All language subtitles for Missax- Its Been A While (2021).pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:05,072 "Minęło trochę czasu" 2 00:00:05,096 --> 00:00:09,597 "Napisy opracował z pomocą wujka Google Konrad" 3 00:00:18,973 --> 00:00:22,450 Zrobiłam to, starannie. Lepiej nie można. 4 00:00:55,821 --> 00:00:56,821 Paul? 5 00:00:59,195 --> 00:01:01,901 Możesz mnie nazywać mamą, jeśli chcesz. 6 00:01:03,360 --> 00:01:04,740 No pewnie 7 00:01:06,000 --> 00:01:06,860 W porządku. 8 00:01:06,990 --> 00:01:08,590 Możesz mi mówić Alicja. 9 00:01:10,290 --> 00:01:11,290 Nie ma go? 10 00:01:12,810 --> 00:01:15,273 Przykro mi, nie ma, wyjechał służbowo. 11 00:01:15,390 --> 00:01:16,930 Wiesz dlaczego. Kocha Cię. 12 00:01:17,792 --> 00:01:18,692 Pewnie. 13 00:01:19,166 --> 00:01:21,420 Pomyślałem tylko, że przyjdę tu, żeby Cię poznać. 14 00:01:21,930 --> 00:01:22,930 Dobrze. 15 00:01:23,520 --> 00:01:26,560 Cóż będziemy tak stać, wejdźmy do domu. 16 00:01:26,747 --> 00:01:27,574 Okej. 17 00:01:28,842 --> 00:01:30,522 "minęło trochę czasu" 18 00:01:42,296 --> 00:01:44,290 Nic się nie zmieniło, ani trochę. 19 00:01:45,232 --> 00:01:47,170 Dodałam kilka akcentów. 20 00:01:51,676 --> 00:01:54,592 U mnie tak samo. Jedyna różnica 21 00:01:55,718 --> 00:01:56,858 Nowa mama. 22 00:02:00,098 --> 00:02:01,778 To sprawia, że czujesz się... 23 00:02:01,897 --> 00:02:03,220 ...z tym źle? 24 00:02:05,134 --> 00:02:05,934 NIE. 25 00:02:09,435 --> 00:02:10,922 Nie przeszkadza mi to. 26 00:02:11,881 --> 00:02:14,174 Podobnie jak dawniej, w domu. 27 00:02:14,683 --> 00:02:16,743 Bardziej nienawidzę samotności. 28 00:02:17,134 --> 00:02:19,736 Martwiłam się tym. Nowa rzeczywistość. 29 00:02:20,610 --> 00:02:23,650 Co ci o mnie powiedział? - Powiedział mi to... 30 00:02:24,140 --> 00:02:25,934 ...co musiałam wiedzieć. 31 00:02:27,383 --> 00:02:30,790 Powiedział mi, że przeszedłeś rehabilitację i... 32 00:02:31,200 --> 00:02:33,790 ...potrzebujesz bezpiecznego miejsca, do którego mógłbyś wrócić. 33 00:02:38,370 --> 00:02:40,030 Powiedział ci, co zrobiłem? 34 00:02:42,432 --> 00:02:43,512 Tak wiem. 35 00:02:47,271 --> 00:02:48,691 To cię nie przeraża. 36 00:02:49,351 --> 00:02:50,318 Myśleć że... 37 00:02:50,860 --> 00:02:52,467 ...prawie ją zabiłem. 38 00:02:55,934 --> 00:02:57,667 Nie boję się ciebie. 39 00:03:01,073 --> 00:03:01,973 Dobrze. 40 00:03:02,283 --> 00:03:03,730 Bo się zmieniłem. 41 00:03:06,620 --> 00:03:09,506 Chcę tylko pomóc Ci odzyskać życie. 42 00:03:12,017 --> 00:03:13,191 Chciałbym. 43 00:03:13,882 --> 00:03:14,980 Mamo. 44 00:03:16,872 --> 00:03:17,812 Dobrze. 45 00:03:18,023 --> 00:03:19,581 Proszę rozgość się. 46 00:03:21,117 --> 00:03:22,253 Chodź za mną. 47 00:03:39,337 --> 00:03:40,720 Proszę bardzo. 48 00:03:43,442 --> 00:03:45,109 Gdzie są moje rzeczy? 