All language subtitles for Special Raid - Awaken (2024) China (1080)_rom (NU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,220 --> 00:02:55,220 Unde este Lee? 2 00:04:24,710 --> 00:04:26,060 [acum 18 luni] 3 00:04:27,020 --> 00:04:29,110 Ținta este Wild Dog. 4 00:04:32,680 --> 00:04:35,810 A fost trafic de droguri acasă și în străinătate de multe ori. 5 00:04:48,190 --> 00:04:49,195 [Acum trei luni] 6 00:04:49,196 --> 00:04:51,590 Tati, am 100 de puncte la examenul meu de matematică de astăzi. 7 00:04:51,750 --> 00:04:53,169 Kexin a făcut din nou probleme la școală. 8 00:04:53,170 --> 00:04:53,970 Trebuie să merg la școală. 9 00:04:53,971 --> 00:04:56,580 Doar concediază-mă. Există oricum nimic de invatat. 10 00:04:56,600 --> 00:04:58,580 Jiang Zhi, chiar tu ești. 11 00:04:58,710 --> 00:04:59,880 Cine eşti tu? 12 00:05:01,600 --> 00:05:02,629 Dă-i lui Jiang Zhi. 13 00:05:02,630 --> 00:05:04,400 Dragă, ce sa întâmplat? 14 00:05:04,470 --> 00:05:05,930 Grăbiţi-vă. Pleacă de aici. 15 00:05:08,840 --> 00:05:10,070 Ai găsit Wild Dog? 16 00:05:10,090 --> 00:05:11,220 Da. 17 00:05:11,340 --> 00:05:12,940 Nu mai este traficant de droguri. 18 00:05:13,000 --> 00:05:14,600 A trecut mult timp, 19 00:05:14,630 --> 00:05:15,830 vechiul meu prieten. 20 00:05:15,880 --> 00:05:17,830 Ce naiba! fiule de cățea! 21 00:05:17,890 --> 00:05:19,090 M-ai auzit? 22 00:05:22,760 --> 00:05:24,080 Intră. 23 00:05:24,460 --> 00:05:26,490 O să te fac să plătești pentru asta. 24 00:05:26,510 --> 00:05:28,450 Mamă chineză! 25 00:05:30,180 --> 00:05:31,849 Până la urmă, l-ai implicat. 26 00:05:31,850 --> 00:05:33,919 Jiang Zhi, un fost membru al Red Leopard, este la comanda ta! 27 00:05:33,920 --> 00:05:37,289 Qi Sheng, un fost membru al Red Leopard, este la comanda ta! 28 00:05:37,290 --> 00:05:38,840 Este un loc nereglementat. 29 00:05:39,130 --> 00:05:41,030 Tâlharii de aici sunt foarte cruzi. 30 00:05:42,030 --> 00:05:43,750 Stop! Stop! 31 00:05:44,180 --> 00:05:47,510 Te poți strecura prin tufișuri între cele două clădiri. 32 00:05:48,630 --> 00:05:50,890 Zvonurile spun că ai planta mea. 33 00:05:51,600 --> 00:05:53,120 O vreau acum! 34 00:05:53,140 --> 00:05:54,560 La naiba! 35 00:06:00,930 --> 00:06:04,590 Ești pe cale să mori. 36 00:06:06,920 --> 00:06:07,970 Mumu, fugi! 37 00:06:26,290 --> 00:06:32,180 [Raid special] 38 00:06:33,840 --> 00:06:34,540 Buna ziua. 39 00:06:34,541 --> 00:06:36,850 Noi foștii militari avem sentimente militare puternice. 40 00:06:36,851 --> 00:06:39,930 [Baza de antrenament pentru extinderea labirintului Beisheng] 41 00:06:38,130 --> 00:06:40,390 Deci, sper cu adevărat să construiesc o astfel de platformă 42 00:06:40,670 --> 00:06:41,789 pentru a ajuta oamenii obișnuiți 43 00:06:41,790 --> 00:06:43,419 apropie-te de armată 44 00:06:43,420 --> 00:06:45,420 și știm ce am experimentat. 45 00:06:45,590 --> 00:06:46,230 bine, 46 00:06:46,600 --> 00:06:47,550 permiteți-mi să vă prezint 47 00:06:47,551 --> 00:06:50,550 conţinutul acestei instruiri de expansiune. 48 00:06:51,300 --> 00:06:52,710 Contine doua parti, 49 00:06:52,760 --> 00:06:54,920 una de interior si una de exterior. 50 00:06:54,990 --> 00:06:55,800 Cat despre acest proiect... 51 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 unchiul Bei, 52 00:06:57,420 --> 00:06:58,760 vă rugăm să verificați diapozitivul. 53 00:06:59,170 --> 00:06:59,790 E bine? 54 00:06:59,790 --> 00:07:00,040 Bun. 55 00:07:00,041 --> 00:07:01,100 Bine, mă duc atunci. 56 00:07:02,840 --> 00:07:06,440 Jocul CS din viața reală 57 00:07:06,880 --> 00:07:09,080 va fi implementat prin luptă. 58 00:07:09,340 --> 00:07:11,870 Alte antrenamente sunt în curs partea cuprinzătoare, 59 00:07:11,970 --> 00:07:14,620 inclusiv instruire pe teren, 60 00:07:14,760 --> 00:07:17,100 antrenament în interior, care este... 61 00:07:18,750 --> 00:07:20,070 Calma. 62 00:07:21,640 --> 00:07:22,170 Ce s-a întâmplat? 63 00:07:22,171 --> 00:07:23,729 O sa rezolv cat mai curand. 64 00:07:23,730 --> 00:07:25,119 Antrenamentul indoor este în principal despre lupte de brațe. 65 00:07:25,120 --> 00:07:26,540 Domnule Ke, domnul Liu este aici. 66 00:07:27,170 --> 00:07:27,670 Grăbiţi-vă. 67 00:07:27,671 --> 00:07:29,540 Acoperă clase teoretice, 68 00:07:29,840 --> 00:07:32,169 care urmăresc să 69 00:07:32,170 --> 00:07:34,760 îmbunătățirea alfabetizării militare a copiilor. 70 00:07:35,510 --> 00:07:36,510 Bună ziua, domnule Liu. 71 00:07:36,760 --> 00:07:37,760 Bună ziua, domnule Ke. 72 00:07:37,840 --> 00:07:38,340 BINE. 73 00:07:38,341 --> 00:07:39,999 Shan, pachetul domnului Ke este aici. 74 00:07:40,000 --> 00:07:41,340 OK, așteptați un moment. 75 00:07:44,060 --> 00:07:47,340 [Baza de antrenament pentru extinderea labirintului Beisheng] 76 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 Multumesc. 77 00:07:56,830 --> 00:07:58,890 Acesta este ceea ce am proiectat. 78 00:08:02,130 --> 00:08:03,310 Ah! 79 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 Ce este asta? 80 00:08:06,290 --> 00:08:07,330 Al cui este acesta? 81 00:08:08,450 --> 00:08:09,540 Care-i treaba? 82 00:08:09,720 --> 00:08:11,220 Ce este? 83 00:08:13,080 --> 00:08:13,810 Nu vă panicați. 84 00:08:13,870 --> 00:08:15,840 Terminați mai întâi evenimentul. 85 00:08:21,600 --> 00:08:24,860 [Fără nume] 86 00:08:33,090 --> 00:08:34,090 Tăiați-o. 87 00:08:34,140 --> 00:08:35,179 Bine, şefule. 88 00:08:50,050 --> 00:08:52,040 Deci, cum este? 89 00:08:53,460 --> 00:08:54,760 Un cadou de la mine. 90 00:08:55,510 --> 00:08:56,750 Vă place? 91 00:08:59,970 --> 00:09:01,830 Ei bine, acesta este doar un cadou de bun venit. 92 00:09:02,920 --> 00:09:06,110 Vezi tu, prietenul tău este aici. 93 00:09:06,430 --> 00:09:08,450 A luat ceva de la mine, 94 00:09:08,920 --> 00:09:11,140 un lucru foarte valoros. 95 00:09:11,750 --> 00:09:13,840 Deci, dacă vrei să-l vezi în viață, 96 00:09:15,180 --> 00:09:16,240 adu-mi-o înapoi. 97 00:09:20,420 --> 00:09:22,780 La naiba, am de gând să-i omor! 98 00:09:25,300 --> 00:09:26,629 Ce aştepţi? 99 00:09:26,630 --> 00:09:28,470 Vorbi! 100 00:09:28,510 --> 00:09:29,680 De ce strigi? 101 00:09:30,420 --> 00:09:31,919 Știi 102 00:09:31,920 --> 00:09:32,959 identitatea și mediul lor? 103 00:09:32,960 --> 00:09:34,289 Știți ce a luat Jiang Zhi de la ei? 104 00:09:34,290 --> 00:09:35,620 Contează aceste lucruri? 105 00:09:36,970 --> 00:09:38,670 Ei ne vizează. 106 00:09:39,130 --> 00:09:40,929 Jiang Zhi este torturat. 