All language subtitles for The.Agency.S01E05.WEB-E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,213 --> 00:00:06,881 [Martian] Here she was, 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,173 fighting for the survival of her people. 3 00:00:08,174 --> 00:00:09,842 [Osman] I have one role here. 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,679 To guarantee the secrecy of these talks. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,388 - We got a situation. - [Bosko] I've got the U.S. 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,725 and Belarus ambassadors trying to avert 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,310 - a major diplomatic incident. - [Henry] Maybe they want to 8 00:00:20,311 --> 00:00:21,687 start a negotiation here. If they do have Coyote, 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,230 they'll allude to it. 10 00:00:23,231 --> 00:00:24,857 The one at the far end of the table... 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,067 he's our guy. 12 00:00:26,067 --> 00:00:27,610 If you lose something 13 00:00:27,610 --> 00:00:28,861 and you really want it back, 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,738 maybe it's worth more than face value. 15 00:00:30,739 --> 00:00:32,031 Line's open. 16 00:00:32,032 --> 00:00:32,949 [Bosko] How do we know he's legit? 17 00:00:32,949 --> 00:00:34,199 He knew what we want. 18 00:00:34,200 --> 00:00:36,118 Ready? Your mission just started. 19 00:00:36,119 --> 00:00:37,369 [Reza] Are you familiar 20 00:00:37,370 --> 00:00:38,996 with distributed acoustic sensing? 21 00:00:38,997 --> 00:00:40,706 You think you could explain the technology? 22 00:00:40,707 --> 00:00:42,207 - At an event tonight? - Sure. 23 00:00:42,208 --> 00:00:43,876 [Reza] I'll pick you up. 24 00:00:43,877 --> 00:00:45,127 I'd like to see you outside work. 25 00:00:45,128 --> 00:00:47,546 I don't think this is a good idea. 26 00:00:47,547 --> 00:00:50,632 [Martian] I apologize and I would like 27 00:00:50,633 --> 00:00:51,884 for us to try and make 28 00:00:51,885 --> 00:00:53,136 a fresh start. 29 00:00:53,136 --> 00:00:54,762 ♪ Dramatic music ♪ 30 00:00:54,763 --> 00:00:57,015 ♪ 31 00:01:07,275 --> 00:01:09,903 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 32 00:01:14,949 --> 00:01:17,534 ♪ Love is blindness ♪ 33 00:01:17,535 --> 00:01:19,746 ♪ I don't want to see ♪ 34 00:01:19,746 --> 00:01:22,916 ♪ Won't you wrap the night ♪ 35 00:01:22,916 --> 00:01:25,376 ♪ Around me ♪ 36 00:01:25,376 --> 00:01:28,754 ♪ Oh, my heart ♪ 37 00:01:28,755 --> 00:01:31,799 ♪ Love is blindness ♪ 38 00:01:31,800 --> 00:01:32,966 ♪ Blindness ♪ 39 00:01:32,967 --> 00:01:35,177 ♪ Love is blindness ♪ 40 00:01:35,178 --> 00:01:38,681 ♪ I don't want to see ♪ 41 00:01:38,681 --> 00:01:40,933 ♪ Won't you wrap the night ♪ 42 00:01:40,934 --> 00:01:43,310 ♪ Around me, yeah ♪ 43 00:01:43,311 --> 00:01:45,521 ♪ Oh ♪ 44 00:01:45,522 --> 00:01:47,815 ♪ My love ♪ 45 00:01:47,816 --> 00:01:50,235 ♪ Love is blindness ♪ 46 00:01:51,027 --> 00:01:54,906 ♪ Oh, love is blindness ♪ 47 00:01:57,408 --> 00:02:01,078 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 48 00:02:01,079 --> 00:02:04,833 ♪ Blindness ♪ 49 00:02:08,878 --> 00:02:11,047 [Blake] So, who's Paul Lewis? 50 00:02:12,924 --> 00:02:14,967 [chuckles softly] 51 00:02:14,968 --> 00:02:16,677 Can you say something about him? 52 00:02:16,678 --> 00:02:18,095 ♪ Pensive music ♪ 53 00:02:18,096 --> 00:02:19,805 ♪ 54 00:02:19,806 --> 00:02:21,850 What was your relationship? 55 00:02:22,600 --> 00:02:24,185 I don't have one. 56 00:02:24,185 --> 00:02:27,021 - But Paul was you. - Yes, he was. 57 00:02:28,690 --> 00:02:31,358 Was he never real to you? 58 00:02:31,359 --> 00:02:33,486 Oh, Paul was real. 59 00:02:33,486 --> 00:02:36,029 Paul really taught English Literature in Addis. 60 00:02:36,030 --> 00:02:38,490 He really gave theater workshops 61 00:02:38,491 --> 00:02:41,411 and held night readings at a local bar. 62 00:02:41,411 --> 00:02:44,163 People knew Paul. Liked Paul. 63 00:02:44,164 --> 00:02:46,165 Till the political situation heated up 64 00:02:46,166 --> 00:02:48,501 and the international crowd began to leave. 65 00:02:50,503 --> 00:02:52,589 [typing] 66 00:03:12,609 --> 00:03:14,110 And then? 67 00:03:15,778 --> 00:03:18,864 Paul moved to Jordan to take a better teaching post 68 00:03:18,865 --> 00:03:20,533 and disappeared. 69 00:03:45,642 --> 00:03:48,311 Paul Lewis arrived as an English teacher 70 00:03:48,311 --> 00:03:51,772 in Amman from January 2023. 71 00:03:51,773 --> 00:03:54,484 Remained for three months. Flew to Paris. 72 00:03:55,652 --> 00:03:57,195 That's all I have. 73 00:03:58,780 --> 00:04:02,115 [Martian] Cover stories, legends... They're like 74 00:04:02,116 --> 00:04:03,534 a windshield. 75 00:04:03,534 --> 00:04:05,786 They protect against bugs flying at us. 76 00:04:05,787 --> 00:04:07,997 But anything hard enough, 77 00:04:07,997 --> 00:04:10,624 moving fast enough... 78 00:04:10,625 --> 00:04:12,418 smashes clean through. 79 00:04:19,008 --> 00:04:20,593 [phone chimes] 80 00:04:28,810 --> 00:04:30,228 Whoever made the call 81 00:04:30,228 --> 00:04:32,312 knows we can trace it no matter what. 82 00:04:32,313 --> 00:04:33,981 How long will that take? 83 00:04:33,982 --> 00:04:35,399 [Simon] Trace a foreign hidden call? 84 00:04:35,400 --> 00:04:37,317 I mean, international authorizations, 85 00:04:37,318 --> 00:04:39,152 satellite issues, it could take, uh... 86 00:04:39,153 --> 00:04:41,113 This can't be slow. Do an unauthorized trace. 87 00:04:41,114 --> 00:04:43,241 Do the paperwork if it leads anywhere. 88 00:04:43,241 --> 00:04:44,700 We need a code name for the target. 89 00:04:44,701 --> 00:04:47,828 Maybe, uh, something to do with bikes? 90 00:04:47,829 --> 00:04:49,246 Armstrong. 91 00:04:49,247 --> 00:04:51,164 - Armstrong? - [Simon] Yeah, as in Lance. 