Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,069 --> 00:00:30,446
Und eins, ind zweir ind drei I
2
00:00:32,615 --> 00:00:34,033
Okay, nächste ühung.
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,786
Linkc Gerade, Iinker Haken,
Roundhouse-Kickr Cross,
4
00:00:36,827 --> 00:00:38,538
Side-Kick, Spinning-Hook-Kick.
5
00:01:26,085 --> 00:01:29,338
Komm schon, kämpfei
Bcnutze deine Händel
6
00:01:31,215 --> 00:01:32,466
Komm schon, Kumpel.
7
00:01:41,726 --> 00:01:44,061
Dcr Choke war niche stark, Michaei.
8
00:01:44,812 --> 00:01:45,855
Ich wei6, Sir.
9
00:01:47,356 --> 00:01:49,275
Es sit okay zoo Verlieren.
10
00:01:50,651 --> 00:01:53,446
Es sit aber niche okay aufzugehen
ind die Angst gcwinnen zoo Iassen.
11
00:01:55,406 --> 00:01:57,408
Finde immer einen Orundr wciterzukämpfen.
12
00:01:58,993 --> 00:02:01,287
-Okay?
-Ja, Sir.
13
00:02:02,496 --> 00:02:03,539
Aiies klarr wciterl
14
00:02:04,874 --> 00:02:06,208
Nicht zur0ckhalten!
15
00:02:32,610 --> 00:02:35,529
Hey, wir haven diese Woche schon
vier neue Mitglieder.
16
00:02:35,655 --> 00:02:38,949
-Kinder? Erwachsene?
-Drei Kinder ind ein Erwachscner.
17
00:02:39,283 --> 00:02:41,202
-KIasse.
-Ja.
18
00:02:42,161 --> 00:02:46,374
Und dann hätten wir da noch
Arrio Gomczr
19
00:02:46,749 --> 00:02:49,377
der dich bei jeder Oelegcnheit
herausfordert.
20
00:02:51,295 --> 00:02:53,381
Er will wirklich gegen dich kämpfen.
21
00:02:53,631 --> 00:02:55,966
Er bombadicrt uns auf Sociai Media
ohne Onade.
22
00:02:55,966 --> 00:02:57,009
Hier, sieh dir das an.
23
00:02:59,553 --> 00:03:03,557
Wei6t du, er sit tatsächlich gerade
in Australien ind gibt Seminare.
24
00:03:05,142 --> 00:03:06,811
AIcx hättc nicmals vcrlicrcn sollcn.
25
00:03:07,395 --> 00:03:10,064
Cs giht Gcr0chtc, cr hahc
dcn Ictztcn Kamrf ahsichtlich vcrlorcn.
26
00:03:10,898 --> 00:03:13,109
Cr ging in rtcn Puhcstand,
wcil cr mcincn Aufsticg sah
27
00:03:13,150 --> 00:03:15,069
unrt wusstcr rtass cr mich
niche schlagcn konntc.
28
00:03:15,111 --> 00:03:16,237
Cr hattc Angst.
29
00:03:16,946 --> 00:03:19,240
Dic rans schcn ihn als
dcn Scstcn allcr Zcitcn unrt
30
00:03:19,281 --> 00:03:21,909
sic wcigcrn sich, mich als
Champion zoo schcn, cs sci dcnn...
31
00:03:22,076 --> 00:03:23,327
Cs sci rtcnn, ich schlagc ihn.
32
00:03:23,953 --> 00:03:26,372
Cr wcigcrt sich cin Ictztcs Mal
gcgcn mich anzutrctcn.
33
00:03:28,749 --> 00:03:30,167
Cr sit cin rcigling.
34
00:03:34,755 --> 00:03:38,384
-Du hast geantwortetr odcr?
-Ich war professioneli.
35
00:03:38,759 --> 00:03:40,845
Ich w0rd ne neue Hypothek
auf mcin Haus aufnehmenr
36
00:03:40,886 --> 00:03:42,388
um zoo sehen,
wie du ihn fertig machst.
37
00:03:42,555 --> 00:03:44,140
Nimm dic Hypothek iieber niche auf.
38
00:03:44,181 --> 00:03:47,268
Arrio sit etwas Besonderes,
ind ich bin niche so gutr wie ich mal war.
39
00:03:47,351 --> 00:03:50,271
Das sit nichtr was die Trainer
nach einer Session mit dir sagen.
40
00:03:50,438 --> 00:03:53,107
Und du hast das Kämpfen
viel zoo fr0h aufgegebcn.
41
00:04:14,628 --> 00:04:17,256
-Hallo.
-Hallo.
42
00:04:17,882 --> 00:04:20,468
Tch w0rde meinen Sohn gerne
f0r ein paar Kurse anmelden.
43
00:04:21,260 --> 00:04:24,221
Halio. Ja, das sit 0herhaupt kein Problem.
44
00:04:24,388 --> 00:04:28,476
Aber ich werde Sie an Meister Alex,
den Besitzer der Schuler verweisen m0ssen.
45
00:04:28,559 --> 00:04:30,936
Ich muss nämlich meine Tochter ahhoien.
46
00:04:32,646 --> 00:04:34,148
-Bis später.
-Mach's gut.
47
00:04:35,858 --> 00:04:39,278
-Meister Alex?
-Bitter nennen Sic mich Alex.
48
00:04:39,487 --> 00:04:42,990
Ich bin Samantha
ind das sit Terry.
49
00:04:43,741 --> 00:04:47,661
Terry' Du möchtest Kampfsport Iernen, ja?
50
00:04:49,705 --> 00:04:51,165
Wie alt bist du, Kumpel?
51
00:04:51,707 --> 00:04:52,917
F0nf.
52
00:04:53,000 --> 00:04:54,919
Du bist aber klein f0r 25.
53
00:04:55,085 --> 00:04:57,046
Nein. F0nf.
54
00:04:57,213 --> 00:04:59,882
Ach so, entschuldige, 35 ' Verstanden '
55
00:05:02,051 --> 00:05:05,721
-Sie haven einen klasse Jungen .
-Jar er sit niche scheicht.
56
00:05:06,889 --> 00:05:09,058
Wir haven zwei
passende Programme f0r Terry.
57
00:05:09,141 --> 00:05:10,768
Wir haven Kinder-Tackwondo
58
00:05:10,810 --> 00:05:13,979
ind Brazilian-Jiu-Jitsu f0r Kinder.
Das sit eine Orappling-Kunst.
59
00:05:14,647 --> 00:05:17,024
Okay. Tun wir es.
60
00:05:17,733 --> 00:05:18,818
Ja?
61
00:05:19,193 --> 00:05:23,447
Tch wei6, Sie haven Erwachsenen-Kurse,
abcr geben Sie auch Einzelstunden?
62
00:05:23,656 --> 00:05:25,241
Jar das tun wir.
63
00:05:29,036 --> 00:05:30,287
-Pcrfckti
-Okay.
64
00:05:31,205 --> 00:05:32,498
-AIIes gut?
-Ja.
65
00:05:32,581 --> 00:05:35,417
-Sie machcn echt Fortschritte.
-Langsam.
66
00:05:37,211 --> 00:05:40,005
Ich packe zusammen ind
Sie kbnnen sich umziehcn.
67
00:05:41,632 --> 00:05:42,842
Okay.
68
00:05:44,969 --> 00:05:47,012
-Ja, absolut.
-Toli.
69
00:05:47,137 --> 00:05:48,639
Tch bin gieich da, Kumpel.
70
00:05:49,014 --> 00:05:50,057
Ich gehbre zoo ihr'
71
00:05:50,140 --> 00:05:52,893
Das sit Terrys Vaterr
mein Ex-Mann.
72
00:05:53,477 --> 00:05:55,354
Er mbchte f0r Terrys Stunden zahlen.
73
00:05:55,604 --> 00:05:57,398
-Hey.
-Hey.
74
00:06:00,818 --> 00:06:02,152
Warum schwitzt du?
75
00:06:06,323 --> 00:06:07,408
Warum schwitzt du?
76
00:06:07,449 --> 00:06:09,159
Weii ich hier geradc
nen Kurs hesucht hab.
77
00:06:09,326 --> 00:06:10,494
Was f0r einen Kurs?
78
00:06:11,245 --> 00:06:12,788
Es sit sonst niemand hier.
79
00:06:15,040 --> 00:06:17,001
Es war cine Privatstunde'
80
00:06:18,502 --> 00:06:22,506
Das bieten wir allen EItern an,
wenn ihre hier anfangen.
81
00:06:22,631 --> 00:06:24,675
Wollen Sie auch eine buchen?
82
00:06:25,217 --> 00:06:26,552
Schei6er nein.
83
00:06:27,720 --> 00:06:30,222
Tch habe selber Kampfsporterfahrung.
84
00:06:30,264 --> 00:06:32,016
Ist ne Weile her,
aber ich hab's noch drauf.
85
00:06:37,730 --> 00:06:39,565
Und was genau?
86
00:06:42,776 --> 00:06:45,696
Nun, ein paar meiner Kumpei
stchen voll drauf.
87
00:06:48,490 --> 00:06:51,118
Aber ich schlage Iieher
den Boxsack im Gartcn.
88
00:06:56,665 --> 00:06:58,792
Es geht nichts 0ber ein Oartenworkout.
89
00:07:01,962 --> 00:07:04,590
Sollen wir Terry jetzt
f0r seine Stunden anmelden?
90
00:07:05,341 --> 00:07:06,884
Ja, bittc.
91
00:07:07,885 --> 00:07:12,389
KIasse. Hier sind das Anmeide-
ind Abbuchungsformular.
92
00:07:29,698 --> 00:07:31,116
Violct, kDmm hcri
93
00:07:31,200 --> 00:07:33,160
Gerade ! Axc-Kickl
94
00:07:33,327 --> 00:07:35,496
-Ossi
-Okay, macht cuch hcrciti
95
00:07:35,746 --> 00:07:36,789
AIIes gut?
96
00:07:39,249 --> 00:07:41,752
Okay, ind wcitcr gchtĘsi Pcitcrstcllung I
97
00:07:50,844 --> 00:07:51,887
-Heyi
-Whoa!
98
00:08:04,274 --> 00:08:06,860
Okay... Du bist zoo vcrkrampft.
99
00:08:07,277 --> 00:08:10,614
Sch0ttel dich aus.
Sei Ieichtf00ig ind schnell.
100
00:08:10,739 --> 00:08:13,075
Anspannung macht dich Iangsam .
Nochmal von vorne.
101
00:08:13,742 --> 00:08:15,619
Ja I Viel bcsseri
102
00:08:16,120 --> 00:08:19,123
Out so, gut sol Und nochmai I
103
00:08:19,707 --> 00:08:20,749
Outl
104
00:08:24,795 --> 00:08:26,380
-Bist du okay?
-AIIes gut, Sir.
105
00:08:27,965 --> 00:08:29,299
Oute Arbeit, James.
106
00:08:29,967 --> 00:08:30,968
Okay.
107
00:08:36,056 --> 00:08:38,100
Du musst soiche Kicks besser vorbereiten.
108
00:08:38,475 --> 00:08:40,978
Du kannst so hohe Kicks niche
aus dem Nichts hervorzaubern.
109
00:08:41,395 --> 00:08:42,771
Okayr Ios gcht's.
110
00:08:46,316 --> 00:08:47,943
Drch den hintcren Fu6i
111
00:08:48,402 --> 00:08:49,445
Hände hoch!