107 00:09:40,930 --> 00:09:41,930 Am văzut-o. 108 00:09:43,010 --> 00:09:45,470 Jiang Zhi este și prietenul meu. Și eu sunt îngrijorat. 109 00:09:52,140 --> 00:09:56,240 În 48 de ore, avem să găsească ceea ce vor. 110 00:09:58,000 --> 00:09:59,100 Voi merge cu tine. 111 00:10:00,420 --> 00:10:01,050 Nu face mizerie! 112 00:10:01,050 --> 00:10:01,760 Vreau să merg cu tine. 113 00:10:01,760 --> 00:10:02,340 Nu. 114 00:10:02,540 --> 00:10:03,400 Poți să mă oprești? 115 00:10:03,510 --> 00:10:04,879 Dacă nu mă oprești, voi merge singură. 116 00:10:04,880 --> 00:10:08,180 Kexin, e periculos. Doar stai aici. 117 00:10:09,040 --> 00:10:11,509 Fără mine, cine poate susține tu cu informatii? 118 00:10:11,510 --> 00:10:13,060 Cum îl puteți salva voi doi? 119 00:10:13,170 --> 00:10:14,749 Dar dacă ți se întâmplă ceva, 120 00:10:14,750 --> 00:10:16,280 cum îl putem înfrunta pe tatăl tău? 121 00:10:16,300 --> 00:10:18,260 Sunt membru al echipei? 122 00:10:18,550 --> 00:10:20,919 Coechipierul meu este în pericol. Vreau să-l salvez. 123 00:10:20,920 --> 00:10:22,549 Nu-ți voi permite să mergi cu noi! 124 00:10:22,550 --> 00:10:23,950 Bine, nu te mai certa. 125 00:10:25,130 --> 00:10:27,330 Ren Kexin, Qi Sheng, urmați-mi comanda! 126 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Atenţie! 127 00:10:33,780 --> 00:10:35,220 Poți să mergi cu noi, Kexin. 128 00:10:35,390 --> 00:10:38,349 Dar trebuie să stai în urmă scenele și respectă ordinele mele. 129 00:10:38,350 --> 00:10:39,170 Poți să-mi urmezi cuvintele? 130 00:10:39,170 --> 00:10:40,170 Da. 131 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 Să mergem. 132 00:10:53,380 --> 00:10:58,300 Frate, o să-ți răzbun moartea. 133 00:10:59,420 --> 00:11:05,550 Mă voi asigura că acestea nemernicii suferă unul câte unul. 134 00:11:07,180 --> 00:11:11,680 Și vor plăti pentru ceea ce au făcut. 135 00:11:50,130 --> 00:11:51,549 Nu pune atâtea lucruri în bagajele mele. 136 00:11:51,550 --> 00:11:52,530 Va fi o mașină să te ia mai târziu. 137 00:11:52,531 --> 00:11:54,379 Tu și Mumu mergeți la casa mamei și stai acolo câteva zile. 138 00:11:54,380 --> 00:11:55,390 Așteptați-mă. 139 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Miere. 140 00:12:04,420 --> 00:12:06,990 Nu plânge. Nu-l lăsa pe Mumu să-ți vadă lacrimile. 141 00:12:11,930 --> 00:12:13,640 Dacă nu mă întorc, 142 00:12:17,270 --> 00:12:18,650 aveți grijă de dumneavoastră. 143 00:12:22,090 --> 00:12:23,440 Trebuie să te întorci. 144 00:12:27,050 --> 00:12:29,500 Bine, promit. 145 00:12:31,420 --> 00:12:32,910 nu am timp. 146 00:12:39,220 --> 00:12:41,810 Ascultă cuvintele mamei tale, bine? 147 00:12:41,990 --> 00:12:44,450 Te duci din nou în acel loc? 148 00:12:46,250 --> 00:12:48,770 Da, ceva i s-a întâmplat unchiului Jiang Zhi. 149 00:12:48,910 --> 00:12:51,490 Trebuie să-l ajut. Mă voi întoarce curând. 150 00:13:09,710 --> 00:13:10,710 Merge. 151 00:13:24,300 --> 00:13:28,290 Iubito, hai să așteptăm ca tatăl tău să se întoarcă. 152 00:13:33,380 --> 00:13:34,449 După ce ajungem la Jikai, 153 00:13:34,450 --> 00:13:36,180 mai întâi vom chema poliția. 154 00:13:36,380 --> 00:13:38,310 Spune-mi despre indiciile tale. 155 00:13:38,800 --> 00:13:41,379 Arestarea lui Jiang Zhi ar putea fi înrudit cu Wild Dog. 156 00:13:41,380 --> 00:13:42,710 Câine sălbatic? 157 00:13:45,000 --> 00:13:47,050 Are un frate mai mare pe nume Jaka, 158 00:13:47,170 --> 00:13:49,420 care este traficant de droguri în Jikai. 159 00:13:49,900 --> 00:13:52,380 Wild Dog era reprezentantul lui Jaka în Kabu. 160 00:13:52,830 --> 00:13:55,000 Jaka este nemilos. 161 00:13:55,090 --> 00:13:58,049 El a controlat traficul de droguri rețeaua de la Kabu la Jikai. 162 00:13:58,050 --> 00:13:59,760 Are o ucigașă pe nume Nina, 163 00:14:00,260 --> 00:14:02,590 care este un tip dur și nu este ușor de tratat. 164 00:14:03,640 --> 00:14:06,039 Unchiule Bei, am verificat video în unitatea flash. 165 00:14:06,040 --> 00:14:07,840 A fost produs acum 24 de ore. 166 00:14:08,000 --> 00:14:10,580 Dar nu găsesc nicio informație în culise. 167 00:14:11,050 --> 00:14:14,250 Trebuie să fi făcut o transcodare video. Nu pot urmări. 168 00:14:14,290 --> 00:14:16,249 Verificați înregistrările apelurilor lui Jiang Zhi 169 00:14:16,250 --> 00:14:18,300 și vezi numerele pe care le-a sunat. 170 00:14:18,550 --> 00:14:21,300 Mi-e teamă că nu o pot face în scurt timp. 171 00:14:21,540 --> 00:14:24,169 Greșești într-un moment critic. Ești inutil. 172 00:14:24,170 --> 00:14:26,790 Acest lucru necesită lățime de bandă și un server puternic. 173 00:14:26,810 --> 00:14:28,999 Trebuie să intru în principal site-ul web al operatorului local. 174 00:14:29,000 --> 00:14:30,420 Înțelegi? 175 00:14:30,630 --> 00:14:31,960 Ce ar trebui să facem, atunci? 176 00:14:32,960 --> 00:14:33,470 huh? 177 00:14:33,490 --> 00:14:36,750 Voi găsi o soluție. pot întreba Alianța mea de hackeri pentru ajutor. 178 00:14:37,090 --> 00:14:38,190 Alianța hackerilor? 179 00:14:38,420 --> 00:14:39,680 Bun. 180 00:14:39,790 --> 00:14:41,520 În spatele tău e un militar. 181 00:14:42,170 --> 00:14:43,850 Doar conduce. 182 00:15:20,100 --> 00:15:21,100 Să intrăm înăuntru. 183 00:15:54,500 --> 00:15:56,300 Sheng, stai aici. 184 00:15:56,340 --> 00:15:56,870 Bine. 185 00:15:56,900 --> 00:15:57,570 Vino cu mine, Kexin. 186 00:15:57,570 --> 00:15:58,570 Bine. 187 00:16:02,080 --> 00:16:02,900 Mă duc acolo. 188 00:16:02,900 --> 00:16:03,900 Bine. 189 00:16:10,790 --> 00:16:13,129 [Câine sălbatic] [Dinte de otravă] 190 00:16:13,130 --> 00:16:14,640 Îl cunoști? 191 00:16:15,760 --> 00:16:16,949 Ai găsit Wild Dog? 192 00:16:16,950 --> 00:16:17,710 Da. 193 00:16:17,860 --> 00:16:20,020 Nu mai este un mic traficant de droguri 194 00:16:20,160 --> 00:16:23,620 dar liderul Sud-Estului Grupul de bancnote contrafăcute din Asia. 195 00:16:59,480 --> 00:17:01,180 Prietenul tău va fi aici. 196 00:17:02,380 --> 00:17:03,800 Jocul este pornit. 197 00:17:09,050 --> 00:17:09,800 Ai găsit ceva? 198 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 Nu. 199 00:17:11,270 --> 00:17:12,329 Stinge lumina. 200 00:17:14,010 --> 00:17:16,940 Am căutat peste tot dar nu a găsit niciun indiciu. 201 00:17:24,810 --> 00:17:25,970 [Jiang Zhi] 202 00:17:27,829 --> 00:17:29,260 Bine ai revenit. 203 00:17:29,880 --> 00:17:32,850 Sper să te bucuri de călătoria ta de până acum. 204 00:17:33,410 --> 00:17:34,970 Dar vreau să vă reamintesc. 