Isuse. Opet je ovde.
135
00:14:55,920 --> 00:14:57,285
Pla�im se od njega.
136
00:14:57,720 --> 00:14:59,609
Ima tako �udan pogled.
137
00:14:59,880 --> 00:15:00,802
- Marcin?
- Da.
138
00:15:01,440 --> 00:15:02,646
Ne... on je bezopasan.
139
00:15:03,000 --> 00:15:07,767
Sre�a! Radost!
140
00:15:13,680 --> 00:15:16,081
Do�la sam da se izvinim, naravno...
141
00:15:16,320 --> 00:15:18,209
Za�to?
142
00:15:22,320 --> 00:15:25,449
Bila sam pripita na zabavi...
143
00:15:27,360 --> 00:15:28,441
To je bilo glupo.
144
00:15:29,080 --> 00:15:30,411
Ewa...
145
00:15:35,040 --> 00:15:37,361
Meni se to ne de�ava �esto.
146
00:15:37,560 --> 00:15:38,846
To je zato,
147
00:15:41,120 --> 00:15:43,282
kad sam do�la ovamo sa Michalom.
148
00:15:43,600 --> 00:15:45,489
...iz grada mislim...
149
00:15:51,920 --> 00:15:54,491
...nisam znala �ta da radim ovde.
150
00:15:56,240 --> 00:15:58,129
Dosa�ivala sam se.
151
00:16:00,600 --> 00:16:02,489
Ja nemam nikog da...
152
00:16:10,360 --> 00:16:12,249
...Isuse.
153
00:16:14,120 --> 00:16:15,087
Izvini.
154
00:16:15,560 --> 00:16:16,607
Ewa...
155
00:16:17,960 --> 00:16:20,770
Ne znam, za�to govorim ovo.
156
00:16:26,480 --> 00:16:28,369
Izvini.
157
00:16:42,280 --> 00:16:44,169
Stanite momci!
158
00:16:46,280 --> 00:16:48,169
Adam!
159
00:16:50,280 --> 00:16:53,523
Jedan trenutak. Lukasz, do�i.
160
00:16:54,080 --> 00:16:57,129
Kurac! Humpty ne mo�e da igra fudbal!
161
00:17:06,400 --> 00:17:08,482
Potpi�i ovde, idem u grad.
162
00:17:12,400 --> 00:17:14,289
Jo� jednom na drugoj strani.
163
00:17:16,280 --> 00:17:18,362
Pa�nja, bogalj u terenu!
164
00:17:20,520 --> 00:17:22,409
Dr�i ga!
165
00:17:36,080 --> 00:17:36,763
Zna� �ta,
166
00:17:37,000 --> 00:17:39,367
on je upalio ambar, pro�le godine.
167
00:17:39,440 --> 00:17:41,602
Na�li smo ga posle tri dana u �umi.
168
00:17:42,680 --> 00:17:44,808
Dobro, vrati�u se za dva sata.
169
00:17:46,760 --> 00:17:48,364
Kurac, daj da igramo.
170
00:17:53,800 --> 00:17:55,723
Udahni!
171
00:17:56,000 --> 00:17:57,889
Dublje!
172
00:17:58,240 --> 00:18:00,129
Odli�no.
173
00:18:01,240 --> 00:18:03,811
Humpty, jebo te, gde ti je brat?
174
00:18:06,600 --> 00:18:08,489
Bravo!
175
00:18:09,040 --> 00:18:10,929
Sre�a!
176
00:18:12,400 --> 00:18:15,688
Dragi gospode, blagoslovi hranu
koju �emo jesti...
177
00:18:15,920 --> 00:18:17,809
...i one koji su je spremili.
178
00:18:18,280 --> 00:18:20,760
Hvaljen Isus Hrist.
Sad i doveka.
179
00:18:21,080 --> 00:18:22,969
Amin. Kurac.
180
00:18:32,120 --> 00:18:34,009
Oh, jebi ga!
181
00:18:40,960 --> 00:18:45,090
Ovaj jebeni seljak me zajebava.
Jebo te, sve �to zna� je da muze� krave.
182
00:18:45,200 --> 00:18:49,683
Pazite, momci! �ta ja to grlim?
Tvoje usrano dupe.
183
00:18:50,200 --> 00:18:54,364
Goni su u kurac u popravni dom,
usrani �idove.
184
00:18:55,040 --> 00:18:57,168
Zapuu�i tvoju pi�ku, skote!
185
00:18:57,480 --> 00:19:01,963
Kad sam ja bio u popravnom,
ti jo� nisi znao da pri�a�! Pederu!
186
00:19:15,120 --> 00:19:17,566
Oh, na�a gospo�a pijandura dolazi.
187
00:19:18,280 --> 00:19:21,124
Kakva pijandura, kakva pijandura?!
Tu�i�u te tvojoj mami.
188
00:19:21,680 --> 00:19:25,446
- Mogao bi da bude� ljubazan s goapo�om!
