All language subtitles for The Naked Gun_ From The Files Of Police Squad!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,758 --> 00:00:54,346 Listen to me! Killing a few hostages is not sufficient! 2 00:00:54,471 --> 00:00:57,015 The Americans must be made to suffer. 3 00:00:57,140 --> 00:00:59,434 We must humiliate them. 4 00:00:59,559 --> 00:01:02,145 You do not go far enough, General Amin. 5 00:01:02,270 --> 00:01:05,982 We must strip their entrails out and drag them to Damascus, 6 00:01:06,107 --> 00:01:09,903 until they include us in the peace process. 7 00:01:10,028 --> 00:01:14,491 Nonsense! This solution is not bold enough for Libya. 8 00:01:14,616 --> 00:01:18,620 l say wipe out Washington and New York. 9 00:01:18,745 --> 00:01:22,415 What? And spoil three years of good PR? 10 00:01:22,540 --> 00:01:25,710 The Americans believe l'm a nice guy. 11 00:01:25,835 --> 00:01:30,006 ln some of their polls, l'm more popular than their president! 12 00:01:32,509 --> 00:01:36,930 Gentlemen! Gentlemen! This is getting us nowhere. 13 00:01:37,055 --> 00:01:40,350 lf we do nothing else this week, 14 00:01:40,475 --> 00:01:44,270 we must conceive at least one terrorist act 15 00:01:44,396 --> 00:01:47,190 that will show all the world 16 00:01:47,315 --> 00:01:50,276 that the United States, the great Satan, 17 00:01:50,402 --> 00:01:53,530 is but a paper tiger - a weak nation, 18 00:01:53,655 --> 00:01:58,410 a weak people, a people ripe for destruction. 19 00:01:58,535 --> 00:02:02,080 Cowards, no longer willing to fight. 20 00:02:23,435 --> 00:02:25,437 l knew it! 21 00:03:01,181 --> 00:03:03,683 Hey, who are you? 22 00:03:03,808 --> 00:03:06,353 l'm Lieutenant Frank Drebin, Police Squad. 23 00:03:06,478 --> 00:03:09,689 And don't ever let me catch you guys in America! 24 00:03:37,801 --> 00:03:39,803 Watch out! 25 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 ..98, 99, 100. lt's all here. 26 00:05:45,095 --> 00:05:48,264 This completes our first shipment of heroin. 27 00:05:48,390 --> 00:05:50,475 100~/. pure. 28 00:05:50,600 --> 00:05:52,811 lt better be - all 40 kilos. 29 00:05:52,936 --> 00:05:56,314 The final shipment will be delivered in three days. 30 00:05:56,439 --> 00:05:59,943 - Then we'll expect payment. - Don't worry.' 31 00:06:28,304 --> 00:06:30,807 Police! Throw down your guns! 32 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Kill him. 33 00:07:43,421 --> 00:07:47,967 lt's a great day for Americans. This man alone... 34 00:07:57,060 --> 00:07:58,520 There he is! 35 00:07:59,688 --> 00:08:01,690 No flowers, thank you. 36 00:08:01,815 --> 00:08:05,402 Welcome home, Frank. Good work in Beirut. We heard about it. 37 00:08:05,527 --> 00:08:09,614 Thanks. l want to know one thing - is it true about Victoria? 38 00:08:09,739 --> 00:08:13,326 l'm afraid so. She ran off with some guy. 39 00:08:13,451 --> 00:08:15,996 They got married last week. 40 00:08:16,121 --> 00:08:19,749 Then it's over. All of this is meaningless. 41 00:08:19,874 --> 00:08:22,627 l did it for her. Everything. 42 00:08:22,752 --> 00:08:25,213 And now she's gone. 43 00:08:25,338 --> 00:08:29,467 And you came down here to get a hot story, didn't you? 44 00:08:29,592 --> 00:08:32,095 Pictures of me to sell your newspapers. 45 00:08:32,220 --> 00:08:35,932 - Frank... - Sure, you think l'm a big hero. 46 00:08:36,057 --> 00:08:40,562 Do any of you understand how a man can hurt inside? 47 00:08:40,687 --> 00:08:42,772 Frank, they're not here for you. 48 00:08:42,897 --> 00:08:45,358 ''Weird Al'' Yankovic is on the plane. 49 00:08:50,905 --> 00:08:53,658 What about the wedding? What was she wearing? 50 00:08:53,783 --> 00:08:57,162 Don't torture yourself! Put her out of your mind. 51 00:08:57,287 --> 00:09:00,915 l can't get her out of my mind. What about the guy? 52 00:09:01,041 --> 00:09:04,252 - Do you know anything about him? - Not much. 53 00:09:04,377 --> 00:09:06,504 Just that he's an Olympic gymnast 54 00:09:06,629 --> 00:09:09,299 and it's the best sex she's ever had. 55 00:09:10,508 --> 00:09:14,971 l trusted her and followed my heart. Foolishly, it seems. 56 00:09:15,096 --> 00:09:17,682 l'm just gonna have to learn to forget. 57 00:09:17,807 --> 00:09:22,896 That's why l took my vacation in Beirut - to find some peace. 58 00:09:23,021 --> 00:09:25,023 lt won't be easy. 59 00:09:25,148 --> 00:09:28,526 Everywhere l look, something reminds me of her. 60 00:09:30,153 --> 00:09:33,323 Maybe cops and women just don't mix. 61 00:09:33,448 --> 00:09:36,826 What about Nordberg? l came as soon as l heard. 62 00:09:36,951 --> 00:09:39,287 He's alive, but on life support. 63 00:09:39,412 --> 00:09:42,082 He's got a 50/50 chance of living, 64 00:09:42,207 --> 00:09:46,294 though there's only a 10~/. chance of that. 65 00:10:08,441 --> 00:10:12,362 Mrs Nordberg, l think we can save your husband's arm. 66 00:10:12,487 --> 00:10:14,489 Where would you like it sent? 67 00:10:14,614 --> 00:10:19,703 - Frank! l'm so glad you came! - Wilma, l came as soon as l heard. 68 00:10:19,828 --> 00:10:21,454 Thank you, Frank. 69 00:10:21,579 --> 00:10:24,708 - Where's Nordberg? - He's right here. 70 00:10:24,833 --> 00:10:28,294 Nordberg, it's Frank, your buddy. 71 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 l'll get it! 72 00:10:36,219 --> 00:10:39,264 Get the switch at the back of the bed! 73 00:10:42,350 --> 00:10:46,938 Nordberg, it's me, Frank. Who did this to you? 74 00:10:47,063 --> 00:10:49,024 l...love you. 75 00:10:50,316 --> 00:10:54,237 l love you, too, Nordberg. Who were they? 76 00:10:54,362 --> 00:10:57,991 - Ship... Boat... - That's right. A boat. 77 00:10:58,116 --> 00:11:01,328 When you're better, we'll go sailing together, 78 00:11:01,453 --> 00:11:04,205 - just like last year. - No... Drugs. 79 00:11:04,330 --> 00:11:08,710 Nurse, give this man some drugs! Can't you see he's in pain? 80 00:11:08,835 --> 00:11:11,254 - Give him a shot, quickly! - No... 81 00:11:11,379 --> 00:11:14,549 Heroin! Heroin, Frank! 82 00:11:14,674 --> 00:11:16,926 Nordberg, that's a pretty tall order. 83 00:11:17,052 --> 00:11:20,180 Give me a couple of days on that one. 84 00:11:22,474 --> 00:11:26,770 Oh, my poor Nordberg! He was such a good man, Frank. 85 00:11:26,895 --> 00:11:31,232 He never wanted to hurt anyone. Who would do such a thing? 86 00:11:31,358 --> 00:11:32,984 lt's hard to tell. 87 00:11:33,109 --> 00:11:38,114 A gang of thugs, a blackmailer, an angry husband, a gay lover... 88 00:11:39,908 --> 00:11:42,410 Frank, get a hold of yourself! 89 00:11:42,535 --> 00:11:47,457 A good cop - needlessly cut down by some cowardly hoodlums. 90 00:11:47,582 --> 00:11:51,044 - No way for a man to die. - You're right, Ed. 91 00:11:51,169 --> 00:11:54,047 A parachute not opening - that's the way to die, 92 00:11:54,172 --> 00:11:56,591 getting caught in a combine, 93 00:11:56,716 --> 00:11:59,302 having your nuts bit off by a Laplander. 94 00:11:59,427 --> 00:12:01,429 That's the way l want to go. 95 00:12:03,390 --> 00:12:06,059 Frank! This is terrible! 96 00:12:06,184 --> 00:12:11,523 Don't worry, Wilma. Your husband is gonna be all right. 97 00:12:11,606 --> 00:12:16,611 Just think positive. Never let a doubt enter your mind. 98 00:12:16,736 --> 00:12:18,697 He's right, Wilma, 99 00:12:18,822 --> 00:12:23,702 but don't wait till the last minute to fill out those organ donor cards. 100 00:12:23,827 --> 00:12:27,497 What l'm trying to say is, as soon as Nordberg is better, 101 00:12:27,622 --> 00:12:29,749 he's welcome back at Police Squad. 102 00:12:29,874 --> 00:12:34,879 Unless he's a drooling vegetable, but that's only common sense. 