92 00:04:51,165 --> 00:04:53,458 Don't spend all day on this. 93 00:04:53,459 --> 00:04:56,587 Sooner or later these things all end up in the dumpster. 94 00:05:14,564 --> 00:05:15,815 [knock at door] 95 00:05:15,815 --> 00:05:18,151 Henry wants to meet up with you. 96 00:05:29,370 --> 00:05:31,079 [Henry] We need to be more aggressive. 97 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 Langley's putting pressure on. 98 00:05:32,790 --> 00:05:35,375 I'm drawing blanks. It's driving me nuts. 99 00:05:35,376 --> 00:05:38,045 I-I... I'm-I'm watching CNN, I thought I saw Coyote 100 00:05:38,046 --> 00:05:39,546 on a news report about the Tokyo Metro. 101 00:05:39,547 --> 00:05:41,173 [Martian] I wish he was. We need 102 00:05:41,174 --> 00:05:43,800 - a break. - So we make one. 103 00:05:43,801 --> 00:05:46,720 We could get on the ground. Get into his apartment. 104 00:05:46,721 --> 00:05:48,722 Talk to coworkers, dig up a left-field lead. 105 00:05:48,723 --> 00:05:51,475 Belarusian security forces will have tossed the place. 106 00:05:51,476 --> 00:05:53,060 Yeah, but they might have missed something. 107 00:05:53,061 --> 00:05:55,437 They don't know Coyote like I know him. 108 00:05:55,438 --> 00:05:57,272 If we can protect intel 109 00:05:57,273 --> 00:06:00,276 on even one of the five live operations Coyote was privy to, 110 00:06:00,276 --> 00:06:02,652 - it's worth the risk. - Owen, you leave today. 111 00:06:02,653 --> 00:06:04,739 [Henry] They'll be expecting us. 112 00:06:04,739 --> 00:06:07,866 Should I travel under my own name or should I use a cover? 113 00:06:07,867 --> 00:06:09,451 What cover? 114 00:06:09,452 --> 00:06:10,911 - I'm, I could... - [Martian] You aren't trained 115 00:06:10,912 --> 00:06:12,204 to operate under a legend. 116 00:06:12,205 --> 00:06:14,164 It's not a hat you can take on and off. 117 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 Use your name. 118 00:06:16,918 --> 00:06:18,378 Then he's legit. 119 00:06:19,962 --> 00:06:21,546 - And Owen? - Mm-hmm? 120 00:06:21,547 --> 00:06:23,049 Be careful. 121 00:06:23,800 --> 00:06:25,718 [door closes] 122 00:06:32,600 --> 00:06:34,435 [knocking] 123 00:06:36,437 --> 00:06:38,398 Come in. 124 00:06:41,609 --> 00:06:43,443 Hello. 125 00:06:43,444 --> 00:06:46,322 Please. Have a seat. 126 00:06:57,125 --> 00:06:58,750 [sighs] 127 00:06:58,751 --> 00:07:01,711 I need to say something about last night. 128 00:07:01,712 --> 00:07:03,922 Oh. 129 00:07:03,923 --> 00:07:08,261 It's a long time since I've felt so humiliated. 130 00:07:09,637 --> 00:07:11,096 What you said about your father. 131 00:07:11,097 --> 00:07:12,390 - Listen, I-I d... - I felt pathetic. 132 00:07:12,390 --> 00:07:14,434 Honestly, it's okay. 133 00:07:15,393 --> 00:07:17,145 I hope you'll forgive me. 134 00:07:19,355 --> 00:07:21,107 Forgive what? 135 00:07:25,820 --> 00:07:27,405 So... 136 00:07:28,739 --> 00:07:30,031 can we 137 00:07:30,032 --> 00:07:33,661 consider this resolved? 138 00:07:34,871 --> 00:07:36,497 I mean... 139 00:07:37,415 --> 00:07:39,375 you'll take no further action? 140 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 Nothing happened. 141 00:07:46,883 --> 00:07:48,551 Thank you. 142 00:08:03,816 --> 00:08:05,066 Hi. 143 00:08:05,067 --> 00:08:06,943 ♪ Intriguing music ♪ 144 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 ♪ 145 00:08:30,051 --> 00:08:32,303 [keypad beeps] 146 00:08:33,137 --> 00:08:34,805 [lock clicks] 147 00:08:37,266 --> 00:08:38,851 [lock clicks] 148 00:08:58,704 --> 00:09:00,831 [trolley bell clanging outside] 149 00:09:21,352 --> 00:09:22,978 [sniffles, coughs] 150 00:09:22,979 --> 00:09:24,646 [water running] 151 00:09:24,647 --> 00:09:26,440 [blowing] 152 00:09:29,819 --> 00:09:31,529 [soap squishes] 153 00:09:33,906 --> 00:09:35,533 [water stops running] 154 00:10:03,185 --> 00:10:05,688 ♪ 155 00:10:33,549 --> 00:10:35,175 [cat growls] 156 00:10:35,176 --> 00:10:37,678 [hisses] 157 00:10:38,846 --> 00:10:39,680 [sighs] 158 00:10:39,680 --> 00:10:41,181 [Henry] A what? 159 00:10:41,182 --> 00:10:43,975 A fucking cat. I know Coyote. 160 00:10:43,976 --> 00:10:46,353 There's no way I miss him having an entire cat. 161 00:10:46,354 --> 00:10:48,647 [Henry] I'm trying and failing 162 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 to muster any excitement at this discovery. 163 00:10:51,734 --> 00:10:53,860 You don't think it's significant? 164 00:10:53,861 --> 00:10:55,654 Only if it meows where Coyote is. 165 00:10:55,655 --> 00:10:57,489 No, I don't think it's significant. 166 00:10:57,490 --> 00:10:59,116 [line clicks] 167 00:11:01,035 --> 00:11:02,578 Hello? 168 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 Hello? 169 00:11:06,666 --> 00:11:08,334 Shit. 170 00:11:28,270 --> 00:11:31,564 [Poppy] You didn't have to buy me a new phone as well. 171 00:11:31,565 --> 00:11:32,983 [Martian] Yeah, I did. 172 00:11:33,984 --> 00:11:35,276 Got to be some sort of silver lining 173 00:11:35,277 --> 00:11:36,403 to having divorced parents. 174 00:11:36,404 --> 00:11:38,029 Mm. 175 00:11:38,030 --> 00:11:41,617 The compensation of overcompensation. 176 00:11:41,617 --> 00:11:43,911 It's a concept me and my fellow products 177 00:11:43,911 --> 00:11:46,246 of broken homes are familiar with. 178 00:11:46,247 --> 00:11:48,540 Guilt breeds birthday presents. 179 00:11:48,541 --> 00:11:50,583 So, we're pretty okay with it. 180 00:11:50,584 --> 00:11:52,877 - Oh, you are? - Yeah. 181 00:11:52,878 --> 00:11:54,797 It's one of the only things that we 182 00:11:54,797 --> 00:11:57,508 actually agree with and support. 183 00:11:58,759 --> 00:12:00,177 [spits] 184 00:12:02,221 --> 00:12:05,433 I know what happened with your mother and I was tough for you. 185 00:12:10,146 --> 00:12:12,230 It's not like you were around loads 186 00:12:12,231 --> 00:12:14,232 when you were married, so I... 187 00:12:14,233 --> 00:12:15,985 kind of just got on with it. 188 00:12:20,197 --> 00:12:22,282 It might go late, 189 00:12:22,283 --> 00:12:24,660 so don't wait up. 190 00:12:25,619 --> 00:12:28,121 So who's going on this date, then? 191 00:12:28,122 --> 00:12:29,915 You or "Paul"? 