- Goni se u kurac odavde!
189
00:19:26,960 --> 00:19:29,804
Prestanite da se tu�ete!!!
190
00:20:17,160 --> 00:20:19,049
U�ite unutra.
191
00:22:43,400 --> 00:22:45,289
Adam?
192
00:22:47,160 --> 00:22:49,049
Adam?
193
00:23:02,800 --> 00:23:04,643
Adam...
194
00:23:05,680 --> 00:23:06,567
Adam!
195
00:23:09,680 --> 00:23:12,251
Ne�to se dogodilo?
Zaspao si.
196
00:23:17,880 --> 00:23:19,245
Ne. Dobro sam.
197
00:23:21,600 --> 00:23:23,489
Ja �ekam.
198
00:23:36,360 --> 00:23:38,249
Hajde!
199
00:23:41,320 --> 00:23:42,606
Kreni!
200
00:23:52,760 --> 00:23:56,321
Humpty! Humpty! Humpty!
201
00:24:01,240 --> 00:24:02,571
Lepo!
202
00:24:02,880 --> 00:24:03,802
Brate, kurac!
203
00:24:04,800 --> 00:24:06,643
Kurac, kakav let.
204
00:24:07,520 --> 00:24:08,806
Gde je Humpty?
205
00:24:09,040 --> 00:24:10,929
Zar jo� nije izronio?
206
00:24:26,800 --> 00:24:27,722
-Humpty!!
207
00:24:49,400 --> 00:24:50,731
Dr�i mu glavu gore.
208
00:24:51,040 --> 00:24:52,371
Ginger, �ekaj tamo!
209
00:25:02,960 --> 00:25:04,849
Humpty...
210
00:25:06,880 --> 00:25:07,802
l-Humpty!!
211
00:26:11,000 --> 00:26:11,728
Babun,
212
00:26:12,400 --> 00:26:14,528
budi ljubazan, skloni kapu sa stola?
213
00:26:14,840 --> 00:26:16,001
Opet ja?
214
00:26:16,160 --> 00:26:18,049
Hvala lepo.
215
00:26:24,960 --> 00:26:26,803
Ovo je Adrian, va� novi drug.
216
00:26:27,040 --> 00:26:28,246
Zdravo.
217
00:26:29,040 --> 00:26:30,485
Hvaljen Isus Hrist.
218
00:26:30,760 --> 00:26:32,171
Sad i doveka.
219
00:26:32,480 --> 00:26:33,402
Sedi dole.
220
00:26:33,840 --> 00:26:34,887
Uzmi tajir.
221
00:26:35,320 --> 00:26:37,209
Evo ti.
222
00:27:02,600 --> 00:27:04,489
Ti�ina.
223
00:27:11,880 --> 00:27:13,723
Nemoj da se preda�!
224
00:27:16,360 --> 00:27:18,203
Ginger! Ginger!
225
00:27:22,880 --> 00:27:24,723
Ti si pi�ka.
226
00:27:27,240 --> 00:27:29,481
Hej Blondie, �ta ti bleji�?
227
00:27:29,840 --> 00:27:30,762
Do�i ovamo.
228
00:27:32,040 --> 00:27:33,610
Probaj s njim.
229
00:27:34,240 --> 00:27:36,368
Sjeba�e te za 4 sekunde!
230
00:27:37,640 --> 00:27:39,529
Sredi ga!
231
00:27:40,040 --> 00:27:41,565
Idi i razbi ga!
232
00:27:41,920 --> 00:27:43,251
Ko �e da pobedi?
233
00:27:43,680 --> 00:27:45,523
Kamil, Kamil, Kamil.
234
00:27:52,360 --> 00:27:57,810
Nema �tete, Kamil.
235
00:27:58,000 --> 00:28:01,209
Nema �tete.
236
00:28:02,040 --> 00:28:04,168
Nije lo�e, Blondie. Nije lo�e.
237
00:29:42,680 --> 00:29:44,648
O�e...
238
00:29:45,160 --> 00:29:46,685
�ta je?
239
00:29:47,640 --> 00:29:49,529
Ho�e� li da me nau�i� da plivam?
240
00:29:57,600 --> 00:29:59,489
Polako! Polako.
241
00:30:00,440 --> 00:30:02,329
Opu�teno.
242
00:30:02,720 --> 00:30:04,609
Smiri se.
243
00:30:05,240 --> 00:30:07,129
Tako.
244
00:30:12,920 --> 00:30:14,331
Jao, jao... hladno mi je,
245
00:30:14,720 --> 00:30:16,085
Ne�no, nogama.
246
00:30:16,440 --> 00:30:17,487
Samo lagano, lagano.
247
00:30:17,760 --> 00:30:19,364
Tako �e� plivati.
248
00:30:19,840 --> 00:30:21,604
A ruke.
249
00:30:21,760 --> 00:30:22,966
Blago, blago-
250
00:30:23,240 --> 00:30:26,244
Zagnjuri glavu. Ne pla�i se.