103 00:12:37,173 --> 00:12:41,261 Do you know why Nordberg was at the waterfront? 104 00:12:42,846 --> 00:12:45,056 No... 105 00:12:45,181 --> 00:12:48,351 But l found this at home in a drawer. 106 00:12:49,561 --> 00:12:55,984 A photograph! ''l Luv You'' out of Caracas. 107 00:12:56,109 --> 00:12:58,778 A Panamanian ship. 108 00:12:58,862 --> 00:13:03,033 When he said ''l love you'', he was telling you the name of the ship! 109 00:13:03,158 --> 00:13:06,202 l realise that...now. 110 00:13:06,328 --> 00:13:10,081 - We'd better check this out. - l want every available man on it. 111 00:13:10,206 --> 00:13:12,250 l can't spare anybody. 112 00:13:12,375 --> 00:13:16,463 We're in charge of security for Queen Elizabeth's visit. 113 00:13:16,588 --> 00:13:19,257 Wilma, whatever scum did this, 114 00:13:19,341 --> 00:13:23,803 no man will rest until he's behind bars. Let's grab a bite to eat. 115 00:13:29,309 --> 00:13:34,189 Due to the extraordinary efforts of some of our civic leaders, 116 00:13:34,314 --> 00:13:39,069 Queen Elizabeth has included the city of Los Angeles 117 00:13:39,194 --> 00:13:43,323 as one of the cities she'll visit during her American tour. 118 00:13:44,783 --> 00:13:49,079 Will the city hire additional security officers? 119 00:13:49,204 --> 00:13:54,334 We have placed the Queen's security in the hands of Police Squad, 120 00:13:54,459 --> 00:13:57,545 a special division of the Police Department, 121 00:13:57,671 --> 00:14:00,715 represented here by Lieutenant Frank Drebin. 122 00:14:04,719 --> 00:14:06,721 Thank you, Your Honour. 123 00:14:08,640 --> 00:14:09,599 Louder! 124 00:14:11,726 --> 00:14:14,771 - You can use my radio mic. - Thank you. 125 00:14:21,486 --> 00:14:25,240 Thank you, Your Honour. Protecting the Queen's safety 126 00:14:25,365 --> 00:14:29,577 is a task that is gladly accepted by Police Squad. 127 00:14:29,703 --> 00:14:33,748 No matter how silly the idea of having a queen might be to us, 128 00:14:33,873 --> 00:14:38,837 as Americans we must be gracious and considerate hosts. 129 00:14:40,839 --> 00:14:42,674 Thank you, Lieutenant Drebin. 130 00:14:44,050 --> 00:14:48,513 Of course, we all have a stake in seeing that this portion 131 00:14:48,638 --> 00:14:53,226 of the Queen's American tour is completely protected. 132 00:14:53,351 --> 00:14:58,148 And we can take pride that the Queen... 133 00:15:02,944 --> 00:15:06,197 lndeed, it is for all the people, 134 00:15:06,322 --> 00:15:11,536 who will be able to share in these...celebrations... 135 00:15:13,747 --> 00:15:15,999 Especially exciting... 136 00:15:17,709 --> 00:15:22,922 will be...the Queen's... public appearances. 137 00:15:38,646 --> 00:15:40,732 We also would like... 138 00:15:59,209 --> 00:16:04,047 Ed and l drove to where Nordberg had been found floating. 139 00:16:04,172 --> 00:16:09,177 Without leads, you have to start somewhere, and that was the harbour. 140 00:16:09,302 --> 00:16:12,555 Please disperse. Please disperse. 141 00:16:12,681 --> 00:16:16,976 There's nothing for you to see here. Keep moving. 142 00:16:17,102 --> 00:16:18,895 Where did they find him? 143 00:16:19,020 --> 00:16:21,064 Out there. Do you wanna take a dinghy? 144 00:16:21,189 --> 00:16:24,359 No, l took care of that at the press conference. 145 00:16:24,484 --> 00:16:27,737 lt doesn't make sense. Good policeman, bright future... 146 00:16:27,862 --> 00:16:30,156 then something like this happens. 147 00:16:30,281 --> 00:16:32,283 He was found by the nightwatchman. 148 00:16:32,409 --> 00:16:35,120 l'm gonna talk to the harbour-master. 149 00:16:35,245 --> 00:16:37,247 l'll walk around and snoop. 150 00:16:42,877 --> 00:16:46,548 - Yeah? - Lieutenant Drebin, Police Squad. 151 00:16:46,673 --> 00:16:49,217 l remember you. What do you want? 152 00:16:49,342 --> 00:16:53,013 l wanna ask some questions. Are you familiar with that face? 153 00:16:53,138 --> 00:16:56,474 l don't know. My memory ain't so great. 154 00:16:56,599 --> 00:16:59,561 Oh, yeah? Maybe this'll refresh your memory. 155 00:16:59,686 --> 00:17:01,688 - Still hazy. - How about this? 156 00:17:01,813 --> 00:17:03,940 l remember. Why do you want to know? 157 00:17:04,065 --> 00:17:07,569 - l can't tell you. - Maybe this'll help. 158 00:17:07,694 --> 00:17:11,197 - l don't think l should. - Still don't think so? 159 00:17:11,322 --> 00:17:14,784 - lt's Nordberg, he's a cop. - No, he was dealin' 'H'. 160 00:17:14,909 --> 00:17:16,619 - What? - He was dirty! 161 00:17:16,745 --> 00:17:19,622 Scum! l ought to run you in right now! 162 00:17:19,748 --> 00:17:23,251 He worked at Ludwig's Shipping. He tried to push something. 163 00:17:23,376 --> 00:17:26,671 - What are you gonna do about it? - Why should l tell you? 164 00:17:26,796 --> 00:17:29,924 - Maybe this'll help. - l shouldn't tell you. 165 00:17:30,050 --> 00:17:32,469 Can you spot me a 20? How about now? 166 00:17:32,594 --> 00:17:34,721 l'm going down to Ludwig's office. 167 00:17:34,846 --> 00:17:37,432 l'll find out if you're telling the truth. 168 00:17:39,517 --> 00:17:43,605 Vincent Ludwig owned one of the city's largest corporations. 169 00:17:43,730 --> 00:17:46,274 A respected business man and civic leader, 170 00:17:46,399 --> 00:17:49,569 he was to chair the Queen's reception committee. 171 00:17:49,694 --> 00:17:53,907 Now l was about to question him about drugs and attempted murder. 172 00:17:59,913 --> 00:18:02,916 - Mr Ludwig? - Yes? 173 00:18:03,041 --> 00:18:05,960 Lieutenant Drebin to see you, sir. 174 00:18:07,921 --> 00:18:10,465 Show him in. 175 00:18:14,886 --> 00:18:17,931 - Lieutenant. - The feeling is mutual. 176 00:18:18,056 --> 00:18:21,810 Nice to meet you, too. Cuban? 177 00:18:21,935 --> 00:18:26,398 No, Dutch-lrish. My father was from Wales. 178 00:18:26,523 --> 00:18:28,024 Sit down. 179 00:18:28,149 --> 00:18:31,361 - What a magnificent office. - Thank you, Lieutenant. 180 00:18:31,486 --> 00:18:35,990 Most objects l have collected over a period of many years - 181 00:18:36,116 --> 00:18:40,787 my Gainsborough, Ming vases. Priceless! 182 00:18:40,912 --> 00:18:45,834 They are objects which l feel reflect my personality, 183 00:18:45,959 --> 00:18:48,128 like the Japanese fighting fish - 184 00:18:48,253 --> 00:18:51,256 beautiful, graceful, elegant... 185 00:18:51,381 --> 00:18:53,591 yet single-minded of purpose 186 00:18:53,717 --> 00:18:57,345 and deadly when it finds what it wants. 187 00:18:57,470 --> 00:19:02,559 This particular one is valued at over $20,000. 188 00:19:02,684 --> 00:19:05,270 A luxury item, to be certain, 189 00:19:05,395 --> 00:19:09,274 but l am a man who appreciates the finer things in life. 190 00:19:09,399 --> 00:19:13,445 Oh, this... This is a rare Samurai pen, 191 00:19:13,570 --> 00:19:16,448 a gift from Emperor Hirohito. 192 00:19:16,573 --> 00:19:20,577 Unbreakable. lmpervious to everything but water. 193 00:19:20,702 --> 00:19:25,540 - lts value is beyond estimation. - That's fascinating. 194 00:19:25,665 --> 00:19:30,587 But l'm sure you didn't pay this visit for a lecture on fine art. 195 00:19:30,712 --> 00:19:33,381 To what do l owe the honour? 196 00:19:33,465 --> 00:19:37,260 l'm investigating the attempted murder of a dock worker, 197 00:19:38,970 --> 00:19:42,682 a man named Nordberg, a police officer. 198 00:19:44,601 --> 00:19:46,603 He is still alive, then? 199 00:19:46,728 --> 00:19:49,064 He was shot six times. 200 00:19:49,356 --> 00:19:52,400 Fortunately, the bullets missed every vital organ. 201 00:19:52,525 --> 00:19:56,196 - The salt water preserved him. - So they... 202 00:19:56,321 --> 00:19:58,782 So they got him to the hospital in time? 203 00:19:58,907 --> 00:20:02,869 He's in the intensive care ward at Our Lady of the Worthless Miracle. 