Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,557 --> 00:00:15,599
[Claire] Previously...
2
00:00:15,766 --> 00:00:18,978
- Tell me what happened.
- Go ahead and kill me.
3
00:00:19,103 --> 00:00:20,813
- [grunts]
- [Claire] It was triage.
4
00:00:20,938 --> 00:00:23,274
You stop the bleeding,
or-or the patient dies.
5
00:00:23,441 --> 00:00:25,943
He stopped it by placing
his grief over mine.
6
00:00:26,110 --> 00:00:28,112
What the hell did you do
to him, Jamie?
7
00:00:28,279 --> 00:00:29,780
I'm impressed
with your cunning
8
00:00:29,947 --> 00:00:31,490
in securing these documents.
9
00:00:31,615 --> 00:00:33,451
You're appointed
brigadier general.
10
00:00:33,617 --> 00:00:34,493
Thank you, sir.
11
00:00:34,618 --> 00:00:36,746
Rachel, I choose you.
12
00:00:36,871 --> 00:00:39,707
I hope you will choose me.
13
00:00:39,832 --> 00:00:40,833
I do love thee.
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,169
Jeremiah MacKenzie disappeared
without a trace.
15
00:00:43,335 --> 00:00:44,253
[Buck] What's any of it got
to do
16
00:00:44,378 --> 00:00:45,379
with your wee lad, though?
17
00:00:45,546 --> 00:00:46,797
Find the tinker,
find my father,
18
00:00:46,964 --> 00:00:49,550
and maybe if we do,
we find Jemmy too.
19
00:00:49,717 --> 00:00:50,926
Where is my son?
20
00:00:51,093 --> 00:00:52,887
- He isn't in the past.
- [grunting]
21
00:00:53,053 --> 00:00:56,182
You're gonna convince that lad
to show me where the gold is.
22
00:00:56,307 --> 00:00:59,143
[dramatic music plays]
23
00:01:02,772 --> 00:01:05,608
[birds chirping]
24
00:01:05,775 --> 00:01:08,569
[insects chirring]
25
00:01:14,617 --> 00:01:15,534
[Roger sighs]
26
00:01:15,701 --> 00:01:17,828
[Buck] Well, I say
we make our way back
27
00:01:17,995 --> 00:01:20,331
to Port na Craig
following the stream.
28
00:01:20,498 --> 00:01:21,707
Someone's bound
to have seen yer da,
29
00:01:21,874 --> 00:01:24,043
and hopefully
wee Jem wi' him.
30
00:01:26,837 --> 00:01:28,380
[soft tense music plays]
31
00:01:28,547 --> 00:01:30,716
I was right...
32
00:01:32,051 --> 00:01:35,513
What I said to yer wife.
33
00:01:35,679 --> 00:01:37,723
Hasna changed at all.
34
00:01:39,475 --> 00:01:43,687
Those mountains,
they havena aged a day.
35
00:01:43,854 --> 00:01:46,857
♪ ♪
36
00:01:48,776 --> 00:01:52,488
Those mountains?
37
00:01:52,613 --> 00:01:54,490
By God, you're right.
38
00:01:56,867 --> 00:01:59,203
Port na Craig.
39
00:01:59,370 --> 00:02:01,497
That's by Pitlochry in my time.
40
00:02:01,664 --> 00:02:04,667
♪ ♪
41
00:02:05,751 --> 00:02:08,212
This isn't the River Garry
or the Tummel.
42
00:02:08,379 --> 00:02:10,714
It's too small, but...
43
00:02:10,881 --> 00:02:12,925
it could be the Errochty Water.
44
00:02:15,052 --> 00:02:18,097
If Pitlochry is that way,
45
00:02:18,264 --> 00:02:21,767
then the Errochty dam
is down there, or it will be.
46
00:02:21,892 --> 00:02:25,479
We'd be under water
in yer time, standing here.
47
00:02:25,646 --> 00:02:29,066
Well, Brianna said
she felt a time portal
48
00:02:29,233 --> 00:02:31,694
in the tunnel under the dam.
49
00:02:33,362 --> 00:02:35,406
But the dam doesn't even exist
until the 1950s,
50
00:02:35,573 --> 00:02:38,826
years after
my father disappeared.
51
00:02:38,951 --> 00:02:41,287
If there were stones there
before they built the dam...
52
00:02:41,453 --> 00:02:43,956
Then there are probably
stones here now.
53
00:02:44,123 --> 00:02:48,002
That must be where
my father came through.
54
00:02:48,168 --> 00:02:49,879
Maybe we can retrace his steps.
55
00:02:50,045 --> 00:02:53,048
♪ ♪
56
00:02:56,385 --> 00:02:58,095
You fucking bitch.
57
00:02:58,262 --> 00:02:59,680
[grunts]
58
00:02:59,847 --> 00:03:02,141
Where is my son?
59
00:03:02,308 --> 00:03:03,309
Tell me, you piece of shit.
60
00:03:03,475 --> 00:03:05,519
[chuckles]
61
00:03:05,686 --> 00:03:07,771
Answer me.
62
00:03:07,938 --> 00:03:10,357
Or I swear to God,
I will fucking kill you.
63
00:03:10,524 --> 00:03:13,944
You kill me, you'll never see
your boy again.
64
00:03:14,111 --> 00:03:15,779
Think about it.
65
00:03:15,946 --> 00:03:20,618
He's all alone, scared, hungry.
66
00:03:20,784 --> 00:03:24,496
And the longer he's in there,
the worse it'll be for him.
67
00:03:24,663 --> 00:03:26,874
- You better be lying...
- [gags]
68
00:03:27,041 --> 00:03:29,585
...for your own sake.
69
00:03:31,962 --> 00:03:33,631
[grunts]
70
00:03:33,756 --> 00:03:35,925
[groans, sighs]
71
00:03:40,387 --> 00:03:42,556
[door clicks, thuds]
72
00:03:46,644 --> 00:03:47,978
Where's Jemmy?
73
00:03:51,482 --> 00:03:53,067
Come here, baby.
74
00:03:53,192 --> 00:03:54,568
Come here.
75
00:04:01,116 --> 00:04:03,869
[phone dial clicking, whirring]
76
00:04:04,036 --> 00:04:07,623
- [receiver clicking]
- [Mandy imitating plane]
77
00:04:07,748 --> 00:04:10,000
[phone slams, dings]
78
00:04:10,167 --> 00:04:11,543
[sighs]
All right, sweetheart,
79
00:04:11,710 --> 00:04:14,672
if we can't call the police,
we'll go to 'em.
80
00:04:14,797 --> 00:04:16,131
[Mandy] Vroom, vroom!
81
00:04:16,298 --> 00:04:19,301
♪ ♪
82
00:04:19,677 --> 00:04:22,930
Mandy, can you feel Jem now?
83
00:04:23,097 --> 00:04:25,182
No.
84
00:04:26,976 --> 00:04:29,645
That's all right.
Let's go.
85
00:04:31,230 --> 00:04:34,274
[dramatic music plays]
86
00:04:34,441 --> 00:04:37,194
♪ ♪
87
00:04:37,361 --> 00:04:40,447
[water pattering]
88
00:04:45,995 --> 00:04:47,830
Mama?
89
00:04:49,581 --> 00:04:52,209
Da?
90
00:04:52,376 --> 00:04:54,712
Anybody?
91
00:04:54,878 --> 00:04:56,630
Help!
92
00:04:56,797 --> 00:04:58,090
Help!
93
00:05:01,885 --> 00:05:04,388
[singer] ♪ Sing me a song ♪
94
00:05:04,555 --> 00:05:07,850
♪ Of a lass that is gone ♪
95
00:05:07,975 --> 00:05:10,811
♪ Say, could that lass ♪
96
00:05:10,936 --> 00:05:13,605
♪ Be I? ♪
97
00:05:13,772 --> 00:05:16,400
♪ Merry of soul ♪
98
00:05:16,525 --> 00:05:19,528
♪ She sailed on a day ♪
99
00:05:19,695 --> 00:05:21,864
♪ Over the sea ♪
100
00:05:21,989 --> 00:05:24,950
♪ To Skye ♪
101
00:05:25,075 --> 00:05:27,786
♪ Billow and breeze ♪
102
00:05:27,953 --> 00:05:30,456
♪ Islands and seas ♪
103
00:05:30,622 --> 00:05:36,295
♪ Mountains of rain and sun ♪
104
00:05:36,462 --> 00:05:39,089
♪ All that was good ♪
105
00:05:39,256 --> 00:05:42,009
♪ All that was fair ♪
106
00:05:42,176 --> 00:05:44,386
♪ All that was me ♪
107
00:05:44,553 --> 00:05:47,431
♪ Is gone ♪
108
00:05:47,598 --> 00:05:49,767
♪ Sing me a song ♪
109
00:05:49,933 --> 00:05:53,020
♪ Of a lass that is gone ♪
110
00:05:53,187 --> 00:05:56,148
♪ Say, could that lass ♪
111
00:05:56,315 --> 00:05:58,650
♪ Be I? ♪
112
00:05:58,817 --> 00:06:01,028
♪ Merry of soul ♪
113
00:06:01,195 --> 00:06:04,239
♪ She sailed on a day ♪
114
00:06:04,406 --> 00:06:08,660
♪ Over the sea ♪
115
00:06:08,827 --> 00:06:14,875
♪ To Skye ♪
116
00:06:16,085 --> 00:06:19,129
♪ ♪
117
00:06:23,634 --> 00:06:27,554
♪ Sing me a song ♪
118
00:06:27,721 --> 00:06:32,226
♪ Of a lass that is gone ♪
119
00:06:32,392 --> 00:06:37,314
♪ Say, could that lass ♪
120
00:06:37,481 --> 00:06:39,691
♪ Be I? ♪
121
00:06:43,278 --> 00:06:46,365
[horse hooves clacking]
122
00:06:51,161 --> 00:06:53,288
[dog grunts, whimpers]
123
00:06:53,413 --> 00:06:57,501
No' sae young as ye used
to be, are ye, a choin?
