All language subtitles for The.Bad.Seed.2018.1080p.YAS.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,280 --> 00:02:50,897 Breakfast in five, honey. 2 00:02:50,922 --> 00:02:52,772 Okay, Daddy. 3 00:02:59,122 --> 00:03:01,467 I'm gonna steal one of these. 4 00:03:01,914 --> 00:03:03,115 Want some more eggs? 5 00:03:03,140 --> 00:03:04,631 No, thanks. 6 00:03:04,954 --> 00:03:07,685 Miss Ellis showed us this year's Citizenship Award. 7 00:03:07,740 --> 00:03:09,014 It's a medal. 8 00:03:09,084 --> 00:03:10,178 It's really big. 9 00:03:10,216 --> 00:03:11,568 It's like the Olympics. 10 00:03:11,599 --> 00:03:12,676 Really? 11 00:03:12,701 --> 00:03:14,834 Well, not that big. 12 00:03:14,959 --> 00:03:16,537 But, it's pretty big. 13 00:03:16,743 --> 00:03:18,045 I'm gonna win it. 14 00:03:18,091 --> 00:03:19,982 It wouldn't surprise me a bit... 15 00:03:20,045 --> 00:03:21,256 if you did. 16 00:03:21,295 --> 00:03:24,170 It's given to the person who exemplifies St. Alden's values. 17 00:03:24,201 --> 00:03:26,771 Faith, honesty, grace, and compassion. 18 00:03:26,810 --> 00:03:29,889 I just don't want you to be disappointed if you don't win it. 19 00:03:30,537 --> 00:03:32,221 When are you having another date? 20 00:03:32,287 --> 00:03:33,318 Why? 21 00:03:33,365 --> 00:03:35,037 Does it bother you when I date? 22 00:03:35,076 --> 00:03:36,303 No. 23 00:03:36,389 --> 00:03:37,568 Why would it bother me? 24 00:03:37,599 --> 00:03:39,248 - Hey. - Hi, Aunt Angela. 25 00:03:39,273 --> 00:03:40,310 Hey. 26 00:03:40,342 --> 00:03:42,092 Hey, honey bear. 27 00:03:42,471 --> 00:03:43,528 I found you a gal. 28 00:03:43,553 --> 00:03:45,239 Em and I were just talking about me dating. 29 00:03:45,264 --> 00:03:47,006 Not a date. I found you a nanny. 30 00:03:47,037 --> 00:03:48,959 Wasn't that the assignment? 31 00:03:49,185 --> 00:03:50,482 I mean, a new babysitter. 32 00:03:50,507 --> 00:03:51,849 I know you don't need a new nanny. 33 00:03:51,874 --> 00:03:53,662 I don't need a new babysitter, either. 34 00:03:53,702 --> 00:03:55,045 It's stupid. 35 00:03:55,303 --> 00:03:57,572 She's still upset about Miss Levia. 36 00:03:57,631 --> 00:03:59,474 You should babysit me, Aunt Angela. 37 00:03:59,521 --> 00:04:00,903 It would be an honor, my queen. 38 00:04:00,928 --> 00:04:02,739 But, I think my patients might object. 39 00:04:02,764 --> 00:04:04,073 Oh, don't worry, Em. 40 00:04:04,112 --> 00:04:05,568 I'm gonna find you someone you like. 41 00:04:05,623 --> 00:04:06,639 Oh. 42 00:04:06,664 --> 00:04:10,219 She also says, she's gonna win another award this semester. 43 00:04:10,281 --> 00:04:12,724 Oh. She's got drive. 44 00:04:12,771 --> 00:04:14,459 You should be thrilled. 45 00:04:14,498 --> 00:04:16,201 Right, Emma? 46 00:04:17,183 --> 00:04:18,701 Emma? 47 00:04:19,524 --> 00:04:22,029 There's a dead cat in the fountain. 48 00:04:39,543 --> 00:04:41,246 Don't be sad. 49 00:04:41,546 --> 00:04:43,723 It probably happened very fast. 50 00:04:43,848 --> 00:04:46,293 I don't think it felt a thing. 51 00:05:13,447 --> 00:05:14,988 Ah, ah! 52 00:05:16,074 --> 00:05:17,697 Calm down, everyone. 53 00:05:17,725 --> 00:05:20,910 I guarantee you it's more afraid of you than you are of it. 54 00:05:21,027 --> 00:05:22,699 Emma Grossman! 55 00:05:45,628 --> 00:05:46,816 Thank you, Emma. 56 00:05:46,840 --> 00:05:49,019 You're welcome, Mrs. Ellis. 57 00:05:54,342 --> 00:05:56,717 How-how-how did you do that? 58 00:05:56,874 --> 00:05:59,084 We have a nest in our back yard. 59 00:05:59,188 --> 00:06:02,741 My dad says, wasps only attack when they feel threatened. 60 00:06:03,333 --> 00:06:05,295 It's nature, Milo. 61 00:06:10,661 --> 00:06:12,255 I hope you're not allergic to dust. 62 00:06:12,280 --> 00:06:15,458 This probably isn't the best place in the house to have a meeting, but... 63 00:06:15,497 --> 00:06:16,669 I'm on a deadline. 64 00:06:16,694 --> 00:06:17,771 No worries. 65 00:06:17,810 --> 00:06:19,270 Do you make everything here? 66 00:06:19,303 --> 00:06:21,786 No, hardly anything anymore. I have... 67 00:06:21,919 --> 00:06:24,028 two factories going, but... 68 00:06:24,138 --> 00:06:25,614 this is where it all began. 69 00:06:25,660 --> 00:06:27,067 Cool. 70 00:06:27,134 --> 00:06:29,716 So, tell me about you. 71 00:06:30,138 --> 00:06:32,543 Your resume says, you were a professional snowboarder. 72 00:06:32,583 --> 00:06:35,145 Yep, right up until I blew out my ACL. 73 00:06:35,176 --> 00:06:36,567 I hate to hear that. 74 00:06:36,614 --> 00:06:37,669 It's for the best. 75 00:06:37,694 --> 00:06:39,138 I still hit it hard. I just... 76 00:06:39,193 --> 00:06:41,653 try to avoid the dangerous stuff. 77 00:06:42,916 --> 00:06:44,481 Sure. So, 78 00:06:44,513 --> 00:06:46,020 you've been a nanny for five years? 79 00:06:46,045 --> 00:06:48,008 - That's right. - You seem to like it? 80 00:06:48,091 --> 00:06:49,247 I love kids. 81 00:06:49,279 --> 00:06:51,114 There's no BS. They're not complicated. 82 00:06:51,139 --> 00:06:53,333 If they're sad, they cry. If they're happy, they laugh. 83 00:06:53,358 --> 00:06:54,513 It's refreshing. 84 00:06:54,544 --> 00:06:56,190 So, is there anything else I need to know? 85 00:06:56,234 --> 00:06:58,359 Your references all seem to love you. 86 00:06:58,449 --> 00:07:00,200 I make a mean grilled cheese. 87 00:07:00,247 --> 00:07:02,239 - You wanna know the secret ingredients? - Sure. 88 00:07:02,278 --> 00:07:03,790 Pickles and mustard. 89 00:07:03,815 --> 00:07:05,817 Boom! Done! 90 00:07:07,145 --> 00:07:08,630 Well, uh... 91 00:07:08,739 --> 00:07:10,200 can you start next week? 92 00:07:10,231 --> 00:07:11,843 Emma's about to begin her spring break. 93 00:07:11,891 --> 00:07:14,638 - Sure. I can start whenever you need-- - Uh, Mr. Grossman? 94 00:07:14,669 --> 00:07:15,934 Here are the Steagle plans, 95 00:07:15,959 --> 00:07:18,677 and you have a materials call in five minutes. 96 00:07:22,127 --> 00:07:23,741 Thank you, is there anything else? 97 00:07:23,773 --> 00:07:24,991 Nope. 98 00:07:27,072 --> 00:07:28,580 Is there anything you want to ask me? 99 00:07:28,636 --> 00:07:30,491 What's your daughter like? 100 00:07:31,343 --> 00:07:32,898 Emma is... 101 00:07:33,539 --> 00:07:34,984 very focused. 102 00:07:35,319 --> 00:07:36,749 She's a normal little girl, 103 00:07:36,774 --> 00:07:38,991 but she can be very focused. 104 00:07:39,163 --> 00:07:40,864 I don't know how else to say it. 105 00:07:40,889 --> 00:07:42,765 She's smart, straight A's, 106 00:07:42,937 --> 00:07:44,976 never gets into trouble, 107 00:07:45,783 --> 00:07:47,222 loves hot chocolate. 108 00:07:47,295 --> 00:07:48,405 My kinda girl. 109 00:07:48,437 --> 00:07:49,468 Mine, too. 110 00:07:49,519 --> 00:07:51,929 And your wife? Should I meet with her, too? 111 00:07:52,048 --> 00:07:54,405 She died just after Emma was born. 112 00:07:54,656 --> 00:07:56,249 I'm so sorry. 113 00:07:56,414 --> 00:07:57,569 Thanks. 114 00:07:57,816 --> 00:07:58,937 So it's, uh, 115 00:07:58,976 --> 00:08:00,358 it's just the two of us. 116 00:08:00,500 --> 00:08:01,781 And, um... 117 00:08:01,992 --> 00:08:03,390 we manage. 118 00:08:03,666 --> 00:08:04,773 Well, 119 00:08:06,429 --> 00:08:08,601 I guess I will see you... 120 00:08:08,734 --> 00:08:09,875 next week. 121 00:08:09,981 --> 00:08:11,679 Looking forward to it. 122 00:08:17,289 --> 00:08:19,091 Your watch is sick. 123 00:08:19,216 --> 00:08:21,010 Right? I got it for my birthday. 124 00:08:21,049 --> 00:08:22,692 I got a watch for my birthday, too. 125 00:08:22,755 --> 00:08:24,731 I don't really wear it any more. 126 00:08:26,351 --> 00:08:27,466 Careful there. 127 00:08:27,513 --> 00:08:28,560 You're it! 128 00:08:28,764 --> 00:08:31,005 - Oh, watch out! - Oh, my God! 129 00:08:33,852 --> 00:08:35,538 Katie, are you all right? 130 00:08:35,632 --> 00:08:37,163 - You okay? - Are you okay? 131 00:08:38,065 --> 00:08:39,124 I'm so sorry. 132 00:08:39,156 --> 00:08:40,968 I didn't mean to hurt you. 133 00:08:41,102 --> 00:08:43,124 Here, let me help you up. 134 00:08:44,820 --> 00:08:46,617 I'm so sorry. 135 00:08:47,078 --> 00:08:49,141 - Greg, don't let go. - Nick, over here. 136 00:08:49,187 --> 00:08:51,226 - Who's it? - You're still it, let's go! 137 00:08:51,250 --> 00:08:52,563 Let's go. Come on. 138 00:09:16,533 --> 00:09:18,526 I brought you your favorite. 139 00:09:18,713 --> 00:09:20,354 Thanks, Daddy. 140 00:09:23,225 --> 00:09:24,634 You want to read together? 141 00:09:24,674 --> 00:09:26,353 You don't have to, Daddy. 142 00:09:26,389 --> 00:09:28,493 I know how busy you are. 143 00:09:28,857 --> 00:09:30,947 What would you give me for a basket of hugs? 144 00:09:31,018 --> 00:09:32,993 A basket of kisses. 145 00:09:49,884 --> 00:09:51,956 A basket of kisses. 146 00:09:55,582 --> 00:09:57,068 A basket of kisses. 147 00:09:57,107 --> 00:09:58,685 A basket of kisses. 148 00:09:58,747 --> 00:10:00,372 A basket of kisses. 149 00:10:00,532 --> 00:10:02,435 A basket of kisses. 150 00:10:19,214 --> 00:10:21,392 You look like a movie star. 151 00:10:22,180 --> 00:10:23,744 Don't make me late, Dad. 152 00:10:23,769 --> 00:10:25,221 I won't. 153 00:11:21,650 --> 00:11:23,863 - Nice suit, Milo. - Thanks. 