251
00:30:55,600 --> 00:30:57,489
Lukasz?
252
00:31:21,640 --> 00:31:22,766
Lukasz!
253
00:34:22,520 --> 00:34:24,966
Moja je pukla.
254
00:34:25,840 --> 00:34:26,921
Strava.
255
00:34:27,200 --> 00:34:28,690
Pazi, mo�e da ti padne.
256
00:34:29,240 --> 00:34:31,322
Ba� me briga.
257
00:35:32,360 --> 00:35:34,249
Moja kobasica se upalila!
258
00:36:13,640 --> 00:36:15,483
Mogu li?
259
00:36:16,560 --> 00:36:18,449
U�i, Ewa.
260
00:36:22,720 --> 00:36:24,609
Donela sam ovo.
261
00:36:29,160 --> 00:36:30,002
Hvala ti.
262
00:36:30,600 --> 00:36:32,045
Izvini, ali u poslu sam.
263
00:36:32,320 --> 00:36:34,209
Mogu li da te pitam ne�to?
264
00:36:36,000 --> 00:36:36,762
Da.
265
00:36:39,240 --> 00:36:43,086
Za�to je otac preme�ten iz
Var�ave u ovu usranu rupu?
266
00:36:43,480 --> 00:36:46,689
To mora da je za tebe kazna.
267
00:36:54,680 --> 00:36:57,684
Normalno je da se bude preme�ten...
268
00:36:57,800 --> 00:36:59,404
...u na�em redu.
269
00:36:59,640 --> 00:37:00,926
Na razli�ita mesta.
270
00:37:01,280 --> 00:37:02,964
Razumem.
271
00:37:05,080 --> 00:37:07,479
Zna� li da je i Michal bio
u bogosloviji,
272
00:37:07,480 --> 00:37:08,481
vi�e od jedne godine?
273
00:37:09,640 --> 00:37:10,721
Nikad mi nije rekao.
274
00:37:11,240 --> 00:37:12,002
Bio je.
275
00:37:14,120 --> 00:37:16,168
Ali nije uspeo.
276
00:37:17,600 --> 00:37:19,728
Napustio je zbog mene...
277
00:37:33,840 --> 00:37:35,729
�ta je bilo?
278
00:37:37,520 --> 00:37:38,806
On se napio.
279
00:37:39,080 --> 00:37:40,923
Napio si se.
280
00:37:41,960 --> 00:37:43,803
Smiri se. �ekaj.
281
00:37:53,600 --> 00:37:55,807
Za� da ti je ovo zadnja opomena?
282
00:37:56,560 --> 00:37:58,050
Ozbiljan sam.
283
00:37:58,320 --> 00:38:00,209
Slede�i put vra�am te nazad.
284
00:38:06,760 --> 00:38:08,649
Ewe'?
285
00:38:47,080 --> 00:38:48,969
U�i.
286
00:39:16,120 --> 00:39:18,851
Za tebe ja nisam privla�na.
287
00:39:21,680 --> 00:39:23,330
Jesi.
288
00:39:33,960 --> 00:39:37,203
Ali ja sam se ve� zaredio.
289
00:39:48,720 --> 00:39:50,529
Ako je dao srce bogu...
290
00:39:50,640 --> 00:39:52,722
...mo�da on ne razmi�lja o jebanju.
291
00:39:52,880 --> 00:39:54,803
Mo�da ga ne�to drugo zanima.
292
00:39:54,920 --> 00:39:56,968
Nema pojma, dao je srce i ne jebe.
293
00:39:57,160 --> 00:39:59,242
- Nemogu�e.
- Ali sve�tenik je sve�tenik.
294
00:39:59,800 --> 00:40:02,849
- Dao je svoje srce, a ne telo.
- Ali on je kico�.
295
00:40:03,240 --> 00:40:06,608
Kad ide da tr�i u �umu,
verovatno jebe jelene.
296
00:40:22,920 --> 00:40:26,049
Iskrademo se kroz prozor uve�e.
297
00:40:28,480 --> 00:40:30,369
Pu�imo pljuge..
298
00:40:35,680 --> 00:40:39,207
...ponekad zavijemo d�oint...
299
00:40:39,840 --> 00:40:41,729
...malo zatupljen.
300
00:40:42,920 --> 00:40:45,924
Grovy, ti ne shvata� ovu ispovest
ozbiljno.
301
00:40:46,000 --> 00:40:48,924
Ispoveda� se Hristu, a ne meni.
302
00:40:50,640 --> 00:40:54,122
Ako ho�e�, mo�emo
se na�i neki drugi put.
303
00:40:56,840 --> 00:41:01,880
Ja shvatam ovu ispovest veoma ozbiljno.
304
00:41:11,800 --> 00:41:16,044
Ima jedna stvar, koja me stvarno jebe.
305
00:41:19,520 --> 00:41:22,251
To je bilo kad sam zadnji put iza�ao.