124
00:06:59,545 --> 00:07:03,090
None of us are,
A Mhic mo pheathar.
125
00:07:06,093 --> 00:07:07,344
Ye ken I built
a cairn for ye.
126
00:07:07,511 --> 00:07:09,888
Aye.
127
00:07:10,055 --> 00:07:12,599
All that hard work for nothin'.
[chuckles]
128
00:07:12,766 --> 00:07:15,352
But, uh, canna think
of a better reason
129
00:07:15,519 --> 00:07:17,521
to rise
from the depths of the sea
130
00:07:17,688 --> 00:07:20,065
than to attend
my nephew's wedding.
131
00:07:20,232 --> 00:07:22,484
I'm glad ye're here, Uncle,
132
00:07:22,651 --> 00:07:27,739
since... Ma and Da canna be.
133
00:07:30,117 --> 00:07:33,078
Yer da wanted this for you.
134
00:07:33,203 --> 00:07:38,250
And yer ma was glad to hear
how happy you are with Rachel.
135
00:07:38,417 --> 00:07:40,419
[chuckles]
136
00:07:40,586 --> 00:07:43,755
I hope Denzell
receives yer letter.
137
00:07:43,922 --> 00:07:47,301
It would mean a great deal
to Rachel to have him here.
138
00:07:47,467 --> 00:07:50,429
It was her wish to be
married among Friends.
139
00:07:50,596 --> 00:07:52,806
The Bartrams will be here,
but, uh,
140
00:07:52,973 --> 00:07:54,766
her brother is her only family.
141
00:07:54,933 --> 00:07:57,227
Denzell will be here.
142
00:07:57,352 --> 00:07:59,438
[inhales deeply]
143
00:07:59,605 --> 00:08:03,650
But, uh... ye nervous?
144
00:08:03,817 --> 00:08:06,820
No, not about the wedding.
145
00:08:08,363 --> 00:08:11,200
But mebbe what comes after.
146
00:08:11,366 --> 00:08:13,118
I've lain wi' women before,
147
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
but it'll be
Rachel's first time.
148
00:08:15,329 --> 00:08:20,000
Yer Auntie Claire had been
married before when I wed her.
149
00:08:21,210 --> 00:08:24,755
So, I was the virgin
on our wedding night.
150
00:08:24,880 --> 00:08:25,797
[both chuckle]
151
00:08:25,964 --> 00:08:28,133
And I was given
a great deal of advice
152
00:08:28,300 --> 00:08:29,801
beforehand
from my Uncle Dougal,
153
00:08:29,927 --> 00:08:31,887
and Rupert,
154
00:08:32,012 --> 00:08:34,514
and Angus.
155
00:08:34,681 --> 00:08:36,350
Any of it good?
156
00:08:36,516 --> 00:08:38,977
- God, no.
- [chuckles]
157
00:08:39,102 --> 00:08:43,982
I think ye already ken
ye should be gentle about it.
158
00:08:44,149 --> 00:08:47,486
The only useful thing
was what my wife told me
159
00:08:47,611 --> 00:08:49,446
on the night.
160
00:08:49,613 --> 00:08:53,992
"Go slowly. Pay attention."
161
00:08:54,159 --> 00:08:57,496
I'm sure you canna go
far wrong wi' that.
162
00:08:57,621 --> 00:09:01,083
Was she gentle with you?
163
00:09:01,250 --> 00:09:02,626
God, no.
164
00:09:02,793 --> 00:09:05,379
[both chuckle]
165
00:09:08,590 --> 00:09:09,800
You both must think me
very plain
166
00:09:09,967 --> 00:09:12,052
to insist on no flowers
or ornament.
167
00:09:12,219 --> 00:09:13,637
You look beautiful.
168
00:09:13,804 --> 00:09:15,013
That dress may be borrowed,
169
00:09:15,180 --> 00:09:16,640
but you wear it
like it was your own.
170
00:09:16,807 --> 00:09:17,891
[laughs]
171
00:09:18,058 --> 00:09:21,478
The most important thing
is that it's what you want.
172
00:09:21,603 --> 00:09:23,188
It's perfect.
173
00:09:23,355 --> 00:09:25,315
I thank thee
for thy alterations.
174
00:09:25,482 --> 00:09:28,318
And thee, for offering to host
my wedding at thy home.
175
00:09:28,443 --> 00:09:29,987
It's my pleasure, dear.
176
00:09:30,153 --> 00:09:32,531
I only wish you weren't
leaving so soon after.
177
00:09:32,698 --> 00:09:35,033
Can't you stay awhile longer?
178
00:09:35,158 --> 00:09:37,077
I wish we could,
179
00:09:37,244 --> 00:09:40,747
but Jamie and Ian,
they have their orders.
180
00:09:40,914 --> 00:09:42,708
We've a few days, at least.
181
00:09:45,460 --> 00:09:47,379
Does it ever get easier?
182
00:09:47,504 --> 00:09:50,841
Watching the man thee loves
march on to the battlefield?
183
00:09:51,008 --> 00:09:53,844
No, but you do learn
to live with it.
184
00:09:54,011 --> 00:09:56,805
And it reminds you to cherish
the time you have together.
185
00:09:56,972 --> 00:10:00,517
Your love becomes a shield,
186
00:10:00,684 --> 00:10:02,102
your armor.
187
00:10:02,269 --> 00:10:04,354
And you wake up every day,
you put it on,
188
00:10:04,521 --> 00:10:06,857
and then you fight, too.
189
00:10:07,024 --> 00:10:09,026
Now...
[sighs]
190
00:10:09,192 --> 00:10:11,611
- ...wait till Ian sees you.
- [laughs]
191
00:10:11,778 --> 00:10:14,489
I hope I know what to say
when the time comes,
192
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
that the Spirit will move me
to say the right thing.
193
00:10:21,204 --> 00:10:23,373
A marriage is made
not in ritual,
194
00:10:23,540 --> 00:10:25,834
nor in words,
195
00:10:26,001 --> 00:10:29,296
but in the living of it
every day,
196
00:10:29,463 --> 00:10:31,798
whether you're together
or apart.
197
00:10:34,384 --> 00:10:36,053
- Now...
- [laughs]
198
00:10:44,603 --> 00:10:46,480
Is thee putting the chairs
in place or taking them away?
199
00:10:46,646 --> 00:10:49,024
Oh, Denzell, made it
by the skin of yer teeth.
200
00:10:49,191 --> 00:10:51,026
Oh, thank the Lord.
201
00:10:51,193 --> 00:10:52,402
I was certain I'd missed it.
202
00:10:52,569 --> 00:10:53,737
Wasn't easy to leave,
203
00:10:53,904 --> 00:10:56,114
but my sister
would never have forgiven me.
204
00:10:56,281 --> 00:10:57,866
That she wouldn't.
205
00:10:58,033 --> 00:10:58,909
Henry!
206
00:10:59,076 --> 00:11:00,827
I'm pleased to see
thee doing well.
207
00:11:00,994 --> 00:11:01,953
But should thee be carrying
208
00:11:02,120 --> 00:11:03,413
something so heavy
in thy condition?
209
00:11:03,580 --> 00:11:05,665
My condition is much improved.
210
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
But Mistress Fraser says
I will only regain
211
00:11:07,751 --> 00:11:09,002
my strength if I use my body.
212
00:11:09,127 --> 00:11:10,962
Well, I would
not argue with her.
213
00:11:11,129 --> 00:11:12,798
[laughs]
No, no.
214
00:11:12,964 --> 00:11:14,257
I'm no longer staying here,
215
00:11:14,424 --> 00:11:16,760
but I have been
very well taken care of.
216
00:11:16,927 --> 00:11:18,178
Mercy has been
a wonderful help.
217
00:11:18,303 --> 00:11:20,097
And we walk together
almost every day,
218
00:11:20,263 --> 00:11:21,807
only in the garden, of course.
219
00:11:21,973 --> 00:11:23,892
I shall let your sister
know that you are here.
220
00:11:24,017 --> 00:11:25,727
She will be overjoyed.
221
00:11:26,561 --> 00:11:28,271
I'm eager to see John Grey,
as well.
222
00:11:28,397 --> 00:11:29,815
Is he returned?
223
00:11:29,981 --> 00:11:31,024
No.
224
00:11:31,191 --> 00:11:32,818
I assume he went north
225
00:11:32,984 --> 00:11:36,279
once the Continentals
took the city.
226
00:11:36,446 --> 00:11:38,490
How did ye ken he left?
227
00:11:38,657 --> 00:11:43,662
Ye'd gone back
to Valley Forge when I...
228
00:11:43,829 --> 00:11:45,330
Ye've seen him.
229
00:11:45,497 --> 00:11:46,998
[Denzell] Yes.
230
00:11:47,165 --> 00:11:48,333
I was at Colonel Smith's camp
231
00:11:48,500 --> 00:11:51,169
when I was asked to treat
a prisoner of war.
232
00:11:51,336 --> 00:11:53,880
I couldn't believe my eyes
when I saw that it was John.
233
00:11:55,590 --> 00:11:58,593
He was... badly injured.
234
00:11:58,760 --> 00:12:01,304
To be honest,
he- he was in quite a state:
235
00:12:01,471 --> 00:12:05,058
bloodied and bruised,
with a broken eye socket.
236
00:12:05,225 --> 00:12:08,520
The last I saw him,
we had words.
237
00:12:08,645 --> 00:12:10,355
He- he told me.
238
00:12:10,522 --> 00:12:13,984
But I know the deep friendship
thee shares with him.
239
00:12:14,151 --> 00:12:16,361
So I must tell thee.
240
00:12:16,528 --> 00:12:18,321
I was asked to heal him
because they wanted him
241
00:12:18,488 --> 00:12:20,407
to be well enough
to stand at the gallows.
242
00:12:20,574 --> 00:12:23,535
[soft dramatic music plays]
243
00:12:23,660 --> 00:12:25,495
They mean to hang him?