154 00:11:23,931 --> 00:11:26,129 He has been counting down the days. 155 00:11:26,168 --> 00:11:28,097 Oh, tell me about it. 156 00:11:28,172 --> 00:11:30,410 And now, our final award, 157 00:11:30,457 --> 00:11:33,051 the St. Alden's Citizenship Medallion. 158 00:11:33,285 --> 00:11:36,577 Every year, we honor someone of character. 159 00:11:36,648 --> 00:11:39,065 Someone who truly embodies the values... 160 00:11:39,090 --> 00:11:41,066 that this school was founded on. 161 00:11:41,122 --> 00:11:43,683 This year, I am proud... 162 00:11:43,739 --> 00:11:46,801 to award the St. Alden's Citizenship Medallion... 163 00:11:46,910 --> 00:11:49,043 to Milo Curtis. 164 00:11:51,762 --> 00:11:53,559 Good job. 165 00:11:56,643 --> 00:11:58,082 Good job. 166 00:12:07,127 --> 00:12:09,117 Here you go, Milo. 167 00:12:09,188 --> 00:12:11,532 - Good job. - Thanks. 168 00:12:18,174 --> 00:12:19,917 Wow! 169 00:12:19,958 --> 00:12:22,001 I'm sorry I missed our parent-teacher conference, 170 00:12:22,026 --> 00:12:24,120 I had a big installation in the city. 171 00:12:24,145 --> 00:12:26,370 No worries, we can reschedule. 172 00:12:26,440 --> 00:12:27,456 How is Emma doing? 173 00:12:27,481 --> 00:12:30,479 I mean, not to put you on the spot, right? 174 00:12:30,510 --> 00:12:31,604 She's fine. 175 00:12:31,645 --> 00:12:33,276 She's, um... 176 00:12:33,572 --> 00:12:36,448 I have to say, I've never met anyone quite like her... 177 00:12:36,488 --> 00:12:38,596 in my 20 years of teaching. 178 00:12:38,807 --> 00:12:40,581 Why does that sound like a bad thing? 179 00:12:40,606 --> 00:12:43,362 No, I didn't mean that in any fashion at all. 180 00:12:43,409 --> 00:12:45,237 Emma's never had one mark against her, 181 00:12:45,262 --> 00:12:46,908 and she's one of our top students. 182 00:12:46,933 --> 00:12:49,151 She can be a real leader when she wants to be. 183 00:12:49,276 --> 00:12:50,729 But? 184 00:12:50,833 --> 00:12:52,909 Emma lives in her own particular world. 185 00:12:52,984 --> 00:12:56,931 And I'm sure it isn't anything like the world that you and I live in. 186 00:12:56,977 --> 00:13:00,651 I mean, she has many remarkable qualities that are great in a child. 187 00:13:00,690 --> 00:13:03,893 Her courage is most unusual. 188 00:13:04,012 --> 00:13:07,268 She's almost without any physical fear. 189 00:13:07,815 --> 00:13:10,354 And she really knows how to come across when she has to. 190 00:13:10,393 --> 00:13:11,971 She can be an actress, I bet. 191 00:13:12,030 --> 00:13:14,768 - Please, not an actress. - All right. 192 00:13:14,793 --> 00:13:16,713 - Mrs. Ellis. - Oh, hi. Excuse me. 193 00:13:16,738 --> 00:13:18,479 - Sure. - Uh-huh. 194 00:13:24,153 --> 00:13:25,386 I'm proud of you, honey bear. 195 00:13:25,426 --> 00:13:26,637 I know you're disappointed. 196 00:13:26,662 --> 00:13:28,027 That medal's mine. 197 00:13:28,058 --> 00:13:29,417 I deserve it. 198 00:13:29,549 --> 00:13:31,488 Milo can't even talk in front of the class. 199 00:13:31,513 --> 00:13:32,934 Emma. 200 00:13:33,650 --> 00:13:35,878 Everybody has something special to offer. 201 00:13:35,976 --> 00:13:37,558 Milo's a good kid. 202 00:13:37,664 --> 00:13:38,746 Yeah? 203 00:13:38,771 --> 00:13:40,511 Well, he's an awful public speaker. 204 00:13:40,550 --> 00:13:42,863 - And he can't spell. - Emma. 205 00:13:46,102 --> 00:13:47,667 You're right. 206 00:13:47,840 --> 00:13:49,363 Sorry. 207 00:13:49,959 --> 00:13:51,917 Milo's my friend. 208 00:13:52,230 --> 00:13:54,355 I'm really happy he got it. 209 00:14:39,649 --> 00:14:41,102 You are right. 210 00:14:41,127 --> 00:14:42,907 This place is cool. 211 00:14:55,328 --> 00:14:57,277 We should go back now. 212 00:15:08,378 --> 00:15:10,302 Emma, what's wrong? 213 00:15:11,949 --> 00:15:14,114 What do you want? 214 00:15:18,450 --> 00:15:20,402 I think you know. 215 00:15:32,736 --> 00:15:34,141 One, two, three. 216 00:15:34,172 --> 00:15:36,212 That's good, I'll email it to you. 217 00:15:36,524 --> 00:15:37,806 Hey, Dad. 218 00:15:37,861 --> 00:15:39,345 - Can we get going? - Sure. 219 00:15:39,371 --> 00:15:41,016 Has anyone seen Milo? 220 00:15:41,056 --> 00:15:43,071 - I haven't seen him. - Emma, have you seen him? 221 00:15:43,096 --> 00:15:46,446 Um, the last place I saw him was by the bonfire. 222 00:15:47,951 --> 00:15:49,203 Help! 223 00:15:49,243 --> 00:15:50,430 Help! 224 00:15:50,455 --> 00:15:51,914 - Help! - Quickly! 225 00:15:51,939 --> 00:15:53,961 - Help, please. - Oh, my God! 226 00:16:12,129 --> 00:16:13,758 Oh, my God! 227 00:16:14,039 --> 00:16:15,188 Milo? 228 00:16:15,220 --> 00:16:16,821 Milo! 229 00:16:17,535 --> 00:16:19,836 Come on, come on, baby! Breathe! 230 00:16:19,947 --> 00:16:22,047 Somebody do something! 231 00:16:22,191 --> 00:16:23,734 Call 911! 232 00:16:23,776 --> 00:16:25,079 Milo! 233 00:16:25,129 --> 00:16:26,555 Come on, honey, Milo. 234 00:16:26,587 --> 00:16:28,414 Come on, Milo, please. 235 00:16:30,295 --> 00:16:31,797 Milo? 236 00:16:34,658 --> 00:16:36,954 Somebody help us! 237 00:16:37,860 --> 00:16:39,837 That poor kid. 238 00:16:40,268 --> 00:16:42,051 He was lying there on the rocks for hours... 239 00:16:42,075 --> 00:16:44,325 before they came and took him away. 240 00:16:44,695 --> 00:16:46,442 It was horrible. 241 00:16:47,838 --> 00:16:49,395 How is she? 242 00:16:49,622 --> 00:16:50,934 She's okay. 243 00:16:51,816 --> 00:16:53,614 I think she's in shock. 244 00:16:53,677 --> 00:16:55,075 I think we all are. 245 00:16:55,153 --> 00:16:56,825 She's up in her room, reading. 246 00:16:56,888 --> 00:16:58,505 I'm sure, it'll hit her later. 247 00:16:59,161 --> 00:17:01,254 Yes, I'm sure, it will. 248 00:17:34,857 --> 00:17:35,912 Emma. 249 00:17:35,970 --> 00:17:37,248 Morning, Dad. 250 00:17:37,319 --> 00:17:38,607 Morning, hon. 251 00:17:38,716 --> 00:17:40,107 Do you want some cereal? 252 00:17:40,170 --> 00:17:41,763 There's just enough left. 253 00:17:41,826 --> 00:17:43,849 No, I'm okay. Thanks. 254 00:17:44,857 --> 00:17:46,471 How are you feeling? 255 00:17:46,646 --> 00:17:48,232 I'm all right. 256 00:17:49,467 --> 00:17:51,349 I hope, it doesn't rain today. 257 00:17:51,490 --> 00:17:53,545 I meant, about yesterday. 258 00:17:53,956 --> 00:17:55,873 You must be pretty sad, right? 259 00:17:55,974 --> 00:17:58,427 If you want to talk about it, I'm here for you. 260 00:17:59,232 --> 00:18:00,552 Okay. 261 00:18:01,389 --> 00:18:03,584 Do you need someone to talk to? 262 00:18:06,064 --> 00:18:09,314 I don't really think there's anything to talk about. 263 00:18:18,494 --> 00:18:20,878 Give her time. Kids process differently. 264 00:18:20,909 --> 00:18:23,065 Don't make her feel self-conscious. 265 00:18:23,651 --> 00:18:25,183 You're probably right. 266 00:18:25,237 --> 00:18:27,519 She's just so strong, you know? 267 00:18:27,581 --> 00:18:29,925 I mean, even her teachers were talking about it. 268 00:18:30,249 --> 00:18:32,073 I just hope, she can... 269 00:18:33,347 --> 00:18:35,207 take some time and... 270 00:18:36,019 --> 00:18:37,050 feel. 271 00:18:38,231 --> 00:18:39,852 Look who's here. 272 00:18:41,149 --> 00:18:43,176 Great job, by the way. She seems perfect. 273 00:18:43,245 --> 00:18:45,200 Miller said, she was great with Sam. 274 00:18:45,231 --> 00:18:46,843 Professional head hunter, that's me. 275 00:18:46,868 --> 00:18:48,375 Are you gonna finally take my friend, Lizzy, out? 276 00:18:48,400 --> 00:18:49,771 Oh, my God, you are relentless. 277 00:18:49,796 --> 00:18:51,232 Yes, I will call her. 278 00:18:51,257 --> 00:18:52,593 Hey, there. 279 00:18:52,672 --> 00:18:54,976 Let's get this party started. 280 00:19:02,828 --> 00:19:05,468 Washer, dryer, obviously. 281 00:19:05,617 --> 00:19:07,421 Wow! This place is amazing. 282 00:19:07,453 --> 00:19:08,515 Thanks. 283 00:19:08,578 --> 00:19:10,421 It was a fixer-upper my wife and I bought... 284 00:19:10,453 --> 00:19:11,835 right before Emma was born. 285 00:19:11,882 --> 00:19:13,437 Was this your wife? 286 00:19:13,499 --> 00:19:15,343 Oh, yeah. That was, um... 287 00:19:15,609 --> 00:19:17,687 our Christmas card one year. 288 00:19:19,359 --> 00:19:21,429 There she is. Emma, this is Chloe. 289 00:19:21,454 --> 00:19:22,521 Chloe, this is Emma. 290 00:19:22,546 --> 00:19:23,695 Hi Emma. 291 00:19:23,749 --> 00:19:25,351 It's very nice to meet you. 292 00:19:25,461 --> 00:19:27,038 I like your necklace. 293 00:19:27,171 --> 00:19:28,953 Do you want to see my medals? 294 00:19:29,069 --> 00:19:31,124 We have to finish the tour first. 295 00:19:31,195 --> 00:19:33,281 Anyway, emergency numbers here, 296 00:19:33,343 --> 00:19:35,328 all the keys go in that, uh, 297 00:19:35,383 --> 00:19:37,094 little place there. 298 00:19:37,243 --> 00:19:39,730 Um, fire extinguisher is under the sink. 299 00:19:39,755 --> 00:19:42,179 We have a couple upstairs in the bedrooms. 300 00:20:14,194 --> 00:20:16,249 I wanna watch a movie. 301 00:20:16,749 --> 00:20:19,202 The wind was blowing the window open. 302 00:20:19,479 --> 00:20:21,403 I'll be down in a minute. 303 00:20:55,464 --> 00:20:57,271 Amber! 