204 00:20:02,994 --> 00:20:06,206 This certainly comes as a shock to me. 205 00:20:06,331 --> 00:20:11,544 As you know, l'm not the kind of man who takes such things lightly. 206 00:20:11,670 --> 00:20:15,548 There is no room in my organisation for criminal activity. 207 00:20:15,673 --> 00:20:20,053 Look out there - a vast commercial development built by me. 208 00:20:20,178 --> 00:20:24,224 Do you have any idea what was out there just five years ago? 209 00:20:25,809 --> 00:20:27,769 You bet you do. Orange groves! 210 00:20:27,894 --> 00:20:30,939 Acres of them. As far as the eye could see. 211 00:20:31,064 --> 00:20:35,902 But now that land will generate ten times the amount of profit. 212 00:20:37,362 --> 00:20:39,906 Are you all right, Lieutenant? 213 00:20:40,031 --> 00:20:42,325 Let me get you some Kleenex. 214 00:20:42,450 --> 00:20:45,870 Has this officer - 215 00:20:45,995 --> 00:20:48,081 What's his name? Nordberg - 216 00:20:48,206 --> 00:20:52,210 been able to tell you anything? 217 00:20:52,335 --> 00:20:56,798 Well, he hasn't been able to tell us a thing so far, 218 00:20:56,923 --> 00:20:59,801 but as soon as he regains consciousness, 219 00:20:59,926 --> 00:21:04,014 we'll see if he can still play the guitar. 220 00:21:04,139 --> 00:21:07,559 - Pardon? - l've taken up a lot of your time. 221 00:21:07,684 --> 00:21:10,270 l'd like to look at your employment records 222 00:21:10,395 --> 00:21:12,814 and speak to someone in Personnel. 223 00:21:12,939 --> 00:21:14,482 Of course. 224 00:21:14,607 --> 00:21:18,278 - Dominique, send in Miss Spencer. - Yes, sir. 225 00:21:18,403 --> 00:21:23,074 l am quite busy making arrangements for the royal visit, 226 00:21:23,199 --> 00:21:27,078 but l will have my assistant provide you with anything you need. 227 00:21:27,203 --> 00:21:30,540 You've been very co-operative. l'll note that in my report. 228 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 My pleasure. 229 00:21:35,420 --> 00:21:39,924 Miss Spencer! This is Lieutenant Drebin from Police Squad. 230 00:21:41,051 --> 00:21:43,553 Hello...Mr Drebin. 231 00:21:44,429 --> 00:21:45,805 Hello. 232 00:21:53,229 --> 00:21:54,481 Oh! 233 00:22:09,412 --> 00:22:13,541 Her hair was the colour of gold in old paintings. 234 00:22:14,751 --> 00:22:17,879 She had a full set of curves 235 00:22:18,004 --> 00:22:22,759 and the kind of legs you'd like to suck on for a day. 236 00:22:22,884 --> 00:22:26,554 She gave me a look l could feel in my hip pocket. 237 00:22:28,264 --> 00:22:32,477 Yep, this was starting to get interesting. 238 00:22:38,233 --> 00:22:41,695 - Nice beaver. - Thank you. 239 00:22:41,820 --> 00:22:45,782 - l just had it stuffed. - Let me help you with that. 240 00:22:47,826 --> 00:22:50,870 This should be what you're looking for - 241 00:22:50,995 --> 00:22:53,707 the shipping and employment records for Pier 32. 242 00:22:53,832 --> 00:22:56,418 Thank you. 243 00:22:56,543 --> 00:22:59,045 l've heard police work is dangerous. 244 00:22:59,170 --> 00:23:01,464 Yes, that's why l carry a big gun. 245 00:23:02,048 --> 00:23:04,384 Couldn't it go off accidentally? 246 00:23:04,509 --> 00:23:06,761 l used to have that problem. 247 00:23:06,886 --> 00:23:08,888 What did you do about it? 248 00:23:09,014 --> 00:23:11,474 l just think about baseball. 249 00:23:13,309 --> 00:23:16,563 That's a honey of an ankle-bracelet you have there. 250 00:23:16,688 --> 00:23:19,441 Did it slip down there again? 251 00:23:19,566 --> 00:23:22,402 Yes, well... l'll quickly go through these 252 00:23:22,527 --> 00:23:24,529 and get them back to you tomorrow. 253 00:23:24,654 --> 00:23:29,284 Fine, but there's no rush. l mean, whenever you're through. 254 00:23:29,409 --> 00:23:33,538 Thank you. l wish there was some way l could repay you. 255 00:23:33,663 --> 00:23:38,835 How about dinner? l know a place that serves great Viking food. 256 00:23:38,960 --> 00:23:43,048 lt's tempting, but l'm afraid l must rest this evening, 257 00:23:43,173 --> 00:23:45,175 tomorrow being Arbor Day. 258 00:23:45,300 --> 00:23:48,136 Of course. Perhaps some other time. 259 00:23:48,261 --> 00:23:51,806 - How about a rain check? - Let's just stick to dinner. 260 00:23:51,931 --> 00:23:55,518 Thank you for your help, Miss Spencer. 261 00:23:56,895 --> 00:23:58,897 My pleasure. 262 00:23:59,022 --> 00:24:02,651 - Well? - Mr Ludwig, you startled me! 263 00:24:02,776 --> 00:24:04,611 l'm sorry, my dear. 264 00:24:04,736 --> 00:24:07,864 Did you give the lieutenant what he wanted? 265 00:24:07,989 --> 00:24:10,533 l gave him copies of the files for Pier 32. 266 00:24:10,658 --> 00:24:12,661 Good. That's good. 267 00:24:12,786 --> 00:24:17,749 He is an intriguing fellow, don't you think? 268 00:24:17,874 --> 00:24:21,836 Well, l don't know. l've only just met him. 269 00:24:21,961 --> 00:24:23,797 He seems very nice. 270 00:24:23,922 --> 00:24:27,092 Jane, l realise this is an unusual request, 271 00:24:27,217 --> 00:24:30,512 but if there is something illegal going on in this company, 272 00:24:30,637 --> 00:24:34,391 l need to know about it, so we can root it out. 273 00:24:34,516 --> 00:24:36,559 That's why l want you to... 274 00:24:36,685 --> 00:24:40,897 well, to get to know Drebin a little better, 275 00:24:41,022 --> 00:24:43,024 find out what he knows. 276 00:24:43,149 --> 00:24:45,902 Wouldn't this be best handled by the police? 277 00:24:46,027 --> 00:24:49,322 We are letting the police handle it, my dear! 278 00:24:49,447 --> 00:24:52,492 But we need to know the facts quickly 279 00:24:52,617 --> 00:24:55,703 before anything gets into the newspapers. 280 00:24:55,829 --> 00:25:00,250 Don't forget, l have a responsibility to the stockholders. 281 00:25:00,375 --> 00:25:03,878 Well...if you put it that way... 282 00:25:04,004 --> 00:25:07,882 - Yes, l'll do my best. - That's better. 283 00:25:10,969 --> 00:25:13,847 l'm sure you will. 284 00:25:19,144 --> 00:25:23,440 lt was about 4pm when l returned to Police Squad. 285 00:25:23,565 --> 00:25:28,153 l wanted to see what the lab had come up with on Nordberg's jacket, 286 00:25:28,278 --> 00:25:30,697 the one they'd found on the docks. 287 00:25:30,822 --> 00:25:34,492 You can tell a lot from fibre samples if they aren't too wet. 288 00:25:34,617 --> 00:25:37,162 l was hoping we wouldn't come up dry. 289 00:25:37,287 --> 00:25:38,872 Hey, look out! 290 00:25:41,166 --> 00:25:42,876 Police! Halt! 291 00:25:51,843 --> 00:25:54,679 Anybody catch the licence plate? 292 00:25:55,138 --> 00:25:58,183 Anybody get a look at the driver? 293 00:26:01,645 --> 00:26:04,898 Take the names of everybody here for questioning. 294 00:26:05,023 --> 00:26:08,777 l've got to get...inside. 295 00:26:15,575 --> 00:26:18,912 Hi, Ed, Ted. You got those fibre samples yet? 296 00:26:19,037 --> 00:26:21,081 - We got some action here. - What? 297 00:26:21,206 --> 00:26:23,625 We're testing our anti-graffiti wall. 298 00:26:23,750 --> 00:26:25,585 We've got customers. 299 00:26:25,710 --> 00:26:29,381 lt reacts when the spray hits the sensors. 300 00:26:32,676 --> 00:26:34,886 You've done it again - mazel tov! 301 00:26:35,011 --> 00:26:37,764 Good work. What will you think of next? 302 00:26:37,889 --> 00:26:39,891 Now that you mention it, 303 00:26:40,016 --> 00:26:42,852 here's something we developed only yesterday. 304 00:26:42,978 --> 00:26:45,772 To the casual observer - an ordinary shoe. 305 00:26:45,897 --> 00:26:49,776 But in actuality... it makes a handy weapon. 