192 00:12:31,792 --> 00:12:33,461 Don't screw around. 193 00:12:33,461 --> 00:12:37,006 Okay. Sorry. 194 00:12:38,841 --> 00:12:40,258 It's a business thing. 195 00:12:40,259 --> 00:12:43,471 [snorts] Yeah, hence the matte clay hair wax. 196 00:12:43,471 --> 00:12:45,765 - Hey. - [chuckles] 197 00:12:48,476 --> 00:12:50,602 Well... 198 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 just remember to be yourself. 199 00:12:56,066 --> 00:12:57,942 ♪ "Weak in Your Light" by Nation of Language ♪ 200 00:12:57,943 --> 00:13:00,571 ♪ 201 00:13:08,329 --> 00:13:10,498 [indistinct chatter] 202 00:13:15,795 --> 00:13:19,507 ♪ Come on in and sit beside me ♪ 203 00:13:19,507 --> 00:13:22,968 ♪ Where the waters collide ♪ 204 00:13:26,806 --> 00:13:30,351 ♪ Bathin' me in the iris ♪ 205 00:13:30,351 --> 00:13:33,729 ♪ Of your widening eyes... ♪ 206 00:13:38,150 --> 00:13:40,069 I was afraid you wouldn't come. 207 00:13:42,446 --> 00:13:45,157 I called ten times. 208 00:13:46,534 --> 00:13:48,368 You didn't answer. 209 00:13:48,369 --> 00:13:51,496 ♪ Something so bright and blessed ♪ 210 00:13:51,497 --> 00:13:55,500 ♪ That I'm all but crushed... ♪ 211 00:13:55,501 --> 00:13:57,211 You daughter... she lives here? 212 00:13:59,672 --> 00:14:02,465 Stoke Newington, with her mother. 213 00:14:02,466 --> 00:14:05,636 But she's seeing me a bit more. 214 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 What's she like? 215 00:14:10,349 --> 00:14:12,475 She's a genius 216 00:14:12,476 --> 00:14:14,228 and she's beautiful. 217 00:14:15,437 --> 00:14:18,649 And she's got absolutely no idea that she's either. 218 00:14:20,776 --> 00:14:23,904 Does she have a boyfriend? A girlfriend? 219 00:14:24,822 --> 00:14:27,074 I'm ashamed to say I don't know. 220 00:14:28,534 --> 00:14:30,410 I'm not sure she'd tell me the truth. 221 00:14:30,411 --> 00:14:32,037 Why? 222 00:14:33,706 --> 00:14:35,707 She's private. 223 00:14:35,708 --> 00:14:37,960 A chip off the block. 224 00:14:38,711 --> 00:14:40,546 [chuckles softly] 225 00:14:42,882 --> 00:14:45,050 How does she find the whole thing? 226 00:14:45,801 --> 00:14:48,637 You, as a dad. 227 00:14:53,267 --> 00:14:55,185 [Osman] Samia. 228 00:14:59,773 --> 00:15:02,442 I am Osman. Uh, I'm a colleague. 229 00:15:02,443 --> 00:15:04,319 This is... 230 00:15:04,320 --> 00:15:06,238 Paul. 231 00:15:07,114 --> 00:15:08,616 [Osman] I was walking through Covent Garden. 232 00:15:08,616 --> 00:15:11,826 I, uh, felt like a drink, I... 233 00:15:11,827 --> 00:15:14,121 I come in here, who do I see? 234 00:15:16,790 --> 00:15:18,583 Should I fetch another glass? 235 00:15:18,584 --> 00:15:20,753 Thanks. I'm not staying. 236 00:15:26,634 --> 00:15:28,344 Thank you. 237 00:15:30,179 --> 00:15:33,015 So, how do you guys know each other? 238 00:15:33,807 --> 00:15:35,601 It's been a while. 239 00:15:36,518 --> 00:15:38,479 Can you remember, Samia? 240 00:15:38,479 --> 00:15:41,314 Been a few years now. 241 00:15:41,315 --> 00:15:42,942 Several. 242 00:15:44,026 --> 00:15:46,945 So, you met in Ethiopia? Sudan? 243 00:15:46,946 --> 00:15:50,199 When I was working in Addis as a teacher. 244 00:15:51,325 --> 00:15:53,159 Were you there long? 245 00:15:53,160 --> 00:15:54,327 Six years. 246 00:15:54,328 --> 00:15:56,038 Ah. 247 00:16:19,520 --> 00:16:22,356 As you can see, Osman. 248 00:16:26,777 --> 00:16:28,403 It's so great when. 249 00:16:28,404 --> 00:16:30,154 Americans are interested 250 00:16:30,155 --> 00:16:32,615 in our region. 251 00:16:32,616 --> 00:16:35,493 In learning about and protecting 252 00:16:35,494 --> 00:16:37,662 our culture. 253 00:16:37,663 --> 00:16:39,664 [laughs] I'm kidding. 254 00:16:39,665 --> 00:16:41,124 - I'm being rude. - [chuckles] 255 00:16:41,125 --> 00:16:43,876 - [taps table] - I won't intrude any further. 256 00:16:43,877 --> 00:16:45,670 Enjoy your dinner. 257 00:16:45,671 --> 00:16:49,508 It's so nice to meet you, uh, Paul. 258 00:16:49,508 --> 00:16:51,719 I hope to see you again. 259 00:16:58,642 --> 00:17:01,310 That was Osman. 260 00:17:01,311 --> 00:17:04,148 He's a colleague. 261 00:17:05,649 --> 00:17:07,400 Did he say he was a teacher? 262 00:17:07,401 --> 00:17:10,696 Uh, he's a teacher. 263 00:17:11,739 --> 00:17:13,239 Ancient Nile Valley art. 264 00:17:13,240 --> 00:17:15,658 So, he accompanies you to lectures, 265 00:17:15,659 --> 00:17:16,951 the ones you don't go to? 266 00:17:16,952 --> 00:17:19,370 Can we change the subject? 267 00:17:19,371 --> 00:17:21,040 No. 268 00:17:22,541 --> 00:17:25,418 Okay. Let's order. 269 00:17:25,419 --> 00:17:28,755 He was just being polite, making conversation. 270 00:17:28,756 --> 00:17:32,217 - He asked questions like a cop. - Like you, you mean. 271 00:17:34,762 --> 00:17:36,763 You really want to know? 272 00:17:36,764 --> 00:17:39,599 - About Osman? - Fuck Osman. 273 00:17:39,600 --> 00:17:41,100 About me. 274 00:17:41,101 --> 00:17:43,812 About what I'm really doing here in London. 275 00:17:44,772 --> 00:17:46,732 It had nothing to do with you. 276 00:17:46,732 --> 00:17:48,691 But if Osman showed up here, 277 00:17:48,692 --> 00:17:50,526 now it does. 278 00:17:50,527 --> 00:17:52,445 Tell me. 279 00:17:52,446 --> 00:17:56,240 If I tell you it's crossing a line. 280 00:17:56,241 --> 00:17:58,994 My life will be in danger. 281 00:18:00,370 --> 00:18:02,663 How? Why? 282 00:18:02,664 --> 00:18:06,001 When I tell you you'll understand. 283 00:18:06,001 --> 00:18:09,088 Do you still want to know? 284 00:18:10,923 --> 00:18:14,885 Don't say another word. I won't ask any more questions. 285 00:18:16,428 --> 00:18:20,223 For an hour or two, can we just pretend? 286 00:18:20,224 --> 00:18:22,141 Pretend to be like we were before? 