Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,589 --> 00:00:49,549
Come on. The concert is about to start.
4
00:00:53,261 --> 00:00:55,221
Handsome!
5
00:01:01,436 --> 00:01:04,939
My name's Hero,
and we're the Molotov Band.
6
00:01:23,374 --> 00:01:27,128
ZERO TO HERO
7
00:01:34,886 --> 00:01:36,805
Hold on.
8
00:01:36,888 --> 00:01:38,890
We're gonna take a break.
We'll be back soon.
9
00:01:38,973 --> 00:01:41,267
Sandro Sanderlei.
10
00:01:42,018 --> 00:01:42,894
Excuse me?
11
00:01:42,977 --> 00:01:44,562
Relax, he's just a kid.
12
00:01:44,646 --> 00:01:46,773
You're the kid
with that stupid hair, you loser.
13
00:01:46,856 --> 00:01:49,192
-What?
-He looks just like him.
14
00:01:49,275 --> 00:01:50,193
Listen, kid.
15
00:01:51,402 --> 00:01:53,363
Look at all this. Look.
16
00:01:55,073 --> 00:01:56,032
Look.
17
00:01:56,116 --> 00:01:57,325
Look at my hair.
18
00:01:57,408 --> 00:01:59,327
-Do I have a trendy haircut?
-Huh?
19
00:01:59,410 --> 00:02:02,497
-Did I sing "Galopeira" by any chance?
-Did he?
20
00:02:02,580 --> 00:02:04,707
You should sing country music
with your friend.
21
00:02:04,791 --> 00:02:07,627
Country my a… Ouch.
22
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
Did you pick one, honey?
23
00:02:09,129 --> 00:02:11,506
Oh, Mommy. Mommy.
24
00:02:11,589 --> 00:02:15,635
Today is Júnior's birthday,
and he wants a new guitar.
25
00:02:15,718 --> 00:02:18,596
You're becoming a man, huh, Juninho?
26
00:02:18,680 --> 00:02:22,892
Well, that guitar right there
is perfect for beginners.
27
00:02:23,893 --> 00:02:25,019
I want that one.
28
00:02:25,103 --> 00:02:27,522
A Les Paul? But…
29
00:02:28,148 --> 00:02:29,691
Juninho, come on.
30
00:02:29,774 --> 00:02:32,360
You're not ready for a guitar like that.
31
00:02:32,443 --> 00:02:33,319
I didn't ask you.
32
00:02:33,403 --> 00:02:35,321
Why do you say that about that guitar?
33
00:02:35,405 --> 00:02:38,199
Well, that's a professional guitar.
34
00:02:38,283 --> 00:02:42,287
It's like giving a Formula 1 car
to someone who just got their license.
35
00:02:42,370 --> 00:02:44,747
But it could be good
for someone who's just starting.
36
00:02:44,831 --> 00:02:47,125
To get inspired, right?
37
00:02:47,208 --> 00:02:48,168
Hey!
38
00:02:48,251 --> 00:02:51,421
We could be in the presence
of a future rock star.
39
00:02:51,504 --> 00:02:53,882
The kid looks like
he enjoys playing with his…
40
00:02:53,965 --> 00:02:57,719
Drum set, his guitar, his…
41
00:02:59,262 --> 00:03:02,765
Hey, Pança, please help the lady,
and close the deal with this Les Paul.
42
00:03:02,849 --> 00:03:04,225
-Of course.
-Okay?
43
00:03:04,309 --> 00:03:06,102
-Here, take care of it, please.
-Sure.
44
00:03:06,186 --> 00:03:07,187
-Heródoto.
-You got it.
45
00:03:07,270 --> 00:03:09,189
-Let's have a word in my office.
-Heródoto.
46
00:03:09,272 --> 00:03:11,649
-In my office.
-In your office?
47
00:03:13,401 --> 00:03:15,236
You know this is a store, right?
48
00:03:15,320 --> 00:03:17,030
But he's just a kid, Mr. Castelo.
49
00:03:17,113 --> 00:03:19,532
I know, but we haven't sold
one of them in forever.
50
00:03:19,616 --> 00:03:20,909
Don't you want the ukulele?
51
00:03:20,992 --> 00:03:22,035
-No.
-It's on sale.
52
00:03:22,118 --> 00:03:23,453
You should be thankful.
53
00:03:23,536 --> 00:03:25,371
The same guitar
Jimmy Paige and Slash have…
54
00:03:25,455 --> 00:03:27,832
Well, they don't pay my bills
or your salary.
55
00:03:27,916 --> 00:03:30,877
-I need this job, Mr. Castelo.
-I think it's over. We're done.
56
00:03:37,342 --> 00:03:38,259
So?
57
00:03:38,343 --> 00:03:40,720
I don't know
how I'm gonna pay rent, Pança.
58
00:03:40,803 --> 00:03:42,180
I can't believe this.
59
00:03:42,889 --> 00:03:45,308
Hey, I have an uncle…
60
00:03:45,391 --> 00:03:46,476
-Uncle?
-Yes.
61
00:03:46,559 --> 00:03:47,936
You never mentioned an uncle.
62
00:03:48,019 --> 00:03:50,605
He's my mom's cousin. I don't really know.
63
00:03:50,688 --> 00:03:54,067
Anyway, the point is,
he has a band that plays at proms.
64
00:03:54,150 --> 00:03:56,361
-We could talk to him.
-No proms, Pança.
65
00:03:56,444 --> 00:03:58,780
-Why?
-A bunch of drunk people…
66
00:03:58,863 --> 00:04:01,157
They might get me confused
with you-know-who,
67
00:04:01,241 --> 00:04:03,117
and ask me to sing one of his songs.
68
00:04:03,701 --> 00:04:04,744
No way.
69
00:04:04,827 --> 00:04:05,870
Fine.
70
00:04:06,496 --> 00:04:09,123
And how are you going
to pay your rent, huh?
71
00:04:15,338 --> 00:04:16,631
Where is it?
72
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
-Excuse me?
-Where is it?
73
00:04:18,299 --> 00:04:20,593
Speak up, otherwise I can't hear you.
74
00:04:20,677 --> 00:04:21,886
Where's the prom?
75
00:04:21,970 --> 00:04:26,557
Oh, that's what I'm talking about.
I'll talk to him and let you know, okay?
76
00:04:29,811 --> 00:04:31,145
-Hey!
-What?
77
00:04:31,229 --> 00:04:33,773
Pança, aren't you coming?
78
00:04:33,856 --> 00:04:34,732
With you?
79
00:04:34,816 --> 00:04:36,526
-Yeah.
-And quit?
80
00:04:37,110 --> 00:04:38,987
Buddy, you know you're my bro, right?
81
00:04:39,070 --> 00:04:40,905
But I have rent to pay too.
82
00:04:43,408 --> 00:04:45,243
What are you laughing at, you hillbilly?
83
00:04:48,204 --> 00:04:55,003
Breaking news, Sandro Sanderlei
and Tânia Folia have officially split.
84
00:04:55,086 --> 00:04:57,255
They just broke up.
85
00:04:57,338 --> 00:05:01,134
And this time it's for good,
because it was her decision.
86
00:05:01,217 --> 00:05:03,261
And my trustworthy sources
87
00:05:03,344 --> 00:05:06,931
told me that she has already been seen
with a very famous athlete.
88
00:05:07,015 --> 00:05:09,225
Yeah, keep talking, you blabbermouth.
89
00:05:09,809 --> 00:05:11,269
You talk too much.
90
00:05:11,853 --> 00:05:14,647
-Stay here, honey. Stay here.
-Hey, boss.
91
00:05:14,731 --> 00:05:16,190
They love talking about Daddy.
92
00:05:16,274 --> 00:05:18,318
Are you drinking whiskey, man?
93
00:05:18,401 --> 00:05:20,778
Oh my God, you should be fasting.
94
00:05:20,862 --> 00:05:22,655
-What can I do, Mr. Agnaldo?
-But…
95
00:05:22,739 --> 00:05:24,073
Look at that, Naldo. Look.
96
00:05:24,157 --> 00:05:28,911
Now I wonder, is it true that once a king,
always a king, Sandro?
97
00:05:28,995 --> 00:05:31,456
Because, in your case,
I believe that moving forward,
98
00:05:31,539 --> 00:05:33,207
you're only going backwards.
99
00:05:33,291 --> 00:05:36,210
Son, don't listen to Chantecler.
100
00:05:36,294 --> 00:05:38,463
He doesn't know what he's saying.
101
00:05:38,546 --> 00:05:40,256
She left me because I'm fat, Naldo.
102
00:05:40,840 --> 00:05:43,259
You're not fat. You're strong.
103
00:05:43,343 --> 00:05:45,178
-We are strong, man. Come on.
-I'm fat.
104
00:05:45,261 --> 00:05:46,846
Forget that.
105
00:05:46,929 --> 00:05:51,059
With the new record, the tour,
everything will go back to normal.
106
00:05:51,142 --> 00:05:53,853
And with this new liposuction,
107
00:05:53,936 --> 00:05:57,440
you'll soon be the heartthrob
in music again.
108
00:05:57,523 --> 00:05:58,358
Sure…
109
00:05:58,441 --> 00:06:01,778
But, look, get some rest,
and I'll wake you up at 6 a.m. tomorrow.
110
00:06:01,861 --> 00:06:03,529
-Six in the morning, Naldo?
-Yes.
111
00:06:03,613 --> 00:06:05,823
-You have to be there at 8 a.m.
-6 a.m.
112
00:06:05,907 --> 00:06:09,243
You have to be at the hospital at 8 a.m.
And fasting!
113
00:06:09,827 --> 00:06:12,330
Get out of here, you wretch.
I'm done drinking.
114
00:06:12,413 --> 00:06:14,624
…do we need to remind ourselves
you are over 30?
115
00:06:14,707 --> 00:06:16,709
That's why I prefer Luan. Bye, honey.
116
00:06:16,793 --> 00:06:19,128
On this journey through life
117
00:06:19,212 --> 00:06:24,175
I run and I can't stop
118
00:06:25,635 --> 00:06:27,595
-Mr. Agnaldo?
-Hi, Doctor.
119
00:06:27,678 --> 00:06:29,514
Was everything all right?
120
00:06:29,597 --> 00:06:32,308
It will be. If he wakes up.
121
00:06:32,392 --> 00:06:35,812
What? If he wakes up?
122
00:06:37,897 --> 00:06:40,108
Why didn't you say he had been drinking?
123
00:06:40,191 --> 00:06:43,569
Doctor, he took one sip
and I took the glass from him,
124
00:06:43,653 --> 00:06:46,155
but the boy is like a boozehound.
125
00:06:46,989 --> 00:06:48,366
What am I gonna do now?
126
00:06:49,075 --> 00:06:50,993
-Call the press, cancel the tour…
-No.
127
00:06:51,077 --> 00:06:54,372
No. This doesn't leave this room.
It's top secret.
128
00:06:54,956 --> 00:06:56,582
-What's the prognosis?
-I can't say.
129
00:06:56,666 --> 00:06:58,709
He could wake up today or in a year.
130
00:07:02,463 --> 00:07:04,132
What do we do now, Jaques?
131
00:07:05,216 --> 00:07:06,926
Let's wait a week.
132
00:07:07,468 --> 00:07:09,554
If he doesn't get better,
we'll tell the press
133
00:07:09,637 --> 00:07:12,640
he was admitted to the hospital
with appendicitis.
134
00:07:13,933 --> 00:07:16,310
There will be a nationwide outcry.
135
00:07:16,394 --> 00:07:17,979
Headlines everywhere.
136
00:07:19,188 --> 00:07:20,648
Sales will increase.
137
00:07:22,400 --> 00:07:25,069
We could make a movie about his life.
138
00:07:28,656 --> 00:07:30,825
Oh, but of course,
we want him to get better.
139
00:07:30,908 --> 00:07:33,286
Yes, of course.
140
00:07:34,454 --> 00:07:36,372
I'm gonna tell the press.
141
00:07:36,456 --> 00:07:38,124
What, are you crazy, Guina?
142
00:07:38,207 --> 00:07:40,710
I won't let you do something that dumb.
143
00:07:40,793 --> 00:07:42,712
No way. That drunk could wake up.
144
00:07:42,795 --> 00:07:46,048
Don't talk about the boy like that.
He's going through a rough patch.
145
00:07:46,132 --> 00:07:47,633
Yeah, well, so am I.
146
00:07:47,717 --> 00:07:49,343
I'm here with you again,
147
00:07:49,427 --> 00:07:51,804
drinking this horrible booze
she serves us.
148
00:07:55,600 --> 00:07:57,185
-Hello?
-Hello? Uncle?
149
00:07:57,268 --> 00:07:58,436
Carlinho?
150
00:07:58,519 --> 00:07:59,812
No, it's Nelson.
151
00:07:59,896 --> 00:08:00,730
Who?
152
00:08:00,813 --> 00:08:01,731
Sônia's son.
153
00:08:01,814 --> 00:08:03,566
-What Sônia?
-Your cousin.
154
00:08:03,649 --> 00:08:05,026
-What's up, Gelson?
-It's Nelson.
155
00:08:05,109 --> 00:08:07,528
I talked to you yesterday.
We're here already.
156
00:08:07,612 --> 00:08:09,739
-I'm at a friend's office.
-We're here.
157
00:08:09,822 --> 00:08:12,200
I'm in an important meeting,
start without me.
158
00:08:12,283 --> 00:08:14,744
-Hello? Uncle?
-Was that your uncle?
159
00:08:15,578 --> 00:08:17,955
Oh yeah. Hold on.
160
00:08:18,039 --> 00:08:20,374
Okay, Uncle. I have to go now.
161
00:08:21,125 --> 00:08:23,336
I love you too. Bye.
162
00:08:24,003 --> 00:08:26,005
-He loves me.
-Dude, check this out.
163
00:08:26,088 --> 00:08:27,924
I look like a wedding cake, Pança.
164
00:08:28,007 --> 00:08:29,717
You look more like a blue cupcake.
165
00:08:30,343 --> 00:08:32,553
-Are you the singer?
-That's what they say.
166
00:08:32,637 --> 00:08:34,138
Here's your set list.
167
00:08:35,515 --> 00:08:37,099
"Passionate Hanky-Panky."
168
00:08:37,183 --> 00:08:38,893
"The Little Snake Dance."
169
00:08:38,976 --> 00:08:39,852
Is this for real?
170
00:08:39,936 --> 00:08:42,522
What? Is there a problem?
171
00:08:42,605 --> 00:08:43,606
No.
172
00:08:43,689 --> 00:08:46,692
No. The set list is incredible.
Congratulations.
173
00:08:47,276 --> 00:08:49,612
Boy, have you lost your mind?
What are you doing?
174
00:08:49,695 --> 00:08:51,280
I'm wiping my fingers.
175
00:08:51,364 --> 00:08:52,782
-Wiping your fingers?
-Yeah.
176
00:08:52,865 --> 00:08:54,450
Wiping… Do you know what that is?
177
00:08:54,534 --> 00:08:55,743
No.
178
00:08:55,826 --> 00:08:59,163
That curtain was used back in 1989
179
00:08:59,247 --> 00:09:02,708
in Wando's unforgettable Obscene tour.
180
00:09:02,792 --> 00:09:05,294
-I see.
-If it stains, you'll have to pay for it.
181
00:09:05,378 --> 00:09:07,046
-I'll pay.
-Let's go, you punks.
182
00:09:07,129 --> 00:09:08,256
-Rude.
-Let's go.
183
00:09:10,508 --> 00:09:12,802
Good evening, ladies and gentlemen.
184
00:09:12,885 --> 00:09:16,097
We now present the band Top Cat.
185
00:09:30,778 --> 00:09:31,821
Cheer up.
186
00:09:33,155 --> 00:09:35,700
Come on, dude. Smile.
187
00:09:44,458 --> 00:09:47,962
Hi. Has anyone ever told you
that you look like Sandro Sanderlei?
188
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
Sandro Sanderlei,
that country music hillbilly?
189
00:09:50,464 --> 00:09:51,340
Yes!
190
00:09:51,424 --> 00:09:53,301
People tell me all the time.
191
00:09:54,176 --> 00:09:56,262
Can we get a selfie with you, then?
192
00:09:59,140 --> 00:10:02,893
Hashtag "partying it up
with Sandro Sanderlei."
193
00:10:02,977 --> 00:10:05,021
You got groupies already!
194
00:10:05,771 --> 00:10:06,731
Yeah.
195
00:10:07,315 --> 00:10:09,400
Hey. Can I have a Pick Me Up?
196
00:10:09,483 --> 00:10:11,152
-You got it.
-Make it a double.
197
00:10:11,235 --> 00:10:12,695
You seem excited, Tony.
198
00:10:12,778 --> 00:10:14,655
Now all hell's gonna break loose.
199
00:10:14,739 --> 00:10:15,656
Full force.
200
00:10:15,740 --> 00:10:20,077
And here's the deal, at the end,
you gotta play Sandro Sanderlei.
201
00:10:20,161 --> 00:10:24,498
Ah, perfect. Great. I was looking forward
to playing Sandro Sanderlei.
202
00:10:24,582 --> 00:10:26,834
-Take it easy, Tony.
-That looks good.
203
00:10:27,752 --> 00:10:29,253
No, man! What are you doing?
204
00:10:30,212 --> 00:10:31,380
This isn't juice.
205
00:10:33,007 --> 00:10:34,467
-Are you okay?
-That'll do it.
206
00:10:34,967 --> 00:10:36,552
Bro, is he gonna be all right?
207
00:10:36,636 --> 00:10:39,472
Relax. That's better than an energy drink.
208
00:10:39,555 --> 00:10:42,099
Just give him two minutes and you'll see.
209
00:10:42,183 --> 00:10:44,352
Woohoo! The Little Snake Dance, go
210
00:10:44,435 --> 00:10:46,854
Wiggling your little waist
Back and forth
211
00:10:46,937 --> 00:10:48,356
Handsome!
212
00:10:48,439 --> 00:10:52,693
Take this rattle and go
Wiggling nicely, she is pure poison
213
00:10:53,402 --> 00:10:58,783
I am single on the wiggle-waggle
My carnival is from January to January
214
00:10:58,866 --> 00:11:01,202
At home I get beaten up
215
00:11:02,286 --> 00:11:03,788
We're in for a rough ride
216
00:11:06,207 --> 00:11:08,959
That was the Top Cat band.
217
00:11:17,259 --> 00:11:18,678
Dude, I'm gonna jump.
218
00:11:18,761 --> 00:11:20,054
What do you mean? No!
219
00:11:20,888 --> 00:11:22,932
-No!
-Yay!
220
00:11:23,724 --> 00:11:25,476
Oh my God, he fell.
221
00:11:37,446 --> 00:11:39,990
The salt of the Earth
222
00:11:43,285 --> 00:11:44,829
Yikes.
223
00:11:45,955 --> 00:11:47,206
Call the fire department.
224
00:11:48,791 --> 00:11:51,043
No!
225
00:11:54,964 --> 00:11:56,090
It's on fire.
226
00:11:56,173 --> 00:11:57,341
The curtain!
227
00:11:58,634 --> 00:11:59,885
The curtain!
228
00:12:06,308 --> 00:12:07,935
Damn it, bro. A fire, dude?