304 00:20:57,428 --> 00:20:59,295 May Elle! 305 00:21:02,964 --> 00:21:05,776 I don't get it. This is stupid. 306 00:21:05,873 --> 00:21:07,248 What's stupid? 307 00:21:07,295 --> 00:21:09,130 Shirley Temple. 308 00:21:11,422 --> 00:21:14,266 The woman was a United States ambassador. 309 00:21:14,483 --> 00:21:17,180 I can't imagine she was very stupid. 310 00:21:18,731 --> 00:21:20,820 I meant the movie. 311 00:21:24,934 --> 00:21:26,657 When's my dad coming home? 312 00:21:26,712 --> 00:21:27,970 Soon. 313 00:21:28,006 --> 00:21:29,868 He has a meeting. 314 00:21:30,898 --> 00:21:33,298 So, are you sad about the kid that drowned? 315 00:21:33,611 --> 00:21:35,782 I don't think it matters if I'm sad. 316 00:21:35,861 --> 00:21:37,813 He's dead, anyway. 317 00:21:38,359 --> 00:21:39,555 Besides, 318 00:21:39,587 --> 00:21:42,594 my dad said you don't feel anything when you drown. 319 00:21:42,896 --> 00:21:45,673 You're all warm and fuzzy, aren't you? 320 00:21:46,159 --> 00:21:47,594 So, what're you into? 321 00:21:47,681 --> 00:21:49,376 Music? Horses? 322 00:21:49,600 --> 00:21:51,508 I'm into everything. 323 00:21:51,915 --> 00:21:54,126 What's the deal with your dad? Got a girlfriend? 324 00:21:54,195 --> 00:21:55,329 No. 325 00:21:55,400 --> 00:21:56,650 Why? 326 00:21:56,818 --> 00:21:59,055 Just asking, no biggie. 327 00:22:02,768 --> 00:22:04,909 He had one for a while. 328 00:22:05,495 --> 00:22:06,932 I didn't like her. 329 00:22:06,995 --> 00:22:08,370 So, he dumped her? 330 00:22:08,433 --> 00:22:09,807 Yep. 331 00:22:10,561 --> 00:22:12,996 You're sort of something else, aren't you? 332 00:22:13,140 --> 00:22:14,940 And you're sort of a thief. 333 00:22:15,035 --> 00:22:16,659 Excuse me? 334 00:22:17,321 --> 00:22:18,714 And you're smart. 335 00:22:18,769 --> 00:22:21,698 I saw you take the pills from my dad's bedroom. 336 00:22:23,432 --> 00:22:27,276 But not enough for my dad to notice. 337 00:22:28,082 --> 00:22:29,386 Don't worry. 338 00:22:29,910 --> 00:22:31,542 I won't tell. 339 00:22:32,991 --> 00:22:36,175 I think I'm gonna stay up past my bedtime tonight. 340 00:22:37,515 --> 00:22:40,097 Now, go and get me some ice cream. 341 00:22:41,219 --> 00:22:43,112 You little bitch. 342 00:22:50,245 --> 00:22:53,135 And bring me a couple of cookies while you're at it. 343 00:23:22,242 --> 00:23:23,963 It's okay. 344 00:23:29,604 --> 00:23:31,209 Thank you. 345 00:23:32,084 --> 00:23:33,224 I'm so sorry. 346 00:23:33,249 --> 00:23:34,724 Thank you. 347 00:23:36,401 --> 00:23:38,357 Thanks for coming. 348 00:23:38,836 --> 00:23:40,380 Hi, Emma. 349 00:23:44,932 --> 00:23:47,707 Oh, don't ask me how I am. I don't wanna lie to you. 350 00:23:47,835 --> 00:23:50,160 It was a beautiful service. 351 00:23:50,628 --> 00:23:52,582 He had a good last day. 352 00:23:52,657 --> 00:23:53,964 A really good last day. 353 00:23:53,988 --> 00:23:56,416 I mean, he has never won anything before, 354 00:23:56,441 --> 00:23:59,302 and he was so proud of that medal. 355 00:23:59,391 --> 00:24:01,738 I just wish I knew where it was. 356 00:24:01,873 --> 00:24:03,597 You don't have the medal? 357 00:24:03,684 --> 00:24:06,894 Well, I think, maybe, it sunk to the bottom. 358 00:24:08,261 --> 00:24:09,707 Is there anything I can do for you? 359 00:24:09,738 --> 00:24:12,483 If you have any pictures of that day I'd like 'em. 360 00:24:12,553 --> 00:24:15,558 Just pictures of him playing, happy. 361 00:24:16,285 --> 00:24:18,198 It really does help. 362 00:25:01,472 --> 00:25:03,138 Dad? 363 00:25:03,787 --> 00:25:05,646 What're you doing in my room? 364 00:25:05,705 --> 00:25:08,365 - Just picking up a little. - It is picked up. 365 00:25:09,236 --> 00:25:11,427 It's always picked up. 366 00:25:13,867 --> 00:25:15,960 Anything else? 367 00:25:17,533 --> 00:25:18,953 No. 368 00:25:57,465 --> 00:25:59,188 Miss Ellis. 369 00:26:00,297 --> 00:26:01,429 It's nice to meet you. 370 00:26:01,459 --> 00:26:03,851 Believe me, nothing like this has ever happened... 371 00:26:03,876 --> 00:26:05,470 in our 95-year history. 372 00:26:05,500 --> 00:26:07,413 And we're using every resource we have... 373 00:26:07,438 --> 00:26:09,352 to make sure that it never happens again. 374 00:26:09,395 --> 00:26:11,977 But, there is a legal issue that we have to contend with. 375 00:26:12,002 --> 00:26:13,040 Sure. 376 00:26:13,065 --> 00:26:14,430 We're reaching out to all the parents... 377 00:26:14,455 --> 00:26:16,899 to gather whatever information we can. 378 00:26:17,116 --> 00:26:19,370 Well, okay. I, I don't really understand. 379 00:26:19,395 --> 00:26:21,260 So, this is an insurance thing, or--? 380 00:26:21,285 --> 00:26:23,668 Well, that's one component. Yes. 381 00:26:23,706 --> 00:26:25,418 Well, what did happen? 382 00:26:25,484 --> 00:26:27,285 No one's given anybody an update. 383 00:26:27,310 --> 00:26:28,785 How did Milo fall off that cliff? 384 00:26:28,810 --> 00:26:31,082 That's what we're gonna find out. 385 00:26:31,331 --> 00:26:33,191 Are the police involved? 386 00:26:33,253 --> 00:26:35,746 We're not at liberty to share that. 387 00:26:35,973 --> 00:26:37,074 Obviously, 388 00:26:37,114 --> 00:26:39,348 if and when the authorities are involved, 389 00:26:39,373 --> 00:26:41,254 we may share that information with the families. 390 00:26:41,279 --> 00:26:42,324 Some families. 391 00:26:42,349 --> 00:26:43,613 Excuse me, but... 392 00:26:43,637 --> 00:26:45,387 is there something you're not telling me? 393 00:26:45,435 --> 00:26:47,020 Please, don't misunderstand. 394 00:26:47,051 --> 00:26:49,316 We're just trying to get to the facts. 395 00:26:49,387 --> 00:26:50,824 But, if Emma heard... 396 00:26:50,864 --> 00:26:52,926 or saw something, we need to know. 397 00:26:53,034 --> 00:26:55,778 That boy couldn't swim, and he was afraid of water. 398 00:26:55,847 --> 00:26:57,879 Why was he out on the rocks? 399 00:26:57,994 --> 00:26:59,468 You little shit. 400 00:26:59,613 --> 00:27:01,207 Any information would be helpful... 401 00:27:01,232 --> 00:27:04,184 as it seems, Emma was the last to see the boy. 402 00:27:05,054 --> 00:27:06,816 I'm sorry? 403 00:27:07,170 --> 00:27:09,941 At least, three people saw her near the rock face. 404 00:27:09,966 --> 00:27:11,897 Now, we're not saying Emma did anything wrong. 405 00:27:11,922 --> 00:27:13,387 Well, I should hope not. 406 00:27:13,412 --> 00:27:14,488 Listen. 407 00:27:14,513 --> 00:27:17,082 I'd be very careful what you insinuate. 408 00:27:17,114 --> 00:27:18,645 Ah! 409 00:27:18,777 --> 00:27:19,825 Emma? 410 00:27:19,850 --> 00:27:20,879 Emma! 411 00:27:20,904 --> 00:27:22,277 Emma! 412 00:27:22,903 --> 00:27:24,691 What happened? 413 00:27:24,988 --> 00:27:27,434 - Are you okay? - We'll show ourselves out. 414 00:27:27,504 --> 00:27:28,746 Yeah, sure. 415 00:27:28,771 --> 00:27:30,004 Okay. 416 00:27:30,133 --> 00:27:31,457 Let me see this arm. 417 00:27:31,489 --> 00:27:32,575 Let's see it. 418 00:27:32,600 --> 00:27:34,339 All right, let's get you cleaned up. 419 00:27:34,364 --> 00:27:35,629 Okay? 420 00:27:35,675 --> 00:27:38,395 You are lucky you didn't cut yourself worse, honey bear. 421 00:27:38,451 --> 00:27:39,902 I'm sorry, Daddy. 422 00:27:39,934 --> 00:27:42,395 It's okay. Accidents happen. 423 00:27:45,610 --> 00:27:48,148 Do you know why Mrs. Ellis was here? 424 00:27:48,260 --> 00:27:50,864 It was about Milo I bet. 425 00:27:52,321 --> 00:27:55,544 Is there anything you wanna tell me about that day? 426 00:27:56,604 --> 00:27:58,497 Anything at all? 427 00:27:58,729 --> 00:28:00,216 Nope. 428 00:28:00,396 --> 00:28:01,755 You're sure? 429 00:28:01,796 --> 00:28:04,552 You weren't ever out on that rock face, were you? 430 00:28:04,614 --> 00:28:05,950 No. 431 00:28:06,013 --> 00:28:08,239 Mrs. Ellis says you were. 432 00:28:09,091 --> 00:28:11,200 She's lying. 433 00:28:11,575 --> 00:28:14,294 Honey, why would Mrs. Ellis lie? 434 00:28:14,528 --> 00:28:16,809 Because she hates me. 435 00:28:18,536 --> 00:28:20,335 She never liked me. 436 00:28:20,976 --> 00:28:23,030 I don't know why. 437 00:28:24,207 --> 00:28:26,194 Why would she say that? 438 00:28:26,261 --> 00:28:29,007 I, I don't know what's going on, I'm just... 439 00:28:29,124 --> 00:28:30,882 just worried about you. 440 00:28:30,958 --> 00:28:32,765 I'm sorry, Daddy. 441 00:28:32,996 --> 00:28:35,187 I don't mean to get upset. 442 00:28:35,312 --> 00:28:37,476 I'm just sad about Milo. 443 00:28:42,274 --> 00:28:44,150 Want me to read to you? 444 00:28:44,352 --> 00:28:46,228 I'm not really in the mood. 445 00:28:46,377 --> 00:28:47,885 Okay. 446 00:28:49,335 --> 00:28:51,025 Daddy? 447 00:28:52,653 --> 00:28:55,760 What would you give me for a basket of kisses? 448 00:28:56,200 --> 00:28:58,111 A basket of hugs. 449 00:29:57,301 --> 00:29:58,715 Hi. 450 00:30:00,418 --> 00:30:03,887 Sorry, I was just checking on you and Emma. 451 00:30:06,356 --> 00:30:08,622 And we're out of milk. 452 00:30:26,238 --> 00:30:28,152 - Hey. - Um, I'm sorry. 453 00:30:28,182 --> 00:30:29,783 I didn't mean to startle you last night. 