All language subtitles for The.Wig.Ita.AW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,980 --> 00:00:48,940 Produttor Park Dong-ho 2 00:00:50,750 --> 00:00:52,910 Co-investment Huh Dae-young Lee Yong-woo, Park chun-bae, Kim Sang-ki 3 00:00:54,850 --> 00:00:56,710 Investment Director Kim Ju-sung Shin Sang-han 4 00:01:06,560 --> 00:01:10,730 Chae Min-suh 5 00:01:16,470 --> 00:01:20,430 Yu Seon 6 00:01:27,350 --> 00:01:30,720 Moon Su 7 00:01:30,850 --> 00:01:32,910 La famiglia di Mr. Suh, è morta quando il camion che guidava cominciò a zigzagare... 8 00:01:33,050 --> 00:01:34,720 ...e fu richiesto il pagamento dell'assicurazione per infortunio sul lavoro. 9 00:01:34,860 --> 00:01:37,620 Producer: Lee Suh-youl Il risarcimento 10 00:01:37,760 --> 00:01:39,620 ...fu respinto da un giudice 11 00:01:39,760 --> 00:01:42,730 ...della corte di Seul. 12 00:01:43,060 --> 00:01:46,030 La corte sancì che la causa dell'incidente era imputabile... 13 00:01:46,170 --> 00:01:49,730 ...all'imprudenza del guidatore... 14 00:01:49,870 --> 00:01:52,930 Investment Planning: Choi Jun-hwan ...e quindi il risarcimento non competeva alla compagnia. 15 00:01:53,370 --> 00:01:55,930 Uno studente del terzo anno, che viveva... 16 00:01:56,080 --> 00:01:58,910 in un appartamento a Sadang-dong... 17 00:01:59,050 --> 00:02:01,610 è stato trovato senza vita dopo che si era gettato dal dodicesimo piano. 18 00:02:01,750 --> 00:02:04,120 Executive Producer: Jung Keun-hyun A Busan, una studentessa... 19 00:02:04,250 --> 00:02:06,810 è stata trovata impiccata in un autobus 20 00:02:06,960 --> 00:02:10,620 Producer: Kim Yong-dae L'autopsia ha rivelato che si era impiccata con dei capelli. 21 00:02:10,760 --> 00:02:12,820 Una gran quantità di capelli... 22 00:02:12,960 --> 00:02:15,020 è stata trovata... 23 00:02:15,160 --> 00:02:18,330 Writing Do Hyun-jung ...attorno al collo della vittima. 24 00:02:18,470 --> 00:02:21,330 La polizia sta cercando due studenti... 25 00:02:21,470 --> 00:02:23,530 che viaggiavano con la vittima,... 26 00:02:23,670 --> 00:02:25,830 ed anche la parrucca... 27 00:02:25,970 --> 00:02:27,640 usata dalla deceduta. 28 00:05:10,770 --> 00:05:17,770 Gabal (The Wig) 29 00:06:07,960 --> 00:06:12,130 Amo mamma e papà 30 00:07:02,150 --> 00:07:04,810 Lo so che è stata dura per te a causa dell'incidente. 31 00:07:11,360 --> 00:07:13,620 Sono come un padre per te. 32 00:07:13,760 --> 00:07:15,320 Vorrei che ci ripensassi. 33 00:07:17,170 --> 00:07:20,230 Dovresti farlo anche se c'è solo una minima speranza. 34 00:07:21,470 --> 00:07:23,530 Anche Soo-hyun dovrebbe essere preparata. 35 00:07:32,950 --> 00:07:36,010 E' impossibile non farglielo sapere. 36 00:07:42,860 --> 00:07:44,720 Non è possibile discutere con te. 37 00:07:47,060 --> 00:07:49,430 La ricetta è per una settimana. 38 00:07:50,160 --> 00:07:52,220 Se succede qualcosa venite subito. 39 00:08:27,170 --> 00:08:28,530 Cos'è questo? 40 00:08:32,270 --> 00:08:36,040 Soo-hyun, congratulazioni per le tue dimissioni! 41 00:08:39,950 --> 00:08:41,310 Una parrucca? 