Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,220 --> 00:02:55,220
Unde este Lee?
2
00:04:24,710 --> 00:04:26,060
[acum 18 luni]
3
00:04:27,020 --> 00:04:29,110
Ținta este Wild Dog.
4
00:04:32,680 --> 00:04:35,810
A fost trafic de droguri
acasă și în străinătate de multe ori.
5
00:04:48,190 --> 00:04:49,195
[Acum trei luni]
6
00:04:49,196 --> 00:04:51,590
Tati, am 100 de puncte
la examenul meu de matematică de astăzi.
7
00:04:51,750 --> 00:04:53,169
Kexin a făcut din nou probleme la școală.
8
00:04:53,170 --> 00:04:53,970
Trebuie să merg la școală.
9
00:04:53,971 --> 00:04:56,580
Doar concediază-mă. Există
oricum nimic de invatat.
10
00:04:56,600 --> 00:04:58,580
Jiang Zhi, chiar tu ești.
11
00:04:58,710 --> 00:04:59,880
Cine eşti tu?
12
00:05:01,600 --> 00:05:02,629
Dă-i lui Jiang Zhi.
13
00:05:02,630 --> 00:05:04,400
Dragă, ce sa întâmplat?
14
00:05:04,470 --> 00:05:05,930
Grăbiţi-vă. Pleacă de aici.
15
00:05:08,840 --> 00:05:10,070
Ai găsit Wild Dog?
16
00:05:10,090 --> 00:05:11,220
Da.
17
00:05:11,340 --> 00:05:12,940
Nu mai este traficant de droguri.
18
00:05:13,000 --> 00:05:14,600
A trecut mult timp,
19
00:05:14,630 --> 00:05:15,830
vechiul meu prieten.
20
00:05:15,880 --> 00:05:17,830
Ce naiba! fiule de cățea!
21
00:05:17,890 --> 00:05:19,090
M-ai auzit?
22
00:05:22,760 --> 00:05:24,080
Intră.
23
00:05:24,460 --> 00:05:26,490
O să te fac să plătești pentru asta.
24
00:05:26,510 --> 00:05:28,450
Mamă chineză!
25
00:05:30,180 --> 00:05:31,849
Până la urmă, l-ai implicat.
26
00:05:31,850 --> 00:05:33,919
Jiang Zhi, un fost membru al
Red Leopard, este la comanda ta!
27
00:05:33,920 --> 00:05:37,289
Qi Sheng, un fost membru al
Red Leopard, este la comanda ta!
28
00:05:37,290 --> 00:05:38,840
Este un loc nereglementat.
29
00:05:39,130 --> 00:05:41,030
Tâlharii de aici sunt foarte cruzi.
30
00:05:42,030 --> 00:05:43,750
Stop! Stop!
31
00:05:44,180 --> 00:05:47,510
Te poți strecura prin tufișuri
între cele două clădiri.
32
00:05:48,630 --> 00:05:50,890
Zvonurile spun că ai planta mea.
33
00:05:51,600 --> 00:05:53,120
O vreau acum!
34
00:05:53,140 --> 00:05:54,560
La naiba!
35
00:06:00,930 --> 00:06:04,590
Ești pe cale să mori.
36
00:06:06,920 --> 00:06:07,970
Mumu, fugi!
37
00:06:26,290 --> 00:06:32,180
[Raid special]
38
00:06:33,840 --> 00:06:34,540
Buna ziua.
39
00:06:34,541 --> 00:06:36,850
Noi foștii militari avem
sentimente militare puternice.
40
00:06:36,851 --> 00:06:39,930
[Baza de antrenament pentru extinderea labirintului Beisheng]
41
00:06:38,130 --> 00:06:40,390
Deci, sper cu adevărat să construiesc o astfel de platformă
42
00:06:40,670 --> 00:06:41,789
pentru a ajuta oamenii obișnuiți
43
00:06:41,790 --> 00:06:43,419
apropie-te de armată
44
00:06:43,420 --> 00:06:45,420
și știm ce am experimentat.
45
00:06:45,590 --> 00:06:46,230
bine,
46
00:06:46,600 --> 00:06:47,550
permiteți-mi să vă prezint
47
00:06:47,551 --> 00:06:50,550
conţinutul acestei instruiri de expansiune.
48
00:06:51,300 --> 00:06:52,710
Contine doua parti,
49
00:06:52,760 --> 00:06:54,920
una de interior si una de exterior.
50
00:06:54,990 --> 00:06:55,800
Cat despre acest proiect...
51
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
unchiul Bei,
52
00:06:57,420 --> 00:06:58,760
vă rugăm să verificați diapozitivul.
53
00:06:59,170 --> 00:06:59,790
E bine?
54
00:06:59,790 --> 00:07:00,040
Bun.
55
00:07:00,041 --> 00:07:01,100
Bine, mă duc atunci.
56
00:07:02,840 --> 00:07:06,440
Jocul CS din viața reală
57
00:07:06,880 --> 00:07:09,080
va fi implementat prin luptă.
58
00:07:09,340 --> 00:07:11,870
Alte antrenamente sunt în curs
partea cuprinzătoare,
59
00:07:11,970 --> 00:07:14,620
inclusiv instruire pe teren,
60
00:07:14,760 --> 00:07:17,100
antrenament în interior, care este...
61
00:07:18,750 --> 00:07:20,070
Calma.
62
00:07:21,640 --> 00:07:22,170
Ce s-a întâmplat?
63
00:07:22,171 --> 00:07:23,729
O sa rezolv cat mai curand.
64
00:07:23,730 --> 00:07:25,119
Antrenamentul indoor este
în principal despre lupte de brațe.
65
00:07:25,120 --> 00:07:26,540
Domnule Ke, domnul Liu este aici.
66
00:07:27,170 --> 00:07:27,670
Grăbiţi-vă.
67
00:07:27,671 --> 00:07:29,540
Acoperă clase teoretice,
68
00:07:29,840 --> 00:07:32,169
care urmăresc să
69
00:07:32,170 --> 00:07:34,760
îmbunătățirea alfabetizării militare a copiilor.
70
00:07:35,510 --> 00:07:36,510
Bună ziua, domnule Liu.
71
00:07:36,760 --> 00:07:37,760
Bună ziua, domnule Ke.
72
00:07:37,840 --> 00:07:38,340
BINE.
73
00:07:38,341 --> 00:07:39,999
Shan, pachetul domnului Ke este aici.
74
00:07:40,000 --> 00:07:41,340
OK, așteptați un moment.
75
00:07:44,060 --> 00:07:47,340
[Baza de antrenament pentru extinderea labirintului Beisheng]
76
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
Multumesc.
77
00:07:56,830 --> 00:07:58,890
Acesta este ceea ce am proiectat.
78
00:08:02,130 --> 00:08:03,310
Ah!
79
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
Ce este asta?
80
00:08:06,290 --> 00:08:07,330
Al cui este acesta?
81
00:08:08,450 --> 00:08:09,540
Care-i treaba?
82
00:08:09,720 --> 00:08:11,220
Ce este?
83
00:08:13,080 --> 00:08:13,810
Nu vă panicați.
84
00:08:13,870 --> 00:08:15,840
Terminați mai întâi evenimentul.
85
00:08:21,600 --> 00:08:24,860
[Fără nume]
86
00:08:33,090 --> 00:08:34,090
Tăiați-o.
87
00:08:34,140 --> 00:08:35,179
Bine, şefule.
88
00:08:50,050 --> 00:08:52,040
Deci, cum este?
89
00:08:53,460 --> 00:08:54,760
Un cadou de la mine.
90
00:08:55,510 --> 00:08:56,750
Vă place?
91
00:08:59,970 --> 00:09:01,830
Ei bine, acesta este doar un cadou de bun venit.
92
00:09:02,920 --> 00:09:06,110
Vezi tu, prietenul tău este aici.
93
00:09:06,430 --> 00:09:08,450
A luat ceva de la mine,
94
00:09:08,920 --> 00:09:11,140
un lucru foarte valoros.
95
00:09:11,750 --> 00:09:13,840
Deci, dacă vrei să-l vezi în viață,
96
00:09:15,180 --> 00:09:16,240
adu-mi-o înapoi.
97
00:09:20,420 --> 00:09:22,780
La naiba, am de gând să-i omor!
98
00:09:25,300 --> 00:09:26,629
Ce aştepţi?
99
00:09:26,630 --> 00:09:28,470
Vorbi!
100
00:09:28,510 --> 00:09:29,680
De ce strigi?
101
00:09:30,420 --> 00:09:31,919
Știi
102
00:09:31,920 --> 00:09:32,959
identitatea și mediul lor?
103
00:09:32,960 --> 00:09:34,289
Știți ce a luat Jiang Zhi de la ei?
104
00:09:34,290 --> 00:09:35,620
Contează aceste lucruri?
105
00:09:36,970 --> 00:09:38,670
Ei ne vizează.
106
00:09:39,130 --> 00:09:40,929
Jiang Zhi este torturat.
107
00:09:40,930 --> 00:09:41,930
Am văzut-o.
108
00:09:43,010 --> 00:09:45,470
Jiang Zhi este și prietenul meu.
Și eu sunt îngrijorat.