454 00:30:29,808 --> 00:30:32,135 I probably could have waited to do the market list. 455 00:30:32,165 --> 00:30:33,582 Yeah. 456 00:30:34,968 --> 00:30:35,991 So what's up? 457 00:30:36,016 --> 00:30:38,479 Um, hey, do you mind if I, like, smoke in here? 458 00:30:38,504 --> 00:30:42,132 I would never do it around Emma, but out here I thought... 459 00:30:42,390 --> 00:30:44,030 maybe? 460 00:30:44,546 --> 00:30:47,062 Can you see everything against that wall, it's all flammable? 461 00:30:47,132 --> 00:30:50,124 So no, I don't think this is the best place for a smoking area. 462 00:30:50,229 --> 00:30:52,140 Ah, got it. 463 00:30:52,203 --> 00:30:53,562 So, how can I help you? 464 00:30:53,601 --> 00:30:55,054 Emma's arm seems good. 465 00:30:55,097 --> 00:30:57,647 I'm sorry, I should have been paying closer attention to her. 466 00:30:57,714 --> 00:31:00,038 I was with her one minute, and when I turned around, 467 00:31:00,063 --> 00:31:01,624 she was gone. 468 00:31:01,999 --> 00:31:03,272 Yeah. 469 00:31:03,300 --> 00:31:04,710 I understand, stuff happens. 470 00:31:04,757 --> 00:31:06,289 Stuff happens. 471 00:31:06,483 --> 00:31:08,632 Hell yeah, it does. 472 00:31:12,455 --> 00:31:14,515 So, let me ask you. 473 00:31:15,109 --> 00:31:16,898 How are things with you and Emma? 474 00:31:16,923 --> 00:31:17,944 Everything okay? 475 00:31:17,969 --> 00:31:20,296 Oh, she's great. Such a cool kid. 476 00:31:20,345 --> 00:31:21,655 That's good to hear. 477 00:31:21,680 --> 00:31:23,062 She's so... 478 00:31:23,265 --> 00:31:25,336 fun and smart... 479 00:31:25,445 --> 00:31:27,007 and funny. 480 00:31:27,083 --> 00:31:28,921 I never would have thought of Emma as funny. 481 00:31:28,967 --> 00:31:30,718 Oh, not in a weird way. 482 00:31:30,757 --> 00:31:32,421 She's funny like... 483 00:31:32,804 --> 00:31:34,132 I don't know, like... 484 00:31:34,210 --> 00:31:36,359 different, in a good way. 485 00:31:36,526 --> 00:31:38,179 Most girls her age are pretty lame. 486 00:31:38,210 --> 00:31:40,780 Purple leggings and princess posters everywhere, but... 487 00:31:40,805 --> 00:31:42,648 Emma is like... 488 00:31:43,367 --> 00:31:45,491 a lady, you know? 489 00:31:45,736 --> 00:31:47,171 I do know. 490 00:31:47,216 --> 00:31:49,835 Oh, I was looking at more pictures of your wife. 491 00:31:49,994 --> 00:31:52,007 She was pretty hot. 492 00:31:52,731 --> 00:31:54,476 Yes, she was. 493 00:31:54,546 --> 00:31:56,109 Thank you. 494 00:32:00,549 --> 00:32:03,380 Gotta get rid of these wasps. 495 00:32:04,422 --> 00:32:06,231 Well, I better get back to Emma. 496 00:32:06,275 --> 00:32:07,888 She wants to go on the scooter. 497 00:32:07,927 --> 00:32:09,732 - Great. - Anyway, I... 498 00:32:09,786 --> 00:32:11,856 love my job here. 499 00:32:12,177 --> 00:32:14,161 I just wanted you to know. 500 00:32:14,380 --> 00:32:16,528 Thank you. I appreciate that. 501 00:32:16,740 --> 00:32:18,482 I'm sure Emma does, as well. 502 00:32:18,582 --> 00:32:19,989 Yeah. 503 00:32:20,168 --> 00:32:22,179 We love each other. 504 00:32:26,882 --> 00:32:30,505 Your dad thinks you have major issues, Curly Sue. 505 00:32:30,548 --> 00:32:31,703 What do you mean? 506 00:32:31,728 --> 00:32:32,898 He knows what's up. 507 00:32:32,923 --> 00:32:34,695 He was grilling me about you. 508 00:32:34,719 --> 00:32:35,828 What'd he ask? 509 00:32:35,859 --> 00:32:37,585 Wouldn't you like to know? 510 00:32:37,634 --> 00:32:39,421 Don't worry, I told him how great you are. 511 00:32:39,453 --> 00:32:40,984 I got you, girl. 512 00:32:41,054 --> 00:32:42,914 Don't mess with me. 513 00:32:47,067 --> 00:32:49,531 Why is Mrs. Ellis at Milo's? 514 00:32:50,016 --> 00:32:51,687 You must be shitting bricks. 515 00:32:51,734 --> 00:32:52,844 Gross. 516 00:32:52,876 --> 00:32:54,476 Why would you say something like that? 517 00:32:54,501 --> 00:32:56,203 'Cause they're closing in on you now, babe. 518 00:32:56,234 --> 00:32:57,695 Building their case. 519 00:32:57,805 --> 00:32:59,507 What do you mean? 520 00:32:59,561 --> 00:33:01,062 One day, the police will get involved, 521 00:33:01,087 --> 00:33:03,359 and you'll have to come clean about what you did to Milo. 522 00:33:03,384 --> 00:33:06,054 - I didn't do anything to Milo. - Sure, you didn't. 523 00:33:06,092 --> 00:33:07,669 Anyway, you'll see. 524 00:33:07,703 --> 00:33:11,882 You better get your story straight or you're gonna get busted. 525 00:33:26,651 --> 00:33:29,150 Yeah, I'll be worried still if I were you. 526 00:33:29,439 --> 00:33:31,533 I'm not worried about anything. 527 00:33:31,659 --> 00:33:33,838 You're just being a bitch. 528 00:33:34,143 --> 00:33:35,666 Look, 529 00:33:36,088 --> 00:33:38,619 I don't know what you did to that kid on the rocks. 530 00:33:38,705 --> 00:33:40,330 But I know it wasn't good. 531 00:33:40,368 --> 00:33:42,186 And I know you're lying to everybody. 532 00:33:42,213 --> 00:33:44,643 And you stole from my dad's room. 533 00:33:44,846 --> 00:33:47,541 Well, I guess we both have secrets to keep for each other, don't we? 534 00:33:47,566 --> 00:33:49,939 My dad says, it's not good to keep secrets. 535 00:33:49,989 --> 00:33:52,799 If you see something, you should tell. 536 00:33:54,815 --> 00:33:57,276 Are you threatening me, honey bear? 537 00:34:01,327 --> 00:34:03,288 Do you know what they do to kids that go to jail? 538 00:34:03,335 --> 00:34:04,843 Not really. 539 00:34:05,351 --> 00:34:06,624 Well, if it's something like... 540 00:34:06,649 --> 00:34:09,562 stealing or hurting someone, you get sent to a hospital... 541 00:34:09,648 --> 00:34:10,875 where kids yell... 542 00:34:10,921 --> 00:34:13,452 and scream and cut themselves, 543 00:34:13,640 --> 00:34:15,515 and you never get out. 544 00:34:15,890 --> 00:34:17,851 But if it's something really bad, 545 00:34:17,921 --> 00:34:19,718 like, maybe, if someone... 546 00:34:20,039 --> 00:34:21,507 dies... 547 00:34:21,913 --> 00:34:24,437 you get sent to the electric chair. 548 00:34:25,234 --> 00:34:26,374 You're silly. 549 00:34:26,422 --> 00:34:28,851 Nobody would put a kid in the electric chair. 550 00:34:28,913 --> 00:34:30,195 Sure, they do. 551 00:34:30,335 --> 00:34:32,530 Do you know what happens in the electric chair? 552 00:34:32,625 --> 00:34:33,820 It cooks you. 553 00:34:33,905 --> 00:34:35,515 Your skin crackles and shrivels... 554 00:34:35,540 --> 00:34:37,859 like when we make bacon in the morning. 555 00:34:38,757 --> 00:34:40,296 I don't believe you. 556 00:34:40,390 --> 00:34:42,257 A kid wouldn't even fit in that big chair. 557 00:34:42,282 --> 00:34:43,452 They have a special one for kids. 558 00:34:43,483 --> 00:34:45,603 It's even painted pink, and they put pee-pee pads underneath... 559 00:34:45,628 --> 00:34:47,540 for when you piss yourself. 560 00:34:48,054 --> 00:34:49,952 God, you're disgusting. 561 00:34:50,008 --> 00:34:51,444 Google it. 562 00:35:03,169 --> 00:35:04,678 Emma? 563 00:35:09,590 --> 00:35:10,960 Em? 564 00:35:18,122 --> 00:35:19,575 Emma? 565 00:35:19,733 --> 00:35:21,943 Emma, are you out there? 566 00:35:24,247 --> 00:35:25,938 Emma? 567 00:37:18,010 --> 00:37:19,745 Hello? 568 00:38:23,275 --> 00:38:24,947 There she is. 569 00:38:25,006 --> 00:38:27,298 How was your day? You do anything fun? 570 00:38:27,420 --> 00:38:28,502 Well, 571 00:38:28,549 --> 00:38:31,064 I don't know if it was fun exactly, 572 00:38:31,112 --> 00:38:33,244 but I had a good day. 573 00:39:14,943 --> 00:39:16,267 What are you doing? 574 00:39:16,307 --> 00:39:18,189 Oh, nothing. 575 00:39:20,365 --> 00:39:21,814 What's in your hand? 576 00:39:21,846 --> 00:39:23,432 Nothing. 577 00:39:49,147 --> 00:39:50,868 Oh, Emma. 578 00:39:53,076 --> 00:39:55,267 Where did this come from? 579 00:39:56,560 --> 00:39:57,915 Emma? 580 00:39:58,074 --> 00:40:00,938 How did Milo's medal get into this house? 581 00:40:01,704 --> 00:40:03,978 Mm, I don't know. 582 00:40:04,416 --> 00:40:05,798 Where did you find it? 583 00:40:05,823 --> 00:40:07,360 It was hidden under the bed. 584 00:40:07,385 --> 00:40:09,196 I found it cleaning. 585 00:40:12,481 --> 00:40:14,238 Thank you, Chloe. 586 00:40:14,525 --> 00:40:16,668 I need to talk to Emma alone. 587 00:40:16,785 --> 00:40:18,332 Sure thing. 588 00:40:20,385 --> 00:40:21,808 Emma? 589 00:40:23,280 --> 00:40:26,363 How did Milo Curtis's medal get under your bed? 590 00:40:26,494 --> 00:40:28,652 I don't know how it got there. 591 00:40:28,849 --> 00:40:31,113 How should I know how it got there? 592 00:40:31,559 --> 00:40:33,058 Um... 593 00:40:34,743 --> 00:40:36,168 Were you ever, 594 00:40:36,215 --> 00:40:39,464 at any time, out on that rock face? 595 00:40:42,263 --> 00:40:43,653 Yes, Daddy. 596 00:40:43,708 --> 00:40:45,129 I went there once. 597 00:40:45,178 --> 00:40:48,168 So, Mrs. Ellis wasn't lying when she said you were there. 598 00:40:50,059 --> 00:40:52,051 I guess she wasn't lying. 599 00:40:52,395 --> 00:40:54,192 Yes, Daddy. 600 00:40:54,991 --> 00:40:57,184 Were you with Milo? 601 00:41:00,101 --> 00:41:01,964 For a minute. 602 00:41:04,790 --> 00:41:06,901 And what happened? 603 00:41:11,626 --> 00:41:13,183 Emma! 604 00:41:14,415 --> 00:41:15,714 This is very serious. 605 00:41:15,739 --> 00:41:18,769 And I can't help you if I don't know the truth. 