Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,458 --> 00:00:23,292
Hello?
Can you hear me?
4
00:00:24,875 --> 00:00:27,542
The connection is really bad.
5
00:00:27,542 --> 00:00:29,667
Hello?!
6
00:00:31,708 --> 00:00:34,000
Are you there?
7
00:00:41,250 --> 00:00:45,083
Damn, we're getting rich here, Ronnie!
8
00:00:45,083 --> 00:00:50,750
I'll trade in my old moped for a 750 cc.
With four carburetors!
9
00:00:50,750 --> 00:00:54,042
-What about you?
- owe my family some money.
10
00:00:54,042 --> 00:00:58,917
Ronnie! Hermansen is on the air.
But the bloody radio doesn't work!
11
00:00:58,917 --> 00:01:03,500
Maybe your dad is worried
you may have fallen overboard.
12
00:01:10,875 --> 00:01:13,375
This is all loose.
13
00:01:13,375 --> 00:01:16,167
Hello?
Are you there?
14
00:01:16,167 --> 00:01:18,583
Yes.
I can hear you better now.
15
00:01:18,583 --> 00:01:23,667
-All right. What's your catch now?
-About 700 boxes, I think.
16
00:01:23,667 --> 00:01:28,667
I see. Then the quota is full,
So you can't catch anymore.
17
00:01:28,667 --> 00:01:35,375
We considered shrimps,
but with these quotas and all the costs...
18
00:01:35,375 --> 00:01:38,083
It's impossible to make a profit.
19
00:01:38,667 --> 00:01:45,167
Hello? I'm just telling you we're done for now.
The boat will be laid up.
20
00:02:09,875 --> 00:02:20,458
THE PIRATES
21
00:02:57,583 --> 00:03:02,458
-Ronnie, get up!
-What for?
22
00:03:02,458 --> 00:03:07,542
-I'm so sick of this, I don't know what to do!
-Don't you think I am?
23
00:03:07,542 --> 00:03:10,042
At least you could give Dad a hand.
24
00:03:10,042 --> 00:03:14,583
Two drivers for one car?
25
00:03:14,583 --> 00:03:17,500
Oh my God.
26
00:04:36,417 --> 00:04:41,042
30% off on stereos
27
00:04:42,708 --> 00:04:44,958
Hi.
28
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
-Whose kid is this?
-The priest's.
29
00:04:49,000 --> 00:04:52,625
-Damn. You've got a kid with him too?
-Ha ha.
30
00:04:52,625 --> 00:04:56,583
-What are you up to?
-Just window shopping.
31
00:04:57,125 --> 00:04:59,958
Want to go for a walk?
32
00:05:50,333 --> 00:05:55,292
Empty vessels make the most noise.
Isn't that what they say?
33
00:05:55,292 --> 00:05:57,875
These barrels aren't empty, that's for sure.
34
00:05:57,875 --> 00:06:00,958
-What's in them?
-Salted roe.
35
00:06:00,958 --> 00:06:04,333
-Yuck!
-Bloody lumpsucker.
36
00:06:04,333 --> 00:06:07,958
-Still wearing out your soles?
-There's no job to be found.
37
00:06:07,958 --> 00:06:10,875
Right.
38
00:06:10,875 --> 00:06:15,625
This job is crap.
But I need the money.
39
00:06:17,667 --> 00:06:20,750
What about you?
Is Ms. Svendsen supporting you?
40
00:06:20,750 --> 00:06:23,583
Yup.
She's nice enough.
41
00:06:23,583 --> 00:06:27,167
-Are you on social welfare too?
-Hell no. That's not for me.
42
00:06:27,167 --> 00:06:31,417
Why not?
Exploit the system against the system.
43
00:06:31,417 --> 00:06:34,042
-That's what I'd do, if I were you.
-Hermansen!
44
00:06:34,042 --> 00:06:38,417
-But you're working instead.
-Grab the barrel!
45
00:06:38,417 --> 00:06:42,375
My life was under threat!
I had to do something to be left alone.
46
00:06:42,375 --> 00:06:46,667
-Was it the old man?
-He went completely nuts.
47
00:06:46,667 --> 00:06:49,583
-Think he's got something for me as well?
-No.
48
00:06:49,583 --> 00:06:53,375
-What about me?
-Not as long as the men are standing in line.
49
00:06:53,375 --> 00:06:56,625
Get to work!
Don't just stand there and talk trash.
50
00:07:02,875 --> 00:07:08,167
Hey, Ronnie.
You know that stuff we talked about last winter?
51
00:07:08,167 --> 00:07:11,292
What do you mean?
52
00:07:11,292 --> 00:07:15,708
Radio transmitter.
Shouldn't we make a few awesome shows?
53
00:07:15,708 --> 00:07:19,625
Play some hot music, and have some fun?
54
00:07:19,625 --> 00:07:23,000
No...
I don't know.
55
00:07:23,000 --> 00:07:26,875
It's like I don't have any...spirit.
56
00:07:26,875 --> 00:07:29,917
Come on, Ronnie!
57
00:07:29,917 --> 00:07:35,583
I'm sick to death of listening to NRK.
Dammit, there's nothing but religious services.
58
00:07:36,958 --> 00:07:39,208
Ronnie...
59
00:07:40,167 --> 00:07:42,333
I'd like to see that...
60
00:07:42,333 --> 00:07:45,292
See?
May will also join us.
61
00:07:46,458 --> 00:07:49,417
Start catching them out there!
62
00:07:52,167 --> 00:07:54,792
Seriously, Ronnie.
63
00:07:55,917 --> 00:07:58,667
Bring that thing, and I'll meet you at the café.
64
00:07:58,667 --> 00:08:02,292
We'll have a beer,
and then we'll hit the airwaves tonight.
65
00:08:02,292 --> 00:08:04,458
-I've got money.
-Awesome!
66
00:08:06,750 --> 00:08:09,708
Bloody hell!
Get yourself together, and start working!
67
00:08:46,375 --> 00:08:47,958
Hi, Britt!
68
00:08:47,958 --> 00:08:50,500
-What are you up to?
-I'm here to see Hermansen.
69
00:08:50,500 --> 00:08:52,542
-Up the stairs.
-Okay.
70
00:08:57,542 --> 00:09:02,292
-Are you a certified welder?
-No, but I've been doing some welding.
71
00:09:02,292 --> 00:09:06,167
If you don't have a certificate, I don't dare to...
72
00:09:06,167 --> 00:09:10,000
What kind of education have you got?
Vocational school, or...?
73
00:09:10,000 --> 00:09:14,792
I applied for Polytechnic entrance
and courses in low current electricity, -
74
00:09:14,792 --> 00:09:18,500
- But I didn't have enough points.
75
00:09:18,500 --> 00:09:22,208
Listen, Ronnie.
You must have learned some kind of trade?
76
00:09:23,208 --> 00:09:26,792
Apparently you would like to
make yourself useful.
77
00:09:26,792 --> 00:09:31,208
Then learn a trade.
You've got to have a profession, right?
78
00:09:31,208 --> 00:09:35,708
I'm trying to explain the same thing to Jørgen.
79
00:09:35,708 --> 00:09:37,792
Well...
80
00:09:37,792 --> 00:09:40,542
Don't you have anything else?
81
00:09:40,542 --> 00:09:42,875
I'll do anything at all.
82
00:09:52,542 --> 00:09:55,167
Are you sleepwalking?!
83
00:09:55,167 --> 00:09:58,250
Weren't you supposed to
have the brakes fixed?
84
00:09:58,250 --> 00:10:02,958
-If you're on the street, keep your eyes open!
-Not everything is a pretty sight.
85
00:10:02,958 --> 00:10:06,417
So what do you want?
Walk around in your sleep?
86
00:10:06,417 --> 00:10:09,500
I was just turned down for a job.
87
00:10:09,500 --> 00:10:11,583
Try another one.
88
00:10:11,583 --> 00:10:14,667
-Where?
-The employment office.
89
00:10:14,667 --> 00:10:18,750
-They've got nothing to offer.
-When was the last time you were there?
90
00:10:18,750 --> 00:10:22,708
-Yesterday? The day before yesterday?
-No!
91
00:10:22,708 --> 00:10:26,958
Get going. I'm not leaving
before I see you walk through that door.
92
00:10:31,625 --> 00:10:35,542
How lovely to see you, Ms. Svendsen!
93
00:10:35,542 --> 00:10:39,333
You haven't been here for a while.
You won't let us down, will you?
94
00:10:39,333 --> 00:10:43,792
-Ronnie, listen...
-I don't think we have a job for you today.
95
00:10:43,792 --> 00:10:49,042
As I've told you so many times,
we don't create workplaces.
96
00:10:49,458 --> 00:10:52,625
Actually, there is one job available.
97
00:10:52,625 --> 00:10:58,458
You can move to Oslo and wrap caramels.
Awesome work.
98
00:10:58,458 --> 00:11:03,958
But you have to find a bedsit.
And it's only for a three month period.
99
00:11:03,958 --> 00:11:09,125
-Oh please, Ronnie.
-I understand you, Ms. Svendsen. And I agree.
100
00:11:09,125 --> 00:11:13,625
I'll make a note here
that I cannot find any suitable work for you.
101
00:11:13,625 --> 00:11:18,333
So at least you will get your
social security benefits. Better than nothing.
102
00:11:18,333 --> 00:11:21,417
I'm doing my best to help you out, Ronnie.
103
00:11:21,417 --> 00:11:25,000
But if you talk too loud
about your social security benefits...
104
00:11:25,000 --> 00:11:29,792
Okay.
But you don't have a job for me, do you?
105
00:11:34,667 --> 00:11:36,750
How much?
106
00:11:36,750 --> 00:11:40,167
I'll pay you back on Saturday.
I'll get paid by the priest.
107
00:11:40,167 --> 00:11:42,792
-So it's a loan?