287 00:18:22,142 --> 00:18:26,020 No Osman, I'll leave here, go to reception, 288 00:18:26,021 --> 00:18:27,439 get a room upstairs. 289 00:18:27,439 --> 00:18:30,275 You-you can sit here and think it over. 290 00:18:30,275 --> 00:18:33,821 Take all the time you need. 291 00:18:34,696 --> 00:18:36,322 Join me if you want to. 292 00:18:36,323 --> 00:18:39,952 But if you don't, I understand. 293 00:18:42,663 --> 00:18:43,871 I don't need to think about it. 294 00:18:43,872 --> 00:18:45,665 ♪ Heartfelt music ♪ 295 00:18:45,666 --> 00:18:48,252 ♪ 296 00:19:10,399 --> 00:19:13,025 [woman] And what did you think? 297 00:19:13,026 --> 00:19:14,652 I'd thought she was in London 298 00:19:14,653 --> 00:19:18,282 because someone was onto what I'd been doing in Ethiopia. 299 00:19:20,409 --> 00:19:23,370 But Sami wasn't a threat to me. 300 00:19:24,830 --> 00:19:26,539 I was a threat to her. 301 00:19:26,540 --> 00:19:28,208 [door closes] 302 00:19:29,042 --> 00:19:30,418 [keys jingle] 303 00:19:30,419 --> 00:19:31,961 [exclaims] 304 00:19:31,962 --> 00:19:33,421 - [speaks Russian] - Who are you? 305 00:19:33,422 --> 00:19:34,964 What the hell are you doing here? 306 00:19:34,965 --> 00:19:37,758 I am a friend of Piotr's. Who are you? 307 00:19:37,759 --> 00:19:39,093 He's my boss. 308 00:19:39,094 --> 00:19:40,928 Mr. Rybak left his keys on his desk 309 00:19:40,929 --> 00:19:43,097 the night he disappeared. 310 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 Started staying here a few days later. 311 00:19:45,350 --> 00:19:47,685 - Suitcase is yours? - Mm-hmm. 312 00:19:47,686 --> 00:19:51,105 I have a boyfriend and we had a fight and... 313 00:19:51,106 --> 00:19:54,150 since Piotr was not here, you know, I thought 314 00:19:54,151 --> 00:19:55,944 I could just... 315 00:19:57,196 --> 00:19:58,321 Please don't tell anyone, 316 00:19:58,322 --> 00:20:00,364 - okay? - So the cat's yours, too? 317 00:20:00,365 --> 00:20:03,076 Oh, you've seen her? Where is she? 318 00:20:03,827 --> 00:20:05,204 I have no idea. 319 00:20:06,121 --> 00:20:07,997 You know, I haven't gotten your name. 320 00:20:07,998 --> 00:20:10,082 Oh, sorry. Eva. 321 00:20:10,083 --> 00:20:11,876 - Eva. - And you? 322 00:20:11,877 --> 00:20:13,544 John. Jonathan. 323 00:20:13,545 --> 00:20:15,380 John. 324 00:20:15,380 --> 00:20:18,591 You know, Eva, I'm not so sure it's cool that you're here. 325 00:20:18,592 --> 00:20:20,135 Did you feed her yet? 326 00:20:21,053 --> 00:20:22,511 Did I feed your cat for you? 327 00:20:22,512 --> 00:20:25,348 Yeah, she must be starving. Are you hungry? 328 00:20:25,349 --> 00:20:27,934 I can... We have some food here 329 00:20:27,935 --> 00:20:30,562 and some beer, if you're interested. 330 00:20:31,647 --> 00:20:34,274 I can cook you something, you know? 331 00:20:34,274 --> 00:20:36,734 I cook you something to say sorry for scaring you 332 00:20:36,735 --> 00:20:40,780 and you don't tell Mr. Rybak that I'm here. Deal? 333 00:20:40,781 --> 00:20:43,575 [chuckles] Uh... 334 00:20:59,967 --> 00:21:01,551 [chuckles] 335 00:21:11,520 --> 00:21:13,437 [typing] 336 00:21:13,438 --> 00:21:16,024 Do you speak a bit of Farsi? 337 00:21:17,526 --> 00:21:19,777 I'm learning. 338 00:21:19,778 --> 00:21:21,321 So you know your colors? 339 00:21:27,953 --> 00:21:29,663 [both chuckle] 340 00:21:30,497 --> 00:21:33,625 I had the same nanny from age two to 12. 341 00:21:34,668 --> 00:21:36,794 My Nosheen. 342 00:21:36,795 --> 00:21:39,006 She's Iranian. 343 00:22:44,529 --> 00:22:46,198 Huh? 344 00:22:48,116 --> 00:22:50,327 - Julia. - Julia. 345 00:23:34,079 --> 00:23:35,788 ♪ Contemplative music ♪ 346 00:23:35,789 --> 00:23:38,333 ♪ 347 00:23:45,257 --> 00:23:47,383 Icy calm, don't make a fuss. 348 00:23:47,384 --> 00:23:49,802 W-What do you mean? 349 00:23:49,803 --> 00:23:51,596 Wait, what did I do? I'm supposed to... Wait, w... 350 00:23:51,596 --> 00:23:53,639 Stop. Where are you taking me? 351 00:23:53,640 --> 00:23:56,475 ♪ Suspenseful music ♪ 352 00:23:56,476 --> 00:23:59,688 ♪ 353 00:24:51,656 --> 00:24:53,909 [scribbling] 354 00:25:04,044 --> 00:25:05,836 ♪ Tense music ♪ 355 00:25:05,837 --> 00:25:08,381 ♪ 356 00:25:35,116 --> 00:25:37,577 ♪ 357 00:25:53,093 --> 00:25:55,554 ♪ 358 00:26:18,868 --> 00:26:20,912 [engine starts] 359 00:26:35,260 --> 00:26:38,263 - [car doors closes] - [engine starts] 360 00:26:59,659 --> 00:27:01,953 ♪ 361 00:27:21,306 --> 00:27:23,808 ♪ 362 00:27:49,084 --> 00:27:50,752 Who are you? 363 00:27:52,379 --> 00:27:54,589 What's happening? 364 00:27:57,092 --> 00:27:59,176 You know Dr. Mortazevi? 365 00:27:59,177 --> 00:28:00,929 I work with him. 366 00:28:02,347 --> 00:28:04,348 And how long have you worked for him? 367 00:28:04,349 --> 00:28:06,434 Three weeks. Uh... 368 00:28:07,268 --> 00:28:09,854 So, you work for him? 369 00:28:10,855 --> 00:28:11,605 With him. 370 00:28:11,606 --> 00:28:13,524 I'm-I'm a PhD stu... 371 00:28:13,525 --> 00:28:15,860 Stop fucking us around! 372 00:28:16,903 --> 00:28:20,656 Mortazevi is not a seismologist. 373 00:28:20,657 --> 00:28:22,574 He works for the intelligence wing 374 00:28:22,575 --> 00:28:25,704 of the Iranian Revolutionary Guard. 375 00:28:28,498 --> 00:28:30,791 We had a look at your passport. 376 00:28:30,792 --> 00:28:32,377 It's good. 377 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 Printed by a government. 378 00:28:34,379 --> 00:28:36,047 Nice. 379 00:28:37,549 --> 00:28:39,550 Just not Spain. 380 00:28:39,551 --> 00:28:41,761 [cuffs rattle softly] 381 00:28:43,430 --> 00:28:44,972 Spying 382 00:28:44,973 --> 00:28:48,560 is against the law in this country. 383 00:28:50,270 --> 00:28:52,063 You and your boss? 384 00:28:52,939 --> 00:28:55,817 You're looking at 14 years apiece. 385 00:28:57,068 --> 00:29:00,362 The IRG is a terror organization, 386 00:29:00,363 --> 00:29:01,655 which means I can hold you here 387 00:29:01,656 --> 00:29:04,534 for two whole weeks without charge. 