42 00:08:48,360 --> 00:08:49,820 Presto, svelta! 43 00:08:50,460 --> 00:08:54,120 Usciamo da questo maledetto ospedale. 44 00:09:06,970 --> 00:09:09,840 Morire lentamente come me... 45 00:09:09,940 --> 00:09:13,710 ...o accelerare e fare il botto... 46 00:09:13,850 --> 00:09:15,320 Cos'è meglio? 47 00:09:17,450 --> 00:09:19,720 Per lo meno così, non si dovrebbe sentire il terrore... 48 00:09:22,060 --> 00:09:24,320 Meglio andarsene con un botto, giusto? 49 00:09:33,170 --> 00:09:34,330 Ji-hyun. 50 00:09:37,570 --> 00:09:39,130 Sono davvero guarita? 51 00:09:45,150 --> 00:09:46,610 Bene... 52 00:09:47,450 --> 00:09:49,010 E' davvero fantastico. 53 00:11:01,160 --> 00:11:02,710 Mi dispiace non pensavo sarebbe venuto. 54 00:11:03,360 --> 00:11:06,020 - Come va il lavoro? - È quasi finito. 55 00:11:06,160 --> 00:11:08,130 Sono felice. In realtà abbiamo deciso... 56 00:11:08,260 --> 00:11:10,230 di farlo in un altro posto. 57 00:11:10,360 --> 00:11:11,920 Di qui, prego... 58 00:13:48,260 --> 00:13:50,120 Ti faccio così paura? 59 00:14:12,750 --> 00:14:14,410 Potresti asciugarmi la schiena? 60 00:14:25,560 --> 00:14:27,030 Fermati. 61 00:15:04,670 --> 00:15:05,930 Questa sono io? 62 00:15:17,750 --> 00:15:19,610 Cosa sono queste stupide ali? 63 00:15:30,860 --> 00:15:33,830 Aspetta. Viene Ki-seok? 64 00:15:37,870 --> 00:15:38,920 Oggi? 65 00:16:50,170 --> 00:16:51,330 Ji-hyun? 66 00:17:36,750 --> 00:17:39,810 Ki-seok, hai bevuto? 67 00:17:40,550 --> 00:17:42,020 C'è qualcosa di diverso... 68 00:17:52,770 --> 00:17:54,930 C'è qualcosa di strano tra voi due. 69 00:17:56,470 --> 00:17:58,230 E' successo qualcosa di brutto? 70 00:18:00,170 --> 00:18:01,440 No... 71 00:18:13,850 --> 00:18:15,320 Non... 72 00:18:15,860 --> 00:18:17,320 ti piace mia sorella? 73 00:18:20,460 --> 00:18:23,520 Se lei non ti piace cosa pensi di me? 74 00:18:24,770 --> 00:18:26,530 Sono ancora una donna. 75 00:18:33,470 --> 00:18:35,030 Guardalo. 76 00:18:35,880 --> 00:18:37,810 Non posso neppure fargli uno scherzo! 77 00:18:46,150 --> 00:18:48,120 Fino a quando Soo-hyun ce lo permette... 78 00:18:58,470 --> 00:19:00,020 Fino ad allora, possiamo essere felici. 79 00:19:09,480 --> 00:19:11,100 Anche io mi sento frustrata. 80 00:19:12,850 --> 00:19:15,820 Soo-hyun è Soo-hyun e tu sei tu. 81 00:19:17,550 --> 00:19:19,420 Hai fatto abbastanza. 82 00:19:20,050 --> 00:19:22,820 Signora, per favore guardi questo vestito. 83 00:20:15,680 --> 00:20:18,010 Ti dispiace se uso i tuoi vestiti? 84 00:20:29,660 --> 00:20:31,720 Non ti ricordi di questa? 85 00:20:34,760 --> 00:20:36,730 Quando eravamo bambine ed andammo al parco di divertimenti, 86 00:20:37,260 --> 00:20:39,930 ...papà ci fotografava con questa. 87 00:20:46,370 --> 00:20:49,240 Ji-hyun, usciamo. 88 00:20:49,780 --> 00:20:51,400 Voglio fare qualcosa. 89 00:21:12,570 --> 00:21:14,530 No, sto bene... 90 00:21:16,470 --> 00:21:17,630 Guarda quello! 91 00:21:18,070 --> 00:21:19,830 Ci faresti una foto? 92 00:21:20,870 --> 00:21:22,430 Grazie. 