-Yes.
108
00:11:43,500 --> 00:11:49,958
-Without interest and installments. As usual.
-Mum... Thanks.
109
00:11:53,708 --> 00:11:55,792
Hi.
110
00:11:55,792 --> 00:11:57,625
Hi.
111
00:11:57,625 --> 00:11:59,875
How did it go?
112
00:12:04,542 --> 00:12:07,667
Got rid of baby Jesus?
113
00:12:08,875 --> 00:12:10,958
-Hi!
-Hello, Bente.
114
00:12:10,958 --> 00:12:13,750
May, I have to tell you this.
I'm just about bursting.
115
00:12:13,750 --> 00:12:16,542
-Tell me what?
-It's settled. I'm allowed.
116
00:12:16,542 --> 00:12:19,625
-I'll be leaving!
-Could you move over?
117
00:12:19,625 --> 00:12:21,708
Tell me, Bente!
118
00:12:21,708 --> 00:12:23,792
-Got cigs?
-Don't you?
119
00:12:23,792 --> 00:12:26,333
Bente!
Where are you going to?
120
00:12:26,333 --> 00:12:29,125
Mum and I talked it through,
and now it's settled.
121
00:12:29,125 --> 00:12:34,000
If I do well on the exams, I'll be allowed to go to Tromsø and get a job there. Isn't that great?
122
00:12:34,000 --> 00:12:36,708
-Yes...
-Don't you get any?
123
00:12:36,708 --> 00:12:39,167
-Eh?
-Can't you get a job?
124
00:12:39,167 --> 00:12:44,250
-No.
-Just forget about it. It's impossible.
125
00:12:44,250 --> 00:12:47,417
I guess you're right.
Hi, Karlsen.
126
00:12:49,042 --> 00:12:51,833
-Out drinking?
-Yes.
127
00:12:51,833 --> 00:12:54,750
-Where are you going?
-I'll be leaving.
128
00:12:54,750 --> 00:12:57,500
Leaving?
Where to?
129
00:13:01,042 --> 00:13:04,000
-Want to be a swot?
-My exam is coming up.
130
00:13:04,000 --> 00:13:06,625
-You climber.
-Cut it out.
131
00:13:06,625 --> 00:13:09,417
-Is this chair available?
-No.
132
00:13:09,417 --> 00:13:12,708
But nobody's sitting here.
133
00:13:12,708 --> 00:13:16,667
-That's none of your business.
-Bloody school jerk.
134
00:13:17,875 --> 00:13:22,083
-But if nobody's sitting here, why can't I grab it?
-Beat it!
135
00:13:25,583 --> 00:13:29,458
-Hey, Karlsen. Come sit with us!
-No, I don't have the time.
136
00:13:29,458 --> 00:13:33,000
-Where are you going?
-To oil country.
137
00:13:33,000 --> 00:13:35,625
-Work on a rig or something.
-A rig?
138
00:13:35,625 --> 00:13:38,708
-It's good money.
-But then you have to move.
139
00:13:38,708 --> 00:13:42,500
-Don't you like it here?
- don't have a job.
140
00:13:42,500 --> 00:13:46,208
-Will you sit down?
-No, I'm on my way out. Bye.
141
00:13:46,208 --> 00:13:48,417
How are you doing?
142
00:13:53,083 --> 00:13:55,333
-Did you bring the stuff?
-Mm-hm.
143
00:13:55,333 --> 00:13:58,250
-What time do we broadcast?
-Broadcast what?
144
00:13:58,250 --> 00:14:01,417
Radio!
Our own radio station.
145
00:14:01,417 --> 00:14:04,458
We'll play music and...
Other things.
146
00:14:04,458 --> 00:14:08,125
-You will?
-Shh. Don't tell anyone.
147
00:14:09,208 --> 00:14:13,542
Tell everyone about the station.
But don't tell them who's behind it.
148
00:14:13,542 --> 00:14:16,750
-What time will you start?
-Ronnie?
149
00:14:16,750 --> 00:14:20,500
-Eh... Tonight.
-Awesome.
150
00:14:22,083 --> 00:14:27,042
-How can we listen to you?
-102 MHz.
151
00:14:27,042 --> 00:14:32,208
-What's that?
-You set the radio dial at 102. Right next to P2.
152
00:14:32,708 --> 00:14:36,167
Radio 102!
The station for you!
153
00:14:36,583 --> 00:14:38,667
Is it legal?
154
00:14:38,667 --> 00:14:41,958
Of course it's legal.
Never heard of local radio?
155
00:14:41,958 --> 00:14:44,542
No, it's not legal.
You need a licence.
156
00:14:44,542 --> 00:14:48,083
-What if you get caught?
-They'll never find us.
157
00:14:48,083 --> 00:14:51,125
Come on, Ronnie.
Let's go for it.
158
00:14:51,125 --> 00:14:54,042
May, let's listen to them at your place.
Coming, Roar?
159
00:14:54,042 --> 00:14:56,125
No, I don't feel like it.
160
00:14:56,125 --> 00:15:00,958
Welcome to tonight's show. We'll give you
rock and pop and all kinds of good stuff.
161
00:15:00,958 --> 00:15:04,292
Any particular record
you'd like to hear, Ms. Fjose?
162
00:15:04,292 --> 00:15:08,417
You may choose any tune you want
from our extensive record archive.
163
00:15:08,417 --> 00:15:15,833
Our first tune tonight is the well known
Baa Baa Black Sheep , by The Rolling Stones.
164
00:15:16,167 --> 00:15:18,833
2,3,4.
165
00:15:18,833 --> 00:15:21,083
1,2,3,4.
166
00:15:24,250 --> 00:15:27,750
Won't they recognise our voices?
167
00:15:27,750 --> 00:15:29,708
Filter.
168
00:15:32,792 --> 00:15:39,667
Is the state channel boring you?
Here's Radio 102!
169
00:15:44,167 --> 00:15:47,750
2,3,4.
1, 2...
170
00:15:49,292 --> 00:15:51,458
1,2,3,4.
171
00:15:54,542 --> 00:15:59,583
-Are we ready?
-Yes. Just a moment, and you're on.
172
00:15:59,583 --> 00:16:02,875
Hold on.
What do we say?
173
00:16:02,875 --> 00:16:07,583
Tell them this is our special radio station
for young people. For youth, by youth.
174
00:16:07,583 --> 00:16:10,792
-What do we call ourselves?
-102.
175
00:16:10,792 --> 00:16:16,542
No. That's kind of lame.
We need something more...
176
00:16:16,542 --> 00:16:20,250
-Young People's Radio Magazine.
-No. That's NRK.
177
00:16:20,250 --> 00:16:22,833
We need something more catchy.
178
00:16:22,833 --> 00:16:26,250
-Radio North.
-No, too boring.
179
00:16:27,458 --> 00:16:30,542
-Radio Backcountry.
-Hell no.
180
00:16:30,542 --> 00:16:33,083
-Radio Fresh.
-Radio Fish.
181
00:16:33,083 --> 00:16:36,458
-Radio Dryfish.
-No, that's too dry.
182
00:16:38,208 --> 00:16:40,458
Radio Fishguts.
183
00:16:40,458 --> 00:16:44,375
-Fishguts?
-Yes. The stuff that's left over.
184
00:16:44,375 --> 00:16:47,958
Radio Fishguts.
For those who are left over.
185
00:16:47,958 --> 00:16:50,875
The radio station for the unemployed.
186
00:16:50,875 --> 00:16:55,958
If you lie rotting in the gutter,
feel the vibrations from Radio Fishguts.
187
00:16:55,958 --> 00:16:58,458
Come on, Ronnie!
188
00:17:41,292 --> 00:17:45,250
-There's no more food.
-I don't want any.
189
00:17:45,250 --> 00:17:48,333
You don't want any food?
Have you started eating out?
190
00:17:48,333 --> 00:17:53,250
-How did it go, Ronnie?
-They didn't have anything. I knew it.
191
00:17:53,250 --> 00:17:56,792
Bertiniussen's boy got a job.
192
00:17:56,792 --> 00:18:02,167
What the hell's the matter with you?
You didn't screw up at the office, did you?
193
00:18:02,708 --> 00:18:07,333
-Stop it.
-Who knows how you behave.
194
00:18:07,333 --> 00:18:12,208
Are you picky?
Do you say no to shitty jobs?
195
00:18:12,208 --> 00:18:15,750
-I never said that word.
-You'd better not.
196
00:18:18,667 --> 00:18:21,583
Ronnie...
Come here.
197
00:18:23,917 --> 00:18:26,875
Come on in and sit down.
198
00:18:31,833 --> 00:18:34,125
Have a beer.
199
00:18:34,125 --> 00:18:37,292
Inger!
Bring us a glass.
200
00:18:37,625 --> 00:18:43,167
-You can't be picky. Just accept what you get.
-I haven't been picky.
201
00:18:43,167 --> 00:18:46,000
When in need,
just accept whatever they offer you.
202
00:18:46,000 --> 00:18:48,958
What's that supposed to mean?
203
00:18:51,917 --> 00:18:54,875
I'm so sick of hearing this.
204
00:18:55,583 --> 00:19:00,708
Don't I have a job? Don't I have an income?
Have you lacked anything?
205
00:19:00,708 --> 00:19:02,708
Goddammit!
206
00:19:08,250 --> 00:19:13,458
I know it's not easy. But have you
considered getting a job on a ship?
207
00:19:13,458 --> 00:19:17,250
If you get hired as a deckhand,
you'll be a junior seaman within a year.
208
00:19:17,250 --> 00:19:20,625
I need experience from a school ship
to be hired.
209
00:19:20,625 --> 00:19:23,125
Don't you think that would be good for you?
210
00:19:23,125 --> 00:19:27,458
-I don't want to go out to sea.
-You would get to see the whole world!
211
00:19:28,125 --> 00:19:30,958
-Yes, but...
