All language subtitles for in the name of

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,244 Ti si bolestan. 3 00:00:39,520 --> 00:00:41,204 Evi ti, Jevreju! 4 00:00:47,240 --> 00:00:48,127 Jedan... 5 00:00:48,760 --> 00:00:49,329 Dva... 6 00:00:50,040 --> 00:00:50,927 Tri... 7 00:00:51,360 --> 00:00:52,168 �etiri... 8 00:00:52,800 --> 00:00:53,528 Pet... 9 00:00:54,880 --> 00:00:55,722 �est... 10 00:00:57,120 --> 00:00:58,087 Jedanaest... 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,840 Dvanaest... 12 00:01:06,120 --> 00:01:07,201 Ja�e. 13 00:01:16,520 --> 00:01:18,409 Jedi to, jedi! 14 00:01:28,320 --> 00:01:30,129 Ho�e� jo� mrava? 15 00:01:30,400 --> 00:01:31,919 Ho�e? ili ne�e�! 16 00:01:31,920 --> 00:01:33,570 Jeba�u te! 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,409 Dr�i ovo! 18 00:01:47,240 --> 00:01:49,447 Jeba�u te, kur�e jedan! 19 00:01:55,680 --> 00:01:57,808 Nisam ti rekao da mo�e� da baci�! 20 00:01:59,600 --> 00:02:00,726 Jebem te, jedi to! 21 00:02:04,080 --> 00:02:06,242 Nosi se u kurac odavde, pseto jedno! 22 00:02:06,560 --> 00:02:08,369 Ja te nisam zvao ovde. 23 00:02:08,760 --> 00:02:11,843 Idi u kurac... ti nastrani! 24 00:03:34,320 --> 00:03:35,287 Hajde, br�e! 25 00:03:35,680 --> 00:03:37,364 Ti kurvo! Faul! 26 00:03:39,080 --> 00:03:41,003 Dr�i se, Ginger. 27 00:03:41,480 --> 00:03:44,450 Faul. Isklju�en si. 28 00:03:44,800 --> 00:03:46,404 Pu�i kurac, sudijo! 29 00:03:47,040 --> 00:03:48,883 �ta si to rekao? 30 00:03:50,240 --> 00:03:53,050 �ta si to rekao? Do�i ovamo. 31 00:03:54,440 --> 00:03:55,327 �ta si to rekao? 32 00:03:55,880 --> 00:03:57,564 Pu�i kurac, sudijo. 33 00:03:57,760 --> 00:03:59,603 �ta tebi fali? Objasni mi. 34 00:04:00,280 --> 00:04:02,169 Ali ja nisam ni�ta uradio! 35 00:04:02,320 --> 00:04:04,084 Crveni karton. Isklju�en si. 36 00:04:04,320 --> 00:04:06,209 Jesi li ti gluv? Gubi se. 37 00:04:09,440 --> 00:04:11,647 Brate,udario si me jako. 38 00:04:12,080 --> 00:04:13,439 Jebo te, ovo boli. 39 00:04:13,440 --> 00:04:15,249 Nemoj da sere�, Ginger. 40 00:04:15,320 --> 00:04:18,799 Boli te zato �to si se udario kad si i�ao kroz prozor no�as. 41 00:04:18,800 --> 00:04:20,404 Nisam i�ao kroz prozor. 42 00:04:20,760 --> 00:04:23,809 - Jesi, i vodio si i Babuna sa sobom. - Jebem te, nisam. 43 00:04:24,080 --> 00:04:25,889 - Slu�aj, ti zna� pravila? - Znam. 44 00:04:26,320 --> 00:04:28,209 Mo�e� da ostane� ovde... Ti�ina! 45 00:04:29,080 --> 00:04:30,286 Mo�e� da ostane� u centaru, 46 00:04:30,640 --> 00:04:33,246 samo ako ne izlazi� posle deset. 47 00:04:33,520 --> 00:04:35,329 �ta ako ne �elim da ostanem? 48 00:04:35,640 --> 00:04:37,085 Babune, ako ti se ne svi�a ovo, 49 00:04:37,360 --> 00:04:38,885 Mo�e� da se vrati� u popravni dom. 50 00:04:39,280 --> 00:04:41,044 Pa, hajde... 51 00:04:42,320 --> 00:04:44,129 Bo�e, blagoslovi nas, ovu hranu... 52 00:04:44,680 --> 00:04:46,364 i one, koji su je spremili. 53 00:04:46,680 --> 00:04:49,001 Nau�i nas da delimo hleb i ljubav. 54 00:04:49,360 --> 00:04:50,805 U ime Isusa, na�eg gospoda. 55 00:04:51,120 --> 00:04:52,406 Amin. 56 00:04:55,960 --> 00:04:57,849 Opet isto. 57 00:04:59,400 --> 00:05:03,159 Kad ker laje po�to je dobio hranu, �inija pobegne, a to nije dobro. 58 00:05:03,160 --> 00:05:05,049 Ja nisam ker. 59 00:05:05,480 --> 00:05:06,720 Jedi, Matt. 60 00:05:17,120 --> 00:05:18,929 Babun, prestani. 61 00:05:19,120 --> 00:05:20,565 Jebem te, nisam ja. 62 00:05:21,240 --> 00:05:23,720 Treba li da te nau�im da po�tuje� hranu? 63 00:05:23,960 --> 00:05:25,928 - Po�tujem je. - Onda je po�tuj. 64 00:05:27,720 --> 00:05:28,642 Daj da ti sipam malo. 65 00:05:29,040 --> 00:05:29,962 Ne, hvala. 66 00:05:30,320 --> 00:05:31,242 Samo jednu. 67 00:05:31,440 --> 00:05:33,727 Ne, stvarno, ne smem da zgre�im. 68 00:05:35,120 --> 00:05:36,406 Ne�e ti �koditi. 69 00:05:37,520 --> 00:05:38,806 Kako ho�e�. 70 00:05:39,400 --> 00:05:40,526 Do�i da igra�. 71 00:05:42,200 --> 00:05:44,089 Do�i, nemoj da sedi�. 72 00:05:45,960 --> 00:05:46,927 Svakako. 73 00:06:53,680 --> 00:06:57,890 Nikad nisam bio ministrant ili �ita�, 74 00:06:58,360 --> 00:07:01,762 Nikad nisam bio pirpadnik crkvenog kruga. 