49 00:03:48,856 --> 00:03:49,602 Pozostawił... 50 00:03:49,775 --> 00:03:51,461 ... to tak,kiedy odszedłeś. 51 00:03:53,507 --> 00:03:54,310 Stwierdził,... 52 00:03:56,906 --> 00:03:59,377 ...że zapomniał uiścić opłaty za przechowywanie. 53 00:04:02,257 --> 00:04:04,542 Więc niczego nie uratował? 54 00:04:05,751 --> 00:04:07,170 Nie wiem, to było... 55 00:04:07,320 --> 00:04:09,065 zanim go poznałam. 56 00:04:14,346 --> 00:04:15,572 A wszystkie zdjęcia mojej mamy? 57 00:04:15,600 --> 00:04:16,100 Wszystko... 58 00:04:16,225 --> 00:04:17,131 ...stracone?. 59 00:04:27,810 --> 00:04:29,580 Może je uratował. 60 00:04:29,790 --> 00:04:31,120 Może gdzieś je umieścił. 61 00:04:31,650 --> 00:04:32,650 Wiedziałem. 62 00:04:32,889 --> 00:04:34,342 Nie znasz ojca. 63 00:04:35,340 --> 00:04:36,210 Jeśli jest zły,... 64 00:04:36,520 --> 00:04:38,216 ...to celowo to zrobił. 65 00:04:40,320 --> 00:04:42,750 Zrobił to, żeby mnie ukarać. 66 00:04:43,435 --> 00:04:46,330 Nie sądzę, żeby chciał cię ukarać. 67 00:04:47,520 --> 00:04:49,050 Nie rozmawiał ze mną. 68 00:04:49,380 --> 00:04:50,846 Przez rok. 69 00:04:52,483 --> 00:04:54,223 On się mnie wstydzi. 70 00:04:55,085 --> 00:04:56,325 Nie winię go. 71 00:04:59,040 --> 00:05:00,667 Nadal jesteś jego synem. 72 00:05:02,197 --> 00:05:02,700 Tak 73 00:05:03,032 --> 00:05:05,498 Gdyby mu zależało, byłby tu. 74 00:05:07,770 --> 00:05:08,521 Ale. 75 00:05:10,050 --> 00:05:12,456 Słuchaj, wiem, że robisz co możesz, okej? 76 00:05:13,121 --> 00:05:15,248 Ale znam tatę lepiej niż ktokolwiek inny. 77 00:05:15,399 --> 00:05:19,536 Interesują go tylko ludzie, którzy dobrze o nim świadczą. 78 00:05:20,109 --> 00:05:21,289 To nieprawda. 79 00:05:22,975 --> 00:05:23,841 To jest. 80 00:05:24,236 --> 00:05:24,843 I... 81 00:05:25,590 --> 00:05:27,360 ...lepiej, że usłyszysz to teraz. 82 00:05:27,690 --> 00:05:29,820 Bo on też cię zostawi,... 83 00:05:29,940 --> 00:05:30,884 ...jeśli będzie musiał. 84 00:05:34,920 --> 00:05:38,366 Cóż, wyglądasz na zmęczonego, więc pozwolę ci trochę odpocząć. 85 00:05:38,664 --> 00:05:39,991 Nie jestem zmęczony. 86 00:05:40,800 --> 00:05:42,700 Cóż, w takim razie ja jestem zmęczona. 87 00:05:46,440 --> 00:05:50,344 Przepraszam, jeśli powiedziałem coś, czego nie chciałaś usłyszeć, okej? 88 00:05:50,978 --> 00:05:54,804 On po prostu zranił mnie bardziej, niż kiedykolwiek będziesz w stanie zrozumieć. 89 00:05:55,617 --> 00:06:00,577 A on nigdy mnie nie zaakceptuje, więc chyba nie ma to większego znaczenia. 90 00:06:03,030 --> 00:06:06,655 Słuchaj, przyznaję, nie wiem, przez co przeszłaś. 91 00:06:07,980 --> 00:06:09,670 Ale wszystko będzie dobrze. 92 00:06:15,690 --> 00:06:17,380 Czy coś jest nie tak? 93 00:06:17,640 --> 00:06:18,745 Nie, przepraszam. 94 00:06:22,350 --> 00:06:27,844 Chyba po prostu nigdy nie miałem okazji, żeby na ciebie spojrzeć. 