109
00:09:52,140 --> 00:09:56,240
În 48 de ore, avem
să găsească ceea ce vor.
110
00:09:58,000 --> 00:09:59,100
Voi merge cu tine.
111
00:10:00,420 --> 00:10:01,050
Nu face mizerie!
112
00:10:01,050 --> 00:10:01,760
Vreau să merg cu tine.
113
00:10:01,760 --> 00:10:02,340
Nu.
114
00:10:02,540 --> 00:10:03,400
Poți să mă oprești?
115
00:10:03,510 --> 00:10:04,879
Dacă nu mă oprești, voi merge singură.
116
00:10:04,880 --> 00:10:08,180
Kexin, e periculos. Doar stai aici.
117
00:10:09,040 --> 00:10:11,509
Fără mine, cine poate susține
tu cu informatii?
118
00:10:11,510 --> 00:10:13,060
Cum îl puteți salva voi doi?
119
00:10:13,170 --> 00:10:14,749
Dar dacă ți se întâmplă ceva,
120
00:10:14,750 --> 00:10:16,280
cum îl putem înfrunta pe tatăl tău?
121
00:10:16,300 --> 00:10:18,260
Sunt membru al echipei?
122
00:10:18,550 --> 00:10:20,919
Coechipierul meu este în pericol.
Vreau să-l salvez.
123
00:10:20,920 --> 00:10:22,549
Nu-ți voi permite să mergi cu noi!
124
00:10:22,550 --> 00:10:23,950
Bine, nu te mai certa.
125
00:10:25,130 --> 00:10:27,330
Ren Kexin, Qi Sheng, urmați-mi comanda!
126
00:10:29,670 --> 00:10:30,670
Atenţie!
127
00:10:33,780 --> 00:10:35,220
Poți să mergi cu noi, Kexin.
128
00:10:35,390 --> 00:10:38,349
Dar trebuie să stai în urmă
scenele și respectă ordinele mele.
129
00:10:38,350 --> 00:10:39,170
Poți să-mi urmezi cuvintele?
130
00:10:39,170 --> 00:10:40,170
Da.
131
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
Să mergem.
132
00:10:53,380 --> 00:10:58,300
Frate, o să-ți răzbun moartea.
133
00:10:59,420 --> 00:11:05,550
Mă voi asigura că acestea
nemernicii suferă unul câte unul.
134
00:11:07,180 --> 00:11:11,680
Și vor plăti pentru ceea ce au făcut.
135
00:11:50,130 --> 00:11:51,549
Nu pune atâtea lucruri în bagajele mele.
136
00:11:51,550 --> 00:11:52,530
Va fi o mașină să te ia mai târziu.
137
00:11:52,531 --> 00:11:54,379
Tu și Mumu mergeți la casa mamei
și stai acolo câteva zile.
138
00:11:54,380 --> 00:11:55,390
Așteptați-mă.
139
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Miere.
140
00:12:04,420 --> 00:12:06,990
Nu plânge. Nu-l lăsa pe Mumu să-ți vadă lacrimile.
141
00:12:11,930 --> 00:12:13,640
Dacă nu mă întorc,
142
00:12:17,270 --> 00:12:18,650
aveți grijă de dumneavoastră.
143
00:12:22,090 --> 00:12:23,440
Trebuie să te întorci.
144
00:12:27,050 --> 00:12:29,500
Bine, promit.
145
00:12:31,420 --> 00:12:32,910
nu am timp.
146
00:12:39,220 --> 00:12:41,810
Ascultă cuvintele mamei tale, bine?
147
00:12:41,990 --> 00:12:44,450
Te duci din nou în acel loc?
148
00:12:46,250 --> 00:12:48,770
Da, ceva i s-a întâmplat unchiului Jiang Zhi.
149
00:12:48,910 --> 00:12:51,490
Trebuie să-l ajut. Mă voi întoarce curând.
150
00:13:09,710 --> 00:13:10,710
Merge.
151
00:13:24,300 --> 00:13:28,290
Iubito, hai să așteptăm ca tatăl tău să se întoarcă.
152
00:13:33,380 --> 00:13:34,449
După ce ajungem la Jikai,
153
00:13:34,450 --> 00:13:36,180
mai întâi vom chema poliția.
154
00:13:36,380 --> 00:13:38,310
Spune-mi despre indiciile tale.
155
00:13:38,800 --> 00:13:41,379
Arestarea lui Jiang Zhi ar putea
fi înrudit cu Wild Dog.
156
00:13:41,380 --> 00:13:42,710
Câine sălbatic?
157
00:13:45,000 --> 00:13:47,050
Are un frate mai mare pe nume Jaka,
158
00:13:47,170 --> 00:13:49,420
care este traficant de droguri în Jikai.
159
00:13:49,900 --> 00:13:52,380
Wild Dog era reprezentantul lui Jaka în Kabu.
160
00:13:52,830 --> 00:13:55,000
Jaka este nemilos.
161
00:13:55,090 --> 00:13:58,049
El a controlat traficul de droguri
rețeaua de la Kabu la Jikai.
162
00:13:58,050 --> 00:13:59,760
Are o ucigașă pe nume Nina,
163
00:14:00,260 --> 00:14:02,590
care este un tip dur și
nu este ușor de tratat.
164
00:14:03,640 --> 00:14:06,039
Unchiule Bei, am verificat
video în unitatea flash.
165
00:14:06,040 --> 00:14:07,840
A fost produs acum 24 de ore.
166
00:14:08,000 --> 00:14:10,580
Dar nu găsesc nicio informație în culise.
167
00:14:11,050 --> 00:14:14,250
Trebuie să fi făcut o transcodare video.
Nu pot urmări.
168
00:14:14,290 --> 00:14:16,249
Verificați înregistrările apelurilor lui Jiang Zhi
169
00:14:16,250 --> 00:14:18,300
și vezi numerele pe care le-a sunat.
170
00:14:18,550 --> 00:14:21,300
Mi-e teamă că nu o pot face în scurt timp.
171
00:14:21,540 --> 00:14:24,169
Greșești într-un moment critic.
Ești inutil.
172
00:14:24,170 --> 00:14:26,790
Acest lucru necesită lățime de bandă și un server puternic.
173
00:14:26,810 --> 00:14:28,999
Trebuie să intru în principal
site-ul web al operatorului local.
174
00:14:29,000 --> 00:14:30,420
Înțelegi?
175
00:14:30,630 --> 00:14:31,960
Ce ar trebui să facem, atunci?
176
00:14:32,960 --> 00:14:33,470
huh?
177
00:14:33,490 --> 00:14:36,750
Voi găsi o soluție. pot întreba
Alianța mea de hackeri pentru ajutor.
178
00:14:37,090 --> 00:14:38,190
Alianța hackerilor?
179
00:14:38,420 --> 00:14:39,680
Bun.
180
00:14:39,790 --> 00:14:41,520
În spatele tău e un militar.
181
00:14:42,170 --> 00:14:43,850
Doar conduce.
182
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
Să intrăm înăuntru.
183
00:15:54,500 --> 00:15:56,300
Sheng, stai aici.
184
00:15:56,340 --> 00:15:56,870
Bine.
185
00:15:56,900 --> 00:15:57,570
Vino cu mine, Kexin.
186
00:15:57,570 --> 00:15:58,570
Bine.
187
00:16:02,080 --> 00:16:02,900
Mă duc acolo.
188
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
Bine.
189
00:16:10,790 --> 00:16:13,129
[Câine sălbatic] [Dinte de otravă]
190
00:16:13,130 --> 00:16:14,640
Îl cunoști?
191
00:16:15,760 --> 00:16:16,949
Ai găsit Wild Dog?
192
00:16:16,950 --> 00:16:17,710
Da.
193
00:16:17,860 --> 00:16:20,020
Nu mai este un mic traficant de droguri
194
00:16:20,160 --> 00:16:23,620
dar liderul Sud-Estului
Grupul de bancnote contrafăcute din Asia.
195
00:16:59,480 --> 00:17:01,180
Prietenul tău va fi aici.
196
00:17:02,380 --> 00:17:03,800
Jocul este pornit.
197
00:17:09,050 --> 00:17:09,800
Ai găsit ceva?
198
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Nu.
199
00:17:11,270 --> 00:17:12,329
Stinge lumina.
200
00:17:14,010 --> 00:17:16,940
Am căutat peste tot
dar nu a găsit niciun indiciu.
201
00:17:24,810 --> 00:17:25,970
[Jiang Zhi]
202
00:17:27,829 --> 00:17:29,260
Bine ai revenit.
203
00:17:29,880 --> 00:17:32,850
Sper să te bucuri de călătoria ta de până acum.
204
00:17:33,410 --> 00:17:34,970
Dar vreau să vă reamintesc.
205
00:17:35,590 --> 00:17:38,470
Întoarce-mi-l repede,
206
00:17:38,760 --> 00:17:43,640
sau un cadou nou va veni foarte curând.
207
00:17:45,920 --> 00:17:46,730
Ce a spus?
208
00:17:46,731 --> 00:17:49,410
Jaka știa că suntem aici. Dar de unde a știut?
209
00:17:50,170 --> 00:17:51,280
Am fost la coada?