112
00:09:22,770 --> 00:09:24,313
Out, ind jctzt drei ind vorwärts.
113
00:09:25,522 --> 00:09:27,566
Ohr Oott. Schei6el
114
00:09:27,858 --> 00:09:29,318
Ist ailes in Ordnung.
115
00:09:29,359 --> 00:09:31,361
Jar ich bin nur
auf meinem Schwei6 ausgerutscht.
116
00:09:31,487 --> 00:09:34,740
Ich hätte Sic warnen sollen :
Wenn Sie fallenr Iachc ich Sie aus.
117
00:09:34,782 --> 00:09:37,534
Oh jar das hättcn Sie mir sagen sollen.
118
00:09:38,660 --> 00:09:40,829
Was sit mir Ihnen?
Haben Sie heute Abcnd was vor?
119
00:09:41,288 --> 00:09:43,082
Nur ein ruhiger Abcnd mit Terry.
120
00:09:43,582 --> 00:09:44,666
Schön.
121
00:09:49,630 --> 00:09:53,133
Okay, dann sehe ich Sie Montag
f0r Terrys Stunde.
122
00:09:53,258 --> 00:09:55,010
Ja, das werden Sie.
123
00:09:55,511 --> 00:09:56,553
Okay.
124
00:10:01,767 --> 00:10:05,354
Ähm. .. da Sie
hcute Abend nichts vorhabcn ...
125
00:10:05,521 --> 00:10:07,689
dachte ichr vielleicht könnten wir
Essen gehen?
126
00:10:08,232 --> 00:10:11,735
Oh '.. Samantha, das würde ich gerne...
127
00:10:12,069 --> 00:10:14,655
Aber ich habe die Regcir
dass ich Sch0Ier ind ihre EItern
128
00:10:14,696 --> 00:10:16,949
niche privatr au6erhalb der Schule treffe.
129
00:10:17,032 --> 00:10:20,911
Ohr jar nat0rlich .
Das verstehc ich voilkommen.
130
00:10:21,245 --> 00:10:25,207
-Unter anderen Umständen--
-Es sit okay. Wirklich.
131
00:10:29,211 --> 00:10:31,547
-Ich sche Sie also Montag?
-Ja.
132
00:10:32,506 --> 00:10:33,549
Bis Montag.
133
00:10:56,113 --> 00:10:57,156
Samantha?
134
00:11:00,325 --> 00:11:02,119
Es tut mir Ieid.
135
00:11:02,828 --> 00:11:05,747
Wenn Sie immcr noch essen gehen wollen,
beglcitc ich Sie gerne.
136
00:11:06,957 --> 00:11:08,167
Sind Sie sicher?
137
00:11:08,458 --> 00:11:10,752
Ich wollte Sic niche
in Verlegenhcit bringen.
138
00:11:10,752 --> 00:11:12,379
Tch hättc gar niche erst gefragt.
139
00:11:12,462 --> 00:11:15,549
Ich w0rde gerne mit Ihnen essen gehenr
wenn das okay sit.
140
00:11:16,091 --> 00:11:17,926
Ja, mehr als das.
141
00:11:19,845 --> 00:11:22,931
Ja, ich hatte insgesamt
f0nf Wirbelsäuien-OPsr
142
00:11:22,973 --> 00:11:25,017
zwei Rckonstruktioncn an der Schulter,
143
00:11:25,225 --> 00:11:27,853
eine Metallplatte mit neun Schrauben
in meinem Bein,
144
00:11:28,312 --> 00:11:31,565
ich habe meinen Ietzten Kampf
ind somit meinen Titel vcrlorenr
145
00:11:31,732 --> 00:11:34,026
ind dic Ärzte meinten,
es sei Zeitr dass ich aufhöre.
146
00:11:34,902 --> 00:11:36,945
Also, habe ich ' ..
147
00:11:37,404 --> 00:11:41,033
Ich habc alles aufgegeben ind
die Schule wurde zoo mcinem Hauptfokus.
148
00:11:41,283 --> 00:11:42,492
Vermissen Sie es?
149
00:11:42,701 --> 00:11:44,161
-Die Wettkämpfe?
-Mhm.
150
00:11:44,536 --> 00:11:46,872
Jar manchmal.
151
00:11:47,372 --> 00:11:50,000
Abcr ich Iiebe das Training,
ind das habe ich noch immcr.
152
00:11:50,834 --> 00:11:53,003
Jar Sie scheinen
das Unterrichten zoo Iieben.
153
00:11:53,086 --> 00:11:54,338
Ja, das tue ich.
154
00:11:55,088 --> 00:11:57,883
Ich Iiebe es dic Sch0Ier wachsen zoo sehen,
vor ailem die Kinder.
155
00:11:57,966 --> 00:12:01,386
Bitteschbn. Darf ich Ihnen
sonst noch etwas bringen?
156
00:12:02,387 --> 00:12:05,474
-Neinr das war alles. Danke.
-Out. Guten Appetit.
157
00:12:08,393 --> 00:12:13,065
Sie haven also nur Terry mit Victor?
158
00:12:13,523 --> 00:12:17,069
-Ja .
-Und Sie sind getrennt?
159
00:12:17,194 --> 00:12:19,780
-Oeschieden?
-Geschieden. Seit drei Jahren.
160
00:12:20,906 --> 00:12:24,993
Oh, warum hatte ich das Oef0hl,
dass es noch niche so Iange her sit?
161
00:12:26,703 --> 00:12:29,081
Victor fällt es schwcr Ioszulassen.
162
00:12:30,082 --> 00:12:32,125
Das kann sehr frustrierend sein.
163
00:12:34,544 --> 00:12:36,421
Ich habe die Sache hinter mir gelassen.
164
00:12:37,005 --> 00:12:38,548
Er sollte das also auch.
165
00:12:40,550 --> 00:12:42,219
Das freut mich zoo hören.
166
00:12:48,475 --> 00:12:50,686
-Sieht komisch aus.
-Ist mir gar niche aufgefaiien.
167
00:12:50,978 --> 00:12:53,689
Weil du. '. Weil du zoo sehr
von mir abgelenkt warst.
168
00:12:53,689 --> 00:12:56,733
-Gcnau. Ocnau so war rtas.
-Nicht wahr?
169
00:12:59,403 --> 00:13:00,445
Hallo.
170
00:13:04,283 --> 00:13:06,576
Ich will die Mitgliedschaft
meines Sohnes k0ndigen.
171
00:13:07,160 --> 00:13:08,578
F0r Terry?
172
00:13:10,038 --> 00:13:11,498
Darf ich fragen, warum?
173
00:13:14,418 --> 00:13:16,128
Wegcn diesem Arsch hicr'
174
00:13:17,087 --> 00:13:20,257
-Er will mcine Frau vögeln .
-Bitter was?
175
00:13:20,382 --> 00:13:21,425
Wie bitte?
176
00:13:22,634 --> 00:13:25,429
Ich habe die beiden zusammen
aus eincm Pestaurant kommen sehen.
177
00:13:26,763 --> 00:13:29,308
Das sit meine verdammte Frau.
178
00:13:29,558 --> 00:13:33,145
Danke, f0r den Besuch Victor.
Wir werden uns sofort darum k0mmern.
179
00:13:34,521 --> 00:13:36,940
Es braucht wohl mehr,
ais einen zarten Hinweis.
180
00:13:37,065 --> 00:13:38,608
Ich dcnker Sie soilten gehcn.
181
00:13:38,817 --> 00:13:41,361
Wir könncn das drauen weiter besprechenr
wenn Sie mögen.
182
00:13:41,778 --> 00:13:44,114
Aber Sic müssen jetzt gehen.
183
00:13:44,906 --> 00:13:49,244
Drinnen, drauen.. '
Was macht das f0r einen Unterschicd?
184
00:13:51,538 --> 00:13:53,874
Vor der Kammera wird nichts passier, odcr?
185
00:13:54,499 --> 00:13:57,461
Tch sagte "besprechen",
das heitr reden.
186
00:13:58,003 --> 00:14:01,089
Wir haven drau0en auf dcr Anlage
nirgendwo Kameras.
187
00:14:01,798 --> 00:14:03,425
Wenn es Ihnen also nichts ausmacht.. '
188
00:14:04,468 --> 00:14:05,510
Na gut.
189
00:14:07,429 --> 00:14:08,472
Reden wir'
190
00:14:30,327 --> 00:14:32,287
Hören Sie, ich ...
191
00:14:33,705 --> 00:14:36,333
Es wcrden bald jede Menge Kinder
ind ihre EItern hier ankommen.
192
00:14:36,416 --> 00:14:39,586
Was? Sollen die Leute niche wissen,
dass Sie Famiiien zerstören?
193
00:14:43,090 --> 00:14:44,800
Tut mir Ieid,
dass Sie w0tend sindr Victor.
194
00:14:45,425 --> 00:14:47,969
Aber Sie gehen jctzt besser
ind wir reden cin andermal.
195
00:14:59,356 --> 00:15:00,399
Tun Sie das niche.
196
00:15:59,666 --> 00:16:01,835
Ich will dich hier nie wieder sehen.
197
00:16:02,002 --> 00:16:03,462
Ist das kiar?
198
00:16:22,647 --> 00:16:25,442
Ich habc das Oef0hlr
er hat mich nie atmen Iassen.
199
00:16:26,026 --> 00:16:29,571
Und cgal wie sehr ich versuche,
mein Lcben von seinem zoo trennenr er...
200
00:16:30,614 --> 00:16:32,199
Er Iässt einfach niche Ios.
201
00:16:36,244 --> 00:16:39,164
Das klingt viciieicht etwas hart, aber
202
00:16:39,956 --> 00:16:42,959
eine Schutzanordnug von der Polizei
wäre vicileicht eine Option.
203
00:16:45,170 --> 00:16:47,214
Es besteht bereits ein Kontaktverbot'
204
00:16:48,632 --> 00:16:50,675
Warum Iässt er dich dann niche in Puhc?
205
00:16:51,510 --> 00:16:54,429
Er weigert sich einfach,
den Anordnungcn zoo folgen.
206
00:16:56,139 --> 00:16:57,849
Und was kann ich schon machen?
207
00:16:58,600 --> 00:17:01,603
Soll ich Terrys Vater
die Polizei auf den Hals hetzen?
208
00:17:01,686 --> 00:17:03,104
Ihn verhaften Iasscn?
209
00:17:03,480 --> 00:17:05,565
Das musst du vielleichtr
wenn er aufhören soll.
210
00:17:08,902 --> 00:17:10,320
Ich, ähm ...
211
00:17:12,864 --> 00:17:16,326
Ich muss nur wirklich vorsichtig seinr
wenn es um Victor geht.
212
00:17:20,038 --> 00:17:25,377
Jeder dcnkt, es sit die physischc Gewalt,
wegen der man vor seinem Partner fl0chtet.
213
00:17:30,674 --> 00:17:32,676
Aber was er mir psychisch angetan hat,
214
00:17:34,344 --> 00:17:37,264
das war tausendmal schlimmer.
215
00:17:41,184 --> 00:17:44,688
-Es tut mir so Ieid .
Nicht doch, komm her.
216
00:18:43,830 --> 00:18:46,583
Eine Woche vor meinem Ietzten Kampf,
habe ich ...