93 00:21:44,260 --> 00:21:45,420 Presto! 94 00:21:50,370 --> 00:21:51,630 In realtà, 95 00:21:52,870 --> 00:21:54,530 non ti avevo creduta. 96 00:21:56,940 --> 00:22:00,500 Ma sembra che io sia davvero guarita. 97 00:22:01,450 --> 00:22:04,110 Anche se sono stata fuori tutto il giorno mi sento ancora piena di energie. 98 00:22:05,150 --> 00:22:07,310 Quasi non mi sembra di essere stata malata. 99 00:22:15,460 --> 00:22:16,620 È come... 100 00:22:18,070 --> 00:22:19,830 ...se fossi rinata 101 00:22:29,880 --> 00:22:32,210 Ji-hyun, l'hai visto? 102 00:22:33,750 --> 00:22:35,510 In quell'autobus, un momento fa...? 103 00:23:36,380 --> 00:23:38,210 E' come hai detto tu... 104 00:23:39,350 --> 00:23:41,210 mi sono sbagliata, vero? 105 00:24:12,350 --> 00:24:14,310 Togliti la parrucca. 106 00:24:19,850 --> 00:24:21,410 Mi piace così. 107 00:26:20,270 --> 00:26:21,540 Congratulazioni, Ji-hyun! 108 00:26:24,840 --> 00:26:27,810 Chiunque sia la modella, è davvero misteriosa. 109 00:26:30,850 --> 00:26:32,410 Aspetti Ki-seok? 110 00:26:36,460 --> 00:26:37,820 In questi giorni, 111 00:26:39,160 --> 00:26:41,530 - voi due... - Ci sposeremo presto. 112 00:26:43,760 --> 00:26:45,230 Come puoi farmi questo? 113 00:26:45,770 --> 00:26:47,530 Sai quanto ti ho aspettato? 114 00:26:52,070 --> 00:26:53,630 Amore? 115 00:26:54,870 --> 00:26:56,600 Che cosa è l'amore? 116 00:28:30,470 --> 00:28:32,130 Alzati e fai colazione. 117 00:28:33,070 --> 00:28:34,540 Io esco. 118 00:28:45,550 --> 00:28:47,320 Forse ritornerò tardi. 119 00:28:48,460 --> 00:28:51,020 Farò qualche fotografia in giro. 120 00:28:52,460 --> 00:28:55,620 - E per il cibo? - Ho già mangiato. 121 00:29:34,170 --> 00:29:37,230 Uno, Due, Tre! 122 00:29:39,670 --> 00:29:41,330 - Grazie. - Di nulla. 123 00:30:03,060 --> 00:30:06,430 - Soo-hyun, vieni. - Presto, Soo-hyun! 124 00:30:09,370 --> 00:30:12,740 Okay, facciamo una foto. 125 00:30:16,380 --> 00:30:20,610 - Guardate là. - Sorridi, Soo-hyun. 126 00:30:41,970 --> 00:30:43,440 Soo-hyun! 127 00:31:02,060 --> 00:31:04,520 Soo-hyun! 128 00:31:25,040 --> 00:31:26,310 Voglio... 129 00:31:30,250 --> 00:31:32,620 lasciare solo bei ricordi di me. 130 00:31:39,760 --> 00:31:41,820 Così che quella sciocca di mia sorella... 131 00:31:43,960 --> 00:31:45,430 ...non si preoccupi. 132 00:31:48,770 --> 00:31:52,030 Lascerò solo ricordi piacevoli e poi me ne andrò. 133 00:33:09,250 --> 00:33:12,310 Oh, sei tornata. Dove sei stata? 134 00:33:15,660 --> 00:33:18,820 Cosa ne pensi? Bello e pulito. 135 00:33:37,140 --> 00:33:38,700 Ji-hyun, dammi il tuo portafoglio. 136 00:33:50,860 --> 00:33:52,920 Sono stufa di questo viso. 137 00:34:07,670 --> 00:34:08,940 È un regalo. 138 00:34:14,450 --> 00:34:15,810 Ritagliala e mettila li. 139 00:34:22,460 --> 00:34:23,720 Vuole il divorzio. 140 00:34:43,280 --> 00:34:47,710 Fermati! 141 00:34:48,350 --> 00:34:49,910 Ferma! 142 00:34:50,450 --> 00:34:51,510 Fermati! 143 00:34:51,650 --> 00:34:53,020 Cosa farò? 144 00:35:02,460 --> 00:35:03,930 Senza di lui, 145 00:35:05,870 --> 00:35:07,330 ...sono morta. 