210
00:17:52,070 --> 00:17:53,160
Uită-te afară.
211
00:17:53,180 --> 00:17:55,289
Kexin, încarcă videoclipul pe computer.
212
00:17:55,290 --> 00:17:56,290
Bine.
213
00:18:10,510 --> 00:18:12,130
Urmărește degetul lui Jiang Zhi.
214
00:18:17,920 --> 00:18:19,039
Cod Morse?
215
00:18:19,040 --> 00:18:20,420
Da. Kexin.
216
00:18:20,450 --> 00:18:21,460
Pix, hârtie.
217
00:18:25,070 --> 00:18:26,070
Redați.
218
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
M
219
00:18:35,410 --> 00:18:36,410
O
220
00:18:36,450 --> 00:18:38,060
Ce înseamnă MOTTA?
221
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
T
222
00:18:39,470 --> 00:18:40,470
T
223
00:18:40,550 --> 00:18:41,170
O
224
00:18:41,290 --> 00:18:42,290
MOTTA.
225
00:18:42,550 --> 00:18:43,760
Ce înseamnă MOTTA?
226
00:18:43,920 --> 00:18:45,250
Indiferent ce este,
227
00:18:45,450 --> 00:18:46,669
este un indiciu important.
228
00:18:46,670 --> 00:18:48,870
De aceea Jiang Zhi ne-a tot amintit.
229
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Făcut.
230
00:18:55,670 --> 00:18:56,690
Ce?
231
00:18:56,930 --> 00:18:59,860
Prietenul meu l-a găsit pe ultimul
chemarea unchiului Jiang Zhi.
232
00:19:00,320 --> 00:19:02,440
A făcut un singur apel în acea zi.
233
00:19:03,670 --> 00:19:06,670
Numărul aparține lui a
bărbat pe nume Johnson Lee.
234
00:19:06,690 --> 00:19:08,150
Am găsit și adresa lui.
235
00:19:08,670 --> 00:19:09,720
Numărul lui este?
236
00:19:10,210 --> 00:19:12,310
Este 88472148.
237
00:19:14,080 --> 00:19:17,790
Ne pare rău, numărul pe care îl aveți
apelat este momentan indisponibil.
238
00:19:18,300 --> 00:19:19,860
Vă rugăm să încercați din nou mai târziu.
239
00:19:20,340 --> 00:19:21,470
Indisponibil.
240
00:19:21,590 --> 00:19:24,129
Kexin, poți să-l găsești pe ultimul
locația acestui număr?
241
00:19:24,130 --> 00:19:25,430
Dă-mi ceva timp.
242
00:19:26,010 --> 00:19:27,499
Există vreo mișcare afară?
243
00:19:27,500 --> 00:19:28,810
Nimic.
244
00:19:29,300 --> 00:19:31,259
Vom rămâne aici în seara asta.
245
00:19:31,260 --> 00:19:32,819
O să-l găsim pe Lee mâine dimineață.
246
00:19:32,820 --> 00:19:33,820
Bine.
247
00:20:13,840 --> 00:20:15,650
Du-te după ei.
248
00:20:30,260 --> 00:20:38,060
[Kuala Lumpur]
249
00:20:45,970 --> 00:20:48,550
Stai, cineva ne urmărește.
250
00:20:52,050 --> 00:20:53,369
Le voi distrage atenția.
251
00:20:53,370 --> 00:20:54,439
Să ne întâlnim la casa lui Lee.
252
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
Bine.
253
00:21:03,790 --> 00:21:04,950
Vino aici.
254
00:21:22,300 --> 00:21:23,300
Merge.
255
00:22:10,020 --> 00:22:12,180
Unchiul Bei va fi bine? E singur.
256
00:22:12,220 --> 00:22:15,750
Haide. Acesta este căpitanul Ke. hai sa
se întâlnesc la locul desemnat.
257
00:22:20,330 --> 00:22:21,330
Să mergem.
258
00:22:24,460 --> 00:22:26,240
Ce se întâmplă?
259
00:22:53,260 --> 00:22:54,390
Stop! Stop! Stop!
260
00:22:54,460 --> 00:22:55,120
Cine eşti tu?
261
00:22:55,200 --> 00:22:57,440
Sunt prietenul lui Jiang. Numele meu este Lee.
262
00:22:57,500 --> 00:22:58,710
A spus că este Lee.
263
00:22:58,830 --> 00:23:00,600
Nu are nicio dovadă.
264
00:23:00,650 --> 00:23:02,050
De unde știm că ești Lee?
265
00:23:02,090 --> 00:23:04,400
Ți-am văzut fotografiile în camera lui Jiang Zhi.
266
00:23:04,430 --> 00:23:06,100
Tu ești Sheng, nu?
267
00:23:06,240 --> 00:23:07,790
A văzut fotografia ta.
268
00:23:10,250 --> 00:23:11,770
Te căutăm.
269
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Ce?
270
00:23:29,400 --> 00:23:31,070
Suntem în drum spre casa ta.
271
00:23:31,100 --> 00:23:33,650
Nu, locul meu nu mai este în siguranță.
272
00:23:34,720 --> 00:23:37,170
Sună-l pe unchiul Bei. Casa lui Lee nu este sigură.
273
00:23:37,190 --> 00:23:38,190
Bine.
274
00:23:45,630 --> 00:23:46,830
Unde este Lee?
275
00:23:47,420 --> 00:23:48,420
Cine este Lee?
276
00:23:49,630 --> 00:23:50,930
Vino cu noi.
277
00:24:23,930 --> 00:24:25,960
Cine este șeful tău? Spune-mi.
278
00:24:48,550 --> 00:24:49,775
[Poliţie]
279
00:24:49,776 --> 00:24:52,070
- Poliția! Nu vă mișcați!
- Nu vă mișcați!
280
00:24:52,100 --> 00:24:53,320
Mâinile sus!
281
00:24:53,750 --> 00:24:55,110
De ce ma prinzi?
282
00:24:55,540 --> 00:24:56,130
Tăcut!
283
00:24:56,170 --> 00:24:58,169
Nu sunt cel pe care îl cauți.
284
00:24:58,170 --> 00:24:59,259
Nu mai vorbi! Mâinile sus!
285
00:24:59,260 --> 00:25:00,799
Criminalii au fugit.
286
00:25:00,800 --> 00:25:02,299
Nu vă mișcați. Mâinile sus.
287
00:25:02,300 --> 00:25:03,790
Sunt o victimă.
288
00:25:03,920 --> 00:25:04,960
Tăcut!
289
00:25:05,050 --> 00:25:06,169
Mă înțelegi?
290
00:25:06,170 --> 00:25:07,840
Îngheţa. Linişti. Îngheţa.
291
00:25:09,570 --> 00:25:11,900
De ce a fost prins unchiul Bei de Poliție?
292
00:25:12,010 --> 00:25:13,460
Cel puțin el este în siguranță.
293
00:25:13,750 --> 00:25:15,179
Ai prins persoana greșită.
294
00:25:15,180 --> 00:25:15,890
Merge.
295
00:25:15,891 --> 00:25:17,600
[Poliţie]
296
00:25:18,170 --> 00:25:19,630
Este în siguranță cu Poliția?
297
00:25:19,680 --> 00:25:21,030
Nu ai încredere în Poliție.
298
00:25:21,130 --> 00:25:23,620
Acest loc este foarte periculos.
trebuie să mă ascund.
299
00:25:23,720 --> 00:25:25,650
El a spus că poliția nu este de încredere.
300
00:25:26,510 --> 00:25:28,300
Spune-i să se calmeze.
301
00:25:28,630 --> 00:25:30,960
Lasă-ne o mașină și dă-mi o adresă.
302
00:25:31,050 --> 00:25:32,179
Atunci vom merge să-l găsim.
303
00:25:32,180 --> 00:25:33,320
Bine. Nu vă faceți griji.
304
00:25:33,460 --> 00:25:34,759
Dă-mi mașina ta și adresa.
305
00:25:34,760 --> 00:25:35,960
O să mergem acolo mai târziu.
306
00:25:35,970 --> 00:25:36,860
Bine. În regulă. În regulă.
307
00:25:36,860 --> 00:25:37,670
Bine. Bine.
308
00:25:37,720 --> 00:25:38,780
Să mergem.
309
00:25:39,170 --> 00:25:40,310
[Poliţie]
310
00:25:46,640 --> 00:25:47,840
De ce te lupți?
311
00:25:49,630 --> 00:25:51,300
Vreau să dau un apel.
312
00:25:55,870 --> 00:25:58,530
Te intreb ce esti
facem la noi!
313
00:25:59,300 --> 00:26:01,380
Trebuie să dau apelul meu.
314
00:26:04,370 --> 00:26:05,710
Nu ai niciun drept.
315
00:26:09,880 --> 00:26:11,230
Deci, ești din China?
316
00:26:13,810 --> 00:26:15,150
Răspunde la întrebarea mea.
317
00:26:26,670 --> 00:26:27,960
domnule.
318
00:26:39,800 --> 00:26:41,380
Lasă-mă să mă prezint.
319
00:26:43,090 --> 00:26:46,900
Eu sunt șeful asta
secția de poliție, Haman.