229
00:12:08,018 --> 00:12:11,230
Good God, I can't believe
the mess you just made.
230
00:12:11,313 --> 00:12:13,482
-That curtain had sentimental value.
-Relax, Tony.
231
00:12:13,566 --> 00:12:15,609
That curtain was part of Wando's tour.
232
00:12:15,693 --> 00:12:16,652
-Relax, Tony.
-1989.
233
00:12:16,736 --> 00:12:17,903
I'll buy another curtain.
234
00:12:17,987 --> 00:12:20,156
-My dear uncle, come here.
-"Uncle" my ass.
235
00:12:20,239 --> 00:12:21,991
I don't have a nephew your age.
236
00:12:22,074 --> 00:12:23,909
-Ridiculous.
-So, the stage was all wet.
237
00:12:23,993 --> 00:12:25,327
-Very wet.
-And I slipped.
238
00:12:25,411 --> 00:12:26,245
Slipped, and fell.
239
00:12:26,328 --> 00:12:27,955
-My gosh.
-Everything caught fire.
240
00:12:28,789 --> 00:12:29,707
But…
241
00:12:30,499 --> 00:12:32,710
Oh my God.
242
00:12:32,793 --> 00:12:34,795
Shush, be quiet. Wait.
243
00:12:36,505 --> 00:12:37,506
Pick up, Agnaldo.
244
00:12:38,090 --> 00:12:39,049
Guina.
245
00:12:39,133 --> 00:12:41,594
Agnaldo, come to the club right now.
246
00:12:41,677 --> 00:12:42,511
Hurry.
247
00:12:47,308 --> 00:12:49,769
-Dude, what are you doing?
-Pretending to be a poser.
248
00:12:51,187 --> 00:12:52,563
Don't mess with that, Pança.
249
00:12:52,646 --> 00:12:54,482
I'm nervous, dude. Leave me be.
250
00:12:54,565 --> 00:12:57,401
Hey, fool. Don't touch the equipment, man.
251
00:12:57,485 --> 00:13:00,905
You don't… The curtain… Come on!
252
00:13:00,988 --> 00:13:03,240
He's here! Oh, Agnaldo!
253
00:13:03,324 --> 00:13:04,575
-What happened?
-Guina.
254
00:13:04,658 --> 00:13:06,660
-You good? Good to see you.
-Close your eyes.
255
00:13:06,744 --> 00:13:08,996
-They're closed, Tony, look.
-Trust me.
256
00:13:09,079 --> 00:13:11,540
Boy, put your hair up
and come here, please.
257
00:13:11,624 --> 00:13:13,167
-Help him out, Gilson.
-Nelson.
258
00:13:13,250 --> 00:13:16,879
Man, that boy is intubated and everything
at the hospital.
259
00:13:16,962 --> 00:13:17,797
No way…
260
00:13:24,178 --> 00:13:25,054
Sandro.
261
00:13:25,137 --> 00:13:26,555
-Sandro, my a…
-Hey, calm down.
262
00:13:26,639 --> 00:13:28,599
-It's not him, Guina.
-What the heck, bro?
263
00:13:28,682 --> 00:13:30,684
But it could be.
264
00:13:30,768 --> 00:13:32,686
-My name is Hero.
-Hero? No, but…
265
00:13:33,479 --> 00:13:35,856
But if you get rid of all this hair,
266
00:13:35,940 --> 00:13:38,317
cover up these doodles
you have on your body,
267
00:13:39,360 --> 00:13:41,779
and that scar on your forehead…
268
00:13:42,988 --> 00:13:45,491
It's Sandro. He looks exactly like Sandro.
269
00:13:46,075 --> 00:13:48,410
He's our salvation!
270
00:13:49,245 --> 00:13:52,790
-Hold on, bro. What are you talking about?
-Yeah.
271
00:13:52,873 --> 00:13:55,960
Son, listen carefully to the offer
I'm about to make.
272
00:13:56,043 --> 00:13:57,336
It's one in a million.
273
00:13:57,419 --> 00:14:00,464
How would you like to go
on tour all over Brazil
274
00:14:01,423 --> 00:14:03,175
in Sandro Sanderlei's place?
275
00:14:04,260 --> 00:14:05,594
Pança, did you hear that?
276
00:14:06,262 --> 00:14:07,721
I don't think I heard you right.
277
00:14:07,805 --> 00:14:09,265
You want me
278
00:14:10,182 --> 00:14:11,851
to sing and pretend to be Sandro?
279
00:14:11,934 --> 00:14:15,646
You won't have to sing, son.
You just have to lip-sync.
280
00:14:15,729 --> 00:14:18,774
Country music? I like rock and roll.
281
00:14:21,277 --> 00:14:22,903
Jesus, what are you doing?
282
00:14:22,987 --> 00:14:26,699
Two grown, bearded men acting like clowns.
What is that? Horrible.
283
00:14:26,782 --> 00:14:29,493
Okay. Thank you for the irrefutable offer.
284
00:14:30,160 --> 00:14:31,161
But we gotta go.
285
00:14:31,704 --> 00:14:32,913
-We're busy.
-Thanks.
286
00:14:32,997 --> 00:14:34,623
I have to take Grandma to judo.
287
00:14:34,707 --> 00:14:35,541
-Bye.
-Wait.
288
00:14:35,624 --> 00:14:37,209
What? Where are you going?
289
00:14:37,293 --> 00:14:39,420
-What?
-You're not going anywhere.
290
00:14:39,503 --> 00:14:42,298
What's the rush? No, don't leave.
291
00:14:42,381 --> 00:14:45,301
Tony, lock the door.
Nobody comes in, nobody goes out.
292
00:14:45,384 --> 00:14:46,343
-Wait, bud.
-My God.
293
00:14:46,427 --> 00:14:48,012
You can't lock us in here.
294
00:14:48,095 --> 00:14:49,263
-No.
-I know my rights.
295
00:14:49,346 --> 00:14:51,265
-That's right.
-Hold on, relax.
296
00:14:51,348 --> 00:14:52,349
We're gonna help you.
297
00:14:52,433 --> 00:14:55,769
Look, the people from the club
are not happy about what you did.
298
00:14:55,853 --> 00:14:59,231
Look at my friend Tony.
He was very attached to that curtain.
299
00:14:59,315 --> 00:15:02,026
And look what you did.
How much was the damage?
300
00:15:02,109 --> 00:15:04,945
-Forty thousand, at least.
-You're kidding, right?
301
00:15:05,029 --> 00:15:06,906
That's gonna cost 10,000, tops.
302
00:15:06,989 --> 00:15:10,326
Ten thousand? So transfer me the money,
ten grand. Let's settle this.
303
00:15:10,409 --> 00:15:13,078
Well… transfer him the money, Pança.
304
00:15:13,162 --> 00:15:14,538
-What?
-Transfer the money.
305
00:15:14,622 --> 00:15:16,665
-No, I don't have that kind of money.
-And?
306
00:15:16,749 --> 00:15:20,336
-My phone is dead.
-Mine too. I don't like technology.
307
00:15:20,419 --> 00:15:24,465
Why are you pulling this crap on me?
You two are broke.
308
00:15:24,548 --> 00:15:25,424
Listen, son,
309
00:15:26,175 --> 00:15:28,177
I'm going to sweeten the deal.
310
00:15:29,261 --> 00:15:30,888
I promise you
311
00:15:30,971 --> 00:15:34,350
that I'll personally produce
your solo album
312
00:15:35,267 --> 00:15:37,311
after this tour.
313
00:15:37,394 --> 00:15:39,355
So? What do you say?
314
00:15:40,147 --> 00:15:42,316
Dude, maybe I wasn't clear enough.
315
00:15:42,399 --> 00:15:45,486
Blah, blah, blah…
Mr. Officer, I slept on a bench…
316
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Dude, I like rock and roll.
317
00:15:47,988 --> 00:15:49,156
Heavy rock.
318
00:15:49,239 --> 00:15:51,867
Come on! Again with this?
Stop. Stop doing that.
319
00:15:51,951 --> 00:15:53,702
Bro, come here. Let's have a chat.
320
00:15:53,786 --> 00:15:56,121
-Listen to the voice of reason, son.
-Hold on.
321
00:15:56,705 --> 00:15:58,290
Dude, have you lost your mind?
322
00:15:58,374 --> 00:16:01,460
It's our chance to record an album.
323
00:16:01,543 --> 00:16:05,506
Or do you want to be Genival's roadie
for the next ten years, playing at proms
324
00:16:05,589 --> 00:16:07,508
to settle the debt you made today?
325
00:16:07,591 --> 00:16:08,759
I have to think.
326
00:16:08,842 --> 00:16:10,803
Think? Have you lost your mind?
327
00:16:10,886 --> 00:16:13,597
Did you hit your head? I'm broke!
328
00:16:13,681 --> 00:16:16,183
-You're broke!
-What a man. My own flesh and blood.
329
00:16:17,101 --> 00:16:18,143
Okay.
330
00:16:19,687 --> 00:16:21,105
You win, Pança.
331
00:16:21,689 --> 00:16:22,690
But, listen,
332
00:16:22,773 --> 00:16:27,194
we'll only do this
if we can turn country music
333
00:16:27,945 --> 00:16:29,154
into heavy rock and roll.
334
00:16:30,406 --> 00:16:31,240
Let's do this.
335
00:16:31,323 --> 00:16:33,283
Well, he's gonna talk to you.
336
00:16:33,367 --> 00:16:34,576
So, we…
337
00:16:35,244 --> 00:16:36,912
-We came to a conclusion.
-Yes.
338
00:16:37,663 --> 00:16:39,873
I agree, but under one condition.
339
00:16:40,457 --> 00:16:42,042
-Pança has to be in the band.
-Yeah.
340
00:16:42,626 --> 00:16:44,753
-Do you play any instruments?
-Drums.
341
00:16:44,837 --> 00:16:45,921
Done.
342
00:16:46,005 --> 00:16:47,423
I'm so proud of my nephew.
343
00:16:47,506 --> 00:16:49,091
-You didn't even know my name.
-Gelson.
344
00:16:49,174 --> 00:16:50,467
-Nelson.
-Pança.
345
00:16:51,051 --> 00:16:52,219
And mine is Hero.
346
00:16:52,302 --> 00:16:55,931
Sandro. From now on, your name is Sandro.
347
00:16:56,015 --> 00:17:00,602
I mean, after a makeover and a haircut…
348
00:17:00,686 --> 00:17:02,438
No one touches my hair.
349
00:17:02,521 --> 00:17:05,024
Hey, dude, don't be immature.
It'll grow back.
350
00:17:05,107 --> 00:17:06,608
-Yours too, son.
-What?
351
00:17:08,736 --> 00:17:10,821
So, metalhead, what do you think?
352
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
-Not bad, huh?
-Yeah, it's all right.
353
00:17:26,170 --> 00:17:28,589
Thanks, bro. I appreciate you.
354
00:17:29,506 --> 00:17:30,340
-Jarbas.
-Hi.
355
00:17:30,424 --> 00:17:33,052
I don't have to tell you
that everything you heard
356
00:17:33,135 --> 00:17:35,262
is strictly confidential.
357
00:17:35,345 --> 00:17:36,805
-Yes, sir.
-Keep your mouth shut.
358
00:17:36,889 --> 00:17:38,849
You can rest assured I won't say a word.
359
00:17:38,932 --> 00:17:40,142
Okay.
360
00:17:44,980 --> 00:17:46,523
Welcome to your new home.
361
00:17:48,817 --> 00:17:51,236
Wow. Jesus.
362
00:17:54,323 --> 00:17:55,199
Huh?
363
00:17:56,450 --> 00:17:57,743
Tacky, huh?
364
00:17:57,826 --> 00:17:59,661
Don't say that. Be cool.
365
00:17:59,745 --> 00:18:03,707
Mrs. Cida! How are you?
How is it going, Mrs. Cida?
366
00:18:03,791 --> 00:18:05,375
Is everything okay?
367
00:18:05,459 --> 00:18:08,587
I picked him up from a costume party.
368
00:18:08,670 --> 00:18:11,340
He's dressed as a homeless man.
369
00:18:11,423 --> 00:18:12,758
-A drifter…
-What the hell?
370
00:18:12,841 --> 00:18:15,552
-Walking Dead, you know? He's a zombie…
-Walking Dead?
371
00:18:15,636 --> 00:18:16,762
Your whiskey, boss.
372
00:18:17,429 --> 00:18:18,889
Thank you, but I don't drink.
373
00:18:18,972 --> 00:18:21,433
But if you have some orange juice
or something…
374
00:18:21,517 --> 00:18:23,393
And you can call me Hero, okay?
375
00:18:24,061 --> 00:18:24,937
Sandro!
376
00:18:25,020 --> 00:18:27,189
Sandro! My name is Sandro.
377
00:18:27,272 --> 00:18:28,357
You know me, right?
378
00:18:28,440 --> 00:18:30,442
I live here.
379
00:18:30,526 --> 00:18:33,195
-You work here…
-It's been ten years.
380
00:18:33,278 --> 00:18:35,489
You've been putting up
with Sandro for ten years?
381
00:18:35,572 --> 00:18:38,283
-You're too… Give me a hug.
-Jesus Christ, he's drunk.
382
00:18:38,367 --> 00:18:40,702
-Congratulations. You deserve the best.
-He's drunk.
383
00:18:40,786 --> 00:18:41,870
-Really.
-He'll shower.
384
00:18:41,954 --> 00:18:44,123
I'm gonna start a fan club for you, Cida.
385
00:18:44,206 --> 00:18:46,458
-I'm her fan. I'm Cida's fan.
-I'm sorry. Please.
386
00:18:46,542 --> 00:18:50,379
Son, behave. Are you trying
to ruin this right from the start?
387
00:18:50,462 --> 00:18:54,091
First of all, Sandro Sanderlei
would never pass on a glass of whiskey,
388
00:18:54,174 --> 00:18:56,635
and he would definitely never hug Cida.
389
00:18:56,718 --> 00:18:58,804
There's nothing I can do. I don't drink.
390
00:18:58,887 --> 00:19:00,764
Now, tell me the truth.
391
00:19:00,848 --> 00:19:02,349
What happened to Sandro?
392
00:19:03,767 --> 00:19:04,852
He went on a trip.
393
00:19:06,436 --> 00:19:08,397
In the middle of a national tour, Agnaldo?
394
00:19:08,480 --> 00:19:10,399
He went on a spiritual retreat.
395
00:19:11,316 --> 00:19:15,279
The breakup
with Tânia Folia really affected him.
396
00:19:15,362 --> 00:19:17,531
Don't you read the news?
397
00:19:17,614 --> 00:19:19,908
I don't read celebrity gossip.
398
00:19:21,535 --> 00:19:23,620
This is Tânia Folia.
399
00:19:23,704 --> 00:19:26,456
I'm gonna have to teach you
how to handle the fans.
400
00:19:26,540 --> 00:19:27,457
Why?
401
00:19:28,041 --> 00:19:29,918
Because they'll eat you alive.
402
00:19:30,002 --> 00:19:31,753
Ah, the boss is here.
403
00:19:33,088 --> 00:19:33,964
Look.
404
00:19:36,008 --> 00:19:38,010
Is he homeless?
405
00:19:38,093 --> 00:19:40,512
This is the heavy metal look.
Show some respect.
406
00:19:40,596 --> 00:19:42,306
You look more like rusted metal, son.
407
00:19:43,348 --> 00:19:45,225
What about the tattoos?
408
00:19:45,309 --> 00:19:48,979
We can cover them with makeup.
It's waterproof, a foreign brand.
409
00:19:53,358 --> 00:19:54,943
Congratulations, Agnaldo.
410
00:19:55,027 --> 00:19:56,486
It's almost a miracle.
411
00:19:56,570 --> 00:19:58,363
Nice to meet you, Jaques.
412
00:19:59,823 --> 00:20:02,326
Jaques Barreto? From Partenon Records?
413
00:20:02,409 --> 00:20:03,911
That's him, in the flesh.
414
00:20:03,994 --> 00:20:06,955
I sent you a demo tape, the Molotov Band.
415
00:20:07,039 --> 00:20:08,832
Did you listen to it, bro?
416
00:20:08,916 --> 00:20:11,210
Sir. Call me "sir."
417
00:20:11,293 --> 00:20:13,420
You'll be very successful as Sandro.
418
00:20:14,421 --> 00:20:16,298
Now, we just need to know one thing.
419
00:20:16,381 --> 00:20:19,468
And one, and two, and three.
420
00:20:20,886 --> 00:20:24,890
You are my gingerbread
My heavenly bacon
421
00:20:24,973 --> 00:20:28,477
My candied apple
422
00:20:28,560 --> 00:20:29,394
Okay.
423
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
We can see you can sing,
but there's a problem,
424
00:20:33,065 --> 00:20:35,317
you're making fun of the song.
425
00:20:35,400 --> 00:20:36,526
Me?
426
00:20:37,194 --> 00:20:41,031
No way, man.
I would never do something like that.
427
00:20:41,114 --> 00:20:42,824
We're not idiots, boy.
428
00:20:44,534 --> 00:20:46,578
You might not like this type of music,
429
00:20:46,662 --> 00:20:50,415
but nobody sells 50 million records
for no reason.
430
00:20:52,167 --> 00:20:54,628
You better start respecting this audience.
431
00:20:55,337 --> 00:20:57,673
I trust your talent,
432
00:20:57,756 --> 00:21:00,467
but I need to know
that you're going to be professional.
433
00:21:00,550 --> 00:21:04,096
Understood? You'll practice every day
with the band until the concert.
434
00:21:04,179 --> 00:21:05,472
Yes, sir.
435
00:21:06,765 --> 00:21:09,476
What about the contract?
A non-disclosure agreement?
436
00:21:09,559 --> 00:21:10,978
It's all taken care of.
437
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Hey.
438
00:21:18,360 --> 00:21:20,320
What about my record?
439
00:21:22,781 --> 00:21:24,533
I promised him, Barreto.
440
00:21:25,200 --> 00:21:26,743
It's coming out of your pocket.
441
00:21:26,827 --> 00:21:30,289
And not before
our three-month contract ends.
442
00:21:31,039 --> 00:21:33,834
Dude, no one said anything
about three months, bro.
443
00:21:33,917 --> 00:21:36,086
-You're kidding me, right?
-Have a great tour.
444
00:21:45,971 --> 00:21:46,930
Son,
445
00:21:48,265 --> 00:21:49,725
that's just how he is.
446
00:21:50,225 --> 00:21:53,270
But if he didn't like it,
he wouldn't have given us the green light.
447
00:21:53,895 --> 00:21:57,399
And don't worry about your record.
I'm a man of my word.
448
00:21:57,482 --> 00:22:00,485
I've always wanted to go
to a studio like that, you know?
449
00:22:03,196 --> 00:22:05,532
But now that I had the opportunity,
450
00:22:06,408 --> 00:22:07,326
I don't know.
451
00:22:08,869 --> 00:22:10,829
It's not what I imagined, you know?
452
00:22:11,413 --> 00:22:12,497
It never is, son.
453
00:22:13,665 --> 00:22:16,501
Let me tell you a story.
454
00:22:16,585 --> 00:22:18,754
When Val and I, Genival,
455
00:22:19,379 --> 00:22:20,964
were your age,
456
00:22:21,048 --> 00:22:23,800
we were producers
for cheesy musicians, you know?