306
00:41:28,440 --> 00:41:30,329
Bila je zabava
307
00:41:32,960 --> 00:41:34,849
Napili smo se.
308
00:41:38,200 --> 00:41:41,329
Bio sam u sobi s jednim momkom...
309
00:41:43,800 --> 00:41:47,168
...i popu�io sam mu ga.
310
00:41:48,160 --> 00:41:49,650
Da li me razumete, o�e?
311
00:41:50,400 --> 00:41:51,811
Ja...
312
00:41:53,440 --> 00:41:55,807
�ta bi mi rekla moja majka?
313
00:41:57,120 --> 00:42:00,363
Ako to momci saznaju,
314
00:42:00,760 --> 00:42:02,489
najba�u.
315
00:42:08,880 --> 00:42:11,247
Niko to ne mo�z da zna.
316
00:42:13,560 --> 00:42:15,608
Postoji tajna ispovesti.
317
00:42:21,240 --> 00:42:23,242
�ta da radim s tim?
318
00:42:26,720 --> 00:42:28,848
Ne mogu da vratim vreme nazad.
319
00:42:34,040 --> 00:42:35,280
Zna� �ta?
320
00:42:37,200 --> 00:42:38,486
Za tvoj oprost,
321
00:42:41,160 --> 00:42:43,640
tr�i jedan sat dnevno.
322
00:42:44,080 --> 00:42:46,686
�ta mi tr�anje mo�e pomo�i?
323
00:42:47,160 --> 00:42:49,481
Tr�anje je tako�e molitva.
324
00:42:53,640 --> 00:42:54,846
Telo Hristovo.
325
00:42:55,080 --> 00:42:56,650
Amin.
326
00:42:58,880 --> 00:43:00,086
Telo Hristovo.
327
00:43:00,320 --> 00:43:01,890
Amin.
328
00:43:06,720 --> 00:43:07,926
Telo Hristovo.
329
00:43:10,840 --> 00:43:12,046
Telo Hristovo.
330
00:43:15,360 --> 00:43:16,566
Telo Hristovo.
331
00:43:19,920 --> 00:43:20,728
Telo Hristovo.
332
00:43:21,000 --> 00:43:22,570
Amin.
333
00:43:23,800 --> 00:43:24,608
Telo Hristovo.
334
00:43:24,960 --> 00:43:25,529
Amin.
335
00:43:53,880 --> 00:43:55,120
�ta otac radi?
336
00:43:55,520 --> 00:43:57,284
Pa, gotov si za danas?
337
00:43:57,480 --> 00:43:58,367
Naravno.
338
00:43:58,520 --> 00:44:00,522
Ponekad iza�emo na jedno pivo.
339
00:44:00,760 --> 00:44:02,171
Otac razume, posle posla.
340
00:44:02,320 --> 00:44:03,481
Dobro, daj mi jedno...
341
00:44:03,680 --> 00:44:05,569
Dodaj fla�u.
342
00:44:14,880 --> 00:44:16,644
Otac pije pivo?
343
00:44:17,000 --> 00:44:19,844
Treba da proverim kolika je ja�ina.
344
00:44:22,960 --> 00:44:26,362
Otac nosi samo originale.
Nema sranja.
345
00:44:27,840 --> 00:44:30,047
Ti misli� da je Iusua zanimalo...
346
00:44:30,160 --> 00:44:32,606
..kakve cipele ima?
347
00:44:33,120 --> 00:44:35,009
Ili pantalone?
348
00:44:35,840 --> 00:44:40,880
Vi mislite da je Hrist bio zaninteresovan
samo za sebe?
349
00:44:52,160 --> 00:44:54,162
�alio sam se, tupani.
350
00:44:54,480 --> 00:44:55,402
Strava.
351
00:44:55,560 --> 00:44:56,846
Kako otac mo�e da zna,
352
00:44:57,040 --> 00:44:58,485
�ta je Hrista zanimalo?
353
00:44:58,760 --> 00:44:59,921
To je dobro pitanje.
354
00:45:00,280 --> 00:45:02,169
Pa, �ekamo odgovor.
355
00:45:02,360 --> 00:45:04,408
Vi imate brend cipele,
brend pantalone,
356
00:45:04,680 --> 00:45:08,241
- a deca u Africi nemaju �ta da jedu.
- Zna�, �ovek zaluta.
357
00:45:08,480 --> 00:45:10,369
Kao ovca.
358
00:45:10,680 --> 00:45:13,331
Fino. Ho�emo li poslednju , va�i?
359
00:45:13,520 --> 00:45:15,409
Fino.
360
00:51:46,960 --> 00:51:48,849
To je na� kau�!
361
00:51:49,280 --> 00:51:51,362
Ne�ete nam ga uzeti!
362
00:51:51,960 --> 00:51:53,849
Pizda vam materina.
363
00:51:57,760 --> 00:51:59,125
Babun, silazi.
364
00:52:00,760 --> 00:52:02,649
Ne, ne�u!