75 00:07:02,320 --> 00:07:04,607 Po�eo sam da idem u crkvu svesno... 76 00:07:05,800 --> 00:07:07,689 ...kad mi je bila dvadeset jedna. 77 00:07:09,080 --> 00:07:10,969 Jer sam jedne no�i... 78 00:07:12,320 --> 00:07:14,209 ...kad sam bio sam... 79 00:07:15,560 --> 00:07:18,848 ...iznenada osetio prisustvo mog oca... 80 00:07:19,280 --> 00:07:21,647 ...koji je umro godinu dana ranije. 81 00:07:23,280 --> 00:07:25,169 On ne bio tamo sa mnom... 82 00:07:27,520 --> 00:07:29,409 To je bilo veoma... 83 00:07:31,040 --> 00:07:33,611 ...jako, su�tastveno ose�anje. 84 00:07:35,040 --> 00:07:37,361 Iznenada, u jednom bljesku, 85 00:07:37,760 --> 00:07:40,923 video svu trule� moje du�e. 86 00:07:41,600 --> 00:07:44,001 Osetio sam �elju da se oslobodim... 87 00:07:44,360 --> 00:07:47,967 ...iz zatvora moje sebi�nosti. 88 00:07:53,320 --> 00:07:55,288 U sredi�tu svakog od nas, 89 00:07:55,680 --> 00:07:57,569 postoji jedno mesto. 90 00:07:59,960 --> 00:08:01,849 Nevino, bez greha. 91 00:08:04,240 --> 00:08:06,129 Mesto ni�tavila, 92 00:08:06,920 --> 00:08:08,809 ...koje pripada samo bogu. 93 00:08:10,160 --> 00:08:12,925 Sa ovog mesta, on stvara na�e �ivote. 94 00:08:13,240 --> 00:08:15,129 Svako od nas ga ima. 95 00:08:15,400 --> 00:08:17,607 A sada, postigav�i mir, 96 00:08:17,880 --> 00:08:19,769 imajte na umu... 97 00:08:20,160 --> 00:08:22,640 ...da mo�da ga ne�ete videti odmah, 98 00:08:23,000 --> 00:08:24,843 ipak mislite o njemu... 99 00:08:25,320 --> 00:08:27,846 ...kao o bo�jem mestu... 100 00:08:28,240 --> 00:08:30,129 ...u svakom od nas. 101 00:08:30,680 --> 00:08:32,967 To nas �ini jednakim. 102 00:08:33,440 --> 00:08:34,851 U svakom od nas, 103 00:08:35,120 --> 00:08:37,851 postoji iskra svetosti. 104 00:08:53,760 --> 00:08:55,444 Dajte ne�to da joj stavim ispod glave. 105 00:09:06,240 --> 00:09:07,366 �ega se bojite? 106 00:09:07,440 --> 00:09:08,566 Dajte ne�to da joj stavim ispod glave. 107 00:09:21,520 --> 00:09:23,522 - Kako se zove�? - Roksana. 108 00:09:24,000 --> 00:09:26,321 Ho�e� svedo�anstvo bez ispovedi. 109 00:09:26,600 --> 00:09:27,487 Ali O�e! 110 00:09:27,760 --> 00:09:30,127 Prethodni sve�tenik ga je davao. 111 00:09:30,400 --> 00:09:32,528 Ali ovaj to ne radi. 112 00:09:33,560 --> 00:09:34,686 Bog te blagoslovio. 113 00:12:30,440 --> 00:12:33,523 U�ini da znam puteve tvoje, oh gospode... 114 00:12:33,880 --> 00:12:36,565 ...nau�i me stazama tvojim... 115 00:12:37,960 --> 00:12:39,849 ...u�ini da znam... 116 00:13:46,040 --> 00:13:47,485 Hajde, ali polako. 117 00:13:47,720 --> 00:13:48,289 Dobro- 118 00:13:48,600 --> 00:13:50,489 �ekaj, ja �u ga uhavtiti... Imam ga. 119 00:13:51,800 --> 00:13:53,689 �ekaj trenutak. 120 00:13:54,120 --> 00:13:56,009 Dobro, imamo ga... 121 00:13:58,200 --> 00:14:00,089 Ima� ga? Pazi, te�ak je. 122 00:14:00,680 --> 00:14:02,569 Hej, pomozi nam! 123 00:14:04,360 --> 00:14:07,887 Mi ne�emo bogalje, Humpty. 124 00:14:08,240 --> 00:14:10,402 Ti si bogalj, ali mentalno. 125 00:14:10,640 --> 00:14:13,246 Dobro, spu�tam ga na zemlju. 126 00:14:13,560 --> 00:14:15,449 U redu je, gotovo je. 127 00:14:17,240 --> 00:14:18,765 - Bog vas blagoslovio. - Bog vas blagoslovio. 128 00:14:19,000 --> 00:14:20,331 Donela sam pitu od �ljiva. 129 00:14:21,720 --> 00:14:23,051 Onda u�i. 130 00:14:23,320 --> 00:14:24,526 Ali mo�da ja ne�to prekidam... 131 00:14:24,840 --> 00:14:26,205 Ne, uop�te, Ewa. U�i. 132 00:14:37,440 --> 00:14:40,250 Nema smisla s ovom pitom. 133 00:14:40,640 --> 00:14:41,448 Ne. 134 00:14:49,080 --> 00:14:51,401 Oh, Isuse. Opet je ovde. 135 00:14:55,920 --> 00:14:57,285 Pla�im se od njega. 136 00:14:57,720 --> 00:14:59,609 Ima tako �udan pogled. 137 00:14:59,880 --> 00:15:00,802 - Marcin? - Da. 138 00:15:01,440 --> 00:15:02,646 Ne... on je bezopasan. 139 00:15:03,000 --> 00:15:07,767 Sre�a! Radost! 140 00:15:13,680 --> 00:15:16,081 Do�la sam da se izvinim, naravno... 141 00:15:16,320 --> 00:15:18,209 Za�to? 142 00:15:22,320 --> 00:15:25,449 Bila sam pripita na zabavi... 143 00:15:27,360 --> 00:15:28,441 To je bilo glupo. 144 00:15:29,080 --> 00:15:30,411 Ewa... 145 00:15:35,040 --> 00:15:37,361 Meni se to ne de�ava �esto. 146 00:15:37,560 --> 00:15:38,846 To je zato, 147 00:15:41,120 --> 00:15:43,282 kad sam do�la ovamo sa Michalom. 