457
00:22:24,384 --> 00:22:26,928
Generic versions of Wando, Regina Vaoste.
458
00:22:27,554 --> 00:22:31,141
And then one day, we go into a local bar,
459
00:22:31,808 --> 00:22:34,644
and we stumble upon a scrawny boy,
460
00:22:34,728 --> 00:22:37,064
with a shaky voice, you know?
461
00:22:37,147 --> 00:22:40,650
But I couldn't get his song
out of my head.
462
00:22:41,401 --> 00:22:43,403
I heard a voice telling me,
463
00:22:43,487 --> 00:22:49,409
"Agnaldo, don't let this gemstone
slip away, grab the opportunity."
464
00:22:50,285 --> 00:22:52,871
Long story short, country music blew up,
465
00:22:52,954 --> 00:22:55,165
and that boy with the shaky voice,
466
00:22:55,248 --> 00:22:56,750
that you hate so much,
467
00:22:56,833 --> 00:22:59,002
became a phenomenon.
468
00:23:01,046 --> 00:23:02,714
What I'm trying to say, son,
469
00:23:02,798 --> 00:23:05,092
is that an opportunity like this
470
00:23:05,675 --> 00:23:08,220
doesn't knock on the same door twice.
471
00:23:09,930 --> 00:23:10,889
Do you hear me?
472
00:23:15,977 --> 00:23:17,771
What a beautiful place.
473
00:23:22,359 --> 00:23:25,570
So? Ready to be a princess for a day?
474
00:23:28,156 --> 00:23:29,366
It'll be all right.
475
00:23:34,162 --> 00:23:35,664
Hey, Agnaldo,
476
00:23:35,747 --> 00:23:38,708
I used up all of Sandro's lubricant
to fit into these pants.
477
00:23:38,792 --> 00:23:41,086
You're gonna rock on the tour. Let's go.
478
00:23:41,169 --> 00:23:43,422
Why does he have so much lube
in the house?
479
00:23:43,505 --> 00:23:44,673
Story for another time.
480
00:23:46,049 --> 00:23:47,175
No way!
481
00:23:49,428 --> 00:23:51,972
What did they do to you, Pancitas?
482
00:23:52,055 --> 00:23:55,016
Look at these clothes.
You're looking all country.
483
00:23:55,100 --> 00:23:56,601
You look so cute.
484
00:23:56,685 --> 00:23:58,103
You owe me one.
485
00:23:58,687 --> 00:24:01,064
I think I actually owe you two, Pançola.
486
00:24:01,148 --> 00:24:02,357
Why are you laughing?
487
00:24:02,441 --> 00:24:04,025
Did you dye your hair?
488
00:24:04,109 --> 00:24:06,194
I did. I look like Lucas Luto.
489
00:24:06,278 --> 00:24:07,404
-Lufus.
-Lupo.
490
00:24:07,487 --> 00:24:08,864
-Lucus.
-Lucas Safadão.
491
00:24:08,947 --> 00:24:10,115
Oh, okay.
492
00:24:10,198 --> 00:24:11,992
Let's go, we're late.
493
00:24:12,075 --> 00:24:15,537
Hang on a sec. Is your name really Jarbas?
494
00:24:15,620 --> 00:24:16,872
No, it's actually Cláudio.
495
00:24:16,955 --> 00:24:20,709
But since you kept calling me Jarbas
as a joke, it caught on.
496
00:24:20,792 --> 00:24:24,087
Well, at least Jarbas has a job, right?
497
00:24:24,171 --> 00:24:25,172
Mr. Sandro.
498
00:24:26,631 --> 00:24:27,466
Right.
499
00:24:27,549 --> 00:24:29,551
Can I play Lucas Safadão to relax?
500
00:24:29,634 --> 00:24:30,844
-Let's go.
-Mr. Officer, I…
501
00:24:30,927 --> 00:24:32,304
Hold on, cowboy.
502
00:24:32,387 --> 00:24:34,514
You're forgetting something.
503
00:24:35,974 --> 00:24:37,934
Look, isn't she beautiful?
504
00:24:40,729 --> 00:24:41,688
Wow.
505
00:24:42,439 --> 00:24:46,401
This is the one Sandro uses
to write all his wonderful songs.
506
00:24:46,485 --> 00:24:47,694
They are all great songs.
507
00:24:47,777 --> 00:24:48,987
I like it, dude.
508
00:24:49,070 --> 00:24:50,822
She just needs a name.
509
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
It's Lurdinha. Lulu among close friends.
510
00:24:53,366 --> 00:24:55,118
Lurdinha! That name is so…
511
00:24:55,202 --> 00:24:57,579
Cute! My aunt's name is Lurdinha.
512
00:24:57,662 --> 00:24:59,414
-Cute.
-Right.
513
00:24:59,498 --> 00:25:02,626
-Aunt Lurdes.
-Aunt Lurdes, she sells food in Bixiga.
514
00:25:02,709 --> 00:25:03,710
Let's bounce!
515
00:25:03,793 --> 00:25:05,962
Nova Esperança, here we come.
516
00:25:10,467 --> 00:25:12,636
-Get ready, Magaiver.
-Let's do this.
517
00:25:18,266 --> 00:25:20,894
-What's with the long face?
-It's the only face I have, Dad.
518
00:25:20,977 --> 00:25:22,729
Honey, you promised.
519
00:25:23,647 --> 00:25:25,774
You know I am doing my best, right?
520
00:25:29,736 --> 00:25:30,862
Sandro!
521
00:25:30,946 --> 00:25:34,824
Dude, a welcome reception just for us.
522
00:25:37,369 --> 00:25:39,871
You and the band go to the hotel.
523
00:25:39,955 --> 00:25:42,082
I'll keep an eye on these two
over at the farm.
524
00:25:42,165 --> 00:25:44,292
Oh, I see. You get to live it up, right?
525
00:25:44,376 --> 00:25:47,337
Great. And I get to take the riffraff
to the crappy hotel.
526
00:25:47,420 --> 00:25:49,381
And take it easy on the minibar.
527
00:25:59,432 --> 00:26:00,267
Sandro!
528
00:26:05,355 --> 00:26:07,857
-Can you carry this for me, bro?
-That…
529
00:26:09,568 --> 00:26:11,903
Listen, cowboy, don't forget,
530
00:26:11,987 --> 00:26:15,949
Mayor Bento, First Lady Matilde,
and his daughter Lulli.
531
00:26:16,032 --> 00:26:17,909
I need to tell you something about Lulli.
532
00:26:17,993 --> 00:26:20,537
Hey, Sandro, my friend.
533
00:26:20,620 --> 00:26:23,873
Oh, Mayor Bento.
534
00:26:23,957 --> 00:26:25,750
Why are you being so formal?
535
00:26:25,834 --> 00:26:28,211
Call me Bento. None of this mayor stuff.
536
00:26:28,295 --> 00:26:30,130
Thank you. How are you?
537
00:26:30,213 --> 00:26:32,632
-Sandro.
-How are you?
538
00:26:32,716 --> 00:26:34,593
Jesus Christ, what is this?
539
00:26:35,302 --> 00:26:37,137
You're still hot, Sandro.
540
00:26:38,305 --> 00:26:40,223
Hold your horses.
541
00:26:40,307 --> 00:26:43,351
Mr. Bento. How are you, Bento?
How are you guys?
542
00:26:43,435 --> 00:26:45,562
Better, now that you're here.
543
00:26:45,645 --> 00:26:47,522
I missed you guys.
544
00:26:47,606 --> 00:26:50,567
Look, I have a surprise.
545
00:26:51,401 --> 00:26:54,988
On behalf of the city of Nova Esperança,
we welcome you, sir.
546
00:26:55,071 --> 00:26:57,741
That's so cute, Lulli. Thank you.
547
00:26:58,825 --> 00:27:00,535
Always the jokester.
548
00:27:09,210 --> 00:27:10,712
Mayor!
549
00:27:11,296 --> 00:27:12,589
It's like a stampede.
550
00:27:12,672 --> 00:27:14,174
-Let's go. Come with me.
-Come on.
551
00:27:14,257 --> 00:27:16,134
-Come on, Mayor.
-Get in.
552
00:27:17,844 --> 00:27:20,013
-This is not funny.
-Open the door. Let her in.
553
00:27:26,394 --> 00:27:27,812
That was not funny.
554
00:27:29,064 --> 00:27:30,357
Who are you again?
555
00:27:32,525 --> 00:27:34,152
Dad, stop the car, I'm getting out.
556
00:27:34,235 --> 00:27:35,987
Can't you see he's kidding?
557
00:27:36,071 --> 00:27:38,031
Oh, stop. Stop this nonsense.
558
00:27:38,114 --> 00:27:40,075
I'm just trying to break the ice.
559
00:27:40,158 --> 00:27:42,160
She just got back from England.
560
00:27:42,243 --> 00:27:43,787
She's on another level.
561
00:27:43,870 --> 00:27:46,790
All she says is, "Hi."
She's unrecognizable.
562
00:27:47,874 --> 00:27:49,125
What about you back there?
563
00:27:49,751 --> 00:27:51,544
-Me?
-The big guy. Yes, you.
564
00:27:51,628 --> 00:27:55,048
This beautiful guy here
is Sandro's new drummer.
565
00:27:55,131 --> 00:27:56,925
-Nelson.
-Pança.
566
00:27:57,008 --> 00:27:59,803
-Is it Nelson or Pança?
-You can call me whatever you want.
567
00:27:59,886 --> 00:28:02,263
Nice to meet you. My name is Matilde.
568
00:28:02,347 --> 00:28:05,141
Gosh, the mayor has beautiful daughters,
doesn't he?
569
00:28:07,143 --> 00:28:08,812
Did you hear that, Daddy?
570
00:28:08,895 --> 00:28:09,938
Show me some respect.
571
00:28:10,021 --> 00:28:11,564
He's hitting on me.
572
00:28:12,190 --> 00:28:13,983
Wow, it's so beautiful here.
573
00:28:14,067 --> 00:28:15,694
So green. Parnassian.
574
00:28:15,777 --> 00:28:17,654
It's like you've never been here before.
575
00:28:17,737 --> 00:28:20,657
It's because I haven't been here
in a while, Matilde.
576
00:28:20,740 --> 00:28:21,950
You're crazy.
577
00:28:22,826 --> 00:28:23,827
Damn it.
578
00:28:24,452 --> 00:28:26,579
-Are you okay?
-I had no reception.
579
00:28:26,663 --> 00:28:28,289
You can unload the car.
580
00:28:28,373 --> 00:28:31,292
Mr. Mayor,
I'll handle the meeting at the City Hall.
581
00:28:31,376 --> 00:28:32,210
Good.
582
00:28:32,293 --> 00:28:34,462
-I'll talk to you in a bit, Mayor Bento.
-Okay.
583
00:28:34,546 --> 00:28:36,005
Come on over, folks.
584
00:28:36,089 --> 00:28:37,132
-Welcome.
-This way.
585
00:28:37,215 --> 00:28:39,134
I know it's not as luxurious
as your house,
586
00:28:39,217 --> 00:28:42,053
but I want you to feel at home.
587
00:28:42,137 --> 00:28:44,013
-Thank you, Bento.
-Thank you.
588
00:28:44,097 --> 00:28:46,933
All right, make yourselves at home.
Get comfortable.
589
00:28:47,016 --> 00:28:51,104
And I'll take care of lunch.
Actually, I prepared something, Sandro.
590
00:28:51,187 --> 00:28:53,022
A sarravulho that tastes so…
591
00:28:53,106 --> 00:28:55,191
-Matilde, look at you.
-It's wonderful.
592
00:28:55,275 --> 00:28:57,986
Matilde made a sarravulho.
You love sarravulho.
593
00:28:58,069 --> 00:29:01,156
I really like that, it's so good.
594
00:29:01,239 --> 00:29:04,409
To be honest, I was actually dreaming
about some pork ribs
595
00:29:04,492 --> 00:29:07,579
with the yummy hoecakes.
Those are really your specialty.
596
00:29:07,662 --> 00:29:10,165
Well, we have a lot of hoecakes over here.
597
00:29:10,248 --> 00:29:12,709
Honey, come on.
598
00:29:12,792 --> 00:29:14,252
Well, there you go, how nice.
599
00:29:15,420 --> 00:29:20,175
I don't think that there's anything better
than a good hoecake.
600
00:29:20,258 --> 00:29:21,926
Don't you agree with that, Sandro?
601
00:29:23,803 --> 00:29:24,721
I do.
602
00:29:24,804 --> 00:29:26,431
Daddy would know, right?
603
00:29:26,514 --> 00:29:29,058
Yes, I know! I know!
604
00:29:29,142 --> 00:29:30,643
As long as I get some.
605
00:29:30,727 --> 00:29:32,395
Gosh, it's gonna be a long day.
606
00:29:32,479 --> 00:29:33,605
What's sarravulho?
607
00:29:33,688 --> 00:29:36,065
No clue.
I think it's some kind of food, man.
608
00:29:44,407 --> 00:29:46,659
Yo, why is she treating me like that?
609
00:29:50,205 --> 00:29:53,625
Because you guys kind of had a thing
when you were younger.
610
00:29:53,708 --> 00:29:55,418
It almost turned into a relationship.
611
00:29:55,502 --> 00:29:58,087
-Really?
-Yes, but she hates you.
612
00:29:58,171 --> 00:29:59,088
Really?
613
00:29:59,172 --> 00:30:00,256
-Really.
-Why?
614
00:30:00,340 --> 00:30:02,008
-Hey, there.
-There he is.
615
00:30:02,091 --> 00:30:03,718
Shall we eat?
616
00:30:03,802 --> 00:30:05,804
-Let's do it. Yeah.
-Let's do it.
617
00:30:07,972 --> 00:30:09,307
One more, Agnaldo?
618
00:30:09,390 --> 00:30:12,685
I'm good.
Seeing Pança drinking turned me off.
619
00:30:12,769 --> 00:30:15,772
But I want another one.
Hey, Mayor, can I get some more?
620
00:30:17,315 --> 00:30:19,484
Are you sure you don't want any, Sandro?
621
00:30:19,567 --> 00:30:22,779
-It's like honey. It's so unlike you.
-It must be good.
622
00:30:22,862 --> 00:30:24,614
Hold on, let me smell it.
623
00:30:25,698 --> 00:30:26,991
Yummy, but you know what?
624
00:30:27,075 --> 00:30:30,537
I'm… I'm doing a detox.
625
00:30:31,412 --> 00:30:32,872
-What?
-A detox.
626
00:30:32,956 --> 00:30:34,666
A cleanse, honey.
627
00:30:34,749 --> 00:30:38,419
That's nonsense. It's just one drink.
There aren't any toxins in it.
628
00:30:38,503 --> 00:30:40,797
I'm feeling a little bloated, you know?
629
00:30:40,880 --> 00:30:42,298
You look perfect to me.
630
00:30:42,382 --> 00:30:44,050
-Thanks.
-Very hot.
631
00:30:48,429 --> 00:30:50,139
But this drink is even better.
632
00:30:50,223 --> 00:30:52,141
-I insist. You have to try.
-Yeah.
633
00:30:52,225 --> 00:30:53,935
You have to try. You just have to.
634
00:30:54,018 --> 00:30:55,562
-So yummy.
-You must.
635
00:30:58,231 --> 00:30:59,482
So, Bento,
636
00:30:59,566 --> 00:31:02,318
how is the planning of the concert
and the music video going?
637
00:31:02,402 --> 00:31:04,112
-You drink it.
-No, they'll get mad.
638
00:31:04,195 --> 00:31:07,407
Lulli's been handling the production
since she got back from London.
639
00:31:07,490 --> 00:31:09,701
Fancy. So, you went to London?
640
00:31:10,952 --> 00:31:14,038
With Lulli in charge of the concert
and the music video,
641
00:31:14,122 --> 00:31:16,416
I'm sure it's gonna be a success.
642
00:31:18,126 --> 00:31:20,628
Isabela Falcão
is coming to the farm tomorrow.
643
00:31:20,712 --> 00:31:23,590
Isabela Falcão? Oh, that woman is so hot…
644
00:31:24,924 --> 00:31:26,509
Stop it, Pança. Hold it in.
645
00:31:26,593 --> 00:31:29,679
Hotheaded. She's so hotheaded.
'Cause she's always working.
646
00:31:29,762 --> 00:31:31,764
-He's a huge fan.
-I am.
647
00:31:31,848 --> 00:31:33,766
Tell me about it. I'm also a huge fan.
648
00:31:33,850 --> 00:31:36,477
-You too?
-I'm a huge fan of hers.
649
00:31:36,561 --> 00:31:39,063
She's the greatest Brazilian model
out there, right?
650
00:31:39,147 --> 00:31:42,775
The greatest Brazilian model
on my farm. Amazing.
651
00:31:42,859 --> 00:31:43,902
Your farm?
652
00:31:43,985 --> 00:31:47,822
Last I checked, my grandpa gave this farm
to my mom, and she passed it down to me.
653
00:31:47,906 --> 00:31:49,616
-Oh my God.
-See, Daddy?
654
00:31:49,699 --> 00:31:51,200
Oh, honey.
655
00:31:53,578 --> 00:31:57,165
Hey, Pança.
Are you taking Sandro's drink too?
656
00:31:57,248 --> 00:31:58,833
You're like a bottomless pit, huh?
657
00:31:58,917 --> 00:32:00,001
Isn't that enough?
658
00:32:01,002 --> 00:32:04,172
Well, the concert is tonight at 9 p.m.,
after dinner.
659
00:32:04,255 --> 00:32:07,008
And tomorrow we head
to Pantanal very early.
660
00:32:07,091 --> 00:32:09,677
Is 6 a.m. okay?
Or is it too early for you?
661
00:32:11,638 --> 00:32:12,639
For me?
662
00:32:13,389 --> 00:32:14,724
That's perfect.
663
00:32:14,807 --> 00:32:17,393
You're not drinking,
you're waking up early,
664
00:32:17,477 --> 00:32:20,688
are you going to church now too?
665
00:32:20,772 --> 00:32:21,814
Amen, sir.
666
00:32:22,357 --> 00:32:25,276
Well, that depends. I'd go if you go.
667
00:32:25,360 --> 00:32:26,361
Look at that.
668
00:32:28,446 --> 00:32:30,156
Look at that.
669
00:32:30,740 --> 00:32:32,742
She's like a wild horse, that one.
670
00:32:33,409 --> 00:32:35,203
-Well, I insist you drink that.
-No.
671
00:32:35,286 --> 00:32:36,663
-You gotta drink.
-Come on.
672
00:32:36,746 --> 00:32:39,248
-Come on, drink!
-Do it.
673
00:32:39,332 --> 00:32:40,166
Come on. Drink.
674
00:32:40,249 --> 00:32:41,876
Smells good.
675
00:32:41,960 --> 00:32:45,046
It's made from that piqui fruit,
you love it.
676
00:32:45,129 --> 00:32:46,214
Here I go.
677
00:32:47,048 --> 00:32:48,967
Hooray!
678
00:32:52,679 --> 00:32:54,305
Good, huh?
679
00:32:56,849 --> 00:32:58,226
One more, then.