365
00:52:03,600 --> 00:52:04,965
Uze�u jastuk.
366
00:52:06,720 --> 00:52:08,085
Ovo je na�a crkva.
367
00:52:10,600 --> 00:52:12,489
Blondie.
368
00:52:15,920 --> 00:52:19,288
Za�to nam otac uzima kau�?
369
00:52:19,680 --> 00:52:21,682
Kom�ija nema gde da spava.
370
00:52:21,920 --> 00:52:24,161
Koga se to ti�e, kau� je na�.
371
00:52:31,840 --> 00:52:33,205
Na�i graffiti.
372
00:52:34,920 --> 00:52:37,810
Uvek ti je smrdeo, a sad ga voli�.
373
00:52:38,720 --> 00:52:40,085
Ali on je na�.
374
00:53:25,600 --> 00:53:27,489
Sve�tenik je peder.
375
00:53:31,200 --> 00:53:33,089
Ustanite.
376
00:53:36,080 --> 00:53:37,969
�ta se de�ava?
377
00:53:45,160 --> 00:53:47,049
�ta se desilo?
378
00:53:50,000 --> 00:53:51,650
Ko je to uradio?
379
00:53:52,000 --> 00:53:53,889
�ta!??
380
00:53:57,960 --> 00:53:59,371
Gde je Grovy?
381
00:54:15,120 --> 00:54:16,485
Gravy!
382
00:55:03,120 --> 00:55:05,009
Da li ti smeta ako zapalim?
383
00:55:05,280 --> 00:55:06,361
Ne.
384
00:55:07,800 --> 00:55:09,689
I ja �u jednu.
385
00:55:20,880 --> 00:55:22,769
Hvala.
386
00:55:28,400 --> 00:55:30,679
Treba da po�aljemo Blondie nazad
u popravni dom.
387
00:55:30,680 --> 00:55:32,444
On se stalno drogira.
388
00:55:47,400 --> 00:55:50,131
To je bio Grovy, on je se drogirao.
389
00:55:57,040 --> 00:55:58,929
Ja nisam imao pojma...
390
00:56:20,880 --> 00:56:23,724
Ja ne... Mi ne razumemo,
za�to se ovo desilo.
391
00:56:24,040 --> 00:56:28,125
...ali mo�da mi ne bi trebalo da razumemo.
392
00:57:05,280 --> 00:57:07,851
Niko te ne prisiljava na ispovest.
393
00:57:08,200 --> 00:57:10,407
A ti nemoj da me ispoveda�.
394
00:57:10,680 --> 00:57:12,808
Da. Hristu.
395
00:57:14,480 --> 00:57:16,881
Ako ne gre�im.
396
00:57:23,360 --> 00:57:24,327
�ta ti ho�e�?
397
00:57:25,800 --> 00:57:27,689
Isto �to i ti.
398
00:57:34,880 --> 00:57:36,769
Gubi se.
399
00:58:08,120 --> 00:58:10,088
Kako je Blondie?
Neko iskuplkenje?
400
00:58:10,640 --> 00:58:12,529
Malo tr�anja?
401
00:58:14,000 --> 00:58:15,411
Zna� �ta?
402
00:58:16,080 --> 00:58:17,809
Sve�tenik je stari peder.
403
00:58:18,640 --> 00:58:20,051
Odeli�no!
404
00:58:25,640 --> 00:58:28,211
Hej, Brus Li!
405
00:58:29,360 --> 00:58:31,249
Momci, uradite ne�to.
406
00:58:32,440 --> 00:58:34,329
Humpty, jebo te! Pusti ga!
407
00:58:38,560 --> 00:58:40,449
Skini ruke s njegovog vrata!
408
00:58:47,000 --> 00:58:48,411
Jebo te bog, Humpty!
409
00:58:50,120 --> 00:58:52,009
Umalo si ga zadavio!
410
00:58:54,160 --> 00:58:56,162
Jesi li ti lud, jebem te?
411
00:58:57,400 --> 00:58:59,846
- Popioj ovp.
- Da li se dr�i�, Blondie?
412
00:59:00,600 --> 00:59:01,840
Pre�ive�e on.
413
00:59:23,480 --> 00:59:26,450
Omen S's...
414
01:00:03,680 --> 01:00:04,841
Izvinite...
415
01:00:05,800 --> 01:00:06,961
Izvinite!
416
01:00:10,200 --> 01:00:11,122
Da?
417
01:00:12,120 --> 01:00:14,009
Izvinite...
418
01:00:15,240 --> 01:00:17,049
Da li je mogu�e ispovediti se?
419
01:00:17,360 --> 01:00:18,850
Ne sad.
420
01:00:19,560 --> 01:00:20,561
Za�to?
421
01:00:20,840 --> 01:00:22,729
Sad je vreme za �i��enje.
422
01:00:28,920 --> 01:00:30,524
Gde je sve�tenik?
423
01:00:30,760 --> 01:00:32,649
Sve�tenik ima posla.