606 00:41:22,991 --> 00:41:25,541 Milo and I were playing a game we made up. 607 00:41:25,720 --> 00:41:28,486 You know, kinda like Capture the Flag, 608 00:41:28,682 --> 00:41:30,806 but with his medal instead. 609 00:41:31,170 --> 00:41:32,439 And I won, so... 610 00:41:32,479 --> 00:41:34,892 Milo gave me his medal to wear. 611 00:41:35,940 --> 00:41:37,392 So, he gave you the medal... 612 00:41:37,417 --> 00:41:38,808 out on the rock? 613 00:41:39,057 --> 00:41:40,158 No. 614 00:41:40,196 --> 00:41:41,345 I got it... 615 00:41:41,370 --> 00:41:42,861 later on. 616 00:41:43,331 --> 00:41:45,845 I don't know where Milo went after that. 617 00:41:50,095 --> 00:41:51,361 Emma. 618 00:41:51,814 --> 00:41:54,525 Do you know that Mrs. Curtis has been looking for this? 619 00:41:54,577 --> 00:41:57,103 She wanted to bury Milo with it. 620 00:41:57,830 --> 00:41:59,322 That's stupid. 621 00:41:59,408 --> 00:42:02,861 Milo wouldn't even know if he was buried with it or not. 622 00:42:10,472 --> 00:42:11,646 Daddy? 623 00:42:11,886 --> 00:42:13,443 What's wrong? 624 00:42:13,775 --> 00:42:15,521 Where are you going? 625 00:42:18,275 --> 00:42:20,584 I just need some air. 626 00:42:26,250 --> 00:42:27,611 Hey, Ange, it's me. 627 00:42:27,636 --> 00:42:31,283 Listen, I need the name of a good child psychiatrist for Emma. 628 00:42:31,314 --> 00:42:32,604 It's nothing urgent. 629 00:42:32,629 --> 00:42:34,549 I just think that she needs someone to talk to. 630 00:42:34,574 --> 00:42:36,604 Okay. I have the perfect person. 631 00:42:36,629 --> 00:42:38,213 Oh, okay. 632 00:42:38,275 --> 00:42:40,229 Good. Thanks. Um... 633 00:42:40,341 --> 00:42:42,408 I'll call you back. 634 00:43:15,795 --> 00:43:17,659 Mr. and Mrs. Grossman. 635 00:43:17,723 --> 00:43:19,737 There's something wrong with your daughter. 636 00:43:19,791 --> 00:43:21,518 I'm sorry. 637 00:43:43,908 --> 00:43:46,559 I just saw something in the fountain. 638 00:43:53,271 --> 00:43:54,915 Who did this? 639 00:44:07,876 --> 00:44:09,853 Pretty happy with yourself, aren't ya? 640 00:44:09,892 --> 00:44:11,236 What do you mean? 641 00:44:11,265 --> 00:44:12,868 You know exactly what I mean. 642 00:44:12,931 --> 00:44:15,189 Nope, I really don't. 643 00:44:16,228 --> 00:44:17,525 Oh! 644 00:44:17,579 --> 00:44:19,860 You mean, I shit-boxed you with Milo's medal? 645 00:44:19,893 --> 00:44:22,446 - You're so gross. - Eat your eggs. 646 00:44:22,831 --> 00:44:24,337 I feel bad for you. 647 00:44:24,408 --> 00:44:25,845 I wouldn't wanna go do this. 648 00:44:25,870 --> 00:44:27,868 And I don't want to. 649 00:44:28,513 --> 00:44:30,415 I wouldn't say anything. 650 00:44:30,677 --> 00:44:32,853 Nothing good can come of this for you. 651 00:44:33,397 --> 00:44:35,251 I forgot who I was dealing with. 652 00:44:35,502 --> 00:44:37,011 You'll be just fine. 653 00:44:37,193 --> 00:44:38,996 You little psycho. 654 00:44:39,315 --> 00:44:40,761 Emma? 655 00:44:41,301 --> 00:44:42,769 We have to go. 656 00:44:47,813 --> 00:44:49,283 It's good to see you, Emma. 657 00:44:49,352 --> 00:44:51,158 Any time I see one of Milo's classmates, 658 00:44:51,183 --> 00:44:53,471 it reminds me of how many friends he had, and... 659 00:44:53,534 --> 00:44:55,698 what a good person he was. 660 00:44:56,461 --> 00:44:58,221 How's your school break going? 661 00:44:58,299 --> 00:44:59,979 Fine. Thank you. 662 00:45:00,912 --> 00:45:02,783 Mrs. Curtis, we have... 663 00:45:02,831 --> 00:45:05,276 something that we wanna give to you. 664 00:45:13,465 --> 00:45:15,512 Where did you find that? 665 00:45:17,287 --> 00:45:19,410 Apparently, Milo let Emma wear it... 666 00:45:19,458 --> 00:45:21,192 for a while, and... 667 00:45:21,907 --> 00:45:24,059 and then, when he... 668 00:45:25,161 --> 00:45:27,332 didn't come back, she kept it. 669 00:45:28,559 --> 00:45:30,567 She knows it was wrong, and she wants to apologize. 670 00:45:30,592 --> 00:45:31,887 Isn't that right, Emma? 671 00:45:31,942 --> 00:45:33,325 That's right. 672 00:45:33,668 --> 00:45:35,004 I'm very sorry. 673 00:45:35,036 --> 00:45:36,809 I shouldn't have kept it. 674 00:45:38,636 --> 00:45:41,762 I don't understand. Milo gave it to you to wear, why? 675 00:45:41,813 --> 00:45:43,277 It was a game. 676 00:45:43,434 --> 00:45:45,246 I was gonna give it back. 677 00:45:45,449 --> 00:45:46,910 But he... 678 00:45:48,168 --> 00:45:50,269 I never saw him again. 679 00:45:55,135 --> 00:45:57,350 Well, I don't know what to say. 680 00:46:00,418 --> 00:46:02,975 I'm glad you brought it back to me. 681 00:46:05,826 --> 00:46:07,767 This whole day is... 682 00:46:08,416 --> 00:46:10,736 I'm still in shock about Mrs. Ellis. 683 00:46:10,783 --> 00:46:12,533 I'm sorry? 684 00:46:13,657 --> 00:46:14,806 She's dead. 685 00:46:14,831 --> 00:46:17,392 She rolled her car on Glendale Avenue. 686 00:46:17,424 --> 00:46:20,267 And she was just here talking about Milo. 687 00:46:20,542 --> 00:46:22,525 I, I didn't know. 688 00:46:22,862 --> 00:46:25,251 I'm really sad, Daddy. 689 00:46:25,698 --> 00:46:28,720 Mrs. Ellis was my favorite teacher. 690 00:46:30,959 --> 00:46:33,236 Do we know how it happened? 691 00:46:33,551 --> 00:46:36,791 On the TV, it said there was a wasp's nest in her car. 692 00:46:36,816 --> 00:46:39,223 It was a science project or something, and she was stung. 693 00:46:39,248 --> 00:46:41,251 I don't know. It doesn't make any sense to me. 694 00:46:41,277 --> 00:46:43,217 Daddy, I'm not feeling well. 695 00:46:43,265 --> 00:46:44,671 Can we go home? 696 00:46:44,696 --> 00:46:46,186 Sure. 697 00:46:48,578 --> 00:46:49,774 So... 698 00:46:49,844 --> 00:46:53,524 now, I don't have to talk about Milo ever again, right? 699 00:46:54,267 --> 00:46:55,828 I'm gonna run, Daddy. 700 00:46:55,878 --> 00:46:58,750 Chloe and I are baking cupcakes today. 701 00:47:41,660 --> 00:47:43,166 Hey. 702 00:47:43,237 --> 00:47:45,713 We gotta leave soon for our doctor's appointment. 703 00:47:45,883 --> 00:47:47,666 I'll be ready. 704 00:47:48,081 --> 00:47:49,409 Daddy, 705 00:47:49,493 --> 00:47:51,151 I was thinking, 706 00:47:51,385 --> 00:47:52,698 you're right. 707 00:47:52,752 --> 00:47:55,487 I think something good will come of this. 708 00:47:56,334 --> 00:47:58,143 I hope so. 709 00:48:13,579 --> 00:48:16,322 Emma, I have some magazines on the table... 710 00:48:16,347 --> 00:48:17,846 you might like while you wait. 711 00:48:17,871 --> 00:48:20,135 I'm just gonna have a little chat with your dad... 712 00:48:20,198 --> 00:48:21,354 if that's okay. 713 00:48:21,391 --> 00:48:23,448 Oh, of course, Dr. March. 714 00:48:32,282 --> 00:48:33,547 So... 715 00:48:33,961 --> 00:48:36,438 How can I help you and Emma? 716 00:48:37,343 --> 00:48:38,750 I don't know. 717 00:48:38,860 --> 00:48:40,141 Um... 718 00:48:40,210 --> 00:48:43,742 Well, what is your primary concern? 719 00:48:47,682 --> 00:48:49,495 Emma has always been different. 720 00:48:49,550 --> 00:48:52,277 Very, very much in a good way, 721 00:48:52,854 --> 00:48:54,590 but also... 722 00:48:56,192 --> 00:48:57,926 there's a... 723 00:48:59,184 --> 00:49:00,668 coldness. 724 00:49:00,716 --> 00:49:03,254 I don't know how to say it, um... 725 00:49:03,793 --> 00:49:04,957 a lack of emotion. 726 00:49:04,982 --> 00:49:06,761 I mean, she has emotions, but uh... 727 00:49:06,786 --> 00:49:09,161 she laughs and cries and all that, but... 728 00:49:09,782 --> 00:49:11,684 it can be um... 729 00:49:13,850 --> 00:49:15,473 I don't know. 730 00:49:17,825 --> 00:49:19,872 She's lying to me. 731 00:49:21,544 --> 00:49:23,669 And I don't trust her anymore. 732 00:49:23,872 --> 00:49:25,043 Well... 733 00:49:25,090 --> 00:49:28,481 it's very common for children her age to lie. 734 00:49:28,676 --> 00:49:31,809 Most kids struggle with their emotions. 735 00:49:32,770 --> 00:49:35,426 They very often don't know how... 736 00:49:35,481 --> 00:49:39,247 or what they should be feeling at any point in time. 737 00:49:39,762 --> 00:49:42,590 It can be very taxing on a parent. 738 00:49:43,970 --> 00:49:45,306 Mr. Grossman, 739 00:49:45,385 --> 00:49:49,103 everyone thinks their issues are bigger than they are. 740 00:49:49,197 --> 00:49:50,736 More unique. 741 00:49:51,111 --> 00:49:52,704 And obviously, 742 00:49:52,775 --> 00:49:56,204 there are the rare cases, and I've had them of... 743 00:49:56,650 --> 00:49:59,400 real psychological illness. 744 00:50:00,205 --> 00:50:01,455 Anyway, 745 00:50:01,697 --> 00:50:04,212 I'm looking forward to talking to Emma. 746 00:50:16,043 --> 00:50:17,153 So... 747 00:50:17,348 --> 00:50:19,027 I'm not the kind of doctor... 748 00:50:19,071 --> 00:50:22,066 who operates on people or things like that. 749 00:50:22,176 --> 00:50:24,262 - I'm what's called-- - You're a shrink. 750 00:50:26,137 --> 00:50:27,965 Well, you know that term. 751 00:50:28,004 --> 00:50:29,754 I watch Intervention. 752 00:50:30,613 --> 00:50:32,410 Oh, yes. 753 00:50:32,918 --> 00:50:35,441 Well, I'm a psychiatrist, 754 00:50:35,466 --> 00:50:38,824 which is a fancy word for someone to talk to, 755 00:50:38,910 --> 00:50:41,082 who can help you sort things out. 756 00:50:41,160 --> 00:50:43,723 I don't really need anything sorted out. 757 00:50:44,715 --> 00:50:46,051 Really? 