217
00:18:47,834 --> 00:18:49,794
Tch fand heraus,
dass ich zeugungsunfähig bin.
218
00:18:50,211 --> 00:18:53,214
Die Wirbelsäulcn-OPs
hatten ihre Spuren hinterlassen.
219
00:18:55,550 --> 00:18:58,970
Und als ich meinen Ietzten Wettkampf hatte,
waren mcine
220
00:18:59,179 --> 00:19:02,098
Ich konntc einfach niche klar denken.
221
00:19:04,851 --> 00:19:06,770
Wei6t du, ich ...
222
00:19:10,398 --> 00:19:12,609
Ich habe meinen Ietzten Kampf
niche wirkiich verioren.
223
00:19:16,279 --> 00:19:17,530
Ich habc aufgegeben.
224
00:19:19,324 --> 00:19:21,618
Ich habe mich von dem Typ
auschoken Iassen.
225
00:19:27,207 --> 00:19:29,250
Das habe ich noch nie jemandem erzählt.
226
00:19:33,922 --> 00:19:35,590
Hast du es Cara gesagt?
227
00:19:36,174 --> 00:19:38,677
-Dass du--
-Ja, das habe ich.
228
00:19:40,428 --> 00:19:42,055
Ein paar Tage nach dem Kampf.
229
00:19:43,556 --> 00:19:46,768
Sie sagter es wäre okay, aber...
230
00:19:47,519 --> 00:19:49,020
F0r mich war es das niche.
231
00:19:50,105 --> 00:19:51,856
Du hast Schluss gcmacht.
232
00:19:53,024 --> 00:19:54,526
Jar das musste ich.
233
00:19:55,151 --> 00:19:58,363
Sie war acht Jahre j0nger als ich '
234
00:19:58,488 --> 00:20:00,740
Ich konnte es ihr niche nehmenr
Kinder zoo bekommen.
235
00:20:03,284 --> 00:20:04,953
Gott, Alex, cs tut mir so Ieid.
236
00:20:07,163 --> 00:20:11,042
Ja, cs war'.. anfangs schwierig.
237
00:20:13,753 --> 00:20:15,630
Aber, hey, sie hat es hinter sich gelassen.
238
00:20:19,008 --> 00:20:22,971
Noch mal. Kopfi Fu0i Sweep!
239
00:20:26,266 --> 00:20:27,308
Los geht's'
240
00:20:38,069 --> 00:20:40,530
Ja, cr sit schon ein schräger Typ.
241
00:20:40,613 --> 00:20:41,990
Ja? Ist er hässlich?
242
00:20:43,783 --> 00:20:47,746
Victor Dimov. Der Name sagt mir nichts.
Das sit cin gutes Zeichen.
243
00:20:49,372 --> 00:20:50,582
Danke dirr Kumpel.
244
00:20:51,458 --> 00:20:53,334
Kommst du diese Woche zum Unterricht?
245
00:20:53,460 --> 00:20:56,755
-Ich werde es versuchcn .
-Okay, bis bald.
246
00:20:58,882 --> 00:21:01,718
Schieben I Bodyslam I
247
00:21:02,886 --> 00:21:04,888
Ich hab gewonnen .
Du bist gepinntl
248
00:21:04,929 --> 00:21:08,266
Runde zwei kommt später.
Schlag ein. AIIes klar.
249
00:21:16,900 --> 00:21:20,445
Hey, Marienkäferchen,
was willst du?
250
00:21:20,612 --> 00:21:23,490
Darf ich Geld f0r Eiscreme haven, Mama?
251
00:21:23,698 --> 00:21:25,825
-Eiscremc?
-Ja.
252
00:21:25,909 --> 00:21:28,453
Ja? Okay.
253
00:21:28,953 --> 00:21:31,456
-Danke.
-Gern geschchen.
254
00:21:33,792 --> 00:21:36,836
-Soll ich dir helfcn?
-Neinr das kann ich selher.
255
00:21:37,003 --> 00:21:38,254
Okay.
256
00:22:01,069 --> 00:22:02,403
HDchhaltcn, Kai.
257
00:22:02,403 --> 00:22:03,446
Losi
258
00:22:07,659 --> 00:22:09,702
Am EIIbogen I Outl
259
00:22:09,744 --> 00:22:11,663
Guti Tempoi
260
00:22:12,622 --> 00:22:14,290
Outl Scchsi Losl
261
00:22:15,708 --> 00:22:18,878
-Hast du das gesehen?
-Ja, Sir.
262
00:22:26,052 --> 00:22:27,595
Oute Arebit, Donovan '
263
00:22:27,720 --> 00:22:29,514
Entkommt oder bcendet es!
264
00:22:30,014 --> 00:22:31,057
Das sit cin gutcr.
265
00:22:31,099 --> 00:22:32,725
Ja, schr gutl
266
00:22:32,851 --> 00:22:34,227
Kickl Ja I
267
00:22:37,772 --> 00:22:41,943
Also ein Jab ind Front-Snap-Kick.
Vcrsuch's mai.
268
00:22:48,658 --> 00:22:49,909
Das war gut.
269
00:22:50,618 --> 00:22:53,204
Du hattest niche gesagt,
dass du Erfahrung hast.
270
00:22:53,413 --> 00:22:55,665
Nur ein bisschenr
ais ich noch klein war.
271
00:22:56,082 --> 00:22:57,625
Dann Iass ich euch
mal weitermachen.
272
00:23:05,884 --> 00:23:10,513
Und jetzt mit der F0hrhand .
Jar genau. Einsi Kicki
273
00:23:10,638 --> 00:23:12,891
Drehen, du musst sie drehen. Okay?
274
00:23:12,932 --> 00:23:15,643
Über Kreuzi Frontal ! Sehr schön!
275
00:23:15,852 --> 00:23:18,855
Okay, denkt dran,
wir habcn Weigurte im Kurs.
276
00:23:18,980 --> 00:23:21,149
Wir machen also kein Kontakt-Sparring.
277
00:23:21,816 --> 00:23:24,319
BIeibt in Bewegung,
behaltet einen sicheren Abstand bei
278
00:23:24,360 --> 00:23:26,070
ind fasst euch niche an.
279
00:23:26,154 --> 00:23:30,033
Die Zeit für Volikontakt kommtr
wenn ihr in dcn Pängen aufsteigtr okay?
280
00:23:30,116 --> 00:23:31,159
Achtung I
281
00:23:31,826 --> 00:23:32,869
Vcrbcugcn I
282
00:23:33,202 --> 00:23:34,662
Kampfsteliung einnehmen I
283
00:23:35,747 --> 00:23:37,248
Okay, iosl
284
00:23:46,758 --> 00:23:47,926
Ist alles in Ordnung?
285
00:23:55,642 --> 00:23:57,435
Ich sagte, "kcin Kontakt", Leute.
286
00:23:59,020 --> 00:24:01,356
Was macht ihr zwei
in einer Anfängerklasse?
287
00:24:01,648 --> 00:24:03,149
Entschuldigung.
288
00:24:04,567 --> 00:24:06,694
Wir wurden etwas zoo aufgeregt.
289
00:24:07,320 --> 00:24:10,865
Ich wolite nur herausfinden ob
Taekwondo ein echter Kampfsport sit.
290
00:24:19,749 --> 00:24:23,795
Hast du dich mal gefragt,
wie dein Training im Vergleich zoo ...
291
00:24:24,712 --> 00:24:27,256
cinem eher militärischen Stil
abschneiden w0rde?
292
00:24:29,300 --> 00:24:30,343
Nein.
293
00:24:32,136 --> 00:24:34,263
Willst du es herausfinden?
294
00:24:44,941 --> 00:24:47,068
Ich denke, cs sit Zeitr
dass ihr verschwindet.
295
00:24:49,362 --> 00:24:50,863
Wir gehen.
296
00:24:52,407 --> 00:24:57,078
Es tut mir Ieidr dass ich dich
vor ail dicsen Sch0Iern hier blamicrt hahe.
297
00:24:57,328 --> 00:24:58,997
Du hast mich niche blamiert.
298
00:25:36,117 --> 00:25:38,202
Fhr m0sst aufhdrcn unrt
sofort hicr vcrschwindcn.
299
00:26:19,702 --> 00:26:20,745
Das war krass.
300
00:26:56,864 --> 00:26:57,907
Das war's.
301
00:26:59,033 --> 00:27:00,868
Ihr verschwindet jetzt sofort.
302
00:27:02,745 --> 00:27:03,913
Und zwar beide.
303
00:27:21,806 --> 00:27:23,349
Warte, hey. Nein.
304
00:27:27,353 --> 00:27:28,729
BIcib zur0ck'
305
00:27:50,793 --> 00:27:52,545
Sie werden jcdcn Moment hier sein '
306
00:27:54,922 --> 00:27:56,549
Vcrschwinrtct aus unscrcr Schulc.
307
00:28:38,841 --> 00:28:42,511
-Es sit Zeit f0r Eiscrcme, Mama '
-Wartct, ich mach rtas.
308
00:28:42,929 --> 00:28:45,514
Bitteschönr so werde ich wcnigstens
mcin KIeingeld Ios.
309
00:28:45,681 --> 00:28:46,724
Dankel
310
00:28:49,352 --> 00:28:50,728
Willst du mitkommen?
311
00:28:50,811 --> 00:28:53,105
Tch habe Ocid. Es geht auf mich.
312
00:28:53,272 --> 00:28:55,483
Nein, es gcht auf mich .
Ich habe dir das Geld gegeben.
313
00:28:55,816 --> 00:28:58,110
Ich habe das Oeidr
es geht also auf mich.
314
00:28:58,277 --> 00:29:01,572
-Oh, da hat sie recht.
-Ja, das hat sie.
315
00:29:01,989 --> 00:29:04,659
Tja, danke, Violet.
Das sit echt nctt von dir.
316
00:29:06,118 --> 00:29:09,247
Ich w0rde gcrne, aber ich glaube,
ich sollte Iicber auf Eiscreme verzichten.
317
00:29:09,747 --> 00:29:11,249
-Du verpasst was.
-Hab dich Iichl
318
00:29:11,332 --> 00:29:13,709
-Passt auf euch aufi
-Jai
319
00:29:14,502 --> 00:29:15,836
Wei6t du schon, was du willst?
320
00:29:16,712 --> 00:29:18,798
Vielleicht.. .
Keine Ahnung.
321
00:29:20,967 --> 00:29:22,218
Bist du so weit?
322
00:29:24,178 --> 00:29:26,681
-Weil er ja so zierlich gehaut sit.
-Ja.
323
00:29:26,931 --> 00:29:29,267
-Seht nur, wie winzig die sit.
-Richtig schön.
324
00:29:33,437 --> 00:29:37,191
Tch brauche immcr Streusel .
Darum geht es doch bei Escreme. Okay?
325
00:29:37,525 --> 00:29:39,694
Wic auch immer.
Was sit dein Lieblingsfach?
326
00:29:56,127 --> 00:29:57,545
Bauch runterl
327
00:29:58,004 --> 00:30:00,214
Tapr tapr tap.
Out, sehr schön.
328
00:30:00,256 --> 00:30:02,258
-Outer Junge, gutes Mädchen, Sudais'
-Alex?
329
00:30:03,092 --> 00:30:04,802
Hast du Violet oder Lainey gesehen?
330
00:30:06,554 --> 00:30:08,055
Ich dacht, sie waren bei dir.