146 00:35:11,870 --> 00:35:13,630 Kyung-joo sei qui! 147 00:35:14,870 --> 00:35:17,810 Si, ho sentito che ti hanno dimessa 148 00:35:20,850 --> 00:35:23,320 Ma come fai ad essere così bella? 149 00:35:23,450 --> 00:35:25,420 Hai fatto la plastica? 150 00:35:52,450 --> 00:35:55,710 Ji-hyun, come mi vedi? 151 00:35:56,450 --> 00:36:00,410 Questa parrucca non ti sembra troppo grande per me? 152 00:36:04,060 --> 00:36:05,820 Soo-hyun è sotto la doccia. 153 00:36:09,460 --> 00:36:11,120 Ji-hyun... 154 00:36:11,260 --> 00:36:15,830 Credo di sapere come riaverlo. 155 00:39:17,450 --> 00:39:19,110 Dove sono i miei capelli? 156 00:39:20,450 --> 00:39:22,110 I miei capelli! 157 00:39:23,060 --> 00:39:26,320 Ji-hyun 158 00:39:26,460 --> 00:39:28,620 Soo-hyun sta cercando la sua parrucca, per favore riportagliela. 159 00:41:37,960 --> 00:41:39,220 Ji-hyun... 160 00:42:31,740 --> 00:42:34,010 L'ho accesa per svegliarti. 161 00:42:34,150 --> 00:42:35,700 Risultati immediati! 162 00:42:41,150 --> 00:42:44,320 Kyung-joo è un po'strana. 163 00:42:45,760 --> 00:42:48,630 Ma mi ha riportato la parrucca... 164 00:42:48,760 --> 00:42:51,530 prima dell'alba. 165 00:42:58,070 --> 00:43:00,730 Ufficio del Detective Capo 166 00:43:01,970 --> 00:43:03,810 I tabulati telefonici dimostrano... 167 00:43:03,940 --> 00:43:06,100 che lei è stata l'ultima persona che ha chiamato. 168 00:43:06,750 --> 00:43:08,210 Quando l'ha vista per l'ultima volta? 169 00:43:16,060 --> 00:43:18,920 Non ci crederà ma questa è Lee Kyung-joo. 170 00:43:19,060 --> 00:43:20,620 La guardi molto attentamente. 171 00:43:24,260 --> 00:43:28,320 Dicono che suo marito aveva un'amante e che avesse chiesto il divorzio. 172 00:43:29,870 --> 00:43:33,130 E' meglio morire insieme che divorziare... 173 00:43:52,960 --> 00:43:55,220 Sembrava avere dieci anni di più. 174 00:43:56,460 --> 00:44:00,920 Ci deve essere qualcos'altro. 175 00:44:03,870 --> 00:44:06,130 Mia sorella non è quel genere di persona. 176 00:46:07,260 --> 00:46:11,030 Professore, balla con me. Presto. 177 00:48:40,650 --> 00:48:42,410 Guarda la tua faccia... 178 00:48:45,850 --> 00:48:47,820 Il mio ballo ti ha shockato? 179 00:48:57,460 --> 00:49:00,430 - Andiamo. - Cosa? 180 00:49:03,070 --> 00:49:05,330 Se vuoi parlare fallo bene. 181 00:49:12,840 --> 00:49:15,010 Ki-seok è così focoso! 182 00:51:33,450 --> 00:51:34,710 Soo-hyun... 183 00:51:40,860 --> 00:51:44,020 Ho paura, Ji-hyun. Kyung-joo è morta... 184 00:51:44,460 --> 00:51:47,130 Kyung-joo è morta lì. 185 00:53:06,650 --> 00:53:08,410 Non c'è stato affatto deterioramento. 186 00:53:08,850 --> 00:53:11,510 E' come se il suo corpo prendesse ordini dalla sua mente, 187 00:53:11,650 --> 00:53:14,520 La convinzione di Soo-hyun di essere guarita... 188 00:53:14,650 --> 00:53:18,020 sembra abbia generato un forte effetto placebo. 189 00:53:20,260 --> 00:53:24,220 E cosa ne pensa delle allucinazioni? 190 00:53:26,770 --> 00:53:29,430 Non succede a tutti ma è possibile... 