388 00:29:05,994 --> 00:29:07,161 Just you and me. 389 00:29:07,162 --> 00:29:09,163 Reza works at the London School of Sciences 390 00:29:09,164 --> 00:29:11,082 at the Institute of Geophysics... 391 00:29:12,417 --> 00:29:14,085 [gasps] 392 00:29:23,094 --> 00:29:25,221 [Simon] The phone that sent the message is here. 393 00:29:25,221 --> 00:29:27,724 31 Ulitsa Bratskaya. 394 00:29:32,520 --> 00:29:34,773 [phone vibrating] 395 00:29:42,989 --> 00:29:44,032 Hello? 396 00:29:44,032 --> 00:29:45,574 Owen. How's Minsk? 397 00:29:45,575 --> 00:29:47,367 Oh. Hey, buddy. Good morning. 398 00:29:47,368 --> 00:29:48,702 Minsk... 399 00:29:48,703 --> 00:29:50,914 Minsk is fine. 400 00:29:51,706 --> 00:29:52,957 Tell Henry... 401 00:29:53,792 --> 00:29:56,169 that I solved the cat mystery. 402 00:29:57,462 --> 00:30:00,339 Listen. 31 Ulitsa Bratskaya. 403 00:30:00,340 --> 00:30:01,674 Ring any bells? 404 00:30:01,674 --> 00:30:03,759 31 Ulitsa Bratskaya? 405 00:30:03,760 --> 00:30:05,636 Yeah, it's a kebab place. 406 00:30:05,637 --> 00:30:08,931 One of the dead drops Coyote and I used when we went secure. 407 00:30:08,932 --> 00:30:10,517 Why? 408 00:30:10,517 --> 00:30:12,684 Coyote's leaking information. 409 00:30:12,685 --> 00:30:14,478 Is the bad news. 410 00:30:14,479 --> 00:30:17,314 The good news is whoever's selling the bike is for real. 411 00:30:17,315 --> 00:30:20,235 They're close enough to Coyote to know what he's giving up. 412 00:30:22,111 --> 00:30:24,655 All right, if Coyote's leaking, Owen's not safe where he is. 413 00:30:24,656 --> 00:30:26,908 Let's call him back. 414 00:30:27,867 --> 00:30:30,078 [dial tone drones] 415 00:30:32,080 --> 00:30:33,039 Yeah? 416 00:30:33,039 --> 00:30:34,206 It's Bosko. 417 00:30:34,207 --> 00:30:36,333 Hello, sir. Uh, how can I help you? 418 00:30:36,334 --> 00:30:37,544 What's going on? 419 00:30:37,544 --> 00:30:38,710 Code Bravo. 420 00:30:38,711 --> 00:30:40,713 Stay in Coyote's apartment. 421 00:30:40,713 --> 00:30:42,214 Do not leave. 422 00:30:42,215 --> 00:30:44,007 Just wait there for the dry cleaners 423 00:30:44,008 --> 00:30:46,343 to come and escort you to the airport. 424 00:30:46,344 --> 00:30:48,763 Whoa, h... Uh, hold on, ho... 425 00:30:50,723 --> 00:30:52,182 What the fuck? 426 00:30:52,183 --> 00:30:53,768 What's happening? 427 00:30:53,768 --> 00:30:56,228 A cell phone sent us an SMS 428 00:30:56,229 --> 00:30:59,232 from the same address as Coyote's dead drop. 429 00:30:59,232 --> 00:31:02,234 Whoever's holding him knows he works for us. 430 00:31:02,235 --> 00:31:03,944 He must be talking. 431 00:31:03,945 --> 00:31:05,988 They will be watching. 432 00:31:05,989 --> 00:31:09,533 Do not leave the apartment. Just stay right there. 433 00:31:09,534 --> 00:31:11,076 And most important, 434 00:31:11,077 --> 00:31:13,912 don't trust anyone or let anyone near you 435 00:31:13,913 --> 00:31:15,747 who hasn't been certified clean. 436 00:31:15,748 --> 00:31:17,583 Understand? 437 00:31:17,584 --> 00:31:19,376 ♪ Suspenseful music ♪ 438 00:31:19,377 --> 00:31:21,921 ♪ 439 00:31:42,442 --> 00:31:44,401 - Uh... - Hi. 440 00:31:44,402 --> 00:31:45,987 - Morning. - Morning. 441 00:31:46,821 --> 00:31:48,865 - Coffee? - Mm-hmm. 442 00:31:59,167 --> 00:32:01,252 Everything okay? 443 00:32:06,299 --> 00:32:07,758 Just... Okay. L-Look, 444 00:32:07,759 --> 00:32:08,842 - look, I'm sorry, I'm sorry. - [exclaiming] 445 00:32:08,843 --> 00:32:10,260 - Okay. - [shrieks] 446 00:32:10,261 --> 00:32:11,804 John! John, 447 00:32:11,804 --> 00:32:13,221 - open the fucking door! - [banging on door] 448 00:32:13,222 --> 00:32:15,599 Open the door! What the fuck are you doing? 449 00:32:15,600 --> 00:32:17,393 John! 450 00:32:17,393 --> 00:32:19,728 [shouting in Russian] 451 00:32:19,729 --> 00:32:22,314 Let me out! 452 00:32:22,315 --> 00:32:24,441 John! 453 00:32:24,442 --> 00:32:26,319 [grunting] 454 00:32:26,319 --> 00:32:27,986 What are you doing?! 455 00:32:27,987 --> 00:32:31,199 What are you doing? Would you please open the door? 456 00:32:32,784 --> 00:32:35,286 John! John! 457 00:32:36,162 --> 00:32:38,664 - [banging on door] - Please open the door! 458 00:32:38,665 --> 00:32:40,165 Just open the door for a second. 459 00:32:40,166 --> 00:32:42,250 Please tell me what is going on. 460 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 Please, John. 461 00:32:56,140 --> 00:32:57,933 [sighs] 462 00:32:57,934 --> 00:32:59,851 Please, can I call my family? 463 00:32:59,852 --> 00:33:01,645 This yours? 464 00:33:01,646 --> 00:33:03,147 What's the code? 465 00:33:04,273 --> 00:33:07,150 3-0-0-7-9-8. 466 00:33:07,151 --> 00:33:10,530 Ah, your birthday. Cunning. 467 00:33:10,530 --> 00:33:13,240 Let's see. 468 00:33:13,241 --> 00:33:15,492 Three new messages. 469 00:33:15,493 --> 00:33:16,994 Tim. 470 00:33:16,995 --> 00:33:19,914 "You home? Can I come over?" 471 00:33:23,876 --> 00:33:26,378 Timmy a boyfriend? 472 00:33:26,379 --> 00:33:28,089 What about Reza? 473 00:33:29,924 --> 00:33:31,551 You fucking him as well? 474 00:33:31,551 --> 00:33:33,219 Why don't you ask him? 475 00:33:34,095 --> 00:33:35,637 - You want a fucking? Huh? - [whimpering] 476 00:33:35,638 --> 00:33:36,847 Huh? Is that it? 477 00:33:36,848 --> 00:33:38,224 You want fucking, huh? 478 00:33:38,224 --> 00:33:41,560 Okay, how about we FaceTime Tim and Reza 479 00:33:41,561 --> 00:33:43,021 and we can get some beers 480 00:33:43,021 --> 00:33:44,814 and we can have us a good fucking time? 481 00:33:44,814 --> 00:33:47,065 Huh? Yeah, I didn't hear you say no. 482 00:33:47,066 --> 00:33:49,151 [sniffles] Please, no. 483 00:33:49,152 --> 00:33:51,486 - No. - I'll take that as a yes. 484 00:33:51,487 --> 00:33:52,989 [gasps] 485 00:33:57,118 --> 00:34:00,163 - [door opens] - [wails] 486 00:34:01,289 --> 00:34:02,205 [door closes] 487 00:34:02,206 --> 00:34:04,332 [Clive] Ibrahim Al Reida Dalaga, 488 00:34:04,333 --> 00:34:07,669 Sudanese businessman, first cousin of General Hemedti. 