424
01:03:57,920 --> 01:04:01,242
Gospod je blizu.
Molimo ti�inu.
425
01:04:19,480 --> 01:04:21,369
Izvinite...
426
01:04:23,240 --> 01:04:25,527
Njegova ekselencija vas �eka.
427
01:04:38,240 --> 01:04:39,969
Molim vas, do�ite bli�e.
428
01:04:40,120 --> 01:04:40,882
Bli�e.
429
01:04:46,680 --> 01:04:48,569
Hvaljen bio gospod.
430
01:04:49,200 --> 01:04:51,089
Sad i doveka.
431
01:04:51,800 --> 01:04:53,689
Slu�am vas.
432
01:05:00,080 --> 01:05:02,731
Te�ko je pri�ati o takvim stvarima
u crkvi.
433
01:05:05,760 --> 01:05:09,003
Te�ko je govoriti o tim stvarima uop�te.
434
01:05:10,040 --> 01:05:11,849
Ali vi ste pre�li toliki put.
435
01:05:13,360 --> 01:05:15,249
Da li ste nervozni?
436
01:05:16,480 --> 01:05:19,051
Govotite u prisustvu boga.
437
01:05:22,000 --> 01:05:24,162
To je kao �to sam napisao u pismu.
438
01:05:24,720 --> 01:05:27,610
Ne �elim da znam detalje.
439
01:05:28,160 --> 01:05:31,562
Molim vas, dajte mi ime i prezime tog de�aka.
440
01:05:33,880 --> 01:05:35,769
Szczepan Gruszynski.
441
01:05:39,360 --> 01:05:43,843
A da li biste me podsetili kako
se vi zovete?
442
01:05:47,000 --> 01:05:48,889
Mishal Raczewski.
443
01:05:51,880 --> 01:05:53,769
Pa, slu�am vas.
444
01:06:02,960 --> 01:06:05,281
Taj de�ak, koji se obesio...
445
01:06:09,400 --> 01:06:12,688
Bojim se da se ne�to lo�e
desilo u na�em centru.
446
01:06:17,080 --> 01:06:18,969
Dozvolite da budem direktan.
447
01:06:20,600 --> 01:06:24,491
Otac Adam ima �arki plamen vere.
448
01:06:26,400 --> 01:06:29,483
I dar da radi neverovatne stvari.
449
01:06:30,640 --> 01:06:32,529
U mestu njegovog poslednjeg slu�bovanja...
450
01:06:33,240 --> 01:06:35,242
...gde je radio s de�acima...
451
01:06:36,280 --> 01:06:37,566
...iz patolo�kih familija...
452
01:06:37,760 --> 01:06:40,127
...imao je zadivljuju�e rezultate.
453
01:06:43,400 --> 01:06:45,721
A on to nije radio zbog slave.
454
01:06:46,240 --> 01:06:48,527
On je sam �eleo da pre�e
u malu parohiju...
455
01:06:48,800 --> 01:06:50,802
...da osnuje novi centar.
456
01:06:53,640 --> 01:06:56,450
Molim vas da me ne razumete pogre�no,
va�a ekselencijo...
457
01:06:56,840 --> 01:06:58,729
Prestanite da obja�njavate.
458
01:06:59,080 --> 01:07:02,402
Uradili ste pravu stvar �to ste do�li ovde.
459
01:07:06,880 --> 01:07:08,769
Crkva mora da ispita sve...
460
01:07:09,240 --> 01:07:11,129
...uznemiruju�e slu�ajeve.
461
01:07:13,560 --> 01:07:15,449
Ali ovaj..
462
01:07:17,200 --> 01:07:19,487
...Ja ne vidim ni�ta uznemiruju�e.
463
01:07:20,320 --> 01:07:22,084
Verujte mi.
464
01:07:26,520 --> 01:07:28,409
Ja sam razmatrao situaciju...
465
01:07:28,800 --> 01:07:31,201
...oca Adama na prethodnom zaposlenju.
466
01:07:31,960 --> 01:07:34,770
Ali to je bilo razja�njeno.
467
01:07:36,840 --> 01:07:39,491
Ministrant je uzimao drogu...
468
01:07:41,320 --> 01:07:43,209
Ali, za dobrobit oca Adama...
469
01:07:43,520 --> 01:07:45,841
...premestili smo ga u drugu parohiju.
470
01:07:46,480 --> 01:07:48,721
Znate, kako ljudi ogovaraju.
471
01:07:49,960 --> 01:07:52,930
�ta sam ja video? Zaista ni�ta.
472
01:07:53,320 --> 01:07:54,731
Ni�ta... samo Adam...
473
01:07:58,240 --> 01:08:02,768
Otac Adam je �udno gledao de�ake.
Samo to.
474
01:08:03,800 --> 01:08:06,883
Mo�da ja samo izmi�ljam.
475
01:08:07,600 --> 01:08:09,090
Nemogu sad da ka�em.