205 00:17:35,590 --> 00:17:38,470 Întoarce-mi-l repede, 206 00:17:38,760 --> 00:17:43,640 sau un cadou nou va veni foarte curând. 207 00:17:45,920 --> 00:17:46,730 Ce a spus? 208 00:17:46,731 --> 00:17:49,410 Jaka știa că suntem aici. Dar de unde a știut? 209 00:17:50,170 --> 00:17:51,280 Am fost la coada? 210 00:17:52,070 --> 00:17:53,160 Uită-te afară. 211 00:17:53,180 --> 00:17:55,289 Kexin, încarcă videoclipul pe computer. 212 00:17:55,290 --> 00:17:56,290 Bine. 213 00:18:10,510 --> 00:18:12,130 Urmărește degetul lui Jiang Zhi. 214 00:18:17,920 --> 00:18:19,039 Cod Morse? 215 00:18:19,040 --> 00:18:20,420 Da. Kexin. 216 00:18:20,450 --> 00:18:21,460 Pix, hârtie. 217 00:18:25,070 --> 00:18:26,070 Redați. 218 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 M 219 00:18:35,410 --> 00:18:36,410 O 220 00:18:36,450 --> 00:18:38,060 Ce înseamnă MOTTA? 221 00:18:38,290 --> 00:18:39,290 T 222 00:18:39,470 --> 00:18:40,470 T 223 00:18:40,550 --> 00:18:41,170 O 224 00:18:41,290 --> 00:18:42,290 MOTTA. 225 00:18:42,550 --> 00:18:43,760 Ce înseamnă MOTTA? 226 00:18:43,920 --> 00:18:45,250 Indiferent ce este, 227 00:18:45,450 --> 00:18:46,669 este un indiciu important. 228 00:18:46,670 --> 00:18:48,870 De aceea Jiang Zhi ne-a tot amintit. 229 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 Făcut. 230 00:18:55,670 --> 00:18:56,690 Ce? 231 00:18:56,930 --> 00:18:59,860 Prietenul meu l-a găsit pe ultimul chemarea unchiului Jiang Zhi. 232 00:19:00,320 --> 00:19:02,440 A făcut un singur apel în acea zi. 233 00:19:03,670 --> 00:19:06,670 Numărul aparține lui a bărbat pe nume Johnson Lee. 234 00:19:06,690 --> 00:19:08,150 Am găsit și adresa lui. 235 00:19:08,670 --> 00:19:09,720 Numărul lui este? 236 00:19:10,210 --> 00:19:12,310 Este 88472148. 237 00:19:14,080 --> 00:19:17,790 Ne pare rău, numărul pe care îl aveți apelat este momentan indisponibil. 238 00:19:18,300 --> 00:19:19,860 Vă rugăm să încercați din nou mai târziu. 239 00:19:20,340 --> 00:19:21,470 Indisponibil. 240 00:19:21,590 --> 00:19:24,129 Kexin, poți să-l găsești pe ultimul locația acestui număr? 241 00:19:24,130 --> 00:19:25,430 Dă-mi ceva timp. 242 00:19:26,010 --> 00:19:27,499 Există vreo mișcare afară? 243 00:19:27,500 --> 00:19:28,810 Nimic. 244 00:19:29,300 --> 00:19:31,259 Vom rămâne aici în seara asta. 245 00:19:31,260 --> 00:19:32,819 O să-l găsim pe Lee mâine dimineață. 246 00:19:32,820 --> 00:19:33,820 Bine. 247 00:20:13,840 --> 00:20:15,650 Du-te după ei. 248 00:20:30,260 --> 00:20:38,060 [Kuala Lumpur] 249 00:20:45,970 --> 00:20:48,550 Stai, cineva ne urmărește. 250 00:20:52,050 --> 00:20:53,369 Le voi distrage atenția. 251 00:20:53,370 --> 00:20:54,439 Să ne întâlnim la casa lui Lee. 252 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Bine. 253 00:21:03,790 --> 00:21:04,950 Vino aici. 254 00:21:22,300 --> 00:21:23,300 Merge. 255 00:22:10,020 --> 00:22:12,180 Unchiul Bei va fi bine? E singur. 256 00:22:12,220 --> 00:22:15,750 Haide. Acesta este căpitanul Ke. hai sa se întâlnesc la locul desemnat. 257 00:22:20,330 --> 00:22:21,330 Să mergem. 258 00:22:24,460 --> 00:22:26,240 Ce se întâmplă? 259 00:22:53,260 --> 00:22:54,390 Stop! Stop! Stop! 260 00:22:54,460 --> 00:22:55,120 Cine eşti tu? 261 00:22:55,200 --> 00:22:57,440 Sunt prietenul lui Jiang. Numele meu este Lee. 262 00:22:57,500 --> 00:22:58,710 A spus că este Lee. 263 00:22:58,830 --> 00:23:00,600 Nu are nicio dovadă. 264 00:23:00,650 --> 00:23:02,050 De unde știm că ești Lee? 265 00:23:02,090 --> 00:23:04,400 Ți-am văzut fotografiile în camera lui Jiang Zhi. 266 00:23:04,430 --> 00:23:06,100 Tu ești Sheng, nu? 267 00:23:06,240 --> 00:23:07,790 A văzut fotografia ta. 268 00:23:10,250 --> 00:23:11,770 Te căutăm. 269 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Ce? 270 00:23:29,400 --> 00:23:31,070 Suntem în drum spre casa ta. 271 00:23:31,100 --> 00:23:33,650 Nu, locul meu nu mai este în siguranță. 272 00:23:34,720 --> 00:23:37,170 Sună-l pe unchiul Bei. Casa lui Lee nu este sigură. 273 00:23:37,190 --> 00:23:38,190 Bine. 274 00:23:45,630 --> 00:23:46,830 Unde este Lee? 275 00:23:47,420 --> 00:23:48,420 Cine este Lee? 276 00:23:49,630 --> 00:23:50,930 Vino cu noi. 277 00:24:23,930 --> 00:24:25,960 Cine este șeful tău? Spune-mi. 278 00:24:48,550 --> 00:24:49,775 [Poliţie] 279 00:24:49,776 --> 00:24:52,070 - Poliția! Nu vă mișcați! - Nu vă mișcați! 280 00:24:52,100 --> 00:24:53,320 Mâinile sus! 281 00:24:53,750 --> 00:24:55,110 De ce ma prinzi? 282 00:24:55,540 --> 00:24:56,130 Tăcut! 283 00:24:56,170 --> 00:24:58,169 Nu sunt cel pe care îl cauți. 284 00:24:58,170 --> 00:24:59,259 Nu mai vorbi! Mâinile sus! 285 00:24:59,260 --> 00:25:00,799 Criminalii au fugit. 286 00:25:00,800 --> 00:25:02,299 Nu vă mișcați. Mâinile sus. 287 00:25:02,300 --> 00:25:03,790 Sunt o victimă. 288 00:25:03,920 --> 00:25:04,960 Tăcut! 289 00:25:05,050 --> 00:25:06,169 Mă înțelegi? 290 00:25:06,170 --> 00:25:07,840 Îngheţa. Linişti. Îngheţa. 291 00:25:09,570 --> 00:25:11,900 De ce a fost prins unchiul Bei de Poliție? 292 00:25:12,010 --> 00:25:13,460 Cel puțin el este în siguranță. 293 00:25:13,750 --> 00:25:15,179 Ai prins persoana greșită. 294 00:25:15,180 --> 00:25:15,890 Merge. 295 00:25:15,891 --> 00:25:17,600 [Poliţie] 296 00:25:18,170 --> 00:25:19,630 Este în siguranță cu Poliția? 297 00:25:19,680 --> 00:25:21,030 Nu ai încredere în Poliție. 298 00:25:21,130 --> 00:25:23,620 Acest loc este foarte periculos. trebuie să mă ascund. 299 00:25:23,720 --> 00:25:25,650 El a spus că poliția nu este de încredere. 300 00:25:26,510 --> 00:25:28,300 Spune-i să se calmeze. 301 00:25:28,630 --> 00:25:30,960 Lasă-ne o mașină și dă-mi o adresă. 302 00:25:31,050 --> 00:25:32,179 Atunci vom merge să-l găsim. 303 00:25:32,180 --> 00:25:33,320 Bine. Nu vă faceți griji. 304 00:25:33,460 --> 00:25:34,759 Dă-mi mașina ta și adresa. 305 00:25:34,760 --> 00:25:35,960 O să mergem acolo mai târziu. 306 00:25:35,970 --> 00:25:36,860 Bine. În regulă. În regulă. 307 00:25:36,860 --> 00:25:37,670 Bine. Bine. 308 00:25:37,720 --> 00:25:38,780 Să mergem. 309 00:25:39,170 --> 00:25:40,310 [Poliţie] 310 00:25:46,640 --> 00:25:47,840 De ce te lupți? 311 00:25:49,630 --> 00:25:51,300 Vreau să dau un apel. 312 00:25:55,870 --> 00:25:58,530 Te intreb ce esti facem la noi! 313 00:25:59,300 --> 00:26:01,380 Trebuie să dau apelul meu. 314 00:26:04,370 --> 00:26:05,710 Nu ai niciun drept. 