All language subtitles for Morten_S01E07_Kelly.Nederlands (CC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,199 --> 00:00:03,159
We gaan het vandaag
over de Drion-pil hebben, lieve mensen.
2
00:00:03,239 --> 00:00:07,120
Jij gaat het door hun strot duwen.
-Als een experiment met een proefperiode.
3
00:00:07,199 --> 00:00:09,400
Kelly? Kel!
4
00:00:10,559 --> 00:00:13,200
[Evelien] Dag, Marijn.
Ga eens even zitten.
5
00:00:14,080 --> 00:00:15,200
Of is het Kelly?
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,000
We hebben een probleem.
-Die zijn er morgen ook nog.
7
00:00:19,080 --> 00:00:21,279
Ja, we zijn De Nieuwe Liberalen!
8
00:00:22,919 --> 00:00:26,200
Is hij naar Egypte?
-Geen woord tegen mama. Geen woord.
9
00:00:28,000 --> 00:00:28,840
[berichttoon]
10
00:00:30,680 --> 00:00:32,960
[gehijg]
11
00:00:34,920 --> 00:00:37,320
[gierende banden]
-[klap en glasgerinkel]
12
00:00:37,400 --> 00:00:40,040
[auto scheurt weg]
13
00:00:44,879 --> 00:00:47,400
[smartlapmuziek]
14
00:00:58,960 --> 00:01:01,160
Hier. Neem uw tabletje maar in.
15
00:01:02,400 --> 00:01:04,000
Water. Zo.
16
00:01:26,560 --> 00:01:27,800
Goeienavond, allemaal.
17
00:01:28,640 --> 00:01:31,479
Mamsje. Ik heb een bloemetje voor je.
18
00:01:31,560 --> 00:01:33,240
[ze lacht]
19
00:01:33,320 --> 00:01:34,800
Mama, wakker worden.
20
00:01:35,600 --> 00:01:36,440
HĂ©.
21
00:01:38,640 --> 00:01:41,440
Hallo mama, ik ben het, Greetje.
22
00:01:41,520 --> 00:01:42,560
HĂ©. O.
23
00:01:43,839 --> 00:01:44,839
O, mama.
24
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Verpleging!
25
00:01:50,399 --> 00:01:51,280
Oehoe!
26
00:01:52,720 --> 00:01:54,440
Och…
[ze zucht]
27
00:01:58,479 --> 00:01:59,320
Hallo?
28
00:01:59,399 --> 00:02:02,320
Hallo, weet u misschien…
Heeft u de afgelopen tijd nog…
29
00:02:05,199 --> 00:02:08,199
[onheilspellende muziek]
30
00:02:29,239 --> 00:02:31,480
[programmatune]
31
00:02:31,560 --> 00:02:34,320
De politie is nog altijd
op zoek naar getuigen…
32
00:02:34,400 --> 00:02:37,840
…of andere personen
die meer weten over het dodelijk ongeval…
33
00:02:37,920 --> 00:02:41,280
…dat op de avond van de Gay Pride
plaatsvond in Amsterdam-Noord.
34
00:02:41,359 --> 00:02:45,280
U weet het, daarbij liet een jonge vrouw,
Evelien Bax, het leven.
35
00:02:45,359 --> 00:02:48,079
Vanavond zetten we alle sporen op een rij…
36
00:02:48,160 --> 00:02:51,120
…en een gesprek
met premier Morten Mathijsen.
37
00:02:51,200 --> 00:02:53,679
Evelien Bax
was z'n persoonlijke assistente.
38
00:02:54,320 --> 00:02:58,160
Als het een misdrijf is geweest,
dan is het ons aller plicht…
39
00:02:58,760 --> 00:03:00,600
…om de dader of de daders…
40
00:03:01,920 --> 00:03:05,880
…op te sporen en te berechten.
Het recht zal zegevieren.
41
00:03:05,959 --> 00:03:08,640
[hij kreunt]
42
00:03:10,200 --> 00:03:13,440
Als u iets meer gezien heeft,
iets meer weet of gedaan heeft…
43
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
…aarzel niet en zoek
contact met de politie.
44
00:03:18,239 --> 00:03:20,840
Ik garandeer u en iedereen…
45
00:03:22,399 --> 00:03:26,480
…een rechtvaardige, humane
en eerlijke beoordeling van uw daden.
46
00:03:27,320 --> 00:03:28,320
Dank u wel.
47
00:03:39,399 --> 00:03:42,399
Het slachtoffer is aangetroffen
vlak bij haar auto…
48
00:03:42,480 --> 00:03:46,799
…en dat is een opvallende auto. Een
lichtblauwe sportwagen met een wit dak.
49
00:03:47,320 --> 00:03:49,840
Het is een Karmann Ghia uit 1964.
50
00:03:53,239 --> 00:03:54,480
[ze zucht]
51
00:03:55,880 --> 00:03:59,160
[Kelly] Mevrouw Happe, dit zijn
de eerste 40 pagina's van m'n boek.
52
00:03:59,760 --> 00:04:01,640
Na de dood van mevrouw Bax…
53
00:04:01,720 --> 00:04:04,640
…ben ik de PA
van meneer Mathijsen geworden.
54
00:04:05,280 --> 00:04:08,239
U begrijpt dat er
nog veel interessante pagina's komen.
55
00:04:08,920 --> 00:04:12,799
Kunt u de tweede termijn van ons contract
overmaken? Groet, Kelly de Nooijer.
56
00:04:13,920 --> 00:04:16,760
PS Er is meer modder dan ik dacht.
57
00:04:17,640 --> 00:04:18,719
Ik blijf graven.
58
00:04:22,599 --> 00:04:24,719
Sst. O. O.
59
00:04:24,800 --> 00:04:27,280
[hij kreunt]
60
00:04:43,560 --> 00:04:44,400
Water?
61
00:04:44,479 --> 00:04:46,479
[hij hijgt]
62
00:04:58,000 --> 00:05:02,159
Het slachtoffer droeg die dag
en wellicht ook ten tijde van het ongeval…
63
00:05:02,240 --> 00:05:05,200
…een groene feestpruik.
Diegene zoals u achter mij ziet.
64
00:05:07,200 --> 00:05:10,200
[hij huilt]
65
00:05:13,960 --> 00:05:14,800
[berichttoon]
66
00:05:24,560 --> 00:05:27,479
Ja, u begrijpt,
deze zaak wordt hoog opgenomen.
67
00:05:27,560 --> 00:05:30,320
Die Koedijkkade
waar het lichaam werd gevonden…
68
00:05:30,400 --> 00:05:33,320
…staat bekend als mannenontmoetingsplaats.
69
00:05:33,400 --> 00:05:36,680
En hopelijk heeft iemand
die bewuste avond van 5 augustus…
70
00:05:36,760 --> 00:05:40,599
rond half 12 iets gezien
om of nabij die Koedijkkade.
71
00:05:41,520 --> 00:05:44,680
Mocht u nou getuige zijn geweest
van dit ongeval…
72
00:05:44,760 --> 00:05:46,760
…of heeft u het slachtoffer…
73
00:05:46,840 --> 00:05:48,680
Henk, zet eens iets gezelligs op.
74
00:05:48,760 --> 00:05:51,599
[tv] …Koedijkkade gezien
of heeft u enige andere informatie…
75
00:05:51,680 --> 00:05:55,800
…die tot de oplossing van deze zaak
zou kunnen leiden, aarzel niet.
76
00:05:55,880 --> 00:05:57,000
Neem contact op met…
77
00:05:57,080 --> 00:06:01,479
'Welkom thuis' of 'Had je niet
iets vaker van je kunnen laten horen?'
78
00:06:01,560 --> 00:06:03,080
Wat zal ik erop laten zetten?
79
00:06:04,359 --> 00:06:06,000
Hallo? Reactie?
80
00:06:06,880 --> 00:06:07,719
[Mo] Hm.
81
00:06:09,240 --> 00:06:11,919
Ik bestel een taart
voor Bilal voor volgende week.
82
00:06:12,000 --> 00:06:13,640
Wat zet ik erop? Help even mee.
83
00:06:13,719 --> 00:06:16,359
Pap, zeg het haar.