680
00:32:58,309 --> 00:33:00,019
Stop, Daddy.
681
00:33:11,364 --> 00:33:12,573
Whenever…
682
00:33:15,368 --> 00:33:18,162
I think of you
683
00:33:25,545 --> 00:33:26,421
Whoa.
684
00:33:31,009 --> 00:33:33,970
You ride it very well.
And that horse is beautiful.
685
00:33:34,762 --> 00:33:37,682
-Don't have anything better to do?
-You look pretty on him.
686
00:33:38,349 --> 00:33:39,434
Where are your manners?
687
00:33:46,357 --> 00:33:47,734
You two…
688
00:33:47,817 --> 00:33:51,821
I don't get why she got so angry.
I just complimented the horse.
689
00:33:51,904 --> 00:33:53,865
You know she loves that stallion.
690
00:33:54,699 --> 00:33:57,243
What did you expect?
That she'd thank you again?
691
00:33:58,619 --> 00:34:01,414
The stallion, the horse, right?
692
00:34:01,497 --> 00:34:04,584
I gave it to her. What was I thinking?
693
00:34:07,795 --> 00:34:08,796
She hates me, right?
694
00:34:09,380 --> 00:34:10,548
Oh, Sandro.
695
00:34:11,716 --> 00:34:12,925
I'm in a tough spot.
696
00:34:13,009 --> 00:34:16,512
You know I like you, but I'm her father.
697
00:34:18,306 --> 00:34:19,599
As a man, I get it.
698
00:34:19,682 --> 00:34:21,601
All those women all over you…
699
00:34:22,185 --> 00:34:24,312
But you hooked up with her friends.
700
00:34:26,564 --> 00:34:27,899
But you changed a lot.
701
00:34:28,900 --> 00:34:30,693
It's like you're a different person.
702
00:34:34,030 --> 00:34:39,202
Mr. Bento, do you think she'd be willing
to meet this different person?
703
00:34:39,869 --> 00:34:40,870
Ah…
704
00:34:49,629 --> 00:34:50,797
No, listen.
705
00:34:50,880 --> 00:34:53,466
We gotta lower the pitch a little bit,
he's a bit hoarse.
706
00:34:53,549 --> 00:34:55,176
Go on, lower it, let's hear it.
707
00:34:56,260 --> 00:34:57,678
Vagabond… Good.
708
00:34:57,762 --> 00:35:00,098
That's better, he has allergies.
He's been sneezing.
709
00:35:00,181 --> 00:35:03,184
Pancitas, my man. So, are you having fun?
710
00:35:03,267 --> 00:35:06,354
-Wild. All top-notch, bro.
-There's so much stuff.
711
00:35:06,437 --> 00:35:07,814
-Flavored water.
-Genival.
712
00:35:07,897 --> 00:35:09,565
-Are you here?
-What's up, my man?
713
00:35:09,649 --> 00:35:10,817
The man is here.
714
00:35:10,900 --> 00:35:13,444
-You call this "on time," man?
-Sorry, I had a setback.
715
00:35:13,528 --> 00:35:15,321
Jesus Christ.
716
00:35:15,404 --> 00:35:18,199
Not even in my sertão
have I seen greater beauty than yours.
717
00:35:18,282 --> 00:35:20,284
Maybe the same beauty, but not greater.
718
00:35:20,368 --> 00:35:23,329
I am Genival, the stage manager.
It's a pleasure.
719
00:35:23,412 --> 00:35:25,957
-That's enough.
-Nice to meet you, Genival.
720
00:35:27,792 --> 00:35:29,168
Good evening.
721
00:35:29,252 --> 00:35:32,004
Jaques, I wasn't expecting you tonight.
722
00:35:32,088 --> 00:35:34,549
I wouldn't miss this concert
for the world.
723
00:35:34,632 --> 00:35:36,884
There's a lot at stake, right, Sandro?
724
00:35:36,968 --> 00:35:39,095
Right, that's right.
725
00:35:39,178 --> 00:35:42,056
-Let's go. Ten minutes. Come on.
-Yo, just a second.
726
00:35:42,140 --> 00:35:46,144
First, I just need to thank
every one of you gathered here today,
727
00:35:46,227 --> 00:35:49,230
because without you,
there would be no tour.
728
00:35:49,313 --> 00:35:52,900
And so, from the bottom of my heart,
a huge thank-you.
729
00:35:57,405 --> 00:35:59,282
I've never seen Sandro thank anybody.
730
00:35:59,365 --> 00:36:01,576
He is in a zen phase right now, Lulli.
731
00:36:03,369 --> 00:36:05,454
I forgot something important.
732
00:36:05,538 --> 00:36:11,377
I want to introduce you all to our dear,
and alluring producer.
733
00:36:11,460 --> 00:36:13,045
Let's give her a hand, please.
734
00:36:13,129 --> 00:36:14,255
She's the boss.
735
00:36:14,338 --> 00:36:17,466
Go, Lulli. Yay! She's a warrior.
736
00:36:17,550 --> 00:36:20,219
But, hey, don't try to make a move on her.
737
00:36:20,303 --> 00:36:23,639
She's out of your league, okay?
738
00:36:24,223 --> 00:36:25,099
Out of yours too.
739
00:36:28,019 --> 00:36:29,103
Well, guys,
740
00:36:29,187 --> 00:36:32,190
let me know if you need anything, okay?
741
00:36:32,273 --> 00:36:33,357
Anything at all.
742
00:36:33,441 --> 00:36:35,193
-Thank you, ma'am.
-Thank you, Lulli.
743
00:36:35,693 --> 00:36:37,528
We're gonna totally rock this concert,
744
00:36:37,612 --> 00:36:40,114
because tonight it's rock and roll, yeah.
745
00:36:41,157 --> 00:36:42,742
No, wait, son.
746
00:36:42,825 --> 00:36:45,286
Of course, I meant country music.
747
00:36:45,369 --> 00:36:49,749
Long live country music, God Almighty.
I want everyone looking great.
748
00:36:52,919 --> 00:36:56,839
I thought you said that the thing
with the mayor's daughter was over.
749
00:36:56,923 --> 00:36:59,467
It is over, Barreto.
750
00:36:59,550 --> 00:37:01,552
Lulli hates Sandro.
751
00:37:03,179 --> 00:37:05,765
The problem is that he's not Sandro.
752
00:37:05,848 --> 00:37:07,516
And he has a job to do.
753
00:37:09,143 --> 00:37:11,020
I don't want any distractions.
754
00:37:12,855 --> 00:37:14,190
I'm going to the VIP area.
755
00:37:14,732 --> 00:37:17,902
God bless.
Everything will be all right, Barreto.
756
00:37:20,029 --> 00:37:22,406
We got five minutes till you're on, okay?
757
00:37:24,909 --> 00:37:26,077
So, cowboy?
758
00:37:27,411 --> 00:37:29,330
-Are you ready?
-Let's go.
759
00:38:00,820 --> 00:38:03,364
Sir, I can guarantee you
that the mayor will personally
760
00:38:03,447 --> 00:38:05,408
see to it that your requirements are met.
761
00:38:05,491 --> 00:38:07,827
Excuse me. Lulli, honey.
762
00:38:07,910 --> 00:38:09,745
Mr. Mayor, look who's here.
763
00:38:10,329 --> 00:38:11,956
-Honey.
-Hi, Dad.
764
00:38:12,957 --> 00:38:14,542
The production looks beautiful.
765
00:38:14,625 --> 00:38:16,961
-Do you like it?
-It's modern, psychedelic.
766
00:38:17,044 --> 00:38:18,921
Congratulations, you nailed it.
767
00:38:20,464 --> 00:38:22,675
Hey, kid. All set?
768
00:38:23,467 --> 00:38:24,719
I think so.
769
00:38:24,802 --> 00:38:26,387
Look, relax.
770
00:38:26,470 --> 00:38:30,016
They're crazy about Sandro.
I mean, about you.
771
00:38:30,099 --> 00:38:32,643
But my biggest crowd was at that prom.
772
00:38:32,727 --> 00:38:34,228
Don't think about that.
773
00:38:34,312 --> 00:38:37,690
Especially because we want
a different outcome this time, right?
774
00:38:39,066 --> 00:38:40,735
Do you know the musician's prayer?
775
00:38:41,319 --> 00:38:43,321
Okay, let me teach you. Give me your hand.
776
00:38:43,404 --> 00:38:46,198
Close your eyes, okay?
Repeat this in your mind.
777
00:38:47,283 --> 00:38:52,079
Blessed Father in Heaven,
please allow the sounds released by us
778
00:38:52,705 --> 00:38:57,626
to calm those who are currently disturbed,
779
00:38:57,710 --> 00:39:03,132
cure those who are sick,
and cheer up those who are depressed.
780
00:39:03,215 --> 00:39:06,594
May they shine bright like the stars.
781
00:39:06,677 --> 00:39:08,846
And be smooth like velvet.
782
00:39:09,889 --> 00:39:11,515
So be it.
783
00:39:11,599 --> 00:39:12,641
Amen.
784
00:39:12,725 --> 00:39:13,601
Amen.
785
00:39:14,101 --> 00:39:15,644
Here. Go.
786
00:39:21,192 --> 00:39:23,361
Go on. Do what you do best.
787
00:39:23,444 --> 00:39:26,530
And now, people of Nova Esperança,
788
00:39:26,614 --> 00:39:29,825
let's make some noise
789
00:39:29,909 --> 00:39:33,621
for the greatest singer in the country,
790
00:39:33,704 --> 00:39:36,665
Sandro Sanderlei!
791
00:39:40,836 --> 00:39:42,213
Sandro!
792
00:40:00,689 --> 00:40:01,816
Sandro.
793
00:40:01,899 --> 00:40:03,067
What's going on?
794
00:40:04,610 --> 00:40:06,445
-I don't know.
-Come on, Sandro.
795
00:40:06,529 --> 00:40:07,530
Guina?
796
00:40:08,030 --> 00:40:12,159
He's… getting in the moment. He's okay.
797
00:40:15,621 --> 00:40:17,498
People of Nova Esperança…
798
00:40:18,916 --> 00:40:19,917
I'm nervous.
799
00:40:20,835 --> 00:40:22,503
…I just wanted to say…
800
00:40:22,586 --> 00:40:24,213
-Sandro!
-You're gorgeous.
801
00:40:24,755 --> 00:40:27,425
…that this is the greatest concert
of my life.
802
00:40:28,134 --> 00:40:29,301
I love you guys.
803
00:40:31,512 --> 00:40:32,596
Thank you.
804
00:41:22,521 --> 00:41:24,315
Sandro!
805
00:41:24,398 --> 00:41:27,151
I would like to thank our mayor,
Bento Loreto,
806
00:41:28,235 --> 00:41:31,071
all these gorgeous women
of Nova Esperança,
807
00:41:33,115 --> 00:41:36,118
and most of all, Lulli,
808
00:41:36,202 --> 00:41:38,120
our talented producer.
809
00:41:38,204 --> 00:41:40,456
The angrier she gets,
the prettier she looks.
810
00:41:42,541 --> 00:41:43,542
I'm leaving.
811
00:41:44,710 --> 00:41:45,878
Bye, Agnaldo.
812
00:41:47,338 --> 00:41:49,465
Good night, folks, thank you very much.
813
00:41:51,342 --> 00:41:52,635
What are you doing?
814
00:41:52,718 --> 00:41:53,636
No!
815
00:42:06,023 --> 00:42:07,191
Oh my God.
816
00:42:07,775 --> 00:42:08,734
Wow.
817
00:42:25,876 --> 00:42:28,796
I drink one, two, three
818
00:42:28,879 --> 00:42:30,965
Yeehaw!
819
00:42:32,925 --> 00:42:35,886
Jesus, Mary and Joseph. All right, yes.
820
00:42:35,970 --> 00:42:38,806
My God, what a concert, Pança.
821
00:42:38,889 --> 00:42:42,268
-Dude!
-I always wanted to have fans and do that.
822
00:42:42,351 --> 00:42:44,436
Yeah, but they're actually Sandro's fans.
823
00:42:44,520 --> 00:42:45,437
Yeah, but…
824
00:42:45,521 --> 00:42:47,022
Look, a photo.
825
00:42:47,106 --> 00:42:48,232
Take it.
826
00:42:48,816 --> 00:42:50,734
-Can we take one with you?
-You want a…
827
00:42:50,818 --> 00:42:51,777
Oh, with him?
828
00:42:55,239 --> 00:42:56,407
-Hey.
-Excuse me.
829
00:42:56,490 --> 00:42:58,951
-Oh, with him too.
-Can I take a picture with you?
830
00:42:59,034 --> 00:43:00,953
-Now, girl.
-I'll just stay right here.
831
00:43:03,872 --> 00:43:05,457
-He's here.
-No, with you.
832
00:43:05,541 --> 00:43:07,251
You want a picture with me?
833
00:43:07,334 --> 00:43:08,711
Really? Wow.
834
00:43:09,420 --> 00:43:10,796
Grab him hard.
835
00:43:10,879 --> 00:43:12,214
Thank you.
836
00:43:14,049 --> 00:43:16,635
Congratulations. What a great concert.
837
00:43:16,719 --> 00:43:18,804
I told you, bro,
838
00:43:18,887 --> 00:43:20,973
that I could pull it off.
839
00:43:22,683 --> 00:43:24,768
Isabela doesn't need an introduction.
840
00:43:24,852 --> 00:43:27,563
-Nice to meet you.
-Smarty-pants.
841
00:43:27,646 --> 00:43:31,734
Oh, we already… We already…
842
00:43:31,817 --> 00:43:33,193
Many times.
843
00:43:34,028 --> 00:43:36,196
Isabela, how are you?
844
00:43:36,280 --> 00:43:39,575
I'm a huge fan of your photo shoots, I'm…
845
00:43:39,658 --> 00:43:44,121
Yeah, but she doesn't need to hear
about that stuff right now, Pança.
846
00:43:44,204 --> 00:43:45,831
I have the helicopter.
847
00:43:45,914 --> 00:43:48,751
We're going to the hottest after-party
in São Paulo,
848
00:43:48,834 --> 00:43:50,919
and you're coming with us, right, Sandro?
849
00:43:51,003 --> 00:43:53,213
I have to wake up early tomorrow.
850
00:43:53,297 --> 00:43:55,132
So, I have to go.
851
00:43:55,215 --> 00:43:59,011
I need to go through some stuff with Lulli
for the music video, you know?
852
00:44:04,058 --> 00:44:07,102
So let's at least take a picture, then.
853
00:44:07,186 --> 00:44:09,229
-Right. Take their picture.
-Go on, boy.
854
00:44:09,313 --> 00:44:11,815
-Let's do this, please. Close up.
-Great.
855
00:44:11,899 --> 00:44:13,317
You're looking even hotter.
856
00:44:13,400 --> 00:44:15,402
-Get them both.
-You think so?
857
00:44:16,654 --> 00:44:18,113
Way hotter.
858
00:44:18,197 --> 00:44:20,199
That's it. Get closer.
859
00:44:20,991 --> 00:44:22,076
Come here.
860
00:44:23,202 --> 00:44:26,288
A kiss. Close on them.
861
00:44:29,208 --> 00:44:30,834
Can we take a picture over here?
862
00:44:32,670 --> 00:44:34,838
You can't leave a pretty lady hanging.
863
00:44:34,922 --> 00:44:35,964
No way.
864
00:44:36,048 --> 00:44:40,177
I'm sorry. I'm really sorry,
but I really have to go, okay?
865
00:44:40,260 --> 00:44:42,721
No, we have a contract.
866
00:44:42,805 --> 00:44:44,139
I'm sorry, Jaques.
867
00:44:45,391 --> 00:44:46,850
What's that, Uncle?
868
00:44:47,601 --> 00:44:50,562
-Hi, Mr. Mayor. How are you?
-That was your best concert yet.
869
00:44:50,646 --> 00:44:52,356
Thank you.
870
00:44:52,981 --> 00:44:56,902
Let me tell you something, Sandro.
That concert was fabulous.
871
00:44:56,985 --> 00:44:58,112
Have you seen Lulli?
872
00:44:58,195 --> 00:44:59,488
Lulli?
873
00:44:59,571 --> 00:45:01,907
Lulli left already. She was tired.
874
00:45:02,783 --> 00:45:04,493
Magaiver took her home.
875
00:45:04,576 --> 00:45:08,914
I must talk to her before I go to bed.
And tomorrow we go on that trip…
876
00:45:08,997 --> 00:45:10,249
Son, for the love of God,
877
00:45:10,332 --> 00:45:12,793
will you please accept
the mayor's dinner invitation?
878
00:45:12,876 --> 00:45:13,711
Yes, stay.
879
00:45:13,794 --> 00:45:16,630
I think I really should go.
880
00:45:18,465 --> 00:45:21,885
Excuse me, Mr. Mayor, Matilde, excuse me.
881
00:45:21,969 --> 00:45:24,054
I just need some important info.
882
00:45:24,138 --> 00:45:25,931
I'm sorry to interrupt, Mr. Mayor.
883
00:45:26,014 --> 00:45:30,978
Does the dinner invitation include
the whole band and my crew?
884
00:45:31,061 --> 00:45:32,771
-Everybody.
-How many?
885
00:45:32,855 --> 00:45:34,857
About half a dozen, ten or fifteen.
886
00:45:34,940 --> 00:45:37,526
-Do they vote here?
-I'm not sure.
887
00:45:37,609 --> 00:45:40,404
Come on,
let's go eat at the mayor's house!
888
00:45:49,079 --> 00:45:49,955
May I?
889
00:45:56,044 --> 00:45:57,379
-What?
-May I?
890
00:45:59,590 --> 00:46:00,883
Sure.
891
00:46:00,966 --> 00:46:01,967
Thank you.
892
00:46:10,017 --> 00:46:12,144
You don't like me very much, do you?
893
00:46:12,227 --> 00:46:13,562
What's with the act?
894
00:46:13,645 --> 00:46:15,856
"I don't drink, thank you."
895
00:46:15,939 --> 00:46:18,025
"I'm nice to everyone."
896
00:46:18,108 --> 00:46:20,360
And what you did
at the end of the concert…
897
00:46:20,444 --> 00:46:21,445
Ridiculous.
898
00:46:23,947 --> 00:46:25,449
Wait. Lulli?
899
00:46:25,532 --> 00:46:26,950
Look at me, please.
900
00:46:29,536 --> 00:46:31,205
I know that San…
901
00:46:32,080 --> 00:46:34,416
I know I messed things up.
902
00:46:35,834 --> 00:46:38,712
I just wanted you to know
that I've changed.
903
00:46:38,796 --> 00:46:40,339
You had sex with my best friend.
904
00:46:42,382 --> 00:46:43,759
Is that messing things up?
905
00:46:45,886 --> 00:46:46,929
Well, that…
906
00:46:47,012 --> 00:46:49,556
I became the town's joke.
907
00:46:52,226 --> 00:46:53,852
I couldn't even go outside.
908
00:46:57,356 --> 00:47:01,985
But then I understood…
the type of women you like.
909
00:47:05,364 --> 00:47:07,533
Folia, right? Tânia Folia.
910
00:47:09,535 --> 00:47:12,246
I'm definitely not your type.
911
00:47:13,038 --> 00:47:16,792
And… you're not mine, either.
