Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,240 --> 00:00:35,326
{\an8}♪ First thing we'd climb a tree ♪
2
00:00:36,036 --> 00:00:38,705
{\an8}♪ And maybe then we'd talk ♪
3
00:00:39,831 --> 00:00:42,459
♪ Or sit silently ♪
4
00:00:43,626 --> 00:00:46,629
♪ And listen to our thoughts ♪
5
00:00:47,213 --> 00:00:50,258
♪ With illusions of someday ♪
6
00:00:50,967 --> 00:00:54,179
♪ Cast in a golden light ♪
7
00:00:54,971 --> 00:00:58,099
♪ No dress rehearsal ♪
8
00:00:59,059 --> 00:01:01,811
♪ This is our life... ♪
9
00:01:06,399 --> 00:01:09,402
If we went two stops ago,
we would be in the right station.
10
00:01:09,486 --> 00:01:12,072
It's completely your fault.
I said to go eastbound.
11
00:01:12,155 --> 00:01:13,031
This is your fault.
12
00:01:13,114 --> 00:01:15,325
- How do you know we're eastbound?
- This is westbound!
13
00:01:15,408 --> 00:01:18,119
♪ And I had a feverish dream ♪
14
00:01:19,120 --> 00:01:21,539
♪ With revenge and doubt ♪
15
00:01:22,040 --> 00:01:26,294
♪ Tonight we smoke them out ♪
16
00:01:29,089 --> 00:01:32,342
♪ You are ahead by a century ♪
17
00:01:33,176 --> 00:01:36,012
♪ You are ahead by a century ♪
18
00:01:38,223 --> 00:01:40,266
♪ You are ahead by a century ♪
19
00:01:59,244 --> 00:02:02,413
{\an8}♪ Stare in the morning shroud ♪
20
00:02:03,289 --> 00:02:05,959
{\an8}♪ And then the day began ♪
21
00:02:07,085 --> 00:02:09,587
♪ I tilted your cloud ♪
22
00:02:10,630 --> 00:02:13,633
♪ You tilted my hand ♪
23
00:02:14,384 --> 00:02:17,679
♪ Rain falls in real time ♪
24
00:02:18,263 --> 00:02:21,266
♪ And rain fell through the night ♪
25
00:02:22,225 --> 00:02:25,311
♪ No dress rehearsal ♪
26
00:02:25,812 --> 00:02:29,440
♪ This is our life ♪
27
00:02:37,365 --> 00:02:40,869
♪ But that's when the hornet stung me ♪
28
00:02:41,369 --> 00:02:42,369
Ow!
29
00:02:43,538 --> 00:02:44,539
Ow! Ow!
30
00:02:44,622 --> 00:02:49,085
♪ And I had a feverish dream
With revenge and doubt ♪
31
00:02:49,169 --> 00:02:53,506
♪ Tonight we smoke them out ♪
32
00:02:56,551 --> 00:02:59,470
♪ You are ahead by a century ♪
33
00:03:00,555 --> 00:03:02,891
♪ You are ahead by a century ♪
34
00:03:04,100 --> 00:03:07,437
♪ You are ahead by a century ♪
35
00:03:11,733 --> 00:03:14,485
♪ You are ahead by a century ♪
36
00:03:15,653 --> 00:03:18,364
{\an8}♪ You are ahead by a century ♪
37
00:03:19,365 --> 00:03:22,619
{\an8}♪ You are ahead by a century ♪
38
00:03:24,245 --> 00:03:27,415
♪ And disappointing you is
Gettin' me down ♪
39
00:04:03,826 --> 00:04:06,120
{\an8}Yeah, baby.
40
00:04:08,081 --> 00:04:09,540
{\an8}Hello?
41
00:04:12,001 --> 00:04:15,922
{\an8}Help! There's someone down here!
42
00:04:16,005 --> 00:04:17,465
{\an8}Help!
43
00:04:17,548 --> 00:04:19,759
{\an8}Help!
44
00:04:19,842 --> 00:04:21,636
{\an8}Somebody!
45
00:04:21,719 --> 00:04:23,304
{\an8}Help!
46
00:04:23,388 --> 00:04:24,597
{\an8}Shit!
47
00:04:28,184 --> 00:04:31,938
{\an8}Please don't leave me.
Please don't leave me.
48
00:04:45,201 --> 00:04:46,201
{\an8}Yeah.
49
00:04:47,245 --> 00:04:49,539
{\an8}Hello, secret stash.
50
00:04:49,622 --> 00:04:51,082
{\an8}Oh, baby, come to Mama.
51
00:04:51,708 --> 00:04:53,501
A little further.
52
00:04:54,002 --> 00:04:54,919
Hey, come...
53
00:04:57,630 --> 00:04:59,966
Ow! Ow! Shit!
54
00:05:00,049 --> 00:05:02,969
Shit. Shit. All right.
55
00:05:03,052 --> 00:05:05,471
Why is this happening to me?
56
00:05:17,400 --> 00:05:18,693
{\an8}♪ There's something on my... ♪
57
00:05:22,780 --> 00:05:24,365
♪...say ♪
58
00:05:24,949 --> 00:05:28,077
♪ My heart cries out ♪
59
00:05:36,002 --> 00:05:37,795
Well, that was certainly uncalled for.
60
00:05:37,879 --> 00:05:38,880
Was it?
61
00:05:40,173 --> 00:05:42,592
Trying to save Ben is a fool's errand.
62
00:05:43,176 --> 00:05:47,096
If you look at the variables,
the odds of success are vanishingly small.
63
00:05:47,180 --> 00:05:50,475
That's 'cause the only variables
you consider are black and white.
64
00:05:50,558 --> 00:05:53,353
There's gray in the world.
I live in that space.
65
00:05:55,480 --> 00:05:57,482
You're different than your siblings.
66
00:05:57,982 --> 00:06:00,943
I suspect that the other Hargreeves
was afraid of that.
67
00:06:01,986 --> 00:06:02,987
And you.
68
00:06:05,948 --> 00:06:07,241
Yeah, he was.
69
00:06:07,325 --> 00:06:09,535
And it screwed me up for a long time.
70
00:06:12,622 --> 00:06:14,457
You say you're not the same as him?
71
00:06:15,541 --> 00:06:17,335
Now's your chance to prove it.
72
00:06:18,920 --> 00:06:19,921
Hmm.
73
00:06:25,885 --> 00:06:26,969
This is it.
74
00:06:48,491 --> 00:06:49,492
What is all this?
75
00:06:50,785 --> 00:06:53,579
This is the Cleanse, my boy.
76
00:06:55,164 --> 00:06:59,961
My monitoring station recorded
a magnitude 6.3 seismic event.
77
00:07:01,045 --> 00:07:04,549
And the epicenter... is right here.
78
00:07:33,077 --> 00:07:35,037
What the hell?