331
00:30:10,391 --> 00:30:12,310
Hast du sie mit dem Eis zur0ckkommen sehen?
332
00:30:14,270 --> 00:30:15,271
Nein.
333
00:30:15,646 --> 00:30:18,024
Okay, ich geh nachsehen.
334
00:30:20,401 --> 00:30:22,194
ZUTPI NUR FÜR MITARBEITER
335
00:31:12,036 --> 00:31:13,829
Hey du bist niche allcine, okay.
336
00:31:33,349 --> 00:31:34,683
Julie?
337
00:31:37,853 --> 00:31:39,688
Die Polizei sagt, sie suchen weiter.
338
00:31:40,022 --> 00:31:42,358
Sie sagenr wir soilen nach Hause,
uns frisch machen
339
00:31:42,400 --> 00:31:43,901
ind gleich morgen früh wiederkommen.
340
00:31:43,943 --> 00:31:46,779
Nein, wir d0rfen niche aufgebcn .
Wir m0ssen sie findcn.
341
00:31:46,862 --> 00:31:49,407
Wir gebcn niche auf. Wir sammeln uns,
ind suchen wir weiter.
342
00:31:49,407 --> 00:31:52,701
-Wir m0ssen weitersuchen .
-Das wcrden wirr okay? Wir geben niche auf.
343
00:31:52,743 --> 00:31:53,911
-Dann komm .
-Juiie, wartei
344
00:31:53,953 --> 00:31:56,205
-Die Polizei wird--
-Nein, du hörst mir niche zoo.
345
00:31:56,205 --> 00:31:58,999
Wir gebcn die Suche niche auf. Okay?
346
00:31:59,125 --> 00:32:01,919
-Julie, wir werden--
-Nein I Wir hören niche auf zoo suchen!
347
00:32:01,961 --> 00:32:04,588
Wir m0ssen sie finden I Okay?
348
00:32:04,672 --> 00:32:07,550
Alex, wir m0ssen sie finden ' Bittcl
349
00:32:08,175 --> 00:32:10,302
Bitte, du verstchst niche!
350
00:32:10,344 --> 00:32:13,180
-Julie, wir brauchen nur cinen Moment.
-Sie sit meine Tochter. Bitte.
351
00:32:14,014 --> 00:32:16,517
-Bitte I Ich muss sie finden I
-Bitte. Warte kurz.
352
00:32:16,517 --> 00:32:18,436
Warte nur eine Sekunde, okay?
353
00:32:18,602 --> 00:32:20,688
Bitte, okay? Nur eine Sekundc.
354
00:32:20,813 --> 00:32:22,440
Nein, ich will--
355
00:32:49,633 --> 00:32:51,427
-Ich seher alie gcben ihr Bestes.
-Ja.
356
00:32:57,516 --> 00:32:58,559
Hey.
357
00:33:02,313 --> 00:33:05,274
Ich habe ein Vermisstenposter
zum aufhängen mitgebrachtr
358
00:33:05,357 --> 00:33:06,400
wenn das okay ist'
359
00:33:06,942 --> 00:33:08,444
Wir hängen es sofort auf.
360
00:33:12,448 --> 00:33:13,991
Können wir kurz reden?
361
00:33:14,533 --> 00:33:15,701
Nat0rlich.
362
00:33:16,785 --> 00:33:18,287
Sollen wir ins B0ro gehen?
363
00:33:19,371 --> 00:33:20,414
Ja.
364
00:33:27,963 --> 00:33:30,341
Tch war fast den ganzen Tag
auf dem Polizeirevicr
365
00:33:30,382 --> 00:33:31,926
ind sie sagten, du warst da '
366
00:33:32,051 --> 00:33:33,093
Danke.
367
00:33:39,183 --> 00:33:40,226
Ich, ähm ...
368
00:33:41,227 --> 00:33:43,854
Ich kann Wayne niche erreichen.
369
00:33:47,149 --> 00:33:49,026
Jar ich auch niche.
370
00:33:49,401 --> 00:33:52,196
Er hat keinen Zugang zoo seinem Handy.
Er sit auf einer...
371
00:33:52,488 --> 00:33:55,824
Auf einer Feld0bung in der W0ste
mit strikter Funkstille.
372
00:33:56,534 --> 00:33:57,576
Schei6e.
373
00:34:00,704 --> 00:34:01,747
Was, ähm ' '.
374
00:34:02,331 --> 00:34:04,917
Was soll ich ihm sagen,
wcnn ich ihn endiich sehe?
375
00:34:06,001 --> 00:34:09,046
Du warst Soidat spielcn,
also konnte ich dir nichts sagcn?
376
00:34:10,214 --> 00:34:13,259
Es ihm zoo sagcn, Iiegt gerade
niche in deine Macht, Julie.
377
00:34:13,300 --> 00:34:15,886
Ich meine, was soll ich ihm sagenr Alex,
denn ich wei6 niche...
378
00:34:16,053 --> 00:34:20,015
Ich wei6 niche, was ich ihm sagen soll.
379
00:34:27,064 --> 00:34:28,816
Es sit bereits 0bcr eine Woche her, Alex.
380
00:34:29,441 --> 00:34:33,988
Eine Woche. Und ich habe gelesenr
dass entf0hrte Kinder manchmaI
381
00:34:34,029 --> 00:34:36,740
manchmal innerhaib der ersten zwei Stunden
getbtet werdenr
382
00:34:36,865 --> 00:34:39,034
aber meistens
innerhalb der ersten zwei Tage.
383
00:34:39,034 --> 00:34:41,328
Schei6e, sag das niche.
Bitter sag das niche.
384
00:34:42,913 --> 00:34:44,331
Wir werden sie finden.
385
00:34:44,415 --> 00:34:46,584
Vermisste Kinder
werden ständig wiedcrgefunden.
386
00:34:46,625 --> 00:34:48,669
Aber niche nach einer Wochc, AIexi
387
00:34:48,961 --> 00:34:50,004
Eine Wochei
388
00:35:41,889 --> 00:35:44,433
VERMISST
389
00:36:49,039 --> 00:36:51,041
Hier sind die Absagen.
390
00:36:57,214 --> 00:36:58,799
Kbnntcst du kurz nach Julic schen?
391
00:36:59,049 --> 00:37:00,843
Sie sit jetzt schon
no ganze Weile da drin.
392
00:37:01,677 --> 00:37:05,222
Jar nat0rlich. Ich hatte vergessen,
dass sie da drin sit.
393
00:37:09,768 --> 00:37:10,811
Julie?
394
00:37:18,318 --> 00:37:19,778
Julie, bist du da drin?
395
00:37:26,076 --> 00:37:27,995
Ich werdc die Tür aufschlie6en, Juliel
396
00:37:36,086 --> 00:37:37,129
Alex?
397
00:37:39,423 --> 00:37:41,049
Ohr Scheie.
398
00:37:41,884 --> 00:37:43,135
Julie?
399
00:37:43,469 --> 00:37:46,221
Hey, Juiie, sieh mich an. Julie.
400
00:37:49,725 --> 00:37:50,768
BERUHIOUNOSMIEL
401
00:37:51,268 --> 00:37:52,644
Puf dcn Krankenwagen.
402
00:37:53,854 --> 00:37:55,189
Hey, heyr hey.
403
00:38:11,914 --> 00:38:13,123
Heyi
404
00:38:26,011 --> 00:38:27,054
Esstl
405
00:38:33,852 --> 00:38:36,021
Entschuldigen Sie, Sir?
406
00:38:36,522 --> 00:38:38,607
Wann d0rfen wir nach Hausc?
407
00:38:53,747 --> 00:38:55,916
Rcden sit hier verboten.
408
00:38:56,792 --> 00:38:58,544
Wenn noch einen Mucks höre,
409
00:39:00,462 --> 00:39:02,923
dann gibt es Kugein anstelle von Bohnen.
410
00:39:11,557 --> 00:39:12,599
Hallo?
411
00:39:18,480 --> 00:39:19,940
Wic hcißt ihr?
412
00:39:20,190 --> 00:39:22,609
-Violet.
-Lainey.
413
00:39:23,569 --> 00:39:25,237
Mein Name sit Jenny.
414
00:39:26,780 --> 00:39:28,657
Sorry, bin gerade erst aufgewcht.
415
00:39:28,824 --> 00:39:30,325
Jar das kann ich schen.
416
00:39:30,450 --> 00:39:33,036
-Wir warten schon seit fast einer Stundc.
-Bin ja jctzt hier.
417
00:39:33,245 --> 00:39:36,540
Heyr kleiner Stinker.
Kommr wir gehen einen saufen I
418
00:39:39,042 --> 00:39:41,420
Ach, kommr ich mach doch nur Spa6.
419
00:39:41,712 --> 00:39:42,796
Komm schon.
420
00:39:43,505 --> 00:39:44,548
Allcs okay?
421
00:39:45,507 --> 00:39:46,550
Guter Junge.
422
00:39:47,259 --> 00:39:49,720
-Wir sehen uns später, okay?
-Tsch0ssr Mama.
423
00:39:49,928 --> 00:39:50,971
Tsch0ss, Schatz.
424
00:39:56,143 --> 00:39:57,311
Warum die Eilc?
425
00:39:59,730 --> 00:40:01,231
Wie Iäuft es mit dem Karateypen?
426
00:40:01,273 --> 00:40:03,150
Warum, verfolgst du uns niche mehr?
427
00:40:05,319 --> 00:40:06,987
Daf0r entschuidige ich mich.
428
00:40:07,905 --> 00:40:11,867
Hey, du wei6tr ich wollte immer nur
wieder einc Familie sein. Das sit ailes.
429
00:40:11,950 --> 00:40:13,410
Jar das wird niche passieren.
430
00:40:16,204 --> 00:40:17,581
Ja, ich wciß.
431
00:40:19,499 --> 00:40:22,294
Wusste ich von dem Momcnt,
als ich euch zwei zusammen gesehcn habe.
432
00:40:25,756 --> 00:40:27,799
Ich habe die Nachrichten
von den Mädchen gehbrt.
433
00:40:29,301 --> 00:40:30,802
Wie sit dann das bitte passiert?
434
00:40:31,929 --> 00:40:33,347
Das wei keiner.
435
00:40:35,933 --> 00:40:38,477
Das sit der schiimmste Aiptraum
f0r aile EIternr oder niche?
436
00:40:40,270 --> 00:40:42,481
Ja. Es sit furchtbar.
437
00:40:46,151 --> 00:40:47,194
Hör zur
438
00:40:48,153 --> 00:40:50,697
es tut mir Ieidr okay?
439
00:40:50,739 --> 00:40:53,200
1ch wciß, ich unrt dcin Kcrl
hattcn niche rtcn bcstcn Start.
440
00:40:53,533 --> 00:40:57,663
Ich meinc, ich wci0,
Terry Iiebt diese Schule. Er...
441
00:40:58,288 --> 00:41:00,540
Er kann niche aufhörenr
dar0ber zoo reden.
442
00:41:02,292 --> 00:41:04,962
Wenn ich aiso irgendwie helfen kann,
Iass es mich wissenr okay?
443
00:41:08,006 --> 00:41:09,049
Danke.
444
00:41:10,300 --> 00:41:12,302
Ich denke, die Polizei hat
alles unter Kontrolle.
445
00:41:13,220 --> 00:41:14,763
Hahen sie eine Spur?