912
00:47:23,799 --> 00:47:24,883
Son of a…
913
00:47:28,887 --> 00:47:29,847
There he is.
914
00:47:31,765 --> 00:47:34,852
-What's up, cowboy?
-Thank you for the heads-up, Agnaldo.
915
00:47:35,435 --> 00:47:38,105
I tried to tell you,
but I didn't get a chance.
916
00:47:39,106 --> 00:47:40,315
Now you know.
917
00:47:40,399 --> 00:47:42,985
So? Excited to go to Pantanal?
918
00:47:44,444 --> 00:47:46,154
What kind of question is that, Pança?
919
00:47:49,741 --> 00:47:51,326
Just ignore him, Pança.
920
00:47:51,410 --> 00:47:54,621
He gets like that
when he doesn't get what he wants.
921
00:47:55,205 --> 00:47:57,374
Get in. Let's go. Today, I'm driving.
922
00:47:58,041 --> 00:48:00,210
Let's go, the mayor's already in Pantanal.
923
00:48:00,294 --> 00:48:02,045
Hang on tight, cowboy.
924
00:48:02,129 --> 00:48:03,547
Guys, where's my seatbelt?
925
00:48:04,590 --> 00:48:06,174
Are we there yet?
926
00:48:07,134 --> 00:48:09,094
-We're almost there.
-I'm getting…
927
00:48:27,154 --> 00:48:28,196
There they are.
928
00:48:30,324 --> 00:48:31,199
Hey!
929
00:48:32,492 --> 00:48:33,577
-Ready?
-Yes.
930
00:48:33,660 --> 00:48:34,703
Excuse me.
931
00:48:36,413 --> 00:48:37,706
Sandro!
932
00:48:39,166 --> 00:48:40,709
Look how much he's changed.
933
00:48:40,792 --> 00:48:42,794
Group hug, everyone.
934
00:48:42,878 --> 00:48:45,464
The cheating fiasco really hit him hard.
935
00:48:46,214 --> 00:48:47,633
He seems more kind.
936
00:48:48,759 --> 00:48:51,178
All it took was being cheated on.
937
00:48:51,261 --> 00:48:52,304
Let's go, guys.
938
00:48:52,971 --> 00:48:54,056
Watch it.
939
00:48:55,807 --> 00:48:58,268
…and pan down at the beginning
of the music video.
940
00:48:58,352 --> 00:49:01,688
At the end,
we'll use the drone and fly backwards.
941
00:49:01,772 --> 00:49:03,649
-It'll look beautiful.
-What's up, star?
942
00:49:04,316 --> 00:49:06,568
-What's up?
-What's up, Peixe? You good?
943
00:49:06,652 --> 00:49:08,695
-What's up, Peixe?
-What's up, Agnaldo?
944
00:49:08,779 --> 00:49:10,656
How's the setup for the music video?
945
00:49:10,739 --> 00:49:13,075
-We don't have the model.
-What do you mean?
946
00:49:13,158 --> 00:49:15,869
Isabela Falcão went
to a party last night in São Paulo…
947
00:49:17,412 --> 00:49:18,872
-Jesus.
-She missed her flight.
948
00:49:18,956 --> 00:49:20,666
I can't believe this.
949
00:49:20,749 --> 00:49:24,586
Campo Grande's airport is closed,
due to a storm. No flights in or out.
950
00:49:24,670 --> 00:49:29,591
So we better start shooting soon
because the storm is on its way.
951
00:49:29,675 --> 00:49:31,885
-Come on.
-How can we shoot without a model?
952
00:49:31,969 --> 00:49:33,470
Wait up, guys.
953
00:49:34,680 --> 00:49:36,640
You don't have to beg me.
954
00:49:36,723 --> 00:49:40,102
I can do it if you want.
955
00:49:41,979 --> 00:49:44,106
We're going
in a different direction, Matilde.
956
00:49:44,189 --> 00:49:45,565
-Agnaldo.
-What?
957
00:49:45,649 --> 00:49:46,984
…with Michel Teló.
958
00:49:47,901 --> 00:49:51,321
That's funny.
Now we have Michel Teló in the band.
959
00:49:51,405 --> 00:49:52,990
Oh man…
960
00:49:53,073 --> 00:49:54,157
It's worth a shot.
961
00:49:55,909 --> 00:49:58,328
-His music video? No way.
-Wait.
962
00:49:58,412 --> 00:50:01,373
A good music video needs a beautiful woman
963
00:50:01,456 --> 00:50:03,250
who can ride a horse,
964
00:50:03,333 --> 00:50:06,294
and that has the charm that,
all due respect, you know you have.
965
00:50:06,378 --> 00:50:08,755
And a lot more than Isabela.
966
00:50:10,507 --> 00:50:12,551
Come on, honey. Do the music video.
967
00:50:12,634 --> 00:50:14,761
It'll be good for the tourism in the area.
968
00:50:15,262 --> 00:50:16,888
What? Are you scared, Lulli?
969
00:50:16,972 --> 00:50:18,640
Scared? Scared of what?
970
00:50:18,724 --> 00:50:20,892
So, what do you have to lose?
Take a chance.
971
00:50:20,976 --> 00:50:22,936
-Take a chance?
-Yes.
972
00:50:23,020 --> 00:50:27,274
Says the guy who's been singing
the same old songs for the last 20 years.
973
00:50:28,275 --> 00:50:29,109
I know, right?
974
00:50:32,612 --> 00:50:33,864
So, let's make a bet.
975
00:50:33,947 --> 00:50:35,073
A bet?
976
00:50:35,157 --> 00:50:37,909
Yeah. Choose a song, any song you want.
977
00:50:38,535 --> 00:50:40,704
If I play it right,
978
00:50:40,787 --> 00:50:42,330
you do the music video with me.
979
00:50:46,501 --> 00:50:47,419
Any song?
980
00:50:47,502 --> 00:50:48,336
Any song.
981
00:50:49,254 --> 00:50:50,505
What if you lose?
982
00:50:51,173 --> 00:50:53,508
You can post it online,
and I'll become a meme.
983
00:50:55,427 --> 00:50:58,221
Sandro, I don't think that's a good idea.
984
00:50:58,305 --> 00:50:59,181
Don't worry.
985
00:51:00,432 --> 00:51:01,683
How about this one?
986
00:51:07,272 --> 00:51:08,523
Jeez, I'll be damned.
987
00:51:08,607 --> 00:51:11,109
Pança, come here. Do you know this band?
988
00:51:11,193 --> 00:51:12,527
Let me see, bro.
989
00:51:15,322 --> 00:51:17,407
-Stepe… Stepe…
-Never heard of them.
990
00:51:17,491 --> 00:51:18,742
Stepe dwolf.
991
00:51:19,326 --> 00:51:20,535
This will be good.
992
00:51:20,619 --> 00:51:23,288
Hey, Agnaldo? Hand me Lurdinha, please.
993
00:51:24,039 --> 00:51:25,582
You'll get the lyrics, please?
994
00:51:25,665 --> 00:51:26,541
Sure.
995
00:51:30,253 --> 00:51:31,630
Well…
996
00:51:31,713 --> 00:51:32,714
Here.
997
00:51:33,924 --> 00:51:36,927
Hold on. Get ready. I'm gonna record it.
998
00:51:37,010 --> 00:51:38,053
And action.
999
00:51:50,649 --> 00:51:51,858
Come on.
1000
00:51:54,861 --> 00:51:57,072
He's so good, huh, Daddy?
1001
00:52:05,997 --> 00:52:09,543
-That's some heavy country.
-That is very heavy country.
1002
00:52:14,422 --> 00:52:15,924
Oh yeah. Come on.
1003
00:52:22,347 --> 00:52:24,099
Come on, Bento!
1004
00:52:24,808 --> 00:52:26,393
Dance, come on.
1005
00:52:31,648 --> 00:52:35,610
You have to do the music video
1006
00:52:37,237 --> 00:52:40,490
You have to do the music video
1007
00:52:40,574 --> 00:52:42,075
You have to, you have to
1008
00:52:42,784 --> 00:52:46,246
Just because I'm a country guy
doesn't mean I can't play rock and roll.
1009
00:52:46,329 --> 00:52:49,541
Go get your makeup done
for the music video.
1010
00:52:53,170 --> 00:52:55,172
-You rocked it, man.
-That was amazing.
1011
00:52:55,255 --> 00:52:56,756
-That was good, man.
-He knows.
1012
00:52:56,840 --> 00:52:58,300
Hey, Pança, get me some water.
1013
00:53:00,260 --> 00:53:01,803
-Okay.
-Amazing.
1014
00:53:01,887 --> 00:53:04,431
To be a real rock star,
you just need some tattoos.
1015
00:53:04,514 --> 00:53:06,641
-True.
-Long hair, right?
1016
00:53:06,725 --> 00:53:07,893
Play it again for us.
1017
00:53:07,976 --> 00:53:09,811
Let's see if you guys know this one.
1018
00:53:11,396 --> 00:53:13,815
Do these pants need to be
this tight, Agnaldo?
1019
00:53:13,899 --> 00:53:17,652
Yes, kid,
tight pants is what sells tickets.
1020
00:53:17,736 --> 00:53:21,364
Trust me.
I'll go check if Lulli approves this.
1021
00:53:21,448 --> 00:53:22,449
Go ahead.
1022
00:53:26,411 --> 00:53:27,787
Dude, grab me that hat.
1023
00:53:34,294 --> 00:53:37,464
Here we go, Sandrola.
1024
00:53:39,007 --> 00:53:41,885
Do the metal sign, come on.
1025
00:53:41,968 --> 00:53:44,846
Hold on, are you making fun of me, Pança?
1026
00:53:47,015 --> 00:53:48,225
Why?
1027
00:53:48,975 --> 00:53:50,518
What? I don't get it.
1028
00:53:51,144 --> 00:53:53,271
You know this has always been my dream.
1029
00:53:53,355 --> 00:53:55,315
We're here to make my music video.
1030
00:53:55,398 --> 00:53:58,193
-You should be happy.
-Wait, your music video?
1031
00:53:59,361 --> 00:54:02,864
Bro, when you make your own music video,
1032
00:54:02,948 --> 00:54:04,449
I'll be on cloud nine.
1033
00:54:05,450 --> 00:54:08,995
But this is Sandro Sanderlei's
music video.
1034
00:54:10,038 --> 00:54:11,498
This is work.
1035
00:54:12,582 --> 00:54:13,708
Or did you forget?
1036
00:54:13,792 --> 00:54:16,169
No, I didn't forget, Pança.
1037
00:54:17,087 --> 00:54:19,130
You never let me forget it.
1038
00:54:19,214 --> 00:54:21,716
You know what's going on? You're jealous.
1039
00:54:21,800 --> 00:54:23,551
Are you serious, bro? Jealous?
1040
00:54:24,135 --> 00:54:27,138
No one else in the world
supports you as much as I do.
1041
00:54:27,722 --> 00:54:29,307
I've always been by your side.
1042
00:54:30,392 --> 00:54:33,270
Who stood up for you
in every fight you got into
1043
00:54:33,353 --> 00:54:34,938
with the older kids?
1044
00:54:36,606 --> 00:54:39,818
Who embraced you
when you had no one else in the world?
1045
00:54:42,195 --> 00:54:43,321
Who, bro?
1046
00:54:46,783 --> 00:54:47,826
You.
1047
00:54:52,998 --> 00:54:53,999
And now I'm here.
1048
00:54:54,666 --> 00:54:55,875
Again.
1049
00:54:56,918 --> 00:54:58,545
I quit my job,
1050
00:54:59,421 --> 00:55:01,965
asked for help from an uncle
who didn't even remember me,
1051
00:55:02,048 --> 00:55:05,176
I cut my fucking hair, for you.
1052
00:55:07,554 --> 00:55:08,388
I know.
1053
00:55:08,471 --> 00:55:10,432
Now you ask me to fetch you water,
1054
00:55:10,515 --> 00:55:12,517
your hat… What the heck, man?
1055
00:55:13,226 --> 00:55:14,978
Huh? Why are you doing this?
1056
00:55:15,812 --> 00:55:18,148
-You didn't get it, Pança.
-I didn't get it?
1057
00:55:18,231 --> 00:55:20,233
You're treating me like I'm an employee.
1058
00:55:20,317 --> 00:55:21,693
I am not your employee.
1059
00:55:23,236 --> 00:55:24,779
I'm your best friend, bro.
1060
00:55:25,697 --> 00:55:26,990
I'm your brother.
1061
00:55:28,074 --> 00:55:29,075
Look in the mirror.
1062
00:55:32,662 --> 00:55:33,830
Where's Hero?
1063
00:55:36,333 --> 00:55:37,751
Where's my brother?
1064
00:55:44,424 --> 00:55:47,302
Let me know when you find him, okay?
1065
00:55:49,554 --> 00:55:50,680
Asshole.
1066
00:55:52,474 --> 00:55:54,768
Agnaldo, I told you I'm not doing it.
1067
00:55:54,851 --> 00:55:57,562
-Lulli, listen to me.
-No way.
1068
00:55:57,645 --> 00:55:59,439
Sexy outfits sell. Am I right, Peixe?
1069
00:55:59,522 --> 00:56:03,360
"Sexy"? What "sexy outfit," Agnaldo?
This is the silliest outfit I can handle.
1070
00:56:03,443 --> 00:56:04,944
Agnaldo, let's shoot over there.
1071
00:56:05,028 --> 00:56:06,905
-Hold on.
-Come with me. Here.
1072
00:56:06,988 --> 00:56:08,531
Lulli, you look beautiful.
1073
00:56:08,615 --> 00:56:09,616
Here.
1074
00:56:16,164 --> 00:56:17,040
You look…
1075
00:56:17,123 --> 00:56:19,084
-Ridiculous, I know.
-…so beautiful.
1076
00:56:19,667 --> 00:56:21,169
So beautiful.
1077
00:56:22,128 --> 00:56:23,296
You will pay for this.
1078
00:56:25,715 --> 00:56:26,549
Get out.
1079
00:56:26,633 --> 00:56:29,344
All right. Quiet on the set. Action!
1080
00:56:29,427 --> 00:56:31,179
Lulli, move forward.
1081
00:56:31,262 --> 00:56:32,972
Grab her on the side.
1082
00:56:33,056 --> 00:56:34,265
The other side.
1083
00:56:34,349 --> 00:56:36,351
I'm not shooting her close-up yet.
1084
00:56:36,434 --> 00:56:37,644
I'll get that flare.
1085
00:56:37,727 --> 00:56:41,064
That's it. Now, eye contact.
Great chemistry.
1086
00:56:41,731 --> 00:56:42,774
Great.
1087
00:56:44,651 --> 00:56:46,027
Look into his eyes. Look…
1088
00:56:49,948 --> 00:56:51,950
Cut! Alê!
1089
00:56:52,033 --> 00:56:54,536
-Lulli's makeup. Bring the horse.
-Okay.
1090
00:56:54,619 --> 00:56:56,621
Sandro, come here with me.
1091
00:56:58,498 --> 00:57:01,000
We're gonna try everything,
we're gonna try…
1092
00:57:01,084 --> 00:57:02,877
Will there be a kiss?
1093
00:57:03,420 --> 00:57:05,004
A kiss would be awesome.
1094
00:57:05,088 --> 00:57:08,174
A kiss is a great idea,
I don't know, Lulli's a bit…
1095
00:57:08,883 --> 00:57:10,844
Sandro. Let's give the kiss a try.
1096
00:57:10,927 --> 00:57:13,304
The kiss?
It's not that I want to, you know?
1097
00:57:13,388 --> 00:57:16,182
But it's a romantic music video.
It makes sense.
1098
00:57:18,351 --> 00:57:21,688
Guys, the reflector.
If it rains, it'll show on camera.
1099
00:57:21,771 --> 00:57:24,691
Sandro, you have to get on the horse
before it starts raining.
1100
00:57:24,774 --> 00:57:26,109
-Get on the horse?
-Right now.
1101
00:57:27,902 --> 00:57:30,572
Excellent. Go, horse. Roll sound.
1102
00:57:30,655 --> 00:57:31,739
It's that way.
1103
00:57:31,823 --> 00:57:32,782
Gosh!
1104
00:57:32,866 --> 00:57:34,826
I fell, wait. Oh, horsey…
1105
00:57:34,909 --> 00:57:36,202
-Cut!
-To the right.
1106
00:57:37,162 --> 00:57:40,290
Sandro! You really need to learn
to maneuver better.
1107
00:57:43,376 --> 00:57:46,212
Do you want to know what perfection is?
1108
00:57:46,296 --> 00:57:48,715
Hey, Sandro,
did you forget your own lyrics?
1109
00:57:48,798 --> 00:57:51,634
I have too many hits, I forget them.
1110
00:57:51,718 --> 00:57:54,304
-Let's go. Roll camera.
-Quiet, please.
1111
00:57:55,346 --> 00:57:58,224
Do you want to know what perfection is?
1112
00:57:58,308 --> 00:58:01,895
You are perfect just the way you are
1113
00:58:02,979 --> 00:58:03,980
Cut!
1114
00:58:04,063 --> 00:58:07,275
Sandro, from the top.
But don't look at her this time, okay?
1115
00:58:07,358 --> 00:58:10,778
Let's go again, folks.
Cue the music, playback.
1116
00:58:10,862 --> 00:58:13,865
These crazy ladies are funny
1117
00:58:13,948 --> 00:58:18,453
Looking in the mirror and asking
Am I skinny? Am I fat?
1118
00:58:18,536 --> 00:58:21,247
That's what women do
1119
00:58:21,831 --> 00:58:24,751
You are beautiful in pink and gray
1120
00:58:24,834 --> 00:58:26,961
No matter the color
1121
00:58:27,879 --> 00:58:33,259
Wearing flip-flops, a dress or pajamas
You are my love
1122
00:58:33,843 --> 00:58:39,516
And if you ask me
You know the score I'll give you?
1123
00:58:39,599 --> 00:58:42,644
From zero to ten
1124
00:58:43,561 --> 00:58:45,355
One hundred
1125
00:58:45,438 --> 00:58:48,316
When I went to London,
I didn't speak any English.
1126
00:58:48,399 --> 00:58:50,777
I can only say "hi" and "thank you."
1127
00:58:53,738 --> 00:58:57,450
Fabi, clear the set for us, please.
Thank you, Fabi.
1128
00:58:57,534 --> 00:59:00,745
It will start raining soon,
we need to make this work right now.
1129
00:59:00,828 --> 00:59:01,704
No second take.
1130
00:59:01,788 --> 00:59:04,999
Sandro, now for that one scene
we discussed, all right?
1131
00:59:05,083 --> 00:59:06,417
Cool, let's roll.
1132
00:59:07,252 --> 00:59:08,753
-Cue camera.
-We're rolling.
1133
00:59:08,836 --> 00:59:10,838
-Cue sound.
-We're rolling.
1134
00:59:11,923 --> 00:59:12,882
Action.
1135
00:59:14,509 --> 00:59:17,387
That's it, intimacy.
1136
00:59:18,346 --> 00:59:19,973
Look into each other's eyes.
1137
00:59:20,974 --> 00:59:23,643
That's it, Lulli. Connect with him, Lulli.
1138
00:59:36,281 --> 00:59:38,408
A kiss would be great right about now.