320
00:26:52,380 --> 00:26:54,760
Vrei să-mi spui ceva?
321
00:27:13,340 --> 00:27:14,840
Chiar dacă taci,
322
00:27:14,880 --> 00:27:16,700
Știu de ce ești aici.
323
00:27:21,760 --> 00:27:25,440
Nu uita că aceasta nu este țara ta.
324
00:27:25,970 --> 00:27:27,640
Dacă vrei să-ți salvezi prietenul,
325
00:27:28,130 --> 00:27:30,130
atunci trebuie să cooperezi cu noi.
326
00:27:30,160 --> 00:27:31,760
Spune-ne tot ce știi.
327
00:27:31,880 --> 00:27:34,070
Și apoi, te pot ajuta.
328
00:27:36,760 --> 00:27:38,620
Trebuie să dau un apel.
329
00:27:43,300 --> 00:27:44,430
Nu uita
330
00:27:44,890 --> 00:27:46,940
aceasta nu este tara ta.
331
00:27:48,340 --> 00:27:50,040
Ești un criminal.
332
00:27:51,180 --> 00:27:53,510
Ai comis o crimă în țara noastră.
333
00:27:54,000 --> 00:27:57,060
Cu siguranță te pot pune la închisoare acum.
334
00:27:58,460 --> 00:27:59,460
În regulă.
335
00:28:00,800 --> 00:28:02,130
Unde sunt dovezile?
336
00:28:04,000 --> 00:28:05,470
ce am facut?
337
00:28:05,690 --> 00:28:07,930
Criminalii sunt încă acolo!
338
00:28:08,470 --> 00:28:10,970
Am crezut că aceasta este o țară civilizată.
339
00:28:13,670 --> 00:28:15,880
Nu comentezi cum facem lucrurile.
340
00:28:16,050 --> 00:28:18,060
Dar ce pot să vă spun
341
00:28:18,210 --> 00:28:20,400
este că nu te primim bine!
342
00:28:21,800 --> 00:28:23,680
Nu ești oaspetele nostru.
343
00:28:24,740 --> 00:28:29,490
Singurul lucru pe care îl poți face
este să lucrezi cu noi, sau altfel
344
00:28:29,630 --> 00:28:32,600
vei fi aruncat în închisoare.
345
00:28:37,840 --> 00:28:42,450
Dovedi. Ești necivilizat.
346
00:28:49,160 --> 00:28:50,050
Închide-l.
347
00:28:50,070 --> 00:28:51,070
Da, domnule.
348
00:29:29,460 --> 00:29:32,400
Ce ar trebui să facem? Unde
îl iau pe unchiul Bei?
349
00:29:32,430 --> 00:29:34,430
Nu vă faceți griji. Hai să o cântăm după ureche.
350
00:29:38,170 --> 00:29:40,160
[Poliţie]
351
00:30:12,380 --> 00:30:15,190
Nu vă mișcați! Rămâi în mașină!
352
00:30:15,220 --> 00:30:17,220
Nu vă mișcați. Nu coborî din mașină!
353
00:30:22,590 --> 00:30:24,500
Frate! Frate!
354
00:30:24,760 --> 00:30:25,850
Frate!
355
00:30:38,210 --> 00:30:39,120
Urcă-te în mașină!
356
00:30:39,160 --> 00:30:39,760
Ce se întâmplă?
357
00:30:39,761 --> 00:30:41,140
Nu știu. Intră!
358
00:30:53,750 --> 00:30:54,750
Să mergem.
359
00:30:55,240 --> 00:30:58,800
[Poliţie]
360
00:30:58,830 --> 00:31:01,579
Sfinte... Cine este acel pistol? El
chiar a îndrăznit să omoare polițiștii.
361
00:31:01,580 --> 00:31:05,040
Nu știu. De data asta,
nu ne vom putea explica.
362
00:31:06,290 --> 00:31:09,420
Nu este atât de simplu.
Cineva vrea să ne încadreze.
363
00:31:09,550 --> 00:31:11,410
Apropo, l-am găsit pe Lee.
364
00:31:11,840 --> 00:31:12,630
Unde este el?
365
00:31:12,760 --> 00:31:14,040
Poliţie! Dă-te jos!
366
00:31:15,880 --> 00:31:17,169
A fost urmărit.
367
00:31:17,170 --> 00:31:19,940
Se ascunde acum. Hai să-l găsim acum.
368
00:31:27,380 --> 00:31:30,460
Situația aici este mai mult
complicat decât credeam.
369
00:32:02,710 --> 00:32:03,959
Acest loc este foarte retras.
370
00:32:03,960 --> 00:32:06,209
Nici măcar Jiang Zhi nu
cunoașteți acest loc, bine?
371
00:32:06,210 --> 00:32:07,210
Intrați.
372
00:32:18,920 --> 00:32:21,919
Băieți, acesta este locul meu temporar.
373
00:32:21,920 --> 00:32:24,469
Vrei puțină odihnă?
E o cameră la etaj.
374
00:32:24,470 --> 00:32:25,720
Și există o toaletă.
375
00:32:25,840 --> 00:32:28,190
Vino. Vino. Vino. Pe aici.
376
00:32:28,300 --> 00:32:31,280
Vrei niște bere? O voi lua pentru tine.
377
00:32:34,170 --> 00:32:35,960
Ah, cățeluș!
378
00:32:36,340 --> 00:32:37,340
Kexin.
379
00:32:37,540 --> 00:32:41,900
Câinele nu a luat un
duș pentru câteva zile.
380
00:32:42,090 --> 00:32:44,330
Deci, uh, miroase.
381
00:32:45,670 --> 00:32:47,160
Nu, doar glumesc.
382
00:32:49,640 --> 00:32:52,789
Vrei niște bere sau vrei o Cola?
Cred că bei cola, nu?
383
00:32:52,790 --> 00:32:53,420
Multumesc.
384
00:32:53,470 --> 00:32:54,040
În regulă.
385
00:32:54,070 --> 00:32:57,200
Este pentru dumneavoastră. Și unul pentru tine.
386
00:32:57,590 --> 00:32:58,260
Multumesc.
387
00:32:58,260 --> 00:32:59,190
Cu plăcere.
388
00:32:59,220 --> 00:33:00,860
De unde îl cunoști pe Jiang Zhi?
389
00:33:03,630 --> 00:33:05,160
De fapt, suntem prieteni.
390
00:33:05,750 --> 00:33:10,380
Pe atunci, cât eram
urmărit de un rechin,
391
00:33:11,160 --> 00:33:15,840
Jiang Zhi mi-a acoperit evadarea din scena.
392
00:33:16,170 --> 00:33:19,839
Dacă nu, nu aș mai fi în viață.
393
00:33:19,840 --> 00:33:23,670
Din cauza lui, sunt încă în viață.
394
00:33:25,300 --> 00:33:30,540
La vremea aceea, m-a tot întrebat despre
banda sinistra locală și poliția.
395
00:33:30,890 --> 00:33:33,090
Dar nu știu dacă a jignit pe cineva.
396
00:33:43,340 --> 00:33:47,880
Înainte să dispară,
ti-a trecut ceva?
397
00:33:50,230 --> 00:33:52,280
Lasă-mă să mă gândesc.
398
00:33:54,290 --> 00:33:55,290
Nu.
399
00:33:55,590 --> 00:33:58,800
Dar acum trei zile,
400
00:33:59,170 --> 00:34:03,410
mi-a spus dacă i s-a întâmplat ceva,
401
00:34:03,500 --> 00:34:06,170
camarazii lui aveau să vină să-l salveze.
402
00:34:08,250 --> 00:34:10,670
Asta mă face să vă caut băieți.
403
00:34:13,090 --> 00:34:19,130
Din acea zi, eu
nu l-a mai putut găsi.
404
00:34:21,969 --> 00:34:27,070
Pentru că o mulțime de gangsteri și
politia ma cauta,
405
00:34:28,050 --> 00:34:30,250
Nu mă pot întoarce la locul meu.
406
00:34:30,630 --> 00:34:32,940
Trebuie să mă ascund.
407
00:34:34,630 --> 00:34:35,750
Știi ce?
408
00:34:37,170 --> 00:34:41,420
Vă cunosc din casa lui Jiang Zhi.
409
00:34:42,210 --> 00:34:50,210
De aceea v-am urmărit să văd
dacă știți unde este Jiang Zhi.
410
00:34:54,639 --> 00:34:58,100
Lee, cum îl cheamă câinele?
411
00:34:58,830 --> 00:34:59,830
Motta.
412
00:35:00,470 --> 00:35:01,500
Motta?
413
00:35:01,670 --> 00:35:02,670
Da.
414
00:35:03,130 --> 00:35:04,420
Motta?
415
00:35:09,680 --> 00:35:11,060
Este o problemă?
416
00:35:21,780 --> 00:35:24,700
Cod Morse. Unitate flash!
417
00:35:33,790 --> 00:35:35,350
[Parolă]
418
00:35:36,490 --> 00:35:37,670
Este criptat.
419
00:35:37,980 --> 00:35:38,920
Poți să-l spargi?
420
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
Este nevoie de timp.
421
00:35:40,030 --> 00:35:41,690
Ne bazăm pe tine, Kexin.