244
00:12:25,662 --> 00:12:29,332
They meant to, yes.
245
00:12:29,499 --> 00:12:32,544
But I could not have lived
with myself.
246
00:12:32,711 --> 00:12:35,630
So I... I passed him a knife
with his supper,
247
00:12:35,797 --> 00:12:39,009
and he escaped in the night.
248
00:12:39,134 --> 00:12:43,013
I thought perhaps
he would send word to thee.
249
00:12:43,180 --> 00:12:45,599
No.
250
00:12:48,852 --> 00:12:51,104
No, he has not.
251
00:12:52,355 --> 00:12:55,775
But John can take care
of himself.
252
00:12:57,652 --> 00:12:59,738
Thank you, Denzell,
for telling me and
253
00:12:59,863 --> 00:13:01,865
for helping him
when he needed you.
254
00:13:02,032 --> 00:13:04,701
[Henry] The bride says
that she will greet you now.
255
00:13:06,077 --> 00:13:09,915
The Spirit has apparently
told her it is time.
256
00:13:10,081 --> 00:13:12,792
[distant bell chiming]
257
00:13:12,959 --> 00:13:16,171
[clock ticking softly]
258
00:13:39,361 --> 00:13:42,572
I thank thee, all,
for thy presence.
259
00:13:42,697 --> 00:13:43,990
For Christ said,
260
00:13:44,157 --> 00:13:46,409
"Wherever two or more of you
are gathered,
261
00:13:46,576 --> 00:13:48,078
there I am."
262
00:13:48,245 --> 00:13:50,747
So we gather, and we listen,
263
00:13:50,914 --> 00:13:55,252
both to one another
and to the light within us.
264
00:14:06,054 --> 00:14:08,139
[clears throat]
265
00:14:18,567 --> 00:14:21,027
[yawns]
266
00:14:21,194 --> 00:14:24,281
[clock ticking softly]
267
00:14:32,455 --> 00:14:35,667
[chairs creaking lightly]
268
00:14:41,089 --> 00:14:42,215
[whispering]
How will they know when
269
00:14:42,382 --> 00:14:46,303
it's the right moment to speak?
270
00:14:46,469 --> 00:14:47,637
[clears throat]
271
00:14:47,804 --> 00:14:51,975
They, um, wait to be moved
by the Spirit.
272
00:14:52,100 --> 00:14:53,685
Well, I know that much.
273
00:14:53,852 --> 00:14:56,605
But what if the Spirit
doesn't move them?
274
00:14:59,357 --> 00:15:04,237
Then we may be sitting here
for a very long time.
275
00:15:04,404 --> 00:15:07,657
Jamie,
there's no need to whisper.
276
00:15:07,824 --> 00:15:09,659
I see the Spirit
has moved thee.
277
00:15:09,826 --> 00:15:13,496
Please, speak thy heart.
278
00:15:13,663 --> 00:15:16,708
[clears throat]
Uh, yes, yes.
279
00:15:16,875 --> 00:15:19,002
[clears throat]
280
00:15:19,169 --> 00:15:21,546
Ah, well...
281
00:15:21,713 --> 00:15:24,883
um, when Ian was a bairn,
282
00:15:25,008 --> 00:15:27,010
I held him in the crook
of my arm.
283
00:15:27,177 --> 00:15:31,973
I looked down at my wee nephew,
and I felt I knew him.
284
00:15:32,098 --> 00:15:36,061
I knew exactly
what he would become.
285
00:15:36,186 --> 00:15:39,397
But I couldn't have known,
couldn't have foreseen the...
286
00:15:39,522 --> 00:15:43,151
the man he is today
and what he is still becoming.
287
00:15:45,612 --> 00:15:47,906
I'm proud to be yer uncle.
288
00:15:48,073 --> 00:15:51,993
And Rachel will be lucky
to call ye husband
289
00:15:52,118 --> 00:15:56,873
if the uh, Spirit moves her
to do so.
290
00:15:56,998 --> 00:15:58,208
[clears throat]
291
00:15:58,375 --> 00:16:00,043
Thank you, Uncle.
292
00:16:00,210 --> 00:16:02,504
Dinna ken quite what to say.
[chuckles]
293
00:16:02,671 --> 00:16:04,839
I-I think I do.
294
00:16:07,759 --> 00:16:09,386
I was put out of Meeting
295
00:16:09,552 --> 00:16:11,763
for wanting to join
the Continental Army.
296
00:16:11,930 --> 00:16:15,725
My dear sister felt
it was her duty to follow me.
297
00:16:15,892 --> 00:16:19,646
To be put out of Meeting is
a grievous thing to a Friend,
298
00:16:19,813 --> 00:16:22,357
for that is where our lives
and souls abide.
299
00:16:22,524 --> 00:16:27,070
I have deprived my sister
of this approval and support.
300
00:16:27,237 --> 00:16:29,072
Thee followed thy conscience.
301
00:16:29,239 --> 00:16:30,615
And if I had not
put thee right,
302
00:16:30,740 --> 00:16:32,033
I would not have followed thee.
303
00:16:32,158 --> 00:16:33,076
[Denzell]
It was my responsibility
304
00:16:33,243 --> 00:16:34,744
to take care of thee.
305
00:16:34,911 --> 00:16:36,746
And I fear I did not
do so adequately.
306
00:16:36,913 --> 00:16:38,456
Thee has taken care of me.
307
00:16:38,623 --> 00:16:39,958
Do I look malnourished?
308
00:16:40,125 --> 00:16:41,251
Am I naked?
309
00:16:41,418 --> 00:16:44,546
I obliged thee
to follow me into violence,
310
00:16:44,713 --> 00:16:47,507
into an army
full of violent men.
311
00:16:47,674 --> 00:16:51,094
That would be me, I expect?
312
00:16:51,219 --> 00:16:52,262
No, I...
[sighs]
313
00:16:52,387 --> 00:16:55,181
I-I-I...
t-that is not what I meant.
314
00:16:55,348 --> 00:16:56,641
D'ye think I should say
it's all my fault
315
00:16:56,766 --> 00:16:57,642
for being a bad influence
for Ian?
316
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
[Denzell]
Forgive me, Ian.
317
00:16:59,144 --> 00:17:00,729
If the Spirit moves you to.
318
00:17:00,895 --> 00:17:02,605
But personally,
I'd advise you and the Spirit
319
00:17:02,772 --> 00:17:05,108
to stay out of it.
320
00:17:06,651 --> 00:17:09,779
I-I-I meant only to say that
321
00:17:09,946 --> 00:17:14,200
these regrets
have plagued my heart.
322
00:17:14,367 --> 00:17:18,455
But now that I see thee
with Ian, Rachel,
323
00:17:18,621 --> 00:17:21,708
I realize my fears
were for naught,
324
00:17:21,875 --> 00:17:24,794
for only the Spirit could lead
the way to such a path.
325
00:17:27,255 --> 00:17:30,091
With Ian by thy side,
326
00:17:30,216 --> 00:17:33,678
thee has found love,
327
00:17:33,845 --> 00:17:36,681
and, therefore, a home.
328
00:17:36,848 --> 00:17:38,892
[sniffles]
329
00:17:39,058 --> 00:17:42,103
♪ ♪
330
00:18:01,539 --> 00:18:04,209
'Tis true
that I've kent darkness.
331
00:18:07,545 --> 00:18:09,672
But, Rachel...
332
00:18:09,839 --> 00:18:12,425
♪ ♪
333
00:18:12,592 --> 00:18:15,970
...you've given me light.
334
00:18:16,137 --> 00:18:19,265
You've shown me joy I feared
I might never feel again.
335
00:18:20,475 --> 00:18:23,019
[exhales softly]
336
00:18:23,186 --> 00:18:26,731
I stand here today
a free man.
337
00:18:28,107 --> 00:18:31,945
My heart's once more
mine to give.
338
00:18:33,655 --> 00:18:36,866
I hope to give it
to you forever.
339
00:18:38,243 --> 00:18:40,411
[exhales]
340
00:18:42,997 --> 00:18:45,875
In the presence of the Lord,
341
00:18:46,042 --> 00:18:49,462
and before these,
our friends...
342
00:18:52,298 --> 00:18:56,636
...I take thee, Ian,
to be my husband,
343
00:18:56,803 --> 00:18:58,596
promising
with divine assistance
344
00:18:58,763 --> 00:19:03,643
to be unto thee
a loving and faithful wife
345
00:19:03,810 --> 00:19:06,896
so long as we both shall live.
346
00:19:07,063 --> 00:19:09,983
[sweeping music plays]
347
00:19:10,149 --> 00:19:13,152
♪ ♪
348
00:19:19,075 --> 00:19:20,785
[laughs]
349
00:19:20,952 --> 00:19:23,955
♪ ♪
350
00:19:27,208 --> 00:19:30,461
[water plopping]
351
00:19:30,628 --> 00:19:32,297
Help?
352
00:19:37,135 --> 00:19:40,638
"On your feet, soldier,"
353
00:19:40,763 --> 00:19:43,266
as Granny would say.
354
00:19:47,353 --> 00:19:48,813
[banging on door]
355
00:19:48,980 --> 00:19:50,648
Help!
356
00:19:50,815 --> 00:19:52,233
Help!
357
00:19:55,778 --> 00:19:57,238
[plastic bangs]
358
00:20:15,798 --> 00:20:18,009
[Brianna]
Well, it was pitch black,
359
00:20:18,176 --> 00:20:20,094
and I couldn't see anything.
360
00:20:22,305 --> 00:20:24,766
But then
I found a breaker box,
361
00:20:24,891 --> 00:20:28,436
and I flipped on
all the switches.
362
00:20:29,646 --> 00:20:30,897
- [switches clicking]
- [electricity humming]
363
00:20:31,064 --> 00:20:34,150
[distant thunking]
364
00:20:40,531 --> 00:20:42,909
[Mandy] Jemmy!
365
00:20:43,076 --> 00:20:45,078
- Jemmy?
- Can you feel him, sweetheart?