306 00:26:49,901 --> 00:26:53,113 And everything a cop would need. 307 00:26:53,238 --> 00:26:55,281 We call it the Swiss Army Shoe. 308 00:26:55,407 --> 00:26:59,953 - Great. And the fibre samples? - Just one more thing. 309 00:27:00,078 --> 00:27:02,330 See these cufflinks l'm wearing? 310 00:27:02,455 --> 00:27:07,085 They're not just cufflinks. Each one fires a single pin-sized dart, 311 00:27:07,210 --> 00:27:10,255 that knocks out your victim for a few minutes. 312 00:27:10,380 --> 00:27:12,590 Let me demonstrate on Ed. 313 00:27:14,592 --> 00:27:17,262 Ted! Why? 314 00:27:19,222 --> 00:27:22,267 Don't worry. He'll be up and around in no time. 315 00:27:22,392 --> 00:27:26,479 - Why don't you take a pair? - Actually, l could use another pair. 316 00:27:26,604 --> 00:27:28,440 l think you'll like them. 317 00:27:28,565 --> 00:27:31,276 - Want this, chief? - Thank you, Al. 318 00:27:31,401 --> 00:27:34,446 There's something on the side of your mouth, Al. 319 00:27:34,571 --> 00:27:37,073 No, no. The other side. 320 00:27:37,198 --> 00:27:41,870 As you requested, we took some fibre samples from Nordberg's jacket. 321 00:27:41,995 --> 00:27:44,372 l'm afraid it doesn't look good. 322 00:27:44,497 --> 00:27:47,959 - What do you mean? - Take a look for yourself. 323 00:27:50,587 --> 00:27:54,466 - l can't see anything. - Use your open eye, Frank. 324 00:27:55,216 --> 00:27:57,218 Yeah, l can see it now. 325 00:27:57,343 --> 00:28:00,889 At first, it appears to be the normal cotton fibres. 326 00:28:01,014 --> 00:28:03,683 But we discovered a fine white powder. 327 00:28:05,226 --> 00:28:07,520 Pure heroin. 328 00:28:07,645 --> 00:28:10,690 How well do you know Nordberg? 329 00:28:10,815 --> 00:28:14,361 We were partners for nine years and he's my best friend. 330 00:28:14,486 --> 00:28:17,864 We can't allow personal feelings to get in the way. 331 00:28:17,989 --> 00:28:22,702 - Are you saying that Nordberg...? - The Queen arrives in two days. 332 00:28:22,827 --> 00:28:25,330 lf the press should pick this up, 333 00:28:25,455 --> 00:28:28,500 it could be embarrassing for the police and the city. 334 00:28:28,625 --> 00:28:32,837 l'm sorry, Frank. l'm giving you 24 hours to clear Nordberg. 335 00:28:43,390 --> 00:28:45,392 - Mr Ludwig? - Yes? 336 00:28:45,517 --> 00:28:50,105 - A Mr Pahpshmir is here. - Show him in. 337 00:28:57,362 --> 00:29:00,407 ls there something wrong, Mr Ludwig? 338 00:29:00,532 --> 00:29:02,242 No, it's nothing. 339 00:29:02,367 --> 00:29:06,579 - Then may we get down to business? - Certainly. Have a seat. 340 00:29:06,705 --> 00:29:09,791 l can carry out your request. 341 00:29:09,916 --> 00:29:14,129 - My price is $20 million. - Your price is not a problem. 342 00:29:15,839 --> 00:29:19,551 But there is concern on the part of those l represent, 343 00:29:19,676 --> 00:29:25,432 that you would be able to... complete so difficult a task. 344 00:29:25,557 --> 00:29:27,892 Tell me, Mr Pahpshmir, 345 00:29:28,018 --> 00:29:33,565 in all the world, who is the most effective assassin? 346 00:29:33,690 --> 00:29:39,154 l would think anyone who manages to conceal his identity as an assassin. 347 00:29:39,279 --> 00:29:44,200 Yes, but there is even a more ideal assassin. 348 00:29:46,328 --> 00:29:50,540 One who doesn't know he is an assassin. 349 00:29:50,665 --> 00:29:53,334 - Care for some tea? - Yes, please. 350 00:29:53,418 --> 00:29:56,504 Dominique, service for two, please. 351 00:30:08,099 --> 00:30:10,769 l must kill Pahpshmir. 352 00:30:18,818 --> 00:30:22,530 - Cream and sugar, sir? - Mr Pahpshmir? 353 00:30:26,284 --> 00:30:28,411 Cream only, please. 354 00:30:30,205 --> 00:30:34,292 - There's a gun on the floor, sir! - Just leave it. lt's all right. 355 00:30:34,417 --> 00:30:37,629 - The tea, please. - Of course, sir. 356 00:30:39,631 --> 00:30:44,135 Mr Pahpshmir, have you ever seen sensory-induced hypnosis? 357 00:30:44,260 --> 00:30:46,262 l think l just have. 358 00:30:46,388 --> 00:30:49,099 How will she get near the target? 359 00:30:49,224 --> 00:30:53,144 Oh, l doubt whether it will be her. 360 00:30:53,269 --> 00:30:56,940 Good secretaries are so hard to find these days. 361 00:30:57,065 --> 00:30:59,651 And it seems to me... 362 00:31:00,944 --> 00:31:04,281 anyone...can be an assassin. 363 00:31:07,784 --> 00:31:12,414 l had 24 hours to find something to clear my friend's name. 364 00:31:12,539 --> 00:31:15,458 l returned to the hospital with Ludwig's records 365 00:31:15,583 --> 00:31:18,044 to try to jog Nordberg's memory. 366 00:31:18,169 --> 00:31:21,840 Doctor, l have the chart, if you're ready to go over it. 367 00:31:21,965 --> 00:31:25,051 l'll be with you when l've finished with Mr Nordberg. 368 00:31:25,176 --> 00:31:27,220 Yes, Doctor. 369 00:31:32,809 --> 00:31:35,478 You'll be out of here in a couple of... 370 00:31:41,526 --> 00:31:45,280 - l'd like to see Officer Nordberg. - Sign in, please. 371 00:31:45,405 --> 00:31:48,700 Wait a minute! Where's the police guard? 372 00:31:48,825 --> 00:31:52,746 - Drebin called and sent him home. - Drebin? 373 00:31:52,871 --> 00:31:58,460 l must kill Nordberg. l must kill Nordberg. 374 00:31:58,585 --> 00:32:01,796 Drebin, Police Squad! Let go of that pillow! 375 00:32:31,284 --> 00:32:34,120 Medical emergency! 376 00:32:40,585 --> 00:32:44,297 Drebin, Police Squad. Follow that black car! 377 00:32:46,174 --> 00:32:48,301 The car! Follow that car! 378 00:32:48,426 --> 00:32:52,013 Stephanie, check your mirror. Signal. 379 00:32:52,138 --> 00:32:54,557 Now pull into traffic. 380 00:32:57,769 --> 00:32:59,896 Try and ease off on the brake. 381 00:33:02,190 --> 00:33:06,194 - Give it a little gas. - l know a short cut. Turn left here! 382 00:33:09,572 --> 00:33:11,908 - There he is! - Easy! 383 00:33:27,048 --> 00:33:28,758 Turn right! Follow him! 384 00:33:28,883 --> 00:33:32,762 lt's OK. Normally, you would not be going 65 385 00:33:32,887 --> 00:33:35,932 down the wrong way of a one-way street. 386 00:33:37,892 --> 00:33:39,894 Apply the brakes. 387 00:33:40,895 --> 00:33:42,689 Now put it in reverse. 388 00:33:50,238 --> 00:33:52,615 - You dumb broad! - Stephanie... 389 00:33:52,741 --> 00:33:54,909 Gently extend your arm. 390 00:33:56,661 --> 00:34:00,081 Extend your middle finger. 391 00:34:02,876 --> 00:34:05,920 - Very good. Well done. - There he is! 392 00:34:06,046 --> 00:34:08,465 Go for it, Stephanie! 393 00:34:53,677 --> 00:34:55,553 Excuse me. Excuse me. 394 00:34:55,678 --> 00:34:59,099 All right, move on! Nothing to see here! 395 00:34:59,224 --> 00:35:01,643 Please disperse! 396 00:35:01,768 --> 00:35:04,270 Nothing to see here. Please! 397 00:35:06,689 --> 00:35:11,194 The attempt on Nordberg's life left me shaken and disturbed. 398 00:35:11,319 --> 00:35:14,155 The questions kept coming up again and again, 399 00:35:14,281 --> 00:35:16,324 like bubbles in a case of soda. 400 00:35:17,409 --> 00:35:19,744 Who was this character in the hospital? 401 00:35:19,869 --> 00:35:23,665 Why was he trying to kill Nordberg...and for whom? 402 00:35:23,790 --> 00:35:27,669 Did Ludwig lie to me? l didn't have any proof, 403 00:35:27,794 --> 00:35:30,338 but somehow, l didn't entirely trust him. 404 00:35:30,463 --> 00:35:34,217 Why was the ''l Luv You'' not listed in Ludwig's records? 405 00:35:34,342 --> 00:35:37,053 lf it was, did he know about it? 406 00:35:37,178 --> 00:35:39,389 lf he didn't, who did? 407 00:35:39,514 --> 00:35:41,683 And where the hell was l? 408 00:35:44,686 --> 00:35:47,272 lt was almost midnight when l got home. 409 00:35:47,397 --> 00:35:50,108 l just wanted to slip under my blankets, 410 00:35:50,233 --> 00:35:53,612 but my night was just about to begin. 