1139
00:59:56,926 --> 00:59:58,344
Jaques is going to kill me.
1140
01:00:19,532 --> 01:00:21,576
This is cinema, dude. Look at that.
1141
01:00:31,544 --> 01:00:32,545
It's raining.
1142
01:00:34,714 --> 01:00:36,841
Cut. Protect the camera.
1143
01:00:36,924 --> 01:00:38,593
Are you okay, Sandro?
1144
01:00:43,348 --> 01:00:48,436
Sandro. Dude, your video playing
rock and roll is trending online.
1145
01:00:48,519 --> 01:00:51,898
-Good thing we got it in the last take.
-That was a good thing.
1146
01:00:51,981 --> 01:00:53,733
Oh, St. Peter, help me.
1147
01:00:54,525 --> 01:00:56,944
I need to go to Jaguariúna in three days,
1148
01:00:57,028 --> 01:01:00,156
and he has to be there beforehand
for the interviews.
1149
01:01:00,239 --> 01:01:02,492
Sheesh, you can cancel it, buddy.
1150
01:01:02,575 --> 01:01:04,494
Cancel it… It's sold out.
1151
01:01:04,577 --> 01:01:07,830
Even if the weather improves,
the road is flooded.
1152
01:01:08,456 --> 01:01:09,457
You can't take off.
1153
01:01:10,208 --> 01:01:13,044
And a bridge collapsed.
Not even a four-by-four can go through.
1154
01:01:13,836 --> 01:01:16,089
What if we go on horseback?
1155
01:01:17,215 --> 01:01:21,302
You have to know the way to the city,
or you'll be eaten by alligators.
1156
01:01:21,386 --> 01:01:25,014
Yeah, unless someone
who knows the way comes along.
1157
01:01:30,561 --> 01:01:32,730
You're impossible today.
1158
01:01:32,814 --> 01:01:35,942
"Lulli, be on the music video."
"Lulli, go on horseback."
1159
01:01:37,235 --> 01:01:38,695
But that's all right.
1160
01:01:38,778 --> 01:01:41,114
I'll do anything for some decent Wi-Fi.
1161
01:01:41,197 --> 01:01:42,448
I need to work.
1162
01:01:42,532 --> 01:01:43,866
Let's get ready.
1163
01:01:44,450 --> 01:01:46,828
We'll wait for the rain to stop
and we'll go.
1164
01:01:49,664 --> 01:01:51,249
My goodness.
1165
01:01:51,332 --> 01:01:52,291
Bless you, Dad.
1166
01:01:52,375 --> 01:01:53,543
Bless you, honey.
1167
01:01:56,087 --> 01:01:57,296
Be careful at night, okay?
1168
01:01:58,840 --> 01:02:02,719
Mr. Bento, Mrs. Matilde,
sorry if I caused any trouble.
1169
01:02:02,802 --> 01:02:05,012
-Thank you for everything.
-Don't mention it.
1170
01:02:05,096 --> 01:02:09,100
You are welcome, our pleasure.
Come back any time.
1171
01:02:09,183 --> 01:02:10,560
You're always welcome here.
1172
01:02:12,979 --> 01:02:14,105
Wanna come with us?
1173
01:02:15,148 --> 01:02:16,149
No.
1174
01:02:20,486 --> 01:02:21,446
Don't worry.
1175
01:02:21,529 --> 01:02:24,282
As soon as we're able to fly,
I'll take Pança.
1176
01:02:27,535 --> 01:02:29,746
-Bye, sweetie.
-Bye.
1177
01:02:30,788 --> 01:02:32,498
-Bye.
-Bye.
1178
01:02:39,797 --> 01:02:42,467
This is the most beautiful place
in the world.
1179
01:02:59,233 --> 01:03:00,985
What? What was that?
1180
01:03:04,405 --> 01:03:06,073
There are no alligators here, right?
1181
01:03:07,116 --> 01:03:09,202
There are. Tons.
1182
01:03:10,369 --> 01:03:13,873
Actually, they really love cowboy meat.
1183
01:03:18,336 --> 01:03:21,923
What happened between you
and Nelson back there?
1184
01:03:24,008 --> 01:03:25,510
I messed things up with him.
1185
01:03:25,593 --> 01:03:27,553
Doesn't he get upset about that nickname?
1186
01:03:28,137 --> 01:03:30,056
-Why?
-"Paunch."
1187
01:03:30,139 --> 01:03:32,266
Oh, it's not because of his belly.
1188
01:03:32,350 --> 01:03:33,392
Why, then?
1189
01:03:34,143 --> 01:03:37,647
It was in sixth grade,
when we read Don Quixote.
1190
01:03:37,730 --> 01:03:40,107
The character I loved the most
was Sancho Pança.
1191
01:03:40,733 --> 01:03:43,820
Even though he knew Don Quixote
was messed up,
1192
01:03:44,445 --> 01:03:45,988
he stuck by his side.
1193
01:03:46,948 --> 01:03:48,991
And Nelson is like that. Loyal.
1194
01:03:50,493 --> 01:03:51,994
Are you loyal to him too?
1195
01:03:55,706 --> 01:03:58,918
Let's go. So we can get to a safe place.
1196
01:04:03,256 --> 01:04:04,715
Whoa, cattle.
1197
01:04:05,800 --> 01:04:07,510
I love this place.
1198
01:04:24,110 --> 01:04:25,903
Hey! Do you mind?
1199
01:04:25,987 --> 01:04:27,238
Oh, of course.
1200
01:04:37,957 --> 01:04:40,710
Are you going to sleep
with the clothes you traveled in?
1201
01:04:40,793 --> 01:04:42,545
Well, I didn't bring anything else.
1202
01:04:43,796 --> 01:04:47,967
You don't want to be shirtless
in front of a woman?
1203
01:04:48,551 --> 01:04:51,929
Actually, I did bring some clothes,
but I'll change tomorrow.
1204
01:04:58,686 --> 01:05:00,521
We should've brought a snack.
1205
01:05:01,898 --> 01:05:03,190
I'm starving.
1206
01:05:06,485 --> 01:05:07,320
Thank you.
1207
01:05:11,741 --> 01:05:12,825
Why Lulli?
1208
01:05:15,161 --> 01:05:17,914
Why do you ask? You never asked before.
1209
01:05:21,709 --> 01:05:23,544
You're making fun of me, right?
1210
01:05:24,462 --> 01:05:26,005
No, I swear.
1211
01:05:31,344 --> 01:05:33,888
You know that actress Lucinha Lins?
1212
01:05:36,891 --> 01:05:38,768
Well, my mom was a huge fan.
1213
01:05:38,851 --> 01:05:41,520
When I was born,
my dad said I looked a lot like her.
1214
01:05:42,104 --> 01:05:43,189
Blond hair.
1215
01:05:43,272 --> 01:05:44,690
So they named me Lulli.
1216
01:05:45,358 --> 01:05:46,692
Do you miss her?
1217
01:05:48,486 --> 01:05:50,363
Lucinha or my mom?
1218
01:05:51,864 --> 01:05:53,824
I was very little when she died.
1219
01:05:58,329 --> 01:05:59,330
I do.
1220
01:05:59,872 --> 01:06:01,415
I really miss
1221
01:06:02,375 --> 01:06:03,834
the time we didn't have.
1222
01:06:08,839 --> 01:06:10,967
My mom was a piano teacher.
1223
01:06:12,093 --> 01:06:14,220
She had a student who was hard of hearing.
1224
01:06:15,721 --> 01:06:17,139
And one day I asked her,
1225
01:06:17,223 --> 01:06:22,144
"How do you teach music
to someone who can't hear?"
1226
01:06:23,562 --> 01:06:24,981
She grabbed my hand,
1227
01:06:26,190 --> 01:06:27,441
put it on her chest…
1228
01:06:30,778 --> 01:06:32,279
and asked, "What do you feel?"
1229
01:06:32,863 --> 01:06:34,365
I said, "Your heart."
1230
01:06:36,325 --> 01:06:37,743
And she said, "That's how."
1231
01:06:41,414 --> 01:06:44,291
Do you know how to say
"I love you" in sign language?
1232
01:06:57,263 --> 01:06:59,306
That was the last thing she told me.
1233
01:07:01,559 --> 01:07:02,768
Before she…
1234
01:07:11,444 --> 01:07:13,946
Should we go to sleep?
I promise I won't bite.
1235
01:07:17,408 --> 01:07:18,659
Who knew…
1236
01:07:21,078 --> 01:07:22,663
Mrs. Lucinha Lins
1237
01:07:23,873 --> 01:07:26,792
would flirt with me
on a night like this in Pantanal.
1238
01:07:30,046 --> 01:07:31,547
You're ridiculous.
1239
01:07:45,936 --> 01:07:46,979
Good morning.
1240
01:07:49,190 --> 01:07:50,066
Good morning.
1241
01:08:08,000 --> 01:08:09,210
Here.
1242
01:08:09,710 --> 01:08:11,295
No one cheats on Sandro.
1243
01:08:13,756 --> 01:08:15,257
Tânia.
1244
01:08:15,341 --> 01:08:17,134
-Tânia?
-Tânia.
1245
01:08:17,218 --> 01:08:19,095
-I'm Renata.
-Tânia.
1246
01:08:19,178 --> 01:08:20,930
But you can call me Tânia.
1247
01:08:21,013 --> 01:08:23,682
That's so cool. Look here. Look at Tânia.
1248
01:08:23,766 --> 01:08:25,476
Look how cute.
1249
01:08:26,060 --> 01:08:27,853
Rosa, it's two music videos. It's easy.
1250
01:08:27,937 --> 01:08:31,482
The first one is Sandro playing rock,
the second is him kissing Isabela Falcão.
1251
01:08:31,565 --> 01:08:34,944
I want this in the press today, Rosa.
That's it. Chop-chop.
1252
01:08:47,957 --> 01:08:48,791
Hi, Rosa.
1253
01:08:50,000 --> 01:08:50,918
From the hospital?
1254
01:08:51,710 --> 01:08:52,545
What?
1255
01:08:55,131 --> 01:08:57,258
Wasn't there a spot with fewer alligators?
1256
01:08:57,341 --> 01:08:59,677
In Pantanal? Not really.
1257
01:09:00,678 --> 01:09:03,097
Why do they keep staring at us like that?
1258
01:09:04,306 --> 01:09:05,516
Probably fans of yours.
1259
01:09:09,478 --> 01:09:12,523
Hey, what about that scar?
1260
01:09:13,357 --> 01:09:14,733
I've been meaning to ask you.
1261
01:09:14,817 --> 01:09:16,443
Oh, well…
1262
01:09:17,570 --> 01:09:18,654
A fight at school.
1263
01:09:19,405 --> 01:09:20,406
I don't remember that.
1264
01:09:21,282 --> 01:09:22,867
Why did you fight?
1265
01:09:23,492 --> 01:09:24,743
I was bullied a lot.
1266
01:09:24,827 --> 01:09:27,830
Harrison Ford has a scar like that.
1267
01:09:28,414 --> 01:09:29,331
Harrison Ford.
1268
01:09:29,415 --> 01:09:30,833
I find it sexy.
1269
01:09:31,417 --> 01:09:32,418
You think I'm sexy?
1270
01:09:36,213 --> 01:09:39,300
I mean, it's not that I'm scared.
1271
01:09:39,383 --> 01:09:41,594
-No, you're not.
-It's not fear.
1272
01:09:41,677 --> 01:09:44,722
-I'm tired of resting.
-Oh, you're tired of resting?
1273
01:09:45,306 --> 01:09:47,391
Bye, guys. It was great.
1274
01:10:02,698 --> 01:10:04,700
-Good afternoon.
-Good afternoon.
1275
01:10:04,783 --> 01:10:06,911
-Excuse me, what's your name?
-Inácio.
1276
01:10:06,994 --> 01:10:09,580
Mr. Inácio, do you think we could
spend the night here?
1277
01:10:09,663 --> 01:10:12,416
-I promise we won't bother you.
-Sure, you're welcome here.
1278
01:10:12,499 --> 01:10:15,002
Make yourselves at home,
go ahead and find a spot, okay?
1279
01:10:15,085 --> 01:10:15,961
-Okay.
-Thank you.
1280
01:10:16,045 --> 01:10:16,962
No worries.
1281
01:10:27,973 --> 01:10:29,808
Well, take your foot off of it.
1282
01:10:35,022 --> 01:10:37,024
This trip really made me think.
1283
01:10:37,608 --> 01:10:40,611
Being here makes a lot of sense.
1284
01:10:40,694 --> 01:10:41,987
Riding a horse.
1285
01:10:42,821 --> 01:10:45,157
Country music is all about that, right?
1286
01:10:45,658 --> 01:10:46,533
But…
1287
01:10:47,117 --> 01:10:48,744
You're very different.
1288
01:10:50,871 --> 01:10:52,331
Dinner is served.
1289
01:10:52,915 --> 01:10:53,749
Let's go.
1290
01:10:53,832 --> 01:10:55,626
Last one in is a rotten egg.
1291
01:10:55,709 --> 01:10:57,044
No!
1292
01:11:36,417 --> 01:11:38,585
Hey, partner, aren't you Sandro?
1293
01:11:38,669 --> 01:11:40,421
Yes, he is.
1294
01:11:41,213 --> 01:11:43,007
-I'm his cousin.
-Oh, I see.
1295
01:11:43,090 --> 01:11:45,342
Sandro's cousin, what's your name?
1296
01:11:45,426 --> 01:11:47,469
-Hero.
-What's that? Japanese?
1297
01:11:48,053 --> 01:11:50,764
No, it's a nickname for Heródoto.
It's a Greek name.
1298
01:11:51,390 --> 01:11:52,808
Well, "Hero," right?
1299
01:11:53,851 --> 01:11:54,935
Do you have any hits?
1300
01:11:55,019 --> 01:11:57,563
Anything new you can share with us?
Play on the guitar.
1301
01:11:57,646 --> 01:11:59,440
Come on, show us.
1302
01:11:59,940 --> 01:12:01,775
I'm not sure if it's a hit,
1303
01:12:02,693 --> 01:12:04,611
but I started writing a song.
1304
01:12:04,695 --> 01:12:06,155
It goes something like this.
1305
01:12:08,866 --> 01:12:11,702
Whenever I think of you
1306
01:12:11,785 --> 01:12:14,246
I remember the first time
1307
01:12:15,497 --> 01:12:18,459
That feeling that makes me want
1308
01:12:18,542 --> 01:12:21,628
Things we didn't do
1309
01:12:22,796 --> 01:12:24,214
Anyway, something like that.
1310
01:12:24,298 --> 01:12:26,842
It's just the beginning,
I still have to finish it.
1311
01:12:26,925 --> 01:12:27,801
It's beautiful.
1312
01:12:28,302 --> 01:12:29,887
You're not really Sandro, huh?
1313
01:12:30,471 --> 01:12:32,056
He can't play shit.
1314
01:12:33,015 --> 01:12:35,100
I agree. And I gotta say,
1315
01:12:35,184 --> 01:12:36,727
he doesn't know beauty.
1316
01:12:36,810 --> 01:12:38,479
Should we play another song?
1317
01:12:38,562 --> 01:12:40,731
Okay. So, let's play that one.
1318
01:12:47,905 --> 01:12:49,239
Watch and learn.
1319
01:12:50,574 --> 01:12:51,575
Watch.
1320
01:12:57,706 --> 01:12:59,208
Have a good night.
1321
01:12:59,291 --> 01:13:01,835
-Have a good night.
-Thank you for taking us in.
1322
01:13:01,919 --> 01:13:03,128
Bye, guys. See you later.
1323
01:13:03,212 --> 01:13:05,672
Have a good night.
Look out for jaguars, okay, partner?
1324
01:13:07,966 --> 01:13:10,636
Hang on tight, cowgirl,
'cause this bull is fierce.
1325
01:13:10,719 --> 01:13:12,763
Hang on tight, this bull is fierce.
1326
01:13:13,347 --> 01:13:17,267
I almost lost it when you said
that name back there.
1327
01:13:18,227 --> 01:13:20,771
Heródoto. What a weird name, huh?
1328
01:13:22,689 --> 01:13:23,857
It got cold.
1329
01:13:23,941 --> 01:13:26,026
Here. You can have mine.
1330
01:13:27,611 --> 01:13:28,529
What about you?
1331
01:13:28,612 --> 01:13:29,905
I'll be fine, I run hot.
1332
01:13:29,988 --> 01:13:31,031
Thank you.
1333
01:13:32,324 --> 01:13:36,036
How did you end up in London
if you get cold like this?
1334
01:13:36,120 --> 01:13:40,124
Ah, everything is heated there, you know?
1335
01:13:40,958 --> 01:13:43,377
Restaurants, homes, hotels…
1336
01:13:45,129 --> 01:13:46,422
Did you like living there?
1337
01:13:46,505 --> 01:13:47,464
A lot.
1338
01:13:49,299 --> 01:13:53,429
But being there made me realize
I'm really a country girl, you know?
1339
01:13:55,139 --> 01:13:57,683
Then I came back
to spend the holiday with my dad,
1340
01:13:58,642 --> 01:13:59,893
and I didn't wanna go back.
1341
01:14:02,020 --> 01:14:03,313
Thank God.
1342
01:14:05,023 --> 01:14:06,525
Where's Sandro?
1343
01:14:08,068 --> 01:14:09,153
I don't know.
1344
01:14:10,154 --> 01:14:11,613
I really don't.
1345
01:14:16,994 --> 01:14:18,328
So, why don't you
1346
01:14:18,954 --> 01:14:20,122
leave him there?
1347
01:14:20,998 --> 01:14:22,958
-Wherever he is.
-Okay.
1348
01:14:29,715 --> 01:14:30,924
What about boyfriends?
1349
01:14:31,633 --> 01:14:33,760
Did you have any boyfriends there?
1350
01:14:36,972 --> 01:14:39,141
There was a French DJ,
1351
01:14:39,224 --> 01:14:41,768
a Belgian architect,
1352
01:14:41,852 --> 01:14:43,353
a Portuguese writer.
1353
01:14:44,271 --> 01:14:47,357
There was also a Ukrainian photographer.
1354
01:14:47,441 --> 01:14:50,986
I don't stand a chance, huh?
You only dated famous men.
1355
01:14:51,069 --> 01:14:54,865
If I were interested in fame,
you would be the perfect person.
1356
01:14:56,158 --> 01:14:58,243
Well, maybe I am.
1357
01:15:00,496 --> 01:15:01,747
I can't believe this.
1358
01:15:02,289 --> 01:15:03,123
What?
1359
01:15:03,207 --> 01:15:06,043
I can't fall in love with Sandro again.
1360
01:15:13,425 --> 01:15:14,801
You're falling in love?
1361
01:15:15,761 --> 01:15:17,095
No, of course not.
1362
01:15:49,253 --> 01:15:50,254
What?
1363
01:15:51,797 --> 01:15:53,048
Did something happen?
1364
01:15:56,385 --> 01:15:58,387
I don't know how to explain it.
1365
01:15:59,179 --> 01:16:00,806
The cheating,
1366
01:16:02,266 --> 01:16:03,892
everything you told me,
1367
01:16:05,435 --> 01:16:06,645
all the lies…
1368
01:16:09,147 --> 01:16:10,315
It wasn't me.