315 00:26:09,880 --> 00:26:11,230 Deci, ești din China? 316 00:26:13,810 --> 00:26:15,150 Răspunde la întrebarea mea. 317 00:26:26,670 --> 00:26:27,960 domnule. 318 00:26:39,800 --> 00:26:41,380 Lasă-mă să mă prezint. 319 00:26:43,090 --> 00:26:46,900 Eu sunt șeful asta secția de poliție, Haman. 320 00:26:52,380 --> 00:26:54,760 Vrei să-mi spui ceva? 321 00:27:13,340 --> 00:27:14,840 Chiar dacă taci, 322 00:27:14,880 --> 00:27:16,700 Știu de ce ești aici. 323 00:27:21,760 --> 00:27:25,440 Nu uita că aceasta nu este țara ta. 324 00:27:25,970 --> 00:27:27,640 Dacă vrei să-ți salvezi prietenul, 325 00:27:28,130 --> 00:27:30,130 atunci trebuie să cooperezi cu noi. 326 00:27:30,160 --> 00:27:31,760 Spune-ne tot ce știi. 327 00:27:31,880 --> 00:27:34,070 Și apoi, te pot ajuta. 328 00:27:36,760 --> 00:27:38,620 Trebuie să dau un apel. 329 00:27:43,300 --> 00:27:44,430 Nu uita 330 00:27:44,890 --> 00:27:46,940 aceasta nu este tara ta. 331 00:27:48,340 --> 00:27:50,040 Ești un criminal. 332 00:27:51,180 --> 00:27:53,510 Ai comis o crimă în țara noastră. 333 00:27:54,000 --> 00:27:57,060 Cu siguranță te pot pune la închisoare acum. 334 00:27:58,460 --> 00:27:59,460 În regulă. 335 00:28:00,800 --> 00:28:02,130 Unde sunt dovezile? 336 00:28:04,000 --> 00:28:05,470 ce am facut? 337 00:28:05,690 --> 00:28:07,930 Criminalii sunt încă acolo! 338 00:28:08,470 --> 00:28:10,970 Am crezut că aceasta este o țară civilizată. 339 00:28:13,670 --> 00:28:15,880 Nu comentezi cum facem lucrurile. 340 00:28:16,050 --> 00:28:18,060 Dar ce pot să vă spun 341 00:28:18,210 --> 00:28:20,400 este că nu te primim bine! 342 00:28:21,800 --> 00:28:23,680 Nu ești oaspetele nostru. 343 00:28:24,740 --> 00:28:29,490 Singurul lucru pe care îl poți face este să lucrezi cu noi, sau altfel 344 00:28:29,630 --> 00:28:32,600 vei fi aruncat în închisoare. 345 00:28:37,840 --> 00:28:42,450 Dovedi. Ești necivilizat. 346 00:28:49,160 --> 00:28:50,050 Închide-l. 347 00:28:50,070 --> 00:28:51,070 Da, domnule. 348 00:29:29,460 --> 00:29:32,400 Ce ar trebui să facem? Unde îl iau pe unchiul Bei? 349 00:29:32,430 --> 00:29:34,430 Nu vă faceți griji. Hai să o cântăm după ureche. 350 00:29:38,170 --> 00:29:40,160 [Poliţie] 351 00:30:12,380 --> 00:30:15,190 Nu vă mișcați! Rămâi în mașină! 352 00:30:15,220 --> 00:30:17,220 Nu vă mișcați. Nu coborî din mașină! 353 00:30:22,590 --> 00:30:24,500 Frate! Frate! 354 00:30:24,760 --> 00:30:25,850 Frate! 355 00:30:38,210 --> 00:30:39,120 Urcă-te în mașină! 356 00:30:39,160 --> 00:30:39,760 Ce se întâmplă? 357 00:30:39,761 --> 00:30:41,140 Nu știu. Intră! 358 00:30:53,750 --> 00:30:54,750 Să mergem. 359 00:30:55,240 --> 00:30:58,800 [Poliţie] 360 00:30:58,830 --> 00:31:01,579 Sfinte... Cine este acel pistol? El chiar a îndrăznit să omoare polițiștii. 361 00:31:01,580 --> 00:31:05,040 Nu știu. De data asta, nu ne vom putea explica. 362 00:31:06,290 --> 00:31:09,420 Nu este atât de simplu. Cineva vrea să ne încadreze. 363 00:31:09,550 --> 00:31:11,410 Apropo, l-am găsit pe Lee. 364 00:31:11,840 --> 00:31:12,630 Unde este el? 365 00:31:12,760 --> 00:31:14,040 Poliţie! Dă-te jos! 366 00:31:15,880 --> 00:31:17,169 A fost urmărit. 367 00:31:17,170 --> 00:31:19,940 Se ascunde acum. Hai să-l găsim acum. 368 00:31:27,380 --> 00:31:30,460 Situația aici este mai mult complicat decât credeam. 369 00:32:02,710 --> 00:32:03,959 Acest loc este foarte retras. 370 00:32:03,960 --> 00:32:06,209 Nici măcar Jiang Zhi nu cunoașteți acest loc, bine? 371 00:32:06,210 --> 00:32:07,210 Intrați. 372 00:32:18,920 --> 00:32:21,919 Băieți, acesta este locul meu temporar. 373 00:32:21,920 --> 00:32:24,469 Vrei puțină odihnă? E o cameră la etaj. 374 00:32:24,470 --> 00:32:25,720 Și există o toaletă. 375 00:32:25,840 --> 00:32:28,190 Vino. Vino. Vino. Pe aici. 376 00:32:28,300 --> 00:32:31,280 Vrei niște bere? O voi lua pentru tine. 377 00:32:34,170 --> 00:32:35,960 Ah, cățeluș! 378 00:32:36,340 --> 00:32:37,340 Kexin. 379 00:32:37,540 --> 00:32:41,900 Câinele nu a luat un duș pentru câteva zile. 380 00:32:42,090 --> 00:32:44,330 Deci, uh, miroase. 381 00:32:45,670 --> 00:32:47,160 Nu, doar glumesc. 382 00:32:49,640 --> 00:32:52,789 Vrei niște bere sau vrei o Cola? Cred că bei cola, nu? 383 00:32:52,790 --> 00:32:53,420 Multumesc. 384 00:32:53,470 --> 00:32:54,040 În regulă. 385 00:32:54,070 --> 00:32:57,200 Este pentru dumneavoastră. Și unul pentru tine. 386 00:32:57,590 --> 00:32:58,260 Multumesc. 387 00:32:58,260 --> 00:32:59,190 Cu plăcere. 388 00:32:59,220 --> 00:33:00,860 De unde îl cunoști pe Jiang Zhi? 389 00:33:03,630 --> 00:33:05,160 De fapt, suntem prieteni. 390 00:33:05,750 --> 00:33:10,380 Pe atunci, cât eram urmărit de un rechin, 391 00:33:11,160 --> 00:33:15,840 Jiang Zhi mi-a acoperit evadarea din scena. 392 00:33:16,170 --> 00:33:19,839 Dacă nu, nu aș mai fi în viață. 393 00:33:19,840 --> 00:33:23,670 Din cauza lui, sunt încă în viață. 394 00:33:25,300 --> 00:33:30,540 La vremea aceea, m-a tot întrebat despre banda sinistra locală și poliția. 395 00:33:30,890 --> 00:33:33,090 Dar nu știu dacă a jignit pe cineva. 396 00:33:43,340 --> 00:33:47,880 Înainte să dispară, ti-a trecut ceva? 397 00:33:50,230 --> 00:33:52,280 Lasă-mă să mă gândesc. 398 00:33:54,290 --> 00:33:55,290 Nu. 399 00:33:55,590 --> 00:33:58,800 Dar acum trei zile, 400 00:33:59,170 --> 00:34:03,410 mi-a spus dacă i s-a întâmplat ceva, 401 00:34:03,500 --> 00:34:06,170 camarazii lui aveau să vină să-l salveze. 402 00:34:08,250 --> 00:34:10,670 Asta mă face să vă caut băieți. 403 00:34:13,090 --> 00:34:19,130 Din acea zi, eu nu l-a mai putut găsi. 404 00:34:21,969 --> 00:34:27,070 Pentru că o mulțime de gangsteri și politia ma cauta, 405 00:34:28,050 --> 00:34:30,250 Nu mă pot întoarce la locul meu. 406 00:34:30,630 --> 00:34:32,940 Trebuie să mă ascund. 407 00:34:34,630 --> 00:34:35,750 Știi ce? 408 00:34:37,170 --> 00:34:41,420 Vă cunosc din casa lui Jiang Zhi. 409 00:34:42,210 --> 00:34:50,210 De aceea v-am urmărit să văd dacă știți unde este Jiang Zhi. 410 00:34:54,639 --> 00:34:58,100 Lee, cum îl cheamă câinele? 411 00:34:58,830 --> 00:34:59,830 Motta. 412 00:35:00,470 --> 00:35:01,500 Motta? 413 00:35:01,670 --> 00:35:02,670 Da. 414 00:35:03,130 --> 00:35:04,420 Motta? 415 00:35:09,680 --> 00:35:11,060 Este o problemă? 416 00:35:21,780 --> 00:35:24,700 Cod Morse. Unitate flash! 417 00:35:33,790 --> 00:35:35,350 [Parolă] 418 00:35:36,490 --> 00:35:37,670 Este criptat. 