148 00:15:43,600 --> 00:15:45,489 ...iz grada mislim... 149 00:15:51,920 --> 00:15:54,491 ...nisam znala �ta da radim ovde. 150 00:15:56,240 --> 00:15:58,129 Dosa�ivala sam se. 151 00:16:00,600 --> 00:16:02,489 Ja nemam nikog da... 152 00:16:10,360 --> 00:16:12,249 ...Isuse. 153 00:16:14,120 --> 00:16:15,087 Izvini. 154 00:16:15,560 --> 00:16:16,607 Ewa... 155 00:16:17,960 --> 00:16:20,770 Ne znam, za�to govorim ovo. 156 00:16:26,480 --> 00:16:28,369 Izvini. 157 00:16:42,280 --> 00:16:44,169 Stanite momci! 158 00:16:46,280 --> 00:16:48,169 Adam! 159 00:16:50,280 --> 00:16:53,523 Jedan trenutak. Lukasz, do�i. 160 00:16:54,080 --> 00:16:57,129 Kurac! Humpty ne mo�e da igra fudbal! 161 00:17:06,400 --> 00:17:08,482 Potpi�i ovde, idem u grad. 162 00:17:12,400 --> 00:17:14,289 Jo� jednom na drugoj strani. 163 00:17:16,280 --> 00:17:18,362 Pa�nja, bogalj u terenu! 164 00:17:20,520 --> 00:17:22,409 Dr�i ga! 165 00:17:36,080 --> 00:17:36,763 Zna� �ta, 166 00:17:37,000 --> 00:17:39,367 on je upalio ambar, pro�le godine. 167 00:17:39,440 --> 00:17:41,602 Na�li smo ga posle tri dana u �umi. 168 00:17:42,680 --> 00:17:44,808 Dobro, vrati�u se za dva sata. 169 00:17:46,760 --> 00:17:48,364 Kurac, daj da igramo. 170 00:17:53,800 --> 00:17:55,723 Udahni! 171 00:17:56,000 --> 00:17:57,889 Dublje! 172 00:17:58,240 --> 00:18:00,129 Odli�no. 173 00:18:01,240 --> 00:18:03,811 Humpty, jebo te, gde ti je brat? 174 00:18:06,600 --> 00:18:08,489 Bravo! 175 00:18:09,040 --> 00:18:10,929 Sre�a! 176 00:18:12,400 --> 00:18:15,688 Dragi gospode, blagoslovi hranu koju �emo jesti... 177 00:18:15,920 --> 00:18:17,809 ...i one koji su je spremili. 178 00:18:18,280 --> 00:18:20,760 Hvaljen Isus Hrist. Sad i doveka. 179 00:18:21,080 --> 00:18:22,969 Amin. Kurac. 180 00:18:32,120 --> 00:18:34,009 Oh, jebi ga! 181 00:18:40,960 --> 00:18:45,090 Ovaj jebeni seljak me zajebava. Jebo te, sve �to zna� je da muze� krave. 182 00:18:45,200 --> 00:18:49,683 Pazite, momci! �ta ja to grlim? Tvoje usrano dupe. 183 00:18:50,200 --> 00:18:54,364 Goni su u kurac u popravni dom, usrani �idove. 184 00:18:55,040 --> 00:18:57,168 Zapuu�i tvoju pi�ku, skote! 185 00:18:57,480 --> 00:19:01,963 Kad sam ja bio u popravnom, ti jo� nisi znao da pri�a�! Pederu! 186 00:19:15,120 --> 00:19:17,566 Oh, na�a gospo�a pijandura dolazi. 187 00:19:18,280 --> 00:19:21,124 Kakva pijandura, kakva pijandura?! Tu�i�u te tvojoj mami. 188 00:19:21,680 --> 00:19:25,446 - Mogao bi da bude� ljubazan s goapo�om! - Goni se u kurac odavde! 189 00:19:26,960 --> 00:19:29,804 Prestanite da se tu�ete!!! 190 00:20:17,160 --> 00:20:19,049 U�ite unutra. 191 00:22:43,400 --> 00:22:45,289 Adam? 192 00:22:47,160 --> 00:22:49,049 Adam? 193 00:23:02,800 --> 00:23:04,643 Adam... 194 00:23:05,680 --> 00:23:06,567 Adam! 195 00:23:09,680 --> 00:23:12,251 Ne�to se dogodilo? Zaspao si. 196 00:23:17,880 --> 00:23:19,245 Ne. Dobro sam. 197 00:23:21,600 --> 00:23:23,489 Ja �ekam. 198 00:23:36,360 --> 00:23:38,249 Hajde! 199 00:23:41,320 --> 00:23:42,606 Kreni! 200 00:23:52,760 --> 00:23:56,321 Humpty! Humpty! Humpty! 201 00:24:01,240 --> 00:24:02,571 Lepo! 202 00:24:02,880 --> 00:24:03,802 Brate, kurac! 203 00:24:04,800 --> 00:24:06,643 Kurac, kakav let. 204 00:24:07,520 --> 00:24:08,806 Gde je Humpty? 205 00:24:09,040 --> 00:24:10,929 Zar jo� nije izronio? 206 00:24:26,800 --> 00:24:27,722 -Humpty!! 207 00:24:49,400 --> 00:24:50,731 Dr�i mu glavu gore. 208 00:24:51,040 --> 00:24:52,371 Ginger, �ekaj tamo! 209 00:25:02,960 --> 00:25:04,849 Humpty... 210 00:25:06,880 --> 00:25:07,802 l-Humpty!! 211 00:26:11,000 --> 00:26:11,728 Babun, 212 00:26:12,400 --> 00:26:14,528 budi ljubazan, skloni kapu sa stola? 213 00:26:14,840 --> 00:26:16,001 Opet ja? 214 00:26:16,160 --> 00:26:18,049 Hvala lepo. 215 00:26:24,960 --> 00:26:26,803 Ovo je Adrian, va� novi drug. 216 00:26:27,040 --> 00:26:28,246 Zdravo. 217 00:26:29,040 --> 00:26:30,485 Hvaljen Isus Hrist. 218 00:26:30,760 --> 00:26:32,171 Sad i doveka. 219 00:26:32,480 --> 00:26:33,402 Sedi dole. 220 00:26:33,840 --> 00:26:34,887 Uzmi tajir. 