84
00:06:16,440 --> 00:06:18,400
[Dounia] Wat moet pap zeggen?
85
00:06:20,000 --> 00:06:20,840
[Aisha] Zeg het!
86
00:06:25,280 --> 00:06:26,479
Wat is dit?
87
00:06:28,479 --> 00:06:29,599
Wat is er aan de hand?
88
00:06:36,280 --> 00:06:40,039
Hier, die kan ook nog op je hoofd.
Nou. Eén, twee…
89
00:06:41,520 --> 00:06:43,120
…drie, ik mis nog één handdoek.
90
00:06:43,760 --> 00:06:47,159
O, Morten. Welke wil jij mee?
-Is dat mijn koffer?
91
00:06:47,240 --> 00:06:49,240
Ja. Links of rechts?
92
00:06:50,080 --> 00:06:52,120
O, God, alsjeblieft geen politiek.
93
00:06:54,320 --> 00:06:55,159
Maakt niet uit.
94
00:06:55,719 --> 00:06:58,680
Hier, doe deze.
Ben je ĂĽberhaupt van plan te gaan zwemmen?
95
00:06:58,760 --> 00:07:00,039
Jawel.
96
00:07:00,680 --> 00:07:04,400
O, Philippine wil haar legerkisten mee.
Dat gaat ons overgewicht kosten.
97
00:07:04,479 --> 00:07:08,599
Gewoon doen.
-O, jongens, dertig graden is het daar.
98
00:07:08,680 --> 00:07:10,880
Heerlijk.
-Ik kan niet wachten.
99
00:07:11,560 --> 00:07:15,200
Weet je wanneer we voor 't laatst
met z'n vijven op vakantie zijn geweest?
100
00:07:15,719 --> 00:07:18,560
Nou, theoretisch dan,
Marietje zat nog in de buik.
101
00:07:19,120 --> 00:07:20,000
[berichttoon]
102
00:07:20,080 --> 00:07:22,599
Toen zaten we
in dat wanstaltige, luxe appartement.
103
00:07:22,680 --> 00:07:25,120
O ja.
-[Esther] Uitzicht op de snelweg.
104
00:07:25,599 --> 00:07:27,400
Jongens. Een van deze…
105
00:07:27,919 --> 00:07:31,799
[Marie] Mam, zij begon.
-[Leonie] Echt niet, jij begon.
106
00:07:31,880 --> 00:07:34,039
[Marie] Echt niet, jij pakte die.
-[Leonie] Wel!
107
00:07:34,120 --> 00:07:35,120
Neem die dan maar.
108
00:07:37,200 --> 00:07:38,520
Hoelang weet jij dit al?
109
00:07:42,799 --> 00:07:44,320
Misschien is het gefotoshopt.
110
00:07:45,599 --> 00:07:47,320
We weten het niet zeker, hè?
111
00:07:51,320 --> 00:07:52,960
Hoelang weet je dit al?
112
00:07:55,200 --> 00:07:56,640
Dounia. HĂ©, Dounia.
113
00:07:57,760 --> 00:07:58,840
[Aisha] Wat ga je doen?
114
00:07:58,919 --> 00:08:01,919
[Dounia] Aangifte doen bij de politie.
-Nee, tuurlijk niet.
115
00:08:03,280 --> 00:08:04,200
Natuurlijk wel.
116
00:08:05,159 --> 00:08:06,039
Mo!
117
00:08:06,880 --> 00:08:08,159
Onze zoon is…
118
00:08:09,880 --> 00:08:13,960
Dadelijk blazen z'n vrienden
zich ergens op.
119
00:08:14,039 --> 00:08:15,239
Of hijzelf.
120
00:08:15,320 --> 00:08:17,400
Wil je dat op je geweten hebben?
-Dounia.
121
00:08:18,080 --> 00:08:21,039
Aangifte doen is geen optie.
Wat nou als het bekend wordt?
122
00:08:21,120 --> 00:08:22,799
Hoh! O, ja.
123
00:08:23,919 --> 00:08:25,799
Dan is jóuw carrière voorbij.
124
00:08:26,679 --> 00:08:30,799
Dan heeft Morten met z'n stoere praatjes
over z'n Syriëgangers een probleem?
125
00:08:30,880 --> 00:08:33,640
Bilal is een kleine vis,
die zijn niet interessant.
126
00:08:33,720 --> 00:08:38,159
Wat weet jij van vissen? Zelfs met visjes,
met wormen kun je grote vissen vangen.
127
00:08:38,240 --> 00:08:41,480
Mijn vader was een visser.
Je gaat je zoon of…
128
00:08:42,760 --> 00:08:44,280
…wat je zoon was, aangeven.
129
00:08:46,680 --> 00:08:50,000
Je bent hem al kwijt. Als je mij
ook kwijt wil, moet je zo doorgaan.
130
00:08:50,520 --> 00:08:54,120
God, wat bezielt die jongen in godsnaam?
[ze huilt]
131
00:08:58,240 --> 00:09:01,120
Ja, of… Ik ga het doen, hoor.
Of ik ga aangifte doen.
132
00:09:09,360 --> 00:09:11,840
Geef me een paar dagen. Ik ga het doen.
133
00:09:13,040 --> 00:09:14,520
Een paar dagen, ik regel het.
134
00:09:19,439 --> 00:09:20,280
Weet je?
135
00:09:21,880 --> 00:09:23,160
Als je niks weet…
136
00:09:23,760 --> 00:09:24,600
Ja? Niks.
137
00:09:25,640 --> 00:09:27,199
En je bent niks…
138
00:09:27,959 --> 00:09:31,000
…dan is niets alles en alles is niets.
139
00:09:31,720 --> 00:09:34,920
Wij zijn maar een klein zoutkorreltje…
140
00:09:35,480 --> 00:09:37,079
…in dit melkwegstelsel.
141
00:09:37,640 --> 00:09:43,280
En er zijn meer melkwegstelsels dan
dat er zandkorreltjes zijn op deze aarde.
142
00:09:45,439 --> 00:09:50,040
Dus wat wilde jij ook alweer weten?
En is het het weten waard?
143
00:09:54,079 --> 00:09:56,319
Die man die is verdronken in het zwembad…
144
00:10:00,959 --> 00:10:02,480
…is dat een ongeluk geweest?
145
00:10:03,079 --> 00:10:03,920
[hij zucht]
146
00:10:04,720 --> 00:10:06,800
Heeft Morten Mathijsen
er wat mee te maken?
147
00:10:09,839 --> 00:10:11,040
Wil je geld?
148
00:10:16,720 --> 00:10:19,640
[man] Ik kan je hypnotiseren,
ik kan tarotkaarten leggen.
149
00:10:22,199 --> 00:10:23,680
Ik kan zelfs je haar knippen.
150
00:10:24,199 --> 00:10:25,600
Ik heb een diploma.
151
00:10:25,680 --> 00:10:27,079
Ik heb zeventig euro.
152
00:10:37,760 --> 00:10:38,760
[man] Hoe oud ben jij?
153
00:10:42,800 --> 00:10:43,839
Vierentwintig.
154
00:10:46,560 --> 00:10:47,400
Ja.
155
00:10:48,959 --> 00:10:50,000
Ja, ja, ja.
156
00:10:53,439 --> 00:10:54,959
Nu weet ik wie jij bent.
157
00:11:01,839 --> 00:11:03,000
Jij weet meer dan ik.
158
00:11:05,920 --> 00:11:08,079
Alleen weet jij niet meer
dat jij het weet.
159
00:11:15,839 --> 00:11:20,719
♪ o, mio babbino caro ♪
160
00:11:27,439 --> 00:11:28,520
Mag ik je helpen?
161
00:11:32,160 --> 00:11:33,839
Hier zit er een balletje tussen.
162
00:11:36,600 --> 00:11:37,680
Hier zit hij bijna.
163
00:11:38,480 --> 00:11:41,319
Schat, wil je even helpen?
Ik krijg hem niet dicht.
164
00:11:42,560 --> 00:11:44,520
Ik kan niet mee. Crisis.
165
00:11:46,480 --> 00:11:47,319
Wat?
166
00:11:49,760 --> 00:11:52,600
Ik regel een taxi voor jullie. Sorry.