422
00:35:46,630 --> 00:35:48,820
Aveți nevoie de ceva?
423
00:35:48,970 --> 00:35:51,050
Avem nevoie de arme și o mașină.
424
00:35:51,110 --> 00:35:52,299
Bine. Sigur. Nici o problemă.
425
00:35:52,300 --> 00:35:52,960
Multumesc.
426
00:35:52,961 --> 00:35:54,090
Cu plăcere.
427
00:35:56,260 --> 00:35:58,210
Poate asta vrea Jaka.
428
00:35:58,430 --> 00:36:01,580
Asta înseamnă... O putem folosi
să-l salvez mai întâi pe Jiang Zhi.
429
00:36:01,610 --> 00:36:03,850
Da, dar trebuie să ne dăm seama
430
00:36:04,170 --> 00:36:05,720
ce se ascunde înăuntru.
431
00:36:12,630 --> 00:36:13,740
[Scaner de mână]
432
00:36:17,950 --> 00:36:18,950
[Fără ID apelant]
433
00:36:19,270 --> 00:36:21,630
Grăbiţi-vă.
434
00:36:21,690 --> 00:36:22,789
Jaka sună?
435
00:36:22,790 --> 00:36:25,380
Conectați linia.
436
00:36:31,370 --> 00:36:32,740
Bine.
437
00:36:35,530 --> 00:36:40,220
Mai ai două ore.
Ai ceea ce mi-am dorit?
438
00:36:40,630 --> 00:36:44,220
Nu știu ce vrei.
Cum îl pot găsi?
439
00:36:45,130 --> 00:36:45,930
Și acum, ai
440
00:36:45,931 --> 00:36:51,630
au mai rămas o oră și 59 de minute, în așteptare
să adune cadavrul fratelui tău.
441
00:36:55,300 --> 00:36:56,340
Cum este?
442
00:36:57,450 --> 00:36:59,019
Nu-l pot localiza. Timpul este prea scurt.
443
00:36:59,020 --> 00:37:00,870
Și a blocat semnalul.
444
00:37:09,340 --> 00:37:11,250
Ati gasit locatia?
445
00:37:11,300 --> 00:37:14,970
Șefu, nu încă. Sunt deplasați
undeva neputând fi urmărită.
446
00:37:16,290 --> 00:37:18,810
Nu contează. Îi voi suna mai târziu.
447
00:37:19,850 --> 00:37:22,620
Acești soldați chinezi
sunt foarte vicleni, nu?
448
00:37:25,440 --> 00:37:26,680
Sună-l pe Nina.
449
00:37:27,120 --> 00:37:29,650
Spune-i că mergem
pentru a obține postul.
450
00:37:31,580 --> 00:37:34,039
Nina, șeful te-a rugat să te pregătești.
451
00:37:34,040 --> 00:37:36,300
Veți obține locația specifică mai târziu.
452
00:37:36,660 --> 00:37:37,660
Bine.
453
00:37:38,460 --> 00:37:39,340
Continuați să căutați.
454
00:37:39,341 --> 00:37:40,360
Bine, şefule.
455
00:37:40,630 --> 00:37:41,630
Bine, şefule.
456
00:37:56,050 --> 00:37:59,690
Buna ziua. Deci, cum e totul?
457
00:38:01,760 --> 00:38:03,310
Mai ai o oră.
458
00:38:03,380 --> 00:38:06,419
Și crezi că-ți poți salva fratele?
459
00:38:06,420 --> 00:38:10,290
Am lucrurile tale. Aşa,
spune-mi unde să te întâlnesc.
460
00:38:11,850 --> 00:38:13,370
Grozav!
461
00:38:13,790 --> 00:38:16,920
Întotdeauna cred că am încredere
voi băieți este ceea ce trebuie.
462
00:38:17,340 --> 00:38:20,540
Și sunt destul de sigur că
nu mă vei dezamăgi.
463
00:38:20,570 --> 00:38:23,800
Încetează-ți prostiile.
Pune-l pe Jiang Zhi la telefon.
464
00:38:24,090 --> 00:38:26,340
Trebuie să confirm că este încă în viață.
465
00:38:32,800 --> 00:38:36,800
Oh, dar acum e obosit și doarme.
466
00:38:38,280 --> 00:38:41,220
Nu vă faceți griji. Îl vei vedea în curând.
467
00:38:41,280 --> 00:38:42,370
Bine?
468
00:38:44,930 --> 00:38:46,990
[Strada Durian]
469
00:38:48,720 --> 00:38:50,720
Faceți următoarea viraj la dreapta.
470
00:38:57,260 --> 00:38:59,179
Șefu, suntem la locație.
471
00:38:59,180 --> 00:39:00,950
Dar nu mi se pare corect.
472
00:39:01,170 --> 00:39:02,960
Ești sigur că este aici?
473
00:39:03,090 --> 00:39:05,750
Da. Hackerul are
localizat locul anume.
474
00:39:05,960 --> 00:39:08,380
Bine. Șeful a confirmat.
475
00:39:17,290 --> 00:39:18,550
Du-te în spate.
476
00:39:26,750 --> 00:39:28,350
Caută în casă.
477
00:39:45,250 --> 00:39:47,470
Bine ați venit, proști.
478
00:39:59,330 --> 00:40:01,670
Șefu, ne-am păcălit.
479
00:40:03,920 --> 00:40:05,560
Haide. Să ne întoarcem.
480
00:40:05,990 --> 00:40:08,390
[Camera 12]
481
00:40:21,960 --> 00:40:25,530
Nu m-ai dezamăgit niciodată. Am trimis atât de mulți oaspeți.
482
00:40:26,230 --> 00:40:27,700
Nu te juca cu mine.
483
00:40:27,740 --> 00:40:30,650
Dacă vrei să faci o afacere, fă-o.
484
00:40:31,270 --> 00:40:35,610
Bun. Bun. Credeți băieți
esti foarte inteligent, nu?
485
00:40:36,260 --> 00:40:40,880
Ei bine, ne vom întâlni foarte, foarte curând.
486
00:41:01,670 --> 00:41:06,690
Merge. Merge. Scoală-te. Plimbare. Mai repede!
487
00:41:07,260 --> 00:41:10,130
Plimbare. Intră.
488
00:41:32,460 --> 00:41:33,760
M-am întors.
489
00:41:36,050 --> 00:41:37,339
Ai uitat semnalul.
490
00:41:37,340 --> 00:41:38,880
Calmează-te, omule. Calmează-te, omule.
491
00:41:39,330 --> 00:41:40,330
E în regulă.
492
00:41:41,130 --> 00:41:42,130
Vino.
493
00:41:42,670 --> 00:41:44,090
ti-am adus...
494
00:41:44,250 --> 00:41:45,460
Ce-i asta?
495
00:41:46,010 --> 00:41:47,010
Aruncă o privire.
496
00:41:48,210 --> 00:41:51,130
Wow. Foarte frumos. Wow.
497
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Wow.
498
00:42:02,170 --> 00:42:04,080
Hei! Opreste-te.
499
00:42:05,080 --> 00:42:08,880
Nu atinge pistolul. Este periculos.
Întoarce-te la munca ta.
500
00:42:09,880 --> 00:42:10,880
De ce nu pot juca?
501
00:42:13,380 --> 00:42:14,380
Vă place?
502
00:42:14,890 --> 00:42:17,130
Apreciez cu adevărat. Mulţumesc.
503
00:42:17,790 --> 00:42:19,300
E plăcerea mea.
504
00:42:19,320 --> 00:42:20,740
Atât de tare, omule!
505
00:42:21,720 --> 00:42:22,720
Bingo!
506
00:42:24,050 --> 00:42:26,630
Lee, vrei să ne faci o favoare?
507
00:42:30,380 --> 00:42:32,049
Un chinez a ucis trei polițiști
508
00:42:32,050 --> 00:42:33,480
lângă graniță astăzi.
509
00:42:33,590 --> 00:42:35,430
Și e pe cale de evadare chiar acum.
510
00:42:35,470 --> 00:42:40,670
Dacă aveți informații despre suspect,
vă rugăm să contactați poliția cât mai curând posibil.
511
00:42:44,960 --> 00:42:46,960
Căpitane Ke, există poliție în față.
512
00:42:48,960 --> 00:42:50,550
Există un obstacol în față.
513
00:42:50,760 --> 00:42:51,800
Ai doar răbdare.
514
00:42:51,970 --> 00:42:54,050
Lasă-mă să vorbesc.
515
00:43:07,630 --> 00:43:08,719
Bună, domnule.
516
00:43:08,720 --> 00:43:10,279
Bună, domnule, unde mergeți?
517
00:43:10,280 --> 00:43:11,669
Mă duc la spital.
518
00:43:11,670 --> 00:43:12,759
De ce la spital?
519
00:43:12,760 --> 00:43:15,969
Pentru că prietenul meu, un regal din Arabia,
520
00:43:15,970 --> 00:43:18,570
este foarte bolnav. Trebuie să
trimite-l la spital.
521
00:43:24,020 --> 00:43:25,169
Există vreo problemă?
522
00:43:25,170 --> 00:43:27,910
Nimic. doar caut
pentru o persoană căutată.
523
00:43:28,050 --> 00:43:29,369
Oh, cauți un suspect?