446
00:41:17,015 --> 00:41:18,642
Sam, hey.
447
00:41:20,352 --> 00:41:21,395
Tu das niche.
448
00:41:28,402 --> 00:41:30,028
Was, wenn das Terry gewesen wäre?
449
00:41:34,908 --> 00:41:36,493
Was, wenn das
unser Junge gewesen wäre.
450
00:41:40,205 --> 00:41:42,791
Ich bin iediglich ein besorgter Vater,
das sit alies.
451
00:41:48,380 --> 00:41:50,257
Dic Polizci hat kcinc Srur.
452
00:41:51,383 --> 00:41:52,884
Es sieht also niche gut aus.
453
00:42:01,184 --> 00:42:03,186
Heyr pass auf dich auf.
454
00:42:09,943 --> 00:42:11,695
Los gcht's Stinkcri
455
00:42:11,903 --> 00:42:14,031
Ich sagte doch bcreits,
seinc Tochter wird vermisst
456
00:42:14,072 --> 00:42:15,866
ind seine Frau sit im Krankenhaus'
457
00:42:15,991 --> 00:42:18,201
Ich hin Familie.
Wir sind Cousins.
458
00:42:18,452 --> 00:42:19,745
Okayr ich--
459
00:42:20,829 --> 00:42:22,247
Okayr es tut mir Ieid.
460
00:42:22,831 --> 00:42:25,208
Bitte geben Sie ihm einfach die Nachrichtr
wcnn mögiich.
461
00:42:27,794 --> 00:42:29,254
Was sit Ios?
462
00:42:29,546 --> 00:42:31,548
Juiie kann Waync niche erreichen.
463
00:42:32,049 --> 00:42:34,885
Er sit bei einer
strikten Militärühung ind ...
464
00:42:35,552 --> 00:42:37,054
er kann niche kontaktiert werden '
465
00:42:37,054 --> 00:42:39,139
Die kbnnen doch sicher
eine Ausnahme machen?
466
00:42:39,598 --> 00:42:41,558
So funktioniert das bei seinem Pang nicht'
467
00:42:58,784 --> 00:42:59,826
Gesichtl
468
00:43:00,452 --> 00:43:01,661
Out, super.
469
00:43:01,703 --> 00:43:02,913
Bang ind dann Ios.
470
00:43:12,214 --> 00:43:14,633
Er hat einen miiitärischen Hintergrund
in Australien ind
471
00:43:14,716 --> 00:43:17,677
Iebte f0r f0nf Jahre in Rumänienr
nachdem er die Armee verlassen hatte.
472
00:43:18,303 --> 00:43:21,306
Bis auf die Einstweilige Verf0gung
seiner Fraur sit er sauber.
473
00:43:22,599 --> 00:43:25,102
Ja, Victor sit das Ietzte,
woran ich gcrade denker Mann.
474
00:43:27,062 --> 00:43:29,481
Nat0rlich. Sorry.
475
00:43:29,815 --> 00:43:31,483
Neinr sit okay.
476
00:43:34,528 --> 00:43:36,905
Habt ihr denn gar nichts
0ber die Mädchen herausgefunden?
477
00:43:44,079 --> 00:43:46,248
Es sit jetzt zwei Wochen her.
478
00:43:50,127 --> 00:43:51,795
Das sit niche gutr oder?
479
00:43:55,215 --> 00:43:57,342
Je mehr Zeit vergeht,
480
00:43:58,552 --> 00:44:00,595
desto unwahrscheinlichcrr
dass wir sie finden.
481
00:44:05,142 --> 00:44:06,685
Wic geht es Julie?
482
00:44:09,729 --> 00:44:11,481
Sie bchalten sie im Krankenhaus.
483
00:44:13,567 --> 00:44:15,610
Sie hetrachten es als Selbstmordversuch '
484
00:44:19,823 --> 00:44:22,784
Sie sagte mir, sie hat niche versucht
sich umzubringen. Sie...
485
00:44:25,704 --> 00:44:27,956
Sie wollte nur, dass der Schmerz aufhbrt.
486
00:44:34,296 --> 00:44:35,881
Kiai, kiai, kiai I
487
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
-r0nfi
-Kiair kiai, kiai I
488
00:44:37,632 --> 00:44:39,259
-Scchsl
-Kiair kiai, kiai I
489
00:44:39,259 --> 00:44:40,760
- Sichcn I
-Kiair kiai, kiai I
490
00:44:40,844 --> 00:44:42,554
-Achtl
-Kiair kiai, kiai I
491
00:44:42,596 --> 00:44:44,389
-Ncun I
-Kiair kiai, kiai I
492
00:44:44,472 --> 00:44:46,641
- Zchn I
-Kiair kiai, kiai I
493
00:44:49,895 --> 00:44:50,937
Hey.
494
00:45:01,823 --> 00:45:03,658
-Arrio?
-Alex.
495
00:45:08,330 --> 00:45:10,999
Es tut mir wirklich ieid,
von den vermissten Mädchen zoo hbren.
496
00:45:12,667 --> 00:45:14,169
Ich hoffer man findet sie.
497
00:45:15,712 --> 00:45:17,255
Ja, das hoffe ich auch '
498
00:45:18,381 --> 00:45:20,175
Kann ich dir sonst noch
irgenwdic hcifcn?
499
00:45:20,383 --> 00:45:22,219
Hast du was dagegen,
wenn ich mittrainiere?
500
00:45:23,345 --> 00:45:24,512
Kiar.
501
00:45:26,389 --> 00:45:29,476
Ich glaubc kaum, dass meine SchüIer
auf deinem Niveau sind. Bis jetzt.
502
00:45:30,352 --> 00:45:32,020
Aber sie werdcn dich auf Trab haiten.
503
00:45:33,230 --> 00:45:34,231
Danke.
504
00:45:39,861 --> 00:45:41,780
Von hier aus, zwei.
505
00:45:43,907 --> 00:45:44,950
Einsi
506
00:45:53,250 --> 00:45:55,085
Drei 5-Minuten Runden I
507
00:45:55,252 --> 00:45:57,462
Startet auf den Knien,
mit euren Partnernr
508
00:45:57,462 --> 00:45:59,172
ind dann sind wir durch I
Auf gcht'si
509
00:46:02,842 --> 00:46:04,678
Was dagegenr
wenn ich diese Runden aussetze?
510
00:46:05,595 --> 00:46:07,472
Ist dieser Teil nichtr
weswegen du hier bist?
511
00:46:08,431 --> 00:46:10,475
Ich spar mir meine Energic crstmai.
512
00:46:12,018 --> 00:46:14,020
Okay, wie du wilist'
513
00:46:21,611 --> 00:46:23,321
-Bis dann .
-Tschüss.
514
00:46:25,073 --> 00:46:28,827
Ais ich aufstieg, schwor ich mir, dass ich,
um ein wahrer Weltmeister zoo sein,
515
00:46:29,327 --> 00:46:30,704
dich bcsiegen w0rde.
516
00:46:34,499 --> 00:46:37,252
Du bist der IFWeltmeister.
517
00:46:38,878 --> 00:46:40,672
Warum musst du
gegen mich kämpfen?
518
00:46:45,135 --> 00:46:46,678
Weil ich dich nie geschlagen habe.
519
00:46:48,888 --> 00:46:51,850
Nachdem du verloren,
oder das Handtuch geworfen hast,
520
00:46:52,809 --> 00:46:54,102
bei deincm Ietzten Kampf...
521
00:46:59,691 --> 00:47:00,942
hast du dich zur Ruhe gesetzt'
522
00:47:04,446 --> 00:47:05,488
Du warst der Beste.
523
00:47:10,452 --> 00:47:12,996
Du bist sieben Jahre j0nger als ich, Arrio.
524
00:47:15,415 --> 00:47:19,586
Ich habe seit Jahren niche gekämpft,
hatte eine Operation nach dcr anderen.
525
00:47:20,879 --> 00:47:22,964
Mich jetzt zoo schlagenr
bedeutet gar nichts.
526
00:47:25,425 --> 00:47:27,052
Aher solite ich dich schalgen ...
527
00:47:29,846 --> 00:47:31,348
Könntest du damit Ieben?
528
00:51:48,354 --> 00:51:50,023
S JAHPE
MÄDCHEN
529
00:51:50,940 --> 00:51:52,108
Okay, raus.
530
00:51:54,652 --> 00:51:55,695
Raus mit dir.
531
00:51:55,820 --> 00:51:56,863
Sieh mich an.
532
00:52:47,455 --> 00:52:50,416
Hir hicr sit Victor.
Sittc hintcrlasst cinc Nachricht.
533
00:52:50,875 --> 00:52:54,212
SORPY, ĄEX
VICTOR VERSPATET SICH
534
00:52:54,295 --> 00:52:57,924
ICH KOM M E,
SOBALD TCH TEPPY HABE
535
00:52:58,758 --> 00:53:00,927
KEIN PPOBLEMr
KEINE EILE
536
00:53:00,968 --> 00:53:03,846
WIP SEHEN UNSr
WENN DU HIER BIST
537
00:53:12,021 --> 00:53:15,233
VICTOR, ICH KOM M E
UND HOLE TEPRY AB
538
00:53:21,114 --> 00:53:22,657
FÜERN
539
00:54:02,572 --> 00:54:06,033
KEIN ZUGANO
NUP AUTOPISIEES PERSONAL
540
00:54:30,892 --> 00:54:33,394
Halloi
541
00:54:40,401 --> 00:54:41,694
Hallo?
542
00:55:21,192 --> 00:55:23,110
Wo zur Hölle willst du denn hin?
543
00:55:30,409 --> 00:55:33,496
Rein da ind iss dein vcrdammtes Esscn.
544
00:56:31,345 --> 00:56:33,222
Bist du okayr Jenny?
545
00:56:35,600 --> 00:56:36,642
Jcnny.
546
00:56:43,774 --> 00:56:45,776
Vcrsuch was zoo csscn.
547
00:56:46,444 --> 00:56:48,279
Dann f0hist du dich besscr'
548
00:56:49,071 --> 00:56:50,615
Mcin Korf tut wch.
549
00:56:50,907 --> 00:56:53,034
Tch will nach Hause.
550
00:57:20,394 --> 00:57:21,729
Ohr Scheie.
551
00:57:22,146 --> 00:57:23,230
Ohr Scheie.
552
00:57:23,272 --> 00:57:24,357
KEIN SIGNAL
553
00:57:25,733 --> 00:57:26,776
Schci6cl
554
00:58:06,148 --> 00:58:07,441
Hallo?
555
00:58:08,567 --> 00:58:09,902
Könnt ihr mich hdrcn ?
556
00:58:17,076 --> 00:58:18,411
Oh, mcin Gott.
557
00:58:22,540 --> 00:58:23,582
Ohr Scheie.
558
00:58:34,760 --> 00:58:36,971
?6 MIDVALE PLACE CLAPITA
VICTORS HAUS
559
00:58:37,847 --> 00:58:39,890
KEIN SIGNAL
560
00:58:40,975 --> 00:58:42,518
RUF DIE P' ..
561
00:58:42,643 --> 00:58:44,937
SENDEVERSUCH.. '
562
00:58:54,739 --> 00:58:55,781
Das sit Samantha.
563
00:59:01,787 --> 00:59:04,915
SAMANTHA
OESEN DET: 20 : 32 Uhr
564
00:59:14,050 --> 00:59:17,595
?6 MIDVALE PLACE CLAPITA
VICTORS HAUS
565
00:59:17,678 --> 00:59:19,513
RUF DIE P' ..