489 00:34:07,670 --> 00:34:09,921 Conducts clan business in Europe and the Middle East. 490 00:34:09,922 --> 00:34:12,799 Playboy. House in Monaco, yacht. 491 00:34:12,800 --> 00:34:16,094 Uh, what's the context of all of this? 492 00:34:16,095 --> 00:34:18,014 - That's classified. - My bad. 493 00:34:18,014 --> 00:34:20,432 Uh, it's just one thing... this building isn't ours 494 00:34:20,433 --> 00:34:23,102 and it has no direct or obvious link to the Sudan. 495 00:34:23,102 --> 00:34:24,728 - Whose is it? - We're checking. 496 00:34:24,729 --> 00:34:27,731 So far, not Iran's, Saudi's, Qatar. 497 00:34:27,732 --> 00:34:30,984 We're tracing ownership to shell co's in the Virgin Islands. 498 00:34:30,985 --> 00:34:32,778 What does your gut say? 499 00:34:32,779 --> 00:34:36,157 My guess, talk to China desk. 500 00:34:40,495 --> 00:34:42,288 [phone vibrates] 501 00:34:43,122 --> 00:34:44,164 - Yeah? - [Eva] I'm begging you, please 502 00:34:44,165 --> 00:34:46,626 open the door. Seriously. 503 00:34:46,626 --> 00:34:49,253 Please. Please! 504 00:34:52,924 --> 00:34:54,466 - Help! Help! - Gimme the piece, 505 00:34:54,467 --> 00:34:55,967 - Jason Bourne. - Help! I'm in here! 506 00:34:55,968 --> 00:34:57,302 - [banging] - Please open the door. 507 00:34:57,303 --> 00:34:59,388 I'm in the closet! Please! Please, open! 508 00:35:09,190 --> 00:35:11,566 [Eva] John, John. 509 00:35:11,567 --> 00:35:13,485 What is going on? I don't understand. John. 510 00:35:13,486 --> 00:35:15,028 Uh, John... 511 00:35:15,029 --> 00:35:17,030 [Amelia] 73 Kensington Park Gardens 512 00:35:17,031 --> 00:35:18,615 belongs to Eric Zheng Huang. 513 00:35:18,616 --> 00:35:19,908 He owns a ton of tech firms, 514 00:35:19,909 --> 00:35:21,785 including three start-ups here in London. 515 00:35:21,786 --> 00:35:24,287 His businesses all check out. He's fairly legit. 516 00:35:24,288 --> 00:35:26,289 But he must be connected. Who to? 517 00:35:26,290 --> 00:35:29,292 His companies will have made him a POI for the Brits. 518 00:35:29,293 --> 00:35:31,670 - I can call them. - No. I can do that. 519 00:35:31,671 --> 00:35:33,088 Thank you. 520 00:35:33,089 --> 00:35:35,048 ♪ Atmospheric music ♪ 521 00:35:35,049 --> 00:35:37,301 ♪ 522 00:35:38,010 --> 00:35:40,137 I was in a race. 523 00:35:40,138 --> 00:35:42,348 The clock was ticking. 524 00:35:42,348 --> 00:35:44,642 The winner would be whoever could identify 525 00:35:44,642 --> 00:35:47,102 their real opponent first. 526 00:35:47,103 --> 00:35:49,772 The loser would only know they'd lost 527 00:35:49,772 --> 00:35:52,024 when they felt the exit wound. 528 00:36:14,463 --> 00:36:17,508 The manuscript had been opened. That's what I wanted. 529 00:36:21,596 --> 00:36:24,639 I wanted them in there to search Paul Lewis' life 530 00:36:24,640 --> 00:36:26,851 and find he had nothing to hide. 531 00:36:28,477 --> 00:36:31,104 That Paul Lewis was a former teacher 532 00:36:31,105 --> 00:36:33,064 who threw it all in to write a mediocre, 533 00:36:33,065 --> 00:36:35,568 unpublishable novel. 534 00:36:35,568 --> 00:36:37,403 And that Samia Zahir 535 00:36:37,403 --> 00:36:40,364 is incapable of betraying state secrets. 536 00:36:41,199 --> 00:36:43,909 Time would tell if they swallowed the bait. 537 00:36:43,910 --> 00:36:45,577 If the trap worked. 538 00:36:45,578 --> 00:36:47,871 ♪ Percussive music ♪ 539 00:36:47,872 --> 00:36:50,458 ♪ 540 00:37:03,888 --> 00:37:06,057 [locks click] 541 00:37:07,183 --> 00:37:09,310 [grunts] 542 00:37:11,729 --> 00:37:14,023 [grunting] 543 00:37:18,694 --> 00:37:21,530 Okay. Take five. 544 00:37:24,867 --> 00:37:27,578 So, how to fight like Paul Lewis. 545 00:37:27,578 --> 00:37:29,913 You're a trained fighter, Paul Lewis is a supply teacher. 546 00:37:29,914 --> 00:37:32,250 University lecturer. 547 00:37:33,793 --> 00:37:36,002 Okay. How to get my ass kicked. 548 00:37:36,003 --> 00:37:38,755 You're just an ordinary guy who gets jumped for no reason. 549 00:37:38,756 --> 00:37:40,048 So, what's my opening move? 550 00:37:40,049 --> 00:37:42,009 Number one: Panic. 551 00:37:42,009 --> 00:37:44,302 Beg. Shit your pants. 552 00:37:44,303 --> 00:37:46,721 Uh-uh. No, you don't. 553 00:37:46,722 --> 00:37:48,975 Pain's part of it. 554 00:37:50,851 --> 00:37:52,603 [grunts] 555 00:37:53,437 --> 00:37:55,230 Only arms in self-defense. Walk into my lefts, 556 00:37:55,231 --> 00:37:56,607 duck my rights. 557 00:38:00,319 --> 00:38:01,737 [panting] 558 00:38:01,737 --> 00:38:03,114 Stop. 559 00:38:04,573 --> 00:38:06,617 [trainer] Protect your organs. 560 00:38:11,330 --> 00:38:13,958 Do as little as possible. 561 00:38:14,917 --> 00:38:16,418 Feel yourself drifting out, 562 00:38:16,419 --> 00:38:17,877 give in to it. 563 00:38:17,878 --> 00:38:19,296 It'll hurt less. 564 00:38:19,297 --> 00:38:21,173 And they'll stop sooner. 565 00:38:35,062 --> 00:38:36,229 [chair thuds] 566 00:38:36,230 --> 00:38:38,316 So, you speak Farsi. 567 00:38:39,108 --> 00:38:40,443 I'm tired. 568 00:38:40,443 --> 00:38:42,319 I am tired. 569 00:38:42,320 --> 00:38:45,656 Tell me the truth and we all get to go home. 570 00:38:48,868 --> 00:38:52,704 Now, where the fuck did you pick up Farsi? 571 00:38:52,705 --> 00:38:54,998 - Huh? - I'm hungry. 572 00:38:54,999 --> 00:38:57,043 Has no one come for me? 573 00:38:57,043 --> 00:38:59,086 Whoa. 574 00:39:01,005 --> 00:39:02,714 Who might come for you? 575 00:39:02,715 --> 00:39:05,551 - People must be looking for me. - People? 576 00:39:05,551 --> 00:39:07,802 What people? People you work for? 577 00:39:07,803 --> 00:39:09,847 Your real bosses? 578 00:39:09,847 --> 00:39:12,474 They could save you, you know. 579 00:39:12,475 --> 00:39:15,310 Fuck you, you fucking asshole. 