524
00:43:29,370 --> 00:43:33,840
Dacă pot găsi suspectul
pentru tine, te voi anunta.
525
00:43:33,930 --> 00:43:36,390
Bine, mulțumesc. Poți pleca acum.
526
00:43:36,430 --> 00:43:37,430
Mulțumesc, domnule.
527
00:43:48,760 --> 00:43:50,210
Nu-i rău.
528
00:44:01,720 --> 00:44:05,780
De ce este atât de liniștit? E ciudat. Atenție.
529
00:44:05,810 --> 00:44:06,810
Bine.
530
00:44:45,350 --> 00:44:48,290
Așteaptă-mă aici. Voi verifica
depozitul de lângă noi.
531
00:44:48,630 --> 00:44:51,020
Nu, e prea periculos. Voi merge cu tine.
532
00:44:51,290 --> 00:44:54,750
Taci și așteaptă-mă aici. S-a hotărât.
533
00:44:55,040 --> 00:44:56,400
Atenție.
534
00:45:34,050 --> 00:45:36,050
Sunt atât de vicleni.
535
00:45:37,340 --> 00:45:39,040
Unde îl pot duce pe Jiang Zhi?
536
00:45:40,010 --> 00:45:41,840
Opriți ritmul.
537
00:45:47,260 --> 00:45:48,910
Ești atât de enervant.
538
00:46:18,330 --> 00:46:20,549
Nu mai juca. Ce mai faci
progrese în spargerea lui?
539
00:46:20,550 --> 00:46:23,680
Nu vă faceți griji. M-am mobilizat
sute de roboți care să mă ajute.
540
00:46:23,710 --> 00:46:26,200
Bots? Ce roboți?
541
00:46:26,250 --> 00:46:27,999
Întreabă-l pe Zhihu dacă nu înțelegi.
542
00:46:28,000 --> 00:46:29,290
Cine este Zhihu?
543
00:46:29,510 --> 00:46:30,830
Ești fără speranță.
544
00:46:31,290 --> 00:46:34,499
Sheng, nu te încurca cu ea.
Kexin, nu avem mult timp.
545
00:46:34,500 --> 00:46:35,500
Bine.
546
00:46:37,210 --> 00:46:38,960
Mă duc la muncă.
547
00:46:56,550 --> 00:46:57,970
Fratele meu.
548
00:46:58,300 --> 00:46:59,390
De ce ești aici?
549
00:47:00,090 --> 00:47:03,470
Ce era atât de urgent încât
a trebuit să mă cauți acum?
550
00:47:03,590 --> 00:47:06,130
Ziua de livrare este tocmai
în următoarele două zile.
551
00:47:06,800 --> 00:47:09,110
Adică nu pot veni să te vizitez?
552
00:47:09,630 --> 00:47:12,210
Nu cred că aceasta este o vizită normală.
553
00:47:18,580 --> 00:47:20,160
Ştii,
554
00:47:20,550 --> 00:47:24,890
acesta este motivul pentru care îmi place
ai de-a face cu cineva inteligent ca tine.
555
00:47:25,830 --> 00:47:27,310
De fapt, este așa.
556
00:47:28,890 --> 00:47:34,620
Sper doar să pot obține stocul,
sa zicem, cu o zi inainte.
557
00:47:35,630 --> 00:47:39,020
Pentru că, știi, al meu
programul este foarte strâns.
558
00:47:40,640 --> 00:47:42,880
Ce primesc din asta?
559
00:47:53,570 --> 00:47:55,290
Un cadou pentru tine.
560
00:48:08,050 --> 00:48:09,050
Este crapat!
561
00:48:09,420 --> 00:48:10,710
Ce spune?
562
00:48:10,750 --> 00:48:12,799
Grăbiţi-vă. Scoală-te.
563
00:48:12,800 --> 00:48:14,480
Grăbiţi-vă.
564
00:48:15,440 --> 00:48:17,670
[Chitanță pentru trafic de droguri]
565
00:48:15,880 --> 00:48:17,859
Se pare că este factura unei fabrici de droguri.
566
00:48:17,860 --> 00:48:19,090
Deschide-l.
567
00:48:19,520 --> 00:48:21,970
[Chitanța ofertei de arme de foc]
568
00:48:24,070 --> 00:48:25,220
Derulați în jos.
569
00:48:25,221 --> 00:48:27,220
[Chitanța ofertei de arme de foc]
570
00:48:29,820 --> 00:48:32,690
[Camera 7]
571
00:48:34,340 --> 00:48:38,110
[Camera 7]
572
00:48:34,550 --> 00:48:36,290
Merge.
573
00:48:39,420 --> 00:48:41,590
Deci, așa este poliția
574
00:48:41,620 --> 00:48:43,630
controlează piaţa drogurilor.
575
00:48:46,910 --> 00:48:50,389
[Fotografii]
576
00:48:50,390 --> 00:48:55,070
Cu siguranță te pot pune la închisoare acum.
577
00:48:55,630 --> 00:48:57,800
Acesta este șeful poliției, Haman.
578
00:48:57,820 --> 00:48:58,820
Haman?
579
00:49:01,460 --> 00:49:03,180
Omul acesta nu este Poison Tooth?
580
00:49:04,090 --> 00:49:06,220
Deci, el este șeful din spatele Poison Tooth.
581
00:49:14,750 --> 00:49:19,190
Persoana care te investighează este
de asemenea, persoana pe care o cauți.
582
00:49:20,630 --> 00:49:25,340
Oricum, te rog să-l ierți pe fratele meu.
583
00:49:29,910 --> 00:49:32,160
Deci, este o afacere?
584
00:49:49,590 --> 00:49:51,609
Bine că fac afaceri cu tine.
585
00:49:51,610 --> 00:49:52,310
[Hărți marcate]
586
00:49:52,440 --> 00:49:54,420
[Arsenal] [Drug Stash
Locație] [Fabrica de medicamente]
587
00:49:54,421 --> 00:49:57,760
Există locații de arsenale, the
baza bandiților și fabricile de droguri aici.
588
00:49:59,260 --> 00:50:03,420
Nu e de mirare. Nu e de mirare Jaka
am vrut această unitate flash.
589
00:50:04,840 --> 00:50:07,640
A vrut să folosească acest blitz
conduce să-l controleze pe Haman.
590
00:50:08,690 --> 00:50:10,230
Nu este atât de simplu.
591
00:50:11,880 --> 00:50:13,720
Trebuie să fie ceva în neregulă.
592
00:50:14,880 --> 00:50:16,590
Ce ar trebui să facem acum?
593
00:50:16,920 --> 00:50:19,520
Nu avem timp. hai sa
găsi mai întâi pe Jiang Zhi.
594
00:50:19,630 --> 00:50:20,170
Kexin.
595
00:50:20,300 --> 00:50:21,929
Pregătiți hărțile acestor locuri.
596
00:50:21,930 --> 00:50:24,289
Cel mai bine este să intri în
camerele de supraveghere ale acestor locuri.
597
00:50:24,290 --> 00:50:27,020
Apoi, trebuie să piratam
rețeaua sistemului lor.
598
00:51:07,610 --> 00:51:09,780
Vezi camera aia?
599
00:51:11,080 --> 00:51:13,340
Bine, planul A.
600
00:51:27,300 --> 00:51:28,880
Stop. Stop.
601
00:51:30,590 --> 00:51:32,590
Ce vrei aici?
602
00:51:33,880 --> 00:51:35,750
Nu știu ce spui.
603
00:51:35,830 --> 00:51:36,830
Te întorci!
604
00:51:44,210 --> 00:51:47,130
Întoarce-te!
605
00:51:51,420 --> 00:51:52,420
Întoarce-te!
606
00:51:52,470 --> 00:51:54,720
Du-te și verifică asta.
607
00:52:03,230 --> 00:52:05,049
[Camera 9] [Camera 2]
608
00:52:05,050 --> 00:52:07,959
Conform precedentului
video, unchiul Zhi este într-adevăr aici.
609
00:52:07,960 --> 00:52:10,330
Jaka a plecat după ce l-a dat lui Haman.
610
00:52:10,550 --> 00:52:14,500
Vulpea aceea bătrână. Salvați mai întâi pe Jiang Zhi,
și ne vom ocupa de el mai târziu.
611
00:52:16,500 --> 00:52:20,879
Acest loc este ușor de apărat, dar greu de atacat.
Situația din interiorul clădirii este complicată.
612
00:52:20,880 --> 00:52:23,789
Nu putem stăpâni toate informațiile
despre numărul personalului lor
613
00:52:23,790 --> 00:52:26,799
și puterea de foc doar bazată pe
camerele de supraveghere.
614
00:52:26,800 --> 00:52:27,800
Înțeles.
615
00:52:34,380 --> 00:52:35,480
Ia asta.
616
00:52:37,330 --> 00:52:38,540
Ascultă comanda mea.
617
00:52:39,550 --> 00:52:41,820
Bine, vă vom asculta comanda.
618
00:52:42,220 --> 00:52:44,010
Fetiță, ai grijă.
619
00:52:44,030 --> 00:52:45,509
De data aceasta, ne bazăm pe tine.