79
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
You still think you can save Ben?
80
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
This is only phase one.
81
00:07:41,085 --> 00:07:43,713
His mind has been hijacked.
82
00:07:43,796 --> 00:07:45,590
His body is merely a vessel.
83
00:07:46,966 --> 00:07:50,303
The Cleanse will slowly take full control.
84
00:08:23,336 --> 00:08:24,879
We should run away somewhere.
85
00:08:25,379 --> 00:08:26,797
Excuse me?
86
00:08:26,881 --> 00:08:27,965
I'm serious.
87
00:08:29,258 --> 00:08:31,886
Keep driving south.
Live on a beach somewhere.
88
00:08:31,969 --> 00:08:33,012
Get married.
89
00:08:33,513 --> 00:08:34,597
Just you and me.
90
00:08:35,515 --> 00:08:36,599
Sure.
91
00:08:36,682 --> 00:08:39,185
With the 18 bucks we have between us.
92
00:08:40,186 --> 00:08:43,147
I might just have some money
stashed away in the Caymans.
93
00:08:43,231 --> 00:08:44,982
You said the government got it all.
94
00:08:45,066 --> 00:08:46,484
Yeah, about that.
95
00:08:47,151 --> 00:08:49,904
We just need to get to Florida.
I know a pilot in Miami.
96
00:08:52,156 --> 00:08:54,617
I mean, what am I even
supposed to say to that?
97
00:08:56,452 --> 00:08:57,745
Just say yes.
98
00:09:04,794 --> 00:09:05,794
Mmm.
99
00:09:06,629 --> 00:09:07,630
Be right back.
100
00:09:08,714 --> 00:09:09,715
Stay put.
101
00:09:09,799 --> 00:09:10,799
I will.
102
00:09:14,053 --> 00:09:16,806
This is Alpha 3-9.
I've got eyes on the package.
103
00:09:17,974 --> 00:09:19,684
Copy. They've been spotted.
104
00:09:19,767 --> 00:09:20,935
- Not far from here.
- Wait.
105
00:09:21,018 --> 00:09:23,646
- We still have our deal, right?
- Yes.
106
00:09:23,729 --> 00:09:25,314
But you're running out of time.
107
00:09:25,856 --> 00:09:29,151
So, if you're going to make a move,
I suggest you get on with it.
108
00:10:01,892 --> 00:10:02,977
Hello?
109
00:10:03,060 --> 00:10:04,312
Don't hang up.
110
00:10:04,395 --> 00:10:06,856
Viktor? How the hell did you find me?
111
00:10:07,440 --> 00:10:09,900
What you two have been up to
hasn't been subtle.
112
00:10:10,860 --> 00:10:13,362
What can I say?
I've been in prison the last four years.
113
00:10:13,446 --> 00:10:15,114
Not that, you perv.
114
00:10:15,197 --> 00:10:18,784
I'm... I'm talking 6.3 on the Richter scale.
115
00:10:19,410 --> 00:10:21,621
- Is she still with you?
- That's none of your business.
116
00:10:21,704 --> 00:10:23,164
Actually, it is my business
117
00:10:23,247 --> 00:10:26,417
'cause you two are on pace
to end the world in about 48 hours.
118
00:10:26,500 --> 00:10:27,710
Twenty-four, actually.
119
00:10:27,793 --> 00:10:29,045
Shut up!
120
00:10:29,754 --> 00:10:31,589
Are you serious? You're with Dad now?
121
00:10:31,672 --> 00:10:32,965
Ben, listen to me.
122
00:10:33,049 --> 00:10:34,717
There's something happening to you.
123
00:10:35,217 --> 00:10:36,719
It's called the Cleanse.
124
00:10:36,802 --> 00:10:38,095
It's like a virus.
125
00:10:38,179 --> 00:10:40,598
It's taking over your whole body, and...
126
00:10:40,681 --> 00:10:41,515
Bullshit.
127
00:10:41,599 --> 00:10:43,684
I feel great. Never felt better.
128
00:10:43,768 --> 00:10:45,061
That's what I'm saying.
129
00:10:45,144 --> 00:10:48,439
Whatever you're feeling
or seeing, it can't be trusted.
130
00:10:48,522 --> 00:10:50,816
There is something happening
inside of you,
131
00:10:50,900 --> 00:10:52,485
and it's only gonna get worse.
132
00:10:52,568 --> 00:10:53,402
You're right.
133
00:10:53,486 --> 00:10:55,404
Something is happening inside of me.
134
00:10:55,488 --> 00:10:59,200
I'm happy for the first time in my life,
and you miserable assholes can't stand it.
135
00:10:59,283 --> 00:11:01,410
Ben! I'm just trying to help you!
136
00:11:02,370 --> 00:11:04,997
You need to get away
from Jennifer right now!
137
00:11:05,081 --> 00:11:06,957
You wanna help me? Leave us alone!
138
00:11:07,041 --> 00:11:08,041
Ben!
139
00:11:13,297 --> 00:11:15,007
He may be past hope.
140
00:11:27,311 --> 00:11:28,771
Ben, what's wrong?
141
00:11:29,563 --> 00:11:31,065
Nothing I can't handle.
142
00:11:47,623 --> 00:11:48,916
We really get to keep these?
143
00:11:52,336 --> 00:11:53,379
Absolutely.
144
00:11:54,880 --> 00:11:56,298
At least your eyes are open.
145
00:11:57,091 --> 00:11:58,091
Gentlemen,
146
00:11:58,592 --> 00:12:01,053
I wanna introduce you to our elite unit.
147
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Welcome to Sector R.
148
00:12:09,645 --> 00:12:11,731
Hell yes.
149
00:12:11,814 --> 00:12:13,899
I mean, this is what I'm talking about.
150
00:12:14,942 --> 00:12:16,152
These are the guys.
151
00:12:17,987 --> 00:12:20,781
Agent Parnell here
will show you guys the ropes.
152
00:12:20,865 --> 00:12:23,951
Frank Parnell.
Everyone around here calls me Bud.
153
00:12:24,034 --> 00:12:25,786
Bud. Bud.
154
00:12:25,870 --> 00:12:28,706
I'm gonna hit you straight.
We need a chopper ASAP.
155
00:12:29,331 --> 00:12:32,251
I want a two-mile perimeter
and a lockdown around the hot zone.
156
00:12:32,334 --> 00:12:33,586
I want boots on the ground.
157
00:12:33,669 --> 00:12:36,881
No stone is left unturned. You feel me?
158
00:12:44,764 --> 00:12:46,265
Yeah, we don't do that here.
159
00:12:46,766 --> 00:12:49,101
Not even the chopper?
160
00:12:49,185 --> 00:12:52,354
We got a white cube van,
but you need department approval.
161
00:12:52,938 --> 00:12:56,192
Why don't you two boys grab a chair?