419 00:35:37,980 --> 00:35:38,920 Poți să-l spargi? 420 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Este nevoie de timp. 421 00:35:40,030 --> 00:35:41,690 Ne bazăm pe tine, Kexin. 422 00:35:46,630 --> 00:35:48,820 Aveți nevoie de ceva? 423 00:35:48,970 --> 00:35:51,050 Avem nevoie de arme și o mașină. 424 00:35:51,110 --> 00:35:52,299 Bine. Sigur. Nici o problemă. 425 00:35:52,300 --> 00:35:52,960 Multumesc. 426 00:35:52,961 --> 00:35:54,090 Cu plăcere. 427 00:35:56,260 --> 00:35:58,210 Poate asta vrea Jaka. 428 00:35:58,430 --> 00:36:01,580 Asta înseamnă... O putem folosi să-l salvez mai întâi pe Jiang Zhi. 429 00:36:01,610 --> 00:36:03,850 Da, dar trebuie să ne dăm seama 430 00:36:04,170 --> 00:36:05,720 ce se ascunde înăuntru. 431 00:36:12,630 --> 00:36:13,740 [Scaner de mână] 432 00:36:17,950 --> 00:36:18,950 [Fără ID apelant] 433 00:36:19,270 --> 00:36:21,630 Grăbiţi-vă. 434 00:36:21,690 --> 00:36:22,789 Jaka sună? 435 00:36:22,790 --> 00:36:25,380 Conectați linia. 436 00:36:31,370 --> 00:36:32,740 Bine. 437 00:36:35,530 --> 00:36:40,220 Mai ai două ore. Ai ceea ce mi-am dorit? 438 00:36:40,630 --> 00:36:44,220 Nu știu ce vrei. Cum îl pot găsi? 439 00:36:45,130 --> 00:36:45,930 Și acum, ai 440 00:36:45,931 --> 00:36:51,630 au mai rămas o oră și 59 de minute, în așteptare să adune cadavrul fratelui tău. 441 00:36:55,300 --> 00:36:56,340 Cum este? 442 00:36:57,450 --> 00:36:59,019 Nu-l pot localiza. Timpul este prea scurt. 443 00:36:59,020 --> 00:37:00,870 Și a blocat semnalul. 444 00:37:09,340 --> 00:37:11,250 Ati gasit locatia? 445 00:37:11,300 --> 00:37:14,970 Șefu, nu încă. Sunt deplasați undeva neputând fi urmărită. 446 00:37:16,290 --> 00:37:18,810 Nu contează. Îi voi suna mai târziu. 447 00:37:19,850 --> 00:37:22,620 Acești soldați chinezi sunt foarte vicleni, nu? 448 00:37:25,440 --> 00:37:26,680 Sună-l pe Nina. 449 00:37:27,120 --> 00:37:29,650 Spune-i că mergem pentru a obține postul. 450 00:37:31,580 --> 00:37:34,039 Nina, șeful te-a rugat să te pregătești. 451 00:37:34,040 --> 00:37:36,300 Veți obține locația specifică mai târziu. 452 00:37:36,660 --> 00:37:37,660 Bine. 453 00:37:38,460 --> 00:37:39,340 Continuați să căutați. 454 00:37:39,341 --> 00:37:40,360 Bine, şefule. 455 00:37:40,630 --> 00:37:41,630 Bine, şefule. 456 00:37:56,050 --> 00:37:59,690 Buna ziua. Deci, cum e totul? 457 00:38:01,760 --> 00:38:03,310 Mai ai o oră. 458 00:38:03,380 --> 00:38:06,419 Și crezi că-ți poți salva fratele? 459 00:38:06,420 --> 00:38:10,290 Am lucrurile tale. Aşa, spune-mi unde să te întâlnesc. 460 00:38:11,850 --> 00:38:13,370 Grozav! 461 00:38:13,790 --> 00:38:16,920 Întotdeauna cred că am încredere voi băieți este ceea ce trebuie. 462 00:38:17,340 --> 00:38:20,540 Și sunt destul de sigur că nu mă vei dezamăgi. 463 00:38:20,570 --> 00:38:23,800 Încetează-ți prostiile. Pune-l pe Jiang Zhi la telefon. 464 00:38:24,090 --> 00:38:26,340 Trebuie să confirm că este încă în viață. 465 00:38:32,800 --> 00:38:36,800 Oh, dar acum e obosit și doarme. 466 00:38:38,280 --> 00:38:41,220 Nu vă faceți griji. Îl vei vedea în curând. 467 00:38:41,280 --> 00:38:42,370 Bine? 468 00:38:44,930 --> 00:38:46,990 [Strada Durian] 469 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 Faceți următoarea viraj la dreapta. 470 00:38:57,260 --> 00:38:59,179 Șefu, suntem la locație. 471 00:38:59,180 --> 00:39:00,950 Dar nu mi se pare corect. 472 00:39:01,170 --> 00:39:02,960 Ești sigur că este aici? 473 00:39:03,090 --> 00:39:05,750 Da. Hackerul are localizat locul anume. 474 00:39:05,960 --> 00:39:08,380 Bine. Șeful a confirmat. 475 00:39:17,290 --> 00:39:18,550 Du-te în spate. 476 00:39:26,750 --> 00:39:28,350 Caută în casă. 477 00:39:45,250 --> 00:39:47,470 Bine ați venit, proști. 478 00:39:59,330 --> 00:40:01,670 Șefu, ne-am păcălit. 479 00:40:03,920 --> 00:40:05,560 Haide. Să ne întoarcem. 480 00:40:05,990 --> 00:40:08,390 [Camera 12] 481 00:40:21,960 --> 00:40:25,530 Nu m-ai dezamăgit niciodată. Am trimis atât de mulți oaspeți. 482 00:40:26,230 --> 00:40:27,700 Nu te juca cu mine. 483 00:40:27,740 --> 00:40:30,650 Dacă vrei să faci o afacere, fă-o. 484 00:40:31,270 --> 00:40:35,610 Bun. Bun. Credeți băieți esti foarte inteligent, nu? 485 00:40:36,260 --> 00:40:40,880 Ei bine, ne vom întâlni foarte, foarte curând. 486 00:41:01,670 --> 00:41:06,690 Merge. Merge. Scoală-te. Plimbare. Mai repede! 487 00:41:07,260 --> 00:41:10,130 Plimbare. Intră. 488 00:41:32,460 --> 00:41:33,760 M-am întors. 489 00:41:36,050 --> 00:41:37,339 Ai uitat semnalul. 490 00:41:37,340 --> 00:41:38,880 Calmează-te, omule. Calmează-te, omule. 491 00:41:39,330 --> 00:41:40,330 E în regulă. 492 00:41:41,130 --> 00:41:42,130 Vino. 493 00:41:42,670 --> 00:41:44,090 ti-am adus... 494 00:41:44,250 --> 00:41:45,460 Ce-i asta? 495 00:41:46,010 --> 00:41:47,010 Aruncă o privire. 496 00:41:48,210 --> 00:41:51,130 Wow. Foarte frumos. Wow. 497 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Wow. 498 00:42:02,170 --> 00:42:04,080 Hei! Opreste-te. 499 00:42:05,080 --> 00:42:08,880 Nu atinge pistolul. Este periculos. Întoarce-te la munca ta. 500 00:42:09,880 --> 00:42:10,880 De ce nu pot juca? 501 00:42:13,380 --> 00:42:14,380 Vă place? 502 00:42:14,890 --> 00:42:17,130 Apreciez cu adevărat. Mulţumesc. 503 00:42:17,790 --> 00:42:19,300 E plăcerea mea. 504 00:42:19,320 --> 00:42:20,740 Atât de tare, omule! 505 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 Bingo! 506 00:42:24,050 --> 00:42:26,630 Lee, vrei să ne faci o favoare? 507 00:42:30,380 --> 00:42:32,049 Un chinez a ucis trei polițiști 508 00:42:32,050 --> 00:42:33,480 lângă graniță astăzi. 509 00:42:33,590 --> 00:42:35,430 Și e pe cale de evadare chiar acum. 510 00:42:35,470 --> 00:42:40,670 Dacă aveți informații despre suspect, vă rugăm să contactați poliția cât mai curând posibil. 511 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 Căpitane Ke, există poliție în față. 512 00:42:48,960 --> 00:42:50,550 Există un obstacol în față. 513 00:42:50,760 --> 00:42:51,800 Ai doar răbdare. 514 00:42:51,970 --> 00:42:54,050 Lasă-mă să vorbesc. 515 00:43:07,630 --> 00:43:08,719 Bună, domnule. 516 00:43:08,720 --> 00:43:10,279 Bună, domnule, unde mergeți? 517 00:43:10,280 --> 00:43:11,669 Mă duc la spital. 518 00:43:11,670 --> 00:43:12,759 De ce la spital? 519 00:43:12,760 --> 00:43:15,969 Pentru că prietenul meu, un regal din Arabia, 520 00:43:15,970 --> 00:43:18,570 este foarte bolnav. Trebuie să trimite-l la spital. 