221 00:26:35,320 --> 00:26:37,209 Evo ti. 222 00:27:02,600 --> 00:27:04,489 Ti�ina. 223 00:27:11,880 --> 00:27:13,723 Nemoj da se preda�! 224 00:27:16,360 --> 00:27:18,203 Ginger! Ginger! 225 00:27:22,880 --> 00:27:24,723 Ti si pi�ka. 226 00:27:27,240 --> 00:27:29,481 Hej Blondie, �ta ti bleji�? 227 00:27:29,840 --> 00:27:30,762 Do�i ovamo. 228 00:27:32,040 --> 00:27:33,610 Probaj s njim. 229 00:27:34,240 --> 00:27:36,368 Sjeba�e te za 4 sekunde! 230 00:27:37,640 --> 00:27:39,529 Sredi ga! 231 00:27:40,040 --> 00:27:41,565 Idi i razbi ga! 232 00:27:41,920 --> 00:27:43,251 Ko �e da pobedi? 233 00:27:43,680 --> 00:27:45,523 Kamil, Kamil, Kamil. 234 00:27:52,360 --> 00:27:57,810 Nema �tete, Kamil. 235 00:27:58,000 --> 00:28:01,209 Nema �tete. 236 00:28:02,040 --> 00:28:04,168 Nije lo�e, Blondie. Nije lo�e. 237 00:29:42,680 --> 00:29:44,648 O�e... 238 00:29:45,160 --> 00:29:46,685 �ta je? 239 00:29:47,640 --> 00:29:49,529 Ho�e� li da me nau�i� da plivam? 240 00:29:57,600 --> 00:29:59,489 Polako! Polako. 241 00:30:00,440 --> 00:30:02,329 Opu�teno. 242 00:30:02,720 --> 00:30:04,609 Smiri se. 243 00:30:05,240 --> 00:30:07,129 Tako. 244 00:30:12,920 --> 00:30:14,331 Jao, jao... hladno mi je, 245 00:30:14,720 --> 00:30:16,085 Ne�no, nogama. 246 00:30:16,440 --> 00:30:17,487 Samo lagano, lagano. 247 00:30:17,760 --> 00:30:19,364 Tako �e� plivati. 248 00:30:19,840 --> 00:30:21,604 A ruke. 249 00:30:21,760 --> 00:30:22,966 Blago, blago- 250 00:30:23,240 --> 00:30:26,244 Zagnjuri glavu. Ne pla�i se. 251 00:30:55,600 --> 00:30:57,489 Lukasz? 252 00:31:21,640 --> 00:31:22,766 Lukasz! 253 00:34:22,520 --> 00:34:24,966 Moja je pukla. 254 00:34:25,840 --> 00:34:26,921 Strava. 255 00:34:27,200 --> 00:34:28,690 Pazi, mo�e da ti padne. 256 00:34:29,240 --> 00:34:31,322 Ba� me briga. 257 00:35:32,360 --> 00:35:34,249 Moja kobasica se upalila! 258 00:36:13,640 --> 00:36:15,483 Mogu li? 259 00:36:16,560 --> 00:36:18,449 U�i, Ewa. 260 00:36:22,720 --> 00:36:24,609 Donela sam ovo. 261 00:36:29,160 --> 00:36:30,002 Hvala ti. 262 00:36:30,600 --> 00:36:32,045 Izvini, ali u poslu sam. 263 00:36:32,320 --> 00:36:34,209 Mogu li da te pitam ne�to? 264 00:36:36,000 --> 00:36:36,762 Da. 265 00:36:39,240 --> 00:36:43,086 Za�to je otac preme�ten iz Var�ave u ovu usranu rupu? 266 00:36:43,480 --> 00:36:46,689 To mora da je za tebe kazna. 267 00:36:54,680 --> 00:36:57,684 Normalno je da se bude preme�ten... 268 00:36:57,800 --> 00:36:59,404 ...u na�em redu. 269 00:36:59,640 --> 00:37:00,926 Na razli�ita mesta. 270 00:37:01,280 --> 00:37:02,964 Razumem. 271 00:37:05,080 --> 00:37:07,479 Zna� li da je i Michal bio u bogosloviji, 272 00:37:07,480 --> 00:37:08,481 vi�e od jedne godine? 273 00:37:09,640 --> 00:37:10,721 Nikad mi nije rekao. 274 00:37:11,240 --> 00:37:12,002 Bio je. 275 00:37:14,120 --> 00:37:16,168 Ali nije uspeo. 276 00:37:17,600 --> 00:37:19,728 Napustio je zbog mene... 277 00:37:33,840 --> 00:37:35,729 �ta je bilo? 278 00:37:37,520 --> 00:37:38,806 On se napio. 279 00:37:39,080 --> 00:37:40,923 Napio si se. 280 00:37:41,960 --> 00:37:43,803 Smiri se. �ekaj. 281 00:37:53,600 --> 00:37:55,807 Za� da ti je ovo zadnja opomena? 282 00:37:56,560 --> 00:37:58,050 Ozbiljan sam. 283 00:37:58,320 --> 00:38:00,209 Slede�i put vra�am te nazad. 284 00:38:06,760 --> 00:38:08,649 Ewe'? 285 00:38:47,080 --> 00:38:48,969 U�i. 286 00:39:16,120 --> 00:39:18,851 Za tebe ja nisam privla�na. 287 00:39:21,680 --> 00:39:23,330 Jesi. 288 00:39:33,960 --> 00:39:37,203 Ali ja sam se ve� zaredio. 289 00:39:48,720 --> 00:39:50,529 Ako je dao srce bogu... 290 00:39:50,640 --> 00:39:52,722 ...mo�da on ne razmi�lja o jebanju. 291 00:39:52,880 --> 00:39:54,803 Mo�da ga ne�to drugo zanima. 292 00:39:54,920 --> 00:39:56,968 Nema pojma, dao je srce i ne jebe. 293 00:39:57,160 --> 00:39:59,242 - Nemogu�e. - Ali sve�tenik je sve�tenik. 294 00:39:59,800 --> 00:40:02,849 - Dao je svoje srce, a ne telo. - Ali on je kico�. 295 00:40:03,240 --> 00:40:06,608 Kad ide da tr�i u �umu, verovatno jebe jelene. 296 00:40:22,920 --> 00:40:26,049 Iskrademo se kroz prozor uve�e. 297 00:40:28,480 --> 00:40:30,369 Pu�imo pljuge.. 298 00:40:35,680 --> 00:40:39,207 ...ponekad zavijemo d�oint... 299 00:40:39,840 --> 00:40:41,729 ...malo zatupljen. 