758 00:50:46,879 --> 00:50:48,746 Well, why is that? 759 00:50:49,058 --> 00:50:52,058 I mean, most people have something... 760 00:50:52,137 --> 00:50:54,355 that they would like to be different. 761 00:50:54,418 --> 00:50:55,683 I don't. 762 00:50:57,231 --> 00:50:58,871 Mm, I see. 763 00:51:00,313 --> 00:51:02,532 I understand that... 764 00:51:02,735 --> 00:51:06,571 your friend Milo recently passed away. 765 00:51:07,234 --> 00:51:08,922 That's right. 766 00:51:10,120 --> 00:51:12,727 How did that make you feel? 767 00:51:16,026 --> 00:51:17,984 Pretty sad, I bet. 768 00:51:18,961 --> 00:51:21,125 I cried for two days. 769 00:51:22,734 --> 00:51:24,156 Oh. 770 00:51:24,815 --> 00:51:26,757 I understand. 771 00:51:28,212 --> 00:51:32,328 Was that the first time someone you knew died? 772 00:51:35,641 --> 00:51:37,043 No. 773 00:51:43,077 --> 00:51:44,442 Oh. 774 00:51:44,644 --> 00:51:46,246 I see. 775 00:51:47,004 --> 00:51:48,895 Dr. March? 776 00:51:49,824 --> 00:51:52,660 Why do people get so upset when people die? 777 00:51:52,861 --> 00:51:56,098 It's gonna happen to everyone sooner or later. 778 00:51:56,402 --> 00:51:58,567 It's a great question, Emma. 779 00:51:58,754 --> 00:52:01,090 We all do know it's inevitable, 780 00:52:01,137 --> 00:52:03,106 and we grieve anyway. 781 00:52:03,256 --> 00:52:05,340 Mm, to feel or... 782 00:52:05,411 --> 00:52:08,082 to have empathy for others... 783 00:52:08,402 --> 00:52:11,371 is what it means to be human. 784 00:52:24,575 --> 00:52:27,473 Emma, I'm going to tell you a secret. 785 00:52:27,614 --> 00:52:30,364 I did the exact same things as you... 786 00:52:30,403 --> 00:52:32,676 when I was your age. 787 00:52:37,527 --> 00:52:39,408 Well, you two seemed to have really hit it off. 788 00:52:39,433 --> 00:52:41,417 Oh, we had a great talk. 789 00:52:41,460 --> 00:52:43,127 - Didn't we, Emma? - Yes. 790 00:52:43,644 --> 00:52:46,261 - Um, Daddy, can I go outside? - Sure. 791 00:52:47,097 --> 00:52:48,621 Mm, Mr. Grossman, 792 00:52:48,646 --> 00:52:52,214 I have seen thousands of kids in my practice. 793 00:52:52,324 --> 00:52:54,171 And Emma seems... 794 00:52:54,211 --> 00:52:57,117 100 percent perfectly average. 795 00:52:57,551 --> 00:52:58,937 In fact, 796 00:52:59,469 --> 00:53:00,609 I told her... 797 00:53:00,648 --> 00:53:02,929 she reminds me of myself. 798 00:53:36,492 --> 00:53:37,816 Hey, there. 799 00:53:37,894 --> 00:53:39,027 Hey. 800 00:53:39,084 --> 00:53:41,034 How did the appointment go? 801 00:53:41,496 --> 00:53:42,730 Fine. 802 00:53:45,904 --> 00:53:47,536 Emma's up in her room. 803 00:53:47,795 --> 00:53:48,904 Well... 804 00:53:49,450 --> 00:53:51,591 I guess I better put on some clothes, 805 00:53:51,630 --> 00:53:53,013 head up there. 806 00:53:53,294 --> 00:53:55,896 I hope you don't mind me taking advantage of the sun. 807 00:53:56,080 --> 00:53:57,404 No, you... 808 00:53:57,748 --> 00:53:59,677 got to take advantage of it. 809 00:54:02,132 --> 00:54:03,871 Gotta take advantage. 810 00:54:03,988 --> 00:54:05,167 Yep. 811 00:54:16,323 --> 00:54:18,222 Don't you have any friends? 812 00:54:18,805 --> 00:54:20,487 What do you care? 813 00:54:20,943 --> 00:54:22,917 Clearly, everyone thinks you're mental. 814 00:54:22,980 --> 00:54:24,331 Whatever, Chloe. 815 00:54:24,362 --> 00:54:26,619 Now that everyone knows you stole that dead kid's medal, 816 00:54:26,644 --> 00:54:29,316 it's just a matter of time. 817 00:54:29,463 --> 00:54:31,519 A matter of time until what? 818 00:54:31,550 --> 00:54:33,566 Until they find out what you did to him. 819 00:54:33,616 --> 00:54:35,839 I don't know what you're talking about. 820 00:54:35,902 --> 00:54:38,472 Maybe, you'll end up in the little pink chair. 821 00:54:40,959 --> 00:54:42,959 I'm gonna have my dad get rid of you. 822 00:54:43,022 --> 00:54:44,108 Go for it. 823 00:54:44,147 --> 00:54:45,405 He won't do it. 824 00:54:45,440 --> 00:54:47,194 Your dad and I... 825 00:54:47,272 --> 00:54:49,834 understand each other. 826 00:54:50,647 --> 00:54:52,490 You can give me that psycho stare all you want, 827 00:54:52,521 --> 00:54:53,809 but the fact is this... 828 00:54:53,834 --> 00:54:55,100 your dad's a DILF. 829 00:54:55,155 --> 00:54:56,811 D-I-L-F. 830 00:54:56,850 --> 00:54:57,858 Okay? 831 00:54:57,883 --> 00:54:58,944 And he's single. 832 00:54:58,969 --> 00:55:01,405 And he was totally just scoping me out. 833 00:55:01,463 --> 00:55:04,295 You wouldn't mind if he and I hooked up, would you? 834 00:55:04,712 --> 00:55:06,412 The poor guy needs a release. 835 00:55:06,460 --> 00:55:08,342 I mean, just look at him. 836 00:55:09,057 --> 00:55:11,319 Stay away from my dad. 837 00:55:14,392 --> 00:55:15,778 Or what? 838 00:55:17,561 --> 00:55:19,809 Wouldn't I make a good stepmom? 839 00:55:22,084 --> 00:55:24,199 You don't scare me, little girl. 840 00:55:24,465 --> 00:55:26,301 I don't care if you stood there... 841 00:55:26,356 --> 00:55:28,620 and watched that little kid drown, 842 00:55:28,685 --> 00:55:30,399 or even if you pushed him in. 843 00:55:30,424 --> 00:55:31,450 Where I come from, 844 00:55:31,475 --> 00:55:33,436 a spoiled little princess like you... 845 00:55:33,563 --> 00:55:34,988 ain't nothing. 846 00:55:35,247 --> 00:55:36,778 Believe me. 847 00:55:37,973 --> 00:55:40,129 It's not nice to threaten people. 848 00:55:40,210 --> 00:55:41,699 Well, you and me, 849 00:55:42,114 --> 00:55:43,848 we're not nice, 850 00:55:44,950 --> 00:55:46,348 are we? 851 00:56:10,713 --> 00:56:12,353 Oh, Emma, honey, you scared me. 852 00:56:12,455 --> 00:56:14,025 Do you like Chloe? 853 00:56:14,877 --> 00:56:17,353 - Wait, what? - She said that you like her. 854 00:56:17,611 --> 00:56:18,807 That you... 855 00:56:19,549 --> 00:56:21,510 understand each other. 856 00:56:22,447 --> 00:56:24,595 She said she could be my stepmother some day. 857 00:56:24,620 --> 00:56:26,221 Whoa, whoa, whoa! Wait. 858 00:56:26,246 --> 00:56:28,010 Hold on a second. First of all, 859 00:56:28,080 --> 00:56:29,564 that would never happen, 860 00:56:29,619 --> 00:56:31,570 And why would she say something like that? 861 00:56:31,595 --> 00:56:33,736 - You tell me. - Emma. 862 00:56:35,411 --> 00:56:37,510 I don't want a stepmother. 863 00:56:37,799 --> 00:56:39,189 Ever. 864 00:56:42,874 --> 00:56:44,828 Everything's gonna be okay. 865 00:56:44,913 --> 00:56:48,063 I have a meeting, but I'll be home early, okay? 866 00:56:48,131 --> 00:56:49,671 Then, we'll talk. 867 00:56:50,273 --> 00:56:52,382 Great, I'll wait up. 868 00:56:54,015 --> 00:56:56,094 Have fun on your date! 869 00:56:56,320 --> 00:56:58,304 - So, you never remarried? - Nope. 870 00:56:58,398 --> 00:57:00,632 You like playing the field that much, huh? 871 00:57:00,749 --> 00:57:02,288 Yeah, I love it. 872 00:57:02,359 --> 00:57:03,953 It's so fulfilling. 873 00:57:04,216 --> 00:57:07,249 I mean, you know, especially, raising a young girl. 874 00:57:15,422 --> 00:57:16,756 Great. 875 00:57:22,713 --> 00:57:24,728 When I first opened the store, 876 00:57:24,854 --> 00:57:26,307 I had about four months. 877 00:57:26,361 --> 00:57:28,197 I was really worried, but then... 878 00:57:28,346 --> 00:57:29,736 business picked up, 879 00:57:29,846 --> 00:57:32,169 and it's been really good for six years now. 880 00:57:32,430 --> 00:57:33,963 Emma? 881 00:57:56,011 --> 00:57:57,626 Damn it, Emma. 882 00:58:08,423 --> 00:58:09,945 Emma? 883 00:58:39,131 --> 00:58:40,787 Emma! 884 00:58:41,358 --> 00:58:43,920 Emma, let me out of here. This isn't funny. 885 00:58:44,756 --> 00:58:46,053 Emma! 886 00:59:13,866 --> 00:59:15,269 Emma? 887 00:59:17,977 --> 00:59:19,527 Emma! 888 00:59:38,988 --> 00:59:40,894 Let me through. It's my house! 889 00:59:47,035 --> 00:59:48,458 Emma! 890 00:59:50,508 --> 00:59:51,653 - Sir, are you the homeowner? - Yes. 891 00:59:51,677 --> 00:59:52,527 - Are you the homeowner? - Yes, yes. 892 00:59:52,552 --> 00:59:53,941 I have a 9-year-old daughter. Her name is Emma. 893 00:59:53,966 --> 00:59:55,028 She's here with her nanny. 894 00:59:55,059 --> 00:59:56,216 Sir, your daughter is fine. 895 00:59:56,247 --> 00:59:57,958 She's in a house with one of my deputies. 896 00:59:58,114 --> 01:00:00,536 Now, unfortunately, there's been a terrible accident. 897 01:00:00,561 --> 01:00:02,698 The nanny, Chloe, was in the work shed... 898 01:00:02,723 --> 01:00:04,434 when the fire broke out. 899 01:00:10,607 --> 01:00:12,006 I think she's in shock. 900 01:00:12,045 --> 01:00:13,418 She hasn't told us much, but... 901 01:00:13,443 --> 01:00:16,045 apparently, the young woman would sneak a smoke... 902 01:00:16,139 --> 01:00:17,756 in the work shed. 903 01:00:26,252 --> 01:00:28,643 Okay, I'll give you two a moment. 904 01:00:35,934 --> 01:00:37,437 Honey bear. 905 01:00:41,577 --> 01:00:43,406 It's okay, Daddy. 906 01:00:43,711 --> 01:00:45,656 Nothing happened to me. 907 01:01:01,533 --> 01:01:03,543 Emma, I know you're awake. 908 01:01:18,330 --> 01:01:20,351 I think we're in trouble. 