521 00:43:24,020 --> 00:43:25,169 Există vreo problemă? 522 00:43:25,170 --> 00:43:27,910 Nimic. doar caut pentru o persoană căutată. 523 00:43:28,050 --> 00:43:29,369 Oh, cauți un suspect? 524 00:43:29,370 --> 00:43:33,840 Dacă pot găsi suspectul pentru tine, te voi anunta. 525 00:43:33,930 --> 00:43:36,390 Bine, mulțumesc. Poți pleca acum. 526 00:43:36,430 --> 00:43:37,430 Mulțumesc, domnule. 527 00:43:48,760 --> 00:43:50,210 Nu-i rău. 528 00:44:01,720 --> 00:44:05,780 De ce este atât de liniștit? E ciudat. Atenție. 529 00:44:05,810 --> 00:44:06,810 Bine. 530 00:44:45,350 --> 00:44:48,290 Așteaptă-mă aici. Voi verifica depozitul de lângă noi. 531 00:44:48,630 --> 00:44:51,020 Nu, e prea periculos. Voi merge cu tine. 532 00:44:51,290 --> 00:44:54,750 Taci și așteaptă-mă aici. S-a hotărât. 533 00:44:55,040 --> 00:44:56,400 Atenție. 534 00:45:34,050 --> 00:45:36,050 Sunt atât de vicleni. 535 00:45:37,340 --> 00:45:39,040 Unde îl pot duce pe Jiang Zhi? 536 00:45:40,010 --> 00:45:41,840 Opriți ritmul. 537 00:45:47,260 --> 00:45:48,910 Ești atât de enervant. 538 00:46:18,330 --> 00:46:20,549 Nu mai juca. Ce mai faci progrese în spargerea lui? 539 00:46:20,550 --> 00:46:23,680 Nu vă faceți griji. M-am mobilizat sute de roboți care să mă ajute. 540 00:46:23,710 --> 00:46:26,200 Bots? Ce roboți? 541 00:46:26,250 --> 00:46:27,999 Întreabă-l pe Zhihu dacă nu înțelegi. 542 00:46:28,000 --> 00:46:29,290 Cine este Zhihu? 543 00:46:29,510 --> 00:46:30,830 Ești fără speranță. 544 00:46:31,290 --> 00:46:34,499 Sheng, nu te încurca cu ea. Kexin, nu avem mult timp. 545 00:46:34,500 --> 00:46:35,500 Bine. 546 00:46:37,210 --> 00:46:38,960 Mă duc la muncă. 547 00:46:56,550 --> 00:46:57,970 Fratele meu. 548 00:46:58,300 --> 00:46:59,390 De ce ești aici? 549 00:47:00,090 --> 00:47:03,470 Ce era atât de urgent încât a trebuit să mă cauți acum? 550 00:47:03,590 --> 00:47:06,130 Ziua de livrare este tocmai în următoarele două zile. 551 00:47:06,800 --> 00:47:09,110 Adică nu pot veni să te vizitez? 552 00:47:09,630 --> 00:47:12,210 Nu cred că aceasta este o vizită normală. 553 00:47:18,580 --> 00:47:20,160 Ştii, 554 00:47:20,550 --> 00:47:24,890 acesta este motivul pentru care îmi place ai de-a face cu cineva inteligent ca tine. 555 00:47:25,830 --> 00:47:27,310 De fapt, este așa. 556 00:47:28,890 --> 00:47:34,620 Sper doar să pot obține stocul, sa zicem, cu o zi inainte. 557 00:47:35,630 --> 00:47:39,020 Pentru că, știi, al meu programul este foarte strâns. 558 00:47:40,640 --> 00:47:42,880 Ce primesc din asta? 559 00:47:53,570 --> 00:47:55,290 Un cadou pentru tine. 560 00:48:08,050 --> 00:48:09,050 Este crapat! 561 00:48:09,420 --> 00:48:10,710 Ce spune? 562 00:48:10,750 --> 00:48:12,799 Grăbiţi-vă. Scoală-te. 563 00:48:12,800 --> 00:48:14,480 Grăbiţi-vă. 564 00:48:15,440 --> 00:48:17,670 [Chitanță pentru trafic de droguri] 565 00:48:15,880 --> 00:48:17,859 Se pare că este factura unei fabrici de droguri. 566 00:48:17,860 --> 00:48:19,090 Deschide-l. 567 00:48:19,520 --> 00:48:21,970 [Chitanța ofertei de arme de foc] 568 00:48:24,070 --> 00:48:25,220 Derulați în jos. 569 00:48:25,221 --> 00:48:27,220 [Chitanța ofertei de arme de foc] 570 00:48:29,820 --> 00:48:32,690 [Camera 7] 571 00:48:34,340 --> 00:48:38,110 [Camera 7] 572 00:48:34,550 --> 00:48:36,290 Merge. 573 00:48:39,420 --> 00:48:41,590 Deci, așa este poliția 574 00:48:41,620 --> 00:48:43,630 controlează piaţa drogurilor. 575 00:48:46,910 --> 00:48:50,389 [Fotografii] 576 00:48:50,390 --> 00:48:55,070 Cu siguranță te pot pune la închisoare acum. 577 00:48:55,630 --> 00:48:57,800 Acesta este șeful poliției, Haman. 578 00:48:57,820 --> 00:48:58,820 Haman? 579 00:49:01,460 --> 00:49:03,180 Omul acesta nu este Poison Tooth? 580 00:49:04,090 --> 00:49:06,220 Deci, el este șeful din spatele Poison Tooth. 581 00:49:14,750 --> 00:49:19,190 Persoana care te investighează este de asemenea, persoana pe care o cauți. 582 00:49:20,630 --> 00:49:25,340 Oricum, te rog să-l ierți pe fratele meu. 583 00:49:29,910 --> 00:49:32,160 Deci, este o afacere? 584 00:49:49,590 --> 00:49:51,609 Bine că fac afaceri cu tine. 585 00:49:51,610 --> 00:49:52,310 [Hărți marcate] 586 00:49:52,440 --> 00:49:54,420 [Arsenal] [Drug Stash Locație] [Fabrica de medicamente] 587 00:49:54,421 --> 00:49:57,760 Există locații de arsenale, the baza bandiților și fabricile de droguri aici. 588 00:49:59,260 --> 00:50:03,420 Nu e de mirare. Nu e de mirare Jaka am vrut această unitate flash. 589 00:50:04,840 --> 00:50:07,640 A vrut să folosească acest blitz conduce să-l controleze pe Haman. 590 00:50:08,690 --> 00:50:10,230 Nu este atât de simplu. 591 00:50:11,880 --> 00:50:13,720 Trebuie să fie ceva în neregulă. 592 00:50:14,880 --> 00:50:16,590 Ce ar trebui să facem acum? 593 00:50:16,920 --> 00:50:19,520 Nu avem timp. hai sa găsi mai întâi pe Jiang Zhi. 594 00:50:19,630 --> 00:50:20,170 Kexin. 595 00:50:20,300 --> 00:50:21,929 Pregătiți hărțile acestor locuri. 596 00:50:21,930 --> 00:50:24,289 Cel mai bine este să intri în camerele de supraveghere ale acestor locuri. 597 00:50:24,290 --> 00:50:27,020 Apoi, trebuie să piratam rețeaua sistemului lor. 598 00:51:07,610 --> 00:51:09,780 Vezi camera aia? 599 00:51:11,080 --> 00:51:13,340 Bine, planul A. 600 00:51:27,300 --> 00:51:28,880 Stop. Stop. 601 00:51:30,590 --> 00:51:32,590 Ce vrei aici? 602 00:51:33,880 --> 00:51:35,750 Nu știu ce spui. 603 00:51:35,830 --> 00:51:36,830 Te întorci! 604 00:51:44,210 --> 00:51:47,130 Întoarce-te! 605 00:51:51,420 --> 00:51:52,420 Întoarce-te! 606 00:51:52,470 --> 00:51:54,720 Du-te și verifică asta. 607 00:52:03,230 --> 00:52:05,049 [Camera 9] [Camera 2] 608 00:52:05,050 --> 00:52:07,959 Conform precedentului video, unchiul Zhi este într-adevăr aici. 609 00:52:07,960 --> 00:52:10,330 Jaka a plecat după ce l-a dat lui Haman. 610 00:52:10,550 --> 00:52:14,500 Vulpea aceea bătrână. Salvați mai întâi pe Jiang Zhi, și ne vom ocupa de el mai târziu. 611 00:52:16,500 --> 00:52:20,879 Acest loc este ușor de apărat, dar greu de atacat. Situația din interiorul clădirii este complicată. 612 00:52:20,880 --> 00:52:23,789 Nu putem stăpâni toate informațiile despre numărul personalului lor 613 00:52:23,790 --> 00:52:26,799 și puterea de foc doar bazată pe camerele de supraveghere. 614 00:52:26,800 --> 00:52:27,800 Înțeles. 615 00:52:34,380 --> 00:52:35,480 Ia asta. 616 00:52:37,330 --> 00:52:38,540 Ascultă comanda mea. 617 00:52:39,550 --> 00:52:41,820 Bine, vă vom asculta comanda. 