620
00:52:45,510 --> 00:52:46,610
Fiți siguri.
621
00:52:49,170 --> 00:52:50,170
Să mergem.
622
00:53:02,960 --> 00:53:04,169
Mergi din spate.
623
00:53:04,170 --> 00:53:05,170
Bine.
624
00:53:18,680 --> 00:53:19,200
[Înregistrarea tranzacțiilor Haman]
625
00:53:19,220 --> 00:53:22,489
[Chitanță de tranzacție de droguri] [Chitanță de tranzacție de arme de foc]
626
00:53:22,490 --> 00:53:24,260
[Proces de trimitere]
627
00:53:26,170 --> 00:53:27,170
Tras-o.
628
00:53:41,080 --> 00:53:42,480
Oh, Doamne!
629
00:53:43,330 --> 00:53:44,580
Ce s-a întâmplat?
630
00:53:45,580 --> 00:53:47,670
Acesta este șeful nostru, știi?
631
00:53:52,090 --> 00:53:53,350
Imposibil.
632
00:53:53,380 --> 00:53:55,000
Asta am spus.
633
00:53:57,530 --> 00:53:59,280
Trebuie să raportăm acest lucru.
634
00:54:05,260 --> 00:54:08,860
Unchiule Bei, poți intra
fereastra din spatele clădirii.
635
00:55:29,800 --> 00:55:31,459
Sheng, ai grijă la spate!
636
00:55:31,460 --> 00:55:34,060
Se apropie cineva
tu din baie.
637
00:55:40,340 --> 00:55:44,339
Toată presa din orașul nostru tocmai a primit
aceeasi veste ca seful nostru regional
638
00:55:44,340 --> 00:55:47,749
a fost implicat inspectorul Haman
într-o serie de activităţi ilegale.
639
00:55:47,750 --> 00:55:50,499
Conform informațiilor
partajat pe internet,
640
00:55:50,500 --> 00:55:53,839
Haman a fost implicat cu
cel mai mare traficant de droguri din țară.
641
00:55:53,840 --> 00:56:00,300
Guvernul ia în prezent măsuri în acest sens
suspendându-și funcția de inspector șef pe termen nelimitat.
642
00:56:00,500 --> 00:56:02,760
Poziția lui Haman este momentan necunoscută.
643
00:56:02,800 --> 00:56:07,400
Dacă aveți informații despre asta,
vă rugăm să contactați linia gratuită a poliției.
644
00:56:13,640 --> 00:56:16,700
Unchiule Bei, ai grijă. Două
oamenii tocmai au venit jos.
645
00:56:59,920 --> 00:57:02,250
Sheng, doi oameni vin spre tine.
646
00:57:02,460 --> 00:57:03,270
Ai grijă!
647
00:57:03,300 --> 00:57:04,639
Încă doi oameni de la etaj.
648
00:57:04,640 --> 00:57:06,640
Te vor înconjura din spate.
649
00:57:13,790 --> 00:57:14,380
Sheng,
650
00:57:14,380 --> 00:57:15,380
ai grija de spate!
651
00:57:15,381 --> 00:57:16,580
Ei intră.
652
00:57:28,090 --> 00:57:30,100
Kexin, cooperează cu mine.
653
00:57:30,170 --> 00:57:31,180
Am înţeles.
654
00:57:39,710 --> 00:57:41,310
Ai grijă la spatele stânga!
655
00:57:56,970 --> 00:57:59,230
Mai este un inamic în spatele tău stâng!
656
00:58:00,920 --> 00:58:01,720
Frumos!
657
00:58:01,840 --> 00:58:03,500
Inamicul a fost curățat.
658
00:58:08,390 --> 00:58:11,470
Șefu, sunt aici! Ei vin!
659
00:58:13,180 --> 00:58:14,250
Opreste-i acum!
660
00:58:14,280 --> 00:58:15,540
Tu, urmează-l!
661
00:58:32,020 --> 00:58:34,629
Unchiule Bei, trei oameni sunt
venind din partea dreaptă!
662
00:58:34,630 --> 00:58:35,670
Roger.
663
00:58:44,340 --> 00:58:45,880
Sheng, ajută-l pe unchiul Bei.
664
00:58:45,920 --> 00:58:46,959
Unchiule Bei, ai grijă!
665
00:58:46,960 --> 00:58:48,960
Patru oameni vin jos.
666
00:58:50,540 --> 00:58:51,380
Unchiule Bei, stai.
667
00:58:51,381 --> 00:58:52,590
Sheng vine.
668
00:58:52,620 --> 00:58:54,150
Bine. Copiați asta.
669
00:59:04,020 --> 00:59:04,760
Căpitane Ke,
670
00:59:04,761 --> 00:59:05,779
Sunt vizavi de tine.
671
00:59:05,780 --> 00:59:06,919
Lasă-i pe cei doi în seama mea.
672
00:59:06,920 --> 00:59:07,920
Bine.
673
00:59:15,380 --> 00:59:16,380
Hei!
674
00:59:39,450 --> 00:59:40,440
Sheng, acoperi-mă!
675
00:59:40,470 --> 00:59:41,470
Bine!
676
00:59:50,380 --> 00:59:51,860
Sheng, treabă bună.
677
00:59:55,300 --> 00:59:56,429
Nu există supraveghere la etaj.
678
00:59:56,430 --> 00:59:58,300
Ești pe cont propriu acum.
679
01:00:08,650 --> 01:00:11,790
Stop! Nu vă mișcați! Nu vă mișcați!
680
01:00:12,220 --> 01:00:14,240
Toată lumea, opriți-vă!
681
01:00:18,970 --> 01:00:20,700
Nu, nu! Te rog nu!
682
01:00:21,040 --> 01:00:22,990
Termină-le pe toate. Nu, nu, nu!
683
01:00:23,210 --> 01:00:24,640
Foc!
684
01:00:38,480 --> 01:00:40,090
Buna ziua. Bună, șefu! Șefu!
685
01:00:40,170 --> 01:00:41,040
Jaka este aici
686
01:00:41,041 --> 01:00:42,870
și i-a ucis pe toți!
687
01:00:43,040 --> 01:00:44,240
Ce ați spus?
688
01:00:44,300 --> 01:00:47,300
Jaka! Jaka este în droguri
fabrică și ucis...
689
01:00:57,880 --> 01:00:59,960
Ah!
690
01:01:04,150 --> 01:01:05,150
Hei.
691
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
Hei!
692
01:01:08,640 --> 01:01:11,890
De ce nu te predai?
693
01:01:11,910 --> 01:01:15,570
Poate prietenul meu îți va cruța viața.
694
01:01:21,320 --> 01:01:23,290
Vreau viața ta acum.
695
01:01:23,880 --> 01:01:29,210
Cel care este nedrept este sortit pieirii.
696
01:01:29,250 --> 01:01:31,980
Tot ce am
este ruinat din cauza ta!
697
01:01:32,680 --> 01:01:34,800
te voi distruge!
698
01:01:38,510 --> 01:01:40,600
Haman, lasă-ți arma jos!
699
01:01:40,790 --> 01:01:42,630
Nu mai am nimic deja.
700
01:01:42,650 --> 01:01:45,440
Amândoi am fost prinși în jocul lui Jaka.
701
01:01:48,220 --> 01:01:51,340
Ascultă la mine. Dacă lași arma jos,
702
01:01:52,370 --> 01:01:53,930
Pot să te las să pleci.
703
01:01:54,680 --> 01:01:56,130
Am pierdut totul.
704
01:01:56,960 --> 01:01:58,130
Nu mă forța.
705
01:01:58,630 --> 01:02:00,270
Îl împușc!
706
01:02:04,490 --> 01:02:08,700
Ți-am mai spus că dvs
tara are o multime de criminali.
707
01:02:09,280 --> 01:02:10,450
Unde e Jaka?
708
01:02:12,340 --> 01:02:16,840
Jaka este în fabrica mea de droguri.
709
01:02:24,120 --> 01:02:26,630
Nu lăsa nici măcar un singur suflet.
710
01:02:27,330 --> 01:02:28,620
Înţelege.
711
01:02:31,520 --> 01:02:33,220
Grăbiţi-vă. Să ne mișcăm!
712
01:02:51,380 --> 01:02:52,790
E un lunetist.
713
01:02:54,130 --> 01:02:57,990
Ar trebui să fie la etajul 7 sau 8
a clădirii de peste drum.
714
01:03:15,920 --> 01:03:16,920
Am văzut-o.
715
01:03:17,010 --> 01:03:18,219
Ea este la etajul 7 al
clădire de peste drum.
716
01:03:18,220 --> 01:03:19,220
Fereastra din dreapta.
717
01:03:19,380 --> 01:03:20,420
Ce ar trebui să facem?
718
01:03:20,870 --> 01:03:22,280
Nu ne putem mișca acum.
719
01:03:23,870 --> 01:03:25,690
Ea ne-a vizat.
720
01:03:25,820 --> 01:03:29,900
Toate ieșirile sunt locuri perfecte pentru lunetist.
721
01:03:35,530 --> 01:03:36,530
Ascultă la mine.
722
01:03:36,680 --> 01:03:38,120
O să-i trag focul mai târziu,
723
01:03:38,220 --> 01:03:40,799
iar tu o să-mi aștepți
semnal de evacuare rapidă.