167
00:11:56,400 --> 00:11:57,520
[Leonie zucht]
168
00:12:07,959 --> 00:12:11,560
Ja. Nou, voor we het hele kabinet
terugroepen van reces…
169
00:12:11,640 --> 00:12:14,120
…wou ik het eerst even
met jou overleggen, Morten.
170
00:12:24,360 --> 00:12:27,199
Gisteren kreeg ik het bericht
dat er zeven dode bejaarden…
171
00:12:27,280 --> 00:12:31,800
…in een verzorgingstehuis in Rotterdam
zijn aangetroffen. Het Zuiden.
172
00:12:31,880 --> 00:12:33,920
Het nieuws zal zo wel loskomen.
-Ja, God.
173
00:12:34,959 --> 00:12:35,800
Weer salmonella?
174
00:12:35,880 --> 00:12:40,240
Legionella. Jij bedoelt
die vijf bejaarden vorige maand in Kampen.
175
00:12:40,319 --> 00:12:45,120
Ja. Het is toch godgeklaagd dat die
waterschappen zo weinig controle hebben?
176
00:12:46,199 --> 00:12:50,160
Gisteravond heb ik een rapport gekregen
van de Inspectie voor de Volksgezondheid.
177
00:12:50,240 --> 00:12:51,079
Hm-hm.
178
00:12:51,599 --> 00:12:54,800
Die bejaarden zijn niet gestorven
aan een legionellavergiftiging.
179
00:12:55,319 --> 00:12:56,160
Hm-hm.
180
00:12:57,760 --> 00:13:01,760
Dat huis in Kampen was een van de huizen
die meedraaiden in het Drion-traject.
181
00:13:01,839 --> 00:13:02,880
O.
182
00:13:03,680 --> 00:13:06,120
En geen van deze slachtoffers
had een doodswens.
183
00:13:06,199 --> 00:13:09,560
Voor zover wij weten
van de kinderen, de verpleging.
184
00:13:10,520 --> 00:13:12,480
Wat heeft dat met Rotterdam te maken?
185
00:13:13,800 --> 00:13:19,480
Rotterdam is ook een van de huizen
die meedraait het Drion-traject.
186
00:13:20,719 --> 00:13:23,120
Godverdegodver…
-[Simone] Nee, hou het nog even op.
187
00:13:24,160 --> 00:13:25,599
Een van de slachtoffers…
188
00:13:26,920 --> 00:13:30,000
…is de moeder van onze staatssecretaris
van Vreemdelingenzaken.
189
00:13:30,079 --> 00:13:32,920
Margareth Rensebrink.
-Godver… Kak!
190
00:13:34,719 --> 00:13:35,680
[Morten zucht]
191
00:13:38,760 --> 00:13:39,800
Margareth is…
192
00:13:41,240 --> 00:13:42,719
…heel erg aangeslagen.
193
00:13:45,920 --> 00:13:46,800
[schraapt haar keel]
194
00:13:49,120 --> 00:13:51,920
Was al wild van zichzelf,
is nu volledig van het padje.
195
00:13:53,040 --> 00:13:55,040
Dus als die erachter komt…
196
00:13:56,240 --> 00:13:59,640
…dat dit geen salmonellavergiftiging is,
maar een Drion-pil…
197
00:13:59,719 --> 00:14:02,360
…dan is het eerste kabinet-Mathijsen
snel gevallen.
198
00:14:04,800 --> 00:14:05,760
Hoe kan dit?
199
00:14:07,760 --> 00:14:09,640
Heeft Justitie steken laten vallen?
200
00:14:10,160 --> 00:14:12,520
Zijn de tehuizen wel gescreend
en het personeel?
201
00:14:14,199 --> 00:14:15,040
Jij wil…
202
00:14:16,079 --> 00:14:18,880
…de hele zaak bij Tilda Adema neerleggen?
203
00:14:20,479 --> 00:14:21,479
Ja. Nou, ja…
204
00:14:22,719 --> 00:14:24,079
Of Volksgezondheid.
205
00:14:24,839 --> 00:14:27,040
Dat is jouw fucking departement, Simone!
206
00:14:27,120 --> 00:14:30,319
En de Drion-pil
is jouw fucking kroonjuweel, Morten!
207
00:14:37,520 --> 00:14:38,800
[man] Sluit je ogen.
208
00:14:43,560 --> 00:14:45,040
Je armen zijn zwaar.
209
00:14:46,319 --> 00:14:47,520
Loodzwaar.
210
00:14:48,959 --> 00:14:50,439
Je kan ze niet meer optillen.
211
00:14:57,880 --> 00:14:59,640
Als je je ogen weer opendoet…
212
00:15:00,560 --> 00:15:01,760
…ben je zes jaar.
213
00:15:02,520 --> 00:15:04,880
En zit je in een auto voor een villa.
214
00:15:06,079 --> 00:15:07,920
Maison Neuf.
215
00:15:10,479 --> 00:15:12,760
En doe je ogen maar weer open.
216
00:15:26,880 --> 00:15:28,400
Het is bijna donker.
217
00:15:28,479 --> 00:15:30,079
[spannende muziek]
218
00:15:31,240 --> 00:15:32,599
Ik moet wachten op papa.
219
00:15:34,360 --> 00:15:36,360
[ze zucht]
220
00:15:41,439 --> 00:15:42,319
Ik verveel me.
221
00:15:45,839 --> 00:15:47,319
Die tekening is st…
222
00:15:47,920 --> 00:15:49,160
Stomme tekening.
223
00:15:50,079 --> 00:15:50,920
Lelijk.
224
00:16:03,439 --> 00:16:04,760
Er zijn snoepjes.
225
00:16:05,880 --> 00:16:07,160
Ik heb een lolly gehad.
226
00:16:08,079 --> 00:16:09,120
Er is meer snoep.
227
00:16:24,319 --> 00:16:25,439
Wat gebeurt er?
228
00:16:27,520 --> 00:16:28,520
Ik heb het warm.
229
00:16:32,079 --> 00:16:33,240
Ik heb het warm.
230
00:16:36,560 --> 00:16:37,520
[man] Wat zie je?
231
00:16:41,839 --> 00:16:42,959
Ik heb het heet.
232
00:16:45,079 --> 00:16:46,280
[zucht] Ik wil eruit!
233
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
Ik wil eruit!
234
00:16:49,439 --> 00:16:50,839
Ik wil eruit!
235
00:16:51,839 --> 00:16:55,719
Maar jij bent de baas, jij bent de baas.
Kun je eruit?
236
00:16:56,280 --> 00:16:57,640
Kom er maar uit.
-[Kelly] Ja.
237
00:16:58,959 --> 00:17:01,280
Ja.
[ze haalt paniekerig adem]
238
00:17:01,359 --> 00:17:03,359
[onheilspellende muziek]
239
00:17:10,839 --> 00:17:13,839
[stemmen en feestgedruis
op de achtergrond]
240
00:17:26,680 --> 00:17:27,520
Boe!
241
00:17:31,919 --> 00:17:32,960
Papa?
242
00:17:33,040 --> 00:17:33,919
Papa!
243
00:17:38,879 --> 00:17:39,919
Ik zoek papa.
244
00:17:58,040 --> 00:18:01,200
[telefoon gaat]
245
00:18:06,560 --> 00:18:07,440
Ehm…
246
00:18:10,040 --> 00:18:10,879
Eh…
247
00:18:12,040 --> 00:18:13,120
Hallo, met Kelly.
248
00:18:13,200 --> 00:18:14,680
Eh, Marijn.
249
00:18:16,760 --> 00:18:18,840
Ja, nee, doeg Kel!
250
00:18:18,919 --> 00:18:20,639
Sorry, ehm…
251
00:18:20,720 --> 00:18:22,200
Ja, nee, sorry, met Marijn.
252
00:18:23,639 --> 00:18:24,960
Bij mij thuis?
253
00:18:29,840 --> 00:18:30,760
[Morten] Ja.
254
00:18:32,560 --> 00:18:34,080
Nee, Lou, nu meteen.
255
00:18:34,960 --> 00:18:37,080
Ja. Nee, het kan niet wachten.