191 00:53:30,070 --> 00:53:32,430 che l'analgesico che si somministra hai pazienti terminali... 192 00:53:32,970 --> 00:53:35,030 trattenga una certa quantità di narcotico. 193 00:53:38,840 --> 00:53:41,110 Mi preoccupa il cambiamento che ha subito il suo viso, 194 00:53:42,550 --> 00:53:45,310 ma gli esami indicano che si mantiene bene. 195 00:53:45,450 --> 00:53:46,610 È un sollievo. 196 00:53:48,150 --> 00:53:49,920 Ci può essere speranza per lei. 197 00:54:17,450 --> 00:54:19,420 Perchè non vai a casa a riposare? 198 00:54:20,650 --> 00:54:22,420 Sembra che tu non dorma da giorni. 199 00:54:51,550 --> 00:54:53,310 Ci siamo lasciati. 200 00:55:17,440 --> 00:55:20,000 Voglio che tu smetta di usarla... 201 00:55:21,250 --> 00:55:22,510 come scusa per ossessionarmi. 202 00:55:24,950 --> 00:55:28,720 Hai paura che se lei se ne andasse, 203 00:55:29,950 --> 00:55:31,820 tu rimarresti sola. 204 00:55:33,060 --> 00:55:34,220 Ma non c'è... 205 00:55:36,060 --> 00:55:38,030 niente che io possa fare per te. 206 00:56:28,750 --> 00:56:30,410 Sono cresciuti. 207 00:56:40,660 --> 00:56:43,130 Sono io. Soo-hyun è qui. 208 00:56:43,560 --> 00:56:45,620 Si è fermata per evitare la pioggia. 209 00:56:45,760 --> 00:56:48,130 Non preoccuparti e aspettala a casa. 210 00:56:48,670 --> 00:56:50,930 La riporterò indietro quando si sarà riscaldata. 211 00:57:13,260 --> 00:57:14,520 Ki-seok... 212 00:57:15,760 --> 00:57:17,130 Ki-seok... 213 00:57:25,570 --> 00:57:26,730 Ki-seok... 214 00:57:28,770 --> 00:57:30,300 Non farlo, Soo-hyun. 215 00:57:33,950 --> 00:57:37,110 Sto morendo, lo sai. 216 00:57:39,350 --> 00:57:40,820 Soo-hyun. 217 00:57:42,550 --> 00:57:46,620 Ki-seok... voglio averti per un'ultima volta. 218 00:57:48,360 --> 00:57:49,720 Non dovresti farlo. 219 00:57:51,460 --> 00:57:53,020 Anche tu mi vuoi. 220 00:57:55,570 --> 00:57:57,230 Non ti ho mai voluta. 221 00:58:01,370 --> 00:58:02,840 Ti amo, professore. 222 00:58:08,850 --> 00:58:10,410 Ti amo davvero, professore. 223 00:58:30,170 --> 00:58:31,640 Ti amo, professore. 224 00:58:56,260 --> 00:58:57,920 Ti amo, professore. 225 00:59:03,070 --> 00:59:04,730 Io non sono il tuo professore. 226 00:59:31,460 --> 00:59:32,830 Puttana! 227 00:59:36,270 --> 00:59:40,730 Non l'hai ancora capito, neppure dopo essere stata respinta così. 228 00:59:50,250 --> 00:59:51,720 Qualcosa non va? 229 00:59:58,360 --> 00:59:59,620 Ji-hyun... 230 01:00:00,560 --> 01:00:02,530 Sembra quasi che tu stia cercando di uccidermi 231 01:02:29,370 --> 01:02:30,700 Ji-hyun, cosa succede? 232 01:02:51,060 --> 01:02:54,030 Ji-hyun, cosa c'è? 233 01:02:54,770 --> 01:02:56,930 Sei pazza? Hey! 234 01:03:01,770 --> 01:03:02,930 Ridammela! 235 01:03:09,750 --> 01:03:10,910 Ji-hyun! 236 01:03:15,250 --> 01:03:19,820 Ji-hyun, tu mi hai comprato quella parrucca. 237 01:03:20,460 --> 01:03:22,220 Restituiscimi i miei capelli! 238 01:03:22,360 --> 01:03:23,520 Restituiscimi i miei capelli! 239 01:03:23,660 --> 01:03:27,430 Questa maledetta parrucca. Dobbiamo distruggerla. 