366
00:20:45,203 --> 00:20:46,204
[tires screech]
367
00:20:46,371 --> 00:20:48,456
[Mandy] I feel him, Mummy!
368
00:20:50,708 --> 00:20:51,793
Mandy.
369
00:20:53,294 --> 00:20:54,921
Let's play hot or cold.
370
00:20:55,046 --> 00:20:55,922
Yes.
371
00:20:56,422 --> 00:20:58,883
Are we close to Jemmy now?
Hot or cold?
372
00:20:59,050 --> 00:21:00,426
Warmer.
373
00:21:00,593 --> 00:21:03,554
[dramatic music plays]
374
00:21:03,721 --> 00:21:06,724
♪ ♪
375
00:21:33,584 --> 00:21:36,504
[river babbling]
376
00:21:36,671 --> 00:21:39,674
♪ ♪
377
00:21:44,595 --> 00:21:47,682
[water sloshing]
378
00:21:51,519 --> 00:21:52,937
Colder.
379
00:22:06,868 --> 00:22:09,370
Warm, warmer.
380
00:22:11,581 --> 00:22:14,125
[Brianna] But then the tunnel
split in two directions.
381
00:22:14,292 --> 00:22:16,919
Luckily, I had studied
the tunnel schematics,
382
00:22:17,086 --> 00:22:19,088
so I knew where to go.
383
00:22:19,255 --> 00:22:21,466
I went right.
384
00:22:24,218 --> 00:22:26,262
[Mandy] Warmer, warmer.
385
00:22:28,264 --> 00:22:30,433
[Roger laughs] Christ.
386
00:22:31,559 --> 00:22:34,562
We found them.
[panting]
387
00:22:34,729 --> 00:22:37,148
- [groans]
- [stones buzzing]
388
00:22:38,941 --> 00:22:40,735
[grunts]
389
00:22:49,327 --> 00:22:52,121
There's something hidden here.
390
00:22:59,170 --> 00:23:01,672
It's a survival kit.
391
00:23:01,839 --> 00:23:04,842
♪ ♪
392
00:23:14,519 --> 00:23:16,938
Jerry!
393
00:23:17,063 --> 00:23:18,231
Jeremiah!
394
00:23:25,113 --> 00:23:28,157
♪ ♪
395
00:23:29,659 --> 00:23:31,661
Jeremiah MacKenzie!
396
00:23:31,828 --> 00:23:32,703
[groans]
397
00:23:32,870 --> 00:23:35,581
[Roger]
Jeremiah MacKenzie!
398
00:23:35,748 --> 00:23:37,125
[groans]
399
00:23:37,291 --> 00:23:38,835
[Roger] Jeremiah!
400
00:23:38,960 --> 00:23:41,504
Jeremiah!
401
00:23:41,671 --> 00:23:44,924
[echoing]
Jeremiah! Jeremiah!
402
00:23:45,091 --> 00:23:46,676
Da?
403
00:23:46,843 --> 00:23:48,511
- [Roger] Jeremiah MacKenzie!
- Hello?
404
00:23:48,678 --> 00:23:49,762
Da!
405
00:23:50,972 --> 00:23:52,431
Da!
406
00:23:54,016 --> 00:23:55,726
He's gone.
407
00:23:55,893 --> 00:23:58,187
[somber music plays]
408
00:23:58,354 --> 00:23:59,522
♪ ♪
409
00:23:59,689 --> 00:24:01,399
Is that a boy?
410
00:24:01,566 --> 00:24:02,984
[tires screech]
411
00:24:05,278 --> 00:24:06,863
You don't feel him?
412
00:24:07,029 --> 00:24:08,489
No.
413
00:24:10,533 --> 00:24:11,450
[Brianna] What is going on?
414
00:24:11,617 --> 00:24:14,579
[melancholy music plays]
415
00:24:14,745 --> 00:24:17,707
♪ ♪
416
00:24:18,416 --> 00:24:20,293
Oh, Rob, you bloody bastard.
417
00:24:20,418 --> 00:24:23,379
[dramatic music plays]
418
00:24:23,546 --> 00:24:26,549
♪ ♪
419
00:24:37,226 --> 00:24:39,645
Hot, Mummy, really hot.
420
00:24:39,812 --> 00:24:42,565
- Are you sure?
- Hot, Mummy, really hot.
421
00:24:42,690 --> 00:24:44,442
Hot, Mummy! Stop! Stop!
422
00:24:44,609 --> 00:24:45,735
[tires screech]
423
00:24:45,902 --> 00:24:47,195
[grunts]
424
00:24:47,361 --> 00:24:50,364
♪ ♪
425
00:24:55,036 --> 00:24:56,996
Wait!
426
00:24:57,538 --> 00:24:58,664
Wait!
427
00:25:01,375 --> 00:25:04,253
Jemmy! Are you hurt?
428
00:25:04,420 --> 00:25:05,463
I'm fine, Mama.
429
00:25:05,630 --> 00:25:07,506
[Brianna] Oh, my God.
430
00:25:07,673 --> 00:25:10,134
Oh, God, I'm so sorry.
431
00:25:10,259 --> 00:25:11,969
I'm so sorry, baby.
432
00:25:12,136 --> 00:25:13,346
- I'm here now.
- They put me in the tunnels.
433
00:25:13,512 --> 00:25:15,806
I got out 'cause I remember
how you said you did it.
434
00:25:15,973 --> 00:25:18,059
♪ ♪
435
00:25:18,184 --> 00:25:20,311
You're such a smart boy.
436
00:25:20,478 --> 00:25:21,604
Hey.
437
00:25:21,771 --> 00:25:23,439
Oh, God.
438
00:25:23,606 --> 00:25:26,817
You're safe now, baby.
It's okay. You're safe.
439
00:25:31,739 --> 00:25:33,074
[Roger] Wait!
440
00:25:33,199 --> 00:25:35,159
We mean you no harm.
441
00:25:35,326 --> 00:25:37,495
Wait!
442
00:25:37,620 --> 00:25:38,621
[child] Ow!
443
00:25:38,788 --> 00:25:40,665
[grunts]
Let go of me!
444
00:25:40,831 --> 00:25:41,791
Let go of me!
445
00:25:41,916 --> 00:25:43,251
I havena done anything.
446
00:25:43,376 --> 00:25:44,460
[Buck] Why ye running then?
447
00:25:44,627 --> 00:25:46,170
Because you're chasing me.
448
00:25:46,337 --> 00:25:47,964
[Roger]
This is my father's helmet.
449
00:25:48,130 --> 00:25:49,131
No, it's mine.
450
00:25:49,257 --> 00:25:50,341
Did you find it,
451
00:25:50,508 --> 00:25:53,052
or did you take it
from somebody, hmm?
452
00:25:53,219 --> 00:25:56,180
A strangely dressed man, maybe?
453
00:25:56,347 --> 00:25:59,183
Why would I tell ye?
Ye're strange too.
454
00:25:59,350 --> 00:26:03,020
Aye.
And we're bigger than ye.
455
00:26:04,105 --> 00:26:06,023
I'll make a bargain with ye.
456
00:26:06,190 --> 00:26:07,191
[grunts]
457
00:26:07,358 --> 00:26:09,277
Tell us what ye know,
458
00:26:09,443 --> 00:26:13,155
and I'll not break yer neck,
ye wee gomerel.
459
00:26:13,281 --> 00:26:17,994
I saw a queer-lookin' man
wandering around those stones.
460
00:26:18,160 --> 00:26:19,912
I followed him.
461
00:26:20,037 --> 00:26:21,497
He asked me the way
to the village.
462
00:26:21,664 --> 00:26:23,082
Gave me that in return.
463
00:26:23,249 --> 00:26:24,750
Told folk about him,
464
00:26:24,917 --> 00:26:28,170
and they scairt him
out o' the village.
465
00:26:28,337 --> 00:26:30,006
Is that it?
466
00:26:30,172 --> 00:26:32,008
[grunts]
467
00:26:32,174 --> 00:26:34,135
He came back last night
468
00:26:34,302 --> 00:26:36,262
and stole a lamb
from the MacBirneys,
469
00:26:36,387 --> 00:26:38,139
ran off wi' it.
470
00:26:38,306 --> 00:26:39,682
I was on watch.
471
00:26:39,849 --> 00:26:43,019
So I kent
I'd be in trouble for it.
472
00:26:43,185 --> 00:26:44,812
Ye told on him, then?
473
00:26:44,979 --> 00:26:47,023
Well, it was my hide or his.
474
00:26:47,189 --> 00:26:49,150
Mr. MacBirney's still trying
to think what to do
475
00:26:49,275 --> 00:26:50,609
wi' him when he finds him.
476
00:26:50,735 --> 00:26:52,236
What might he do with him?
477
00:26:52,361 --> 00:26:55,948
Might chop his hand off,
or even his head.
478
00:26:56,115 --> 00:26:58,743
Mr. MacBirney doesn't hold
with sheep stealin'.
479
00:26:58,909 --> 00:27:00,536
And this man,
480
00:27:00,703 --> 00:27:04,165
where did he run to?
481
00:27:04,332 --> 00:27:05,958
Into those woods.
482
00:27:11,756 --> 00:27:14,050
That better be the truth.
483
00:27:19,013 --> 00:27:22,141
[horse hooves clacking]
484
00:27:25,728 --> 00:27:30,024
Unlace me, will thee, husband?
485
00:27:31,108 --> 00:27:34,028
[tender music plays]
486
00:27:34,195 --> 00:27:37,198
♪ ♪
487
00:27:55,299 --> 00:27:58,427
[both moaning softly]
488
00:28:01,639 --> 00:28:04,767
[heavy breathing]
489
00:28:34,964 --> 00:28:36,966
Mm.
490
00:28:37,133 --> 00:28:40,594
Christ, ye've got
a sweet, round, wee bum.
491
00:28:40,761 --> 00:28:44,348
[chuckles] Blasphemy,
on our wedding night?
492
00:28:44,515 --> 00:28:46,475
It's not blasphemy.