Make yourselves comfortable.
162
00:12:56,942 --> 00:12:58,402
Lunch order's about to go in.
163
00:13:23,594 --> 00:13:25,763
Maybe we should go back
to looking for Ben.
164
00:13:26,347 --> 00:13:27,347
We just got here.
165
00:13:46,867 --> 00:13:48,327
- Hey, Diego.
- Hmm?
166
00:13:49,703 --> 00:13:52,164
Are you sure that these are the guys?
167
00:13:52,248 --> 00:13:54,250
Yeah. Yeah, I'm sure.
168
00:13:55,626 --> 00:13:56,627
What...
169
00:13:58,170 --> 00:14:00,464
This is Covert Ops, bruh.
170
00:14:01,423 --> 00:14:05,469
I'm talking Watergate, Cuba, Bin Laden.
171
00:14:06,470 --> 00:14:07,638
These are the guys.
172
00:14:11,934 --> 00:14:15,437
Yeah. I'm pretty sure
this is where they, you know...
173
00:14:16,438 --> 00:14:18,566
put agents out to pasture.
174
00:14:18,649 --> 00:14:20,693
These guys are the best of the best.
175
00:14:21,277 --> 00:14:23,445
That's what my manager
at the club called me
176
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
when he put me
on the Sunday brunch buffet.
177
00:14:25,614 --> 00:14:27,908
Sounds like you're killing it
on multiple fronts, big guy.
178
00:14:28,534 --> 00:14:31,412
Sunday brunch buffet
is where they put the dead weight.
179
00:14:31,495 --> 00:14:32,496
Legs and eggs.
180
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
Look around.
181
00:14:34,665 --> 00:14:36,041
This is legs and eggs.
182
00:14:36,542 --> 00:14:39,295
I'm not gonna let your bad attitude
wreck this for me.
183
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Fine. Knock yourself out.
184
00:14:42,172 --> 00:14:44,925
I'm gonna go see
if Ribbons has anything on the Keepers.
185
00:14:59,106 --> 00:15:01,567
I don't think I can eat
another subway rat.
186
00:15:03,652 --> 00:15:06,947
If you add an orange peel to it,
it kind of tastes like duck à l'orange.
187
00:15:09,074 --> 00:15:11,035
Care to guess how long we've been here?
188
00:15:11,535 --> 00:15:13,662
Long enough I found my first gray hair.
189
00:15:14,747 --> 00:15:16,123
And it's not on my head.
190
00:15:22,004 --> 00:15:23,524
Well, according to my calendar,
191
00:15:23,589 --> 00:15:24,590
it's been...
192
00:15:24,673 --> 00:15:28,385
six years, five months, two days.
193
00:15:29,929 --> 00:15:33,307
Yeah, well, we'll find a way home
soon enough, right?
194
00:15:35,392 --> 00:15:40,356
If we don't get stabbed, shot, or blown up
the next time we go topside.
195
00:15:43,734 --> 00:15:46,946
In some of those timelines,
we would've been lucky to get out alive.
196
00:15:47,446 --> 00:15:51,450
Yeah, well, we're still kicking,
so we must be doing something right.
197
00:15:54,286 --> 00:15:58,207
Do you remember that timeline we found
the other day? At the greenhouse?
198
00:15:59,083 --> 00:16:01,752
And the strawberries. What about it?
199
00:16:02,878 --> 00:16:04,296
Seemed pleasant enough.
200
00:16:04,922 --> 00:16:07,841
There's no feral hogs there.
No secret police.
201
00:16:09,510 --> 00:16:13,055
I was thinking we could maybe
set up there for a stretch.
202
00:16:13,138 --> 00:16:14,431
So you're giving up?
203
00:16:16,183 --> 00:16:17,768
No one said give up, but...
204
00:16:19,561 --> 00:16:21,271
it's been almost seven years, Lila.
205
00:16:21,355 --> 00:16:22,773
We deserve a break.
206
00:16:23,649 --> 00:16:26,694
You know, a bed. A shower.
207
00:16:28,904 --> 00:16:31,365
I would strangle a kitten for a hot bath.
208
00:16:37,204 --> 00:16:41,166
Just a few days, okay?
This does not mean that we're giving up.
209
00:16:41,250 --> 00:16:42,250
No.
210
00:16:43,752 --> 00:16:44,752
Okay.
211
00:17:00,352 --> 00:17:01,770
I don't like it, Jean.
212
00:17:02,354 --> 00:17:05,482
I know you don't, Gene,
but I talked to Red Deer.
213
00:17:05,566 --> 00:17:07,359
His story checks out.
214
00:17:09,236 --> 00:17:11,613
That song he keeps whistling. I hate it.
215
00:17:12,740 --> 00:17:16,160
Let's just hear what he has to say.
All right? No harm in that.
216
00:17:20,831 --> 00:17:23,000
Mr. Muntz!
217
00:17:23,083 --> 00:17:25,961
You are a long way from Red Deer.
218
00:17:26,795 --> 00:17:29,965
Well, I wouldn't miss what's coming
for the world.
219
00:17:30,049 --> 00:17:32,468
Oh? And what is that?
220
00:17:34,344 --> 00:17:35,344
The Cleanse.
221
00:17:38,223 --> 00:17:40,392
- But we...
- Lost the girl. I know that.
222
00:17:40,476 --> 00:17:42,061
How the heck do you know that?
223
00:17:42,144 --> 00:17:44,980
I have people looking for her.
224
00:17:45,606 --> 00:17:46,648
So do we.
225
00:17:48,650 --> 00:17:50,360
Tell me how she escaped.
226
00:17:50,444 --> 00:17:52,362
We had her secured in the barn.
227
00:17:52,446 --> 00:17:53,530
Guards posted.
228
00:17:54,114 --> 00:17:56,241
- Gene and I were in the house...
- Dancin'.
229
00:17:57,201 --> 00:17:58,660
...when we heard the screaming.
230
00:17:58,744 --> 00:18:00,329
By the time we got to the barn...
231
00:18:00,829 --> 00:18:03,040
...she had dug her way out.
232
00:18:03,123 --> 00:18:05,751
With that tentacle boy.
233
00:18:08,754 --> 00:18:09,754
Excellent.
234
00:18:10,172 --> 00:18:11,381
Exsqueeze me?
235
00:18:11,465 --> 00:18:14,093
That boy is
the missing piece of this puzzle.
236
00:18:14,676 --> 00:18:17,387
He's the lock, and she's the key.
237
00:18:18,138 --> 00:18:20,474
- You're a cryptic little son of a bitch.
- Gene!
238
00:18:20,557 --> 00:18:22,059
Either tell us what you know,
239
00:18:22,142 --> 00:18:24,311
or I dunk your face in the deep fryer.