300 00:40:42,920 --> 00:40:45,924 Grovy, ti ne shvata� ovu ispovest ozbiljno. 301 00:40:46,000 --> 00:40:48,924 Ispoveda� se Hristu, a ne meni. 302 00:40:50,640 --> 00:40:54,122 Ako ho�e�, mo�emo se na�i neki drugi put. 303 00:40:56,840 --> 00:41:01,880 Ja shvatam ovu ispovest veoma ozbiljno. 304 00:41:11,800 --> 00:41:16,044 Ima jedna stvar, koja me stvarno jebe. 305 00:41:19,520 --> 00:41:22,251 To je bilo kad sam zadnji put iza�ao. 306 00:41:28,440 --> 00:41:30,329 Bila je zabava 307 00:41:32,960 --> 00:41:34,849 Napili smo se. 308 00:41:38,200 --> 00:41:41,329 Bio sam u sobi s jednim momkom... 309 00:41:43,800 --> 00:41:47,168 ...i popu�io sam mu ga. 310 00:41:48,160 --> 00:41:49,650 Da li me razumete, o�e? 311 00:41:50,400 --> 00:41:51,811 Ja... 312 00:41:53,440 --> 00:41:55,807 �ta bi mi rekla moja majka? 313 00:41:57,120 --> 00:42:00,363 Ako to momci saznaju, 314 00:42:00,760 --> 00:42:02,489 najba�u. 315 00:42:08,880 --> 00:42:11,247 Niko to ne mo�z da zna. 316 00:42:13,560 --> 00:42:15,608 Postoji tajna ispovesti. 317 00:42:21,240 --> 00:42:23,242 �ta da radim s tim? 318 00:42:26,720 --> 00:42:28,848 Ne mogu da vratim vreme nazad. 319 00:42:34,040 --> 00:42:35,280 Zna� �ta? 320 00:42:37,200 --> 00:42:38,486 Za tvoj oprost, 321 00:42:41,160 --> 00:42:43,640 tr�i jedan sat dnevno. 322 00:42:44,080 --> 00:42:46,686 �ta mi tr�anje mo�e pomo�i? 323 00:42:47,160 --> 00:42:49,481 Tr�anje je tako�e molitva. 324 00:42:53,640 --> 00:42:54,846 Telo Hristovo. 325 00:42:55,080 --> 00:42:56,650 Amin. 326 00:42:58,880 --> 00:43:00,086 Telo Hristovo. 327 00:43:00,320 --> 00:43:01,890 Amin. 328 00:43:06,720 --> 00:43:07,926 Telo Hristovo. 329 00:43:10,840 --> 00:43:12,046 Telo Hristovo. 330 00:43:15,360 --> 00:43:16,566 Telo Hristovo. 331 00:43:19,920 --> 00:43:20,728 Telo Hristovo. 332 00:43:21,000 --> 00:43:22,570 Amin. 333 00:43:23,800 --> 00:43:24,608 Telo Hristovo. 334 00:43:24,960 --> 00:43:25,529 Amin. 335 00:43:53,880 --> 00:43:55,120 �ta otac radi? 336 00:43:55,520 --> 00:43:57,284 Pa, gotov si za danas? 337 00:43:57,480 --> 00:43:58,367 Naravno. 338 00:43:58,520 --> 00:44:00,522 Ponekad iza�emo na jedno pivo. 339 00:44:00,760 --> 00:44:02,171 Otac razume, posle posla. 340 00:44:02,320 --> 00:44:03,481 Dobro, daj mi jedno... 341 00:44:03,680 --> 00:44:05,569 Dodaj fla�u. 342 00:44:14,880 --> 00:44:16,644 Otac pije pivo? 343 00:44:17,000 --> 00:44:19,844 Treba da proverim kolika je ja�ina. 344 00:44:22,960 --> 00:44:26,362 Otac nosi samo originale. Nema sranja. 345 00:44:27,840 --> 00:44:30,047 Ti misli� da je Iusua zanimalo... 346 00:44:30,160 --> 00:44:32,606 ..kakve cipele ima? 347 00:44:33,120 --> 00:44:35,009 Ili pantalone? 348 00:44:35,840 --> 00:44:40,880 Vi mislite da je Hrist bio zaninteresovan samo za sebe? 349 00:44:52,160 --> 00:44:54,162 �alio sam se, tupani. 350 00:44:54,480 --> 00:44:55,402 Strava. 351 00:44:55,560 --> 00:44:56,846 Kako otac mo�e da zna, 352 00:44:57,040 --> 00:44:58,485 �ta je Hrista zanimalo? 353 00:44:58,760 --> 00:44:59,921 To je dobro pitanje. 354 00:45:00,280 --> 00:45:02,169 Pa, �ekamo odgovor. 355 00:45:02,360 --> 00:45:04,408 Vi imate brend cipele, brend pantalone, 356 00:45:04,680 --> 00:45:08,241 - a deca u Africi nemaju �ta da jedu. - Zna�, �ovek zaluta. 357 00:45:08,480 --> 00:45:10,369 Kao ovca. 358 00:45:10,680 --> 00:45:13,331 Fino. Ho�emo li poslednju , va�i? 359 00:45:13,520 --> 00:45:15,409 Fino. 360 00:51:46,960 --> 00:51:48,849 To je na� kau�! 361 00:51:49,280 --> 00:51:51,362 Ne�ete nam ga uzeti! 362 00:51:51,960 --> 00:51:53,849 Pizda vam materina. 363 00:51:57,760 --> 00:51:59,125 Babun, silazi. 364 00:52:00,760 --> 00:52:02,649 Ne, ne�u! 365 00:52:03,600 --> 00:52:04,965 Uze�u jastuk. 366 00:52:06,720 --> 00:52:08,085 Ovo je na�a crkva. 367 00:52:10,600 --> 00:52:12,489 Blondie. 368 00:52:15,920 --> 00:52:19,288 Za�to nam otac uzima kau�? 369 00:52:19,680 --> 00:52:21,682 Kom�ija nema gde da spava. 370 00:52:21,920 --> 00:52:24,161 Koga se to ti�e, kau� je na�. 371 00:52:31,840 --> 00:52:33,205 Na�i graffiti. 372 00:52:34,920 --> 00:52:37,810 Uvek ti je smrdeo, a sad ga voli�. 373 00:52:38,720 --> 00:52:40,085 Ali on je na�. 