493
00:28:46,642 --> 00:28:49,145
It's a prayer of thanks.
494
00:28:49,311 --> 00:28:52,314
♪ ♪
495
00:28:52,773 --> 00:28:57,319
Hmm, thine is neither
wee nor round,
496
00:28:57,486 --> 00:29:00,865
but no less sweet, I think.
497
00:29:01,031 --> 00:29:02,616
Can I help with thy fastenings?
498
00:29:05,286 --> 00:29:07,705
[both chuckle]
499
00:29:07,872 --> 00:29:09,790
♪ ♪
500
00:29:09,957 --> 00:29:11,625
[exhales]
501
00:29:20,301 --> 00:29:21,677
[gasps]
502
00:29:21,802 --> 00:29:23,262
[moaning]
503
00:29:23,429 --> 00:29:27,391
Thy skin is so soft there,
like velvet.
504
00:29:27,558 --> 00:29:29,059
Mm.
505
00:29:29,226 --> 00:29:31,604
I like it when thee moans.
506
00:29:31,770 --> 00:29:33,355
I'm not moaning.
507
00:29:33,522 --> 00:29:35,774
Yes, thee is.
508
00:29:37,359 --> 00:29:39,236
[grunts]
509
00:29:43,240 --> 00:29:46,285
♪ ♪
510
00:30:13,521 --> 00:30:16,565
[moaning]
511
00:30:23,405 --> 00:30:27,826
I like it when thee moans,
Rachel.
512
00:30:31,080 --> 00:30:33,082
Let me.
513
00:30:43,384 --> 00:30:45,678
[bed frame rattles]
514
00:30:57,815 --> 00:30:59,692
Mm.
515
00:31:06,156 --> 00:31:08,075
Ah.
516
00:31:08,242 --> 00:31:10,619
Harder.
517
00:31:10,786 --> 00:31:12,454
Ah.
518
00:31:13,956 --> 00:31:15,040
Teeth.
519
00:31:15,207 --> 00:31:17,334
Ah.
520
00:31:17,501 --> 00:31:19,128
Ah!
[laughs]
521
00:31:19,295 --> 00:31:20,963
Thee said teeth.
522
00:31:21,130 --> 00:31:24,341
[laughs]
I'm sorry, Ian.
523
00:31:24,508 --> 00:31:26,885
I didn't mean to hurt thee.
524
00:31:27,052 --> 00:31:30,848
I didn't mean to be too bold.
525
00:31:30,973 --> 00:31:33,475
Ye canna be too bold
wi' me, lass.
526
00:31:33,642 --> 00:31:36,061
Here I am, tryin' to be gentle.
527
00:31:36,228 --> 00:31:38,981
Thought ye'd be scared
your first time, but...
528
00:31:39,148 --> 00:31:41,191
ye're no' scared a bit,
are ye?
529
00:31:41,317 --> 00:31:43,694
Terrified.
530
00:31:43,861 --> 00:31:45,487
Well, not terrified, exactly.
531
00:31:45,654 --> 00:31:47,323
[both laugh]
532
00:31:47,489 --> 00:31:48,532
I mean, this is so nice,
533
00:31:48,657 --> 00:31:52,536
but I have heard
it does hurt the first time.
534
00:31:52,703 --> 00:31:54,455
I'd quite like
to get that part done with
535
00:31:54,580 --> 00:31:57,124
so I needn't worry about it.
536
00:31:59,501 --> 00:32:01,211
Well, then...
537
00:32:04,340 --> 00:32:08,469
As you wish, mo chridhe.
538
00:32:14,099 --> 00:32:17,186
♪ ♪
539
00:32:25,986 --> 00:32:28,781
I'll be gentle about it.
540
00:32:31,033 --> 00:32:32,826
Hm?
541
00:32:34,662 --> 00:32:37,414
[gasping]
542
00:32:37,581 --> 00:32:40,751
[both moaning
and breathing heavy]
543
00:32:59,978 --> 00:33:02,815
[moans]
544
00:33:02,981 --> 00:33:05,984
♪ ♪
545
00:33:15,494 --> 00:33:18,580
[crickets chirping]
546
00:33:35,472 --> 00:33:38,684
You thinking about John?
547
00:33:38,851 --> 00:33:41,103
Aye.
548
00:33:41,270 --> 00:33:44,732
And what's become of him.
549
00:33:44,857 --> 00:33:46,483
And what ye did wi' him
in this room.
550
00:33:46,608 --> 00:33:48,861
[sighs]
Jamie.
551
00:33:49,027 --> 00:33:51,530
I'll not hold it against ye,
but...
552
00:33:51,697 --> 00:33:55,576
it's hard for me to sleep here.
553
00:33:55,701 --> 00:33:58,495
If you don't hold it
against me,
554
00:33:58,662 --> 00:34:00,456
you can't hold it against him.
555
00:34:00,622 --> 00:34:04,793
I do hold it against him,
Claire.
556
00:34:04,918 --> 00:34:07,880
But I dinna wish him dead.
557
00:34:08,046 --> 00:34:12,009
He was almost hanged
on my account.
558
00:34:12,176 --> 00:34:14,470
And William...
[sighs]
559
00:34:14,636 --> 00:34:17,556
God knows where he is.
560
00:34:17,723 --> 00:34:19,558
I kent I could never
be a father to him,
561
00:34:19,725 --> 00:34:23,562
but I vowed
I'd do right by him.
562
00:34:23,729 --> 00:34:25,272
I failed.
563
00:34:25,397 --> 00:34:27,858
You haven't failed.
564
00:34:28,025 --> 00:34:30,068
[sighs]
565
00:34:30,235 --> 00:34:35,073
He is a brave
and honorable young man.
566
00:34:35,240 --> 00:34:37,242
He learned he is not
an earl by blood,
567
00:34:37,367 --> 00:34:40,037
but the bastard son
of a Scottish Highlander.
568
00:34:40,204 --> 00:34:42,331
[sighs]
There'll be nothing honorable
569
00:34:42,456 --> 00:34:44,958
about having to live a lie.
570
00:34:48,295 --> 00:34:52,049
William may be angry
for a while,
571
00:34:52,174 --> 00:34:55,010
but eventually,
he'll come to understand that
572
00:34:55,177 --> 00:34:58,430
the reason that you and John
kept this from him
573
00:34:58,597 --> 00:35:01,225
is because of how much
you both love him.
574
00:35:04,728 --> 00:35:07,731
How can you be so sure?
575
00:35:11,693 --> 00:35:16,323
Because I see
so much of you in him.
576
00:35:17,783 --> 00:35:20,244
And you would come
to understand,
577
00:35:20,410 --> 00:35:22,079
I think.
578
00:35:22,246 --> 00:35:23,789
[sighs]
579
00:35:28,710 --> 00:35:32,798
Christ, Sassenach.
580
00:35:32,965 --> 00:35:34,883
It's good to be near you again.
581
00:35:38,387 --> 00:35:40,347
And this room be damned.
582
00:35:40,472 --> 00:35:42,307
- Mm.
- [chuckles]
583
00:35:43,892 --> 00:35:46,019
Thank you.
584
00:35:48,105 --> 00:35:51,441
Thank you for missing
that ship.
585
00:35:51,567 --> 00:35:53,235
Mm.
586
00:35:54,778 --> 00:35:57,823
[dramatic music plays]
587
00:35:57,990 --> 00:36:00,993
♪ ♪
588
00:36:10,460 --> 00:36:12,045
[officer]
Come out of there.
589
00:36:17,467 --> 00:36:19,803
Where'd you escape from?
590
00:36:19,970 --> 00:36:21,555
I was...
591
00:36:21,722 --> 00:36:25,434
I was, uh, put in irons
by a British officer
592
00:36:25,601 --> 00:36:27,978
who took me for a spy.
593
00:36:28,145 --> 00:36:30,856
And what might
your name be, sir?
594
00:36:31,023 --> 00:36:33,567
Bertram Armstrong.
595
00:36:33,734 --> 00:36:35,319
And--and may I have
the pleasure
596
00:36:35,485 --> 00:36:38,196
of knowing your own name, sir?
597
00:36:38,363 --> 00:36:40,532
I am the Reverend
Peleg Woodsworth
598
00:36:40,699 --> 00:36:43,118
of the 16th Pennsylvania.
599
00:36:43,285 --> 00:36:45,037
And your company?
600
00:36:45,203 --> 00:36:46,997
I haven't yet joined one.
601
00:36:47,164 --> 00:36:49,416
I was on my way to do so,
in fact, sir,
602
00:36:49,583 --> 00:36:51,668
when I ran afoul
of a British patrol
603
00:36:51,793 --> 00:36:53,962
and, shortly thereafter,
604
00:36:54,129 --> 00:36:57,007
found myself in the straits
that you see.
605
00:36:58,967 --> 00:37:00,969
Well, Mr. Armstrong,
606
00:37:01,136 --> 00:37:04,181
I think we can relieve
your straits.
607
00:37:04,348 --> 00:37:07,351
♪ ♪
608
00:37:34,127 --> 00:37:35,712
[engines stop]
609
00:37:38,799 --> 00:37:40,133
[Jemmy]
If I'd got away sooner,
610
00:37:40,300 --> 00:37:43,553
Da wouldn't have had
to go through the stones.
611
00:37:43,720 --> 00:37:46,473
I should have been braver.
612
00:37:46,640 --> 00:37:49,434
This is not your fault, Jem.
613
00:37:49,559 --> 00:37:51,770
You were very brave.
614
00:37:51,937 --> 00:37:53,939
And your da is brave, too.
We'll get him back.
615
00:37:56,566 --> 00:37:57,567
Oh, I'm gonna go inside
616
00:37:57,734 --> 00:37:59,361
and hand Mr. Cameron
over to the police.
617
00:37:59,528 --> 00:38:00,529
You and your sister
are gonna go
618
00:38:00,696 --> 00:38:02,030
with Mrs. Shaw to the trailer.
619
00:38:02,197 --> 00:38:04,741
[Jemmy]
Who's she?