-Just look at Tore.
212
00:19:30,958 --> 00:19:35,292
Now he's in Aruba. Then he's going
to the Far East. To Singapore and...
213
00:19:35,292 --> 00:19:39,792
-He writes about being homesick.
-For goodness sake, that's just how things are.
214
00:19:39,792 --> 00:19:43,417
When there, you long for home,
and when at home, you long to get out there.
215
00:19:43,417 --> 00:19:46,458
That's a sailor's lot in life.
216
00:19:46,458 --> 00:19:49,958
-It's not that easy to get a job at sea anymore.
-Tore made it right away.
217
00:19:49,958 --> 00:19:52,458
That was five years ago!
218
00:19:52,458 --> 00:19:55,042
-He doesn't want to.
-Doesn't want to...
219
00:19:55,042 --> 00:19:58,833
When I was your age,
I could never tell my father "I don't want to"!
220
00:19:58,833 --> 00:20:01,417
That's enough.
221
00:20:06,042 --> 00:20:08,375
Let me tell you something, Ronnie.
222
00:20:08,375 --> 00:20:14,750
If you don't get a job within two weeks,
I'll carry you down to the shipping office.
223
00:21:16,458 --> 00:21:21,667
-And what about the flags?
-There'll be flags at both ends of the bridge.
224
00:21:21,667 --> 00:21:26,333
-And there'll be two marching bands.
-That sounds good.
225
00:21:26,333 --> 00:21:30,417
But after you have cut the ribbon,
should we start serving right away?
226
00:21:30,417 --> 00:21:34,917
No, no. They'll play the national anthem,
and then we'll serve coffee.
227
00:21:34,917 --> 00:21:41,833
-What about supper in the evening?
-I assure you, it's in the best of hands.
228
00:21:41,833 --> 00:21:44,792
So...
I guess we all agree?
229
00:21:45,875 --> 00:21:51,167
I think this will be a solemn ceremony.
If the weather is on our side.
230
00:21:51,167 --> 00:21:53,250
So then...
231
00:22:01,167 --> 00:22:05,625
-What are you looking for?
-I'm here to talk to Ms. Nilsen.
232
00:23:10,625 --> 00:23:16,792
-Listen... How does this work?
-More or less like a mirror.
233
00:23:16,792 --> 00:23:19,292
We transmit from here up to the town hall.
234
00:23:19,292 --> 00:23:22,500
From there,
the signal is transmitted to the whole town.
235
00:23:22,500 --> 00:23:26,292
-In order to reach more listeners?
-Yes, and to improve the reception quality.
236
00:23:26,292 --> 00:23:31,292
And one more thing:
We won't be easy to find.
237
00:23:36,000 --> 00:23:39,500
-Why don't we hear anything?
-They probably won't get it together.
238
00:23:39,500 --> 00:23:44,833
Sure they will.
Isn't Ronnie really good with his hands?
239
00:23:46,167 --> 00:23:51,958
-Did you mention to him what we talked about?
-Yes. Some of it.
240
00:23:51,958 --> 00:23:56,708
-What does he say?
-Well... You know what boys are like.
241
00:23:56,708 --> 00:24:01,083
He told me to get drunk whenever I feel
that way. What did he think that would be like?
242
00:24:01,083 --> 00:24:05,875
-But do those pills help?
-Yes. When I cannot sleep, they work.
243
00:24:10,333 --> 00:24:15,000
-What do you lie there thinking about?
-Everything.
244
00:24:17,375 --> 00:24:21,000
I have this fear inside me.
245
00:24:21,000 --> 00:24:23,792
I don't dare to do anything.
246
00:24:23,792 --> 00:24:27,708
I'm afraid of going out.
Afraid of meeting people.
247
00:24:29,042 --> 00:24:31,875
So I retreat in here.
248
00:24:31,875 --> 00:24:35,417
-And hide?
-Maybe.
249
00:24:35,417 --> 00:24:39,542
Everything is so familiar in here.
Don't you feel that way sometimes?
250
00:24:39,542 --> 00:24:45,042
Yes, I do. But when I feel that way,
I go for long walks up in the mountains.
251
00:24:45,042 --> 00:24:50,083
-Don't you feel dizzy? Scared of falling down?
-No. Have you never been up there?
252
00:24:50,083 --> 00:24:53,875
-It's great. Come with me once and check it out.
-I don't think so.
253
00:25:00,750 --> 00:25:03,500
Radio Fishguts is back.
254
00:25:03,500 --> 00:25:06,667
We're throwing out our chain of nets
on 102 MHz.
255
00:25:06,667 --> 00:25:11,042
And today we've got 4,000 watts on the tub.
256
00:25:11,042 --> 00:25:14,458
-Radio Fishguts!
-The station for those who are left over.
257
00:25:14,458 --> 00:25:17,042
-We speak straight from the liver...
-And the roe.
258
00:25:17,042 --> 00:25:22,250
With no NRK censorship. Radio Fishguts.
Broadcasting without censor bar.
259
00:25:24,167 --> 00:25:27,083
This looks cosy.
Here you go.
260
00:25:30,167 --> 00:25:34,125
How are you doing, Bente?
I've heard you're going to Tromsø.
261
00:25:34,125 --> 00:25:36,292
No, I won't be going anyway.
262
00:25:36,292 --> 00:25:38,667
-Why not?
-There's no point.
263
00:25:38,667 --> 00:25:43,583
Ms. Svendsen from the employment centre
told us there are no available jobs in Tromsø.
264
00:25:43,583 --> 00:25:47,417
-But you've been through vocational school.
-That's not good enough.
265
00:25:47,417 --> 00:25:50,958
The only possibility was
to get a job in the postal service in Oslo.
266
00:25:50,958 --> 00:25:55,708
-My goodness. You wouldn't consider that?
-No. And I wouldn't be allowed to.
267
00:25:55,708 --> 00:26:01,458
- don't want to go away.
-No. My God, you're both so young, and...
268
00:26:01,458 --> 00:26:03,833
Oslo...
269
00:26:03,833 --> 00:26:08,958
-I'm sure you'll get something together here.
-Yes, we can always hope so.
270
00:26:08,958 --> 00:26:11,292
And wait.
271
00:26:12,083 --> 00:26:17,375
-Thanks for the tea, Mum.
-Just tell me if you want more.
272
00:26:24,792 --> 00:26:30,667
And now you're having a close encounter of
the third kind with Radio Fishguts on 102 Mhz.
273
00:26:30,667 --> 00:26:34,958
-The voice from the gut heap.
-With no licence and no authorities.
274
00:26:34,958 --> 00:26:37,667
My God, they're so good!
275
00:26:37,667 --> 00:26:41,792
Jørgen does most of the talking.
As usual.
276
00:26:41,792 --> 00:26:44,667
-How do you like him?
-Oh, I don't know...
277
00:26:44,667 --> 00:26:51,000
-Hey... Bente! I didn't know.
-There's nothing there.
278
00:26:51,500 --> 00:26:54,833
-Oh, come on, Bente.
- I told you, there's nothing between us.
279
00:26:54,833 --> 00:27:01,167
-But that's what you want?
-You twist everything around, May.
280
00:27:01,167 --> 00:27:05,292
But Bente, imagine how cosy that would be.
You and Jørgen!
281
00:27:05,292 --> 00:27:07,583
Oh, give me a break.
282
00:27:07,583 --> 00:27:12,667
-I thought you liked Roar?
-No. He was into so much weird stuff.
283
00:27:12,667 --> 00:27:16,375
-What do you mean?
-Oh, I don't know.
284
00:27:16,375 --> 00:27:18,917
- I also think Jørgen is hot.
-You do?
285
00:27:18,917 --> 00:27:21,833
-He's awesome.
-You're kidding me.
286
00:27:50,875 --> 00:27:52,958
-Hi.
-Stay right there!
287
00:27:52,958 --> 00:27:56,917
-I'll... Of course I'll stay here.
-Don't you touch them!
288
00:27:56,917 --> 00:28:01,292
-My God, you want me to starve to death?
-Jørgen, please!
289
00:28:01,292 --> 00:28:04,000
-I just want one...
-They are for our guests.
290
00:28:04,000 --> 00:28:06,917
-We have guests?
-Not you.
291
00:28:06,917 --> 00:28:10,250
-Who are they?
-The mayor and Dr. Bakke.
292
00:28:10,250 --> 00:28:15,792
-The Chief Constable is also here, so watch out.
-What are they doing here?
293
00:28:15,792 --> 00:28:19,000
-They are from the Lodge.
-The Lodge?
294
00:28:19,000 --> 00:28:22,333
Our understanding is
that your family is supporting you, -
295
00:28:22,333 --> 00:28:26,333
- now that you are about to
enter the Brotherhood.
296
00:28:26,333 --> 00:28:30,750
They are aware of
the vow of silence you will take?
297
00:28:30,750 --> 00:28:38,125
And they will not question you about
our various meetings and rituals and so on?
298
00:28:40,875 --> 00:28:46,083
Then I guess it's all settled.
Unless you gentlemen...
299
00:28:46,083 --> 00:28:51,167
-Wangsmo?
-No, I think everything's fine.
300
00:28:51,167 --> 00:28:58,375
Then I hope you gentlemen
won't mind an invitation to a meal?
301
00:28:58,375 --> 00:29:03,750
-That's not necessary.
-It will only take a moment. Everything's ready.
302
00:29:06,083 --> 00:29:09,208
You may...
You may serve the food now.
303
00:29:12,250 --> 00:29:14,333
And you stay right here!
304
00:29:14,333 --> 00:29:17,625
-Why?
-Not one word from you! And stay away.
305
00:29:17,625 --> 00:29:20,292
Oh, it's the Boys Club Forward?
306
00:29:21,833 --> 00:29:25,417
-Aren't you a shipowner anymore, Hermansen?
-Excuse me?