1369
01:16:11,483 --> 01:16:12,359
Yeah, right.
1370
01:16:22,160 --> 01:16:25,455
I would tell you if I could, Lulli.
1371
01:16:29,001 --> 01:16:31,253
-Lulli, listen to me.
-Get out of here.
1372
01:16:54,568 --> 01:16:57,029
-Good morning, Miss Lulli.
-Good morning.
1373
01:16:57,904 --> 01:16:59,364
How was the journey?
1374
01:17:00,282 --> 01:17:01,450
Good.
1375
01:17:01,533 --> 01:17:04,911
Magaiver, take him to the airport.
I'm going by myself.
1376
01:17:04,995 --> 01:17:06,997
Your father told me
to drive you both there,
1377
01:17:07,080 --> 01:17:08,874
and for the cowboys to take the horses.
1378
01:17:09,666 --> 01:17:10,542
I'm not going.
1379
01:17:13,211 --> 01:17:14,171
GIRL, DID YOU SEE THIS?
1380
01:17:14,254 --> 01:17:17,007
TÂNIA IS WATER UNDER THE BRIDGE.
SANDRO'S NEW AFFAIR IS ISABELA FALCÃO
1381
01:17:17,090 --> 01:17:18,425
Are you okay, Miss Lulli?
1382
01:17:18,508 --> 01:17:20,010
-Good morning, Mr. Sandro.
-No.
1383
01:17:21,887 --> 01:17:23,096
It was this, right?
1384
01:17:23,639 --> 01:17:27,059
I can't believe I fell for that.
Lulli, she forced herself on me.
1385
01:17:27,142 --> 01:17:28,060
Typical.
1386
01:17:29,144 --> 01:17:31,938
Lulli. Lulli, look at me.
1387
01:17:32,022 --> 01:17:35,359
Look at me. I would never do that to you.
1388
01:17:36,193 --> 01:17:37,569
Don't look at me anymore.
1389
01:17:38,236 --> 01:17:39,321
Lulli.
1390
01:17:39,404 --> 01:17:40,906
Don't talk to me anymore.
1391
01:17:41,865 --> 01:17:42,949
Never again.
1392
01:17:46,286 --> 01:17:50,290
Look, Mr. Sandro,
I don't mean to get involved,
1393
01:17:50,999 --> 01:17:54,628
but I've known Miss Lulli
since she was a child.
1394
01:17:55,212 --> 01:17:57,798
I've never seen a girl so brave.
1395
01:17:58,590 --> 01:18:00,133
She never ran from anything.
1396
01:18:00,217 --> 01:18:03,595
Not even when her mother got ill.
God bless her soul.
1397
01:18:05,013 --> 01:18:07,391
The only reason Lulli went to Europe
1398
01:18:08,225 --> 01:18:10,143
was because she was ashamed.
1399
01:18:10,894 --> 01:18:12,729
With all due respect,
1400
01:18:12,813 --> 01:18:14,606
if you don't like the girl,
1401
01:18:15,482 --> 01:18:17,234
don't play with her.
1402
01:18:17,317 --> 01:18:18,402
But I do like her.
1403
01:18:19,986 --> 01:18:20,904
A lot.
1404
01:18:24,533 --> 01:18:25,951
To sweeten our trip.
1405
01:18:28,745 --> 01:18:33,417
The mayor said the flooding has gone down,
and that Mr. Agnaldo was able to fly.
1406
01:18:33,917 --> 01:18:37,629
What? Hold on. Is it ready?
Is everything ready?
1407
01:18:37,713 --> 01:18:40,424
-I'm gonna fix it. It's gonna get done.
-Hurry up.
1408
01:18:40,507 --> 01:18:43,301
Everything's ready.
Everything's ready, Jaques.
1409
01:18:43,969 --> 01:18:48,056
Yeah, Hero will be here soon.
1410
01:18:49,349 --> 01:18:51,852
What? He woke up?
1411
01:18:52,853 --> 01:18:54,896
He woke up!
1412
01:19:34,352 --> 01:19:36,021
What's this about Japanese food?
1413
01:19:36,104 --> 01:19:38,064
-I was craving it.
-Raw fish, man?
1414
01:19:38,148 --> 01:19:39,691
He likes it.
1415
01:19:39,775 --> 01:19:42,402
-What's up?
-There's my man. How was it?
1416
01:19:43,236 --> 01:19:45,739
It was crazy.
My thoughts are running wild.
1417
01:19:45,822 --> 01:19:47,991
Okay, but let's focus on the concert.
1418
01:19:48,074 --> 01:19:51,828
There are over 70,000 people here
to see you. It's going to be amazing.
1419
01:19:51,912 --> 01:19:55,165
Son… I have something to tell you.
1420
01:19:56,291 --> 01:19:58,835
Okay, but I need
to sort something out first.
1421
01:19:59,461 --> 01:20:00,670
Have you seen Pança?
1422
01:20:04,591 --> 01:20:06,676
-I'll see you guys later.
-Okay.
1423
01:20:15,101 --> 01:20:16,603
You were right.
1424
01:20:17,854 --> 01:20:19,815
-About what?
-About everything.
1425
01:20:21,233 --> 01:20:22,984
I looked in the mirror and…
1426
01:20:25,111 --> 01:20:26,488
I didn't like what I saw.
1427
01:20:26,571 --> 01:20:28,365
But you seemed to be having fun.
1428
01:20:28,949 --> 01:20:31,827
But you got what you always wanted,
to be famous.
1429
01:20:32,452 --> 01:20:33,328
Right?
1430
01:20:33,411 --> 01:20:35,121
You know I don't do this for fame.
1431
01:20:36,081 --> 01:20:37,791
I just wanted, I don't know,
1432
01:20:37,874 --> 01:20:40,710
for my work to be recognized,
and admired, you know?
1433
01:20:43,964 --> 01:20:45,715
But I've always admired you.
1434
01:20:46,424 --> 01:20:48,635
Regardless of your talent.
1435
01:20:48,718 --> 01:20:50,846
I've always admired you as a person.
1436
01:20:51,680 --> 01:20:53,974
I just don't admire you
1437
01:20:54,057 --> 01:20:56,393
when you're an awestruck jerk.
1438
01:21:00,021 --> 01:21:01,982
I really admire you too, Pança.
1439
01:21:02,065 --> 01:21:03,775
I'm sorry I was a jerk.
1440
01:21:05,151 --> 01:21:06,361
A big jerk.
1441
01:21:08,947 --> 01:21:11,116
And, from the bottom of my heart,
1442
01:21:12,033 --> 01:21:13,618
thank you for opening my eyes.
1443
01:21:15,787 --> 01:21:18,248
That's what brothers are for, right?
1444
01:21:23,837 --> 01:21:25,839
-I love you, dude.
-I love you too.
1445
01:21:35,599 --> 01:21:36,600
What about Lulli?
1446
01:21:36,683 --> 01:21:38,226
Jaques set me up.
1447
01:21:38,310 --> 01:21:40,437
With Isabela Falcão… Dude.
1448
01:21:40,520 --> 01:21:41,855
She's so…
1449
01:21:42,439 --> 01:21:44,608
talented, providing that service.
1450
01:21:44,691 --> 01:21:46,484
Dude, they ruined everything.
1451
01:21:46,568 --> 01:21:48,361
It created a big problem for me.
1452
01:21:50,530 --> 01:21:51,865
Speaking of problems…
1453
01:21:53,158 --> 01:21:56,870
So the guy was in a coma
and didn't know I was impersonating him?
1454
01:21:56,953 --> 01:21:58,997
What happened to Sandro is in the past.
1455
01:21:59,080 --> 01:22:02,292
What matters is you are a bigger
and better star than he ever was.
1456
01:22:02,375 --> 01:22:04,669
Wait, Jaques, better than Sandro?
1457
01:22:04,753 --> 01:22:08,214
Am I wrong? He's a better singer,
he's not an alcoholic,
1458
01:22:08,298 --> 01:22:11,927
and, most of all, he could bring
Brazilian music to a whole new level.
1459
01:22:12,010 --> 01:22:13,720
Your video went viral online.
1460
01:22:13,803 --> 01:22:16,514
You bridged the gap
between country music and rock.
1461
01:22:16,598 --> 01:22:21,269
You are responsible for what could be
a new genre of music in Brazil.
1462
01:22:21,353 --> 01:22:22,312
What about Sandro?
1463
01:22:27,442 --> 01:22:32,489
This contract is bigger
than the one offered to Michael Jackson.
1464
01:22:33,323 --> 01:22:35,033
Twelve albums in eight years.
1465
01:22:35,116 --> 01:22:36,743
I won't let you do that.
1466
01:22:38,328 --> 01:22:41,247
I'll tell the press,
and report you to the police.
1467
01:22:42,624 --> 01:22:45,126
I wouldn't do that if I were you, Agnaldo.
1468
01:22:45,877 --> 01:22:47,462
Your hands are dirty too.
1469
01:22:49,881 --> 01:22:52,300
You're not worth the shit you step on.
1470
01:22:53,802 --> 01:22:57,097
You wouldn't want to spend
the rest of your life in jail.
1471
01:22:57,681 --> 01:22:58,515
Right?
1472
01:22:59,724 --> 01:23:02,143
Hero, son,
1473
01:23:02,811 --> 01:23:05,522
don't let this man ruin your life.
1474
01:23:05,605 --> 01:23:07,065
Think about Lulli.
1475
01:23:08,650 --> 01:23:10,902
You'll have plenty of women now.
1476
01:23:12,195 --> 01:23:16,199
I am offering you the success
you always wanted.
1477
01:23:16,783 --> 01:23:17,909
What about Sandro?
1478
01:23:17,993 --> 01:23:20,370
Sandro will get a ton of money,
1479
01:23:20,453 --> 01:23:22,539
he'll do more plastic surgery,
which he loves,
1480
01:23:22,622 --> 01:23:24,541
he'll change his face, name and country.
1481
01:23:41,683 --> 01:23:42,767
Do you have a pen?
1482
01:23:45,437 --> 01:23:47,147
Son, you don't want to do that.
1483
01:23:48,023 --> 01:23:49,983
Agnaldo, didn't you say
1484
01:23:50,066 --> 01:23:52,819
that opportunities don't knock
on the same door twice?
1485
01:23:53,319 --> 01:23:54,654
What about Lulli?
1486
01:23:54,738 --> 01:23:56,072
Lulli doesn't like me.
1487
01:23:56,156 --> 01:23:57,657
You don't know that, son.
1488
01:23:58,283 --> 01:24:01,244
Agnaldo, please leave.
1489
01:24:03,705 --> 01:24:05,415
You can go. I know what I'm doing.
1490
01:24:07,542 --> 01:24:09,002
Great Heródoto…
1491
01:24:11,087 --> 01:24:12,756
the Father of History.
1492
01:24:14,507 --> 01:24:16,509
Unfortunately, this is not his history.
1493
01:24:33,651 --> 01:24:34,778
Gentlemen.
1494
01:24:36,154 --> 01:24:37,238
I saw that.
1495
01:24:37,322 --> 01:24:40,658
What the heck? This guy is the devil.
1496
01:24:40,742 --> 01:24:44,954
Dude, what was that paper?
Did you sign anything with that guy?
1497
01:24:45,038 --> 01:24:48,041
I did.
Sandro Sanderlei is still on the job.
1498
01:24:48,124 --> 01:24:50,752
What do you mean?
How about our conversation?
1499
01:24:51,503 --> 01:24:52,587
What's going on, bro?
1500
01:24:53,171 --> 01:24:54,672
You're disappointing me again…
1501
01:24:54,756 --> 01:24:56,883
What? Are you gonna cry?
1502
01:24:56,966 --> 01:25:00,011
I did sign it, dude.
But I signed it as Sandro.
1503
01:25:02,639 --> 01:25:04,182
And you're not him.
1504
01:25:04,891 --> 01:25:05,725
Exactly.
1505
01:25:06,935 --> 01:25:08,394
The contract's useless.
1506
01:25:08,478 --> 01:25:10,814
At the very least,
I got Sandro a big contract.
1507
01:25:10,897 --> 01:25:13,983
Oh, man! My nephew,
my own flesh and blood,
1508
01:25:14,067 --> 01:25:16,069
wouldn't have a stupid friend.
1509
01:25:16,653 --> 01:25:19,823
I knew you wouldn't let me down again.
1510
01:25:19,906 --> 01:25:22,367
Oh, okay. You were about to cry.
1511
01:25:23,118 --> 01:25:25,787
But what about the records
he promised you?
1512
01:25:25,870 --> 01:25:28,289
I'm not gonna work with that loser.
1513
01:25:28,373 --> 01:25:30,208
Don't worry, I have my connections.
1514
01:25:31,292 --> 01:25:33,711
But what are we gonna do about Sandro?
1515
01:25:33,795 --> 01:25:34,712
I have an idea.
1516
01:25:37,298 --> 01:25:39,050
But I need your help.
1517
01:25:42,762 --> 01:25:45,515
Hello? Mr. Bento? How are you?
1518
01:25:46,516 --> 01:25:49,185
-Come on, go.
-Hi, friends.
1519
01:25:49,894 --> 01:25:51,604
Wow, look at all these babes.
1520
01:25:51,688 --> 01:25:53,481
Come on, put some pajamas on him.
1521
01:25:53,565 --> 01:25:55,984
-Are we going to the circus?
-What circus?
1522
01:25:56,067 --> 01:26:00,905
Yes, the circus. He's the trapeze artist,
and he's the sword swallower.
1523
01:26:00,989 --> 01:26:03,032
And you're Bozo the Clown.
1524
01:26:04,117 --> 01:26:05,994
-Okay, guys. Go.
-Let's go.
1525
01:26:06,077 --> 01:26:08,580
-Okay, let's do one more.
-Hi, how are you?
1526
01:26:08,663 --> 01:26:11,791
-May I help you?
-Just a problem with the coffee machine.
1527
01:26:11,875 --> 01:26:13,918
-Oh, the coffee machine…
-But… I don't…
1528
01:26:14,002 --> 01:26:16,880
I don't even drink coffee.
Do you guys do liposuction here?
1529
01:26:16,963 --> 01:26:18,214
-For you?
-Yes.
1530
01:26:18,298 --> 01:26:20,133
-I want to do it.
-You don't need it.
1531
01:26:20,216 --> 01:26:22,135
Wait, miss. You don't understand,
1532
01:26:22,218 --> 01:26:25,388
I have fat in places you wouldn't believe.
1533
01:26:25,471 --> 01:26:28,099
But I think you could use
a cosmetic procedure.
1534
01:26:28,183 --> 01:26:31,394
Here? A cosmetic procedure? Really?
1535
01:26:31,477 --> 01:26:33,605
-Just a second.
-Miss, for the love of God.
1536
01:26:33,688 --> 01:26:35,398
My heart just stopped.
1537
01:26:35,481 --> 01:26:39,110
-It's still beating, don't worry.
-If it is, it's beating for you.
1538
01:26:39,194 --> 01:26:40,778
It's beating for you.
1539
01:26:40,862 --> 01:26:41,779
Oh, come on.
1540
01:26:41,863 --> 01:26:43,740
Sometimes I think… Am I dead?
1541
01:26:44,490 --> 01:26:45,491
No, you're not dead.
1542
01:26:45,575 --> 01:26:47,202
Then why do I see an angel?
1543
01:26:57,420 --> 01:27:00,006
She's not okay. Go talk to her.
1544
01:27:00,089 --> 01:27:02,091
I'm not good with that kind of stuff.
1545
01:27:03,718 --> 01:27:05,720
This is girl talk, and I…
1546
01:27:07,430 --> 01:27:08,514
You go.
1547
01:27:09,766 --> 01:27:11,684
You know she won't listen to me.
1548
01:27:12,727 --> 01:27:15,772
And besides, she needs her father now.
1549
01:27:17,190 --> 01:27:18,942
Go on, honey.
1550
01:27:31,412 --> 01:27:32,330
Hi, honey.
1551
01:27:39,128 --> 01:27:40,421
You know that…
1552
01:27:40,505 --> 01:27:42,840
That when your mom would worry,
1553
01:27:43,800 --> 01:27:45,510
she'd act just like you.
1554
01:27:46,427 --> 01:27:48,721
She would lie on the ground
and gaze at the sky.
1555
01:27:48,805 --> 01:27:51,557
I used to tell her
she wouldn't find answers in the sky.
1556
01:27:52,684 --> 01:27:54,477
The answer is right here.
1557
01:27:54,560 --> 01:27:58,439
You know, when I was a broke rodeo cowboy,
1558
01:27:59,148 --> 01:28:01,442
your grandfather did everything
to keep us apart.
1559
01:28:03,611 --> 01:28:05,071
So how did you stay together?
1560
01:28:05,905 --> 01:28:07,198
She confronted him.
1561
01:28:12,328 --> 01:28:13,913
And the rest is history.
1562
01:28:16,457 --> 01:28:19,335
You look more and more
like your mom every day.
1563
01:28:20,086 --> 01:28:21,045
In what way?
1564
01:28:21,129 --> 01:28:22,088
In every way.
1565
01:28:23,464 --> 01:28:24,590
In every way.
1566
01:28:28,636 --> 01:28:30,013
We were married…
1567
01:28:33,599 --> 01:28:34,809
until God…
1568
01:28:43,693 --> 01:28:46,195
Honey, follow your heart.
1569
01:28:47,780 --> 01:28:49,073
Whatever you decide,
1570
01:28:50,241 --> 01:28:51,659
you'll have my blessing.
1571
01:28:54,203 --> 01:28:56,414
I just don't want to see you in pain.
1572
01:28:59,334 --> 01:29:01,836
Oh, Daddy, I love you so much.
1573
01:29:01,919 --> 01:29:03,504
I love you too, sweetheart.
1574
01:29:14,807 --> 01:29:17,268
-Just to put your mind at ease.
-Sure.
1575
01:29:17,352 --> 01:29:19,729
The festival you're playing
is one of Brazil's biggest.
1576
01:29:19,812 --> 01:29:22,690
-And it will be broadcast live on TV.
-Live?
1577
01:29:22,774 --> 01:29:27,612
Yes, also online on streaming services,
reaching millions of viewers.
1578
01:29:27,695 --> 01:29:28,571
-Millions?
-Yeah.
1579
01:29:28,654 --> 01:29:32,492
But you'll only be playing in front of
about 70,000 people, give or take.
1580
01:29:32,575 --> 01:29:34,285
-Seventy thousand?
-But don't worry.
1581
01:29:34,369 --> 01:29:36,371
I'm only telling you to help you relax.
1582
01:29:36,454 --> 01:29:40,541
For someone who started playing
in heavy metal bands and proms,
1583
01:29:40,625 --> 01:29:44,003
you have come a long way,
huh, Nelson? Congratulations.
1584
01:29:44,087 --> 01:29:45,254
What did you call me?
1585
01:29:45,338 --> 01:29:46,881
Nelson. Isn't that your name?
1586
01:29:46,964 --> 01:29:48,966
Sônia's son, my nephew Nelson.
1587
01:29:52,220 --> 01:29:55,264
Hey, Uncle… Juvenal.
1588
01:29:56,391 --> 01:29:58,017
Your audacity impresses me.
1589
01:29:58,101 --> 01:29:59,727
Wonderful. We're all set.