95 00:06:29,460 --> 00:06:35,075 Byłem tym, po prostu tak przytłoczony, że od jakiegoś czasu nie byłem sam na sam z kobietą. 96 00:06:36,900 --> 00:06:38,187 Czy to dziwne? 97 00:06:39,549 --> 00:06:40,429 Nie wiem. 98 00:06:41,962 --> 00:06:43,847 Bo to całkiem przyjemne uczucie. 99 00:06:45,300 --> 00:06:46,919 Jesteś naprawdę piękna... 100 00:06:47,099 --> 00:06:49,240 ...przynajmniej mój ojciec ma dobry gust. 101 00:06:49,843 --> 00:06:51,012 Dzięki Paul. 102 00:06:55,466 --> 00:06:56,680 Posłuchaj... 103 00:06:57,338 --> 00:07:00,038 ...będę na końcu korytarza, jeśli byś czegoś potrzebował. 104 00:07:01,415 --> 00:07:02,448 Zapamiętam. 105 00:07:05,774 --> 00:07:06,421 Paul. 106 00:07:07,768 --> 00:07:08,875 Witaj w domu. 107 00:07:10,247 --> 00:07:11,300 Dzięki Mamo. 108 00:08:15,450 --> 00:08:16,450 O cholera! 109 00:08:33,330 --> 00:08:34,390 Przepraszam. 110 00:08:35,832 --> 00:08:38,296 Właśnie się zatraciłam w myślach. 111 00:08:39,474 --> 00:08:40,468 Założę się. 112 00:08:43,834 --> 00:08:45,640 To jedyna zaleta więzienia. 113 00:08:46,007 --> 00:08:48,047 Człowiek przyzwyczaja się do rutyny. 114 00:08:50,220 --> 00:08:52,038 No cóż, pasuje Ci to. 115 00:08:58,800 --> 00:09:00,701 Chyba pójdę wziąć prysznic. 116 00:09:53,578 --> 00:09:55,060 Oh przepraszam. 117 00:09:55,318 --> 00:09:57,304 Powinienem się bardziej zakryć? 118 00:09:57,923 --> 00:09:59,710 Nie, jest w porządku. 119 00:10:00,090 --> 00:10:02,143 Mój dom, jest Twoim domem. 120 00:10:02,881 --> 00:10:05,761 I naprawdę chcę, żebyś czuł się komfortowo. 121 00:10:06,416 --> 00:10:09,683 Dziękuję Ci za to, że sprawiłaś, bym poczuł się jak w domu. 122 00:10:09,963 --> 00:10:12,564 Przez chwilę byłem trochę zaniepokojony. 123 00:10:13,454 --> 00:10:15,226 Cała przyjemność po mojej stronie. 124 00:10:15,811 --> 00:10:18,834 Chcę, żebyś poczuł, że możesz mi zaufać. 125 00:10:20,173 --> 00:10:21,520 Myślę, że dam radę. 126 00:10:24,082 --> 00:10:24,889 Więc... 127 00:10:25,177 --> 00:10:26,610 ...co masz w planach? 128 00:10:28,724 --> 00:10:32,960 Cóż, muszę spełnić zasady zwolnienia warunkowego. Mam kuratora. 129 00:10:33,464 --> 00:10:34,073 I... 130 00:10:34,690 --> 00:10:36,410 ...muszę znaleźć pracę. 131 00:10:37,501 --> 00:10:39,257 Mogę Ci w tym pomóc. 132 00:10:39,583 --> 00:10:40,309 Naprawdę? 133 00:10:43,438 --> 00:10:45,295 A potem muszę znaleźć dziewczynę. 134 00:10:47,129 --> 00:10:48,609 Mogę sobie wyobrazić. 135 00:10:49,728 --> 00:10:51,421 Musi być ciężko,... 136 00:10:51,730 --> 00:10:54,354 ...wytrzymać bez seksu przez tak długi czas. 137 00:10:54,435 --> 00:10:56,022 Nie masz pojęcia. 138 00:10:59,336 --> 00:11:00,475 To znaczy... 139 00:11:00,595 --> 00:11:03,654 ...nie sądzę, żebyś była w stanie również w tym mi pomóc. 140 00:11:06,965 --> 00:11:08,105 Mogę. 141 00:11:08,809 --> 00:11:10,069 Jeśli chcesz. 