256
00:18:37,159 --> 00:18:40,480
Sorry. Ja, ik zie je gewoon voor.
Tot zo. Hoi.
257
00:18:40,560 --> 00:18:44,040
Morten, zou ik je even…
-Mo, jij komt als geroepen.
258
00:18:44,120 --> 00:18:47,000
Jij gaat morgen in de media
mij verwijten dat ik laks ben…
259
00:18:47,080 --> 00:18:49,280
…met internationale signalen
over terrorisme.
260
00:18:49,360 --> 00:18:53,000
En over de verkiezingsbelofte
omtrent dat Karma-plan.
261
00:18:53,080 --> 00:18:54,840
Dat het nog zo onduidelijk is.
262
00:18:54,919 --> 00:18:57,720
Hoe dat moet met dat eiland
en die teruggekeerde Syriërs.
263
00:18:58,200 --> 00:19:02,320
Vol erin.
En dan dien ik jou stevig van repliek.
264
00:19:04,879 --> 00:19:07,480
Dat je uit de school klapt
en beter had moeten weten.
265
00:19:07,560 --> 00:19:10,760
En dat jouw kritische opmerkingen
mij genoodzaakt hebben…
266
00:19:10,840 --> 00:19:13,040
…de contouren van het plan te presenteren.
267
00:19:13,120 --> 00:19:15,800
Prematuur natuurlijk,
maar vol met toeters en bellen.
268
00:19:15,879 --> 00:19:17,679
En dat we volop werken aan dat plan…
269
00:19:17,760 --> 00:19:21,800
…omdat wij als geen ander weten hoe
gevaarlijk en groot de terreurdreiging is.
270
00:19:21,879 --> 00:19:24,600
Sorry, maar ik kan je echt niet volgen.
-[Morten] Nee?
271
00:19:25,280 --> 00:19:26,960
Als een goochelaar niet wil tonen…
272
00:19:27,040 --> 00:19:31,080
…dat hij iets met z'n rechterhand doet,
leidt hij de aandacht af met z'n linker.
273
00:19:32,280 --> 00:19:35,840
Godverdomme! 80- en 90-jarigen
hebben we het over, die overleden zijn.
274
00:19:35,919 --> 00:19:39,159
Ik vind het heel erg,
maar het is ook een mooie leeftijd, toch?
275
00:19:39,840 --> 00:19:40,919
Waarom zou… Hè?
276
00:19:41,000 --> 00:19:45,080
Dus nu hebben we het eerst alleen over
terrorisme en geradicaliseerde moslims.
277
00:19:45,159 --> 00:19:47,960
Dan zijn die zeven bejaarden
allang verdwenen in de grond…
278
00:19:48,040 --> 00:19:52,200
…en groeit er groen op de graven. Zitten
we op dezelfde bladzij, Mo? Snap je het?
279
00:19:52,280 --> 00:19:53,240
Ja, ja, ja.
-Oké.
280
00:19:53,320 --> 00:19:55,480
Wat is er met welke bejaarden?
281
00:19:57,040 --> 00:19:59,240
Ah! Ik bel jou daar morgen over.
282
00:19:59,320 --> 00:20:01,960
Karma Bay, niet vergeten.
Mij aanpakken, en flink.
283
00:20:03,159 --> 00:20:04,760
O ja, jij had ook nog iets?
-Ja.
284
00:20:06,080 --> 00:20:08,560
Nee, nee, eh… dat kan morgen ook nog.
285
00:20:08,639 --> 00:20:10,120
Heel fijn. Dank je.
286
00:20:23,159 --> 00:20:24,360
Marijn.
287
00:20:26,679 --> 00:20:28,639
HĂ©.
-[Morten] Waar was je?
288
00:20:31,440 --> 00:20:33,720
Eh, ik eh… ik was bij m'n oma langs.
289
00:20:34,360 --> 00:20:36,960
Oké. Ik heb maar even.
Laten we naar binnen gaan.
290
00:20:37,040 --> 00:20:41,360
Nee. Nee, ik bedoel,
er zijn hier allemaal cafeetjes.
291
00:20:41,440 --> 00:20:44,000
We kunnen om de hoek gaan.
-Nee, bij jou is prima.
292
00:20:44,080 --> 00:20:47,919
Mijn PA woont in een volksbuurt.
Beter kan niet.
293
00:20:48,000 --> 00:20:49,200
Kom.
294
00:20:51,679 --> 00:20:53,800
Geef me één minuutje om het op te ruimen.
295
00:20:55,120 --> 00:20:56,919
[lacht] Ik ben ook student geweest.
296
00:20:57,000 --> 00:20:59,840
Hoe groter de rotzooi,
hoe mooier de flashback.
297
00:21:00,639 --> 00:21:03,639
[spannende muziek]
298
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
[Morten] Oké.
299
00:21:23,520 --> 00:21:26,159
Ah, zo ziet een studentenwoning
er tegenwoordig uit.
300
00:21:26,240 --> 00:21:27,879
[hij lacht]
-[Kelly] Ja.
301
00:21:27,960 --> 00:21:28,800
Kijk eens.
302
00:21:29,760 --> 00:21:32,120
Kopje thee, lekker. Ik moet er zo vandoor.
303
00:21:33,399 --> 00:21:34,240
Ja.
304
00:21:37,159 --> 00:21:38,000
Is er wat?
305
00:21:40,159 --> 00:21:41,120
Ik ga het zetten.
306
00:21:59,800 --> 00:22:01,840
Zijn dit je ouders?
-Ja.
307
00:22:04,679 --> 00:22:06,080
Wat doet je vader voor werk?
308
00:22:07,240 --> 00:22:10,439
O, eh, niets bijzonders, hoor.
309
00:22:10,520 --> 00:22:11,679
Gewoon eh…
310
00:22:12,919 --> 00:22:16,200
…bij de gemeente.
Eh, ik kan ook eh, koffiezetten?
311
00:22:19,120 --> 00:22:20,240
[Morten] 'Post Morten'.
312
00:22:25,840 --> 00:22:27,879
Post als in de zin van…
313
00:22:28,879 --> 00:22:29,919
…'na Morten'?
314
00:22:30,600 --> 00:22:31,720
Het is met hem gedaan?
315
00:22:32,879 --> 00:22:35,120
Of heb je brieven en berichten voor me?
316
00:22:36,560 --> 00:22:39,399
Het zijn dingen die ik moet
onthouden om aan je te melden.
317
00:22:40,480 --> 00:22:43,080
Evelien adviseerde me
om dat op te schrijven.
318
00:22:44,600 --> 00:22:46,240
Ik ga theezetten voor mezelf.
319
00:22:49,360 --> 00:22:50,240
Wilde jij ook?
320
00:22:54,040 --> 00:22:55,800
Verberg jij iets voor mij?
321
00:22:59,240 --> 00:23:00,560
Huh? Nee.
322
00:23:04,720 --> 00:23:06,360
Geloof jij in wat ik doe?
323
00:23:07,399 --> 00:23:08,800
Onze idealen, onze beweging.
324
00:23:10,560 --> 00:23:13,520
Transparantie. Drion, Karma. Leiderschap.
325
00:23:15,800 --> 00:23:16,960
Honderd procent.
326
00:23:17,040 --> 00:23:18,399
O, ja?
-[Kelly] Ja.
327
00:23:24,720 --> 00:23:26,159
Hoe kan ik zien dat je liegt?
328
00:23:32,080 --> 00:23:34,240
Sommige mensen knipperen met hun ogen.
329
00:23:35,399 --> 00:23:36,439
Of ze gaan zweten.
330
00:23:38,439 --> 00:23:40,040
Bij een ander trilt de lip.
331
00:23:42,000 --> 00:23:42,840
Wist je dat?
332
00:23:44,720 --> 00:23:46,679
De leugen zit vaak rondom de mond.
333
00:23:48,600 --> 00:23:49,439
Nee.
334
00:23:51,320 --> 00:23:52,520
Waar zit die bij jou?
335
00:23:54,960 --> 00:23:55,960
Geen idee.
336
00:23:56,879 --> 00:23:58,639
Ik wil m'n leven simpel houden.
337
00:24:01,560 --> 00:24:02,399
Eerlijk zijn.