618 00:52:42,220 --> 00:52:44,010 Fetiță, ai grijă. 619 00:52:44,030 --> 00:52:45,509 De data aceasta, ne bazăm pe tine. 620 00:52:45,510 --> 00:52:46,610 Fiți siguri. 621 00:52:49,170 --> 00:52:50,170 Să mergem. 622 00:53:02,960 --> 00:53:04,169 Mergi din spate. 623 00:53:04,170 --> 00:53:05,170 Bine. 624 00:53:18,680 --> 00:53:19,200 [Înregistrarea tranzacțiilor Haman] 625 00:53:19,220 --> 00:53:22,489 [Chitanță de tranzacție de droguri] [Chitanță de tranzacție de arme de foc] 626 00:53:22,490 --> 00:53:24,260 [Proces de trimitere] 627 00:53:26,170 --> 00:53:27,170 Tras-o. 628 00:53:41,080 --> 00:53:42,480 Oh, Doamne! 629 00:53:43,330 --> 00:53:44,580 Ce s-a întâmplat? 630 00:53:45,580 --> 00:53:47,670 Acesta este șeful nostru, știi? 631 00:53:52,090 --> 00:53:53,350 Imposibil. 632 00:53:53,380 --> 00:53:55,000 Asta am spus. 633 00:53:57,530 --> 00:53:59,280 Trebuie să raportăm acest lucru. 634 00:54:05,260 --> 00:54:08,860 Unchiule Bei, poți intra fereastra din spatele clădirii. 635 00:55:29,800 --> 00:55:31,459 Sheng, ai grijă la spate! 636 00:55:31,460 --> 00:55:34,060 Se apropie cineva tu din baie. 637 00:55:40,340 --> 00:55:44,339 Toată presa din orașul nostru tocmai a primit aceeasi veste ca seful nostru regional 638 00:55:44,340 --> 00:55:47,749 a fost implicat inspectorul Haman într-o serie de activităţi ilegale. 639 00:55:47,750 --> 00:55:50,499 Conform informațiilor partajat pe internet, 640 00:55:50,500 --> 00:55:53,839 Haman a fost implicat cu cel mai mare traficant de droguri din țară. 641 00:55:53,840 --> 00:56:00,300 Guvernul ia în prezent măsuri în acest sens suspendându-și funcția de inspector șef pe termen nelimitat. 642 00:56:00,500 --> 00:56:02,760 Poziția lui Haman este momentan necunoscută. 643 00:56:02,800 --> 00:56:07,400 Dacă aveți informații despre asta, vă rugăm să contactați linia gratuită a poliției. 644 00:56:13,640 --> 00:56:16,700 Unchiule Bei, ai grijă. Două oamenii tocmai au venit jos. 645 00:56:59,920 --> 00:57:02,250 Sheng, doi oameni vin spre tine. 646 00:57:02,460 --> 00:57:03,270 Ai grijă! 647 00:57:03,300 --> 00:57:04,639 Încă doi oameni de la etaj. 648 00:57:04,640 --> 00:57:06,640 Te vor înconjura din spate. 649 00:57:13,790 --> 00:57:14,380 Sheng, 650 00:57:14,380 --> 00:57:15,380 ai grija de spate! 651 00:57:15,381 --> 00:57:16,580 Ei intră. 652 00:57:28,090 --> 00:57:30,100 Kexin, cooperează cu mine. 653 00:57:30,170 --> 00:57:31,180 Am înţeles. 654 00:57:39,710 --> 00:57:41,310 Ai grijă la spatele stânga! 655 00:57:56,970 --> 00:57:59,230 Mai este un inamic în spatele tău stâng! 656 00:58:00,920 --> 00:58:01,720 Frumos! 657 00:58:01,840 --> 00:58:03,500 Inamicul a fost curățat. 658 00:58:08,390 --> 00:58:11,470 Șefu, sunt aici! Ei vin! 659 00:58:13,180 --> 00:58:14,250 Opreste-i acum! 660 00:58:14,280 --> 00:58:15,540 Tu, urmează-l! 661 00:58:32,020 --> 00:58:34,629 Unchiule Bei, trei oameni sunt venind din partea dreaptă! 662 00:58:34,630 --> 00:58:35,670 Roger. 663 00:58:44,340 --> 00:58:45,880 Sheng, ajută-l pe unchiul Bei. 664 00:58:45,920 --> 00:58:46,959 Unchiule Bei, ai grijă! 665 00:58:46,960 --> 00:58:48,960 Patru oameni vin jos. 666 00:58:50,540 --> 00:58:51,380 Unchiule Bei, stai. 667 00:58:51,381 --> 00:58:52,590 Sheng vine. 668 00:58:52,620 --> 00:58:54,150 Bine. Copiați asta. 669 00:59:04,020 --> 00:59:04,760 Căpitane Ke, 670 00:59:04,761 --> 00:59:05,779 Sunt vizavi de tine. 671 00:59:05,780 --> 00:59:06,919 Lasă-i pe cei doi în seama mea. 672 00:59:06,920 --> 00:59:07,920 Bine. 673 00:59:15,380 --> 00:59:16,380 Hei! 674 00:59:39,450 --> 00:59:40,440 Sheng, acoperi-mă! 675 00:59:40,470 --> 00:59:41,470 Bine! 676 00:59:50,380 --> 00:59:51,860 Sheng, treabă bună. 677 00:59:55,300 --> 00:59:56,429 Nu există supraveghere la etaj. 678 00:59:56,430 --> 00:59:58,300 Ești pe cont propriu acum. 679 01:00:08,650 --> 01:00:11,790 Stop! Nu vă mișcați! Nu vă mișcați! 680 01:00:12,220 --> 01:00:14,240 Toată lumea, opriți-vă! 681 01:00:18,970 --> 01:00:20,700 Nu, nu! Te rog nu! 682 01:00:21,040 --> 01:00:22,990 Termină-le pe toate. Nu, nu, nu! 683 01:00:23,210 --> 01:00:24,640 Foc! 684 01:00:38,480 --> 01:00:40,090 Buna ziua. Bună, șefu! Șefu! 685 01:00:40,170 --> 01:00:41,040 Jaka este aici 686 01:00:41,041 --> 01:00:42,870 și i-a ucis pe toți! 687 01:00:43,040 --> 01:00:44,240 Ce ați spus? 688 01:00:44,300 --> 01:00:47,300 Jaka! Jaka este în droguri fabrică și ucis... 689 01:00:57,880 --> 01:00:59,960 Ah! 690 01:01:04,150 --> 01:01:05,150 Hei. 691 01:01:06,580 --> 01:01:07,580 Hei! 692 01:01:08,640 --> 01:01:11,890 De ce nu te predai? 693 01:01:11,910 --> 01:01:15,570 Poate prietenul meu îți va cruța viața. 694 01:01:21,320 --> 01:01:23,290 Vreau viața ta acum. 695 01:01:23,880 --> 01:01:29,210 Cel care este nedrept este sortit pieirii. 696 01:01:29,250 --> 01:01:31,980 Tot ce am este ruinat din cauza ta! 697 01:01:32,680 --> 01:01:34,800 te voi distruge! 698 01:01:38,510 --> 01:01:40,600 Haman, lasă-ți arma jos! 699 01:01:40,790 --> 01:01:42,630 Nu mai am nimic deja. 700 01:01:42,650 --> 01:01:45,440 Amândoi am fost prinși în jocul lui Jaka. 701 01:01:48,220 --> 01:01:51,340 Ascultă la mine. Dacă lași arma jos, 702 01:01:52,370 --> 01:01:53,930 Pot să te las să pleci. 703 01:01:54,680 --> 01:01:56,130 Am pierdut totul. 704 01:01:56,960 --> 01:01:58,130 Nu mă forța. 705 01:01:58,630 --> 01:02:00,270 Îl împușc! 706 01:02:04,490 --> 01:02:08,700 Ți-am mai spus că dvs tara are o multime de criminali. 707 01:02:09,280 --> 01:02:10,450 Unde e Jaka? 708 01:02:12,340 --> 01:02:16,840 Jaka este în fabrica mea de droguri. 709 01:02:24,120 --> 01:02:26,630 Nu lăsa nici măcar un singur suflet. 710 01:02:27,330 --> 01:02:28,620 Înţelege. 711 01:02:31,520 --> 01:02:33,220 Grăbiţi-vă. Să ne mișcăm! 712 01:02:51,380 --> 01:02:52,790 E un lunetist. 713 01:02:54,130 --> 01:02:57,990 Ar trebui să fie la etajul 7 sau 8 a clădirii de peste drum. 714 01:03:15,920 --> 01:03:16,920 Am văzut-o. 715 01:03:17,010 --> 01:03:18,219 Ea este la etajul 7 al clădire de peste drum. 716 01:03:18,220 --> 01:03:19,220 Fereastra din dreapta. 717 01:03:19,380 --> 01:03:20,420 Ce ar trebui să facem? 718 01:03:20,870 --> 01:03:22,280 Nu ne putem mișca acum. 719 01:03:23,870 --> 01:03:25,690 Ea ne-a vizat. 720 01:03:25,820 --> 01:03:29,900 Toate ieșirile sunt locuri perfecte pentru lunetist. 