307
00:29:25,417 --> 00:29:31,250
No. With those small quotas we were allotted,
there was no way to make a profit.
308
00:29:31,250 --> 00:29:37,583
But we are actually doing okay by receiving
regular deliveries from the smaller boats.
309
00:29:37,583 --> 00:29:41,542
Would you care for
a glass of cognac with the coffee?
310
00:29:43,458 --> 00:29:48,125
And we save both maintenance
and operational expenses that way.
311
00:29:48,125 --> 00:29:52,167
And invest capital in profitable ventures.
312
00:29:52,167 --> 00:29:57,500
-Watch it, boy!
-The words of a real capitalist.
313
00:29:57,500 --> 00:30:00,417
Aren't you going to tell them
where the money ended up?
314
00:30:00,417 --> 00:30:03,792
Oil sheikh Abduhl Hermansen!
315
00:30:03,792 --> 00:30:06,667
-What are they doing in there?
-Keep it down.
316
00:30:06,667 --> 00:30:11,458
-I'm just going to get some cassettes.
-No, it's for grown-ups.
317
00:30:15,708 --> 00:30:19,875
Have you thought about
your speech yet, Hermansen?
318
00:30:19,875 --> 00:30:25,958
Well, I'm in the process of polishing it.
I just don't know how much to include.
319
00:30:25,958 --> 00:30:29,292
-Make it short and simple.
-Right.
320
00:30:29,292 --> 00:30:32,250
Are you excited?
321
00:30:32,250 --> 00:30:36,958
I can reveal that
you really have something to look forward to.
322
00:30:36,958 --> 00:30:40,750
Right! Something to look forward to!
Rock'n'roll and dancing all night!
323
00:30:40,750 --> 00:30:43,042
-Ah, here's junior.
-Aren't you going?
324
00:30:43,042 --> 00:30:45,708
This Saturday, at the Festiviteten premises.
Go for it, guys!
325
00:30:45,708 --> 00:30:50,208
"Support the immediate action
which for centuries has been paralysed” -
326
00:30:50,208 --> 00:30:53,500
- "By the omnipotent
and authoritarian power of the State!"
327
00:30:53,500 --> 00:30:56,417
Just to quote the anarchist Bakunin.
328
00:30:56,417 --> 00:30:58,500
Enough!
Get out!
329
00:30:58,500 --> 00:31:01,083
- I just wanted to explain!
-Out!
330
00:31:03,583 --> 00:31:07,042
Eh...
Cheers.
331
00:31:07,042 --> 00:31:09,417
Cheers!
332
00:31:31,750 --> 00:31:37,083
You seem to be just fine, Miss Bergvoll.
333
00:31:39,375 --> 00:31:42,625
Your blood count is maybe a bit low, but...
334
00:31:44,792 --> 00:31:48,958
-So, what brings you here?
- I don't know...
335
00:31:50,083 --> 00:31:52,458
I don't feel so well.
336
00:31:52,458 --> 00:31:56,792
-Any pain? Does it hurt anywhere?
-No, not exactly.
337
00:31:56,792 --> 00:32:00,583
But I'm so tired, and I can't sleep at night.
338
00:32:00,583 --> 00:32:03,292
-Maybe the light is bothering you?
-No...
339
00:32:03,292 --> 00:32:07,792
But it might be. Many people have a hard time
sleeping at night, when there is so much light.
340
00:32:07,792 --> 00:32:10,000
Even northerners.
341
00:32:10,000 --> 00:32:14,583
-Have you got dark roller blinds?
-Yes, I do.
342
00:32:15,750 --> 00:32:19,500
It says here
the last time you were here was in January.
343
00:32:19,500 --> 00:32:22,583
-You were given sleeping pills.
-Yes.
344
00:32:22,583 --> 00:32:27,583
-Did they help?
-A little bit. But now I'm out of them.
345
00:32:28,375 --> 00:32:34,833
-Tell me... What are you doing these days?
-Babysitting.
346
00:32:34,833 --> 00:32:39,000
-That sounds nice. Looking after kids.
-I guess.
347
00:32:39,000 --> 00:32:42,958
-Maybe you don't feel very active?
-That's right.
348
00:32:42,958 --> 00:32:49,125
I was thinking...
Are you into any kind of sports? Any exercise?
349
00:32:49,125 --> 00:32:51,708
-I see.
350
00:32:53,542 --> 00:32:59,625
You know what you should do? Go for a jog
in the evening, before you go to bed.
351
00:32:59,625 --> 00:33:03,000
That will make your body tired.
352
00:33:04,125 --> 00:33:07,000
And that would make you fall asleep.
353
00:33:07,000 --> 00:33:09,750
Try to look on the bright side of life.
354
00:33:09,750 --> 00:33:14,250
A healthy, young girl like you
shouldn't indulge in problems and worries.
355
00:33:14,250 --> 00:33:18,000
They will come your way soon enough.
356
00:33:18,708 --> 00:33:20,833
Well...
357
00:33:20,833 --> 00:33:25,083
I'll prescribe the same kind of pills
as the last time.
358
00:33:25,083 --> 00:33:27,667
I'm sure everything will be all right.
359
00:33:42,667 --> 00:33:46,208
-Here you go. Cigarettes.
-Thanks.
360
00:33:46,208 --> 00:33:50,000
-Want to split?
-Sure.
361
00:33:50,667 --> 00:33:52,750
-Jørgen.
-Yes?
362
00:33:52,750 --> 00:33:56,333
-Are you listening to Radio Fishguts?
-Radio what?
363
00:33:56,333 --> 00:33:59,917
A pirate radio station for youth,
which plays cool music.
364
00:33:59,917 --> 00:34:03,708
-Really?
-You bet. Just listen to the radio on 102.
365
00:34:03,708 --> 00:34:07,583
-Who's behind it?
-No idea. But it's amazing.
366
00:34:10,750 --> 00:34:17,125
-What's so funny?
-There are rumours about a pirate station.
367
00:34:17,125 --> 00:34:19,708
Seriously?
368
00:34:19,708 --> 00:34:22,958
-Why are you so late?
-I've been to the doctor.
369
00:34:22,958 --> 00:34:27,583
The doctor...
Got some more of those anti-whining pills?
370
00:35:07,208 --> 00:35:13,917
-Hi! Out street walking?
-This is Radio Fishguts' mobile report team.
371
00:35:14,875 --> 00:35:19,958
In our popular interview series Young Pulse ,
we have found a charming young lady -
372
00:35:19,958 --> 00:35:22,708
- Who would love to be interviewed.
373
00:35:28,292 --> 00:35:30,375
-Start the tape.
-Rolling.
374
00:35:30,375 --> 00:35:33,792
This is Radio Fishguts' revolver interview.
Truth or Life.
375
00:35:33,792 --> 00:35:39,750
-What do you think of Radio Fishguts?
-What I think? I think it's amazing.
376
00:35:39,750 --> 00:35:43,917
Right. For special reasons,
this young gentleman prefers to be anonymous.
377
00:35:43,917 --> 00:35:47,750
So for simplicity's sake we'll call him Kåre.
378
00:35:47,750 --> 00:35:50,958
-What do you do in your everyday life?
-Nothing.
379
00:35:50,958 --> 00:35:53,667
-Excuse me?
-Well, I'm...unemployed.
380
00:35:53,667 --> 00:35:58,042
-What do you think of that?
-I sort of like it.
381
00:35:58,042 --> 00:36:01,708
No stress in the morning,
and I'm free to do what I want in the daytime.
382
00:36:01,708 --> 00:36:06,500
-What's your money situation like?
-If it gets too bad, there's the social security.
383
00:36:06,500 --> 00:36:08,917
-And you, Gro?
-I'm not called Gro.
384
00:36:08,917 --> 00:36:12,750
-Yes, your name is Gro. What's your opinion?
-I go to vocational school.
385
00:36:12,750 --> 00:36:18,417
-How do you like it?
-It's not too bad. I don't know what I'll do later.
386
00:36:18,417 --> 00:36:20,792
What?
387
00:36:22,417 --> 00:36:25,250
Gro is the silent type.
388
00:36:32,667 --> 00:36:35,958
Truth or Life.
What's it like being young in this town?
389
00:36:35,958 --> 00:36:38,750
I'm not interested.
390
00:36:42,833 --> 00:36:47,250
-What's your point of view, Mrs. Bergfrid Fjose?
-No, Jørgen...!
391
00:36:47,250 --> 00:36:52,875
How are things in here?
Are we feeling good today?
392
00:36:55,667 --> 00:36:59,458
...which is increasingly full of
so many rules and regulations -
393
00:36:59,458 --> 00:37:07,542
- That it robs people of the desire and will
to join in building a society for the benefit of all.
394
00:37:07,542 --> 00:37:13,792
Freedom of self-expression.
Freedom of initiative and enterprise.
395
00:37:13,792 --> 00:37:19,125
For the right of the individual to be heard!
The right to have a say.
396
00:37:19,125 --> 00:37:22,917
We cannot all speak with one voice.
397
00:37:24,875 --> 00:37:27,708
But with freedom comes responsibility.
398
00:37:27,708 --> 00:37:33,500
Responsibility to live one's life
in accordance with the fundamental values:
399
00:37:33,500 --> 00:37:36,542
Orderliness.
Safety.
400
00:37:38,625 --> 00:37:43,458
We are presently facing a technical society...
No.
401
00:37:44,917 --> 00:37:50,458
We are presently facing a technological...
402
00:37:50,458 --> 00:37:53,792
-Some more coffee, Øyvind?
-No, thank you.
403
00:37:53,792 --> 00:37:57,750
-Eli, have you seen the cassette player?
-No.
404
00:37:57,750 --> 00:38:00,458
I would have liked to listen to this.
405
00:38:00,458 --> 00:38:04,208
We are presently facing...
406
00:38:04,208 --> 00:38:08,292
Eli, how would you characterise
Norwegian society in one word?