240
00:18:24,394 --> 00:18:25,729
That boy has a family,
241
00:18:25,813 --> 00:18:28,524
and if they find him and Jennifer
before we do,
242
00:18:28,607 --> 00:18:30,651
everything is ruined.
243
00:18:31,819 --> 00:18:32,819
So...
244
00:18:34,113 --> 00:18:36,448
why don't you park that macho bullshit,
245
00:18:37,032 --> 00:18:38,075
let us get to work,
246
00:18:38,158 --> 00:18:39,868
find out where the family's going,
247
00:18:39,952 --> 00:18:41,286
and stop them?
248
00:18:49,920 --> 00:18:52,172
♪ Take one down ♪
249
00:18:52,673 --> 00:18:55,300
♪ Pass it around ♪
250
00:18:56,552 --> 00:18:58,387
♪ And then all you got is ♪
251
00:18:58,470 --> 00:19:00,430
♪ Two bottles of beer on... ♪
252
00:19:02,599 --> 00:19:03,976
Jesus Christ!
253
00:19:04,059 --> 00:19:05,394
What the fuck is that?
254
00:19:06,145 --> 00:19:07,938
Get away, or I'll burn you!
255
00:19:08,021 --> 00:19:10,190
Huh? Get away!
256
00:19:18,657 --> 00:19:19,657
Ew!
257
00:19:20,367 --> 00:19:22,870
Ugh! Ugh, gross.
258
00:19:26,748 --> 00:19:28,167
You must be Thunderbolt.
259
00:19:30,836 --> 00:19:32,421
You're a good dog.
260
00:19:33,046 --> 00:19:34,965
You're a good dead doggy.
261
00:19:35,841 --> 00:19:37,634
Yeah. You like kisses, huh?
262
00:19:37,718 --> 00:19:40,095
Hey, I got a mission for you, Thunderbolt.
263
00:19:40,179 --> 00:19:41,346
You gotta go fetch.
264
00:19:41,930 --> 00:19:44,433
I need you to go fetch a human.
265
00:19:44,516 --> 00:19:45,767
Any living human now.
266
00:19:45,851 --> 00:19:47,936
Just no motorcycles, no leather.
267
00:19:48,020 --> 00:19:50,689
You got it, boy? You understand, right?
268
00:19:50,772 --> 00:19:51,772
Stop it!
269
00:19:52,941 --> 00:19:55,152
Please, please! Go fetch!
270
00:19:55,235 --> 00:19:56,236
You can do it, boy!
271
00:20:05,704 --> 00:20:07,581
- Is this the place?
- Yeah.
272
00:20:08,207 --> 00:20:09,291
It's his favorite.
273
00:20:10,250 --> 00:20:12,628
- Have you been here before?
- No, no.
274
00:20:13,921 --> 00:20:15,088
I've never been inside.
275
00:20:16,131 --> 00:20:18,383
- So you have been here before.
- In a cab, Mom.
276
00:20:18,467 --> 00:20:19,718
To get Uncle Klaus.
277
00:20:19,801 --> 00:20:22,095
God! For once in your life,
you just need to chill.
278
00:20:22,179 --> 00:20:24,389
We're gonna talk about this later.
Wait here.
279
00:20:33,815 --> 00:20:34,858
What do you want?
280
00:20:34,942 --> 00:20:35,984
Open up!
281
00:20:41,365 --> 00:20:42,491
Piss off!
282
00:20:54,086 --> 00:20:55,587
Now, where are your manners?
283
00:21:04,805 --> 00:21:06,056
Yes, baby.
284
00:21:06,556 --> 00:21:07,556
Next week.
285
00:21:09,059 --> 00:21:10,059
Sorry.
286
00:21:13,230 --> 00:21:15,857
Excuse me.
I'm looking for my brother, Klaus.
287
00:21:15,941 --> 00:21:16,941
Have you...
288
00:21:19,069 --> 00:21:20,069
Okay.
289
00:21:26,827 --> 00:21:27,827
Klaus?
290
00:21:31,999 --> 00:21:33,083
Klaus?
291
00:21:33,166 --> 00:21:34,166
Oh!
292
00:21:38,797 --> 00:21:41,174
Seek, and ye shall find.
293
00:21:44,428 --> 00:21:46,346
So Klaus is your brother, huh?
294
00:21:47,431 --> 00:21:49,433
I guess pretty and stupid
runs in the family.
295
00:22:04,031 --> 00:22:05,031
Yeah.
296
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
That was cute.
297
00:22:09,578 --> 00:22:10,871
I had to let Klaus go.
298
00:22:11,455 --> 00:22:14,374
But seeing as you're a woman
with such special talents,
299
00:22:14,458 --> 00:22:17,210
perhaps you'd be interested
in filling his vacancy.
300
00:22:22,632 --> 00:22:25,344
But I gotta ask, are you a ballbuster?
301
00:22:26,053 --> 00:22:29,014
'Cause one thing I cannot abide on my crew
302
00:22:29,097 --> 00:22:30,432
is a ballbuster.
303
00:22:32,601 --> 00:22:33,477
Hey, asshole!
304
00:22:33,560 --> 00:22:34,603
Claire, no!
305
00:22:35,145 --> 00:22:36,271
You brat!
306
00:22:36,980 --> 00:22:38,565
That was a mistake.
307
00:22:49,534 --> 00:22:51,078
Goddamn bitch!
308
00:22:53,288 --> 00:22:54,748
I think you might be right.
309
00:22:56,666 --> 00:22:58,043
I am a ballbuster.
310
00:22:59,378 --> 00:23:00,379
What?
311
00:23:00,462 --> 00:23:02,047
No, no, no!
312
00:23:08,428 --> 00:23:10,472
Holy...
313
00:23:10,555 --> 00:23:12,182
Oh shit. Oh shit.
314
00:23:13,016 --> 00:23:15,644
Now, where's my brother?
315
00:23:17,646 --> 00:23:19,773
Or the next time,
it's gonna be your heart.
316
00:23:22,526 --> 00:23:25,195
Pet cemetery on Sycamore.
He's buried there.
317
00:23:26,113 --> 00:23:27,113
Which grave?
318
00:23:27,739 --> 00:23:29,199
What the hell are you?
319
00:23:31,827 --> 00:23:34,454
I'm an actor, you motherfucker.
320
00:23:36,706 --> 00:23:37,916
Well, he was rude.
321
00:23:46,758 --> 00:23:48,468
I got three about the same age.
322
00:23:50,554 --> 00:23:52,222
Picture is ten years old.
323
00:23:52,848 --> 00:23:54,057
Kids are all grown up now.
324
00:23:54,141 --> 00:23:56,893
They've got their own lives,
their own kids.
325
00:23:58,854 --> 00:24:00,439
Must be nice.
326
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
Not in the slightest. They can't stand me.