142 00:11:13,245 --> 00:11:15,889 Nie, nie potrzebuję twojej pomocy. 143 00:11:15,943 --> 00:11:18,994 Nie chcę sprawić, byś poczuła się zakłopotana. 144 00:11:19,723 --> 00:11:20,297 Dzięki. 145 00:11:21,847 --> 00:11:24,016 Byłoby to trochę dziwne. 146 00:11:25,513 --> 00:11:29,891 To znaczy,... to nie tak, że nie czułbym się jak z dziewczyną... czy coś. 147 00:11:30,714 --> 00:11:32,508 Naprawdę, chce mi się pieprzyć. 148 00:11:33,796 --> 00:11:34,489 Och. 149 00:11:35,941 --> 00:11:36,841 Wymskło mi się. 150 00:11:37,491 --> 00:11:38,954 Przykro mi. 151 00:11:39,277 --> 00:11:41,729 Nie wiem, czy to nie było trochę za szorstko. 152 00:11:42,174 --> 00:11:45,468 Po prostu... Chyba przyzwyczaiłam się do przebywania w towarzystwie samych facetów. 153 00:11:45,575 --> 00:11:47,650 Wiesz, dawno nie byłem w pobliżu kobiety. 154 00:11:48,742 --> 00:11:50,229 Nie jestem pruderyjna. 155 00:11:51,100 --> 00:11:52,826 Nie mówiłem, że jesteś. 156 00:11:55,388 --> 00:12:00,084 Słuchaj, nie chcę, żebyś myślał, że jestem jakąś starszą kobietą, która gardzi seksem. 157 00:12:00,956 --> 00:12:02,670 Rozumiem Twoją sytuację. 158 00:12:03,343 --> 00:12:04,590 To dość trudne. 159 00:12:05,854 --> 00:12:07,883 Myślę, że nie jesteś starą kobietą. 160 00:12:08,430 --> 00:12:10,014 Cóż, jestem starsza od ciebie. 161 00:12:10,170 --> 00:12:11,577 Nie wyglądasz na taką. 162 00:12:12,136 --> 00:12:13,372 Miły jesteś. 163 00:12:14,490 --> 00:12:16,929 Po prostu mówię, jak ja to widzę. 164 00:12:17,065 --> 00:12:18,181 Jesteś piękna. 165 00:12:19,454 --> 00:12:20,454 Paul. 166 00:12:22,302 --> 00:12:25,164 Chcę tylko, żebyś wiedziała, że cię cenię. 167 00:12:25,947 --> 00:12:26,794 Dzięki. 168 00:12:27,993 --> 00:12:29,732 Też Cię doceniam. 169 00:12:32,915 --> 00:12:34,308 Co robisz? 170 00:12:37,124 --> 00:12:38,844 Chciałem okazać Ci moje uznanie. 171 00:12:39,593 --> 00:12:41,454 Nadal jestem twoją macochą. 172 00:12:42,212 --> 00:12:42,992 Nie. 173 00:12:43,789 --> 00:12:45,202 To nieodpowiedzialne. 174 00:12:48,286 --> 00:12:49,294 Daj spokój. 175 00:12:49,454 --> 00:12:51,834 Nie wmówisz mi, że o tym nie pomyślałaś. 176 00:12:53,744 --> 00:12:56,554 Chcę powiedzieć, że zaiskrzyło między nami. 177 00:12:59,771 --> 00:13:00,838 Nie wiem. 178 00:13:06,164 --> 00:13:08,696 Przepraszam, że źle to odczytałem. 179 00:13:12,077 --> 00:13:13,277 W porządku. 180 00:13:14,654 --> 00:13:16,974 Jesteś po prostu zdezorientowany. 181 00:13:19,454 --> 00:13:19,987 Tak. 182 00:13:20,277 --> 00:13:21,103 Jasne. 183 00:13:24,623 --> 00:13:27,723 Zapomnijmy, że to się w ogóle wydarzyło. 184 00:13:29,047 --> 00:13:30,054 Dobry pomysł. 185 00:13:31,965 --> 00:13:36,384 Muszę załatwić parę spraw i pójść do sklepu. Potrzebujesz czegoś? 186 00:13:37,275 --> 00:13:38,462 Sok pomarańczowy. 