374 00:53:25,600 --> 00:53:27,489 Sve�tenik je peder. 375 00:53:31,200 --> 00:53:33,089 Ustanite. 376 00:53:36,080 --> 00:53:37,969 �ta se de�ava? 377 00:53:45,160 --> 00:53:47,049 �ta se desilo? 378 00:53:50,000 --> 00:53:51,650 Ko je to uradio? 379 00:53:52,000 --> 00:53:53,889 �ta!?? 380 00:53:57,960 --> 00:53:59,371 Gde je Grovy? 381 00:54:15,120 --> 00:54:16,485 Gravy! 382 00:55:03,120 --> 00:55:05,009 Da li ti smeta ako zapalim? 383 00:55:05,280 --> 00:55:06,361 Ne. 384 00:55:07,800 --> 00:55:09,689 I ja �u jednu. 385 00:55:20,880 --> 00:55:22,769 Hvala. 386 00:55:28,400 --> 00:55:30,679 Treba da po�aljemo Blondie nazad u popravni dom. 387 00:55:30,680 --> 00:55:32,444 On se stalno drogira. 388 00:55:47,400 --> 00:55:50,131 To je bio Grovy, on je se drogirao. 389 00:55:57,040 --> 00:55:58,929 Ja nisam imao pojma... 390 00:56:20,880 --> 00:56:23,724 Ja ne... Mi ne razumemo, za�to se ovo desilo. 391 00:56:24,040 --> 00:56:28,125 ...ali mo�da mi ne bi trebalo da razumemo. 392 00:57:05,280 --> 00:57:07,851 Niko te ne prisiljava na ispovest. 393 00:57:08,200 --> 00:57:10,407 A ti nemoj da me ispoveda�. 394 00:57:10,680 --> 00:57:12,808 Da. Hristu. 395 00:57:14,480 --> 00:57:16,881 Ako ne gre�im. 396 00:57:23,360 --> 00:57:24,327 �ta ti ho�e�? 397 00:57:25,800 --> 00:57:27,689 Isto �to i ti. 398 00:57:34,880 --> 00:57:36,769 Gubi se. 399 00:58:08,120 --> 00:58:10,088 Kako je Blondie? Neko iskuplkenje? 400 00:58:10,640 --> 00:58:12,529 Malo tr�anja? 401 00:58:14,000 --> 00:58:15,411 Zna� �ta? 402 00:58:16,080 --> 00:58:17,809 Sve�tenik je stari peder. 403 00:58:18,640 --> 00:58:20,051 Odeli�no! 404 00:58:25,640 --> 00:58:28,211 Hej, Brus Li! 405 00:58:29,360 --> 00:58:31,249 Momci, uradite ne�to. 406 00:58:32,440 --> 00:58:34,329 Humpty, jebo te! Pusti ga! 407 00:58:38,560 --> 00:58:40,449 Skini ruke s njegovog vrata! 408 00:58:47,000 --> 00:58:48,411 Jebo te bog, Humpty! 409 00:58:50,120 --> 00:58:52,009 Umalo si ga zadavio! 410 00:58:54,160 --> 00:58:56,162 Jesi li ti lud, jebem te? 411 00:58:57,400 --> 00:58:59,846 - Popioj ovp. - Da li se dr�i�, Blondie? 412 00:59:00,600 --> 00:59:01,840 Pre�ive�e on. 413 00:59:23,480 --> 00:59:26,450 Omen S's... 414 01:00:03,680 --> 01:00:04,841 Izvinite... 415 01:00:05,800 --> 01:00:06,961 Izvinite! 416 01:00:10,200 --> 01:00:11,122 Da? 417 01:00:12,120 --> 01:00:14,009 Izvinite... 418 01:00:15,240 --> 01:00:17,049 Da li je mogu�e ispovediti se? 419 01:00:17,360 --> 01:00:18,850 Ne sad. 420 01:00:19,560 --> 01:00:20,561 Za�to? 421 01:00:20,840 --> 01:00:22,729 Sad je vreme za �i��enje. 422 01:00:28,920 --> 01:00:30,524 Gde je sve�tenik? 423 01:00:30,760 --> 01:00:32,649 Sve�tenik ima posla. 424 01:03:57,920 --> 01:04:01,242 Gospod je blizu. Molimo ti�inu. 425 01:04:19,480 --> 01:04:21,369 Izvinite... 426 01:04:23,240 --> 01:04:25,527 Njegova ekselencija vas �eka. 427 01:04:38,240 --> 01:04:39,969 Molim vas, do�ite bli�e. 428 01:04:40,120 --> 01:04:40,882 Bli�e. 429 01:04:46,680 --> 01:04:48,569 Hvaljen bio gospod. 430 01:04:49,200 --> 01:04:51,089 Sad i doveka. 431 01:04:51,800 --> 01:04:53,689 Slu�am vas. 432 01:05:00,080 --> 01:05:02,731 Te�ko je pri�ati o takvim stvarima u crkvi. 433 01:05:05,760 --> 01:05:09,003 Te�ko je govoriti o tim stvarima uop�te. 434 01:05:10,040 --> 01:05:11,849 Ali vi ste pre�li toliki put. 435 01:05:13,360 --> 01:05:15,249 Da li ste nervozni? 436 01:05:16,480 --> 01:05:19,051 Govotite u prisustvu boga. 437 01:05:22,000 --> 01:05:24,162 To je kao �to sam napisao u pismu. 438 01:05:24,720 --> 01:05:27,610 Ne �elim da znam detalje. 439 01:05:28,160 --> 01:05:31,562 Molim vas, dajte mi ime i prezime tog de�aka. 440 01:05:33,880 --> 01:05:35,769 Szczepan Gruszynski. 441 01:05:39,360 --> 01:05:43,843 A da li biste me podsetili kako se vi zovete? 442 01:05:47,000 --> 01:05:48,889 Mishal Raczewski. 443 01:05:51,880 --> 01:05:53,769 Pa, slu�am vas. 444 01:06:02,960 --> 01:06:05,281 Taj de�ak, koji se obesio... 445 01:06:09,400 --> 01:06:12,688 Bojim se da se ne�to lo�e desilo u na�em centru. 446 01:06:17,080 --> 01:06:18,969 Dozvolite da budem direktan. 447 01:06:20,600 --> 01:06:24,491 Otac Adam ima �arki plamen vere. 448 01:06:26,400 --> 01:06:29,483 I dar da radi neverovatne stvari. 