476
01:08:09,560 --> 01:08:12,166
Ne brinite, ja �u se pobrinuti za ovo.
477
01:08:12,560 --> 01:08:14,449
Obe�avam.
478
01:08:15,720 --> 01:08:18,041
Mi ne �istimo prljav�tinu ispod tepiha,
479
01:08:18,400 --> 01:08:20,607
kao �to ljudi govore.
480
01:08:20,800 --> 01:08:22,131
�uo sam da...
481
01:08:22,320 --> 01:08:24,971
...ste vi hteli da postanete sve�tenik.
482
01:08:26,480 --> 01:08:28,369
Jedna godina u bogosloviji...
483
01:08:29,400 --> 01:08:31,562
Ne�to je krenulo naopako...
484
01:08:33,960 --> 01:08:35,849
Zaljubio sam se. Samo to.
485
01:08:40,760 --> 01:08:42,649
Verujem vam.
486
01:09:19,720 --> 01:09:21,609
Da li ho�e� da me ispovedi�?
487
01:09:27,520 --> 01:09:29,409
Sad?
488
01:09:57,240 --> 01:10:00,449
Pro�lo je dva meseca od moje
zadnje ispovesti.
489
01:10:01,040 --> 01:10:03,611
Uvredio sam boga slede�im gresima...
490
01:10:11,120 --> 01:10:15,250
Isuse Hriste, za�to ne mogu da
govorim normalno?
491
01:10:21,520 --> 01:10:22,851
Opra�tam ti tvoje grehe...
492
01:10:23,080 --> 01:10:25,560
u ime oca i sina svetoga duha. Amin.
493
01:10:25,800 --> 01:10:27,245
Idi i ne gre�i vi�e.
494
01:11:48,040 --> 01:11:49,929
Svakog dana umiremo...
495
01:11:51,000 --> 01:11:52,889
...i ra�amo se ponovo.
496
01:11:54,440 --> 01:11:56,647
Postajemo ispunjenim sumnjom.
497
01:11:58,240 --> 01:12:01,528
Gubimo veru u stvari koje
koje su nam bile dragocene.
498
01:12:01,840 --> 01:12:04,320
A stvari koje smo voleli - odbijaju nas.
499
01:12:07,800 --> 01:12:09,689
I taj �ovek koji pati...
500
01:12:11,280 --> 01:12:13,169
...po�inje da se buni.
501
01:12:14,240 --> 01:12:16,129
To je njegovo pravo.
502
01:12:18,000 --> 01:12:20,401
Bori se, be�i...
503
01:12:35,840 --> 01:12:37,729
- Zdravo.
- Zdravo sestro.
504
01:12:37,880 --> 01:12:39,564
Lepo je �to si zvao.
505
01:12:40,480 --> 01:12:41,686
�ta ti je s rukom?
506
01:12:42,080 --> 01:12:42,967
Ah, ni�ta.
507
01:12:43,400 --> 01:12:46,006
Samo sam hteo da nosim zavoj.
508
01:12:46,840 --> 01:12:48,251
A �ta ti je s glavom?
509
01:12:49,000 --> 01:12:50,650
Neka vrsta zavoja.
510
01:12:52,160 --> 01:12:57,291
Kako je tebi u Torontu?
511
01:12:59,520 --> 01:13:01,648
Obe�ao si majci da ne�e� opet da pije�.
512
01:13:14,560 --> 01:13:17,928
Zvali su me iz kurije danas,
zna�...
513
01:13:18,160 --> 01:13:20,811
...razgovarao sam s biskupom danas...
514
01:13:21,320 --> 01:13:23,129
...i bu�u ponovo preme�ten.
515
01:13:26,320 --> 01:13:27,685
Ne znam.
516
01:13:29,280 --> 01:13:31,328
Nikad ne�u uspeti.
517
01:13:32,440 --> 01:13:33,851
Ka�i.
518
01:13:34,360 --> 01:13:37,125
Ni�ta, zna�...
Hteo sam...
519
01:13:37,880 --> 01:13:39,723
Stvarno sam �eleo dobro.
520
01:13:39,920 --> 01:13:41,729
Ali onda, onaj se de�ak obesio,
521
01:13:41,920 --> 01:13:43,126
zato �to ga je otac tukao.
522
01:13:43,440 --> 01:13:48,924
- Hteo sam samo da ga zagrlim...
- Pri�aj polako i glasno.
523
01:13:53,160 --> 01:13:55,527
�ta ja tu mogu, ja..
524
01:13:58,080 --> 01:14:00,686
...volim te de�ake?
525
01:14:01,080 --> 01:14:02,969
Prestani da govori� gluposti.
526
01:14:04,800 --> 01:14:06,211
Ba� tako.
527
01:14:07,360 --> 01:14:11,046
Jebi ga... Ja bih mogao...
zna� �ta...
528
01:14:11,360 --> 01:14:15,160
Mogao bih sve da ih jebem.