620
00:38:04,908 --> 00:38:07,452
She is
a special police officer
621
00:38:07,619 --> 00:38:08,870
who works with children.
622
00:38:08,996 --> 00:38:11,665
She's gonna make sure you
and Mandy are all right.
623
00:38:12,457 --> 00:38:13,667
Are you all right?
624
00:38:16,878 --> 00:38:19,423
I'll be just inside.
625
00:38:19,589 --> 00:38:21,008
Come now, sweetie.
626
00:38:25,512 --> 00:38:28,432
[dramatic music plays]
627
00:38:28,598 --> 00:38:31,601
♪ ♪
628
00:38:40,277 --> 00:38:43,780
[Kinley] Mr. Cameron?
I'm Constable Kinley.
629
00:38:43,947 --> 00:38:46,575
I'm gonna open this door now.
630
00:38:46,700 --> 00:38:51,246
So I need you to be standing
with your hands in plain sight.
631
00:38:51,413 --> 00:38:53,457
Do you understand?
632
00:38:53,582 --> 00:38:54,958
Mr. Cameron?
633
00:38:55,125 --> 00:38:58,128
♪ ♪
634
00:39:06,595 --> 00:39:08,555
[door squeaks]
635
00:39:10,766 --> 00:39:13,018
[Brianna]
He was in there, I swear.
636
00:39:13,185 --> 00:39:14,478
Look, someone obviously
broke him out,
637
00:39:14,644 --> 00:39:16,104
which means
someone's helping him.
638
00:39:16,271 --> 00:39:18,356
We've searched
the perimeter twice.
639
00:39:18,523 --> 00:39:19,941
There was no sign
of forced entry.
640
00:39:20,108 --> 00:39:21,026
Every door and window
was locked.
641
00:39:21,193 --> 00:39:22,402
He must have
a copy of my key.
642
00:39:22,569 --> 00:39:25,030
Did you give him
a copy of your key?
643
00:39:25,197 --> 00:39:28,408
No. No, of course not.
644
00:39:28,575 --> 00:39:31,161
Did he do that, your hand?
645
00:39:31,286 --> 00:39:33,413
No, I--that...
[sighs]
646
00:39:33,580 --> 00:39:35,499
I slammed my fingers
in a drawer.
647
00:39:37,501 --> 00:39:38,794
I was angry and scared.
648
00:39:38,960 --> 00:39:40,712
My son had just been kidnapped.
649
00:39:40,879 --> 00:39:42,964
You worked with Mr. Cameron
at the--
650
00:39:43,131 --> 00:39:44,800
At the dam, yes.
651
00:39:44,925 --> 00:39:48,637
Is there anything else about
your relationship with him
652
00:39:48,804 --> 00:39:50,472
you'd like to tell us?
653
00:39:50,639 --> 00:39:53,141
Not really, no.
654
00:39:53,308 --> 00:39:54,434
I'm his boss.
655
00:39:54,601 --> 00:39:58,480
He came over for dinner once
656
00:39:58,605 --> 00:40:00,440
with me and my husband.
657
00:40:00,565 --> 00:40:04,152
Did Mr. Cameron say what
he wanted from you or your son?
658
00:40:04,319 --> 00:40:06,613
No, he...
659
00:40:06,738 --> 00:40:10,909
no, he didn't say anything.
660
00:40:11,076 --> 00:40:13,036
And where was your husband
during all of this?
661
00:40:13,203 --> 00:40:17,332
My husband is in Boston
on a business trip.
662
00:40:19,042 --> 00:40:20,502
[Laughlin] Perhaps
he'd be able to help us
663
00:40:20,669 --> 00:40:23,713
work out why Mr. Cameron might
have targeted your family.
664
00:40:23,880 --> 00:40:26,133
Is there a number
we can reach him at?
665
00:40:26,299 --> 00:40:28,885
Yes. Yeah. I, uh-
I wrote it down somewhere.
666
00:40:29,052 --> 00:40:30,095
I'd have to look for it.
667
00:40:30,220 --> 00:40:32,848
I-I usually just wait
for him to call me.
668
00:40:33,014 --> 00:40:34,683
Mrs. MacKenzie,
669
00:40:34,850 --> 00:40:36,434
I think you
might be leaving out
670
00:40:36,560 --> 00:40:39,354
some important details.
671
00:40:40,063 --> 00:40:43,233
Perhaps Mr. Cameron came over
while your husband was away.
672
00:40:43,400 --> 00:40:45,819
You two were enjoying
a nice bottle of wine
673
00:40:45,986 --> 00:40:48,780
when something went wrong.
674
00:40:48,947 --> 00:40:52,367
How dare you insinuate...
675
00:40:52,534 --> 00:40:53,702
My son was kidnapped.
676
00:40:53,869 --> 00:40:55,203
[Laughlin] Then help us
make sense of it.
677
00:40:55,370 --> 00:40:57,289
- [Brianna] I--[sighs]
- Let's talk to your husband.
678
00:40:57,455 --> 00:41:00,709
I--[sighs]
Rob cut my damn phone lines.
679
00:41:00,876 --> 00:41:04,796
Look, I think you should talk
to Rob's sister, Bobby's mom.
680
00:41:04,963 --> 00:41:06,965
I'm-I'm not saying
that she was in on it,
681
00:41:07,132 --> 00:41:09,050
but she might know something.
682
00:41:09,176 --> 00:41:11,469
I shouldn't have to tell
you guys how to do your job.
683
00:41:11,636 --> 00:41:12,554
[sighs]
684
00:41:12,721 --> 00:41:15,098
No need to be hysterical,
Mrs. MacKenzie.
685
00:41:15,265 --> 00:41:17,726
Oh, you haven't
seen hysterical.
686
00:41:17,893 --> 00:41:20,312
This guy has keys to my house.
687
00:41:20,478 --> 00:41:21,897
I have told you
everything I know.
688
00:41:22,063 --> 00:41:23,982
You should be out there
looking for him.
689
00:41:24,149 --> 00:41:25,817
God knows what he might
be planning next.
690
00:41:25,984 --> 00:41:27,235
Right, well, as a precaution,
691
00:41:27,402 --> 00:41:28,695
is there anywhere else
you can stay
692
00:41:28,862 --> 00:41:31,698
until your husband returns?
693
00:41:31,865 --> 00:41:33,575
♪ ♪
694
00:41:33,700 --> 00:41:36,953
[Roger] Jerry MacKenzie!
695
00:41:37,078 --> 00:41:39,414
Jerry MacKenzie!
696
00:41:39,581 --> 00:41:40,916
[Buck] Have you thought about
what ye're gonna say to him
697
00:41:41,041 --> 00:41:42,792
if ye see him?
698
00:41:42,918 --> 00:41:44,753
[Roger] Uh...
699
00:41:44,920 --> 00:41:46,504
I don't know.
700
00:41:47,464 --> 00:41:49,966
I was so young
when he disappeared.
701
00:41:50,133 --> 00:41:54,221
He was more of a myth
than a man, you know?
702
00:41:55,889 --> 00:42:00,143
The hero of all the stories
I was told about him.
703
00:42:00,310 --> 00:42:04,648
And even now, it's hard
to imagine he's a real person.
704
00:42:04,814 --> 00:42:07,442
[Buck] I wonder what I'd say
to my father.
705
00:42:07,609 --> 00:42:11,613
I never knew him,
the man who sired me.
706
00:42:11,738 --> 00:42:13,657
Or my ma.
707
00:42:13,823 --> 00:42:15,992
I wasna born
to the house I grew up in.
708
00:42:18,078 --> 00:42:20,080
Is that right?
709
00:42:22,165 --> 00:42:25,168
Yer mother died young as well,
did she no'?
710
00:42:25,335 --> 00:42:28,213
Aye, she was killed
in an air raid
711
00:42:28,338 --> 00:42:30,674
in the London Underground.
712
00:42:30,840 --> 00:42:32,467
I dinna ken
what any of that is.
713
00:42:32,634 --> 00:42:34,302
[branch snaps]
714
00:42:34,469 --> 00:42:37,430
[gentle music plays]
715
00:42:37,597 --> 00:42:38,431
[wood clatters]
716
00:42:38,598 --> 00:42:40,183
No, no, no.
Don't-don't-don't run.
717
00:42:40,350 --> 00:42:41,685
Jerry?
718
00:42:41,851 --> 00:42:44,145
You're Jerry, right?
719
00:42:44,938 --> 00:42:46,856
We're here to help.
720
00:42:47,023 --> 00:42:47,983
Who are you?
721
00:42:48,149 --> 00:42:51,736
It's all right.
We're here to help.
722
00:42:51,861 --> 00:42:55,031
You're J.W. MacKenzie,
aren't you?
723
00:42:57,826 --> 00:42:59,369
I believe this belongs to you.
724
00:42:59,494 --> 00:43:02,872
Who are you?
725
00:43:02,998 --> 00:43:06,334
I'm like you.
726
00:43:06,501 --> 00:43:08,795
I'm from a different time.
727
00:43:10,547 --> 00:43:12,173
It's true.
728
00:43:12,340 --> 00:43:15,051
Haven't lost my mind.
729
00:43:15,218 --> 00:43:16,803
In your time,
730
00:43:16,970 --> 00:43:20,056
Winston Churchill
is prime minister.
731
00:43:20,223 --> 00:43:23,685
In mine, it's a woman
named Margaret Thatcher.
732
00:43:23,852 --> 00:43:25,562
A woman?
733
00:43:25,687 --> 00:43:28,690
She serves Queen Elizabeth II,
734
00:43:28,815 --> 00:43:31,651
King George's daughter.
735
00:43:33,028 --> 00:43:36,072
You're from my future--
the future.
736
00:43:36,239 --> 00:43:38,700
What year is it now?
737
00:43:39,993 --> 00:43:41,369
1739.
738
00:43:41,536 --> 00:43:44,289
[sighs]
This is madness.
739
00:43:44,456 --> 00:43:45,457
[winces]
740
00:43:45,623 --> 00:43:48,293
It can feel a bit
that way, aye.