566
00:59:21,557 --> 00:59:23,976
Hir hicr sit Samantha.
Hintcrlasst cinc Nachricht.
567
00:59:25,019 --> 00:59:27,480
NAVIOATION
43 MINUTEN GESCHÄTZTE FAHZEIT
568
00:59:27,563 --> 00:59:29,273
Ich wei6r wo du bist.
569
00:59:31,275 --> 00:59:32,735
Zu einfach.
570
00:59:42,828 --> 00:59:43,871
Ncin.
571
00:59:59,470 --> 01:00:01,222
Wo sit mein Sohn?
572
01:00:05,226 --> 01:00:07,561
Ich wollte ihn dir wirklich zurückbringen.
573
01:00:08,687 --> 01:00:11,315
Aber ich war dic ganze Nacht
ind den halben Tag wach.
574
01:00:11,899 --> 01:00:13,651
In Verhandiungen mit Rumänien.
575
01:00:14,610 --> 01:00:16,987
Um Deals f0r die KIeinen hier
ahzuschlie0en.
576
01:00:17,738 --> 01:00:19,365
Ich brauchte meincn Schlaf'
577
01:00:22,118 --> 01:00:23,661
Wo sit mein Sohn?
578
01:00:26,914 --> 01:00:29,583
Seit wann schn0ffelst du
hei mir zuhausc rum?
579
01:00:33,462 --> 01:00:37,925
Victor, bitte sag mir, wo Terry ist'
580
01:00:47,685 --> 01:00:49,311
Was spielt das für einc Poile?
581
01:00:52,940 --> 01:00:54,692
Du wirst ihn nie wieder sehen.
582
01:00:54,859 --> 01:00:58,404
Neinr du wirst ihn nie wieder schen,
du ekelhaftes St0ck Scheiei
583
01:00:58,445 --> 01:01:01,073
Ich wollte dich.
584
01:01:01,240 --> 01:01:02,700
Nicht ihn '
585
01:01:02,908 --> 01:01:04,451
Ich wollte dich.
586
01:01:04,702 --> 01:01:06,287
Und jetzt, wo das mit uns vorbei sit,
587
01:01:06,704 --> 01:01:09,832
interessiert er mich einfach niche mehr.
588
01:01:12,084 --> 01:01:13,460
Fick dichr Victorl
589
01:01:15,421 --> 01:01:16,630
Das hast du schon gemacht.
590
01:01:18,924 --> 01:01:21,385
Und du wirst es noch viel mehr tun,
591
01:01:22,803 --> 01:01:24,930
wenn ich dich mit denen verschiffe.
592
01:01:24,972 --> 01:01:26,932
Das sind kleine Mädchcn.
593
01:01:27,725 --> 01:01:30,144
Wann bist du
zoo so einem Monster geworden?
594
01:01:30,603 --> 01:01:31,854
Das war ich schon immer.
595
01:02:06,680 --> 01:02:08,891
Seit so Iaut, wie ihr wollt.
596
01:02:11,727 --> 01:02:13,938
Hier gibt es meilenweit keine Nachbarn.
597
01:02:17,233 --> 01:02:19,026
Hcy, guck mich an.
598
01:02:20,569 --> 01:02:21,946
Ruf um Hilfe.
599
01:02:23,489 --> 01:02:24,531
Hilfei
600
01:02:25,950 --> 01:02:27,368
Hilfei
601
01:02:28,577 --> 01:02:29,787
Lauter?
602
01:02:31,163 --> 01:02:32,957
Hilfei
603
01:02:35,292 --> 01:02:36,877
Noch ein bisschen iauter?
604
01:02:38,379 --> 01:02:42,800
Hilfei
605
01:02:43,717 --> 01:02:46,845
Helft miri
606
01:02:58,691 --> 01:03:00,484
Wir m0ssen ihr Auto Ioswerden.
607
01:03:04,280 --> 01:03:05,698
Und hol Terry.
608
01:03:08,492 --> 01:03:10,536
Terry, dein Dad wiil dich sehcn.
609
01:03:21,005 --> 01:03:23,299
Deine Mama sit weg.
610
01:03:23,507 --> 01:03:25,050
Sie hat ihr Auto hiergelassen.
611
01:03:25,509 --> 01:03:29,638
Wir wcrden aiso
einc kleinen Poadtrip machen.
612
01:04:37,456 --> 01:04:38,791
Samantha?
613
01:04:46,173 --> 01:04:47,549
Samantha I
614
01:04:52,346 --> 01:04:54,390
ACHTUNG
ALLE BESUCH ER DIESES OENDES
615
01:04:54,431 --> 01:04:57,267
MÜSSEN SICH BEI DEM BESTTZER
ODEP DEM MANAOER M ELDEN
616
01:04:57,309 --> 01:05:01,021
ALLE BESUCH ER MÜSSEN STCH AN DIE PEOELN
FÜP SICH ERH EIT AM ARBEITSPLATZ HAEN
617
01:05:01,063 --> 01:05:03,148
ZUTRI OHNE ERLAUBNIS IST UNTERSAOT
618
01:05:03,190 --> 01:05:04,525
Samantha?
619
01:05:08,904 --> 01:05:10,155
Samantha I
620
01:05:12,866 --> 01:05:13,909
Samantha I
621
01:05:17,287 --> 01:05:18,664
Wach auf'
622
01:05:28,215 --> 01:05:29,425
Samantha?
623
01:05:41,770 --> 01:05:43,021
Samantha I
624
01:05:57,202 --> 01:05:58,245
Sam I
625
01:06:33,906 --> 01:06:36,200
- Samantha I
-Alex?
626
01:06:39,536 --> 01:06:41,580
-Samantha?
-Alex?
627
01:06:44,791 --> 01:06:47,377
Was? Samantha, bist du da drin?
628
01:06:47,503 --> 01:06:50,172
-Alex, wir sind hier!
-Ohr Schei6c.
629
01:06:50,297 --> 01:06:55,594
Meister AIexl Hilf unsi
Hilf unsr bittei
630
01:06:55,969 --> 01:06:58,597
Hilf unsl Bittel
631
01:06:58,764 --> 01:07:00,307
-Violet?
-Hilfci
632
01:07:00,349 --> 01:07:01,391
AIexl
633
01:07:01,517 --> 01:07:04,478
Sittc hilf uns, Mcistcr AIcxl
634
01:07:05,979 --> 01:07:09,525
Hilf unsl Bittel
635
01:07:10,275 --> 01:07:14,154
Hilf unsl Hilfei
636
01:07:14,279 --> 01:07:16,323
Hilf unsi
637
01:07:28,210 --> 01:07:30,170
Schei6e. Violet.
638
01:07:30,963 --> 01:07:33,507
Oh mein Oott. Lainey.
639
01:07:37,177 --> 01:07:38,804
Oh mein Oottr Samantha.
640
01:07:41,014 --> 01:07:44,059
Aiex. Mir geht's gut.
Befreie dic Mädchen.
641
01:07:46,019 --> 01:07:47,062
Ohr mcin Gott.
642
01:07:48,021 --> 01:07:49,398
BIeib zur0ck, KIeines.
643
01:07:54,778 --> 01:07:56,238
Oh, mcin Gott.
644
01:07:59,449 --> 01:08:00,701
Ist alies okay?
645
01:08:00,826 --> 01:08:02,786
Aiies okay, Lainey? Ailes gut?
646
01:08:02,828 --> 01:08:04,204
Oebt mir eine Sekunde.
647
01:08:05,122 --> 01:08:08,041
Okay. Tretet zur0ck, Mädels, zurück.
648
01:08:15,048 --> 01:08:16,383
Tritt zur0ckr KIeines.
649
01:08:28,228 --> 01:08:29,938
Lass mich mal sehen.
650
01:08:30,314 --> 01:08:31,857
Oh mein Oott.
651
01:08:34,610 --> 01:08:36,820
Ich bin hier.
Ich bin bei dir.
652
01:08:36,903 --> 01:08:37,988
Danke.
653
01:08:40,532 --> 01:08:42,326
-Ist alles in Ordnung?
-Ja.
654
01:08:42,868 --> 01:08:43,910
-Danke.
-Komm her.
655
01:08:53,920 --> 01:08:55,213
Oh Oott.
656
01:08:55,881 --> 01:08:57,215
Oh mein Oott.
657
01:08:59,551 --> 01:09:02,346
-Ich bin hier, okay?
-Okay.
658
01:09:02,512 --> 01:09:03,805
-Okay, steh auf.
-Ja.
659
01:09:05,724 --> 01:09:07,142
Oh Oott.
660
01:09:08,769 --> 01:09:09,811
Hcy.
661
01:09:11,104 --> 01:09:13,106
Es wird ailes gut.
662
01:09:14,941 --> 01:09:17,069
-Okay?
-Sam.
663
01:09:32,834 --> 01:09:34,336
Hey, Liebes.
664
01:09:36,213 --> 01:09:38,924
-Wie heit du, meine Liebe?
-Jenny.
665
01:09:39,383 --> 01:09:41,176
Jenny. Okayr Jenny.
666
01:09:45,222 --> 01:09:47,265
Bringen wir dich nach Hauser Jenny.
667
01:09:52,938 --> 01:09:56,108
Ich habe Victor in deinem Auto
mit Terry auf dcm P0cksitz wegfahren sehcn.
668
01:09:57,234 --> 01:10:00,862
Terry sit in Ocfahr.
Victor sit wahnsinnig.
669
01:10:01,738 --> 01:10:04,199
Er wollte die Mädchen
nach Rumänien schicken.
670
01:10:06,993 --> 01:10:08,829
Tst sonst noch jemand im Haus?
671
01:10:09,037 --> 01:10:10,997
Dcr Mann, der uns Essen gebracht hat.
672
01:10:11,665 --> 01:10:14,167
Er hat eine Waffe
ind hat mich damit geschiagen.
673
01:10:14,876 --> 01:10:19,005
Er hat Jenny geschubst.
Sie hat sich dcn Kopf angeschlagen.
674
01:10:25,178 --> 01:10:26,763
Lass uns einfach von hier verschwindcn.
675
01:10:26,847 --> 01:10:27,889
Ja.
676
01:10:28,098 --> 01:10:30,100
Folgt mir, okay?
677
01:10:43,488 --> 01:10:45,198
Ich wei nichtr was wir tun sollen.
678
01:10:46,450 --> 01:10:48,994
Wir sind zoo acht
ind mitten im Nirgendwo.
679
01:10:51,204 --> 01:10:53,290
Der Wagen vor dem Haus.
680
01:10:53,832 --> 01:10:56,209
Ich habe Schl0ssel
auf dem Armaturenbrett gesehen.
681
01:10:56,668 --> 01:10:57,711
Bist du sicher?
682
01:10:58,712 --> 01:11:00,672
Ja, ich bin sicher.
683
01:11:01,047 --> 01:11:02,382
Komm, iass uns gehen.
684
01:12:12,702 --> 01:12:13,870
Hcyl
685
01:12:30,637 --> 01:12:31,638
Schci6cl
686
01:12:52,492 --> 01:12:54,077
Seid ihr alle okay?
687
01:12:59,207 --> 01:13:00,917
Uns geht es gut.
688
01:13:05,422 --> 01:13:06,464
Hey.