721 01:03:35,530 --> 01:03:36,530 Ascultă la mine. 722 01:03:36,680 --> 01:03:38,120 O să-i trag focul mai târziu, 723 01:03:38,220 --> 01:03:40,799 iar tu o să-mi aștepți semnal de evacuare rapidă. 724 01:03:40,800 --> 01:03:41,800 Roger. 725 01:03:43,420 --> 01:03:44,160 Căpitan, 726 01:03:44,340 --> 01:03:45,500 atenție. 727 01:03:45,720 --> 01:03:46,750 Știu. 728 01:04:14,550 --> 01:04:15,580 Gata. 729 01:04:21,630 --> 01:04:22,260 Fugi! 730 01:04:22,280 --> 01:04:23,280 Scoală-te! 731 01:04:23,590 --> 01:04:24,590 Grabă! 732 01:04:53,380 --> 01:04:54,200 Kexin, 733 01:04:54,240 --> 01:04:55,709 conduce mașina până la ușa din față. 734 01:04:55,710 --> 01:04:56,710 Roger. 735 01:05:30,690 --> 01:05:31,970 Urcă-te în mașină! 736 01:05:50,540 --> 01:05:52,000 Totul e vina mea. 737 01:05:52,950 --> 01:05:55,030 Te-am băgat din nou în asta. 738 01:05:55,420 --> 01:05:57,100 Nu fi prea politicos. 739 01:05:57,550 --> 01:05:59,360 Unchiule Jiang Zhi, s-ar putea să doară. 740 01:06:10,630 --> 01:06:11,980 Fată proastă, 741 01:06:12,280 --> 01:06:14,190 de ce ai venit si tu aici? 742 01:06:15,710 --> 01:06:18,180 Ce e cu voi băieți? 743 01:06:18,300 --> 01:06:19,830 Ca unchi, cum ai putea tu 744 01:06:19,880 --> 01:06:21,370 pune-o în pericol? 745 01:06:21,720 --> 01:06:23,380 Ea a insistat să ne urmărească. 746 01:06:23,630 --> 01:06:25,000 Sunt aici să ajut. 747 01:06:25,080 --> 01:06:26,499 Nu te-am reținut de data asta, nu-i așa? 748 01:06:26,500 --> 01:06:27,500 Nu. 749 01:06:27,760 --> 01:06:29,389 Dacă nu ar fi fost Kexin, 750 01:06:29,390 --> 01:06:31,419 nu te-am fi salvat atât de ușor. 751 01:06:31,420 --> 01:06:33,840 Vedea? Unchiul Ke Bei m-a lăudat. 752 01:06:35,550 --> 01:06:36,380 Apropo, unchiul Jiang Zhi, 753 01:06:36,381 --> 01:06:37,820 aici este unitatea ta flash. 754 01:06:53,090 --> 01:06:56,300 Mi-ai salvat viața de data asta. 755 01:06:56,840 --> 01:06:58,920 Este al tău acum. 756 01:07:01,340 --> 01:07:02,340 Știi ce? 757 01:07:03,090 --> 01:07:06,380 Arăți ca tatăl tău când era soldat. 758 01:07:06,630 --> 01:07:10,170 Dacă te-ar vedea așa, ar fi atât de fericit. 759 01:07:17,920 --> 01:07:19,230 Apropo, Ke Bei. 760 01:07:19,920 --> 01:07:21,130 Încă un lucru. 761 01:07:21,880 --> 01:07:24,710 Am fost folosiți de Jaka de data aceasta. 762 01:07:24,840 --> 01:07:27,010 Jaka ne-a folosit 763 01:07:27,210 --> 01:07:29,290 pentru a scăpa de Haman 764 01:07:29,590 --> 01:07:31,340 și elimină dușmanii săi. 765 01:07:31,630 --> 01:07:33,420 Drogurile pe care le-a preluat 766 01:07:33,450 --> 01:07:35,379 cu siguranta va fi trimis in tara noastra. 767 01:07:35,380 --> 01:07:36,999 Dacă nu-l oprim, 768 01:07:37,000 --> 01:07:38,930 nu le putem localiza. 769 01:07:39,170 --> 01:07:42,040 Nu îi putem lăsa să trimită droguri în țara noastră. 770 01:07:42,590 --> 01:07:44,039 Nu-l putem lăsa să scape. 771 01:07:44,040 --> 01:07:45,829 Kexin, pornește GPS-ul. 772 01:07:45,830 --> 01:07:48,209 Verificați dacă există o comandă rapidă. Îi vom opri. 773 01:07:48,210 --> 01:07:49,210 Bine. 774 01:07:59,510 --> 01:08:01,070 De pe hartă, 775 01:08:01,260 --> 01:08:03,570 există o singură cale 776 01:08:03,610 --> 01:08:05,629 să-i oprească înainte de a ajunge la graniță. 777 01:08:05,630 --> 01:08:07,580 Virați la dreapta de pe poteca din față. 778 01:08:33,319 --> 01:08:34,509 Au mai mulți oameni, 779 01:08:34,510 --> 01:08:35,839 și nu avem suficientă muniție. 780 01:08:35,840 --> 01:08:37,589 Trebuie să ocupăm terenul avantajos. 781 01:08:37,590 --> 01:08:38,990 Cum e mâna ta? 782 01:08:39,430 --> 01:08:40,060 Nu vă faceți griji. 783 01:08:40,060 --> 01:08:41,060 Nu voi muri. 784 01:08:41,580 --> 01:08:42,919 Le vom ține o ambuscadă 785 01:08:42,920 --> 01:08:43,880 pe drumul lor. 786 01:08:43,910 --> 01:08:45,420 Kexin, urmează-mi exemplul. 787 01:08:45,540 --> 01:08:46,540 Bine. 788 01:08:47,100 --> 01:08:48,279 Dă-mi pistolul. 789 01:09:13,910 --> 01:09:16,220 Unchiule Bei, le văd. 790 01:09:16,580 --> 01:09:17,850 Sunt trei mașini. 791 01:09:17,880 --> 01:09:19,500 Jaka este în a doua mașină, 792 01:09:19,590 --> 01:09:21,910 dar nu sunt sigur de numărul lor. 793 01:09:22,370 --> 01:09:23,740 Copiați asta. 794 01:09:26,560 --> 01:09:27,560 Pregătește-te. 795 01:10:00,040 --> 01:10:02,500 Atenție, băieți. Poate că există o ambuscadă. 796 01:10:30,160 --> 01:10:31,560 Ce se întâmplă acolo? 797 01:10:33,230 --> 01:10:34,670 Nimic special. 798 01:11:04,130 --> 01:11:04,730 Jiang Zhi, 799 01:11:04,760 --> 01:11:05,760 acoperă-mă. 800 01:11:05,820 --> 01:11:06,820 Am înţeles. 801 01:15:40,260 --> 01:15:41,530 După ce mă întorc, 802 01:15:41,570 --> 01:15:43,290 Nu voi mai veni niciodată aici. 803 01:15:43,770 --> 01:15:46,240 Nu. Cred că a fost distractiv. 804 01:15:48,590 --> 01:15:49,999 Fată proastă. 805 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Jiang Zhi, 806 01:15:51,260 --> 01:15:53,320 ce plan ai dupa ce te intorci? 807 01:15:57,230 --> 01:15:58,020 Am auzit 808 01:15:58,040 --> 01:16:00,500 voi trei au început o companie împreună. 809 01:16:00,530 --> 01:16:02,660 Acceptați un acționar cu handicap? 810 01:16:02,710 --> 01:16:04,129 Ești deja acționar. 811 01:16:04,130 --> 01:16:05,130 Am plătit pentru partea ta. 812 01:16:05,131 --> 01:16:06,289 Amintește-ți să-mi plătești înapoi. 813 01:16:06,290 --> 01:16:06,800 Adevărat? 814 01:16:06,800 --> 01:16:07,390 Da. 815 01:16:07,420 --> 01:16:09,170 Bine, îți sunt dator pentru o vreme. 816 01:16:09,390 --> 01:16:09,970 Mare! 817 01:16:10,000 --> 01:16:11,730 Ne putem juca împreună cândva. 818 01:16:49,260 --> 01:16:54,540 - [Intrimul o cere. Vă rugăm să nu imitați.] - [Cetățenii chinezi aflați în pericol în străinătate trebuie să contacteze mai întâi ambasada Chinei.] 819 01:16:55,620 --> 01:17:00,630 [Așteptați oul de Paște. Te rog nu-l închide.] 820 01:18:31,200 --> 01:18:32,570 [Miere] 821 01:18:32,670 --> 01:18:34,500 - [Ai grijă și de tine.] - [Nu uitați să purtați o haină noaptea. Nu răci.] 822 01:18:52,820 --> 01:18:53,999 Ce sa întâmplat, Ke Bei? 823 01:18:54,000 --> 01:18:55,120 Miere! 824 01:18:55,650 --> 01:18:56,650 Miere! 825 01:18:57,160 --> 01:18:59,010 Dragă, nu-ți face griji pentru mine! 826 01:18:59,011 --> 01:19:01,860 [Ai grijă și de tine.] 827 01:18:57,360 --> 01:19:01,860 [Nu uitați să purtați o haină noaptea. Nu răci.] 828 01:18:59,280 --> 01:19:01,470 Nu-ți face griji pentru mine! Aveți grijă de copilul nostru! 56341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.