407
00:38:08,292 --> 00:38:13,292
-Democratic?
-No, that doesn't fit.
408
00:38:34,750 --> 00:38:40,333
Do you remember all the gloating?
All the sarcasms?
409
00:38:40,333 --> 00:38:46,917
When we put all our eggs in one basket.
The whole lot. Our inheritance... Everything.
410
00:38:46,917 --> 00:38:50,875
And we invested it all in a bankrupt company.
411
00:38:51,792 --> 00:38:54,250
Do you now realise that I was right?
412
00:38:59,500 --> 00:39:03,292
The Fishing Industry Association
accepts extended weekend protection...
413
00:39:03,292 --> 00:39:08,958
Hello! This is Radio Fishguts,
young people's own radio station.
414
00:39:08,958 --> 00:39:11,875
Radio Fishguts, for those who are left over.
415
00:39:11,875 --> 00:39:14,875
The first feature today is Truth or Life.
416
00:39:14,875 --> 00:39:19,292
A report from where young people hang out:
On the streets.
417
00:39:19,292 --> 00:39:22,208
-What do you do in your everyday life?
-Nothing.
418
00:39:22,208 --> 00:39:25,083
-Excuse me?
-Well, I'm.. . unemployed.
419
00:39:25,083 --> 00:39:29,375
-What do you think of that?
-I sort of like it.
420
00:39:29,375 --> 00:39:33,000
No stress in the morning,
and I can do what I want in the daytime.
421
00:39:33,000 --> 00:39:37,833
-What's your money situation like?
-If it gets too bad, there's the social security.
422
00:39:37,833 --> 00:39:43,917
I don't like it. I get so fed up,
and I don't feel like doing anything.
423
00:39:43,917 --> 00:39:47,042
And I don't have any energy at all.
424
00:39:47,042 --> 00:39:50,125
Is it harder for girls to get a job than for boys?
425
00:39:50,125 --> 00:39:53,583
Yes.
For girls, it's just about hopeless.
426
00:39:55,750 --> 00:39:58,542
How did we end up
on the same frequency as NRK?
427
00:39:58,542 --> 00:40:02,125
-Is it the same transmitter?
-No, I placed a new one out there.
428
00:40:02,125 --> 00:40:04,833
Where?
429
00:40:06,542 --> 00:40:08,833
I go to vocational school.
430
00:40:08,833 --> 00:40:13,875
-How do you like it?
-It's not too bad. I don't know what I'll do later.
431
00:40:14,625 --> 00:40:16,542
What?
432
00:40:16,542 --> 00:40:18,833
-So, what do you want?
-A decent job.
433
00:40:18,833 --> 00:40:24,625
-What's a decent job?
-A job that I like, with an income I can live on.
434
00:40:27,792 --> 00:40:32,667
-You're listening to Radio Fishguts!
-The station for the unemployed.
435
00:40:32,667 --> 00:40:36,083
For those who...
Eh...
436
00:40:39,875 --> 00:40:42,458
This tune goes out to those 15 people -
437
00:40:42,458 --> 00:40:45,792
- Who were sacked
from Øyvind Hermansen's trawler last winter.
438
00:40:45,792 --> 00:40:50,208
Wonder if he'll soon have
something else to offer them?
439
00:40:56,500 --> 00:41:00,583
-What's your line of work?
-Well, it's all kind of unstable.
440
00:41:00,583 --> 00:41:04,583
-What do you mean?
-I was working on a fishing boat last winter.
441
00:41:04,583 --> 00:41:08,625
We did pretty well, but soon the money is gone.
442
00:41:08,625 --> 00:41:12,958
-And a new job?
- don't know...
443
00:41:12,958 --> 00:41:16,250
I'm trying to carry out my military service
before I'm due to.
444
00:41:16,250 --> 00:41:19,250
I don't have anything else to do.
445
00:41:20,625 --> 00:41:24,250
I worked on a trawler last winter,
which was good.
446
00:41:24,250 --> 00:41:27,542
But probably the profit wasn't enough
for the shipowner.
447
00:41:27,542 --> 00:41:30,208
So the boat was suddenly laid up.
448
00:41:30,208 --> 00:41:34,208
And this bloody town is a rat hole.
449
00:41:34,208 --> 00:41:38,750
Only the upper class families make it here.
They feather their own nest.
450
00:41:38,750 --> 00:41:43,292
You know what they said about people
like Hermansen and the like in the old days?
451
00:41:43,292 --> 00:41:50,083
They sat aft in the boat, on the front bench
in church, and in the innermost part of hell!
452
00:41:55,875 --> 00:42:00,083
-What on earth is this?
-I don't know!
453
00:42:00,083 --> 00:42:02,917
This can't possibly be the local radio station!
454
00:42:02,917 --> 00:42:06,500
This is Radio Fishguts!
You'll recognise us by the stench.
455
00:42:06,500 --> 00:42:09,833
Put an end to this immediately!
I don't want it here!
456
00:42:09,833 --> 00:42:14,000
-And if you're involved in this...
-I'm not!
457
00:42:19,083 --> 00:42:24,083
How's it coming along?
Let's get going! Don't just stand there!
458
00:42:40,250 --> 00:42:43,750
Hello, Hermansen.
Have you got your radio on?
459
00:42:43,750 --> 00:42:46,042
If I'm listening to the radio?
460
00:42:46,042 --> 00:42:49,125
No, I haven't listened to the radio.
Should 1?
461
00:42:49,125 --> 00:42:51,792
There's a pirate station on the air.
And they're talking about you.
462
00:42:51,792 --> 00:42:53,875
-About me?
-Yes.
463
00:42:53,875 --> 00:42:58,375
-I'd better listen, then.
-Please do, and call me back.
464
00:42:58,375 --> 00:43:00,750
Yes, okay.
Thank you.
465
00:43:14,250 --> 00:43:17,833
Now we'll derive this function.
466
00:43:28,417 --> 00:43:32,500
-Yes, go ahead.
-But we don't have RDF equipment.
467
00:43:34,083 --> 00:43:36,667
Pardon?
Yes.
468
00:43:38,833 --> 00:43:41,792
We need an RDF car.
469
00:43:42,917 --> 00:43:44,708
All right.
470
00:43:48,583 --> 00:43:52,042
I'm off now.
471
00:43:52,042 --> 00:43:56,958
-You're leaving? Where to?
-To the Festiviteten.
472
00:43:56,958 --> 00:44:01,167
-Yet another party?
-I haven't been out for a long time.
473
00:44:01,167 --> 00:44:04,708
Will you be late?
474
00:44:05,167 --> 00:44:10,042
-We asked you a question.
-Yes. I'll be late.
475
00:44:10,042 --> 00:44:12,458
Why?
476
00:44:13,875 --> 00:44:16,542
Because I want to.
477
00:44:16,542 --> 00:44:20,917
Is there something wrong with this house?
Since you can't stand being here.
478
00:44:20,917 --> 00:44:24,833
I could stay here, but I would like to go out now.
Is that so weird?
479
00:44:24,833 --> 00:44:28,458
We hardly see you anymore, Ronnie.
480
00:44:29,667 --> 00:44:32,958
Aren't we good enough for you?
481
00:44:32,958 --> 00:44:36,417
-What are you doing?!
-Answer me when I ask you something!
482
00:44:36,417 --> 00:44:38,708
Let go!
483
00:44:39,667 --> 00:44:44,083
Let me tell you something, Ronnie. Someone's
broadcasting a radio program me here in town.
484
00:44:44,083 --> 00:44:46,167
Are you aware of that?!
485
00:44:46,167 --> 00:44:49,875
-That's illegal. What if the police find you?
-I've got nothing to do with it.
486
00:44:49,875 --> 00:44:52,250
-Imagine the shame.
-The shame?
487
00:44:52,250 --> 00:44:55,875
-Who do you think will have to pay the fine?
-Stop it now!
488
00:44:55,875 --> 00:45:00,250
I don't want any abuse
of neither Hermansen nor anybody else!
489
00:45:00,250 --> 00:45:04,208
-Are you afraid of Hermansen?
-Afraid? I'm not afraid of anyone.
490
00:45:04,208 --> 00:45:09,458
But I need work, and an income. So I grab
any driving job I can get, even for Hermansen.
491
00:45:09,458 --> 00:45:14,417
-He fired you from the bridge construction job!
-That's none of your god damn business!
492
00:45:14,417 --> 00:45:17,792
I know you think I've got a shitty job.
Don't even try!
493
00:45:17,792 --> 00:45:20,375
But this is the only job I've got.
494
00:45:20,375 --> 00:45:25,417
And if Hermansen gets to know that my son
is involved in something, I'll lose my job.
495
00:45:25,417 --> 00:45:28,333
-Do you understand?!
-Yes. But I...
496
00:45:28,333 --> 00:45:31,708
-What have you got in that bag?
-Beer.
497
00:45:31,708 --> 00:45:35,250
Beer?
Where did you get the money from?
498
00:45:35,250 --> 00:45:37,875
-It's not my beer.
-No? Let me have a look.
499
00:45:37,875 --> 00:45:41,583
-Look? At beer?
-Yes. Have you got beer, or not?
500
00:45:46,667 --> 00:45:48,833
Beer.
501
00:45:50,375 --> 00:45:55,167
Let me tell you something, Ronnie.
If you're lying to me now, then God damn you!
502
00:46:49,833 --> 00:46:53,750
I promise and I swear,
voluntarily and without force, -
503
00:46:53,750 --> 00:47:00,208
- before God, the Almighty Builder of the World,
and all brothers of the Lodge gathered here, -
504
00:47:00,208 --> 00:47:04,917
- To never in any way reveal
those secrets of the Lodge -
505
00:47:04,917 --> 00:47:09,667
- Which today or in the future
may come to my knowledge.