187 00:13:39,734 --> 00:13:40,748 Oczywiście. 188 00:14:26,184 --> 00:14:27,558 Co oglądasz? 189 00:14:39,511 --> 00:14:40,751 To nic takiego 190 00:14:41,249 --> 00:14:42,884 Znalazłem stary dziennik. 191 00:14:43,155 --> 00:14:45,804 Wygląda na to, że tata nie pozbył się wszystkiego. 192 00:14:47,824 --> 00:14:49,597 Ile miałeś lat, gdy to pisałeś? 193 00:14:51,436 --> 00:14:53,874 Nie wiem. To było jakiś czas temu. 194 00:14:55,454 --> 00:14:56,714 Przeczytaj mi coś. 195 00:14:57,222 --> 00:14:58,402 Jeśli chcesz. 196 00:15:00,449 --> 00:15:02,634 Nie wiem, trochę mi niezręcznie. 197 00:15:03,532 --> 00:15:04,892 Nie będę się śmiać. 198 00:15:06,376 --> 00:15:07,289 Dobrze. 199 00:15:07,637 --> 00:15:08,954 Nie mogę w to uwierzyć. 200 00:15:09,512 --> 00:15:12,204 Laura dała mi się pocałować po filmie. 201 00:15:12,854 --> 00:15:15,379 Miękkie usta, podnieciłem się. 202 00:15:16,414 --> 00:15:18,250 Sięgnąłem do jej piersi,... 203 00:15:18,410 --> 00:15:19,831 ...a ona mi pozwoliła. 204 00:15:20,138 --> 00:15:21,312 Ale potem... 205 00:15:22,724 --> 00:15:25,071 ...spuściłem się w majtki... 206 00:15:25,318 --> 00:15:27,518 ...i zrobiło się naprawdę dziwnie. 207 00:15:27,832 --> 00:15:29,889 Nie sądzę, żeby to zauważyła. 208 00:15:32,655 --> 00:15:34,464 Teraz to jest to zabawne. 209 00:15:34,597 --> 00:15:35,591 Nie,... 210 00:15:35,650 --> 00:15:37,397 ...myślę, że to słodkie. 211 00:15:38,885 --> 00:15:39,645 No cóż,... 212 00:15:39,745 --> 00:15:41,953 ...teraz mam lepszą wytrzymałość. 213 00:15:42,749 --> 00:15:44,484 Przynajmniej mam taką nadzieję. 214 00:15:44,617 --> 00:15:46,017 Założę się, że tak. 215 00:15:55,500 --> 00:15:57,024 Przeczytaj coś jeszcze. 216 00:16:03,854 --> 00:16:04,742 Dobrze. 217 00:16:08,811 --> 00:16:11,091 Nie mogę uwierzyć, że mamy już nie ma. 218 00:16:11,498 --> 00:16:13,254 To wydaje się być snem. 219 00:16:14,084 --> 00:16:16,719 Chyba wiem, że to okropna myśl,... 220 00:16:16,785 --> 00:16:18,996 ...ale wolałbym, żeby zabrali tatę. 221 00:16:21,039 --> 00:16:22,514 To okropna myśl,... 222 00:16:22,648 --> 00:16:24,396 ...ale ona wniosła tyle światła,... 223 00:16:24,483 --> 00:16:27,244 ...że teraz stał się, o wiele ciemniejszym miejscem. 224 00:16:32,265 --> 00:16:33,372 Bardzo dziwne. 225 00:16:33,643 --> 00:16:38,559 To tak, jakby czytać książkę o doświadczeniach, które przytrafiają się komuś innemu. 226 00:16:39,982 --> 00:16:40,709 Wiesz,... 227 00:16:41,322 --> 00:16:43,769 ...że nie jesteś złym człowiekiem, Prawda? 228 00:16:45,748 --> 00:16:47,096 Nie wiesz tego. 229 00:16:48,284 --> 00:16:49,284 Czuję to. 230 00:16:51,479 --> 00:16:55,219 Tylko, że zrobiłem wiele złych rzeczy w swoim życiu. 231 00:16:56,936 --> 00:16:57,983 Cierpisz. 232 00:17:00,434 --> 00:17:02,215 Nadal odczuwam ból. 233 00:17:05,324 --> 00:17:09,149 Chciałabym móc wziąć na siebie cały Twój ból i cierpienie. 