240 01:03:28,770 --> 01:03:29,930 Ji-hyun... 241 01:03:31,370 --> 01:03:32,730 Restituiscimi i miei capelli! 242 01:03:33,770 --> 01:03:37,300 Restituiscimi i miei capelli, Ji-hyun! 243 01:03:41,750 --> 01:03:43,010 No! 244 01:03:44,950 --> 01:03:46,920 Non lo fare... 245 01:03:48,150 --> 01:03:49,920 No! Non... 246 01:03:58,060 --> 01:03:59,830 Chi sei tu per cancellare i miei ricordi? 247 01:03:59,960 --> 01:04:02,630 No! Non... Non lo fare! 248 01:04:02,770 --> 01:04:03,930 Non... 249 01:04:05,670 --> 01:04:06,930 Non... 250 01:04:08,970 --> 01:04:12,100 No... no... 251 01:05:02,760 --> 01:05:04,730 E' molto migliorata dall'ultima visita. 252 01:05:05,660 --> 01:05:09,220 Negli altri esami... 253 01:05:09,370 --> 01:05:11,340 non si trovano sintomi della leucemia. 254 01:05:11,870 --> 01:05:14,740 Ma è un po’ strano. 255 01:05:15,470 --> 01:05:17,500 C'è sempre una lieve differenza... 256 01:05:17,640 --> 01:05:19,410 ...tra la sua età reale e quella fisica. 257 01:05:20,040 --> 01:05:21,810 Nel caso di Soo-hyun, 258 01:05:21,910 --> 01:05:25,140 ...la densità ossea è diminuita in modo allarmante negli ultimi giorni. 259 01:05:26,050 --> 01:05:27,520 Cosa significa? 260 01:05:27,650 --> 01:05:30,920 Soo-hyun soffre di un invecchiamento precoce. 261 01:05:33,260 --> 01:05:35,450 E' a causa della parrucca. C'è un fantasma nella parrucca. 262 01:05:38,760 --> 01:05:40,320 C'è dell'altro? 263 01:05:40,460 --> 01:05:44,530 In casi come questo è molto dura per la famiglia occuparsi del paziente. 264 01:05:44,670 --> 01:05:46,330 Soo-hyun ha detto qualcosa...? 265 01:05:46,470 --> 01:05:48,530 Sarà meglio lasciare Soo-hyun per qualche tempo all'ospedale. 266 01:05:49,670 --> 01:05:52,400 Si è assolutamente rifiutata di vedere Ji-hyun. 267 01:06:16,970 --> 01:06:18,230 Professore. 268 01:06:20,170 --> 01:06:21,430 Io... 269 01:06:23,170 --> 01:06:25,700 ho lasciato la mia macchina fotografica nel tuo studio? 270 01:06:27,140 --> 01:06:29,410 Si, l'hai lasciata lì. 271 01:06:30,350 --> 01:06:32,710 Ci sono delle foto dentro. 272 01:06:34,350 --> 01:06:36,820 Mi piacerebbe poterle vedere. 273 01:06:39,060 --> 01:06:42,220 Okay, le svilupperò per te. 274 01:06:43,160 --> 01:06:46,620 Subito... fai presto. 275 01:09:55,750 --> 01:09:57,120 Riprenditi e ascoltami. 276 01:09:58,960 --> 01:10:02,410 La polizia la sta cercando e la troverà presto. 277 01:10:03,160 --> 01:10:06,930 Non è a casa quindi sarà ancora nell'ospedale. 278 01:10:13,070 --> 01:10:16,700 La cerco io, rimani qui. 279 01:10:28,650 --> 01:10:33,210 Dicono che i capelli si alimentino dei ricordi della gente... 280 01:10:42,270 --> 01:10:44,830 Una vecchia signora diceva di aver sentito qualcosa. 281 01:10:46,070 --> 01:10:49,900 La fabbrica che produceva le parrucche si chiamava ''Jang''. 282 01:10:50,040 --> 01:10:53,700 Si diceva facesse le parrucche con i capelli dei morti. 283 01:10:54,350 --> 01:10:56,610 E che una volta usarono i capelli di qualcuno che si era suicidato. 284 01:10:56,750 --> 01:10:59,220 Le voci dicono che il padrone della fabbrica mori... 285 01:10:59,350 --> 01:11:01,010 ...mentre fabbricava una parrucca con quei capelli. 