506
00:47:10,167 --> 00:47:18,000
Yet, if I should ever break this solemn promise,
I consent to being decapitated.
507
00:47:18,000 --> 00:47:22,000
My heart shall be torn out
of the left side of my chest...
508
00:47:22,000 --> 00:47:27,333
My tongue and my intestines shall be torn
out of my body and thrown to the sea, -
509
00:47:27,333 --> 00:47:32,750
- And my body shall be burned,
so that no trace of me would still remain.
510
00:47:32,750 --> 00:47:37,667
This is my promise.
So help me God, and his sacred word.
511
00:47:42,042 --> 00:47:49,000
So far you have lived in darkness.
What is your wish now?
512
00:47:49,667 --> 00:47:51,750
Light.
513
00:47:51,750 --> 00:47:55,333
Let him see the light!
514
00:48:53,042 --> 00:48:56,125
-Me?
-Yes. You're the one who wants to dance.
515
00:48:56,125 --> 00:48:58,208
-You're so cranky.
-I'm not.
516
00:48:58,208 --> 00:49:00,833
-Yes, you are.
-No, I'm not!
517
00:49:00,833 --> 00:49:05,917
-Okay. So why aren't you dancing?
-With Jørgen?
518
00:49:06,750 --> 00:49:08,917
Bente!
519
00:49:39,500 --> 00:49:41,417
Hi.
520
00:49:41,417 --> 00:49:43,417
Hi.
521
00:50:06,667 --> 00:50:11,250
-You haven't left town yet?
-Two weeks, and I'll be gone.
522
00:50:11,250 --> 00:50:13,583
-You're fleeing.
-Fleeing?
523
00:50:13,583 --> 00:50:17,375
-Yes. Running away. You don't dare to stay.
-Stop it.
524
00:50:17,375 --> 00:50:20,917
-Coward.
-That's enough, Ronnie.
525
00:50:22,542 --> 00:50:25,167
You damn coward!
526
00:50:29,667 --> 00:50:35,292
-Hi, Ms. Svendsen. Want to dance?
-No thanks, I don't think so.
527
00:50:35,292 --> 00:50:38,167
Some social security beer?
528
00:50:38,167 --> 00:50:42,500
You're interested in electronics
and radios and so on, aren't you?
529
00:50:42,500 --> 00:50:45,792
-Why do you ask?
-There's a possible training job in Gjøvik.
530
00:50:45,792 --> 00:50:49,875
Gjøvik?!
Hell no, I'm not going to Gjøvik!
531
00:50:49,875 --> 00:50:53,708
-But what if you have to?
-What if I don't want to?
532
00:50:53,708 --> 00:50:57,792
Well, then you won't get
any social security beer.
533
00:51:20,042 --> 00:51:22,125
Move over.
534
00:51:22,125 --> 00:51:25,208
-Eh? Piss off.
-Are you a punk?
535
00:51:25,208 --> 00:51:28,250
-What?
-I asked you if you're a punk.
536
00:51:28,250 --> 00:51:34,042
-Get out of here.
-Do you know what punk means? Trash!
537
00:51:36,542 --> 00:51:39,625
-Aren't you Bjarne Sjøstrøm's boy?
-So what?
538
00:51:39,625 --> 00:51:42,333
-Are you also a commie?
-A commie?
539
00:51:49,750 --> 00:51:52,792
-Shut up!
-You bloody parasite!
540
00:52:11,917 --> 00:52:14,000
Ronnie!
541
00:52:15,917 --> 00:52:18,125
-Calm down!
-No way!
542
00:52:18,125 --> 00:52:20,208
Stop it, Ronnie!
543
00:52:20,208 --> 00:52:23,083
-You bloody daddy's boy!
-Shut up!
544
00:52:43,375 --> 00:52:48,167
Are you out of your minds?
What the heck are you doing?!
545
00:52:53,583 --> 00:52:56,792
You son of a bitch!
546
00:53:22,708 --> 00:53:24,792
Bente?
547
00:53:24,792 --> 00:53:26,333
Bente!
548
00:53:27,167 --> 00:53:29,708
We're leaving now.
Are you coming?
549
00:54:31,292 --> 00:54:33,292
Thank you.
550
00:54:34,750 --> 00:54:41,833
-So, Hermansen. What do you think?
-It's very solemn. Glorious.
551
00:54:41,833 --> 00:54:48,208
-Anyone you're surprised to find here?
-Well, surprised...
552
00:54:48,208 --> 00:54:50,792
I'm surprised to see so many people here.
553
00:54:50,792 --> 00:54:53,583
-But you know them all?
-Yes, more or less.
554
00:54:53,583 --> 00:54:58,083
Most of them are locals.
And I have good relations with most of them.
555
00:54:58,083 --> 00:55:03,917
-But you didn't know they were members here?
-No, I had no idea.
556
00:55:03,917 --> 00:55:08,167
It's a community of people
who have made a mark.
557
00:55:08,167 --> 00:55:14,333
But it's more than a regular fellowship.
It's loyalty between brothers.
558
00:55:14,333 --> 00:55:20,958
And that means help and support.
Of everyone. From everyone.
559
00:55:20,958 --> 00:55:23,208
Yes.
560
00:55:25,750 --> 00:55:28,833
I'm sorry about this pirate station, Hermansen, -
561
00:55:28,833 --> 00:55:31,750
- But I hope we'll soon be able
to put an end to it.
562
00:55:31,750 --> 00:55:33,833
Yes, it's not much fun.
563
00:55:33,833 --> 00:55:36,708
No, but I contacted
the Telecommunications Authority, -
564
00:55:36,708 --> 00:55:40,792
- And they will send
an RDF car out here tomorrow.
565
00:55:40,792 --> 00:55:46,250
One of the Telecom's most modern vehicles,
with all kinds of technological equipment.
566
00:55:46,250 --> 00:55:50,500
So you can guarantee
we will get rid of this harassment?
567
00:55:50,500 --> 00:55:53,542
You have my word for it.
568
00:55:54,917 --> 00:55:56,375
Cheers.
569
00:56:21,792 --> 00:56:26,250
Hey, Jørgen!
Let's go for a spin!
570
00:56:26,250 --> 00:56:31,000
-Get out of the boat, Ronnie.
-You killjoy.
571
00:56:34,750 --> 00:56:38,542
-Ronnie, stop it!
-Does this thing have any power?
572
00:56:41,042 --> 00:56:44,375
Hey!
No, don't!
573
00:56:44,917 --> 00:56:49,583
The boat is full of gasoline!
You could blow up the whole town!
574
00:56:51,875 --> 00:56:54,292
Be careful!
575
00:57:41,500 --> 00:57:47,917
-Are you often out in the boat?
-Yes. I think it's fabulous.
576
00:57:47,917 --> 00:57:53,125
-Want to come with me once?
-No. I don't like being out on the ocean.
577
00:57:53,125 --> 00:57:58,083
-Because of what happened to your father?
-No... I don't know.
578
00:58:00,250 --> 00:58:03,750
Maybe you think it's going too fast?
579
00:58:04,667 --> 00:58:09,958
Don't you think that... If you had come with me
and realised it's not dangerous...
580
00:58:09,958 --> 00:58:12,250
Yes...
Maybe.
581
00:58:12,250 --> 00:58:16,042
But I'm not sure that's the reason.
582
00:58:16,042 --> 00:58:18,833
I just get so scared.
583
00:58:19,458 --> 00:58:24,417
What if you force yourself
to do things you're scared of?
584
00:58:25,625 --> 00:58:29,042
Yes...
Maybe.
585
00:58:32,042 --> 00:58:34,958
So this is where you are.
586
00:58:36,750 --> 00:58:40,542
-What have you got there?
-Cognac.
587
00:58:42,875 --> 00:58:45,750
Where does that come from?
588
00:58:45,750 --> 00:58:48,833
The same place as the rest of the bootleg liquor.
589
00:58:48,833 --> 00:58:52,333
How will your father react?
590
00:58:52,333 --> 00:58:55,917
He'll be pissed off.
591
00:58:55,917 --> 00:59:00,125
Cognac for the unemployed!
As a gift from the employer.
592
00:59:00,125 --> 00:59:02,958
Ronnie!
593
00:59:02,958 --> 00:59:05,500
-You're not unemployed.
-I'm not?
594
00:59:05,500 --> 00:59:10,333
-No, because you can get a job.
-Yes, if I do what Dad wants me to.
595
00:59:10,333 --> 00:59:12,292
Right...
596
00:59:13,292 --> 00:59:16,583
I'm unemployed.
And wasted.
597
00:59:16,583 --> 00:59:19,333
Come on.
Give me the bottle.
598
00:59:19,333 --> 00:59:21,833
-You want to give it to Daddy?
-Ronnie...
599
00:59:21,833 --> 00:59:25,292
Hermansen will be furious.
600
00:59:25,292 --> 00:59:29,042
I thought anarchists didn't give a shit
about stuff like that.
601
00:59:29,042 --> 00:59:31,833
But maybe you do?
602
00:59:35,292 --> 00:59:40,125
Down with all the asshole authorities!
603
00:59:43,333 --> 00:59:47,292
We know that the developments
that we in our gen...
604
00:59:48,125 --> 00:59:53,917
That we in our generation undertake,
will benefit future generations.
605
00:59:55,333 --> 01:00:01,167
Monumental construction works like this bridge
will forever remain a symbol.
606
01:00:01,167 --> 01:00:04,750
A memorial to those
who have worked and toiled hard.
607
01:00:04,750 --> 01:00:10,667
Who have laid the foundation
for our present growth and wealth era.
608
01:00:11,250 --> 01:00:17,167
The efforts of these men throughout a long life
in their fishing boats and behind their desks -
609
01:00:17,167 --> 01:00:25,125
- have enabled us to appreciate this bridge
as a means of communication.