234 00:17:12,073 --> 00:17:15,630 Cierpienie jest tylko przypomnieniem, że wszyscy jesteśmy ludźmi. 235 00:17:17,660 --> 00:17:18,687 To jest głębokie. 236 00:17:20,936 --> 00:17:22,952 Przeczytałem to gdzieś w książce. 237 00:17:23,024 --> 00:17:26,510 Byłem wystarczająco mądry, żeby samemu na to wpaść. 238 00:17:27,283 --> 00:17:28,583 Założę się, że tak. 239 00:17:32,801 --> 00:17:35,335 Nie rozumiem, dlaczego jesteś dla mnie taka miła. 240 00:17:38,062 --> 00:17:40,512 Każdy zasługuje na drugą szansę. 241 00:17:42,517 --> 00:17:44,201 Ledwo mnie znasz. 242 00:17:46,205 --> 00:17:47,845 Widzę w Tobie syna. 243 00:17:50,081 --> 00:17:51,714 Nie zasługuję na taką miłość. 244 00:17:52,367 --> 00:17:53,515 Oczywiście, że tak. 245 00:17:54,113 --> 00:17:55,544 Zasługujesz na szczęście... 246 00:17:55,569 --> 00:17:56,398 ...i miłość. 247 00:17:59,002 --> 00:18:01,336 Jaka kobieta by mnie pokochała? 248 00:18:02,836 --> 00:18:04,592 Skazany i przegrany. 249 00:18:07,008 --> 00:18:08,368 Masz dobre serce. 250 00:18:13,485 --> 00:18:16,014 Chciałbym zobaczyć siebie twoimi oczami. 251 00:18:28,244 --> 00:18:31,224 Przepraszam, chciałem tylko poczuć, jak to jest. 252 00:18:32,864 --> 00:18:33,979 Było miło. 253 00:18:36,404 --> 00:18:38,844 Boję się, że zapomniałem jak to się robi. 254 00:18:40,383 --> 00:18:41,730 Dobrze całujesz. 255 00:18:57,018 --> 00:18:58,848 Wydaje się to takie właściwe, ale... 256 00:19:01,319 --> 00:19:02,737 ...czuję się tak źle. 257 00:19:04,304 --> 00:19:06,463 Po prostu zignoruj ​​te uczucia. 258 00:19:08,084 --> 00:19:09,234 Próbuję. 259 00:19:32,879 --> 00:19:35,083 Czy na pewno chcesz to zrobić? 260 00:19:35,470 --> 00:19:36,161 Tak. 261 00:19:36,783 --> 00:19:38,817 Jest tak jak sobie wyobrażałaś. 262 00:19:39,874 --> 00:19:40,848 Jest... 263 00:19:41,375 --> 00:19:42,548 ...jest lepiej. 264 00:21:54,694 --> 00:21:55,267 Och. 265 00:23:27,090 --> 00:23:29,290 Jesteś pewien, że powinniśmy to robić? 266 00:23:30,259 --> 00:23:30,959 Tak? 267 00:23:37,807 --> 00:23:38,907 Trochę ci zajęło, co? 268 00:23:38,940 --> 00:23:39,819 Tak, trochę. 269 00:23:41,724 --> 00:23:43,180 Ma zamknięcie z przodu. 270 00:23:44,790 --> 00:23:46,820 Nie było takich w więzieniu. 271 00:23:47,529 --> 00:23:50,078 Nie widywałem ich zbyt często. 272 00:23:52,659 --> 00:23:54,206 Właściwie to nie. 273 00:24:52,177 --> 00:24:54,370 Ćwiczyliśmy codziennie, prawda? 274 00:24:54,566 --> 00:24:56,166 To wszystko, co było do zrobienia. 275 00:24:56,498 --> 00:24:58,291 I gapienie się w sufit. 276 00:24:59,273 --> 00:25:01,433 Nie, teraz możesz gapić się na coś innego. 277 00:25:01,856 --> 00:25:03,183 Dużo lepszy widok. 278 00:25:03,207 --> 00:25:04,878 Można patrzeć w sufit. 279 00:25:26,707 --> 00:25:28,244 Uwielbiam to ciało. 280 00:26:19,485 --> 00:26:21,015 Minęło tak dużo czasu. 