286 01:11:01,650 --> 01:11:04,020 Aveva una figlia, 287 01:11:04,150 --> 01:11:06,710 ma nessuno sa cosa le sia successo. 288 01:12:22,770 --> 01:12:26,830 Parrucche assortite Jang'' 289 01:14:41,470 --> 01:14:43,300 Soo-hyun... 290 01:15:59,450 --> 01:16:00,710 Soo-hyun... 291 01:16:31,050 --> 01:16:32,210 Ho paura... Ho paura... 292 01:16:36,650 --> 01:16:38,310 Ho tanta paura... 293 01:16:49,270 --> 01:16:52,430 Questi capelli sono vivi. 294 01:16:53,970 --> 01:16:56,130 Non avremmo mai dovuto fare quella parrucca. 295 01:16:58,040 --> 01:17:02,100 Questi provengono da un cadavere? 296 01:17:25,870 --> 01:17:27,130 Quella notte... 297 01:17:34,440 --> 01:17:35,600 lui... 298 01:17:37,650 --> 01:17:40,010 lui... morì... 299 01:18:20,860 --> 01:18:23,120 Mi piaceva tanto. 300 01:18:23,460 --> 01:18:28,420 Hee-ju, mi piaceva tanto. 301 01:19:06,870 --> 01:19:09,740 Loro si amavano. 302 01:19:11,640 --> 01:19:13,010 Due uomini... 303 01:19:22,550 --> 01:19:26,110 Ha un aspetto misterioso... Chi è? 304 01:19:26,660 --> 01:19:28,120 Nessuno di speciale. 305 01:19:47,240 --> 01:19:49,410 Non c'è un altro vestito come questo al mondo. 306 01:19:49,750 --> 01:19:51,300 Grazie. 307 01:20:23,850 --> 01:20:25,210 Hai fatto la plastica? 308 01:20:25,350 --> 01:20:27,410 Mi preoccupa il cambiamento che ha subito il suo viso... 309 01:20:27,550 --> 01:20:29,210 Soo-hyun è cambiata molto. 310 01:22:01,650 --> 01:22:02,810 Professore. 311 01:22:10,050 --> 01:22:11,320 Sono io, Hee-ju. 312 01:22:12,560 --> 01:22:13,720 Soo-hyun... 313 01:22:14,260 --> 01:22:16,730 Io sono Hee-ju, non Soo-hyun. 314 01:22:17,860 --> 01:22:19,330 Toccami. 315 01:22:20,960 --> 01:22:23,020 Non sono più un uomo ormai. 316 01:22:23,170 --> 01:22:26,330 Tu non sei Hee-ju. Hee-ju è morto. 317 01:22:26,470 --> 01:22:28,030 Ora sono di nuovo vivo. 318 01:22:29,270 --> 01:22:31,400 Ho aspettato questo momento per molto tempo. 319 01:22:33,340 --> 01:22:35,900 Desideravo tanto mostrarmi a te... 320 01:22:39,250 --> 01:22:40,410 Hee-ju, 321 01:22:42,550 --> 01:22:44,320 È inutile. 322 01:22:45,060 --> 01:22:48,420 Lascia andare Soo-hyun questo corpo non ti appartiene. 323 01:22:49,860 --> 01:22:52,830 Io ti piacevo. Tu mi amavi. 324 01:22:54,360 --> 01:22:55,830 Ti amavo... 325 01:22:56,670 --> 01:22:58,630 - ma... - L'amore può essere solo per una persona! 326 01:23:01,670 --> 01:23:06,200 E non vacilla mai. 327 01:23:17,550 --> 01:23:19,220 Ti amo professore. 328 01:24:37,170 --> 01:24:40,830 Allontanati da lui! 329 01:24:50,550 --> 01:24:52,910 Vorresti parlare con la tua bella vocina. 330 01:24:53,850 --> 01:24:55,910 Vorresti dirgli "Ti amo". 331 01:25:18,140 --> 01:25:19,300 Hee-ju, no... 332 01:25:30,050 --> 01:25:31,320 Puttana! 333 01:26:04,850 --> 01:26:06,120 Ji-hyun... 334 01:26:21,070 --> 01:26:22,540 Sai cos'è l'amore? 335 01:26:26,740 --> 01:26:28,110 È ricordare... 336 01:26:49,570 --> 01:26:51,730 I mie capelli...! I mie capelli! 