610
01:00:26,917 --> 01:00:29,833
Because this is what it appears to be:
611
01:00:29,833 --> 01:00:35,208
A means of connecting ourselves
with the rest of the people, -
612
01:00:35,208 --> 01:00:40,625
- In this sparsely populated,
but oh so beautiful country of ours.
613
01:02:34,708 --> 01:02:36,875
Hi!
614
01:02:38,708 --> 01:02:41,625
-Time to broadcast?
-Yes.
615
01:02:43,375 --> 01:02:46,458
I'm going to make sure people listen.
616
01:02:46,458 --> 01:02:52,667
I'll place three relays around the town.
So it won't be easy to locate us.
617
01:02:52,667 --> 01:02:55,458
-"US"?
- Yes.
618
01:02:57,500 --> 01:03:02,292
-Are you friends again?
-Yes. Why shouldn't we be?
619
01:03:11,125 --> 01:03:16,458
-Should we meet tonight?
-I don't know...
620
01:03:18,542 --> 01:03:21,333
Want to join me?
621
01:04:25,083 --> 01:04:28,708
Ladies and gentlemen.
Good people.
622
01:04:28,708 --> 01:04:32,208
This is a big day.
A big day!
623
01:04:32,208 --> 01:04:38,083
We are reporting directly from
the solemn opening of the Øysund Bridge.
624
01:04:38,083 --> 01:04:44,542
The municipal administration has for years
put stone upon stone...
625
01:04:44,542 --> 01:04:48,375
Mayor Ingvald Sandvik
is giving the celebratory speech.
626
01:04:48,375 --> 01:04:53,625
This is for the benefit of us all, as a community.
627
01:04:54,625 --> 01:04:57,417
We know
that the developments we undertake...
628
01:04:57,417 --> 01:05:03,333
Hello! This is Radio Fishguts.
Always present where the action is.
629
01:05:03,333 --> 01:05:08,042
We can tell you folks in town that out here the
north wind is almost drowning out the bands.
630
01:05:08,042 --> 01:05:12,375
Right now the wind blows especially hard,
because the mayor just opened his mouth, -
631
01:05:12,375 --> 01:05:18,833
- and people are lumped together
to listen to Sandvik's bullshit.
632
01:05:18,833 --> 01:05:21,917
They have laid the foundation...
633
01:05:21,917 --> 01:05:30,000
The whole bunch of politicians and bureaucrats
have lined up to listen to Sandvik's self-praise.
634
01:05:30,000 --> 01:05:31,958
These men and women...
635
01:05:31,958 --> 01:05:35,500
Here are all the people
who imagine that they built the bridge.
636
01:05:35,500 --> 01:05:38,375
But also a lot of decent people.
637
01:05:38,375 --> 01:05:41,500
Because in spite of everything,
it's nice we have got a bridge.
638
01:05:41,500 --> 01:05:47,583
In reality,
this bridge is a means of communication.
639
01:05:47,583 --> 01:05:50,042
The question is what it will be used for.
640
01:05:50,042 --> 01:05:53,625
The bridge in itself won't create
a new future for us inhabitants.
641
01:05:53,625 --> 01:05:57,708
If the politicians only come up with
empty words and election promises, -
642
01:05:57,708 --> 01:06:02,292
- The only thing crossing this bridge
will be people's luggage as they move out.
643
01:07:33,167 --> 01:07:36,875
Have you gone completely nuts now?
644
01:07:38,917 --> 01:07:42,000
Are you out of your minds?
645
01:07:42,167 --> 01:07:44,250
My God.
646
01:07:44,250 --> 01:07:47,125
How will people know if no one tells them?
647
01:07:47,125 --> 01:07:51,875
"Tells them"? Verbal abuse, swearing,
slandering about people in town...
648
01:07:51,875 --> 01:07:56,875
Is that what you mean by "telling people"?
You lot will ruin everything for yourselves.
649
01:07:56,875 --> 01:08:01,125
Ruin what? We don't have anything,
and we don't get anything.
650
01:08:01,125 --> 01:08:04,417
-What's there to ruin?
-Your future.
651
01:08:04,417 --> 01:08:06,125
Our future...
652
01:08:06,125 --> 01:08:09,583
Don't you understand that this ruins everything,
for the both of us?
653
01:08:09,583 --> 01:08:11,250
No, I don't.
654
01:08:11,250 --> 01:08:13,833
-So what do you want?!
-Something to do!
655
01:08:13,833 --> 01:08:15,917
Yes, I know.
656
01:08:15,917 --> 01:08:19,375
All the jobs have been taken by people
who stick to them until they retire.
657
01:08:19,375 --> 01:08:26,125
Should we give up our jobs, and
give them to you? Is that what you're saying?
658
01:08:26,125 --> 01:08:29,292
-I can't just stop living.
-Living?!
659
01:08:30,250 --> 01:08:33,958
I've been at work every single day
since Dad disappeared.
660
01:08:33,958 --> 01:08:37,250
That's what has kept me going.
And you.
661
01:08:37,250 --> 01:08:39,500
But, Mum, / don't have a job.
662
01:08:39,500 --> 01:08:43,583
Well, you won't get a job
by talking trash on the radio.
663
01:08:43,583 --> 01:08:49,083
-It's great that someone shakes things up a bit.
-But it doesn't get you a job, does it?
664
01:08:49,083 --> 01:08:51,792
-Please visit the employment centre again.
-No!
665
01:08:51,792 --> 01:08:57,625
-Why not?
-I feel like shit after I've been there. It's horrible.
666
01:08:57,625 --> 01:09:02,750
-Can't you please try once more? For my sake?
-Oh, Mum...
667
01:09:06,208 --> 01:09:09,958
Okay.
I'll go there one more time.
668
01:09:10,250 --> 01:09:16,167
From the UN debate, now over to Nordland
county, where a major event took place today.
669
01:09:16,167 --> 01:09:19,292
-The new bridge across Øysund...
-Inger!
670
01:09:19,292 --> 01:09:20,875
Here it comes.
671
01:09:20,875 --> 01:09:23,417
Thousands of islanders
have now got a connection to the mainland.
672
01:09:23,417 --> 01:09:26,542
It was a windy, but bright and sunny day
in Øyan municipality -
673
01:09:26,542 --> 01:09:29,417
- as the mainland connection
across the Øysundet was opened.
674
01:09:29,417 --> 01:09:34,292
Hello! Radio Fishguts invites our listeners
and, not least, our spectators, -
675
01:09:34,292 --> 01:09:37,208
- to the opening of the Øysund bridge.
676
01:09:37,208 --> 01:09:40,292
...making space for all those
who had turned up to watch...
677
01:09:40,292 --> 01:09:43,125
As we can see, quite a crowd had gathered.
678
01:09:43,125 --> 01:09:49,625
But this is just because they are unemployed,
and have nothing else to do.
679
01:09:49,625 --> 01:09:55,958
We know that
the developments we make in our generation, -
680
01:09:55,958 --> 01:09:59,875
- Will gratify and benefit future generations.
681
01:09:59,875 --> 01:10:07,625
And a lot of bigwigs and municipal bureaucrats
had dressed up, and showed off big time.
682
01:10:08,792 --> 01:10:14,417
Right now, Sandvik talks a lot of crap
about communication and expansion, -
683
01:10:14,417 --> 01:10:17,417
- Development, and, not least, workplaces.
684
01:10:18,458 --> 01:10:25,917
...in this sparsely populated, but oh so beautiful
country of ours. Congratulations!
685
01:10:25,917 --> 01:10:29,500
But the bridge doesn't create jobs in itself.
686
01:10:29,500 --> 01:10:34,500
If Hermansen and other money-hungry sharks
don't find something even more profitable...
687
01:10:34,500 --> 01:10:36,583
Where is Jørgen?
688
01:10:36,583 --> 01:10:41,583
The bridge will only be used for
transporting so-called maladjusted youth -
689
01:10:41,583 --> 01:10:46,042
- to the mainland, and then south
to the social service offices in Oslo.
690
01:10:46,042 --> 01:10:50,833
As you can see, Sandvik is posing,
taking credit for the whole thing, -
691
01:10:50,833 --> 01:10:57,542
- Joined by the municipal big shots and those
sharks who call themselves business leaders.
692
01:10:57,542 --> 01:11:03,625
Wangsmo! Are you listening to this?
Did you see what I saw?
693
01:11:03,625 --> 01:11:10,333
We, the town's dignitaries, are being harassed
by idle rascals of the worst kind!
694
01:11:10,333 --> 01:11:12,667
I'm the mayor!
695
01:11:12,667 --> 01:11:17,375
People have worked together, and built
the bridge with their hands and their skills.
696
01:11:17,375 --> 01:11:21,875
Those who did the carpentry and
masonry work, the pouring and the driving...
697
01:11:21,875 --> 01:11:24,375
Come to my office immediately!
698
01:11:24,375 --> 01:11:28,958
Radio Fishguts would like to acknowledge
all those who Sandvik did not mention, -
699
01:11:28,958 --> 01:11:32,417
- But who are definitely not forgotten.
700
01:11:46,167 --> 01:11:52,083
If they only transmit and do not move around,
we'll get them pretty soon.
701
01:11:52,083 --> 01:11:57,167
-That's good. This is getting urgent now.
-We are aware of that, but it's their move.
702
01:11:57,167 --> 01:12:00,250
You're saying that all we can do is wait?
703
01:12:00,250 --> 01:12:06,500
-We can't do anything before they're on air.
-I see. Well, we'll stick to our plan.
704
01:12:06,500 --> 01:12:11,667
Kvamme, you divide the town into sectors,
and send out the men to their positions.
705
01:12:11,667 --> 01:12:14,375
-Is that clear?
-Yes, sir.
706
01:12:14,375 --> 01:12:17,125
I'm sorry, Hermansen.
We're doing all we can to catch them.
707
01:12:17,125 --> 01:12:20,208
But it's taken much longer than we thought.