529
01:14:15,480 --> 01:14:18,086
Ne�u da pri�am s tobom kad si pijan.
530
01:14:18,680 --> 01:14:20,250
Slu�aj...
531
01:14:25,000 --> 01:14:26,809
...ja sam samo �eleo zagljaj.
532
01:14:27,120 --> 01:14:28,929
Ti ima� nekog da zagrli�. zar ne?
533
01:14:29,200 --> 01:14:30,690
�ta? �ta si rekao?
534
01:14:31,040 --> 01:14:32,007
Koga ti grli�?
535
01:14:32,200 --> 01:14:34,043
Da li ima� nekog da zagrli�?
536
01:14:37,360 --> 01:14:38,486
Moju decu.
537
01:14:41,560 --> 01:14:43,324
A ja ne volim decu.
538
01:14:47,440 --> 01:14:49,568
Ja nisam pedofil...
539
01:14:49,720 --> 01:14:52,041
...ja sam peder.
540
01:14:52,560 --> 01:14:54,449
Ne, ti nisi peder.
541
01:14:54,640 --> 01:14:56,961
Ti si bolestan. Ti si samo umoran.
542
01:14:58,680 --> 01:15:02,890
- Ja sam bolestan. Jesam. Tako je.
- Ti si uvek voleo devojke.
543
01:15:03,440 --> 01:15:05,522
Oti�i �u tamo i re�...
544
01:15:05,960 --> 01:15:10,443
...da ja ne �elim vi�e ovo...
da �u zapo�eti normalan �ivot.
545
01:15:10,800 --> 01:15:15,966
Oti�i �u i re�i �u im da sam bolestan.
546
01:15:18,000 --> 01:15:24,201
Bolestan sam...
pa �e prestati da me preme�taju.
547
01:15:24,760 --> 01:15:28,082
Jer se i ja navikavam na stvari.
548
01:15:28,640 --> 01:15:32,087
A ovo me rastu�uje.
549
01:15:34,160 --> 01:15:36,128
Da li razume�?
550
01:15:38,960 --> 01:15:41,361
Ta�no. Oti�i �u tamo i re�i...
551
01:15:41,840 --> 01:15:44,081
Ja �u se sam premestiti!
552
01:15:47,640 --> 01:15:49,324
Niko ti ne�e verovati.
553
01:15:50,480 --> 01:15:52,289
Adame, ti si...
554
01:15:53,680 --> 01:15:55,921
...dobar sve�tenik i dobar �ovek.
555
01:15:57,080 --> 01:16:00,289
Zovi me, kad bude� trezan, va�i?
556
01:21:10,040 --> 01:21:11,405
Pomozi.
557
01:21:13,840 --> 01:21:15,524
Ovo su na�i de�aci.
558
01:21:15,720 --> 01:21:16,607
Bog vas blagoslovio.
559
01:21:17,120 --> 01:21:19,566
Babun, Ginger.
Otac Stanislaw.
560
01:21:36,560 --> 01:21:38,369
Molim vas, u�ite.
561
01:21:41,040 --> 01:21:42,405
Stavite to dole.
562
01:21:53,560 --> 01:21:54,561
Dobrodo�li.
563
01:21:55,720 --> 01:21:57,404
- Stanislaw.
- Adam.
564
01:25:00,080 --> 01:25:02,082
Imamo dobrog sve�tenika, zar ne?
565
01:25:02,640 --> 01:25:05,086
On radi mnogo. Opravlja crkvu...
566
01:25:05,480 --> 01:25:06,720
...on se stvarno trudi.
567
01:25:07,000 --> 01:25:08,809
Da li se se�ate prethodnog?
568
01:25:09,120 --> 01:25:11,566
On je organizovao centar za de�ake.
569
01:25:12,280 --> 01:25:14,089
Ljudi su pri�ali da je on bio peder.
570
01:25:15,120 --> 01:25:18,203
�uo sam ne�to, ali to nisam.
571
01:25:18,600 --> 01:25:19,965
Ali on je stavio ogradu.
572
01:25:20,360 --> 01:25:22,681
- Premstili su ga blizu.
- Gde?!
573
01:25:22,800 --> 01:25:24,689
Otprilke 60 km odavde.
574
01:25:25,720 --> 01:25:30,169
Svi znaju da oni preme�taju sve�tenike
iz jedne parohije u drugu.
575
01:25:30,800 --> 01:25:34,964
Oni nisu sveci. Samo u oltaru,
ili kad nose crninu.
576
01:25:35,440 --> 01:25:39,047
Ili za vreme slu�be.
Posle toga, isti su kao i svi drugi.
577
01:25:47,440 --> 01:25:49,919
Humpty, kuda ide�?
578
01:25:49,920 --> 01:25:51,729
Pauza je pro�la.
579
01:25:53,640 --> 01:25:57,326
Humpty! Humpty!
580
01:26:01,640 --> 01:26:02,846
Humpty!
581
01:26:57,600 --> 01:26:59,409
On je oti�ao.37133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.