337 01:26:52,870 --> 01:26:53,930 I mie capelli...! 338 01:26:55,370 --> 01:26:56,530 No, no, no! 339 01:26:57,340 --> 01:27:00,500 I mie capelli...! I mie capelli! 340 01:27:01,240 --> 01:27:02,400 No... 341 01:27:07,050 --> 01:27:09,310 No, no, no! 342 01:27:09,650 --> 01:27:10,810 No... 343 01:27:16,760 --> 01:27:18,820 No, no, no! 344 01:27:19,960 --> 01:27:21,120 No... 345 01:27:25,570 --> 01:27:27,930 No, no! 346 01:27:28,870 --> 01:27:30,100 No... 347 01:27:31,140 --> 01:27:33,010 No, no! 348 01:27:41,250 --> 01:27:43,520 No, no! 349 01:27:47,560 --> 01:27:48,720 No... 350 01:30:10,370 --> 01:30:15,240 E' tutto finito ora. E' tutto finito. 351 01:30:22,250 --> 01:30:23,510 Ji-hyun... 352 01:30:26,050 --> 01:30:28,210 I miei capelli hanno ricominciato a crescere... 353 01:31:05,860 --> 01:31:07,120 Ji-hyun... 354 01:31:08,760 --> 01:31:10,120 Cosa succede? 355 01:31:12,360 --> 01:31:13,920 Sono Soo-hyun. 356 01:31:14,060 --> 01:31:18,730 No... No non sei Soo-hyun. 357 01:31:20,070 --> 01:31:22,040 Ho paura, Ji-hyun... 358 01:31:40,460 --> 01:31:42,010 Ji-hyun, sono malata... 359 01:31:45,460 --> 01:31:47,620 ...ho bisogno delle mie medicine... 360 01:32:09,750 --> 01:32:11,120 Ji-hyun... 361 01:32:15,060 --> 01:32:17,220 Nel parco di divertimenti... 362 01:32:18,860 --> 01:32:21,630 Ricordi i palloncini... 363 01:32:23,170 --> 01:32:25,330 che ci comprò papà? 364 01:32:30,240 --> 01:32:31,600 Mentre litigavamo per... 365 01:32:33,640 --> 01:32:36,410 il colore più bello... 366 01:32:39,450 --> 01:32:41,210 il palloncino volò nel cielo. 367 01:32:47,460 --> 01:32:49,320 Io piansi... 368 01:32:50,660 --> 01:32:52,530 ed anche tu.... 369 01:32:57,870 --> 01:33:00,030 Allora, tu mi dicesti... 370 01:33:03,440 --> 01:33:05,410 che quando sarei cresciuta, 371 01:33:06,540 --> 01:33:08,410 mi avresti dato delle ali. 372 01:33:15,150 --> 01:33:17,420 Così avrei potuto volare nel cielo... 373 01:33:21,060 --> 01:33:23,920 e trovare il palloncino. 374 01:33:46,450 --> 01:33:47,810 Ji-hyun... 375 01:33:51,850 --> 01:33:53,820 Grazie per le ali. 376 01:35:26,450 --> 01:35:28,310 Ji-hyun? Ascoltami attentamente. 377 01:35:28,950 --> 01:35:31,320 Soo-hyun non sta prendendo più le sue pillole. 378 01:35:31,850 --> 01:35:34,220 Probabilmente lo sta facendo per te, 379 01:35:34,360 --> 01:35:36,120 per sembrare più sana. 380 01:35:36,560 --> 01:35:37,820 Le pillole sono forti, 381 01:35:37,960 --> 01:35:40,930 quando non vengono più assunte provocano un miglioramento fisico momentaneo. 382 01:35:41,360 --> 01:35:43,420 Persino i suoi capelli potrebbero ricominciare a crescere. 383 01:35:44,070 --> 01:35:45,530 Sembrava avere una speranza... 384 01:35:45,670 --> 01:35:48,430 ma se ha smesso di prendere le pillole si aggraverà di nuovo. 385 01:35:48,570 --> 01:35:50,100 Quindi riporta Soo-hyun all'ospedale immediatamente, 386 01:35:50,240 --> 01:35:51,400 Hai capito? 387 01:39:31,571 --> 01:39:37,954 Traduzione di Akasha www.asianworld.it 26365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.