281 00:26:23,312 --> 00:26:24,369 Już nie. 282 00:26:24,620 --> 00:26:26,006 Zostań tak. 283 00:26:37,906 --> 00:26:39,331 To już zbyt długo. 284 00:28:14,189 --> 00:28:16,661 Podoba ci się, co robi mamusia. 285 00:28:17,002 --> 00:28:17,735 O, tak. 286 00:28:20,422 --> 00:28:22,679 Masz naprawdę zdolne usta. 287 00:28:36,467 --> 00:28:37,826 Nie? Nie. 288 00:28:40,416 --> 00:28:41,365 O tak. 289 00:28:59,730 --> 00:29:01,963 Twojego taty ciągle nie ma. 290 00:29:02,760 --> 00:29:05,201 Więc byłam taką napaloną mamusią. 291 00:29:06,097 --> 00:29:08,456 Ktoś się tobą zaopiekuje. Zaopiekuje. 292 00:29:08,833 --> 00:29:09,573 Tak. 293 00:29:10,868 --> 00:29:11,661 Tak. 294 00:29:15,793 --> 00:29:17,193 Possać ci jaja? 295 00:29:17,711 --> 00:29:18,491 Tak? 296 00:29:41,670 --> 00:29:43,751 Mamusia wie, jak ci obciągnąć. 297 00:29:43,817 --> 00:29:44,804 Czuję. 298 00:30:35,440 --> 00:30:37,444 Zaopiekowałaś się moim kutasem. 299 00:32:21,273 --> 00:32:22,335 Wszystko dobrze? 300 00:32:22,422 --> 00:32:23,008 Tak. 301 00:32:24,990 --> 00:32:25,990 Proszę mamo. 302 00:32:26,380 --> 00:32:27,505 Potrzebuję tego 303 00:32:27,568 --> 00:32:28,154 Ty? 304 00:32:29,117 --> 00:32:30,481 To trochę długo. 305 00:32:30,745 --> 00:32:31,968 Wejdź na mnie. 306 00:32:32,247 --> 00:32:32,828 Tak. 307 00:32:39,413 --> 00:32:40,523 To takie trudne. 308 00:32:40,736 --> 00:32:41,449 Zrobię to. 309 00:32:42,575 --> 00:32:44,659 Trochę dłużej ci nie zaszkodzi 310 00:32:44,683 --> 00:32:46,488 Och, potrzebuję tego, mamusiu. 311 00:32:46,605 --> 00:32:47,398 Daj mi to. 312 00:32:47,499 --> 00:32:48,173 Ja wiem. 313 00:32:51,545 --> 00:32:53,545 Mamusia się tym zajmie. 314 00:32:54,310 --> 00:32:55,158 Dobra. 315 00:33:01,139 --> 00:33:02,609 Znajdź moją cipkę? 316 00:33:02,663 --> 00:33:03,346 O, kurwa. 317 00:33:03,562 --> 00:33:04,635 Wejdź w moją cipkę. 318 00:33:04,659 --> 00:33:05,626 o, tak, tak. 319 00:33:05,732 --> 00:33:07,388 Znajdź ją proszę. 320 00:33:15,343 --> 00:33:17,156 Myślę, że nie jest martwy. 321 00:33:47,823 --> 00:33:48,670 Tak. 322 00:34:25,964 --> 00:34:27,577 Tak teraz dobrze mamo. 323 00:34:27,716 --> 00:34:28,623 O tak. 324 00:34:41,760 --> 00:34:42,760 Tak. 325 00:34:44,696 --> 00:34:45,696 Tak. 326 00:35:23,062 --> 00:35:24,399 Chcę przytulić moją cipkę. 327 00:35:24,424 --> 00:35:26,154 Aha, przytulmy cipkę tatusia. 328 00:35:28,901 --> 00:35:30,588 Pieprz cipkę mamusi. 329 00:35:30,661 --> 00:35:31,943 Pierdol moją cipę. 330 00:36:45,510 --> 00:36:46,694 Daj to mamie. 331 00:37:16,116 --> 00:37:17,565 Och, piękny chłopcze. 332 00:37:18,390 --> 00:37:19,861 Piepsz mamusię. 333 00:37:20,015 --> 00:37:21,402 Piepsz mamusię. 334 00:37:21,868 --> 00:37:23,558 Tak pieprz mamusię. 335 00:37:25,001 --> 00:37:25,913 Jak dobrze. 336 00:37:28,137 --> 00:37:28,978 Jak dobrze. 