411 00:36:32,442 --> 00:36:34,861 You're late. 412 00:36:36,071 --> 00:36:38,740 That depends on what l'm late for. 413 00:36:38,823 --> 00:36:41,868 You said we should have dinner some time. 414 00:36:41,993 --> 00:36:44,829 Tonight became ''some time''. 415 00:36:46,331 --> 00:36:48,458 l'm boiling a roast. 416 00:36:50,752 --> 00:36:53,213 How hot and wet do you like it? 417 00:36:53,338 --> 00:36:58,552 Very hot and awfully wet. 418 00:36:58,677 --> 00:37:02,389 You seem to know your way around a kitchen. 419 00:37:02,514 --> 00:37:05,934 l'm just as handy in other rooms of the house. 420 00:37:06,059 --> 00:37:08,353 That shirt looks familiar. 421 00:37:08,478 --> 00:37:12,690 lt's yours. l didn't want to get stained or wrinkled. 422 00:37:12,816 --> 00:37:15,777 At least...not yet. 423 00:37:19,072 --> 00:37:23,076 Do you mind if l slip into something more comfortable? 424 00:37:29,457 --> 00:37:31,918 There. That's better. 425 00:37:34,129 --> 00:37:37,132 l hope you've brought your appetite. 426 00:37:37,257 --> 00:37:39,092 l've brought everything. 427 00:37:39,217 --> 00:37:41,803 Well, then, dig in. 428 00:37:46,641 --> 00:37:51,146 lnteresting. Almost as interesting as the photographs l saw today. 429 00:37:51,271 --> 00:37:53,606 l was young. l needed the work. 430 00:37:53,732 --> 00:37:56,818 No, they were taken at Ludwig's docks. 431 00:37:56,943 --> 00:38:01,156 A ship came in, a Panamanian ship. lt wasn't on Ludwig's records. 432 00:38:01,281 --> 00:38:03,533 Probably an oversight. 433 00:38:03,658 --> 00:38:06,953 How is your...meat? 434 00:38:10,040 --> 00:38:12,083 You be the judge of that. 435 00:38:15,795 --> 00:38:17,172 Mmm... 436 00:38:20,008 --> 00:38:22,427 l've got nine more. 437 00:38:27,390 --> 00:38:30,060 - Have you seen that ship? - l don't know. 438 00:38:30,143 --> 00:38:33,938 lt doesn't look like ours, but we deal with so many ships. 439 00:38:34,063 --> 00:38:36,941 Has Officer Nordberg told you anything? 440 00:38:37,067 --> 00:38:41,071 No, there's been another attempt on his life. He's in a coma. 441 00:38:41,196 --> 00:38:45,450 That's terrible! This world is such a violent place. 442 00:38:45,575 --> 00:38:48,244 lf it wasn't, l'd be out of a job, 443 00:38:48,370 --> 00:38:53,041 but l'd give it up tomorrow to live in a world without crime. 444 00:38:54,292 --> 00:38:56,294 That's beautiful. 445 00:38:59,547 --> 00:39:02,342 This is all happening too fast. 446 00:39:05,136 --> 00:39:08,765 - l've been hurt before. - l'm sorry. 447 00:39:11,309 --> 00:39:13,311 l'd known her for years. 448 00:39:13,436 --> 00:39:16,773 We used to go to all the police functions together. 449 00:39:16,898 --> 00:39:20,068 How l loved her, but she had her music. 450 00:39:20,193 --> 00:39:22,946 l think she had her music. 451 00:39:23,071 --> 00:39:26,825 She'd hang out with the Chicago Male Chorus and Symphony. 452 00:39:26,950 --> 00:39:30,954 l don't recall her playing an instrument or being able to sing. 453 00:39:31,079 --> 00:39:33,999 Yet she was on the road 300 days of the year. 454 00:39:34,124 --> 00:39:39,170 l bought her a harp for Christmas. She asked me what it was. 455 00:39:41,631 --> 00:39:44,050 lt's the same old story. Boy finds girl. 456 00:39:44,175 --> 00:39:46,845 Boy loses girl. Girl finds boy. 457 00:39:46,928 --> 00:39:49,973 Boy forgets girl. Boy remembers girl. 458 00:39:50,098 --> 00:39:52,309 Girl dies in a blimp accident 459 00:39:52,434 --> 00:39:55,270 over the Orange Bowl on New Year's Day. 460 00:39:55,395 --> 00:39:58,440 - Goodyear? - No, the worst. 461 00:39:58,565 --> 00:40:00,275 Poor dear! 462 00:40:03,695 --> 00:40:07,073 Now, now. l don't want to upset you. 463 00:40:07,198 --> 00:40:10,160 Frank, it's not that. 464 00:40:10,285 --> 00:40:12,662 Why did you have to be so wonderful? 465 00:40:14,247 --> 00:40:19,002 - There's something l must tell you. - No! No need to tell me anything. 466 00:40:19,127 --> 00:40:22,005 What's in the past doesn't matter anyway. 467 00:40:22,130 --> 00:40:23,506 Maybe... 468 00:40:23,632 --> 00:40:28,553 Maybe we're just two lonely souls who have found each other. 469 00:40:32,474 --> 00:40:34,851 Funny-face! 470 00:40:52,660 --> 00:40:56,289 l want you to know... l practise safe sex. 471 00:40:56,414 --> 00:40:58,124 So do l. 472 00:42:32,010 --> 00:42:36,514 l had a wonderful day, Frank. l can't believe we just met yesterday. 473 00:42:37,432 --> 00:42:40,477 You really mean that? You're not just saying it, 474 00:42:40,602 --> 00:42:43,021 because we exchanged bodily fluids? 475 00:42:43,146 --> 00:42:46,483 No, l really mean it. You're very special. 476 00:42:46,608 --> 00:42:50,904 - Can l interest you in a nightcap? - No, thanks, l don't wear them. 477 00:42:51,029 --> 00:42:53,323 Actually, l'm on stake-out tonight. 478 00:42:53,448 --> 00:42:57,327 l'll be thinking about you. l'll call you tomorrow. 479 00:42:58,620 --> 00:43:00,121 OK. 480 00:43:06,669 --> 00:43:08,672 Good night! 481 00:43:19,057 --> 00:43:22,102 The answer's up there in Ludwig's office. 482 00:43:22,227 --> 00:43:25,146 Call it what you will - a hunch, women's intuition. 483 00:43:25,271 --> 00:43:27,440 Ludwig knows more than he's saying. 484 00:43:27,565 --> 00:43:31,528 A hunch won't stand up in court. Where are your hard facts? 485 00:43:31,653 --> 00:43:35,490 He's the only one except us who knew Nordberg was still alive. 486 00:43:35,615 --> 00:43:40,036 Next thing we know, some thug tries to knock him off. 487 00:43:40,161 --> 00:43:45,083 Maybe. But breaking into Ludwig's office is taking a big chance. 488 00:43:45,208 --> 00:43:48,628 l know. You take a chance getting up in the morning, 489 00:43:48,753 --> 00:43:51,840 crossing the street or sticking your face in a fan. 490 00:43:51,965 --> 00:43:53,967 There he is! 491 00:43:57,762 --> 00:44:00,932 Just trust me on this, Ed. l know l'm right. 492 00:44:01,057 --> 00:44:02,976 OK, but be careful. 493 00:44:03,101 --> 00:44:06,146 Get some sleep. l'll see you in the morning. 494 00:44:57,906 --> 00:44:59,908 Bingo! 495 00:45:46,621 --> 00:45:49,666 ''20,000,000 deposited, Omani Bank, Zurich, 496 00:45:49,791 --> 00:45:51,960 ''upon proof of Queen's death.'' 497 00:48:14,436 --> 00:48:16,646 Destroying property, arson... 498 00:48:16,771 --> 00:48:19,858 sexual assault with a concrete dildo?! 499 00:48:19,983 --> 00:48:22,777 What the hell were you doing there? 500 00:48:22,902 --> 00:48:24,946 l'm sorry about that, Your Honour, 501 00:48:25,071 --> 00:48:29,284 but we believe Ludwig is involved in a plot to assassinate the Queen. 502 00:48:29,409 --> 00:48:33,163 That's ridiculous! Where is this ''evidence''? 503 00:48:33,288 --> 00:48:37,208 Well...it...burned in the f-fire. 504 00:48:37,333 --> 00:48:38,960 Gentlemen, 505 00:48:39,085 --> 00:48:43,423 Vincent Ludwig is one of the most respected members of this community. 506 00:48:43,548 --> 00:48:48,261 lf we're very nice to him, he will agree not to press charges. 507 00:48:48,386 --> 00:48:51,056 - Your Honour! - Did l make myself clear? 508 00:48:51,139 --> 00:48:53,725 Yes, Your Honour. Good day. 509 00:48:56,061 --> 00:48:58,062 Drebin! 510 00:48:58,188 --> 00:49:04,444 l don't want any more trouble like you had last year. That's my policy. 511 00:49:04,569 --> 00:49:09,783 When l see five weirdos dressed in togas stabbing a guy in a park, 512 00:49:09,908 --> 00:49:12,952 l shoot the bastards. That's my policy. 513 00:49:13,078 --> 00:49:19,876 That was a Shakespeare in the Park production of ''Julius Caesar''! 514 00:49:20,001 --> 00:49:24,631 - You killed five actors! Good ones. - Your Honour... 