338
00:24:11,240 --> 00:24:12,320
Oké.
339
00:24:14,760 --> 00:24:16,480
Zeg dat je me een charlatan vindt.
340
00:24:17,480 --> 00:24:18,399
Een oplichter.
341
00:24:19,760 --> 00:24:20,600
Zeg dan.
342
00:24:22,840 --> 00:24:24,320
Of nee. Nee.
343
00:24:25,000 --> 00:24:27,720
Een moordenaar.
Een seksverslaafde moordenaar.
344
00:24:31,360 --> 00:24:32,200
Zeg het.
345
00:24:33,480 --> 00:24:34,639
Je bent een charlatan.
346
00:24:35,720 --> 00:24:36,600
Een oplichter.
347
00:24:37,360 --> 00:24:42,080
Een vieze, smerige,
seksverslaafde moordenaar.
348
00:24:42,159 --> 00:24:43,040
Een creep.
349
00:24:44,919 --> 00:24:45,760
Zeg het.
350
00:24:47,439 --> 00:24:50,520
Zo eerlijk mogelijk.
Dat je het zelf gelooft.
351
00:24:53,760 --> 00:24:55,240
Jij bent een charlatan.
352
00:25:01,120 --> 00:25:02,240
Jij bent zo…
353
00:25:03,200 --> 00:25:04,240
…kankereng.
354
00:25:07,720 --> 00:25:08,800
Jij bent ziek.
355
00:25:09,320 --> 00:25:12,600
Je bent ziek in je hoofd.
Jij bent een moordenaar.
356
00:25:12,679 --> 00:25:16,679
Je bent een zieke, vieze,
seksbeluste moordenaar.
357
00:25:18,080 --> 00:25:19,320
Ik walg van jou.
358
00:25:22,080 --> 00:25:23,199
Ik kots op jou.
359
00:25:31,159 --> 00:25:33,120
[ze lachen]
360
00:25:33,879 --> 00:25:35,040
[Morten] Fuck.
361
00:25:37,439 --> 00:25:38,679
Wauw.
362
00:25:41,879 --> 00:25:45,800
Ik wil dat je iets voor me doet,
maar ik moet je wel kunnen vertrouwen.
363
00:25:47,600 --> 00:25:50,000
En een klein beetje liegen helpt.
364
00:25:52,159 --> 00:25:53,080
Wat denk je?
365
00:25:54,720 --> 00:25:55,679
Wat is het?
366
00:26:00,080 --> 00:26:01,399
Kelly de Nooijer?
367
00:26:04,560 --> 00:26:06,080
Ja, dat is m'n vriendinnetje.
368
00:26:08,360 --> 00:26:09,320
We wonen samen.
369
00:26:10,199 --> 00:26:11,240
Fuck!
370
00:26:12,720 --> 00:26:13,560
Lesbisch?
371
00:26:16,199 --> 00:26:19,199
[hij lacht luid]
372
00:26:20,320 --> 00:26:22,000
Ik dacht dat je een vriendje had.
373
00:26:23,879 --> 00:26:26,840
Wauw. Je bent nog beter dan ik dacht.
374
00:26:26,919 --> 00:26:28,439
Nou, wat moet ik voor je doen?
375
00:26:30,360 --> 00:26:33,320
…teruggekeerde of nog terug
te keren Syriëgangers.
376
00:26:33,399 --> 00:26:37,600
Een aanval die duidt
op onenigheid binnen de coalitie…
377
00:26:37,679 --> 00:26:40,360
…over het terrorismebeleid
van de regering.
378
00:26:42,760 --> 00:26:46,159
Hebben we het? Ik vind het fijn
om het nog één keer te doen.
379
00:26:46,240 --> 00:26:48,520
Gewoon nog één keer helemaal.
-Sorry. Sorry.
380
00:26:48,600 --> 00:26:50,560
U bent toch mevrouw Anker?
-Ja, klopt.
381
00:26:50,639 --> 00:26:52,840
Ik zoek Morten Mathijsen.
-Ja, wie niet?
382
00:26:52,919 --> 00:26:55,520
Komen ze hier altijd?
-Is dit waar ze altijd komen?
383
00:26:55,600 --> 00:26:58,080
Ja, hij loopt hier wel ergens rond, ja.
-Ja, dus…
384
00:26:58,159 --> 00:27:01,280
Wat wilt u?
-Hè? Nee, dank u wel. Dat eh…
385
00:27:06,800 --> 00:27:07,639
Ja?
386
00:27:09,600 --> 00:27:13,240
Opvallend was de toon
in de toch ook wel felle bewoordingen…
387
00:27:13,320 --> 00:27:16,399
…waarmee Mo Limam, de fractievoorzitter
van De Nieuwe Liberalen…
388
00:27:16,480 --> 00:27:19,520
…zich uitliet over het, en ik citeer…
389
00:27:19,600 --> 00:27:22,240
…'slappe en onduidelijke regeringsbeleid…
390
00:27:22,320 --> 00:27:25,919
…omtrent terug te keren
of teruggekeerde Syriëgangers.'
391
00:27:26,000 --> 00:27:30,480
Zeker nu de strijd tegen IS
in Syrië en Irak gestreden lijkt…
392
00:27:30,560 --> 00:27:34,439
…is het van het grootste belang
dat ons land zich wapent, samen met de EU…
393
00:27:34,520 --> 00:27:37,760
…tegen het gevaar
van terugkerende jihadstrijders.
394
00:27:37,840 --> 00:27:42,399
Nederland kan en mag zich niet veilig
wanen. Daar spreek ik de regering op aan.
395
00:27:42,480 --> 00:27:46,760
[tv] In Rotterdam zijn zeven bejaarden
van verzorgingshuis Het Zuiden overleden…
396
00:27:46,840 --> 00:27:49,080
…aan wat een uitbraak
van legionella lijkt.
397
00:27:49,159 --> 00:27:51,760
[telefoon] Pizza Novo.
-Met Kelly de Nooijer.
398
00:27:51,840 --> 00:27:55,159
Eh, ik wil graag een quattro stagioni.
399
00:27:56,800 --> 00:28:00,199
Maar dan zonder, eh, artisjokken.
400
00:28:18,000 --> 00:28:19,480
HĂ©.
-[Morten] Hoi.
401
00:28:23,520 --> 00:28:25,840
Ach. Dat is lief.
-Kom hier.
402
00:28:29,919 --> 00:28:32,800
Geen legionella? Maar wat dan?
403
00:28:32,879 --> 00:28:35,040
Het is nog niet honderd procent zeker…
404
00:28:35,120 --> 00:28:39,000
…maar beide huizen maken deel uit
van het Drion-experiment.
405
00:28:41,159 --> 00:28:42,120
[ongeloof] Wat?
406
00:28:43,840 --> 00:28:44,679
Ja.
407
00:28:47,399 --> 00:28:50,760
Dit gaat Versteeg de kop kosten.
-Dat gaat niet gebeuren.
408
00:28:50,840 --> 00:28:55,159
Dan gaat het ons ook de kop kosten. De
Drion-pil komt uit onze politieke koker.
409
00:28:55,240 --> 00:28:58,240
Ik ruk zelf die kapperskop
van haar romp als het moet.
410
00:28:58,320 --> 00:29:01,760
Margareth, rustig. Denk even politiek.
411
00:29:02,280 --> 00:29:04,679
Recht op zelfbeschikking
is een gevoelige kwestie.
412
00:29:04,760 --> 00:29:09,240
Gevoelig? Gevoelig m'n reet!
Mama was dement, maar ze wilde niet dood.
413
00:29:16,120 --> 00:29:17,199
Ze wilde vliegen.
414
00:29:18,840 --> 00:29:21,800
We zouden
een helikoptervlucht maken volgende week.
415
00:29:23,240 --> 00:29:25,120
Dat zat in haar kop.
416
00:29:28,919 --> 00:29:31,080
We gaan een spoeddebat organiseren.
417
00:29:31,600 --> 00:29:35,760
Die Drion-ellende moet afgelopen zijn.
-Dit is niet het moment.
418
00:29:35,840 --> 00:29:39,720
En jij bent niet de juiste persoon…
-Wat? Niet de juiste persoon?