449 01:06:30,640 --> 01:06:32,529 U mestu njegovog poslednjeg slu�bovanja... 450 01:06:33,240 --> 01:06:35,242 ...gde je radio s de�acima... 451 01:06:36,280 --> 01:06:37,566 ...iz patolo�kih familija... 452 01:06:37,760 --> 01:06:40,127 ...imao je zadivljuju�e rezultate. 453 01:06:43,400 --> 01:06:45,721 A on to nije radio zbog slave. 454 01:06:46,240 --> 01:06:48,527 On je sam �eleo da pre�e u malu parohiju... 455 01:06:48,800 --> 01:06:50,802 ...da osnuje novi centar. 456 01:06:53,640 --> 01:06:56,450 Molim vas da me ne razumete pogre�no, va�a ekselencijo... 457 01:06:56,840 --> 01:06:58,729 Prestanite da obja�njavate. 458 01:06:59,080 --> 01:07:02,402 Uradili ste pravu stvar �to ste do�li ovde. 459 01:07:06,880 --> 01:07:08,769 Crkva mora da ispita sve... 460 01:07:09,240 --> 01:07:11,129 ...uznemiruju�e slu�ajeve. 461 01:07:13,560 --> 01:07:15,449 Ali ovaj.. 462 01:07:17,200 --> 01:07:19,487 ...Ja ne vidim ni�ta uznemiruju�e. 463 01:07:20,320 --> 01:07:22,084 Verujte mi. 464 01:07:26,520 --> 01:07:28,409 Ja sam razmatrao situaciju... 465 01:07:28,800 --> 01:07:31,201 ...oca Adama na prethodnom zaposlenju. 466 01:07:31,960 --> 01:07:34,770 Ali to je bilo razja�njeno. 467 01:07:36,840 --> 01:07:39,491 Ministrant je uzimao drogu... 468 01:07:41,320 --> 01:07:43,209 Ali, za dobrobit oca Adama... 469 01:07:43,520 --> 01:07:45,841 ...premestili smo ga u drugu parohiju. 470 01:07:46,480 --> 01:07:48,721 Znate, kako ljudi ogovaraju. 471 01:07:49,960 --> 01:07:52,930 �ta sam ja video? Zaista ni�ta. 472 01:07:53,320 --> 01:07:54,731 Ni�ta... samo Adam... 473 01:07:58,240 --> 01:08:02,768 Otac Adam je �udno gledao de�ake. Samo to. 474 01:08:03,800 --> 01:08:06,883 Mo�da ja samo izmi�ljam. 475 01:08:07,600 --> 01:08:09,090 Nemogu sad da ka�em. 476 01:08:09,560 --> 01:08:12,166 Ne brinite, ja �u se pobrinuti za ovo. 477 01:08:12,560 --> 01:08:14,449 Obe�avam. 478 01:08:15,720 --> 01:08:18,041 Mi ne �istimo prljav�tinu ispod tepiha, 479 01:08:18,400 --> 01:08:20,607 kao �to ljudi govore. 480 01:08:20,800 --> 01:08:22,131 �uo sam da... 481 01:08:22,320 --> 01:08:24,971 ...ste vi hteli da postanete sve�tenik. 482 01:08:26,480 --> 01:08:28,369 Jedna godina u bogosloviji... 483 01:08:29,400 --> 01:08:31,562 Ne�to je krenulo naopako... 484 01:08:33,960 --> 01:08:35,849 Zaljubio sam se. Samo to. 485 01:08:40,760 --> 01:08:42,649 Verujem vam. 486 01:09:19,720 --> 01:09:21,609 Da li ho�e� da me ispovedi�? 487 01:09:27,520 --> 01:09:29,409 Sad? 488 01:09:57,240 --> 01:10:00,449 Pro�lo je dva meseca od moje zadnje ispovesti. 489 01:10:01,040 --> 01:10:03,611 Uvredio sam boga slede�im gresima... 490 01:10:11,120 --> 01:10:15,250 Isuse Hriste, za�to ne mogu da govorim normalno? 491 01:10:21,520 --> 01:10:22,851 Opra�tam ti tvoje grehe... 492 01:10:23,080 --> 01:10:25,560 u ime oca i sina svetoga duha. Amin. 493 01:10:25,800 --> 01:10:27,245 Idi i ne gre�i vi�e. 494 01:11:48,040 --> 01:11:49,929 Svakog dana umiremo... 495 01:11:51,000 --> 01:11:52,889 ...i ra�amo se ponovo. 496 01:11:54,440 --> 01:11:56,647 Postajemo ispunjenim sumnjom. 497 01:11:58,240 --> 01:12:01,528 Gubimo veru u stvari koje koje su nam bile dragocene. 498 01:12:01,840 --> 01:12:04,320 A stvari koje smo voleli - odbijaju nas. 499 01:12:07,800 --> 01:12:09,689 I taj �ovek koji pati... 500 01:12:11,280 --> 01:12:13,169 ...po�inje da se buni. 501 01:12:14,240 --> 01:12:16,129 To je njegovo pravo. 502 01:12:18,000 --> 01:12:20,401 Bori se, be�i... 503 01:12:35,840 --> 01:12:37,729 - Zdravo. - Zdravo sestro. 504 01:12:37,880 --> 01:12:39,564 Lepo je �to si zvao. 505 01:12:40,480 --> 01:12:41,686 �ta ti je s rukom? 506 01:12:42,080 --> 01:12:42,967 Ah, ni�ta. 507 01:12:43,400 --> 01:12:46,006 Samo sam hteo da nosim zavoj. 508 01:12:46,840 --> 01:12:48,251 A �ta ti je s glavom? 509 01:12:49,000 --> 01:12:50,650 Neka vrsta zavoja. 510 01:12:52,160 --> 01:12:57,291 Kako je tebi u Torontu? 511 01:12:59,520 --> 01:13:01,648 Obe�ao si majci da ne�e� opet da pije�. 512 01:13:14,560 --> 01:13:17,928 Zvali su me iz kurije danas, zna�... 513 01:13:18,160 --> 01:13:20,811 ...razgovarao sam s biskupom danas... 