337 00:37:29,487 --> 00:37:30,993 O, tak kochanie. 338 00:37:34,772 --> 00:37:36,699 Jak dobrze mi teraz. 339 00:37:38,247 --> 00:37:40,216 Pierdol moją cipę. 340 00:37:41,725 --> 00:37:43,725 Pierdol mamusię, pieprz mnie. 341 00:38:05,670 --> 00:38:06,237 Tak. 342 00:38:12,630 --> 00:38:13,869 Daj kutasa mamusi. 343 00:38:42,300 --> 00:38:44,490 Spraw, żeby twe jaja uderzyły mnie w dupę. 344 00:38:45,505 --> 00:38:46,974 O kurwa, właśnie tak. 345 00:39:22,635 --> 00:39:24,855 Lubię tak, jak w filmach. 346 00:39:40,035 --> 00:39:41,834 Ładuj w cipkę mamusi! 347 00:39:54,783 --> 00:39:55,960 Zalej mnie. 348 00:39:57,450 --> 00:39:58,590 Tak. 349 00:39:59,534 --> 00:40:00,281 Tutaj. 350 00:40:01,850 --> 00:40:02,683 Kurwa. 351 00:40:03,022 --> 00:40:05,705 Zrobiłeś dobrze mamusi. 352 00:40:07,837 --> 00:40:08,837 Tak. 353 00:40:16,717 --> 00:40:18,002 Jak długo to oszczędzałeś... 354 00:40:18,205 --> 00:40:19,224 ...dla mnie. 355 00:40:23,290 --> 00:40:24,393 Jeszcze raz? 356 00:40:24,623 --> 00:40:26,472 Jasne, możesz dalej? 357 00:40:27,165 --> 00:40:28,484 Nie było mnie przez jakiś czas. 358 00:40:28,508 --> 00:40:29,293 Mój Boże. 359 00:40:29,318 --> 00:40:30,326 Tak synku. 360 00:40:31,136 --> 00:40:32,671 No dalej, daj mamusi... 361 00:40:33,038 --> 00:40:34,145 ...daj kutasa. 362 00:40:34,607 --> 00:40:35,607 Tak. 363 00:40:51,812 --> 00:40:53,473 O mój Boże. Tak. 364 00:40:58,612 --> 00:41:01,672 Och, nie spuszczaj się na moją pieprzoną cipkę. 365 00:41:03,572 --> 00:41:04,972 Wszystko na mnie. 366 00:41:20,817 --> 00:41:21,817 Mocno. 367 00:41:22,076 --> 00:41:24,210 Bierz mamusię,... jeszcze mocniej. 368 00:41:24,778 --> 00:41:25,631 Daj mi to. 369 00:42:04,442 --> 00:42:06,003 Och, daj to mamie, tak dobrze. 370 00:42:06,727 --> 00:42:08,104 Kurewsko dobrze. 371 00:42:53,589 --> 00:42:55,469 Dochodzę znowu. - Tak nadchodzi. 372 00:42:58,641 --> 00:43:01,198 Tak, tak, kocham to gówno. 373 00:43:05,553 --> 00:43:06,147 Kurwa. 374 00:43:13,339 --> 00:43:15,339 Tak. Chcesz żebym doszedł? 375 00:43:16,712 --> 00:43:18,222 Tak, idź do mamusi. 376 00:43:27,853 --> 00:43:29,999 Kurwa, zalej cipę mamy. 377 00:43:30,846 --> 00:43:31,934 O cholera. 378 00:43:33,229 --> 00:43:35,319 Och, jakie to cholernie gorące. 379 00:43:35,593 --> 00:43:36,567 O, tak. 380 00:43:37,260 --> 00:43:39,003 Poklep mamusię po cipce. 381 00:43:39,991 --> 00:43:42,328 Tak, cipka mamusi spełniona. 382 00:44:28,286 --> 00:44:34,444 "Napisy opracował z pomocą wujka Google Konrad" 383 00:44:41,792 --> 00:44:44,263 Sięgnąłem do jej cycków, a ona mi pozwoliła. 384 00:44:45,184 --> 00:44:46,542 Ale wtedy, uch... 385 00:44:52,620 --> 00:44:54,593 Nie potrafiłem się powstrzymać... 386 00:44:55,111 --> 00:44:57,206 ...i zlałem się w spodnie. 25269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.