419
00:29:39,800 --> 00:29:42,520
Het is godverdomme mijn moeder
die daar doodligt, ja!
420
00:29:42,600 --> 00:29:46,159
Ik snap dat je geëmotioneerd bent,
Margareth. Uiteraard.
421
00:29:46,240 --> 00:29:49,000
Daarom: neem de tijd,
neem geen overhaaste beslissingen.
422
00:29:49,080 --> 00:29:52,560
De Drion-pil is een van onze kroonjuwelen,
hét kroonjuweel.
423
00:29:52,639 --> 00:29:55,399
De politiek vraagt
om daar delicaat mee om te gaan.
424
00:29:55,480 --> 00:29:59,760
Vermoord door politieke beleid, ja.
Precies, ja, door jouw kroonjuweel.
425
00:30:00,879 --> 00:30:03,560
Dat is niet waar.
En zolang we niks zeker weten…
426
00:30:03,639 --> 00:30:06,080
O, ik kom niet
aan jouw kroonjuweel, Morten.
427
00:30:09,280 --> 00:30:12,639
Ik ga hem ritueel verbranden.
En daarna uitpissen.
428
00:30:13,120 --> 00:30:13,959
In het openbaar.
429
00:30:14,879 --> 00:30:18,199
En al flikkert het kabinet in elkaar,
het zal me een rotzorg zijn.
430
00:30:21,480 --> 00:30:22,840
Nou, hoepel nou maar op.
431
00:30:24,240 --> 00:30:26,080
Ik moet een begrafenis organiseren.
432
00:30:36,120 --> 00:30:39,120
[onheilspellende muziek]
433
00:30:56,439 --> 00:30:57,439
[hij zucht]
434
00:31:24,840 --> 00:31:27,639
[rustige muziek]
435
00:31:27,720 --> 00:31:29,760
Rustig blijven doorademen, Morten.
436
00:31:31,760 --> 00:31:32,959
Het komt allemaal goed.
437
00:31:34,800 --> 00:31:35,840
Alles komt goed.
438
00:31:44,720 --> 00:31:46,040
Want jij bent Morten.
439
00:31:48,760 --> 00:31:49,919
Morten Mathijsen.
440
00:31:52,199 --> 00:31:53,639
De man die alles kan.
441
00:31:56,840 --> 00:31:58,719
Bijna alles kan.
442
00:32:02,360 --> 00:32:04,159
Jij komt altijd boven, Morten.
443
00:32:07,320 --> 00:32:08,240
Altijd.
444
00:32:10,679 --> 00:32:11,840
Altijd.
445
00:32:28,240 --> 00:32:31,240
[spannende, ritmische muziek]
446
00:32:57,679 --> 00:32:58,679
[berichttoon]
447
00:33:09,360 --> 00:33:12,360
[hij kreunt en zucht]
448
00:33:20,520 --> 00:33:22,520
[telefoon gaat]
449
00:33:27,879 --> 00:33:30,520
Hallo.
-Marijn. Wat heb je?
450
00:33:36,600 --> 00:33:37,439
[lacht]
451
00:33:38,159 --> 00:33:42,280
Je bent goud waard. Morgenochtend
acht uur, in de fractiekamer.
452
00:33:44,439 --> 00:33:45,280
Ja.
453
00:33:58,439 --> 00:34:00,000
Lukt het een beetje?
-Hm-hm.
454
00:34:05,520 --> 00:34:07,000
[vrouw] Meneer Mathijsen.
-Ja.
455
00:34:07,080 --> 00:34:09,600
Uw afspraak wacht.
-[vrouw] Ik kom zo, vijf minuten.
456
00:34:11,279 --> 00:34:14,600
Meningsverschillen zijn bij ons
geen uitzondering maar regel.
457
00:34:15,279 --> 00:34:17,679
Meningsverschillen houden ons
alert en scherp.
458
00:34:18,199 --> 00:34:21,920
Dus in die zin is de aanval, uw woorden,
van onze fractievoorzitter Limam…
459
00:34:22,560 --> 00:34:26,639
…op het terreurbeleid
van onze regering zeer welkom.
460
00:34:27,600 --> 00:34:30,560
Het houdt ons scherp
en de regering en het Nederlandse volk.
461
00:34:30,639 --> 00:34:33,040
We kunnen en mogen niet
op onze lauweren rusten.
462
00:34:34,759 --> 00:34:38,960
[Anker] Meneer Mathijsen, ik wil graag
een heel ander onderwerp met u aankaarten.
463
00:34:39,040 --> 00:34:39,880
Ja.
464
00:34:39,960 --> 00:34:43,799
Is er volgens u enig verband
tussen de zeven bejaarde bewoners…
465
00:34:43,880 --> 00:34:46,639
…die afgelopen week
in huize Het Zuiden overleden…
466
00:34:46,719 --> 00:34:51,040
…en de vijf bejaarden die eerder
deze maand gestorven zijn in Kampen?
467
00:34:51,120 --> 00:34:53,159
En zou dat verband kunnen zijn…
468
00:34:53,239 --> 00:34:56,319
…dat beide huizen meededen
aan het Drion-experiment?
469
00:34:56,400 --> 00:35:00,640
Goed, voordat ik antwoord ga geven
op al uw vragen wil ik iets zeggen.
470
00:35:01,680 --> 00:35:05,759
En voor de zorgvuldigheid had ik daar
eigenlijk een dag mee willen wachten.
471
00:35:06,400 --> 00:35:11,400
Met grote zekerheid kan ik zeggen dat er
een aanslag is gepleegd op onze staat.
472
00:35:12,319 --> 00:35:14,920
Een aanslag
op een zeer kwetsbare groep mensen.
473
00:35:16,279 --> 00:35:20,400
Onze vaders, onze moeders,
onze grootvaders en onze grootmoeders.
474
00:35:21,279 --> 00:35:25,360
Ehm, de aanslag is gepleegd
met een wapen dat symbool staat…
475
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
…voor de grootste verworven vrijheid
die we hebben, de Drion-pil.
476
00:35:31,520 --> 00:35:34,160
[spannende muziek]
477
00:35:36,360 --> 00:35:37,880
O, pff.
-Sorry.
478
00:35:37,960 --> 00:35:39,200
Is oké. Is oké.
479
00:35:54,319 --> 00:35:58,560
We doen er alles aan om de daders
van deze twee laffe aanslagen te traceren.
480
00:35:59,720 --> 00:36:02,440
Uiteraard zullen wij het Drion-project…
481
00:36:02,520 --> 00:36:06,799
…ondanks veel positieve reacties
uit het veld stoppen, tijdelijk.
482
00:36:06,880 --> 00:36:12,640
Let wel, tijdelijk. Maar goed,
zoals je de auto niet moet bestrijden…
483
00:36:12,720 --> 00:36:15,160
…om minder dodelijke slachtoffers
te krijgen…
484
00:36:15,240 --> 00:36:18,360
…maar de dronken automobilist,
zo is het ook…
485
00:36:18,440 --> 00:36:22,799
…niet de kogel die wij moeten bestrijden,
maar degene die de trekker overhaalt.
486
00:36:22,880 --> 00:36:25,960
Deze kogel kwam uit een bepaalde hoek…
487
00:36:26,040 --> 00:36:30,920
…en ik zal niet eerder rusten dan dat ik
deze hoek heb schoongeveegd en opgeruimd.
488
00:36:44,279 --> 00:36:45,400
Hoppa.
489
00:36:47,360 --> 00:36:48,600
HĂ©, Mo.
490
00:36:50,240 --> 00:36:51,839
Hoe vond je m'n toespraak?
491
00:36:53,319 --> 00:36:56,560
GeĂŻmproviseerd en met voorbedachten rade.
492
00:36:57,640 --> 00:37:00,240
De oppositie ruikt bloed, Morten.
-Ja?
493
00:37:00,319 --> 00:37:01,359
Maar ehm…
494
00:37:02,680 --> 00:37:03,520
[Mo zucht]
495
00:37:04,400 --> 00:37:05,400
Wat is er?
496
00:37:08,000 --> 00:37:11,600
Als er een motie van afkeuring
van die kant komt, steunt Rensebrink die.
497
00:37:12,560 --> 00:37:14,480
En misschien nog een paar bij ons.