689
01:13:08,466 --> 01:13:09,718
Bist du okay?
690
01:13:11,136 --> 01:13:12,637
Ich muss Terry finden.
691
01:13:13,305 --> 01:13:15,724
Wir sind in zehn Minuten
auf dem Polizeirevier.
692
01:13:16,224 --> 01:13:18,810
Sie werden Victor ind Terry
im Handumdrehen finden.
693
01:13:32,449 --> 01:13:33,909
Fucki
694
01:13:52,135 --> 01:13:53,762
Wiilst du mit Mama rcden?
695
01:13:54,387 --> 01:13:56,556
-Ja .
-Ja.
696
01:14:08,777 --> 01:14:10,946
- Was?
-Wo kommt das her?
697
01:14:18,787 --> 01:14:20,288
Och niche ran.
698
01:14:20,872 --> 01:14:22,540
Was, wenn cs Victor sit?
699
01:14:22,624 --> 01:14:26,169
Wir sind fast auf dem Polizeirevier.
Die wissen, was zoo tun sit.
700
01:14:29,881 --> 01:14:31,466
Sie geht niche ran.
701
01:14:40,308 --> 01:14:41,893
Neinr ich hättc rangehen soilen.
702
01:14:42,102 --> 01:14:44,771
Was, wenn das Victor war
ind er Terry zur0ckgelassen hat?
703
01:14:44,813 --> 01:14:48,149
Sam, wir sind fast da, okay?
Die wcrden das regeln.
704
01:14:48,566 --> 01:14:50,860
Vcrsuchen wir es noch ein Mal.
705
01:14:52,112 --> 01:14:53,154
Ja.
706
01:14:58,284 --> 01:15:00,370
-Oh mein Oott.
-Hallo, Mama.
707
01:15:00,412 --> 01:15:03,289
Terry! Wo bist du?
708
01:15:05,792 --> 01:15:07,711
Er sit bei dir, mit mir.
709
01:15:08,253 --> 01:15:11,548
Victor, du vcrschwindest jetzt
ind Iässt Tcrry da.
710
01:15:11,673 --> 01:15:13,591
Wir sind fast bei der Polizei.
711
01:15:13,758 --> 01:15:15,719
Jetzt hbr mir genau zoo '
712
01:15:19,472 --> 01:15:21,975
Du kannst die zwci Mädchen
vom Parkplatz behalten.
713
01:15:23,643 --> 01:15:26,855
Aber ich will die anderen vier zur0ck.
Die bedeuten dir nichts.
714
01:15:27,981 --> 01:15:29,649
Du gehst niche zur Polizei.
715
01:15:30,650 --> 01:15:32,360
Ich gebe dir Terry zurückr
716
01:15:32,986 --> 01:15:34,654
sohald ich die Mädchen zur0ck habe.
717
01:15:34,821 --> 01:15:38,033
Wir fahren gerade auf den Polizeiparkpiatz.
718
01:15:38,158 --> 01:15:40,577
Es sit vorhei '
Du bist erledigt.
719
01:15:47,250 --> 01:15:49,169
Schau ganz genau hin, Samantha.
720
01:15:51,379 --> 01:15:53,256
Tcrryr steh auf. Komm her.
721
01:15:54,257 --> 01:15:55,633
Winke deiner Mama.
722
01:16:00,847 --> 01:16:01,890
Hanrt hoch.
723
01:16:04,642 --> 01:16:05,685
Oh mein Oott.
724
01:16:06,186 --> 01:16:07,604
Victori
725
01:16:07,687 --> 01:16:08,980
Ich hab dich Iieb, Junge.
726
01:16:13,151 --> 01:16:16,029
-Heyl Nein I
-Oh mein Oottl
727
01:16:16,446 --> 01:16:18,782
Dreh den Wagen um I Dreh um!
728
01:16:18,823 --> 01:16:21,451
-Du musst sDfort wcnrtcn I
-Okayr okayi
729
01:16:21,910 --> 01:16:22,952
Hör auf!
730
01:16:24,537 --> 01:16:27,040
Fahrt am Polizeirevier vorbei,
731
01:16:27,123 --> 01:16:31,294
oder ich werde dir jeden Tag
ein Stück von Terry schickenr
732
01:16:31,544 --> 01:16:33,838
his nichts mehr 0brig sit.
Hast du mich verstanden?
733
01:16:34,297 --> 01:16:36,674
Victor, bittc. Hör auf.
734
01:16:36,800 --> 01:16:40,428
Er sit dein Sohnr Victor.
Bitte hör aufr ihm wehzutun.
735
01:16:40,553 --> 01:16:41,596
Wie gesagtr
736
01:16:42,972 --> 01:16:45,225
-er interessiert mich niche mehr.
- Tu ihm niche wch I
737
01:16:45,350 --> 01:16:46,476
Tu ihm niche weh I
738
01:16:46,559 --> 01:16:48,520
Ich machc ailes, was du wilist,
versprochen I
739
01:16:48,603 --> 01:16:50,647
Und jetztr wo er mich
Millionen von Doilar kostet
740
01:16:50,688 --> 01:16:53,483
ind mein Leben in Oefahr bringt...
741
01:16:53,566 --> 01:16:57,612
- Wir mösscn ihn rcttcn.
-Mir sit alies egal.
742
01:16:57,737 --> 01:16:58,988
POLIZET
743
01:16:59,030 --> 01:17:02,408
Okay, okayl Victor, okay.
Nurr nur...
744
01:17:04,410 --> 01:17:06,412
Bring ihn einfach zoo meiner Schule.
745
01:17:06,746 --> 01:17:08,206
Warum deine Schule?
746
01:17:10,959 --> 01:17:12,252
Es sit das Industriegebiet.
747
01:17:12,252 --> 01:17:15,588
Da sind keine Menschcn,
da sind um dicse Zeit keine Nachbarn.
748
01:17:15,713 --> 01:17:17,173
Auf gar keinen Fall.
749
01:17:18,007 --> 01:17:21,845
Mcine Schule oder ich fahre jctzt
zum Polizcirevier.
750
01:17:27,100 --> 01:17:28,143
Fn Orrtnung.
751
01:17:28,893 --> 01:17:30,770
Abcr wcnn ich
auch nur cinen Polizisten seher
752
01:17:30,812 --> 01:17:34,774
odcr sonst jcmanden auer euch
ind diesen Mädchenr
753
01:17:35,817 --> 01:17:39,445
werde ich Terry
die Schei6e aus dem Leib foitern.
754
01:17:41,531 --> 01:17:43,449
Bring ihn einfach zoo meiner Schule.
755
01:17:46,035 --> 01:17:47,912
Okay, ich bin in einer Stunde da.
756
01:17:50,123 --> 01:17:52,542
Hab das verdammte Handy in der Nähe.
757
01:17:58,298 --> 01:17:59,841
Warum die Schule?
758
01:18:01,259 --> 01:18:03,011
Besser cin Ort, an dem wir uns auskennen.
759
01:18:05,013 --> 01:18:07,265
Dann haven wir eine besscre Chance.
760
01:18:16,983 --> 01:18:19,194
POLIZET
761
01:18:42,884 --> 01:18:46,095
Da sit alles drinr ein paar Fotos.
Ruf an, wenn du mich brauchst, ja?
762
01:18:46,179 --> 01:18:47,222
Okay.
763
01:18:54,520 --> 01:18:57,899
Okay, iangsam, Mädels.
Vorsicht. Eine nach der anderen.
764
01:18:59,192 --> 01:19:01,319
-Geht mit Samantha .
- Okay.
765
01:19:03,279 --> 01:19:05,448
-Okay'
-Out sor Violet.
766
01:19:10,536 --> 01:19:11,704
Okay.
767
01:19:26,010 --> 01:19:27,470
Na, kommt.
768
01:19:32,475 --> 01:19:33,810
Ist ailes gut?
769
01:19:35,353 --> 01:19:36,396
Jenny?
770
01:19:39,107 --> 01:19:40,108
Jennyi
771
01:19:48,616 --> 01:19:49,659
Kommt.
772
01:22:24,147 --> 01:22:26,607
Notbclcuchtung aktivicrt.
773
01:22:29,777 --> 01:22:32,613
Notbclcuchtung...
774
01:22:34,824 --> 01:22:37,577
Oeh ran. Geh ran '
775
01:22:44,584 --> 01:22:45,918
Wir sind hier.
776
01:22:46,377 --> 01:22:49,338
Wenn meine Leute reinkommenr
gibst du mir die vier Mädchen
777
01:22:49,338 --> 01:22:53,468
ind ich gebe dir alles von Tcrry zurück,
au6er seincm kleinen Finger.
778
01:22:53,593 --> 01:22:55,470
Wir machen nichts,
bis wir Terry zur0ckhaben.
779
01:22:55,553 --> 01:22:59,223
Heyl Ich sage, wie das hier Iäufti
Nicht du I
780
01:23:02,768 --> 01:23:05,313
Zuerst Terry, oder der Dcal sit gepiatzt.
781
01:23:06,522 --> 01:23:10,026
Verdammte Schei6ei Fucki
782
01:23:10,151 --> 01:23:12,111
-Vcrdammtl
-Hey.
783
01:23:12,820 --> 01:23:15,239
Wir bekommcn Terry wieder.
784
01:23:15,323 --> 01:23:17,909
Ich Versprechc dir,
wir holen ihn zurück.
785
01:23:26,417 --> 01:23:29,253
-Ausgchcnrtc Anrufc hcschränkt.
-Scheie.
786
01:23:31,339 --> 01:23:32,673
Anrufe sind gesperrt.
787
01:23:34,926 --> 01:23:38,054
Okay, ihr hrecht ein ind zcrstbrt
das ganze Oebäude, wenn es sein muss.
788
01:23:38,221 --> 01:23:42,850
Ich wiil dieses Arschloch Iebendig, okay?
Ich will ihn selber töten!
789
01:23:52,276 --> 01:23:55,446
Okayr hier giht es Kamerasr
zieht also eure Masken an I
790
01:23:55,696 --> 01:23:58,157
Milan I Er hat eine Waffe.
791
01:23:58,241 --> 01:24:02,370
Thr braucht niche mehr als das.
Wir woiien keine Löcher in der Ware.
792
01:24:02,495 --> 01:24:04,914
Also keine Schusswaffen I
793
01:24:11,921 --> 01:24:18,844
Ihr schnappt euch alle sechs Mädelsr
sowie ihn ind meinc Frau.
794
01:24:20,513 --> 01:24:23,766
Diescr Typ sit ein Nichts.
795
01:24:24,225 --> 01:24:27,687
Du bist ein Nichtsl
Du bist verdammt nochmal nichtsl
796
01:24:30,856 --> 01:24:35,820
Er sit Möchtegern-Karatelehrerr
Das sollte also verdammt einfach sein I
797
01:24:43,077 --> 01:24:47,290
Ihr geht durch die Parkpiatzt0r reinr
die Seitent0r ind das Dach.
798
01:24:49,083 --> 01:24:50,126
Losi
799
01:24:52,128 --> 01:24:53,170
Ethan.
800
01:24:54,547 --> 01:24:57,008
Du bleibst bei mir, okay?
801
01:25:08,269 --> 01:25:10,104
Es wird ailes gut.
802
01:25:10,980 --> 01:25:12,023
Sieh mich an.
803
01:25:13,024 --> 01:25:14,358
Sieh mich an.