580 00:39:15,311 --> 00:39:17,270 ♪ Ominous music ♪ 581 00:39:17,271 --> 00:39:19,690 ♪ 582 00:39:26,489 --> 00:39:28,574 - [indistinct conversations] - [TV playing indistinctly] 583 00:39:36,916 --> 00:39:39,210 [speaking Russian] 584 00:40:02,983 --> 00:40:05,486 ♪ 585 00:40:28,008 --> 00:40:30,511 ♪ 586 00:40:37,351 --> 00:40:39,269 [doors close] 587 00:40:39,270 --> 00:40:41,522 [doors open] 588 00:40:43,357 --> 00:40:47,111 [chuckles] Whoa. What happened to you? 589 00:40:47,111 --> 00:40:49,654 Would you believe I got mugged? 590 00:40:49,655 --> 00:40:52,491 No. 591 00:40:52,491 --> 00:40:55,786 They took my wallet and jacket for some reason. 592 00:40:55,786 --> 00:40:59,038 - How many of them were there? - I didn't see. 593 00:40:59,039 --> 00:41:02,293 I got knocked unconscious from behind and robbed. 594 00:41:03,335 --> 00:41:07,006 You didn't see them? You? 595 00:41:07,006 --> 00:41:09,842 No. I did not. 596 00:41:11,177 --> 00:41:12,845 I'm fine, by the way. 597 00:41:12,845 --> 00:41:14,638 Thank you for asking. 598 00:41:20,478 --> 00:41:23,354 Well, she almost cracked last night. 599 00:41:23,355 --> 00:41:25,691 Started asking why no one had come for her. 600 00:41:25,691 --> 00:41:28,026 Even when they say Reza's a spy, 601 00:41:28,027 --> 00:41:29,653 she gave nothing away. 602 00:41:29,653 --> 00:41:31,238 She's good. 603 00:41:32,031 --> 00:41:33,531 Edward agrees. 604 00:41:33,532 --> 00:41:35,493 Says he pushed her there. 605 00:41:36,577 --> 00:41:38,496 Have you been to the police? 606 00:41:39,288 --> 00:41:40,663 When I get a minute. 607 00:41:40,664 --> 00:41:42,875 I was in A and E all night. 608 00:41:47,254 --> 00:41:48,839 So? 609 00:41:49,840 --> 00:41:52,343 B+. Call it. 610 00:41:55,846 --> 00:41:57,347 Want this open? 611 00:41:57,348 --> 00:42:00,016 Uh, no. Close it, please. 612 00:42:00,017 --> 00:42:02,311 [door closes] 613 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 [door closes] 614 00:42:17,201 --> 00:42:19,578 Congratulations. 615 00:42:23,374 --> 00:42:24,959 You passed. 616 00:42:27,419 --> 00:42:29,546 Drink this. 617 00:42:29,547 --> 00:42:31,966 No bullshit. You did good. 618 00:42:51,819 --> 00:42:53,320 [sniffles] 619 00:42:55,114 --> 00:42:56,824 So, do you like your job? 620 00:42:58,659 --> 00:43:01,120 I mean, is it satisfying work? 621 00:43:01,120 --> 00:43:04,080 What's a good day at the office for you? 622 00:43:04,081 --> 00:43:06,625 I am sorry, if it helps. 623 00:43:08,085 --> 00:43:10,254 I'm tougher than I look. 624 00:43:12,006 --> 00:43:13,632 That much I know. 625 00:43:14,800 --> 00:43:17,469 There's a lot about me you don't. 626 00:43:19,722 --> 00:43:21,765 Are you flirting with me? 627 00:43:22,891 --> 00:43:25,853 After I tied you to a chair and punched you for two days? 628 00:43:32,067 --> 00:43:35,779 I go running at Burgess Park most nights after work. 629 00:43:41,535 --> 00:43:43,286 ♪ Pensive music ♪ 630 00:43:43,287 --> 00:43:45,873 ♪ 631 00:44:41,595 --> 00:44:43,137 [Owen] I'm sorry, what was the question? 632 00:44:43,138 --> 00:44:45,932 Oh. I-I mean, I just had limited information 633 00:44:45,933 --> 00:44:48,602 so I-I did what I thought was... 634 00:44:49,478 --> 00:44:51,438 Gimme, gimme. [Grunts] 635 00:44:52,606 --> 00:44:55,943 Come on, baby. I will make you sing. 636 00:44:57,569 --> 00:44:59,613 And she was there when you guys called. 637 00:45:00,739 --> 00:45:02,407 What was she even doing there? 638 00:45:02,408 --> 00:45:03,741 [Owen] She had a key. 639 00:45:03,742 --> 00:45:06,119 She was squatting at his place. 640 00:45:06,120 --> 00:45:09,997 We had a few drinks and ended up in bed together. 641 00:45:09,998 --> 00:45:12,418 Mistake, I know. First time downrange. 642 00:45:12,418 --> 00:45:13,669 It won't happen again. 643 00:45:13,669 --> 00:45:15,461 And you stuffed her into a closet. 644 00:45:15,462 --> 00:45:18,715 I panicked. I thought she might be a counter team operative. 645 00:45:18,716 --> 00:45:20,592 She was in bed. You were armed. 646 00:45:20,592 --> 00:45:24,178 S-So you had sex with 647 00:45:24,179 --> 00:45:25,722 and then roughed up a secretary? 648 00:45:25,723 --> 00:45:27,765 I think I'd like to have a therapy session 649 00:45:27,766 --> 00:45:29,267 to help process all this. 650 00:45:29,268 --> 00:45:31,228 I will pencil that in. 651 00:45:31,228 --> 00:45:32,770 [door opens] 652 00:45:32,771 --> 00:45:35,566 What happened to you? 653 00:45:36,650 --> 00:45:38,860 The mirror in Coyote's apartment... 654 00:45:38,861 --> 00:45:40,570 someone'd written "Valhalla" on it. 655 00:45:40,571 --> 00:45:41,863 - Yeah. - And it wasn't you. 656 00:45:41,864 --> 00:45:42,905 - No. - And the girl wouldn't even know 657 00:45:42,906 --> 00:45:45,032 the word or what it might mean. 658 00:45:45,033 --> 00:45:46,744 No. 659 00:45:47,995 --> 00:45:50,539 Next time, reach out. Call in. Someone could have 660 00:45:50,539 --> 00:45:51,706 - talked you down. - [Henry] Next time? 661 00:45:51,707 --> 00:45:54,376 What about the drugs you found? 662 00:45:54,376 --> 00:45:56,085 - Um... - [Blake] Small amount 663 00:45:56,086 --> 00:45:57,462 of marijuana, Valium, 664 00:45:57,463 --> 00:45:58,880 Xanax, some antidepressants. 665 00:45:58,881 --> 00:46:00,799 Those were all prescribed. 666 00:46:00,799 --> 00:46:02,842 Holy shit. Who by? 667 00:46:02,843 --> 00:46:04,427 Coyote was seeing a psychiatrist. 668 00:46:04,428 --> 00:46:06,013 We didn't know. 669 00:46:12,853 --> 00:46:15,146 Owen, I think I'm not alone in saying 670 00:46:15,147 --> 00:46:17,565 this is the most mishandled, questionable, 671 00:46:17,566 --> 00:46:20,611 sloppiest mission it's ever been my misfortune to debrief. 672 00:46:22,070 --> 00:46:25,072 But you may have just found the hole in the boat. 673 00:46:25,073 --> 00:46:26,741 ♪ Somber music ♪ 674 00:46:26,742 --> 00:46:29,119 ♪ 675 00:46:38,045 --> 00:46:39,755 Ah. 676 00:47:01,568 --> 00:47:04,111 You came. 677 00:47:04,112 --> 00:47:05,823 I didn't think you would. 678 00:47:07,366 --> 00:47:10,160 You should be more careful what you tell people. 