498
00:37:14,560 --> 00:37:17,359
Het ligt voor iedereen anders.
Ik ben zelf eh…
499
00:37:18,359 --> 00:37:19,359
Nee, ik weet niet…
500
00:37:20,359 --> 00:37:22,960
Het is een hele principiële zaak.
-Ja.
501
00:37:23,799 --> 00:37:26,880
Principes.
[hij hijgt]
502
00:37:26,960 --> 00:37:30,000
We gaan misschien een veldslag verliezen,
maar niet de oorlog.
503
00:37:30,080 --> 00:37:32,880
Ik heb m'n 45 fractieleden
niet aan een touwtje.
504
00:37:33,920 --> 00:37:36,920
Margareth heeft er een aantal bewerkt.
Ze is erg emotioneel.
505
00:37:39,319 --> 00:37:40,400
Wat wil ze?
506
00:37:41,600 --> 00:37:45,640
De dood van haar moeder wreken natuurlijk.
Genoegdoening en zo snel mogelijk.
507
00:37:49,279 --> 00:37:53,960
Mag ik jou een vraag stellen, Mo?
Als kenner van de cultuur van de eerwraak.
508
00:37:57,440 --> 00:37:59,600
Wat zou jij doen als jouw moeder of vader…
509
00:37:59,680 --> 00:38:02,839
…of je zoon of je dochter
dit was overkomen?
510
00:38:07,080 --> 00:38:11,600
De schuldige. Als een schuldige
gepakt en gestraft worden.
511
00:38:11,680 --> 00:38:13,920
Exact. Exact.
512
00:38:14,600 --> 00:38:16,600
En zo ga jij Margareth bewerken.
513
00:38:17,400 --> 00:38:21,920
Jij als ervaringsdeskundige van eerwraak,
als Marokkaan, et cetera, blablablabla.
514
00:38:22,560 --> 00:38:23,960
Jij gaat het debat voeren,
515
00:38:24,040 --> 00:38:27,640
Het wordt een fractievoorzittersdebat
met de regering als inzet.
516
00:38:28,279 --> 00:38:32,319
Zorg ervoor dat Margareth met haar
emotionele horde terug in het hok gaat.
517
00:38:32,839 --> 00:38:36,440
Ik ga ervoor zorgen dat de echte schuldige
een gezicht krijgt. Voor…
518
00:38:37,480 --> 00:38:40,000
Misschien zelfs tijdens het debat.
519
00:38:44,600 --> 00:38:46,680
Hoe bedoel je?
-Politiek.
520
00:38:48,080 --> 00:38:51,440
In de politiek
zijn alle middelen geoorloofd.
521
00:38:55,920 --> 00:38:59,000
De grote vraag voor iedereen,
ook voor de oppositie…
522
00:38:59,080 --> 00:39:01,839
…blijft natuurlijk:
hoe heeft dit kunnen gebeuren?
523
00:39:01,920 --> 00:39:04,960
Is er sprake van verwijtbaar handelen?
524
00:39:05,040 --> 00:39:08,440
Of zijn de bejaarden,
zoals Mathijsen suggereert…
525
00:39:08,520 --> 00:39:13,400
…slachtoffer geworden van een aanslag
uit moslimfundamentalistische hoek.
526
00:39:13,480 --> 00:39:15,160
[vrouw] Ik moet je even onderbreken.
527
00:39:15,240 --> 00:39:19,359
Ik hoor dat we overschakelen
naar Joris die nu in Rotterdam is.
528
00:39:19,440 --> 00:39:20,960
Ja, dank je wel, Ada.
529
00:39:21,040 --> 00:39:24,960
We hebben zojuist van de politie
in Rotterdam bevestiging gekregen…
530
00:39:25,040 --> 00:39:28,759
…dat er drie arrestaties zijn verricht
binnen radicale moslimkringen.
531
00:39:28,839 --> 00:39:30,200
Margareth. Margareth.
532
00:39:30,279 --> 00:39:34,600
[Joris] Drie verpleegsters waarvan er
één directe familiebanden zou hebben…
533
00:39:34,680 --> 00:39:35,880
…met een Syriëganger.
534
00:39:35,960 --> 00:39:38,640
[man] Kom, kom, kom. Meewerken.
535
00:39:41,279 --> 00:39:43,040
[vrouw] We hebben niks gedaan.
536
00:39:43,560 --> 00:39:48,279
Ook zouden de drie werkneemsters de
computers van het tehuis hebben gebruikt…
537
00:39:48,359 --> 00:39:50,160
…om propagandamateriaal te printen.
538
00:39:50,240 --> 00:39:51,880
Wat, was het een aanslag?
539
00:39:52,400 --> 00:39:54,359
[vrouw] Wat is er
met de computers gebeurd?
540
00:39:54,440 --> 00:39:57,560
[Margareth] Was het een aanslag?
-[Joris] Die zijn in beslag genomen…
541
00:39:57,640 --> 00:39:58,720
Godverdomme.
542
00:40:00,240 --> 00:40:02,080
Moslims? Jezus.
543
00:40:02,160 --> 00:40:05,600
[vrouw] Wat verwacht de politie?
Zijn de vrouwen in hechtenis genomen?
544
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
Wat gaat er nu gebeuren?
545
00:40:08,400 --> 00:40:10,839
[Joris] De drie moslima's
zijn in hechtenis genomen…
546
00:40:10,920 --> 00:40:13,880
…computers worden onderzocht.
Dat kan enkele dagen duren.
547
00:40:13,960 --> 00:40:15,560
Tot die tijd moeten we wachten.
548
00:40:16,720 --> 00:40:18,720
[spannende, trieste muziek]
549
00:40:48,359 --> 00:40:50,359
[telefoon gaat]
550
00:40:52,680 --> 00:40:54,680
Goed bezig.
-Dank je.
551
00:40:57,400 --> 00:40:59,080
Met Dounia Limam.
-[ruis op de lijn]
552
00:40:59,160 --> 00:41:00,040
[Bilal] Hallo, mama.
553
00:41:01,040 --> 00:41:01,880
Mama?
554
00:41:03,440 --> 00:41:05,560
Hallo? Met Bilal. Alsjeblieft, help me.
555
00:41:06,480 --> 00:41:07,319
Mama?
556
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Help me.
557
00:41:16,560 --> 00:41:18,400
Wow. Wat is er? Wie was dat?
558
00:41:20,000 --> 00:41:21,400
Hè?
-Wie was dat?
559
00:41:21,480 --> 00:41:23,160
Niets. Niemand.
560
00:41:25,279 --> 00:41:27,600
[telefoon gaat]
561
00:41:32,720 --> 00:41:35,720
Hallo?
-Hallo. Geef pa, geef pa.
562
00:41:35,799 --> 00:41:36,880
Geef pa, snel.
563
00:41:36,960 --> 00:41:39,160
Bilal? Ben jij dat?
-Nee, nee, nee.
564
00:41:39,240 --> 00:41:41,359
[emotioneel] Niet ophangen, niet ophangen.
565
00:41:42,759 --> 00:41:43,799
Ik wil dit niet.
566
00:41:44,359 --> 00:41:47,359
Ik kan dit niet meer.
Hij is niet meer van ons. Hij is dood.
567
00:41:53,600 --> 00:41:55,359
[telefoon gaat weer]
568
00:41:57,680 --> 00:41:58,680
Aisha!
569
00:41:58,759 --> 00:41:59,880
Aisha!
570
00:42:02,960 --> 00:42:04,880
Waar ben je?
-Ze zijn hier gek geworden.
571
00:42:04,960 --> 00:42:07,480
Ik moet hier weg.
-Kan je niet gewoon terugkomen?
572
00:42:07,560 --> 00:42:09,319
Ik heb geen paspoort of ID.
573
00:42:10,640 --> 00:42:14,359
Ze mogen niet weten dat ik bel. Geef papa.
-Papa is aan het werk.
574
00:42:14,440 --> 00:42:16,080
Help, ik wil naar huis.
575
00:42:16,160 --> 00:42:17,799
Je moet terugbellen, oké?
576
00:42:18,640 --> 00:42:19,480
Papa lost dit op.