741
00:43:48,460 --> 00:43:49,419
You're hurt.
742
00:43:49,586 --> 00:43:52,213
Aye.
The people in the village
743
00:43:52,380 --> 00:43:54,924
weren't very receptive.
744
00:43:55,091 --> 00:43:57,635
Can I take a look?
745
00:43:57,761 --> 00:43:59,804
I have some alcohol
to disinfect it.
746
00:43:59,971 --> 00:44:01,765
If you've got alcohol,
I'd rather drink it.
747
00:44:01,931 --> 00:44:03,725
[both chuckle]
748
00:44:03,892 --> 00:44:06,728
- Well, we can do both.
- [chuckles]
749
00:44:06,895 --> 00:44:07,771
But we have to hurry.
750
00:44:07,937 --> 00:44:10,231
There are people
looking for you.
751
00:44:13,568 --> 00:44:15,612
[Jerry winces]
Ah.
752
00:44:15,737 --> 00:44:19,324
I've been looking for my son.
753
00:44:19,491 --> 00:44:21,659
He's only nine years old.
754
00:44:21,826 --> 00:44:25,663
That's--that's
why I'm here, actually.
755
00:44:27,123 --> 00:44:29,459
- Have you seen him?
- I met a shepherd boy.
756
00:44:29,584 --> 00:44:31,669
No.
757
00:44:31,836 --> 00:44:34,672
No, that's not him.
758
00:44:34,839 --> 00:44:37,467
He's got blonde hair.
759
00:44:37,592 --> 00:44:42,430
His name is Jeremiah,
like yours.
760
00:44:42,597 --> 00:44:45,392
We call him Jem.
761
00:44:45,517 --> 00:44:48,103
I was hoping
he might be with you.
762
00:44:48,269 --> 00:44:49,479
No, I haven't seen him.
763
00:44:49,646 --> 00:44:52,649
♪ ♪
764
00:44:55,068 --> 00:44:58,154
I'm sorry you've lost your boy.
765
00:44:58,321 --> 00:45:01,491
I have a son myself.
766
00:45:01,616 --> 00:45:03,868
God, I need to get back to him.
767
00:45:04,035 --> 00:45:05,620
He's just a baby.
Um...
768
00:45:05,787 --> 00:45:06,996
It's all right.
769
00:45:07,163 --> 00:45:09,624
He'll be all right.
770
00:45:09,791 --> 00:45:12,293
I'm sure of it.
771
00:45:15,922 --> 00:45:18,800
How did you get here?
772
00:45:18,967 --> 00:45:20,844
I don't know.
773
00:45:20,969 --> 00:45:22,387
My plane went down
on the moors,
774
00:45:22,554 --> 00:45:24,931
and I walked east,
hoping to find a town.
775
00:45:25,098 --> 00:45:27,559
Came across the river,
stopped for a drink.
776
00:45:27,725 --> 00:45:29,269
There was a stone circle
on the banks.
777
00:45:29,436 --> 00:45:31,855
I leant against one of them
and must've fallen asleep.
778
00:45:32,021 --> 00:45:35,650
And when I woke up, I was here.
779
00:45:35,817 --> 00:45:38,445
You didna fall asleep.
780
00:45:38,570 --> 00:45:40,530
That's how it works.
781
00:45:40,655 --> 00:45:42,031
The standing stones,
782
00:45:42,198 --> 00:45:45,076
they're a portal
from one time to another.
783
00:45:45,201 --> 00:45:48,371
You touch them, and poof,
784
00:45:48,538 --> 00:45:52,000
you're somewhere else,
more or less.
785
00:45:52,167 --> 00:45:55,003
[coughs]
786
00:45:55,170 --> 00:45:56,671
You're a Spitfire pilot.
787
00:45:56,838 --> 00:46:01,009
How did you end up...
crashing in the Highlands?
788
00:46:01,176 --> 00:46:04,512
My bloody engine failed
during a camera test flight.
789
00:46:06,014 --> 00:46:08,016
Didn't know Spitfires
had cameras.
790
00:46:08,183 --> 00:46:10,477
We don't, usually.
791
00:46:10,602 --> 00:46:13,897
We were testing them
for a mission.
792
00:46:15,064 --> 00:46:17,567
- It's classified.
- [chuckles]
793
00:46:18,276 --> 00:46:20,153
Well, it's not as if
I can tell anyone.
794
00:46:23,198 --> 00:46:24,824
[clears throat]
I was supposed to fly over
795
00:46:24,991 --> 00:46:27,243
Nazi labor camps in Poland.
796
00:46:27,410 --> 00:46:30,538
MI6 wanted me to take
aerial pictures of the camps.
797
00:46:30,705 --> 00:46:32,749
They said it would help
the war effort,
798
00:46:32,916 --> 00:46:35,627
but now I am...
799
00:46:35,793 --> 00:46:38,880
I don't know
what will happen...
800
00:46:39,047 --> 00:46:40,798
to me, or...
801
00:46:43,843 --> 00:46:45,553
...to anyone.
802
00:46:47,680 --> 00:46:48,681
Why are you helping me?
803
00:46:48,806 --> 00:46:50,725
- [dogs barking]
- Dogs.
804
00:46:50,892 --> 00:46:52,227
[dramatic music plays]
805
00:46:52,393 --> 00:46:55,522
- [Roger] Aye, we need to go.
- Come on!
806
00:46:55,688 --> 00:46:58,691
♪ ♪
807
00:47:03,613 --> 00:47:06,658
[shepherd boy] Mr. MacBirney!
They're here!
808
00:47:06,824 --> 00:47:08,952
[local] Come on!
809
00:47:09,077 --> 00:47:11,579
[dogs barking]
810
00:47:11,746 --> 00:47:12,747
Ah!
811
00:47:12,914 --> 00:47:14,040
Christ!
812
00:47:14,207 --> 00:47:15,500
[Roger]
Can you put weight on it?
813
00:47:15,667 --> 00:47:16,751
- [grunts]
- [Jerry groans]
814
00:47:16,918 --> 00:47:18,586
It'll do. It'll do.
815
00:47:18,753 --> 00:47:19,879
[Buck] Go.
816
00:47:27,637 --> 00:47:29,847
[distant yelling]
817
00:47:30,014 --> 00:47:33,017
♪ ♪
818
00:47:37,397 --> 00:47:39,941
[Jerry groans and grunts]
819
00:47:40,108 --> 00:47:42,777
[groaning]
820
00:47:45,446 --> 00:47:46,698
What are we doing here?
821
00:47:46,864 --> 00:47:48,575
We're sending you back
through the stones
822
00:47:48,741 --> 00:47:50,994
to your own time.
823
00:47:51,160 --> 00:47:53,162
Here.
824
00:47:53,329 --> 00:47:54,998
Take this.
825
00:47:55,164 --> 00:47:59,294
When you go through,
think of your wife,
826
00:47:59,460 --> 00:48:01,796
about Marjorie, okay?
827
00:48:01,963 --> 00:48:04,924
Keep her in your mind's eye
and touch that central stone.
828
00:48:05,049 --> 00:48:07,051
How in the bloody hell
do ye know my wife's name?
829
00:48:07,218 --> 00:48:10,680
- It doesn't matter.
- It does matter.
830
00:48:11,806 --> 00:48:14,225
You've got to tell me
something.
831
00:48:14,392 --> 00:48:17,061
Please.
832
00:48:19,606 --> 00:48:22,650
We win the war.
833
00:48:22,817 --> 00:48:25,528
We... we win?
834
00:48:25,653 --> 00:48:27,739
Aye.
835
00:48:27,905 --> 00:48:31,200
We lose a hell of a lot,
but we win...
836
00:48:33,202 --> 00:48:36,247
...because of men like you.
837
00:48:36,414 --> 00:48:40,001
[Buck] Ye need to hurry.
They're coming.
838
00:48:40,168 --> 00:48:41,336
[local] Over there!
839
00:48:41,461 --> 00:48:43,588
You need to go.
840
00:48:43,755 --> 00:48:47,342
Remember,
think only of your wife.
841
00:48:47,508 --> 00:48:50,511
♪ ♪
842
00:48:53,473 --> 00:48:56,184
[softly]
I love you.
843
00:48:56,351 --> 00:48:58,061
♪ ♪
844
00:48:58,227 --> 00:48:59,187
[muffled explosion]
845
00:48:59,354 --> 00:49:01,397
[air raid siren blaring]
846
00:49:01,564 --> 00:49:05,026
[muffled explosions]
847
00:49:06,152 --> 00:49:09,113
[Buck] He heard ye, man.
848
00:49:09,280 --> 00:49:11,324
He heard ye.
849
00:49:11,491 --> 00:49:14,494
♪ ♪
850
00:49:16,621 --> 00:49:18,414
[Roger] Let's go.
851
00:49:18,581 --> 00:49:21,417
[dogs barking]
852
00:49:21,584 --> 00:49:24,087
♪ ♪
853
00:49:24,212 --> 00:49:27,757
[birds chirping]
854
00:49:31,511 --> 00:49:33,471
[Young Ian] Hmm.
855
00:49:37,225 --> 00:49:39,811
[both sigh and grunt]
856
00:49:43,481 --> 00:49:44,649
Good morning, husband.
857
00:49:44,816 --> 00:49:48,277
[Ian] Hmm.
[smooches]
858
00:49:48,403 --> 00:49:50,321
Good morning, wife.
859
00:49:50,488 --> 00:49:52,532
[mumbles]
860
00:49:54,325 --> 00:49:55,952
[sighs]
861
00:49:57,578 --> 00:49:59,288
[laughs]
862
00:49:59,455 --> 00:50:01,874
Was last night
not enough for thee?
863
00:50:02,041 --> 00:50:03,751
Never.
864
00:50:03,918 --> 00:50:05,670
[chuckles]
865
00:50:07,880 --> 00:50:10,133
Then why does thee stop?
866
00:50:10,299 --> 00:50:13,302
I was thinking
about what Denzell said.