515 00:49:24,756 --> 00:49:29,052 Your presence at the Queen's reception tonight is not necessary. 516 00:49:29,177 --> 00:49:31,096 ls that understood? 517 00:49:31,221 --> 00:49:34,265 We understand, Your Honour. Thank you. 518 00:49:57,289 --> 00:49:59,874 The plane has taxied to a stop. 519 00:50:00,000 --> 00:50:02,961 Any minute now we expect the doors to open 520 00:50:03,086 --> 00:50:05,630 and we'll get a glimpse of the Queen, 521 00:50:05,755 --> 00:50:09,759 as she begins her first visit to Los Angeles in five years. 522 00:50:09,884 --> 00:50:13,388 lt's a balmy, beautiful evening too. 523 00:50:13,513 --> 00:50:16,891 She's going from here to a formal reception... 524 00:50:23,565 --> 00:50:25,358 - Jane! - Frank! 525 00:50:27,527 --> 00:50:30,572 l'm just making some dinner. Are you hungry? 526 00:50:30,697 --> 00:50:32,699 Maybe just a bite. 527 00:50:32,824 --> 00:50:35,869 Ludwig wanted me to ask you to meet him tonight. 528 00:50:35,994 --> 00:50:40,540 There is something you should know. l was in his place last night. 529 00:50:40,665 --> 00:50:45,462 How nice! Did he show you his Ming vases and rare oil paintings? 530 00:50:45,587 --> 00:50:49,883 Jane, l think that he's involved in a number of criminal activities. 531 00:50:50,008 --> 00:50:52,010 Frank, stop it! 532 00:50:52,135 --> 00:50:55,430 Vincent Ludwig is a well-respected, generous, kind man. 533 00:50:55,555 --> 00:50:58,767 - You don't know him like l do. - How's that? 534 00:50:58,892 --> 00:51:04,314 - What's that supposed to mean? - l'm sorry. l'm worried about you. 535 00:51:04,439 --> 00:51:08,526 l don't trust him and l don't want you mixed up in anything dangerous. 536 00:51:08,652 --> 00:51:11,863 Are Woo back in business? They closed down three years ago. 537 00:51:11,988 --> 00:51:16,993 Gee, has it been that long? l don't feel like Chinese tonight anyway. 538 00:51:18,787 --> 00:51:23,416 lt's sweet of you to be concerned, but you're wrong about Vincent. 539 00:51:23,541 --> 00:51:27,295 He's such a gentleman. He's so generous. 540 00:51:27,420 --> 00:51:29,422 He just wants to talk with you 541 00:51:29,547 --> 00:51:32,759 to clear up any doubts you might have. 542 00:51:32,884 --> 00:51:34,928 - When? - Tonight. 543 00:51:35,053 --> 00:51:37,889 Meet him at the 7th Street stockyards. 544 00:51:38,014 --> 00:51:40,850 All right, but promise you'll be careful. 545 00:51:40,976 --> 00:51:44,562 Of course l will, funny-face, for you. 546 00:51:45,855 --> 00:51:48,608 l've got to go. See you tomorrow. 547 00:51:48,733 --> 00:51:52,529 Are you sure you won't have something to eat? 548 00:52:17,720 --> 00:52:19,931 Ludwig? 549 00:52:20,056 --> 00:52:23,101 - Drebin? - Yeah, l'm Drebin. 550 00:52:23,226 --> 00:52:26,938 l have a message for you from Vincent Ludwig. 551 00:52:29,899 --> 00:52:31,901 l'm sorry, l can't hear you! 552 00:52:32,027 --> 00:52:34,988 Don't fire the gun while you're talking. 553 00:52:57,552 --> 00:53:02,349 All right, put your gun down and your hands up! 554 00:53:36,091 --> 00:53:38,802 Matthews, stake out that end, 555 00:53:38,927 --> 00:53:42,972 and card-check for anyone suspicious looking. 556 00:53:43,098 --> 00:53:45,141 Frank, what are you doing here? 557 00:53:45,266 --> 00:53:49,020 l've been trading shots with one of Ludwig's goons. 558 00:53:49,145 --> 00:53:52,816 They're planning to do her tonight, here. 559 00:53:52,941 --> 00:53:57,862 - We better be on the lookout. - Excuse me, ma'am, security. 560 00:53:59,739 --> 00:54:04,411 - What's the meaning of this? - Relax! Nothing will happen. 561 00:54:04,536 --> 00:54:07,580 - l didn't do anything. - Yeah? What about this? 562 00:54:07,706 --> 00:54:12,001 You think we were born yesterday? You didn't do anything, huh? 563 00:54:12,127 --> 00:54:13,670 l got rights! 564 00:54:13,795 --> 00:54:17,007 Ed, he's got a picture of your wife! 565 00:54:17,132 --> 00:54:19,134 Ethel! 566 00:54:20,760 --> 00:54:23,430 All right, anyone else here seeing his wife? 567 00:54:23,513 --> 00:54:26,850 That's all right, Frank. Let's get in the hall. 568 00:54:37,694 --> 00:54:39,696 Are you enjoying yourself, my dear? 569 00:54:39,821 --> 00:54:44,409 l'm so excited to be here. l appreciate your inviting me. 570 00:54:44,534 --> 00:54:48,330 Pleasure's all mine. Perhaps afterwards we can... 571 00:54:50,582 --> 00:54:52,375 - Drebin! - Frank! 572 00:54:52,500 --> 00:54:55,587 You're both right. Surprised to see me, Mr Ludwig? 573 00:54:55,712 --> 00:54:58,590 This is not the time or place to talk. 574 00:54:58,715 --> 00:55:01,259 lt's way past the time we talked. 575 00:55:01,384 --> 00:55:03,803 The gloves are off, l'm playing hardball. 576 00:55:03,928 --> 00:55:08,183 lt's fourth and fifteen, and you're looking at a full court press. 577 00:55:08,308 --> 00:55:12,229 Mr Drebin! lf you have evidence, then use it. 578 00:55:12,354 --> 00:55:16,274 lf not, l am warning you - get off my back! 579 00:55:16,399 --> 00:55:18,401 Or it will cost you dearly. 580 00:55:21,196 --> 00:55:25,366 - Frank, what's wrong? - A lot of things, sweetie-pie. 581 00:55:25,492 --> 00:55:29,162 A meeting that turned into a peek-a-boo session with bullets, 582 00:55:29,287 --> 00:55:32,499 set up by someone who's been playing me like a violin. 583 00:55:32,624 --> 00:55:35,376 Funny-face, what are you talking about? 584 00:55:35,502 --> 00:55:39,506 My stockyard meeting, butter-wings. Don't you remember setting that up? 585 00:55:39,631 --> 00:55:42,759 Mr Ludwig said you'd called it off! Believe me! 586 00:55:42,884 --> 00:55:45,178 Thumb me another one, shuckie-lumps! 587 00:55:45,303 --> 00:55:48,014 Frank, it's the truth! 588 00:55:48,139 --> 00:55:52,060 Cops and women don't mix. Like eating a spoonful of Drano. 589 00:55:52,185 --> 00:55:55,980 lt'll clean you out, but it'll leave you hollow inside. 590 00:55:56,106 --> 00:55:58,108 Too bad, sugar-puff. 591 00:55:59,567 --> 00:56:02,279 We could have been something. 592 00:56:02,404 --> 00:56:05,073 l only did what l was told to do! 593 00:56:05,156 --> 00:56:07,450 - Like make love to me? - Frank! 594 00:56:09,202 --> 00:56:11,371 That makes things easier, Princess. 595 00:56:11,496 --> 00:56:14,791 To think l trusted you! l made a big mistake. 596 00:56:14,916 --> 00:56:18,461 - You can take this back. - Whose is that? 597 00:56:20,588 --> 00:56:24,759 Doesn't matter. Take care of yourself, baby. 598 00:56:26,177 --> 00:56:28,054 By the way... 599 00:56:28,179 --> 00:56:30,098 l faked every orgasm. 600 00:56:31,099 --> 00:56:33,101 Funny-face! 601 00:56:33,935 --> 00:56:36,437 And to commemorate our friendship, 602 00:56:36,563 --> 00:56:41,067 the city of Los Angeles is proud to present to the Royal Family 603 00:56:41,192 --> 00:56:47,282 this Revolutionary War musket, donated by Mr Vincent Ludwig. 604 00:56:48,658 --> 00:56:51,828 Ladies and gentlemen, Her Royal Highness, 605 00:56:51,953 --> 00:56:54,748 Queen Elizabeth ll! 606 00:57:29,908 --> 00:57:34,663 lt's disgusting the way they splash this stuff all over the newspapers! 607 00:57:34,788 --> 00:57:37,374 What is journalism coming to? 608 00:57:37,499 --> 00:57:41,086 You're laying on top of the Queen with her legs wrapped around you 609 00:57:41,211 --> 00:57:42,754 and they call that news! 610 00:57:42,921 --> 00:57:46,383 They can't kick you off the Force, it's not fair. 611 00:57:46,508 --> 00:57:49,344 l know. Life isn't always fair. 612 00:57:49,469 --> 00:57:54,849 Just think, the next time l shoot someone, l could be arrested. 613 00:57:54,974 --> 00:57:57,060 Hey, look at that! 614 00:57:57,185 --> 00:58:02,273 The missing evidence in the Kilner case! My God, he WAS innocent! 