1590
01:29:59,811 --> 01:30:01,562
-Hey.
-Jarbas is bringing him.
1591
01:30:02,647 --> 01:30:05,108
Now we just have to follow the plan.
1592
01:30:05,191 --> 01:30:06,943
Pançola and I will go first,
1593
01:30:07,777 --> 01:30:09,028
and I'll see you on stage.
1594
01:30:09,112 --> 01:30:11,656
Everything will work out fine.
Just walk the line.
1595
01:30:43,813 --> 01:30:47,316
This is the great barrel race!
1596
01:30:47,400 --> 01:30:50,445
This is very exciting!
1597
01:30:50,528 --> 01:30:55,408
You wouldn't want to miss
the barrel race finale!
1598
01:30:57,827 --> 01:31:00,288
Who knew we would be playing
for this huge crowd?
1599
01:31:00,955 --> 01:31:02,039
Tell me about it.
1600
01:31:05,793 --> 01:31:08,588
Pança, I'm really glad
you're here with me, man.
1601
01:31:09,547 --> 01:31:11,340
-You're the man.
-Oh!
1602
01:31:13,468 --> 01:31:17,305
And soon, on stage, one of the greatest…
1603
01:31:17,388 --> 01:31:18,681
What if it doesn't work?
1604
01:31:20,391 --> 01:31:21,684
It already has.
1605
01:31:26,564 --> 01:31:28,524
Today, I want you to play
on your drum set.
1606
01:31:28,608 --> 01:31:31,402
Did you forget what happened
to my drum set at that prom?
1607
01:31:33,404 --> 01:31:38,284
But what if you play
on your brand-new drum set?
1608
01:31:38,367 --> 01:31:40,870
Check it out, dude. Isn't it beautiful?
1609
01:31:40,953 --> 01:31:42,371
You can't afford that.
1610
01:31:42,997 --> 01:31:43,915
No.
1611
01:31:45,625 --> 01:31:47,877
But Sandro Sanderlei can.
1612
01:31:50,505 --> 01:31:55,426
-Agnaldo! Honey…
-Tavinho Chantecler.
1613
01:31:55,510 --> 01:31:58,721
I appreciate this fantastic opportunity
1614
01:31:58,804 --> 01:32:00,806
to cover this concert exclusively.
1615
01:32:00,890 --> 01:32:02,767
You sure know how to treat the press.
1616
01:32:02,850 --> 01:32:05,561
Of course I do, my dear Chantinho.
1617
01:32:05,645 --> 01:32:06,812
What are you doing?
1618
01:32:07,522 --> 01:32:12,360
I asked the production team
to put your camera on the big screen.
1619
01:32:12,443 --> 01:32:15,863
Why? So you can live-stream the interview
1620
01:32:15,947 --> 01:32:19,825
with Sandro Sanderlei
everywhere in Brazil.
1621
01:32:19,909 --> 01:32:21,619
There he is, Chantecler.
1622
01:32:21,702 --> 01:32:22,787
Let's go.
1623
01:32:22,870 --> 01:32:28,626
Jaques, hello there.
How are you doing, my friend?
1624
01:32:29,627 --> 01:32:33,172
You know Tavinho Chantecler, right?
1625
01:32:33,256 --> 01:32:35,758
The greatest gossipmonger in Brazil.
1626
01:32:35,841 --> 01:32:38,261
I know Chantecler. How are you?
1627
01:32:38,886 --> 01:32:42,640
No, Tony. I haven't bought
your Wando Obscene tour curtain.
1628
01:32:42,723 --> 01:32:44,308
I didn't find it, I'll buy it.
1629
01:32:44,392 --> 01:32:46,060
Please. Please, Tony.
1630
01:32:46,143 --> 01:32:49,021
I have a serious problem here,
the man is totally incapacitated.
1631
01:32:49,105 --> 01:32:53,067
I need the name… What's in that beverage
that you drink? "Pick Me" something?
1632
01:32:53,150 --> 01:32:54,360
Tânia?
1633
01:32:54,443 --> 01:32:55,736
No, I'm not talking to you.
1634
01:32:55,820 --> 01:32:57,697
-Tânia.
-You're making a fool of yourself.
1635
01:32:57,780 --> 01:32:59,282
Yeah! Pick Me Up, that's the one.
1636
01:32:59,365 --> 01:33:01,951
What do I put in it? Okay, what else?
1637
01:33:02,034 --> 01:33:03,411
That much?
1638
01:33:03,494 --> 01:33:06,247
Jesus Christ, that could kill him.
He won't get up.
1639
01:33:11,961 --> 01:33:14,880
-Dude, where's Sandro?
-They are bringing him.
1640
01:33:14,964 --> 01:33:15,923
What about Lulli?
1641
01:33:17,925 --> 01:33:21,721
And now, the Jaguariúna rodeo…
1642
01:33:21,804 --> 01:33:23,889
Kill it, bro. It's all going to work out.
1643
01:33:23,973 --> 01:33:27,143
…the greatest singer in this country,
1644
01:33:27,226 --> 01:33:32,398
the extraordinary,
the outstanding, the one and only,
1645
01:33:33,524 --> 01:33:36,444
Sandro Sanderlei!
1646
01:33:41,282 --> 01:33:42,450
Good evening, everyone.
1647
01:33:44,619 --> 01:33:46,912
I'd like to send a huge kiss
1648
01:33:46,996 --> 01:33:50,124
to the biggest gossip on TV,
our beloved Chantecler.
1649
01:33:50,207 --> 01:33:51,459
Are you there, my friend?
1650
01:33:55,212 --> 01:33:57,048
I have a bunch of questions for you,
1651
01:33:57,131 --> 01:34:00,092
and I'm sure this audience
is dying to know the answers too.
1652
01:34:00,176 --> 01:34:01,594
Let's leave the worst for last.
1653
01:34:01,677 --> 01:34:03,846
Thank you for being here, Chanchan.
1654
01:34:03,929 --> 01:34:07,183
You don't know how exciting it is
to be on this stage
1655
01:34:08,351 --> 01:34:09,727
and see all of you.
1656
01:34:16,692 --> 01:34:17,693
Tonight…
1657
01:34:19,362 --> 01:34:21,113
I'm going to start with a new song.
1658
01:34:21,197 --> 01:34:22,323
I love you!
1659
01:34:22,406 --> 01:34:25,534
I wrote this song to someone
1660
01:34:26,911 --> 01:34:28,371
who's very special to me.
1661
01:34:30,581 --> 01:34:31,874
Someone I am…
1662
01:34:34,418 --> 01:34:36,462
I am completely in love with.
1663
01:34:40,466 --> 01:34:42,093
This one is for you, Lulli.
1664
01:34:43,260 --> 01:34:45,930
Whenever I think of you
1665
01:34:46,013 --> 01:34:48,224
I remember the first time
1666
01:34:48,933 --> 01:34:51,894
That feeling that makes me want
1667
01:34:51,977 --> 01:34:54,105
Things we didn't do
1668
01:34:55,314 --> 01:35:00,945
Now, it feels as if I were living
Someone else's life
1669
01:35:01,028 --> 01:35:04,031
But was not allowed to tell anyone
1670
01:35:04,740 --> 01:35:08,828
Buddy, do you understand
what he's about to give up?
1671
01:35:10,079 --> 01:35:11,914
Don't worry, I got it.
1672
01:35:13,582 --> 01:35:17,086
I can't help it, I don't even try it
1673
01:35:17,169 --> 01:35:21,465
I need you all the time
Give me one more chance
1674
01:35:21,549 --> 01:35:25,261
This love story has become a soap opera
1675
01:35:25,344 --> 01:35:30,057
A movie romance
An affair and a dilemma
1676
01:35:30,141 --> 01:35:32,309
I love you guys, that's beautiful.
1677
01:35:37,898 --> 01:35:40,484
I can't help it, I don't even try it
1678
01:35:40,568 --> 01:35:41,777
Now you guys.
1679
01:35:41,861 --> 01:35:45,865
I need you all the time
Give me one more chance
1680
01:35:45,948 --> 01:35:49,118
This love story has become a soap opera
1681
01:35:49,201 --> 01:35:53,456
A movie romance
An affair and a dilemma
1682
01:35:58,169 --> 01:36:01,505
Beautiful. Thank you. I love you guys.
1683
01:36:04,467 --> 01:36:05,426
Thank you.
1684
01:36:16,479 --> 01:36:17,396
Guys…
1685
01:36:17,480 --> 01:36:19,940
Sandro!
1686
01:36:20,024 --> 01:36:23,694
I want to talk to you all
about something very difficult.
1687
01:36:23,778 --> 01:36:25,404
Marry me, Sandro!
1688
01:36:25,988 --> 01:36:27,323
Actually…
1689
01:36:27,823 --> 01:36:30,075
Look at me, Sandro, please!
1690
01:36:31,577 --> 01:36:32,953
…from my heart to yours.
1691
01:36:35,164 --> 01:36:36,624
What if I told you…
1692
01:36:39,293 --> 01:36:41,587
that Sandro Sanderlei got sick?
1693
01:36:42,963 --> 01:36:45,299
What do you mean?
You're talking to us right now.
1694
01:36:45,382 --> 01:36:48,969
Actually, Sandro almost died.
1695
01:36:51,263 --> 01:36:52,681
But thank the Lord,
1696
01:36:53,432 --> 01:36:54,892
and to our joy,
1697
01:36:55,768 --> 01:36:56,769
he got better.
1698
01:37:00,773 --> 01:37:02,900
I would like to call on stage
1699
01:37:02,983 --> 01:37:05,694
the greatest country singer in Brazil.
1700
01:37:08,197 --> 01:37:09,448
Not just in this country,
1701
01:37:10,533 --> 01:37:11,408
in the world.
1702
01:37:11,492 --> 01:37:13,035
I give you,
1703
01:37:13,118 --> 01:37:15,120
Sandro Sanderlei!
1704
01:37:34,473 --> 01:37:38,102
I'm going to sue you!
1705
01:37:40,145 --> 01:37:41,355
Who are you suing?
1706
01:37:46,110 --> 01:37:48,904
Sandro!
1707
01:37:48,988 --> 01:37:51,949
You really are my doppelgänger, man.
1708
01:37:53,534 --> 01:37:55,995
That's hilarious, isn't it?
1709
01:37:56,078 --> 01:37:58,664
Here. The stage is yours, dude.
1710
01:38:01,834 --> 01:38:02,710
Here.
1711
01:38:03,377 --> 01:38:05,963
I know that there's a country heart
beating in there.
1712
01:38:07,298 --> 01:38:09,091
Now you're pushing it, dude.
1713
01:38:10,134 --> 01:38:11,343
But thank you.
1714
01:38:12,136 --> 01:38:13,512
It brought me luck.
1715
01:38:16,307 --> 01:38:18,058
Thanks for getting me out of there.
1716
01:38:18,142 --> 01:38:21,312
You got it, man. If it weren't for you,
I wouldn't have met Lulli.
1717
01:38:21,395 --> 01:38:22,271
Fair enough.
1718
01:38:23,230 --> 01:38:25,441
I want to hear a round of applause
1719
01:38:25,524 --> 01:38:27,818
for this great musician,
1720
01:38:27,902 --> 01:38:30,404
and rocker,
1721
01:38:30,487 --> 01:38:31,822
Heródoto Batista.
1722
01:38:32,406 --> 01:38:33,574
-Hero.
-Hero.
1723
01:38:36,535 --> 01:38:38,871
Who is he? What's happening?
What do you have to do with--
1724
01:38:39,788 --> 01:38:40,873
Follow him.
1725
01:38:40,956 --> 01:38:42,458
-Take me to him.
-Come on.
1726
01:38:43,584 --> 01:38:45,377
It's all your fault.
1727
01:38:45,461 --> 01:38:47,838
-You stupid cow.
-Hey! What the heck?
1728
01:38:47,922 --> 01:38:49,340
Don't talk to her like that.
1729
01:38:51,967 --> 01:38:53,469
Cows can kick, so be careful.
1730
01:38:53,552 --> 01:38:57,932
That's right, honey! Show them!
Damn straight! Good.
1731
01:38:58,015 --> 01:39:00,351
-What's your name?
-My name?
1732
01:39:00,434 --> 01:39:03,020
My name is Maria José Ramalho Loreto.
1733
01:39:03,103 --> 01:39:05,272
But you can call me Matilde.
1734
01:39:05,356 --> 01:39:08,692
-Will you finish the concert with me?
-I'm late to see a girl.
1735
01:39:08,776 --> 01:39:09,693
Then you better go.
1736
01:39:10,569 --> 01:39:11,737
-Later.
-Go on.
1737
01:39:12,363 --> 01:39:15,199
Hello, people. I'm back,
1738
01:39:15,282 --> 01:39:18,077
and we're gonna bring the house down.
I've missed you.
1739
01:39:18,160 --> 01:39:19,787
Dude, that was awesome.
1740
01:39:19,870 --> 01:39:22,665
Go. Go after your girl. Here. Let's go.
1741
01:39:28,837 --> 01:39:30,547
Excuse me, sorry.
1742
01:39:32,174 --> 01:39:33,634
Excuse me.
1743
01:39:58,784 --> 01:40:00,995
So, your name
is actually Heródoto after all.
1744
01:40:04,081 --> 01:40:05,457
And so…
1745
01:40:07,126 --> 01:40:08,377
"Hero" is a rocker.
1746
01:40:13,048 --> 01:40:16,051
A rocker that writes country songs?
1747
01:40:19,096 --> 01:40:21,265
Let's say I had some inspiration.
1748
01:40:21,932 --> 01:40:23,267
Blond,
1749
01:40:24,059 --> 01:40:25,352
beautiful smile…
1750
01:40:26,854 --> 01:40:28,272
I couldn't help myself.
1751
01:40:29,064 --> 01:40:32,359
I fell in love with your country ways.
1752
01:40:32,443 --> 01:40:34,194
You were so brave,
1753
01:40:35,195 --> 01:40:38,073
or crazy to tell everyone.
1754
01:40:38,657 --> 01:40:40,701
If I spent another two days
with these guys,
1755
01:40:40,784 --> 01:40:43,912
I would make
everyone sing AC/DC country style.
1756
01:40:48,417 --> 01:40:52,796
I knew that jerk
couldn't have changed that much.
1757
01:40:55,049 --> 01:40:58,218
What about Isabela Falcão?
1758
01:41:01,430 --> 01:41:03,265
Another one of Jaques' tricks.
1759
01:41:03,348 --> 01:41:05,684
Dude, that guy is such a--
1760
01:41:22,451 --> 01:41:24,369
Is it too soon to say that I love you?
1761
01:41:25,871 --> 01:41:27,831
Is that a country song?
1762
01:41:33,879 --> 01:41:34,880
Me too.
1763
01:41:38,509 --> 01:41:39,968
I love you too.
1764
01:41:49,978 --> 01:41:51,271
-Let's go.
-Where?
1765
01:41:51,772 --> 01:41:52,689
To the countryside.
1766
01:41:54,900 --> 01:41:55,984
Let's go!
1767
01:41:56,068 --> 01:42:01,907
THE END
1768
01:42:40,571 --> 01:42:43,282
We were improvising,
and I thought it was an actual scene.
1769
01:42:43,365 --> 01:42:46,243
But then Lucas said,
1770
01:42:47,744 --> 01:42:49,246
"Should we get a tattoo?"
1771
01:42:50,080 --> 01:42:51,999
I said, "Sure." We were improvising.
1772
01:42:52,082 --> 01:42:53,542
And where is he?
1773
01:42:53,625 --> 01:42:55,252
He's getting a tattoo, dude.
1774
01:42:55,836 --> 01:42:58,630
-And? What tattoo are you getting?
-Rodeo Rock.
1775
01:43:06,430 --> 01:43:07,514
What about you?
1776
01:43:07,598 --> 01:43:10,142
I would only do a henna tattoo,
I won't get a real one.
1777
01:43:24,114 --> 01:43:25,532
He's calling you.
1778
01:43:25,616 --> 01:43:26,617
Lucco will…
1779
01:43:26,700 --> 01:43:28,660
He'll leave through the back.
I'll go after.
1780
01:43:28,744 --> 01:43:30,662
Just tell Lucas I went…
1781
01:43:31,330 --> 01:43:33,290
Just give him an excuse.
1782
01:43:38,212 --> 01:43:40,797
Dude, I got the tattoo.
1783
01:43:42,216 --> 01:43:43,133
It rocks.
1784
01:43:50,349 --> 01:43:51,308
…my heart stopped.
1785
01:43:51,391 --> 01:43:54,937
-It's still beating, don't worry.
-If it is, it's beating for you.
1786
01:43:55,979 --> 01:43:57,481
-True.
-Oh, come on.
1787
01:43:57,564 --> 01:44:00,651
No, keep going over there,
and I'll keep going over here.
1788
01:44:00,734 --> 01:44:02,527
-What?
-Improvise.
1789
01:44:02,611 --> 01:44:04,238
-I was trying to remember…
-Really?
1790
01:44:04,321 --> 01:44:08,450
It's if black is love, white is affection,
what I feel for you is plaid.
1791
01:44:08,533 --> 01:44:10,035
Oh, stop it.
1792
01:44:10,118 --> 01:44:11,578
Oh my God.
1793
01:44:14,248 --> 01:44:17,626
This separation from Tânia Foli… Fo… Fo…
1794
01:44:19,336 --> 01:44:20,170
Cut!
1795
01:44:28,095 --> 01:44:31,223
-Cut, he messed up.
-Cut!
1796
01:44:32,557 --> 01:44:34,851
-No, you…
-Were you at 5B at Álvaro Guião?
1797
01:44:34,935 --> 01:44:36,228
No, I was at 5C.
1798
01:44:36,311 --> 01:44:37,562
-Not 5B?
-I played in the band.
1799
01:44:37,646 --> 01:44:39,231
Remember, "Álvaro Guião…"
1800
01:44:39,314 --> 01:44:40,482
"It was good being a thief."
1801
01:44:40,565 --> 01:44:43,527
-Yes, it was good.
-I'm the thief who stole your heart.
1802
01:44:43,610 --> 01:44:46,154
-Stop it.
-Okay. Cut, enough.
1803
01:44:52,035 --> 01:44:54,496
-Clown.
-I love clowns.
1804
01:44:56,164 --> 01:44:59,042
Pimpão… the clown.
1805
01:45:02,879 --> 01:45:05,299
Don't forget, Mayor Bento,
1806
01:45:05,382 --> 01:45:09,094
First Lady Matilde,
and his daughter Lulli. Okay?
1807
01:45:09,720 --> 01:45:11,388
What about the rest, Charles?
1808
01:45:12,055 --> 01:45:16,101
I guess I forgot to say something.
1809
01:45:16,184 --> 01:45:17,477
Yay.
1810
01:45:17,561 --> 01:45:19,688
I can't see,
I don't think you're in the shot.
1811
01:45:19,771 --> 01:45:21,481
-I don't think so.
-Okay.
1812
01:45:21,565 --> 01:45:24,151
Wow. Look at that, it's just me on there.
1813
01:45:24,234 --> 01:45:25,402
-Okay, cut.
-Go.
1814
01:47:54,676 --> 01:48:00,682
Subtitle translation by: Rita Macedo
121787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.