909 01:01:23,336 --> 01:01:25,807 I think we're both in very big trouble. 910 01:01:27,314 --> 01:01:30,494 We need to talk, and I need you to tell me the truth. 911 01:01:34,970 --> 01:01:36,400 I'm your father, 912 01:01:36,440 --> 01:01:39,728 I love you, I'm going to do anything I can to help you. 913 01:01:49,973 --> 01:01:52,121 You hurt Milo, didn't you? 914 01:01:58,551 --> 01:02:00,104 Didn't you? 915 01:02:02,347 --> 01:02:05,292 He was gonna tell on me that I took his medal. 916 01:02:08,675 --> 01:02:10,773 I didn't mean to hurt him. 917 01:02:12,714 --> 01:02:14,327 When I pushed him, 918 01:02:15,975 --> 01:02:17,202 he fell. 919 01:02:19,778 --> 01:02:21,827 He kept on yelling, 920 01:02:21,890 --> 01:02:24,092 yelling that he couldn't swim. 921 01:02:25,208 --> 01:02:27,046 I didn't believe him. 922 01:02:27,898 --> 01:02:30,423 He always over-exaggerated. 923 01:02:31,933 --> 01:02:33,751 And after a while, 924 01:02:34,627 --> 01:02:37,689 he stopped yelling and I couldn't see him anymore. 925 01:02:40,031 --> 01:02:42,057 I'm so sorry, Daddy. 926 01:02:42,722 --> 01:02:44,917 I didn't want to get into trouble. 927 01:02:45,540 --> 01:02:47,456 I won't do it again. 928 01:02:55,196 --> 01:02:57,867 And Mrs. Levia, your first nanny, 929 01:02:58,703 --> 01:03:00,507 what happened to her? 930 01:03:01,816 --> 01:03:04,617 She should have never grabbed my arm. 931 01:03:06,712 --> 01:03:08,313 So I kicked her, 932 01:03:09,525 --> 01:03:12,228 and she fell down the stairs. 933 01:03:14,055 --> 01:03:16,172 I didn't do anything wrong. 934 01:03:16,579 --> 01:03:18,321 She's the adult. 935 01:03:18,553 --> 01:03:21,196 She should have protected herself better. 936 01:03:23,054 --> 01:03:25,579 And Mrs. Ellis and the wasps? 937 01:03:28,738 --> 01:03:30,144 And tonight, 938 01:03:30,824 --> 01:03:32,894 what did you do to Chloe? 939 01:03:34,230 --> 01:03:35,467 Emma! 940 01:03:36,550 --> 01:03:38,457 The sheriff will get to the bottom of this eventually, 941 01:03:38,482 --> 01:03:39,826 so don't give me the bullshit story. 942 01:03:39,851 --> 01:03:40,857 You said "bullshit". 943 01:03:40,882 --> 01:03:43,365 Emma, do you know what could happen to you? 944 01:03:44,604 --> 01:03:46,074 Do you? 945 01:03:48,503 --> 01:03:50,551 What could happen to us? 946 01:03:51,862 --> 01:03:53,387 Yes, Daddy. 947 01:03:54,402 --> 01:03:55,480 They're gonna take me, 948 01:03:55,505 --> 01:03:57,418 and they're gonna put me in the little chair, 949 01:03:57,457 --> 01:03:59,676 the little pink electric chair. 950 01:04:00,330 --> 01:04:02,606 I really don't wanna go there. 951 01:04:03,466 --> 01:04:05,221 I don't wanna pee myself. 952 01:04:05,246 --> 01:04:07,340 Emma, what're you talking about? 953 01:04:07,414 --> 01:04:11,168 Chloe said she knew about Milo, and one day everyone would. 954 01:04:13,766 --> 01:04:16,870 She said that they were gonna take me to this little electric chair... 955 01:04:16,895 --> 01:04:18,895 that they put kids in. 956 01:04:19,409 --> 01:04:22,207 She told me she was gonna be my stepmother. 957 01:04:22,239 --> 01:04:25,348 - Emma, calm down. - I don't want a stepmother! 958 01:04:25,535 --> 01:04:27,145 Ever! 959 01:04:30,508 --> 01:04:33,121 She stole pills from your room. 960 01:04:33,988 --> 01:04:35,785 I watched. 961 01:04:36,988 --> 01:04:39,519 She fooled you. 962 01:04:39,934 --> 01:04:42,526 You weren't gonna do anything about it. 963 01:04:42,777 --> 01:04:45,449 Not one thing! 964 01:04:48,264 --> 01:04:50,313 So, you did it. 965 01:04:51,516 --> 01:04:53,321 Isn't that right? 966 01:04:56,005 --> 01:04:58,250 Someone had to. 967 01:05:05,859 --> 01:05:07,156 This is Dr. March. 968 01:05:07,181 --> 01:05:09,389 I'm out of the office for the next two weeks. 969 01:05:09,414 --> 01:05:12,656 If this is an emergency, please, call 911... 970 01:05:12,711 --> 01:05:19,461 or you can call my associate, Dr. Metz, at 914-555-0113. 971 01:05:34,834 --> 01:05:36,029 This is David. 972 01:05:36,060 --> 01:05:37,974 Oh, hi, Mr. Grossman, this is Sheriff Peterson. 973 01:05:38,014 --> 01:05:39,895 Uh, I'm sorry to call you so early. 974 01:05:39,920 --> 01:05:43,177 Just checking to see that you and Emma were doing okay? 975 01:05:43,560 --> 01:05:44,974 Yeah. 976 01:05:45,029 --> 01:05:46,584 We're doing okay. Thank you. 977 01:05:46,609 --> 01:05:47,670 Good, good. 978 01:05:47,695 --> 01:05:48,881 Also, I was wondering, 979 01:05:48,906 --> 01:05:50,543 uh, when would be a good time to talk? 980 01:05:50,568 --> 01:05:52,615 I don't want to intrude, but... 981 01:05:52,797 --> 01:05:55,115 there are some questions I need to ask you and Emma. 982 01:05:55,170 --> 01:05:57,045 If that's possible. 983 01:05:57,474 --> 01:05:59,013 Uh... 984 01:05:59,443 --> 01:06:01,709 yeah, Emma's very sick. 985 01:06:01,857 --> 01:06:05,074 She's upset about the accident as you can imagine. 986 01:06:05,099 --> 01:06:06,474 I have a... 987 01:06:06,514 --> 01:06:07,975 a big day at work. 988 01:06:08,014 --> 01:06:10,896 Could we postpone, maybe, for... 989 01:06:10,974 --> 01:06:12,139 a few days? 990 01:06:12,185 --> 01:06:14,154 How's Monday, you and Emma? 991 01:06:14,201 --> 01:06:16,131 I'll come by the house? 992 01:06:16,971 --> 01:06:19,834 Sure, that'll be great. I'll see you then. 993 01:06:31,199 --> 01:06:32,730 Emma. 994 01:06:33,145 --> 01:06:34,965 Pack your things. 995 01:06:35,496 --> 01:06:37,582 We have to leave. 996 01:07:02,431 --> 01:07:04,283 Where are we going? 997 01:07:04,416 --> 01:07:06,158 The lake house. 998 01:07:06,353 --> 01:07:07,666 Why? 999 01:07:07,698 --> 01:07:09,275 You hate it there. 1000 01:07:09,408 --> 01:07:11,174 I don't hate it there. 1001 01:07:11,323 --> 01:07:13,650 That's what you said once. 1002 01:07:18,625 --> 01:07:20,625 How long will we be there? 1003 01:07:20,757 --> 01:07:22,641 I don't know. 1004 01:07:23,291 --> 01:07:25,773 What're we gonna do there? 1005 01:07:28,086 --> 01:07:30,562 I just need a place to think. 1006 01:07:47,929 --> 01:07:50,312 Ha-ha! There he is. 1007 01:07:50,390 --> 01:07:51,796 Hey, look at you. 1008 01:07:51,828 --> 01:07:53,037 You haven't changed a bit. 1009 01:07:53,062 --> 01:07:55,697 Well, cold air, hard work, and no cable TV, 1010 01:07:55,721 --> 01:07:58,236 and you too could live forever. 1011 01:07:58,666 --> 01:08:00,799 Hey, is that who I think it is? 1012 01:08:00,838 --> 01:08:03,127 It can't be 'cause Emma's just a baby, 1013 01:08:03,152 --> 01:08:04,680 and you're a full grown woman. 1014 01:08:04,705 --> 01:08:07,385 - It's very nice to meet you. - Nice meeting you, too. 1015 01:08:07,418 --> 01:08:09,635 You look just like your ma. 1016 01:08:11,783 --> 01:08:14,478 Well, I'm glad you finally got to come up here. 1017 01:08:14,517 --> 01:08:16,758 Your sister has been bogarting the place. 1018 01:08:16,791 --> 01:08:18,805 Angela would live here full time if she could. 1019 01:08:18,830 --> 01:08:20,666 Well, if you need anything, 1020 01:08:20,713 --> 01:08:22,705 you let me know and I'll be right up. 1021 01:08:22,829 --> 01:08:24,080 And it's, uh, 1022 01:08:24,127 --> 01:08:26,135 good to see you after all the years, Emma. 1023 01:08:26,174 --> 01:08:27,179 You too. 1024 01:08:27,219 --> 01:08:28,908 Thanks, Brian. I'll call you if I need you. 1025 01:08:28,940 --> 01:08:30,104 All right. 1026 01:08:55,604 --> 01:08:57,229 You still should have called me, David. 1027 01:08:57,260 --> 01:08:59,455 What good would that have done? 1028 01:08:59,963 --> 01:09:01,948 And I wasn't thinking straight. 1029 01:09:02,042 --> 01:09:04,065 I'm still not thinking straight. 1030 01:09:04,127 --> 01:09:05,627 Chloe, that poor girl! 1031 01:09:05,652 --> 01:09:07,103 How could such a thing have happened? 1032 01:09:07,128 --> 01:09:10,049 What did the police or firefighters say? 1033 01:09:10,104 --> 01:09:11,557 They're... 1034 01:09:11,800 --> 01:09:13,628 investigating. 1035 01:09:14,094 --> 01:09:15,751 Well, how's Emma? 1036 01:09:15,776 --> 01:09:18,955 Should I come up to the lake house? I could take off work. 1037 01:09:20,073 --> 01:09:21,323 No. 1038 01:09:22,260 --> 01:09:24,338 it's fine. We're just 1039 01:09:24,557 --> 01:09:26,097 taking some time away. 1040 01:09:26,143 --> 01:09:27,932 Look, I gotta go. 1041 01:09:28,010 --> 01:09:29,188 Hey, call me. 1042 01:09:29,213 --> 01:09:31,385 I'm worried about you, David. 1043 01:09:37,993 --> 01:09:39,198 Hello? 1044 01:09:39,231 --> 01:09:41,573 We've found the source of the fire. 1045 01:09:41,706 --> 01:09:43,924 It was deliberately set. 1046 01:09:45,213 --> 01:09:47,198 - Do you know who did it? - Not yet. 1047 01:09:47,252 --> 01:09:49,893 But, uh, from what we've sent the lab, we'll know pretty soon. 1048 01:09:49,968 --> 01:09:51,776 Okay. All right. 1049 01:09:52,533 --> 01:09:53,807 Keep me posted. 1050 01:09:53,847 --> 01:09:55,307 Will do. 1051 01:10:38,450 --> 01:10:40,450 Aren't you gonna answer? 1052 01:11:17,100 --> 01:11:19,631 The killing started with the family pet. 1053 01:11:19,678 --> 01:11:21,358 But as Timothy grew, 1054 01:11:21,421 --> 01:11:23,030 so did his crimes. 