615 00:58:02,399 --> 00:58:05,652 He went to the chair two years ago, Frank. 616 00:58:05,777 --> 00:58:09,114 Well...what's the use? 617 00:58:09,239 --> 00:58:12,283 What good are these damn awards and citations? 618 00:58:12,409 --> 00:58:13,993 Frank... 619 00:58:14,119 --> 00:58:16,621 Frank, that's not your desk! 620 00:58:16,746 --> 00:58:20,041 Frank! l've been looking all over for you! 621 00:58:20,166 --> 00:58:23,211 Running another errand for your boyfriend? 622 00:58:23,336 --> 00:58:26,881 l tried to call last night. l went by your place. Where were you? 623 00:58:27,007 --> 00:58:29,384 l was out walking. All night. 624 00:58:29,509 --> 00:58:32,470 Listen to me! l have important information. 625 00:58:32,595 --> 00:58:36,307 There was never anything between Vincent and me. 626 00:58:36,433 --> 00:58:39,769 - He likes East German men. - What about you? 627 00:58:39,894 --> 00:58:42,021 l like cops. 628 00:58:42,147 --> 00:58:45,984 - All right! Yeah! - Settle down. Take it easy. 629 00:58:47,152 --> 00:58:50,030 - What've you got? - l overheard Ludwig. 630 00:58:50,155 --> 00:58:55,243 You were right. He is planning to have someone assassinate the Queen! 631 00:58:55,368 --> 00:58:57,704 - Where? - At the baseball game. 632 00:58:57,829 --> 00:59:01,207 The Queen will be there as Ludwig's guest. 633 00:59:01,333 --> 00:59:05,420 ls Ludwig going to shoot her in front of 60,000 fans? 634 00:59:05,545 --> 00:59:08,298 No, a player, during the 7th inning stretch. 635 00:59:08,423 --> 00:59:11,217 - lt starts in 20 minutes. - l'll go. 636 00:59:11,343 --> 00:59:14,304 - l'll go with you. - Stay with Ludwig 637 00:59:14,429 --> 00:59:17,640 - to allay suspicion. - OK, let's go! 638 00:59:17,766 --> 00:59:19,517 Wait! Wait! 639 00:59:19,643 --> 00:59:23,688 l've gotten you into enough trouble already. l'll go alone. 640 00:59:23,813 --> 00:59:28,693 No! This'll get you back on the Force. We're right behind you. 641 00:59:31,571 --> 00:59:35,784 Frank? l wanted you to know now, 642 00:59:35,909 --> 00:59:40,163 l've loved you since the first day l met you, and l'll never stop. 643 00:59:40,288 --> 00:59:42,290 l'm a very lucky woman. 644 00:59:42,916 --> 00:59:44,292 So am l. 645 00:59:52,676 --> 00:59:57,138 Good afternoon. We're coming live from the Big A, 646 00:59:57,263 --> 01:00:00,392 where the California Angels meet the Seattle Mariners 647 01:00:00,517 --> 01:00:04,813 in their showdown for the Division League. 648 01:00:04,938 --> 01:00:08,650 Hello! l'm Curt Gowdy, along with Jim Palmer, 649 01:00:08,775 --> 01:00:11,820 Tim McCarver, Dick Vitale, Mel Allen, 650 01:00:11,945 --> 01:00:15,115 Dick Enberg and Dr Joyce Brothers. 651 01:00:15,240 --> 01:00:17,951 Join us for this all-important ball game. 652 01:00:18,076 --> 01:00:19,786 And a special game it is. 653 01:00:19,911 --> 01:00:23,707 As we know, it is being attended by Her Majesty Queen Elizabeth. 654 01:00:23,832 --> 01:00:26,501 l'm sure she'll enjoy this game, Jim. 655 01:00:27,585 --> 01:00:29,629 We've got all the exits covered. 656 01:00:29,754 --> 01:00:31,798 l ought to arrest Ludwig right now. 657 01:00:31,923 --> 01:00:35,760 No, we've got to let him make the first move. 658 01:00:35,885 --> 01:00:39,556 The Mayor would have you arrested. You've got to stay out of sight. 659 01:00:39,681 --> 01:00:42,350 l've got to get that assassin. 660 01:00:42,434 --> 01:00:44,561 lt could be any of those players. 661 01:00:44,686 --> 01:00:48,189 l've got to get down on that field and search those players. 662 01:00:48,314 --> 01:00:51,818 Ladies and gentlemen, please rise and welcome 663 01:00:51,943 --> 01:00:54,487 Her Majesty, Queen Elizabeth ll! 664 01:01:03,246 --> 01:01:05,248 One moment. 665 01:01:07,333 --> 01:01:10,253 Over there - these seats are taken. 666 01:01:25,852 --> 01:01:29,355 My dear, is something bothering you? 667 01:01:29,481 --> 01:01:31,149 No, why do you ask? 668 01:01:31,274 --> 01:01:35,445 You haven't said a word. You seem...nervous. 669 01:01:35,570 --> 01:01:40,200 Well, you know how important this game is for the Angels. 670 01:01:40,325 --> 01:01:43,870 Why he not here now? l do not like to wait for him. 671 01:01:43,995 --> 01:01:49,751 Mr Pallazzo, our head usher will be here in two minutes. Please wait. 672 01:01:49,876 --> 01:01:54,214 - He should be here now! - l'll send him right over. 673 01:01:54,339 --> 01:01:57,384 l do not wait for him! He waits for me! 674 01:02:02,097 --> 01:02:04,516 - Yes? - Mr Pallazzo? 675 01:02:04,641 --> 01:02:08,311 l am the head usher. l am here to... Excuse me. 676 01:02:14,025 --> 01:02:17,445 - Mr Pallazzo? - Yes? 677 01:02:17,570 --> 01:02:21,533 - l am the head usher. - One second. 678 01:02:21,658 --> 01:02:23,118 Ladies and gentlemen, 679 01:02:23,243 --> 01:02:27,539 on behalf of the California Angels and the City of Los Angeles, 680 01:02:27,664 --> 01:02:30,041 on the occasion of the royal visit, 681 01:02:30,166 --> 01:02:33,628 please welcome internationally-renowned opera star, 682 01:02:33,753 --> 01:02:36,131 Enrico Pallazzo! 683 01:02:39,092 --> 01:02:42,554 Ladies and gentlemen, let us honour America, 684 01:02:42,679 --> 01:02:48,602 as Mr Pallazzo will now sing our national anthem. 685 01:04:10,266 --> 01:04:14,312 And now we'll wait for the exchange of line-ups 686 01:04:14,437 --> 01:04:16,689 and the start of today's ball game. 687 01:04:25,198 --> 01:04:29,911 Excuse me, could you tell me, is this an official bat? 688 01:04:33,248 --> 01:04:36,793 The Queen's visit has brought a sell-out crowd! 689 01:04:36,918 --> 01:04:41,172 And the fans are being entertained by the stadium's Angel Vision, 690 01:04:41,297 --> 01:04:45,135 showing some unusual moments in baseball over the years! 691 01:05:05,447 --> 01:05:07,449 Sorry, fellas! 692 01:05:35,352 --> 01:05:37,604 How about that? 693 01:05:39,397 --> 01:05:41,149 Ladies and gentlemen, 694 01:05:41,274 --> 01:05:45,779 now taking the field - your California Angels! 695 01:05:52,660 --> 01:05:55,705 For everybody's safety, 696 01:05:55,830 --> 01:06:00,043 we ask that you do not throw any objects on the field. 697 01:06:00,168 --> 01:06:02,629 We thank you for your co-operation. 698 01:06:05,340 --> 01:06:09,844 As the Angels take the field, we're ready for the first pitch ceremony 699 01:06:09,969 --> 01:06:13,932 with the Queen of England ready to toss out the first ball. 700 01:06:17,394 --> 01:06:21,439 How about that? Let's have a round of applause! 701 01:06:21,564 --> 01:06:23,942 We're ready for the start, 702 01:06:24,067 --> 01:06:26,987 as these lovely ladies would agree. 703 01:06:27,112 --> 01:06:30,615 Those are the players' wives, here to enjoy the game. 704 01:06:38,623 --> 01:06:41,751 What d'you say, Cummings? Are we gonna do this today? 705 01:06:41,876 --> 01:06:43,461 Do what? 706 01:06:43,586 --> 01:06:45,338 Play ball! 707 01:06:48,508 --> 01:06:51,427 Frank! Al, it's Frank! 708 01:06:56,433 --> 01:07:00,854 The game's under way. Dave Spiwack ready to face Jay Johnstone! 709 01:07:20,290 --> 01:07:23,418 - Nothing to report. - Don't worry, Al. 710 01:07:23,543 --> 01:07:26,963 lf one of the players is the killer, Frank'll find him, 711 01:07:27,088 --> 01:07:30,300 even if he has to search every one of them. 712 01:07:30,425 --> 01:07:33,762 ..lead-off hitter Jay Johnstone. 713 01:07:33,887 --> 01:07:37,849 Hello, pal. Let's see if that uniform's on straight. 714 01:07:37,974 --> 01:07:42,812 Good here. Now let's see the shirt. You should take a large. 715 01:07:42,937 --> 01:07:46,024 lt's a little tight in the crotch. 