724
01:03:40,800 --> 01:03:41,800
Roger.
725
01:03:43,420 --> 01:03:44,160
Căpitan,
726
01:03:44,340 --> 01:03:45,500
atenție.
727
01:03:45,720 --> 01:03:46,750
Știu.
728
01:04:14,550 --> 01:04:15,580
Gata.
729
01:04:21,630 --> 01:04:22,260
Fugi!
730
01:04:22,280 --> 01:04:23,280
Scoală-te!
731
01:04:23,590 --> 01:04:24,590
Grabă!
732
01:04:53,380 --> 01:04:54,200
Kexin,
733
01:04:54,240 --> 01:04:55,709
conduce mașina până la ușa din față.
734
01:04:55,710 --> 01:04:56,710
Roger.
735
01:05:30,690 --> 01:05:31,970
Urcă-te în mașină!
736
01:05:50,540 --> 01:05:52,000
Totul e vina mea.
737
01:05:52,950 --> 01:05:55,030
Te-am băgat din nou în asta.
738
01:05:55,420 --> 01:05:57,100
Nu fi prea politicos.
739
01:05:57,550 --> 01:05:59,360
Unchiule Jiang Zhi, s-ar putea să doară.
740
01:06:10,630 --> 01:06:11,980
Fată proastă,
741
01:06:12,280 --> 01:06:14,190
de ce ai venit si tu aici?
742
01:06:15,710 --> 01:06:18,180
Ce e cu voi băieți?
743
01:06:18,300 --> 01:06:19,830
Ca unchi, cum ai putea tu
744
01:06:19,880 --> 01:06:21,370
pune-o în pericol?
745
01:06:21,720 --> 01:06:23,380
Ea a insistat să ne urmărească.
746
01:06:23,630 --> 01:06:25,000
Sunt aici să ajut.
747
01:06:25,080 --> 01:06:26,499
Nu te-am reținut de data asta, nu-i așa?
748
01:06:26,500 --> 01:06:27,500
Nu.
749
01:06:27,760 --> 01:06:29,389
Dacă nu ar fi fost Kexin,
750
01:06:29,390 --> 01:06:31,419
nu te-am fi salvat atât de ușor.
751
01:06:31,420 --> 01:06:33,840
Vedea? Unchiul Ke Bei m-a lăudat.
752
01:06:35,550 --> 01:06:36,380
Apropo, unchiul Jiang Zhi,
753
01:06:36,381 --> 01:06:37,820
aici este unitatea ta flash.
754
01:06:53,090 --> 01:06:56,300
Mi-ai salvat viața de data asta.
755
01:06:56,840 --> 01:06:58,920
Este al tău acum.
756
01:07:01,340 --> 01:07:02,340
Știi ce?
757
01:07:03,090 --> 01:07:06,380
Arăți ca tatăl tău
când era soldat.
758
01:07:06,630 --> 01:07:10,170
Dacă te-ar vedea așa, ar fi atât de fericit.
759
01:07:17,920 --> 01:07:19,230
Apropo, Ke Bei.
760
01:07:19,920 --> 01:07:21,130
Încă un lucru.
761
01:07:21,880 --> 01:07:24,710
Am fost folosiți de Jaka de data aceasta.
762
01:07:24,840 --> 01:07:27,010
Jaka ne-a folosit
763
01:07:27,210 --> 01:07:29,290
pentru a scăpa de Haman
764
01:07:29,590 --> 01:07:31,340
și elimină dușmanii săi.
765
01:07:31,630 --> 01:07:33,420
Drogurile pe care le-a preluat
766
01:07:33,450 --> 01:07:35,379
cu siguranta va fi trimis in tara noastra.
767
01:07:35,380 --> 01:07:36,999
Dacă nu-l oprim,
768
01:07:37,000 --> 01:07:38,930
nu le putem localiza.
769
01:07:39,170 --> 01:07:42,040
Nu îi putem lăsa să trimită
droguri în țara noastră.
770
01:07:42,590 --> 01:07:44,039
Nu-l putem lăsa să scape.
771
01:07:44,040 --> 01:07:45,829
Kexin, pornește GPS-ul.
772
01:07:45,830 --> 01:07:48,209
Verificați dacă există o comandă rapidă.
Îi vom opri.
773
01:07:48,210 --> 01:07:49,210
Bine.
774
01:07:59,510 --> 01:08:01,070
De pe hartă,
775
01:08:01,260 --> 01:08:03,570
există o singură cale
776
01:08:03,610 --> 01:08:05,629
să-i oprească înainte de a ajunge la graniță.
777
01:08:05,630 --> 01:08:07,580
Virați la dreapta de pe poteca din față.
778
01:08:33,319 --> 01:08:34,509
Au mai mulți oameni,
779
01:08:34,510 --> 01:08:35,839
și nu avem suficientă muniție.
780
01:08:35,840 --> 01:08:37,589
Trebuie să ocupăm terenul avantajos.
781
01:08:37,590 --> 01:08:38,990
Cum e mâna ta?
782
01:08:39,430 --> 01:08:40,060
Nu vă faceți griji.
783
01:08:40,060 --> 01:08:41,060
Nu voi muri.
784
01:08:41,580 --> 01:08:42,919
Le vom ține o ambuscadă
785
01:08:42,920 --> 01:08:43,880
pe drumul lor.
786
01:08:43,910 --> 01:08:45,420
Kexin, urmează-mi exemplul.
787
01:08:45,540 --> 01:08:46,540
Bine.
788
01:08:47,100 --> 01:08:48,279
Dă-mi pistolul.
789
01:09:13,910 --> 01:09:16,220
Unchiule Bei, le văd.
790
01:09:16,580 --> 01:09:17,850
Sunt trei mașini.
791
01:09:17,880 --> 01:09:19,500
Jaka este în a doua mașină,
792
01:09:19,590 --> 01:09:21,910
dar nu sunt sigur de numărul lor.
793
01:09:22,370 --> 01:09:23,740
Copiați asta.
794
01:09:26,560 --> 01:09:27,560
Pregătește-te.
795
01:10:00,040 --> 01:10:02,500
Atenție, băieți. Poate că există o ambuscadă.
796
01:10:30,160 --> 01:10:31,560
Ce se întâmplă acolo?
797
01:10:33,230 --> 01:10:34,670
Nimic special.
798
01:11:04,130 --> 01:11:04,730
Jiang Zhi,
799
01:11:04,760 --> 01:11:05,760
acoperă-mă.
800
01:11:05,820 --> 01:11:06,820
Am înţeles.
801
01:15:40,260 --> 01:15:41,530
După ce mă întorc,
802
01:15:41,570 --> 01:15:43,290
Nu voi mai veni niciodată aici.
803
01:15:43,770 --> 01:15:46,240
Nu. Cred că a fost distractiv.
804
01:15:48,590 --> 01:15:49,999
Fată proastă.
805
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
Jiang Zhi,
806
01:15:51,260 --> 01:15:53,320
ce plan ai dupa ce te intorci?
807
01:15:57,230 --> 01:15:58,020
Am auzit
808
01:15:58,040 --> 01:16:00,500
voi trei au început
o companie împreună.
809
01:16:00,530 --> 01:16:02,660
Acceptați un acționar cu handicap?
810
01:16:02,710 --> 01:16:04,129
Ești deja acționar.
811
01:16:04,130 --> 01:16:05,130
Am plătit pentru partea ta.
812
01:16:05,131 --> 01:16:06,289
Amintește-ți să-mi plătești înapoi.
813
01:16:06,290 --> 01:16:06,800
Adevărat?
814
01:16:06,800 --> 01:16:07,390
Da.
815
01:16:07,420 --> 01:16:09,170
Bine, îți sunt dator pentru o vreme.
816
01:16:09,390 --> 01:16:09,970
Mare!
817
01:16:10,000 --> 01:16:11,730
Ne putem juca împreună cândva.
818
01:16:49,260 --> 01:16:54,540
- [Intrimul o cere. Vă rugăm să nu imitați.]
- [Cetățenii chinezi aflați în pericol în străinătate trebuie să contacteze mai întâi ambasada Chinei.]
819
01:16:55,620 --> 01:17:00,630
[Așteptați oul de Paște.
Te rog nu-l închide.]
820
01:18:31,200 --> 01:18:32,570
[Miere]
821
01:18:32,670 --> 01:18:34,500
- [Ai grijă și de tine.]
- [Nu uitați să purtați o haină noaptea. Nu răci.]
822
01:18:52,820 --> 01:18:53,999
Ce sa întâmplat, Ke Bei?
823
01:18:54,000 --> 01:18:55,120
Miere!
824
01:18:55,650 --> 01:18:56,650
Miere!
825
01:18:57,160 --> 01:18:59,010
Dragă, nu-ți face griji pentru mine!
826
01:18:59,011 --> 01:19:01,860
[Ai grijă și de tine.]
827
01:18:57,360 --> 01:19:01,860
[Nu uitați să purtați o haină noaptea.
Nu răci.]
828
01:18:59,280 --> 01:19:01,470
Nu-ți face griji pentru mine!
Aveți grijă de copilul nostru!
56341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.