1055 01:11:23,058 --> 01:11:28,186 Dr. Marshalovitz, an expert on violent child sociopaths explains: 1056 01:11:28,298 --> 01:11:30,928 The violence seems to be inside them, 1057 01:11:31,007 --> 01:11:32,944 buried like a bad seed. 1058 01:11:33,013 --> 01:11:34,256 Eventually, it grows. 1059 01:11:34,281 --> 01:11:37,404 And once it starts, it doesn't seem to stop. 1060 01:11:40,199 --> 01:11:41,951 Emma. 1061 01:11:43,170 --> 01:11:45,779 I don't like you sneaking around like that. 1062 01:11:46,748 --> 01:11:49,060 How long have you been standing there? 1063 01:11:50,381 --> 01:11:52,631 Were you snooping on me? 1064 01:11:53,635 --> 01:11:56,279 I think you were snooping on me. 1065 01:11:58,823 --> 01:12:00,745 I told you, 1066 01:12:01,550 --> 01:12:03,940 I didn't do anything wrong. 1067 01:12:04,495 --> 01:12:07,440 I would never hurt anyone for no reason. 1068 01:12:08,256 --> 01:12:10,424 I would never, ever do that. 1069 01:12:12,845 --> 01:12:15,066 Do you think I would? 1070 01:12:15,715 --> 01:12:17,551 Do you, Daddy? 1071 01:12:19,589 --> 01:12:21,754 I don't know anymore. 1072 01:12:24,112 --> 01:12:26,340 That makes me sad. 1073 01:14:59,193 --> 01:15:00,673 Why? 1074 01:15:04,248 --> 01:15:06,556 Why would you do that to me? 1075 01:15:09,302 --> 01:15:11,516 I'm the only person you have. 1076 01:15:11,641 --> 01:15:13,102 No. 1077 01:15:13,922 --> 01:15:15,438 If something happened to you, 1078 01:15:15,485 --> 01:15:17,508 I'd live with Aunt Angela. 1079 01:15:19,006 --> 01:15:21,500 At least, she thinks I'm nice. 1080 01:15:23,362 --> 01:15:25,082 Oh, my God! 1081 01:15:54,413 --> 01:16:01,203 ♫ Terrified ♫ By RIVVRS 1082 01:16:18,075 --> 01:16:21,702 ♪ Pour me a drink ♪ 1083 01:16:23,552 --> 01:16:28,070 ♪ And leave the bottle ♪ 1084 01:16:28,929 --> 01:16:31,163 ♪ 'Cause I can see ♪ 1085 01:16:31,242 --> 01:16:34,093 ♪ No ending in sight ♪ 1086 01:16:39,464 --> 01:16:42,136 ♪ To this fight ♪ 1087 01:16:42,168 --> 01:16:44,706 ♪ To the war that I wage ♪ 1088 01:16:44,753 --> 01:16:48,941 ♪ With the back of my mind ♪ 1089 01:16:50,980 --> 01:16:53,833 ♪ Pour me something ♪ 1090 01:16:53,865 --> 01:17:01,107 ♪ And keep it coming through the night ♪ 1091 01:17:01,161 --> 01:17:04,663 ♪ 'Cause I ♪ 1092 01:17:04,694 --> 01:17:07,022 ♪ Am ♪ 1093 01:17:07,117 --> 01:17:12,031 ♪ Terrified ♪ 1094 01:17:31,563 --> 01:17:34,385 ♪ I don't know why ♪ 1095 01:17:39,721 --> 01:17:43,448 ♪ I don't wanna think ♪ 1096 01:17:44,721 --> 01:17:47,783 ♪ And this whiskey does me right ♪ 1097 01:17:48,112 --> 01:17:51,065 ♪ It grips me tighter ♪ 1098 01:17:51,104 --> 01:17:53,552 ♪ Than any lover ♪ 1099 01:17:53,599 --> 01:17:55,138 ♪ Has tried ♪ 1100 01:17:55,171 --> 01:17:57,161 I brought you your favorite. 1101 01:17:59,097 --> 01:18:01,684 Can I have whipped cream on it? 1102 01:18:01,786 --> 01:18:03,021 Sure. 1103 01:18:04,591 --> 01:18:06,841 ♪ To something ♪ 1104 01:18:07,138 --> 01:18:09,622 ♪ That I've outlasted ♪ 1105 01:18:09,747 --> 01:18:12,216 ♪ I'm just the sum ♪ 1106 01:18:12,255 --> 01:18:16,044 ♪ Of all my worst habits ♪ 1107 01:18:16,107 --> 01:18:19,453 ♪ Intertwined ♪ 1108 01:18:19,492 --> 01:18:25,273 ♪ And I ♪ 1109 01:18:25,328 --> 01:18:26,807 Do you wanna read together, Daddy? 1110 01:18:26,831 --> 01:18:29,238 ♪ Am ♪ 1111 01:18:29,291 --> 01:18:31,175 I don't think so. 1112 01:18:32,234 --> 01:18:34,830 I think you should just sleep. 1113 01:18:36,456 --> 01:18:39,495 Will you sit with me until I fall asleep? 1114 01:18:43,396 --> 01:18:45,364 Sure, honey bear. 1115 01:18:53,597 --> 01:18:56,745 ♪ I don't know why ♪ 1116 01:18:58,878 --> 01:19:02,527 ♪ I need something ♪ 1117 01:19:03,581 --> 01:19:06,146 The doctors told your mommy that... 1118 01:19:06,386 --> 01:19:08,442 if she didn't take her medicine, 1119 01:19:08,498 --> 01:19:10,286 she might die. 1120 01:19:11,474 --> 01:19:13,106 And she said: 1121 01:19:13,576 --> 01:19:17,498 Only if you can promise me that it won't hurt my baby. 1122 01:19:17,878 --> 01:19:20,153 She always did whatever she wanted to do, 1123 01:19:20,177 --> 01:19:22,177 no matter what the cost. 1124 01:19:25,531 --> 01:19:27,590 You remind me of her. 1125 01:19:31,065 --> 01:19:33,567 Do you know where we're gonna go yet? 1126 01:19:36,849 --> 01:19:38,165 Yes. 1127 01:19:39,905 --> 01:19:41,767 Somewhere safe. 1128 01:19:45,376 --> 01:19:47,986 ♪ I'm terrified ♪ 1129 01:19:48,150 --> 01:19:52,235 ♪ Scared to let go ♪ 1130 01:19:52,306 --> 01:19:55,008 ♪ And I don't know why ♪ 1131 01:19:55,064 --> 01:19:57,055 I love you, Daddy. 1132 01:19:57,603 --> 01:19:58,915 ♪ Of what I don't know ♪ 1133 01:19:58,940 --> 01:20:01,102 I love you, too, honey bear. 1134 01:20:05,286 --> 01:20:07,246 Angela, she tried to kill me. 1135 01:20:07,271 --> 01:20:08,808 She turned on all the gas in the house. 1136 01:20:08,833 --> 01:20:11,530 David, what you're saying doesn't make any sense. 1137 01:20:11,996 --> 01:20:14,558 - We're talking about Emma. - And you don't understand! 1138 01:20:14,590 --> 01:20:16,637 She's nine years old. 1139 01:20:16,762 --> 01:20:19,223 Nine-year-old don't kill people. 1140 01:20:19,471 --> 01:20:21,684 Listen to yourself. 1141 01:20:22,286 --> 01:20:23,763 You need help. 1142 01:20:23,795 --> 01:20:25,778 - Let me come get you. - She needs help! 1143 01:20:25,840 --> 01:20:27,679 But I'm not gonna let them take her away. 1144 01:20:27,704 --> 01:20:30,848 She's not gonna live the rest of her life in some institution... 1145 01:20:30,973 --> 01:20:32,559 or prison. 1146 01:20:34,831 --> 01:20:37,110 I'm her father... 1147 01:20:38,235 --> 01:20:40,180 I have to protect her. 1148 01:20:41,885 --> 01:20:44,141 And I have protected her. 1149 01:20:45,518 --> 01:20:47,884 I am so sorry, Angela. 1150 01:20:47,955 --> 01:20:50,851 I am so deeply sorry. 1151 01:20:50,876 --> 01:20:52,181 But there is no other way. 1152 01:20:52,206 --> 01:20:55,657 And I have thought about every other option, because... 1153 01:20:57,505 --> 01:20:59,321 she'll do it again. 1154 01:20:59,571 --> 01:21:01,614 David, David, wait. 1155 01:21:02,192 --> 01:21:04,598 What, what, what have you done? 1156 01:21:05,394 --> 01:21:06,950 It's done. 1157 01:21:37,322 --> 01:21:39,440 Night-night, Daddy. 1158 01:21:54,116 --> 01:21:55,401 You're alive? 1159 01:21:55,472 --> 01:21:56,769 Yes, Daddy. 1160 01:21:56,808 --> 01:21:59,307 I didn't drink the hot chocolate you made for me. 1161 01:21:59,426 --> 01:22:00,659 You did... 1162 01:22:00,760 --> 01:22:02,659 when I switched them. 1163 01:22:18,022 --> 01:22:19,863 911, what's your emergency? 1164 01:22:22,363 --> 01:22:23,379 Help me! 1165 01:22:23,404 --> 01:22:25,191 My dad's trying to kill me! 1166 01:22:25,216 --> 01:22:27,464 I am sorry, can you say that again? 1167 01:22:27,489 --> 01:22:29,131 - Emma! - What is your emergency? 1168 01:22:29,156 --> 01:22:30,285 I'm Emma Grossman. 1169 01:22:30,324 --> 01:22:32,238 I'm at our lake house. 1170 01:22:36,794 --> 01:22:38,308 Emma! 1171 01:22:41,324 --> 01:22:42,777 Emma? 1172 01:22:45,253 --> 01:22:46,631 Emma? 1173 01:22:58,140 --> 01:23:00,404 Emma, I know you're in there. 1174 01:23:07,810 --> 01:23:10,180 Emma! Open the door! 1175 01:23:14,160 --> 01:23:15,477 Emma! 1176 01:23:16,157 --> 01:23:17,555 Open the... 1177 01:23:20,555 --> 01:23:22,420 Emma, just come out. 1178 01:23:23,256 --> 01:23:25,263 I'm not gonna hurt you. 1179 01:23:27,291 --> 01:23:29,607 We'll just go to sleep together. 1180 01:23:30,951 --> 01:23:32,919 And we'll go see Mommy. 1181 01:23:35,904 --> 01:23:37,142 Emma! 1182 01:23:45,641 --> 01:23:47,042 Stop right there, David! 1183 01:23:47,067 --> 01:23:48,214 What the hell's going on? 1184 01:23:48,252 --> 01:23:49,464 Help! 1185 01:23:49,714 --> 01:23:51,315 He's trying to kill me! 1186 01:23:51,340 --> 01:23:52,721 Don't listen to her. 1187 01:23:52,846 --> 01:23:54,917 She's not right, there's something wrong with her. 1188 01:23:55,011 --> 01:23:56,456 Put down the gun. 1189 01:23:56,752 --> 01:23:58,603 I have to do this. 1190 01:23:59,029 --> 01:24:00,190 Please. 1191 01:24:00,290 --> 01:24:02,862 I have to protect her from herself. 1192 01:24:03,479 --> 01:24:05,042 They're coming for her. 1193 01:24:05,234 --> 01:24:08,073 I will not let you hurt that girl. 1194 01:24:08,382 --> 01:24:10,346 That's just the problem. 1195 01:24:10,768 --> 01:24:12,440 Nothing hurts her. 1196 01:24:14,098 --> 01:24:15,729 Forgive me. 1197 01:25:08,419 --> 01:25:10,430 He was gonna shoot that little girl. 1198 01:25:10,455 --> 01:25:11,969 No question. 1199 01:25:12,175 --> 01:25:14,539 I just wish I'd been there sooner. 1200 01:25:23,046 --> 01:25:24,914 I'm so sorry, Emma. 1201 01:25:25,950 --> 01:25:27,484 Was Daddy sick? 1202 01:25:27,523 --> 01:25:28,914 Yes. 1203 01:25:29,219 --> 01:25:31,218 Yes, I think so. 1204 01:25:33,098 --> 01:25:35,648 I think your daddy was sick. 1205 01:25:38,720 --> 01:25:41,107 Everything is gonna be okay. 1206 01:25:42,194 --> 01:25:43,896 Aunt Angela, 1207 01:25:44,498 --> 01:25:46,130 when we go home, 1208 01:25:46,248 --> 01:25:48,342 can I have ice cream? 1209 01:25:51,175 --> 01:25:53,715 You can have whatever you want. 75036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.