327
00:24:03,775 --> 00:24:05,444
First wife left me years ago.
328
00:24:05,527 --> 00:24:06,862
I'm on my third divorce.
329
00:24:07,696 --> 00:24:08,822
Damn, dude!
330
00:24:12,117 --> 00:24:13,117
What happened?
331
00:24:13,452 --> 00:24:14,578
The job.
332
00:24:15,662 --> 00:24:18,062
When they send you on assignment,
the last thing you wanna do
333
00:24:18,123 --> 00:24:20,667
is let anyone know where you are
or what you're doing.
334
00:24:20,750 --> 00:24:22,252
That includes family.
335
00:24:23,003 --> 00:24:24,504
You don't want them worrying.
336
00:24:25,589 --> 00:24:26,840
Yeah, but...
337
00:24:30,844 --> 00:24:32,137
She knew the life.
338
00:24:33,013 --> 00:24:35,432
Right? I mean, working for the CIA.
339
00:24:35,515 --> 00:24:37,058
Yeah, sure she knew.
340
00:24:37,142 --> 00:24:39,978
And when the kids were old enough,
so did they.
341
00:24:40,061 --> 00:24:43,648
For the first few years,
being away all the time worked.
342
00:24:43,732 --> 00:24:45,275
- Until it didn't.
- Hmm.
343
00:24:45,859 --> 00:24:48,653
We just slowly slipped apart, you know?
344
00:24:49,404 --> 00:24:51,948
Became strangers in our own home.
345
00:24:53,116 --> 00:24:54,910
Yeah, but I mean,
346
00:24:55,994 --> 00:24:57,037
the missions.
347
00:24:58,163 --> 00:25:00,040
Traveling all over the world.
348
00:25:00,123 --> 00:25:01,333
I'd trade it all in.
349
00:25:02,459 --> 00:25:03,960
All of it in a second
350
00:25:04,044 --> 00:25:06,880
for a chance to have dinner
with my kids at 6:00,
351
00:25:08,048 --> 00:25:09,633
help them with their homework,
352
00:25:10,217 --> 00:25:13,428
or a chance to lie down next to my wife
at the end of the day.
353
00:25:14,221 --> 00:25:15,847
That's why I'm down here.
354
00:25:15,931 --> 00:25:18,141
File and pile. That's the way to go.
355
00:25:20,352 --> 00:25:21,353
Uh...
356
00:25:22,062 --> 00:25:23,772
What? File and pile?
357
00:25:23,855 --> 00:25:24,855
Yeah.
358
00:25:26,066 --> 00:25:27,984
I thought this was an elite unit.
359
00:25:28,068 --> 00:25:32,197
Son, the only elite thing
about this unit
360
00:25:32,280 --> 00:25:33,740
is our pension status.
361
00:25:35,367 --> 00:25:36,367
But...
362
00:25:38,286 --> 00:25:39,663
But what about that guy?
363
00:25:40,288 --> 00:25:43,208
I mean, he said he worked
the Castro file back in the day.
364
00:25:43,291 --> 00:25:44,626
Castro?
365
00:25:45,710 --> 00:25:47,212
Sure, Larry Castro,
366
00:25:47,295 --> 00:25:50,131
the counterfeit olive oil king
of the Dutch Antilles.
367
00:25:50,215 --> 00:25:53,718
Yeah. That was a real embarrassment
for the agency.
368
00:25:55,929 --> 00:25:57,305
This is legs and eggs.
369
00:25:57,389 --> 00:25:59,391
Sunday brunch, my friend.
370
00:26:01,893 --> 00:26:03,311
I gotta chop a log.
371
00:26:32,591 --> 00:26:34,426
Auntie Ji, hey. It's me.
372
00:26:36,303 --> 00:26:37,679
Put Lila on.
373
00:26:40,807 --> 00:26:41,807
What?
374
00:26:44,728 --> 00:26:45,812
Where is she?
375
00:26:50,108 --> 00:26:51,109
Okay.
376
00:27:35,111 --> 00:27:36,154
If you keep this up,
377
00:27:36,237 --> 00:27:38,990
we're not gonna have strawberries
when the snow comes.
378
00:27:40,700 --> 00:27:41,701
So we'll eat snow.
379
00:27:43,119 --> 00:27:44,120
- Ah!
- Oh.
380
00:27:59,928 --> 00:28:00,970
Don't.
381
00:28:02,097 --> 00:28:03,097
Don't what?
382
00:28:05,016 --> 00:28:06,017
Be weird.
383
00:28:09,145 --> 00:28:10,188
Was that weird?
384
00:28:13,066 --> 00:28:15,735
No, which is what makes it weird.
385
00:28:38,800 --> 00:28:40,844
Hey, what's the verdict, muchacho?
386
00:28:40,927 --> 00:28:42,721
Your team find Ben and Jennifer?
387
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
That's none of your business.
388
00:28:44,597 --> 00:28:46,433
Well, they need our protection.
389
00:28:47,350 --> 00:28:48,893
You're the one that needs protecting.
390
00:28:50,061 --> 00:28:52,439
It's time for you to go, muchacho.
391
00:28:52,939 --> 00:28:54,357
Oh, Gene.
392
00:28:55,942 --> 00:28:56,943
Gene, Gene, Gene.
393
00:28:57,527 --> 00:29:00,780
Keep walking right out that back door,
and don't come back.
394
00:29:01,281 --> 00:29:02,824
What seems to be the problem?
395
00:29:02,907 --> 00:29:05,160
I just don't like you, is all.
396
00:29:05,243 --> 00:29:06,327
Is that it?
397
00:29:06,411 --> 00:29:07,871
In a nutshell, yeah.
398
00:29:07,954 --> 00:29:08,955
What about Jean?
399
00:29:09,038 --> 00:29:11,624
Jean's not calling the shots here. I am.
400
00:29:11,708 --> 00:29:13,168
Does she know that?
401
00:29:13,251 --> 00:29:14,753
Here's what you're gonna do.
402
00:29:14,836 --> 00:29:16,087
You're gonna leave...
403
00:29:17,756 --> 00:29:19,966
...or I'm gonna blow out your kneecaps.
404
00:29:21,885 --> 00:29:24,220
Oh no. Wouldn't want that.
405
00:29:30,185 --> 00:29:31,185
You know, Gene...
406
00:29:33,021 --> 00:29:35,190
I'm sorry it didn't work out between us.
407
00:29:35,273 --> 00:29:37,066
Really. I mean that.
408
00:29:38,526 --> 00:29:39,526
Fuck off.
409
00:30:12,769 --> 00:30:14,437
- Are you lost?
- Jeez!
410
00:30:18,233 --> 00:30:19,233
Yeah.
411
00:30:19,859 --> 00:30:22,111
I am. But, uh, you know what?
412
00:30:22,195 --> 00:30:25,615
I think we're all lost to some degree.