708
01:12:20,208 --> 01:12:24,208
-I need your help, Øystein.
-Yes, of course. It's...
709
01:12:24,208 --> 01:12:28,500
-I'm in a desperate situation.
-Yes, I understand that you have to...
710
01:12:28,500 --> 01:12:32,250
I turn to you both as a brother and as a father.
711
01:12:34,625 --> 01:12:37,542
If it comes out that...
712
01:12:37,542 --> 01:12:44,417
I mean... There's no point in catching them.
If it turns out that it's my own...
713
01:12:44,417 --> 01:12:46,500
Are you sure it's him?
714
01:12:46,500 --> 01:12:53,417
He was dragged into this by people
who have no respect for anything at all.
715
01:12:53,417 --> 01:12:59,333
-Those bloody sluggish slobs. Ronnie, or...
-Sjøstrøm?
716
01:12:59,333 --> 01:13:02,167
Jørgen has been duped into this.
717
01:13:02,167 --> 01:13:05,500
What on earth would he achieve
by taking the piss out of his own father?
718
01:13:05,500 --> 01:13:10,583
Wangsmo! I cannot show my face in public
before these delinquents have been caught.
719
01:13:10,583 --> 01:13:12,833
And punished hard!
720
01:13:12,833 --> 01:13:15,917
What do you think, Hermansen?
Should we put up with this?
721
01:13:15,917 --> 01:13:20,208
We can't tolerate young troublemakers
harassing people, and not react!
722
01:13:20,208 --> 01:13:23,417
Listen, Sandvik.
This case has become pretty complicated.
723
01:13:23,417 --> 01:13:27,542
No, it hasn't. It's very simple.
We just need to catch them.
724
01:13:27,542 --> 01:13:32,708
If this continues, both we and the police
will be made a laughing-stock.
725
01:13:32,708 --> 01:13:40,583
Politicians and good citizens are entitled to
protection against public defamation and abuse.
726
01:13:40,583 --> 01:13:45,625
-Don't you have any leads to go on?
-Of course we have leads.
727
01:13:45,625 --> 01:13:49,000
It's your duty as a civil servant to protect us.
728
01:13:49,000 --> 01:13:52,292
And it's your duty as a Lodge brother
to try and help us.
729
01:13:52,292 --> 01:13:56,667
If not, I'll have to question where your loyalty lies.
730
01:13:58,458 --> 01:14:04,125
-Don't you have any names?
-Ronnie Sjøstrøm has been mentioned.
731
01:14:04,125 --> 01:14:07,458
So get your act together!
732
01:14:20,292 --> 01:14:22,833
We've been reported!
There are cops all over the place!
733
01:14:22,833 --> 01:14:25,792
Someone must have snitched on us.
734
01:14:26,417 --> 01:14:28,583
Let's go!
735
01:14:52,125 --> 01:14:54,542
Ms. Svendsen?
736
01:14:54,542 --> 01:14:58,000
-Did she snitch?
-We'll soon find out.
737
01:15:01,958 --> 01:15:06,042
-Working overtime, Ms. Svendsen?
-I was just taking care of something.
738
01:15:06,042 --> 01:15:09,583
-There's a lot to take care of these days, isn't it?
-What do you mean?
739
01:15:09,583 --> 01:15:11,917
Aren't you starting a travel agency?
740
01:15:11,917 --> 01:15:16,208
Send young people to where the politicians
want them. Get rid of your problems.
741
01:15:16,208 --> 01:15:19,375
Ronnie, I've told you before.
We cannot create jobs!
742
01:15:19,375 --> 01:15:22,625
Oh my God, Ms. Svendsen.
You start harping on this again?
743
01:15:22,625 --> 01:15:28,167
-We're trying to help you the best we can.
-You just sit on your asses and wait!
744
01:15:28,167 --> 01:15:32,583
What are you actually doing? Are you calling
the companies and asking them about work?
745
01:15:32,583 --> 01:15:36,917
-We can't hassle them that way.
-Hassle?! Being active isn't hassling.
746
01:15:36,917 --> 01:15:43,375
Well, many of us find your kind of activity
pretty much a hassle.
747
01:15:43,375 --> 01:15:47,667
-So you ran to the police to have it stopped.
- I did no such thing!
748
01:15:47,667 --> 01:15:52,750
No?
You all panic when we're protesting.
749
01:15:52,750 --> 01:15:57,792
You're afraid of us,
and when we scare you, you call the cops.
750
01:15:57,792 --> 01:15:59,917
I didn't inform on you.
751
01:15:59,917 --> 01:16:04,417
-But you know who were broadcasting?
-I got that, but I haven't told anyone.
752
01:16:04,417 --> 01:16:07,500
So you like our broadcasts?
753
01:16:07,500 --> 01:16:10,917
I think you exaggerate terribly.
754
01:16:10,917 --> 01:16:13,833
Hold on.
We'll let you address the youth directly.
755
01:16:14,750 --> 01:16:19,917
-So, state your opinion.
-You'll never succeed that way.
756
01:16:19,917 --> 01:16:23,958
So what do you think we should do?
Lick the boots of the bosses?
757
01:16:23,958 --> 01:16:27,750
Beg them for something
that should be a human right?
758
01:16:27,750 --> 01:16:32,333
-People don't want to be harassed.
-People just don't want to hear the truth.
759
01:16:32,333 --> 01:16:36,792
-What you tell us on the radio is the truth?
-It's our truth!
760
01:16:37,583 --> 01:16:40,500
What do you want young people to do,
except wait?
761
01:16:40,500 --> 01:16:43,167
Influence politicians and authorities.
762
01:16:43,167 --> 01:16:46,250
-And if that doesn't work?
-It's the only thing that works!
763
01:16:46,250 --> 01:16:51,458
We have to scare them so much that they
realise we're serious. That we're fighting to live!
764
01:16:51,458 --> 01:16:55,083
-You seem to be alive.
-What kind of life is this?
765
01:16:55,083 --> 01:17:00,375
Look at my hands, Ms. Svendsen. Should I only
use them to receive social security benefits?
766
01:17:08,250 --> 01:17:10,708
For you, Ms. Svendsen.
767
01:17:24,417 --> 01:17:26,583
Wait!
768
01:17:47,250 --> 01:17:49,958
God-damn kids!
769
01:19:14,292 --> 01:19:18,375
-Ronnie. Let's take a break, okay?
-Hell no!
770
01:19:18,375 --> 01:19:21,375
-We've got them where we want them now.
-They know who we are!
771
01:19:21,375 --> 01:19:24,458
Exactly!
Now the unemployed have got a voice.
772
01:19:24,458 --> 01:19:26,917
-What do you say, May?
-I'll go with you.
773
01:19:26,917 --> 01:19:28,750
Come on!
774
01:20:00,250 --> 01:20:02,750
We need your father's boat!
775
01:20:02,750 --> 01:20:05,333
-How?
-Get on your moped, and go get it!
776
01:20:05,333 --> 01:20:09,000
-Bring it here?
-No, we'll find a boat and meet you there.
777
01:20:09,000 --> 01:20:10,958
Okay.
778
01:20:16,625 --> 01:20:20,875
Radio Fishguts is on the air again.
And now we'll stay on the air for a while.
779
01:20:20,875 --> 01:20:25,125
We are the sound you're not allowed to hear.
The voice not allowed to speak.
780
01:20:25,125 --> 01:20:27,625
But we speak anyway.
781
01:20:27,625 --> 01:20:33,833
Here's some cool music you may listen to
while we're moving to a safer location.
782
01:21:46,417 --> 01:21:51,333
Hello, all you girls listening to Radio Fishguts.
Don't sit at home in despair.
783
01:21:51,333 --> 01:21:56,208
Go register as unemployed.
Then they'll see how many we really are.
784
01:21:56,208 --> 01:21:59,750
And stop believing in
Dr. Bakke's pills against unemployment.
785
01:21:59,750 --> 01:22:02,625
They want to drug us down
because we're troublemakers.
786
01:22:02,625 --> 01:22:07,375
But we speak up not because we're sick,
but because we're empowered!
787
01:22:40,875 --> 01:22:45,500
-If he doesn't get here, we'll just go.
-But he's got the key.
788
01:23:05,708 --> 01:23:08,250
-He won't be coming.
-Yes, he will!
789
01:23:45,792 --> 01:23:47,750
Shit!
790
01:24:20,833 --> 01:24:26,500
Get back here with the boat!
Hey! Bloody scoundrels!
791
01:24:26,500 --> 01:24:30,042
It's not even insured!
792
01:24:37,708 --> 01:24:40,500
Grab the wheel.
793
01:24:51,458 --> 01:24:57,583
They're tearing down our transmitters. So if you
want to listen to us, come down to the harbour.
794
01:24:57,583 --> 01:25:01,042
Enter the bridge.
That's where you'll hear us best.
795
01:25:05,167 --> 01:25:09,917
Here's a greeting to the cops
and the politicians and the whole damn bunch.
796
01:25:09,917 --> 01:25:13,750
If you catch us now, and lock us up,
we won't be gone.
797
01:25:13,750 --> 01:25:18,292
Because new young people will turn up
every single day. More and more of them.
798
01:25:18,292 --> 01:25:22,167
All your little cuties
will grow up to be adolescents.
799
01:25:22,167 --> 01:25:26,958
Ugly, horrible adolescents
who demand to live like humans.
800
01:25:26,958 --> 01:25:31,125
We're standing there
shoulder to shoulder, waiting. But how long?
801
01:25:31,125 --> 01:25:36,125
We demand the right to work.
And if we don't get it, we'll grab it!
802
01:25:55,417 --> 01:25:58,833
-We'll get them now.
-Give them a chance, Sandvik.
803
01:25:58,833 --> 01:26:03,417
No way.
We'll catch them now, and punish them hard.
804
01:29:53,542 --> 01:29:56,542
Hey!
66468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.