716 01:07:46,149 --> 01:07:48,526 All right? All set? 717 01:07:50,820 --> 01:07:53,364 OK, play ball! 718 01:08:21,935 --> 01:08:23,854 Strike? 719 01:08:27,232 --> 01:08:29,484 Yeah, strike! 720 01:08:42,455 --> 01:08:46,584 Stee-rike two! 721 01:09:01,725 --> 01:09:07,063 Stee-rike three! 722 01:09:56,821 --> 01:09:58,615 You're clean! 723 01:11:49,392 --> 01:11:50,936 Have you found him yet? 724 01:11:51,061 --> 01:11:53,605 No, and l've searched almost everybody. 725 01:11:53,730 --> 01:11:57,859 Yeah. There's only one more out before the seventh inning stretch. 726 01:11:57,984 --> 01:12:02,447 You're going to have to stall them. Don't let 'em get that third out. 727 01:12:02,572 --> 01:12:04,199 Right. 728 01:12:05,825 --> 01:12:11,706 The Mariners' number four - Armando Criscione! Criscione! 729 01:12:18,963 --> 01:12:21,883 - Ball! - Ball? 730 01:12:32,352 --> 01:12:33,937 Ball! 731 01:12:45,240 --> 01:12:47,909 Get...get...what the...? Get off! 732 01:12:48,994 --> 01:12:50,996 Catch it! Catch it! 733 01:12:55,500 --> 01:12:57,544 - Get 'em off! - Go, go, go! 734 01:13:01,840 --> 01:13:04,426 - Safe! - What do you mean, safe? 735 01:13:04,551 --> 01:13:06,636 l don't believe it! 736 01:13:08,763 --> 01:13:10,557 Second base! On two! 737 01:13:11,766 --> 01:13:13,810 There's a throw by the catcher 738 01:13:13,935 --> 01:13:17,313 and now they've got Criscione hung up between 1st and 2nd! 739 01:13:17,438 --> 01:13:19,524 What the hell are you doing? 740 01:13:19,649 --> 01:13:20,775 What? 741 01:13:20,900 --> 01:13:25,655 - You're not supposed to do that! - Wait a minute! Stop that! 742 01:13:25,780 --> 01:13:28,450 Put that back down! Give me the ball! 743 01:13:31,119 --> 01:13:32,704 l'll get you! 744 01:13:32,829 --> 01:13:35,081 lt's hard to believe, 745 01:13:35,207 --> 01:13:38,877 but apparently the umpires have got Criscione in a run-down! 746 01:13:41,629 --> 01:13:43,339 - Safe! - Safe? 747 01:13:43,465 --> 01:13:44,841 How about that? 748 01:13:44,966 --> 01:13:46,760 - Out! - Safe! 749 01:13:46,885 --> 01:13:48,845 - Out! - He was safe! 750 01:13:48,970 --> 01:13:50,138 - Out! - Safe! 751 01:13:50,263 --> 01:13:52,724 There's a sight l've never seen! 752 01:13:54,518 --> 01:13:56,436 - Safe! - What are you doing? 753 01:13:56,561 --> 01:13:58,062 Safe! Safe! Safe! 754 01:13:58,187 --> 01:14:00,940 - He was out! - He was safe! 755 01:14:01,065 --> 01:14:03,818 You idiot! He was out! 756 01:14:03,943 --> 01:14:06,279 All right, you're out of here! 757 01:14:06,404 --> 01:14:09,449 - What? - You can't throw an umpire out! 758 01:14:09,574 --> 01:14:12,077 All right, YOU'RE out! 759 01:14:13,203 --> 01:14:17,332 Hold on! Even the guy running the scoreboard says he was out! 760 01:14:17,457 --> 01:14:20,752 And he's up in the mezzanine! 761 01:14:20,877 --> 01:14:22,253 lt's the third out! 762 01:14:39,646 --> 01:14:42,732 l must kill...the Queen. 763 01:14:47,445 --> 01:14:49,989 l must kill...the Queen. 764 01:14:52,742 --> 01:14:54,744 Frank, it's the right-fielder! 765 01:15:01,084 --> 01:15:04,796 - You're the boss! - lt was safe. 766 01:15:04,921 --> 01:15:07,465 Now, we're going to take a walk. 767 01:15:07,882 --> 01:15:10,719 How could you do something so vicious? 768 01:15:10,844 --> 01:15:15,682 lt was easy. Don't forget l spent two years as a building contractor. 769 01:15:15,807 --> 01:15:18,018 Now, let's go quietly. 770 01:15:22,564 --> 01:15:24,607 Hey, look at that! Let's get him! 771 01:15:35,911 --> 01:15:38,079 Kick him in the balls! 772 01:16:11,112 --> 01:16:14,074 l must kill...the Queen. 773 01:16:25,210 --> 01:16:27,003 Look out! 774 01:16:32,050 --> 01:16:36,346 The umpire... He saved the Queen's life! 775 01:16:36,471 --> 01:16:38,473 That's not the umpire, Your Honour. 776 01:16:42,686 --> 01:16:44,687 Hey, it's Enrico Pallazzo! 777 01:16:55,699 --> 01:16:58,743 Frank! Frank, help! 778 01:16:58,868 --> 01:17:01,830 Frank! Frank, help! Frank! 779 01:17:16,636 --> 01:17:18,513 Hold it, Ludwig! 780 01:17:18,638 --> 01:17:20,974 Stay where you are! 781 01:17:21,099 --> 01:17:23,518 - He's got a gun! - l know. 782 01:17:23,643 --> 01:17:27,313 You ruined my life. Now l'm going to ruin yours. 783 01:17:27,438 --> 01:17:30,400 - Leave the girl alone! - l am. l'm going to kill you. 784 01:17:30,525 --> 01:17:32,527 l see. 785 01:17:35,989 --> 01:17:38,158 Two can play at that game! 786 01:17:44,748 --> 01:17:47,584 - You killed him! - No, just stunned. 787 01:17:47,709 --> 01:17:49,627 He'll be all right. 788 01:17:56,051 --> 01:17:57,844 Well... 789 01:18:23,328 --> 01:18:26,373 Frank...it's horrible! 790 01:18:27,624 --> 01:18:31,711 - lt's so horrible! - l know, Ed. 791 01:18:32,378 --> 01:18:34,380 My father went the same way. 792 01:18:50,104 --> 01:18:54,275 l must kill...Frank Drebin. 793 01:18:54,400 --> 01:18:57,445 l must kill...Frank Drebin. 794 01:18:58,571 --> 01:19:00,782 No, no, don't shoot! 795 01:19:01,157 --> 01:19:04,995 Jane...it's me... 796 01:19:07,372 --> 01:19:08,748 Funny-face. 797 01:19:08,874 --> 01:19:12,669 l must kill Frank Drebin. 798 01:19:12,794 --> 01:19:15,547 You love Frank Drebin. 799 01:19:15,672 --> 01:19:18,633 And Frank Drebin loves you. 800 01:19:18,758 --> 01:19:22,637 Jane, if you don't love me, you might as well pull that trigger, 801 01:19:22,762 --> 01:19:28,518 because without you, l wouldn't want to live anyway. 802 01:19:28,643 --> 01:19:32,063 l've finally found someone l can love - 803 01:19:32,188 --> 01:19:36,317 a good, clean love... without utensils. 804 01:19:36,442 --> 01:19:39,237 l must kill Frank Drebin. 805 01:19:40,447 --> 01:19:42,782 lt's a topsy-turvy world, Jane, 806 01:19:42,907 --> 01:19:47,495 and maybe the problems of two people don't amount to a hill of beans, 807 01:19:47,621 --> 01:19:51,124 but this is our hill and these are our beans. 808 01:19:52,667 --> 01:19:57,172 Since l met you, l've noticed things l never knew where there - 809 01:19:57,297 --> 01:20:01,009 birds singing, dew glistening on a newly-formed leaf, 810 01:20:01,134 --> 01:20:03,470 stop lights... 811 01:20:03,595 --> 01:20:05,221 l must kill... 812 01:20:05,347 --> 01:20:08,683 Jane, this morning... 813 01:20:08,808 --> 01:20:12,979 l bought something for you. lt's not very much, 814 01:20:13,104 --> 01:20:18,193 but pretty good for an honest policeman's salary. 815 01:20:18,318 --> 01:20:20,236 lt's an engagement ring. 816 01:20:20,361 --> 01:20:22,364 l'd have given it to you earlier, 817 01:20:22,489 --> 01:20:25,700 but l wanted to wait until we were alone. 818 01:20:29,913 --> 01:20:32,874 - l... - l love you, Jane. 819 01:20:38,338 --> 01:20:40,131 Oh, Frank! 820 01:20:52,602 --> 01:20:54,812 l'm sorry! 821 01:21:05,448 --> 01:21:09,911 l'm sorry that l yelled at you yesterday, l really am. 822 01:21:11,913 --> 01:21:13,248 Drebin! 823 01:21:13,373 --> 01:21:16,042 l was wrong about you. 824 01:21:16,125 --> 01:21:20,213 This city and the whole world owes you a debt of gratitude. 825 01:21:20,338 --> 01:21:21,506 Thank you. 826 01:21:21,631 --> 01:21:24,926 And Monday morning we want you back at Police Squad... 827 01:21:25,051 --> 01:21:29,014 - with a promotion to captain. - Mayor... 828 01:21:29,139 --> 01:21:33,810 Don't thank me. There's someone else here who wants to thank you. 829 01:21:33,935 --> 01:21:36,271 - Nordberg! - Hiya, buddy! 830 01:21:36,396 --> 01:21:39,232 The doc says l should be on my feet in a week! 831 01:21:39,357 --> 01:21:43,236 - And back on the Force! - Nordberg, that's wonderful! 832 01:21:44,612 --> 01:21:47,866 Frank! Everyone should have a friend like you! 65645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.