413
00:30:25,698 --> 00:30:26,741
Right?
414
00:30:26,825 --> 00:30:30,787
We're all just searching for meaning
in an ever-changing world.
415
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
Not on the director's floor.
416
00:30:33,623 --> 00:30:34,623
That's right.
417
00:30:37,585 --> 00:30:39,420
Do you know where the bathroom is?
418
00:30:40,004 --> 00:30:41,548
End of the hall, turn right.
419
00:30:42,799 --> 00:30:43,799
Thank you.
420
00:31:22,422 --> 00:31:23,423
Shit.
421
00:31:36,102 --> 00:31:37,862
Can I help you
with anything there?
422
00:31:45,695 --> 00:31:47,196
I, uh...
423
00:31:49,032 --> 00:31:51,284
I saw that, uh, this...
424
00:31:52,201 --> 00:31:53,411
was damaged.
425
00:31:54,621 --> 00:31:56,456
And I'm pretty handy with tools,
426
00:31:56,539 --> 00:31:59,208
so I thought I might
just try and fix it for you.
427
00:31:59,709 --> 00:32:00,710
Hmm.
428
00:32:01,836 --> 00:32:03,338
Well, we have people for that.
429
00:32:03,922 --> 00:32:04,839
Oh.
430
00:32:04,923 --> 00:32:05,923
Fine.
431
00:32:10,845 --> 00:32:12,639
Shall we get you back to your brother now?
432
00:32:13,890 --> 00:32:14,890
Sure.
433
00:32:17,393 --> 00:32:18,728
That'll be all, Derek.
434
00:32:51,552 --> 00:32:54,514
Hey, uh, isn't Sector R in the basement?
435
00:32:56,015 --> 00:32:57,015
Yes.
436
00:32:57,475 --> 00:32:58,475
It is.
437
00:32:58,518 --> 00:32:59,560
Oh.
438
00:32:59,644 --> 00:33:01,312
Then, uh, why are we going up?
439
00:33:38,683 --> 00:33:39,976
What the...
440
00:33:40,059 --> 00:33:40,935
Hey!
441
00:33:41,019 --> 00:33:42,020
What the...
442
00:33:45,023 --> 00:33:46,023
Diego!
443
00:33:46,774 --> 00:33:48,276
Code Green in Sector R.
444
00:33:51,571 --> 00:33:52,613
Send backup.
445
00:33:52,697 --> 00:33:54,073
Where are your pants?
446
00:33:54,657 --> 00:33:56,075
- We gotta go.
- Why?
447
00:33:56,159 --> 00:33:57,159
It's a long story.
448
00:33:57,201 --> 00:34:00,163
- Were you giving Ribbons a lap dance?
- Kinda.
449
00:34:00,246 --> 00:34:02,040
Got 'em. They're in here.
450
00:34:02,123 --> 00:34:03,166
Shit.
451
00:34:09,213 --> 00:34:10,256
Shit.
452
00:34:10,339 --> 00:34:13,885
♪ There's a man
Who leads a life of danger ♪
453
00:34:16,387 --> 00:34:21,017
♪ To everyone he meets
He stays a stranger ♪
454
00:34:21,100 --> 00:34:22,100
Luther!
455
00:34:23,061 --> 00:34:24,228
What?
456
00:34:24,312 --> 00:34:25,480
Oh yeah, they do that.
457
00:34:26,147 --> 00:34:27,148
Get up.
458
00:34:28,316 --> 00:34:32,320
♪ Odds are he won't live to see tomorrow ♪
459
00:34:33,404 --> 00:34:39,285
♪ Secret agent man, secret agent man ♪
460
00:34:39,869 --> 00:34:42,413
♪ They've given you a number ♪
461
00:34:42,497 --> 00:34:44,082
♪ And taken away your name ♪
462
00:34:50,630 --> 00:34:54,592
♪ Beware of pretty faces that you find ♪
463
00:34:56,803 --> 00:35:02,141
♪ A pretty face can hide an evil mind ♪
464
00:35:02,225 --> 00:35:03,935
♪ Ah, be careful what you say ♪
465
00:35:04,018 --> 00:35:05,478
Another one to the face.
466
00:35:05,561 --> 00:35:07,855
♪ Or you'll give yourself away ♪
467
00:35:09,607 --> 00:35:10,607
Luther!
468
00:35:14,320 --> 00:35:16,989
♪ Secret agent man ♪
469
00:35:17,073 --> 00:35:20,284
♪ Secret agent man ♪
470
00:35:20,368 --> 00:35:23,412
♪ They've given you a number ♪
471
00:35:23,496 --> 00:35:26,040
♪ And taken away your name ♪
472
00:35:34,924 --> 00:35:36,467
A little help here, Bud?
473
00:35:48,604 --> 00:35:50,064
Not the moneymaker.
474
00:35:54,735 --> 00:35:57,697
♪ Secret agent man ♪
475
00:35:57,780 --> 00:36:01,117
♪ Secret agent man ♪
476
00:36:01,200 --> 00:36:03,744
♪ They've given you a number ♪
477
00:36:03,828 --> 00:36:06,873
♪ And taken away your name ♪
478
00:36:09,083 --> 00:36:13,504
♪ Swingin' on the Riviera one day ♪
479
00:36:14,797 --> 00:36:15,882
Luther!
480
00:36:17,133 --> 00:36:18,384
Hey!
481
00:36:18,467 --> 00:36:20,386
♪ And then layin'
In the Bombay alley next day ♪
482
00:36:20,469 --> 00:36:23,639
♪ Oh no, you let the wrong word slip ♪
483
00:36:24,599 --> 00:36:26,684
We're back, baby!
484
00:36:27,727 --> 00:36:31,856
♪ Odds are you won't live
To see tomorrow ♪
485
00:36:31,939 --> 00:36:35,318
♪ Secret agent man ♪
486
00:36:35,401 --> 00:36:36,485
- We should go.
- Okay.
487
00:36:36,569 --> 00:36:38,738
♪ Secret agent man ♪
488
00:36:38,821 --> 00:36:41,824
♪ They've given you a number ♪
489
00:36:41,908 --> 00:36:43,868
♪ And taken away your name ♪
490
00:36:46,913 --> 00:36:47,955
This way.
491
00:36:50,625 --> 00:36:51,709
It's too late.
492
00:36:53,211 --> 00:36:55,421
Nothing will stop the Cleanse.
493
00:37:13,356 --> 00:37:15,942
Hey, someone did well today.
494
00:37:16,025 --> 00:37:17,693
It was the snares you made.
495
00:37:19,320 --> 00:37:20,404
Exceptional.
496
00:37:24,075 --> 00:37:25,076
I fixed it.
497
00:37:28,204 --> 00:37:31,123
Hey, I know that look. Out with it.
498
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
Okay.