867
00:50:13,469 --> 00:50:15,346
Thee mustn't worry about that.
868
00:50:15,471 --> 00:50:18,266
He only wants to protect me.
869
00:50:18,391 --> 00:50:22,979
No, he's right.
[sighs]
870
00:50:23,104 --> 00:50:25,481
[sighs] You've been pulled
into this violence.
871
00:50:25,648 --> 00:50:26,649
Ian.
872
00:50:26,816 --> 00:50:29,527
I ken it was your decision
and that ye'd never do
873
00:50:29,694 --> 00:50:32,655
a thing that wasna
in your mind to do.
874
00:50:32,822 --> 00:50:37,243
But I also ken the... the toll
this violence takes on you.
875
00:50:39,162 --> 00:50:40,455
[grunts]
876
00:50:40,621 --> 00:50:43,207
I willna kill anyone
877
00:50:43,374 --> 00:50:45,793
unless I have to, Rachel.
878
00:50:45,960 --> 00:50:48,296
And I'm signed on as a scout.
879
00:50:48,421 --> 00:50:50,339
And so I shouldn't have to.
880
00:50:50,506 --> 00:50:53,342
But things happen.
I know.
881
00:50:55,178 --> 00:50:58,473
Thy life's journey lies
along its own path, Ian.
882
00:50:59,766 --> 00:51:02,602
And I cannot share
thy journey.
883
00:51:02,769 --> 00:51:05,188
But I can walk beside thee.
884
00:51:05,354 --> 00:51:06,856
And I will.
885
00:51:07,023 --> 00:51:10,151
[soft music plays]
886
00:51:10,318 --> 00:51:12,445
And I vow to do my best
887
00:51:12,612 --> 00:51:15,948
to return to you every night.
888
00:51:17,366 --> 00:51:20,036
In one piece?
889
00:51:20,161 --> 00:51:22,330
I willna promise that.
890
00:51:22,497 --> 00:51:24,749
I think I'd like
to watch you patch me up.
891
00:51:24,916 --> 00:51:26,793
[laughs]
892
00:51:26,918 --> 00:51:31,547
Well, if thee promises
to always be careful,
893
00:51:31,714 --> 00:51:34,675
I promise
to always patch thee up.
894
00:51:34,842 --> 00:51:37,887
♪ ♪
895
00:51:49,357 --> 00:51:51,651
[Jamie] Like it?
896
00:51:51,818 --> 00:51:55,404
I'd be lying
if I said I didn't.
897
00:51:55,571 --> 00:51:58,991
Ye understand
why I have to do this?
898
00:52:02,620 --> 00:52:07,583
All I've wanted since
I found out you were alive
899
00:52:07,708 --> 00:52:10,670
was to take you home.
900
00:52:12,839 --> 00:52:16,592
But yes, I understand.
901
00:52:17,927 --> 00:52:21,097
Ye've seen enough war
for two lifetimes.
902
00:52:21,264 --> 00:52:23,349
I'm sorry to drag you
back into this.
903
00:52:23,474 --> 00:52:27,019
Bloody men,
you and Denzell both.
904
00:52:27,144 --> 00:52:30,439
When will you realize you're
not dragging us anywhere?
905
00:52:30,606 --> 00:52:34,151
Ye think we don't have
a right to worry about ye?
906
00:52:35,486 --> 00:52:38,781
If given the choice to sleep
next to you on an army cot
907
00:52:38,948 --> 00:52:41,617
every night
for the rest of my life
908
00:52:41,784 --> 00:52:45,329
or in a real bed without you,
909
00:52:45,454 --> 00:52:48,374
I'd choose you always.
910
00:52:50,501 --> 00:52:53,921
And that is my decision,
General.
911
00:52:54,088 --> 00:52:57,091
♪ ♪
912
00:53:04,056 --> 00:53:07,476
At least this time,
it's the right color.
913
00:53:16,861 --> 00:53:18,154
[Brianna]
All right, that's them.
914
00:53:18,321 --> 00:53:21,157
Uncle Ernie and Auntie Fiona
will take care of you, okay?
915
00:53:22,575 --> 00:53:25,494
Thank you so much for coming.
I didn't know who else to call.
916
00:53:25,661 --> 00:53:27,872
I'd have been offended
if ye'd called anyone else.
917
00:53:28,039 --> 00:53:29,582
He cut yer phone lines, eh?
The bastard.
918
00:53:29,749 --> 00:53:30,541
Yeah,
and the damn phone company
919
00:53:30,708 --> 00:53:31,876
can't get out till Monday.
920
00:53:32,043 --> 00:53:33,044
Our girls
are with their grandma,
921
00:53:33,210 --> 00:53:36,589
so we've got
all the room in the world.
922
00:53:36,756 --> 00:53:38,633
I told him Roger
was in Boston, like ye said.
923
00:53:38,799 --> 00:53:40,718
Thank you--oh.
924
00:53:41,302 --> 00:53:42,595
[Ernie] Come on.
925
00:53:47,183 --> 00:53:50,186
Will you take this, too,
for safekeeping?
926
00:53:50,311 --> 00:53:51,854
Aye, of course.
927
00:53:52,021 --> 00:53:53,606
Did ye get hold
of the locksmith, at least?
928
00:53:53,731 --> 00:53:56,150
Yeah, I'm gonna go back
and meet him there now.
929
00:53:56,317 --> 00:53:57,526
Are ye sure that's safe?
930
00:53:57,693 --> 00:54:00,738
No, but I have a gun.
931
00:54:00,905 --> 00:54:01,822
Bree.
932
00:54:01,948 --> 00:54:03,991
What else can I do, Fi?
933
00:54:04,158 --> 00:54:05,618
The police are no help.
934
00:54:05,785 --> 00:54:08,120
I have to protect my family.
935
00:54:08,287 --> 00:54:10,081
Surely Roger will come back
936
00:54:10,247 --> 00:54:13,834
when he realizes
Jemmy isn't there.
937
00:54:14,001 --> 00:54:17,463
That's what I'm afraid of,
that he won't realize it.
938
00:54:17,630 --> 00:54:20,383
And I know Roger.
939
00:54:20,549 --> 00:54:23,970
He will never come home
without our son.
940
00:54:24,095 --> 00:54:25,721
- Never.
- [sighs]
941
00:54:25,888 --> 00:54:28,933
Dia eadarainn's an t-olc.
942
00:54:29,100 --> 00:54:30,768
[sighs]
943
00:54:30,935 --> 00:54:33,938
♪ ♪
944
00:54:35,064 --> 00:54:36,357
[Roger]
I sort of hoped I'd be flooded
945
00:54:36,524 --> 00:54:39,902
with memories of my father,
946
00:54:40,069 --> 00:54:43,906
like suddenly he would
have been part of my life.
947
00:54:45,616 --> 00:54:49,036
But he isn't there, Buck.
948
00:54:49,203 --> 00:54:53,082
I don't think he made it back.
949
00:54:53,249 --> 00:54:56,711
But I did see something.
950
00:54:56,877 --> 00:54:59,755
I don't know, it was just a...
951
00:55:01,716 --> 00:55:03,801
...an image.
952
00:55:03,968 --> 00:55:06,887
I think he was holding me
in his arms.
953
00:55:09,181 --> 00:55:10,599
I don't know
if it's a memory,
954
00:55:10,725 --> 00:55:12,893
or, if it is,
if it's old or new.
955
00:55:13,060 --> 00:55:14,603
[Buck] Does it matter?
956
00:55:14,770 --> 00:55:17,314
All of this,
957
00:55:17,481 --> 00:55:21,819
you and me here,
958
00:55:21,986 --> 00:55:23,446
it's already happened,
959
00:55:23,612 --> 00:55:25,239
before either of us was born.
960
00:55:25,406 --> 00:55:28,075
And I don't have
a memory of it,
961
00:55:28,242 --> 00:55:31,287
nor do you.
962
00:55:31,454 --> 00:55:35,041
So I wouldna put
much stock in memory
963
00:55:35,207 --> 00:55:37,626
for ones such as us.
964
00:55:41,922 --> 00:55:44,175
[sighs]
Well...
965
00:55:44,300 --> 00:55:48,262
I mean,
he clearly went somewhere.
966
00:55:48,429 --> 00:55:51,182
But...
967
00:55:51,348 --> 00:55:55,519
I can only believe that
somewhere was better than here.
968
00:55:57,188 --> 00:55:59,023
I had to give him a chance.
969
00:55:59,190 --> 00:56:02,860
Aye, and ye did.
970
00:56:03,027 --> 00:56:05,529
He's in God's hands now.
971
00:56:05,696 --> 00:56:09,784
That day in Craigh na Dun
when we came back,
972
00:56:09,950 --> 00:56:12,870
I was so focused on Jem,
973
00:56:12,995 --> 00:56:17,958
how scared and alone he must
have been without his da.
974
00:56:18,084 --> 00:56:20,628
And just as I touched
the stone,
975
00:56:20,795 --> 00:56:23,506
I thought of my own father,
976
00:56:23,672 --> 00:56:26,884
how scared and alone
I'd felt without him.
977
00:56:27,051 --> 00:56:28,803
That's understandable.
978
00:56:28,969 --> 00:56:33,849
I think the stones brought us
here so I could save his life.
979
00:56:34,016 --> 00:56:38,354
It's always 200 years,
give or take.
980
00:56:38,479 --> 00:56:42,024
But if you think of someone,
you can go further.
981
00:56:42,191 --> 00:56:44,318
There's a choice
in how far you can go.
982
00:56:44,485 --> 00:56:47,071
But sometimes
I think the stones
983
00:56:47,238 --> 00:56:50,407
make the choice for you.
984
00:56:50,533 --> 00:56:54,995
And now I'm thinking,
if that's why we are here...
985
00:56:55,162 --> 00:56:58,165
♪ ♪
986
00:56:59,750 --> 00:57:02,461
...then maybe Jem isn't.
987
00:57:02,628 --> 00:57:05,631
♪ ♪
66469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.