514 01:13:21,320 --> 01:13:23,129 ...i bu�u ponovo preme�ten. 515 01:13:26,320 --> 01:13:27,685 Ne znam. 516 01:13:29,280 --> 01:13:31,328 Nikad ne�u uspeti. 517 01:13:32,440 --> 01:13:33,851 Ka�i. 518 01:13:34,360 --> 01:13:37,125 Ni�ta, zna�... Hteo sam... 519 01:13:37,880 --> 01:13:39,723 Stvarno sam �eleo dobro. 520 01:13:39,920 --> 01:13:41,729 Ali onda, onaj se de�ak obesio, 521 01:13:41,920 --> 01:13:43,126 zato �to ga je otac tukao. 522 01:13:43,440 --> 01:13:48,924 - Hteo sam samo da ga zagrlim... - Pri�aj polako i glasno. 523 01:13:53,160 --> 01:13:55,527 �ta ja tu mogu, ja.. 524 01:13:58,080 --> 01:14:00,686 ...volim te de�ake? 525 01:14:01,080 --> 01:14:02,969 Prestani da govori� gluposti. 526 01:14:04,800 --> 01:14:06,211 Ba� tako. 527 01:14:07,360 --> 01:14:11,046 Jebi ga... Ja bih mogao... zna� �ta... 528 01:14:11,360 --> 01:14:15,160 Mogao bih sve da ih jebem. 529 01:14:15,480 --> 01:14:18,086 Ne�u da pri�am s tobom kad si pijan. 530 01:14:18,680 --> 01:14:20,250 Slu�aj... 531 01:14:25,000 --> 01:14:26,809 ...ja sam samo �eleo zagljaj. 532 01:14:27,120 --> 01:14:28,929 Ti ima� nekog da zagrli�. zar ne? 533 01:14:29,200 --> 01:14:30,690 �ta? �ta si rekao? 534 01:14:31,040 --> 01:14:32,007 Koga ti grli�? 535 01:14:32,200 --> 01:14:34,043 Da li ima� nekog da zagrli�? 536 01:14:37,360 --> 01:14:38,486 Moju decu. 537 01:14:41,560 --> 01:14:43,324 A ja ne volim decu. 538 01:14:47,440 --> 01:14:49,568 Ja nisam pedofil... 539 01:14:49,720 --> 01:14:52,041 ...ja sam peder. 540 01:14:52,560 --> 01:14:54,449 Ne, ti nisi peder. 541 01:14:54,640 --> 01:14:56,961 Ti si bolestan. Ti si samo umoran. 542 01:14:58,680 --> 01:15:02,890 - Ja sam bolestan. Jesam. Tako je. - Ti si uvek voleo devojke. 543 01:15:03,440 --> 01:15:05,522 Oti�i �u tamo i re�... 544 01:15:05,960 --> 01:15:10,443 ...da ja ne �elim vi�e ovo... da �u zapo�eti normalan �ivot. 545 01:15:10,800 --> 01:15:15,966 Oti�i �u i re�i �u im da sam bolestan. 546 01:15:18,000 --> 01:15:24,201 Bolestan sam... pa �e prestati da me preme�taju. 547 01:15:24,760 --> 01:15:28,082 Jer se i ja navikavam na stvari. 548 01:15:28,640 --> 01:15:32,087 A ovo me rastu�uje. 549 01:15:34,160 --> 01:15:36,128 Da li razume�? 550 01:15:38,960 --> 01:15:41,361 Ta�no. Oti�i �u tamo i re�i... 551 01:15:41,840 --> 01:15:44,081 Ja �u se sam premestiti! 552 01:15:47,640 --> 01:15:49,324 Niko ti ne�e verovati. 553 01:15:50,480 --> 01:15:52,289 Adame, ti si... 554 01:15:53,680 --> 01:15:55,921 ...dobar sve�tenik i dobar �ovek. 555 01:15:57,080 --> 01:16:00,289 Zovi me, kad bude� trezan, va�i? 556 01:21:10,040 --> 01:21:11,405 Pomozi. 557 01:21:13,840 --> 01:21:15,524 Ovo su na�i de�aci. 558 01:21:15,720 --> 01:21:16,607 Bog vas blagoslovio. 559 01:21:17,120 --> 01:21:19,566 Babun, Ginger. Otac Stanislaw. 560 01:21:36,560 --> 01:21:38,369 Molim vas, u�ite. 561 01:21:41,040 --> 01:21:42,405 Stavite to dole. 562 01:21:53,560 --> 01:21:54,561 Dobrodo�li. 563 01:21:55,720 --> 01:21:57,404 - Stanislaw. - Adam. 564 01:25:00,080 --> 01:25:02,082 Imamo dobrog sve�tenika, zar ne? 565 01:25:02,640 --> 01:25:05,086 On radi mnogo. Opravlja crkvu... 566 01:25:05,480 --> 01:25:06,720 ...on se stvarno trudi. 567 01:25:07,000 --> 01:25:08,809 Da li se se�ate prethodnog? 568 01:25:09,120 --> 01:25:11,566 On je organizovao centar za de�ake. 569 01:25:12,280 --> 01:25:14,089 Ljudi su pri�ali da je on bio peder. 570 01:25:15,120 --> 01:25:18,203 �uo sam ne�to, ali to nisam. 571 01:25:18,600 --> 01:25:19,965 Ali on je stavio ogradu. 572 01:25:20,360 --> 01:25:22,681 - Premstili su ga blizu. - Gde?! 573 01:25:22,800 --> 01:25:24,689 Otprilke 60 km odavde. 574 01:25:25,720 --> 01:25:30,169 Svi znaju da oni preme�taju sve�tenike iz jedne parohije u drugu. 575 01:25:30,800 --> 01:25:34,964 Oni nisu sveci. Samo u oltaru, ili kad nose crninu. 576 01:25:35,440 --> 01:25:39,047 Ili za vreme slu�be. Posle toga, isti su kao i svi drugi. 577 01:25:47,440 --> 01:25:49,919 Humpty, kuda ide�? 578 01:25:49,920 --> 01:25:51,729 Pauza je pro�la. 579 01:25:53,640 --> 01:25:57,326 Humpty! Humpty! 580 01:26:01,640 --> 01:26:02,846 Humpty! 581 01:26:57,600 --> 01:26:59,409 On je oti�ao.37133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.