499
00:37:41,008 --> 00:37:42,009
What's this?
500
00:37:42,093 --> 00:37:43,094
Look inside.
501
00:37:47,098 --> 00:37:48,099
Where'd you get this?
502
00:37:49,600 --> 00:37:50,601
I made it.
503
00:38:00,778 --> 00:38:02,446
You're so full of surprises.
504
00:38:08,369 --> 00:38:09,495
I aim to please.
505
00:38:12,957 --> 00:38:14,208
Hey, where are you going?
506
00:38:15,668 --> 00:38:17,420
We just ran out of scrap metal.
507
00:38:18,546 --> 00:38:20,381
I'll join you in a minute.
508
00:38:20,965 --> 00:38:21,966
Okay, love.
509
00:38:38,024 --> 00:38:39,191
How much further?
510
00:38:39,275 --> 00:38:40,484
We'll be there soon.
511
00:38:43,612 --> 00:38:44,612
You okay?
512
00:38:45,448 --> 00:38:47,742
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
513
00:38:48,951 --> 00:38:50,619
You sure?
514
00:38:51,537 --> 00:38:52,538
Yeah.
515
00:38:53,789 --> 00:38:54,874
Don't worry about it.
516
00:39:22,610 --> 00:39:23,611
Okay.
517
00:39:28,741 --> 00:39:29,741
Shit.
518
00:39:31,869 --> 00:39:32,869
All right.
519
00:39:38,709 --> 00:39:39,752
What the hell?
520
00:39:51,055 --> 00:39:52,723
This is my handwriting.
521
00:39:57,853 --> 00:39:59,397
Holy shit.
522
00:40:01,607 --> 00:40:02,608
This is...
523
00:40:11,534 --> 00:40:12,451
This is it.
524
00:40:12,535 --> 00:40:14,829
This is... our way home.
525
00:40:26,924 --> 00:40:27,924
Five?
526
00:40:28,884 --> 00:40:29,969
Yeah. Here!
527
00:40:32,054 --> 00:40:33,514
Did you find anything?
528
00:40:34,849 --> 00:40:36,058
Nothing. No.
529
00:40:37,226 --> 00:40:38,226
Careful of that.
530
00:40:38,769 --> 00:40:41,021
Okay. Should we keep looking that way?
531
00:40:41,856 --> 00:40:42,982
Yeah, good idea.
532
00:41:06,172 --> 00:41:07,965
Nobody's coming for you.
533
00:41:09,216 --> 00:41:10,426
You gotta fight
534
00:41:11,427 --> 00:41:12,720
for your right
535
00:41:13,429 --> 00:41:14,597
to live.
536
00:41:16,682 --> 00:41:17,933
You can do this.
537
00:41:18,601 --> 00:41:20,227
Find the warrior.
538
00:41:21,479 --> 00:41:23,272
Find Bruce Lee.
539
00:41:24,607 --> 00:41:25,816
Find...
540
00:41:28,360 --> 00:41:29,862
Uma Thurman.
541
00:41:48,088 --> 00:41:50,216
Uncle Klaus! Where are you?
542
00:41:50,299 --> 00:41:52,384
Klaus!
543
00:41:52,468 --> 00:41:55,221
Oh, goddamn it, Klaus! Where are you?
544
00:41:55,304 --> 00:41:57,973
- Oh God! What if he's...
- No, he's not, okay?
545
00:41:58,057 --> 00:42:01,101
We just need to find his sorry ass,
all right? Come on.
546
00:42:01,185 --> 00:42:02,394
Klaus?
547
00:42:02,478 --> 00:42:03,938
- Uncle Klaus!
- Klaus!
548
00:42:05,189 --> 00:42:06,190
Klaus?
549
00:42:06,273 --> 00:42:07,358
Uncle Klaus!
550
00:42:12,279 --> 00:42:14,031
Ow!
551
00:42:14,114 --> 00:42:16,283
Klaus?
552
00:42:16,367 --> 00:42:18,035
You hear a dog barking?
553
00:42:21,539 --> 00:42:23,332
Claire, look. Look. Come on.
554
00:42:24,792 --> 00:42:27,044
Klaus! Klaus!
555
00:42:29,338 --> 00:42:30,965
- Thunderbolt.
- Thunderbolt. Okay.
556
00:43:04,331 --> 00:43:05,331
God?
557
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Close enough.
558
00:43:08,627 --> 00:43:09,962
- Allison?
- Yeah.
559
00:43:10,045 --> 00:43:12,047
- Allison, is that you?
- Yeah! Yeah!
560
00:43:12,131 --> 00:43:13,131
Yes!
561
00:43:13,173 --> 00:43:14,883
Claire. Claire Bear.
562
00:43:16,093 --> 00:43:17,636
Hi. Hi. Hi.
563
00:43:20,139 --> 00:43:21,739
You came back for me!
564
00:43:21,765 --> 00:43:24,143
Of course we did! Of course we did!
565
00:43:24,226 --> 00:43:25,769
How did you find me?
566
00:43:26,979 --> 00:43:28,814
We heard this barking.
567
00:43:29,857 --> 00:43:32,026
Thank God!
568
00:43:35,529 --> 00:43:36,529
Let's...
569
00:43:37,865 --> 00:43:39,450
get the hell out of here.
570
00:43:39,533 --> 00:43:41,035
- Yeah.
- Shall we?
571
00:43:44,496 --> 00:43:46,332
Thank you, Thunderbolt.
572
00:43:53,881 --> 00:43:54,882
What's that?
573
00:43:56,216 --> 00:43:58,260
Now, I know that we said no gifts,
574
00:43:59,762 --> 00:44:00,762
but...
575
00:44:02,139 --> 00:44:03,015
Ta-da!
576
00:44:04,725 --> 00:44:06,935
Here's to seven years
in Shitsville with you.
577
00:44:09,271 --> 00:44:12,483
Bloody hell. You're not gonna cry,
are you? It's just instant coffee.
578
00:44:14,652 --> 00:44:16,904
Lila, there's something I should tell you.
579
00:44:17,655 --> 00:44:18,655
Okay.
580
00:44:29,833 --> 00:44:30,918
What's this?
581
00:44:32,878 --> 00:44:33,921
A way home.
582
00:44:37,091 --> 00:44:38,133
It's a cipher.
583
00:44:43,430 --> 00:44:45,057
How long have you had this?
584
00:44:46,475 --> 00:44:47,935
I'm not exactly sure.
585
00:44:48,018 --> 00:44:49,018
How long?
586
00:44:52,690 --> 00:44:53,691
Five months.
587
00:44:54,191 --> 00:44:55,191
Maybe six.
588
00:44:56,902 --> 00:44:59,446
And you didn't tell me. Why?
589
00:45:02,616 --> 00:45:03,742
You know why.