679 00:47:14,331 --> 00:47:16,542 [both panting] 680 00:47:28,053 --> 00:47:29,513 Okay. 681 00:47:30,305 --> 00:47:34,017 Come... on. 682 00:47:35,394 --> 00:47:37,603 Come on... 683 00:47:37,604 --> 00:47:39,063 Nothing at all. 684 00:47:39,064 --> 00:47:40,065 [sniffs] 685 00:47:40,065 --> 00:47:41,607 No metadata. 686 00:47:41,608 --> 00:47:44,236 Hmm? No photos. 687 00:47:44,987 --> 00:47:48,114 No phone contacts. Fine. 688 00:47:48,115 --> 00:47:49,616 [thump] 689 00:47:50,367 --> 00:47:52,326 [sighs] 690 00:47:52,327 --> 00:47:53,620 [sniffs] 691 00:47:56,039 --> 00:47:57,708 Okay... 692 00:48:10,178 --> 00:48:11,554 Yes. 693 00:48:11,555 --> 00:48:13,306 ♪ "Home Town" by Witch ♪ 694 00:48:13,307 --> 00:48:15,893 ♪ 695 00:48:19,271 --> 00:48:21,397 ["Home Town" continues] 696 00:48:21,398 --> 00:48:22,857 Ah. 697 00:48:22,858 --> 00:48:24,860 Try it. Then be rude. 698 00:48:24,860 --> 00:48:26,778 For king and country. 699 00:48:28,280 --> 00:48:29,907 Mm. 700 00:48:30,741 --> 00:48:33,576 So this is what you call a bachelor pad? 701 00:48:33,577 --> 00:48:35,328 Well, what the fuck's that? 702 00:48:35,329 --> 00:48:38,164 I didn't have you down as an arty type, 703 00:48:38,165 --> 00:48:39,540 an aesthete. 704 00:48:39,541 --> 00:48:40,917 - You like it? - [chuckles] 705 00:48:40,918 --> 00:48:42,209 Well... 706 00:48:42,210 --> 00:48:44,670 Oh, this is just a company turnkey, isn't it? 707 00:48:44,671 --> 00:48:46,882 I mean, are those books even real? 708 00:48:47,591 --> 00:48:49,091 What's this? 709 00:48:49,092 --> 00:48:50,886 Pop quiz. 710 00:48:52,137 --> 00:48:53,930 [sighs] And there was me thinking 711 00:48:53,931 --> 00:48:56,808 this was just mates catching up. 712 00:49:02,189 --> 00:49:03,732 Eric Zheng Huang. 713 00:49:03,732 --> 00:49:05,943 [Martian] What do you know about him? 714 00:49:07,069 --> 00:49:09,487 Self-made man of the People's Republic. 715 00:49:09,488 --> 00:49:12,031 Made his fortune in tech services. 716 00:49:12,032 --> 00:49:15,576 Mansion in Billionaires' Row, castle in Scotland. 717 00:49:15,577 --> 00:49:17,536 Plays polo, real tennis. 718 00:49:17,537 --> 00:49:18,663 Don't you love the Chinese? 719 00:49:18,664 --> 00:49:20,539 Enthusiasts. 720 00:49:20,540 --> 00:49:22,501 He's also close to Xi Jinping. 721 00:49:22,501 --> 00:49:23,961 Why is he in London? 722 00:49:24,753 --> 00:49:26,630 Business. Politics. 723 00:49:26,630 --> 00:49:28,297 Best bagpipe teachers. 724 00:49:28,298 --> 00:49:31,175 He's got Middle Eastern and African links. 725 00:49:31,176 --> 00:49:33,886 Knows some of the exiled opposition members. 726 00:49:33,887 --> 00:49:36,263 The committee sometimes use him as an errand boy 727 00:49:36,264 --> 00:49:37,556 to pass messages around. 728 00:49:37,557 --> 00:49:39,142 What type of messages? 729 00:49:40,477 --> 00:49:43,187 You remember when you lot were trying to get the Gulf 730 00:49:43,188 --> 00:49:47,149 to sign up to some Arab League against Iran? 731 00:49:47,150 --> 00:49:50,611 The Chinese brokered a deal between Iran and the Saudis 732 00:49:50,612 --> 00:49:52,530 and our entire plan fell apart. 733 00:49:52,531 --> 00:49:53,864 Huang was middleman. 734 00:49:53,865 --> 00:49:56,618 Got both sides together for some... 735 00:49:56,618 --> 00:49:58,119 hush-hush chin-wag. 736 00:49:58,120 --> 00:50:00,538 Conflabs. Tête-à-têtes. 737 00:50:00,539 --> 00:50:02,916 We were left in the dark. 738 00:50:03,792 --> 00:50:06,210 Look, I know you're never gonna tell me what all this is about, 739 00:50:06,211 --> 00:50:08,046 so I won't ask. 740 00:50:08,922 --> 00:50:10,589 Cheers. Enjoy your bourbon. 741 00:50:10,590 --> 00:50:12,843 Do I have to? 742 00:50:15,053 --> 00:50:17,389 ♪ 743 00:50:22,394 --> 00:50:24,812 [Martian] I finally saw the size of the stakes 744 00:50:24,813 --> 00:50:26,523 in the game I'd been dealt into. 745 00:50:27,941 --> 00:50:31,193 China was trying to broker a secret deal in the Sudan 746 00:50:31,194 --> 00:50:34,364 and exert control over an entire region. 747 00:50:35,866 --> 00:50:39,076 Anyone who threatened this deal before it was done, 748 00:50:39,077 --> 00:50:41,370 anyone who exposed the people involved 749 00:50:41,371 --> 00:50:44,499 or Beijing's secret involvement... 750 00:50:47,294 --> 00:50:49,504 would immediately be neutralized. 751 00:50:59,389 --> 00:51:00,849 [music stops] 752 00:51:07,439 --> 00:51:09,440 ♪ Tense music ♪ 753 00:51:09,441 --> 00:51:11,985 ♪ 754 00:51:17,699 --> 00:51:19,284 I have a problem. 755 00:51:20,077 --> 00:51:22,079 Yeah, we all got 'em. 756 00:51:23,747 --> 00:51:26,291 I need to get rid of someone. 757 00:51:27,042 --> 00:51:28,460 [chuckles softly] 758 00:51:29,336 --> 00:51:31,295 Have you seen the file on you? 759 00:51:31,296 --> 00:51:33,298 I don't need to. I was there. 760 00:51:33,298 --> 00:51:35,801 Well, you don't need my help. 761 00:51:37,636 --> 00:51:39,429 I can do it. 762 00:51:40,263 --> 00:51:41,806 I can't make it disappear. 763 00:51:41,807 --> 00:51:43,558 Not in this city. 764 00:51:44,976 --> 00:51:46,769 You've got some balls on you. 765 00:51:46,770 --> 00:51:48,813 I'll give you that. 766 00:51:48,814 --> 00:51:50,107 You should learn Chinese. 767 00:51:50,107 --> 00:51:51,148 Give you a real job. 768 00:51:51,149 --> 00:51:53,568 Make you a hero of the Republic. 769 00:51:57,489 --> 00:51:59,407 I'm not a bin man. 770 00:52:00,534 --> 00:52:03,078 Tell me the whole story, maybe we'll talk. 771 00:52:14,339 --> 00:52:16,883 ♪ 772 00:52:34,568 --> 00:52:37,320 [Martian] I needed to use everything I had. 773 00:52:39,823 --> 00:52:43,827 Every trick, dodge, subterfuge. 774 00:52:51,293 --> 00:52:53,586 I needed every maneuver, 775 00:52:53,587 --> 00:52:56,965 feint, bluff. 776 00:53:04,556 --> 00:53:06,516 I had to make lies real 777 00:53:06,516 --> 00:53:07,850 or people would die. 778 00:53:07,851 --> 00:53:10,353 ♪ 779 00:53:37,964 --> 00:54:08,995 ♪51376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.