804
01:25:15,526 --> 01:25:16,569
Sieh mich an.
805
01:25:18,279 --> 01:25:19,322
Hey.
806
01:25:20,781 --> 01:25:22,950
Deine Mutter hat mich dazu gezwungen.
807
01:26:03,824 --> 01:26:05,409
HABT TH R SIE GESEHEN?
808
01:29:02,711 --> 01:29:05,840
Ich Iass niche zoo,
dass euch jemand wegnimmtr okay?
809
01:31:19,348 --> 01:31:20,391
NUR FÜR PERSONAL
810
01:31:35,322 --> 01:31:37,282
Raus mit dir!
811
01:31:41,078 --> 01:31:42,746
Rausi
812
01:32:51,231 --> 01:32:53,400
NUR FÜR PERSONAL
813
01:32:55,819 --> 01:32:57,529
Samantha, mach dir T0r auf.
814
01:32:58,781 --> 01:32:59,823
Tch bin's.
815
01:33:28,977 --> 01:33:30,562
-Nein .
-Hey.
816
01:33:31,563 --> 01:33:34,483
-Nein .
-Wenn jemand au6er mir hier reinkommtr
817
01:33:34,983 --> 01:33:37,528
zielc ind schie6e.
818
01:33:38,570 --> 01:33:40,739
AIcx, ich habe noch nie
eine Waffe henutzt. Ich--
819
01:33:40,823 --> 01:33:43,867
Du zielst ind schiet.
820
01:33:44,743 --> 01:33:46,161
Du kriegst das hin.
821
01:33:50,207 --> 01:33:51,250
Ja.
822
01:33:52,251 --> 01:33:53,293
Du kriegst das hin.
823
01:33:56,296 --> 01:33:57,589
Und du bleibst hier.
824
01:33:58,757 --> 01:34:02,761
Egal, was du hdrst,
du bieibst hier.
825
01:35:42,611 --> 01:35:43,862
Heyi
826
01:35:45,405 --> 01:35:46,698
Wartel
827
01:35:48,367 --> 01:35:51,286
Terry... Terry.
828
01:35:56,833 --> 01:35:58,126
Na komm I
829
01:38:13,136 --> 01:38:14,846
Hurensohn I
830
01:38:36,618 --> 01:38:38,328
Ich will mcine Mama '
831
01:38:38,995 --> 01:38:40,664
Sie will dich auch, Schatz.
832
01:41:13,858 --> 01:41:15,652
Komm schon, Karatc.Mann I
833
01:41:27,372 --> 01:41:28,415
Heyi
834
01:41:41,928 --> 01:41:44,264
Die Obren, die ich von hier entf0hrt hahe,
835
01:41:46,808 --> 01:41:49,269
behalte ich ganz für mich allcine'
836
01:42:10,373 --> 01:42:11,791
Steh auf.
837
01:42:14,919 --> 01:42:16,713
Stch auf rtu vcrrtammtcs Wcichci.
838
01:42:19,549 --> 01:42:22,218
Steh auf, du Weichei, steh auf.
839
01:42:25,513 --> 01:42:26,890
Gib niche auf.
840
01:42:31,019 --> 01:42:32,354
Steh verdammt nochmal auf.
841
01:42:33,813 --> 01:42:35,357
Steh verdammt nochmal auf.
842
01:42:36,024 --> 01:42:37,901
Wage es ja niche, aufzugeben.
843
01:44:16,583 --> 01:44:18,251
Es dauert zoo iange'
844
01:44:20,879 --> 01:44:22,005
Schei6e.
845
01:44:25,675 --> 01:44:28,720
Dann geh mal besscr ind hol ihn dir.
846
01:52:13,392 --> 01:52:14,477
Terry.
847
01:52:22,193 --> 01:52:23,861
Keine Bewegung.
848
01:53:07,905 --> 01:53:10,241
AIIe neun Männcr, was?
849
01:53:12,076 --> 01:53:13,744
Du musst wohl gut sein.
850
01:53:15,663 --> 01:53:17,915
Wo sind die Mädchen.
851
01:53:18,833 --> 01:53:22,336
Giaubst du, ich bin so dumm,
sie hierher zoo bringen?
852
01:53:23,713 --> 01:53:25,089
Sic sind niche hicr.
853
01:53:26,173 --> 01:53:27,967
Dic Poiizei sit auf dem Weg.
854
01:53:32,763 --> 01:53:35,016
AIsor gib mir Terry ind verschwinde'
855
01:53:35,266 --> 01:53:37,351
Wenn du jetzt abhaustr
kannst du entkommen.
856
01:53:39,562 --> 01:53:41,230
Wo sind die beschissenen Mädeis?
857
01:53:41,314 --> 01:53:43,524
Oder ich jage ihm
eine Kugci durch den Kopf.
858
01:53:43,566 --> 01:53:45,860
Und dann jage ich eine durch dcinen.
859
01:53:51,532 --> 01:53:54,076
Du richtest eine Waffe auf michr Samantha?
860
01:53:55,661 --> 01:53:57,663
Du dr0ckst Iieber ab.
861
01:53:58,664 --> 01:54:00,291
Dr0ck verdammt nochmal ab.
862
01:54:02,084 --> 01:54:04,295
Dr0ck verdammt nochmal ab.
863
01:54:05,046 --> 01:54:07,048
Dr0ck verdammt nochmai ab I
864
01:54:07,173 --> 01:54:11,344
Siehr was passierti Dr0ck abi
Dr0ck Verdammt nochmal abi
865
01:54:14,722 --> 01:54:16,599
Jetzt nimm das schei Ding runter.
866
01:54:17,058 --> 01:54:18,642
Nimm sie runter'
867
01:54:18,851 --> 01:54:20,227
Nimm sic runtcr.
868
01:54:20,978 --> 01:54:22,021
Nimm sie runter'
869
01:54:22,063 --> 01:54:25,149
-Nimm das schei6 Ding runteri
-Okay.
870
01:54:26,525 --> 01:54:27,526
Okay.
871
01:54:31,614 --> 01:54:32,656
Victor'
872
01:54:34,325 --> 01:54:37,703
Lass Terry hier bei Alex
ind ich komme mit dir mit.
873
01:54:37,953 --> 01:54:40,706
Okay? Tch gehe, wo immer du hinwillst.
874
01:54:40,956 --> 01:54:43,918
Dann sind es nur wir zweir
genau wie es am Anfang war.
875
01:54:44,126 --> 01:54:45,920
Crinncrst rtu dich? Ja?
876
01:54:47,421 --> 01:54:51,717
Deine Mama.. .
redet nur Scheie.
877
01:54:53,427 --> 01:54:56,680
Du hast drei Sekunden, oder ich jage ihm
eine Kugel durch den Kopf, verstanden?
878
01:54:56,722 --> 01:54:59,308
-Wage es ja niche, er sit dein Sohn !
-Einsl
879
01:55:01,143 --> 01:55:03,562
-Zwei I
-Nein I
880
01:55:04,522 --> 01:55:05,564
Mama I
881
01:55:09,860 --> 01:55:10,903
Alcxl
882
01:55:16,992 --> 01:55:19,412
Lass mich sehen '
Bist du in Ordnung?
883
01:55:25,501 --> 01:55:26,544
Sich mich an I
884
01:55:27,753 --> 01:55:30,214
Sieh mich an, du toter Wichseri
885
01:55:30,756 --> 01:55:31,799
Sich mich an.
886
01:55:33,050 --> 01:55:35,344
Sieh mich an .
Steh auf.
887
01:55:36,512 --> 01:55:38,556
Steh auf.
888
01:55:39,723 --> 01:55:43,894
Tch will sehenr wie dcine schei Augen
in einen anderen PIaneten abdriften.
889
01:55:43,978 --> 01:55:45,604
Hörst du mich?
890
01:55:46,313 --> 01:55:47,982
Du bist verdammt nochmal tot.
891
01:56:26,395 --> 01:56:27,438
AIexl
892
01:56:28,189 --> 01:56:29,231
Alcxl
893
01:56:38,866 --> 01:56:40,534
-Warte hierr okay?
-Okay.
894
01:56:54,590 --> 01:56:55,633
Alex.
895
01:57:00,221 --> 01:57:02,723
Heyr sieh mich an.
896
01:57:03,224 --> 01:57:04,892
Hilfei
897
01:57:13,526 --> 01:57:17,488
Hilfei Hiifel
898
01:57:21,492 --> 01:57:23,327
Sieh mich an I
899
01:57:25,079 --> 01:57:28,040
Nein, nein, nein. Hilfe I
900
01:58:18,132 --> 01:58:20,134
...' ind zwar, die wurden einfach umgedrcht.
901
01:58:26,015 --> 01:58:28,601
...oh mein Oott. Wirklich?
902
01:58:32,062 --> 01:58:35,024
Das mbchte ich sehcn .
Nat0rlich. KIar möchtest du das.
903
01:58:40,195 --> 01:58:41,447
Das sit niche wahr, sit das von ihr?
904
01:58:50,664 --> 01:58:51,665
Das giaube ich.
905
01:59:10,934 --> 01:59:12,394
WILLKOM M EN ZUHAUSE
906
01:59:13,395 --> 01:59:14,730
Das habt ihr niche.
907
01:59:15,105 --> 01:59:17,775
-Doch, haven wir.
-Ohr Babe.
908
01:59:20,194 --> 01:59:21,779
WILLKOM M EN ZUHAUSE
909
01:59:56,647 --> 01:59:57,898
Er sit hierl
910
02:00:08,242 --> 02:00:09,660
Das hahe ich f0r dich gcmacht.
911
02:00:09,952 --> 02:00:13,747
Oh, wow. Es sit wunderschbn .
Danke.
912
02:00:17,668 --> 02:00:19,086
Achtung.
913
02:00:22,381 --> 02:00:25,718
Selbst als wir klein waren,
konntest du niche iange stili sitzen.
914
02:00:26,885 --> 02:00:27,928
Du bist zurück?
915
02:00:29,388 --> 02:00:30,389
Ich bin zur0ck.
916
02:00:31,640 --> 02:00:33,267
Vor ein paar Stunden eingeflogen.
917
02:00:36,979 --> 02:00:39,356
Ich nehme anr
diesmal bleibst du eine Weile?
918
02:00:39,815 --> 02:00:42,359
Ich versuche ab jctzt
permanent hier zoo sein.
919
02:00:44,194 --> 02:00:45,237
Out.
920
02:00:46,739 --> 02:00:49,032
Ich giaube deine Frau ind Tochter
w0rden sich freuen.
921
02:00:51,493 --> 02:00:52,536
Ja.
922
02:00:55,205 --> 02:00:56,290
Ja.
923
02:01:00,544 --> 02:01:03,630
Nichts was ich sage oder tue,
wird je genug sein.
924
02:01:06,091 --> 02:01:08,177
Du musst nichts sagen oder tun, Kumpel.
925
02:01:09,011 --> 02:01:10,053
Du bist Familie.
926
02:01:16,101 --> 02:01:17,436
Aus tiefstem Herzen :
927
02:01:18,312 --> 02:01:19,354
Danke.
928
02:02:09,488 --> 02:02:10,697
Danke.
929
02:02:11,949 --> 02:02:13,325
Schbn, dich wieder dazuhabcn.
930
02:02:14,827 --> 02:02:16,203
Danke, ja.
66510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.