590
00:45:09,081 --> 00:45:10,332
What are you doing?
591
00:45:10,416 --> 00:45:12,960
What does it look like I'm doing?
I'm going home.
592
00:45:14,128 --> 00:45:15,462
We should talk about this.
593
00:45:15,546 --> 00:45:17,965
There's nothing to talk about.
We're going back.
594
00:45:18,590 --> 00:45:20,968
To what? Another apocalypse?
595
00:45:21,051 --> 00:45:23,721
Another broken timeline?
A broken marriage?
596
00:45:23,804 --> 00:45:25,723
That is none of your goddamn business!
597
00:45:26,348 --> 00:45:27,349
Actually, it is.
598
00:45:27,433 --> 00:45:31,603
I've been here with you
the past seven years, watching your back.
599
00:45:32,229 --> 00:45:34,666
Nursing you when you were sick.
Holding you when you were sad.
600
00:45:34,690 --> 00:45:36,942
So it is my goddamn business.
601
00:45:38,819 --> 00:45:41,464
- We're not talking about this.
- We both know how miserable you were.
602
00:45:41,488 --> 00:45:43,866
You do not get to decide
what I do with my life!
603
00:45:44,742 --> 00:45:46,201
He can't give you what you need.
604
00:45:46,285 --> 00:45:47,494
Oh, and you can?
605
00:45:47,578 --> 00:45:48,996
You're happy here.
606
00:45:49,872 --> 00:45:51,081
I know you are.
607
00:45:51,582 --> 00:45:52,791
We both are.
608
00:45:52,875 --> 00:45:55,502
This isn't real, Five!
None of this is real!
609
00:45:56,712 --> 00:45:58,046
What is it, then?
610
00:46:00,841 --> 00:46:01,842
Survival.
611
00:46:03,427 --> 00:46:04,427
Nothing more.
612
00:46:18,567 --> 00:46:20,068
I have children, Five.
613
00:46:22,571 --> 00:46:24,448
Children who need me.
614
00:46:25,866 --> 00:46:26,992
And I need them.
615
00:46:30,120 --> 00:46:31,121
I know.
616
00:46:34,166 --> 00:46:36,543
But we don't know
what we're going back to.
617
00:46:37,211 --> 00:46:38,837
It could all be gone, and...
618
00:46:40,339 --> 00:46:42,341
at least here, we have each other.
619
00:46:49,556 --> 00:46:51,517
Stay if you want. I'm going back.
620
00:47:10,828 --> 00:47:12,329
What's all this, then?
621
00:47:14,248 --> 00:47:15,332
The hell?
622
00:47:19,169 --> 00:47:21,088
Well, this is inconvenient.
623
00:47:21,171 --> 00:47:22,548
Where are the drivers?
624
00:47:24,341 --> 00:47:25,551
Go.
625
00:47:26,927 --> 00:47:27,927
Go, go!
626
00:47:48,031 --> 00:47:49,074
Incoming!
627
00:47:51,618 --> 00:47:52,953
Got 'em pinned!
628
00:47:56,290 --> 00:47:57,749
Take 'em out!
629
00:47:57,833 --> 00:48:00,002
Get in the car! Get in the car!
630
00:48:29,948 --> 00:48:31,199
What's going on?
631
00:48:31,283 --> 00:48:32,659
Stay the fuck down!
632
00:48:42,878 --> 00:48:44,171
Start the car!
633
00:48:49,051 --> 00:48:50,385
Go, go, go, go!
634
00:49:14,493 --> 00:49:15,493
You okay?
635
00:49:16,870 --> 00:49:19,414
You tore my suit
when you threw me into the car.
636
00:49:22,960 --> 00:49:23,877
Bill me.
637
00:49:27,255 --> 00:49:30,467
I can't speak to how
the other Hargreeves saw you,
638
00:49:31,343 --> 00:49:32,343
but...
639
00:49:33,220 --> 00:49:36,014
it was wrong of him
to treat you the way he did.
640
00:49:38,266 --> 00:49:41,520
It is now abundantly clear
to this version of myself
641
00:49:43,188 --> 00:49:45,190
that you deserve to wear the uniform
642
00:49:45,273 --> 00:49:47,859
just as much, if not more,
than the others.
643
00:49:57,661 --> 00:50:01,415
- It shouldn't be much longer to the bank.
- I can't. I'm not gonna make it.
644
00:50:01,498 --> 00:50:04,543
- Can you hang on a little longer?
- Stop. I gotta lie down.
645
00:50:04,626 --> 00:50:07,129
- Okay, let me find somewhere.
- Right now!
646
00:50:19,474 --> 00:50:21,101
Don't worry. I got you.
647
00:50:24,271 --> 00:50:26,273
Come on. Let's get you inside.
648
00:50:36,450 --> 00:50:37,450
I found them.
649
00:50:43,415 --> 00:50:45,375
Hello? We need help!
650
00:50:47,502 --> 00:50:49,629
- I need to lie down. Now!
- All right.
651
00:50:49,713 --> 00:50:52,632
All right, stay here.
I'll go find somebody.
652
00:50:58,805 --> 00:50:59,639
It's ringing.
653
00:50:59,723 --> 00:51:01,641
911. What's your emergency?
654
00:51:01,725 --> 00:51:02,559
Jennifer?
655
00:51:02,642 --> 00:51:03,642
Hello?
656
00:51:04,144 --> 00:51:05,395
Do you have an emergency?
657
00:51:08,106 --> 00:51:09,107
Jennifer!
658
00:51:24,790 --> 00:51:25,790
Jennifer.
659
00:51:29,252 --> 00:51:30,462
I'm scared, Ben.
660
00:52:03,495 --> 00:52:05,705
Someone can't take a hint.
661
00:52:20,929 --> 00:52:23,348
Jean! Jean!
662
00:52:32,357 --> 00:52:33,483
No!
663
00:52:42,492 --> 00:52:44,578
This all could have been so simple.
664
00:53:44,304 --> 00:53:45,764
You changed your shirt?
665
00:53:46,514 --> 00:53:48,934
The other one got stained.
666
00:53:49,476 --> 00:53:50,727
Chikkadoo sauce.
667
00:53:53,480 --> 00:53:55,315
Mint chocolate chip.
668
00:53:56,983 --> 00:54:00,487
What's gotten into you, Gene?
You know that gives you the runs.
669
00:54:02,280 --> 00:54:06,952
Nothing wrong with living on the edge
from time to time, my love.
670
00:54:12,499 --> 00:54:13,625
Leaders.
671
00:54:15,460 --> 00:54:17,712
One of our teams found Ben and Jennifer.
672
00:54:21,591 --> 00:54:23,176
It's time to put out the call.
673
00:54:29,224 --> 00:54:30,224
Are you sure?
674
00:54:31,559 --> 00:54:32,727
Play the song.45324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.