577
00:42:19,560 --> 00:42:21,520
[gebons]
-[man roept iets in het Arabisch]
578
00:42:21,600 --> 00:42:23,640
[verbinding is verbroken]
579
00:42:25,560 --> 00:42:27,560
[hij fluistert]
580
00:42:54,440 --> 00:42:56,640
[geklik camera's]
-[pers stelt vragen]
581
00:43:01,000 --> 00:43:04,160
Ik heb onlangs gezegd
dat we alert moeten zijn op individuen…
582
00:43:04,240 --> 00:43:06,560
…die onze verworvenheden aantasten.
583
00:43:06,640 --> 00:43:10,799
Het Drion-experiment en daarmee het
regeringsbeleid staat principieel los…
584
00:43:10,880 --> 00:43:14,520
…van de aanslag die deze groepering
heeft uitgevoerd en ik ben blij…
585
00:43:14,600 --> 00:43:18,359
Het is een kwestie van ruggengraat tonen
als je uiteindelijk het politieke…
586
00:43:18,440 --> 00:43:20,120
…en het persoonlijke kan scheiden.
587
00:43:20,200 --> 00:43:23,640
Als er een aanslag wordt gepleegd
met een vrachtwagen of bestelbusje…
588
00:43:24,640 --> 00:43:26,520
…verbieden we het autorijden ook niet.
589
00:43:26,600 --> 00:43:29,040
Ik ben heel blij
dat het kabinet niet gevallen is.
590
00:43:29,120 --> 00:43:32,200
En ik ben altijd
voor de Drion-pil geweest, hè?
591
00:43:32,279 --> 00:43:33,720
Morgen vroeg aan de slag.
592
00:43:35,000 --> 00:43:38,560
Ik ga m'n gezin opzoeken.
-Ik ben erg blij met de uitkomst vanavond.
593
00:43:38,640 --> 00:43:40,960
Jullie willen ook graag
naar bed net als ik…
594
00:43:41,040 --> 00:43:43,279
…dus we zien elkaar morgen weer.
595
00:43:43,359 --> 00:43:45,440
[vrouw] Dank u wel.
-Slaap lekker.
596
00:43:58,080 --> 00:44:01,240
Meneer Mathijsen.
Meneer Mathijsen, kan ik u spreken?
597
00:44:01,319 --> 00:44:04,240
Mag dat een andere keer?
-Ik weet iets wat u wilt weten.
598
00:44:04,319 --> 00:44:07,200
Ik wil weten waar mijn bed staat.
Het was een lange dag.
599
00:44:07,279 --> 00:44:09,759
Even onder vier ogen.
Ik durf dit maar één keer.
600
00:44:09,839 --> 00:44:11,480
Sorry, het moet een andere keer.
601
00:44:11,560 --> 00:44:13,960
Ik ben de laatste
die Bax levend gezien heeft.
602
00:44:16,839 --> 00:44:19,560
Ik ben de laatste
die Evelien Bax levend gezien heeft.
603
00:44:27,680 --> 00:44:28,799
[geklop op de deur]
604
00:44:41,560 --> 00:44:42,759
Wat kom jij nou doen?
605
00:44:44,160 --> 00:44:45,160
Eh, nou…
606
00:44:47,640 --> 00:44:51,080
Je was niet thuis, dus eh…
-Weet je wel hoe laat het is? Is er iets?
607
00:44:54,920 --> 00:44:57,879
Dat is een broekje van je moeder.
Dat ga ik niet uitleggen.
608
00:45:03,160 --> 00:45:04,080
Ik eh…
609
00:45:06,160 --> 00:45:07,120
Ik wou een bakkie.
610
00:45:07,759 --> 00:45:09,560
Ja. Bakkie.
611
00:45:32,240 --> 00:45:36,640
De auto kwam uit het niets.
Hij raakte haar vol, in volle vaart.
612
00:45:36,720 --> 00:45:37,799
Dit was geen ongeluk.
613
00:45:43,960 --> 00:45:44,839
Leefde ze nog?
614
00:45:45,400 --> 00:45:46,359
Nee.
615
00:45:47,799 --> 00:45:48,839
En ik ben…
616
00:45:55,640 --> 00:45:56,520
En wat?
617
00:45:58,319 --> 00:46:01,080
Ik heb een gezin en kinderen.
Ik wil niet dat…
618
00:46:01,160 --> 00:46:02,520
Niemand weet dat ik ho…
619
00:46:04,480 --> 00:46:06,560
Dit is wat ik weet en nu weet u het ook.
620
00:46:07,240 --> 00:46:09,120
Ik heb alles verteld.
-Ho, ho, ho.
621
00:46:10,120 --> 00:46:10,960
Luister.
622
00:46:12,120 --> 00:46:15,200
Wij gaan naar het politiebureau
en jij gaat alles vertellen.
623
00:46:15,920 --> 00:46:16,920
En ik ga met je mee.
624
00:46:17,600 --> 00:46:19,040
Dat is goed.
-Oké?
625
00:46:19,600 --> 00:46:21,160
Goed, ik blijf zitten.
626
00:46:21,720 --> 00:46:24,600
Lou, rij naar het politiebureau.
-Ja.
627
00:46:26,560 --> 00:46:28,640
Het nummerbord heb ik ook gezien.
628
00:46:28,720 --> 00:46:32,600
Niet het hele nummerbord,
maar er zat een 6 in en SGP.
629
00:46:32,680 --> 00:46:35,920
Dat is een teken van boven,
dat is mijn partij. SGP.
630
00:46:43,520 --> 00:46:44,480
Moet ik iets doen?
631
00:46:47,160 --> 00:46:48,200
Meneer Mathijsen?
632
00:47:05,640 --> 00:47:07,560
Ik zit hier altijd graag 's avonds.
633
00:47:08,839 --> 00:47:09,680
Lekker stil.
634
00:47:16,120 --> 00:47:18,279
Thuis zit je toch voornamelijk tussen…
635
00:47:21,080 --> 00:47:22,520
…alles wat je niet meer hebt.
636
00:47:29,640 --> 00:47:30,480
Kel.
637
00:47:42,600 --> 00:47:43,520
Je hoeft…
638
00:47:44,080 --> 00:47:45,920
Je hoeft niks te zeggen, meissie.
639
00:47:47,319 --> 00:47:49,560
Het is goed.
-[fluistert] Sorry.
640
00:47:50,560 --> 00:47:52,560
[ze huilt]
641
00:48:11,040 --> 00:48:12,160
Dennis?
642
00:48:13,560 --> 00:48:15,000
Heb jij weleens iets gedaan?
643
00:48:24,000 --> 00:48:25,400
En dat er geen weg terug is?
644
00:48:43,319 --> 00:48:45,799
[man] Meewerken, kom op. Meewerken.
-Meneer.
645
00:48:45,879 --> 00:48:48,560
[man] Lopen, naar buiten.
-Meneer, ik heb niks gedaan.
646
00:48:48,640 --> 00:48:50,720
Ik heb niks gedaan.
Wij hebben niks gedaan.
647
00:48:50,799 --> 00:48:52,560
[man] Ja, kom maar.
-Meneer.
648
00:48:53,799 --> 00:48:56,160
[man] Lopen, lopen, lopen, lopen.
649
00:48:56,920 --> 00:48:58,000
Je moet naar menu.
650
00:48:59,319 --> 00:49:00,160
Ja.
651
00:49:01,040 --> 00:49:03,240
En dan naar oproepen.
652
00:49:06,080 --> 00:49:08,799
En de R van 'reedieal'.
653
00:49:08,879 --> 00:49:09,720
Redial.
654
00:49:18,440 --> 00:49:21,600
[telefoonsignaal: niet bereikbaar]
655
00:49:42,319 --> 00:49:45,920
O, ga lekker naar huis, Lou.
Alsjeblieft, het is al laat genoeg.
656
00:49:49,120 --> 00:49:51,040
Dank je wel.
-[Lou] Goedenavond.
657
00:49:51,120 --> 00:49:52,080
[Morten] Goedenavond.
658
00:49:58,759 --> 00:50:00,759
[wegrijdende auto]
659
00:50:24,000 --> 00:50:26,080
[onheilspellende muziek]
49608