All language subtitles for Mi gran noche (2015) 720p [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,501 Come on, let's start, we haven't got all day. 2 00:00:04,662 --> 00:00:06,379 I've been on my feet for 11 hours, okay? 3 00:00:07,022 --> 00:00:09,102 Let's put some energy into it! 4 00:00:09,262 --> 00:00:10,703 Cellphones off, please. 5 00:00:10,862 --> 00:00:13,097 Not in silence, off. The filter through. 6 00:00:13,463 --> 00:00:15,015 Are these people extras? 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,506 Get them to sit down. 8 00:00:16,662 --> 00:00:18,388 Another one. Are we never going to start? 9 00:00:19,703 --> 00:00:21,946 Let's go. Cristina, Roberto, ready? 10 00:00:22,102 --> 00:00:23,541 Girls and boys, on the ball! 11 00:00:23,902 --> 00:00:24,986 Playback! 12 00:02:00,298 --> 00:02:01,574 Amparo, snap out of it. 13 00:02:01,740 --> 00:02:03,062 Shit, there's a lot to do. 14 00:02:03,259 --> 00:02:04,975 Go on, switch. 15 00:02:05,178 --> 00:02:06,541 One. Five. 16 00:02:06,699 --> 00:02:08,301 One. One! 17 00:02:08,460 --> 00:02:09,533 Damn it... 18 00:02:09,898 --> 00:02:11,174 Five, four, 19 00:02:11,619 --> 00:02:12,665 three. 20 00:02:12,738 --> 00:02:14,454 - What's for dinner? -Pizza or Chinese? 21 00:02:14,539 --> 00:02:15,574 Chinese. 22 00:02:15,658 --> 00:02:16,693 Two. 23 00:02:44,817 --> 00:02:45,863 Whoah, man! 24 00:02:49,817 --> 00:02:52,780 Cut, cut! I lost the crane shot. 25 00:02:52,897 --> 00:02:54,490 - What are you doing? - What's up? 26 00:02:56,617 --> 00:02:57,816 Paco! 27 00:02:57,896 --> 00:02:58,932 Can you hear me? 28 00:02:59,016 --> 00:03:00,292 What are you doing, you shithead? 29 00:03:00,457 --> 00:03:01,819 Can you hear me in there? 30 00:03:02,176 --> 00:03:03,855 - Paco! - We can hear you. 31 00:03:04,178 --> 00:03:06,133 - Paco! - We can fucking hear you! 32 00:03:06,217 --> 00:03:08,528 I said to lower it gently. 33 00:03:08,657 --> 00:03:10,373 Okay, from the top. 34 00:03:10,536 --> 00:03:13,376 Rosa, a guy at table 21 got hit on the head. 35 00:03:14,776 --> 00:03:16,138 - How is he? - How do you think? 36 00:03:16,296 --> 00:03:18,655 - Call an ambulance. - Shouldn't we get it off him? 37 00:03:18,817 --> 00:03:21,061 - Do I get under there? - Good idea. 38 00:03:22,456 --> 00:03:24,654 We shouldn't move him! 39 00:03:25,215 --> 00:03:26,769 Like in a motorbike crash. 40 00:03:32,456 --> 00:03:33,568 Is he breathing? 41 00:03:33,896 --> 00:03:35,411 Smoking isn't allowed here. 42 00:03:35,536 --> 00:03:37,655 Smoking isn't, but crushing people is? 43 00:03:37,736 --> 00:03:38,542 Bullshit. 44 00:03:38,616 --> 00:03:40,696 It's an accident, but if you want to go, go. 45 00:03:40,776 --> 00:03:41,658 I need the money. 46 00:03:41,735 --> 00:03:42,860 What the hell's this? 47 00:03:42,936 --> 00:03:44,625 Out of the way! 48 00:03:44,696 --> 00:03:45,654 Make way. 49 00:03:47,575 --> 00:03:49,177 - Tell me he's alive. - Just a scratch. 50 00:03:49,335 --> 00:03:51,329 - A scratch? - It split his skull! 51 00:03:51,496 --> 00:03:53,816 - Are we insured for this? - We have fire insurance. 52 00:03:53,975 --> 00:03:55,423 Do you want to set fire to him? 53 00:03:55,575 --> 00:03:57,503 - Well, there were sparks. - Thanks. 54 00:03:57,655 --> 00:03:59,898 I'm a lawyer. I think you've got a case. 55 00:04:00,055 --> 00:04:01,983 You just want to get on "Survivors". 56 00:04:02,136 --> 00:04:04,783 - The mech is in the union. - They'll go after us. 57 00:04:04,934 --> 00:04:07,581 - They want to stop this. - No way in Hell! 58 00:04:07,735 --> 00:04:10,861 Hey, guys, nothing happened here. 59 00:04:10,933 --> 00:04:15,298 We have to carry on. This has to be our big night! 60 00:04:16,254 --> 00:04:20,848 MY BIG NIGHT 61 00:04:23,453 --> 00:04:25,381 The table, make it snappy. 62 00:04:25,533 --> 00:04:27,941 - Miss, the chicken. - Here. 63 00:04:28,214 --> 00:04:29,373 Are we going again or what? 64 00:04:29,533 --> 00:04:30,972 Let's go. Cristina, Roberto, ready? 65 00:04:31,133 --> 00:04:33,291 Girls, guys, on the ball. 66 00:04:33,373 --> 00:04:34,448 Playback! 67 00:04:38,972 --> 00:04:40,210 Switch to one. 68 00:04:40,374 --> 00:04:42,292 Three. Fantastic. Four. 69 00:04:44,094 --> 00:04:45,368 Fuck it! 70 00:04:45,533 --> 00:04:46,454 Stop! 71 00:04:46,733 --> 00:04:49,015 - What is it? - I don't know yet. 72 00:04:49,132 --> 00:04:50,169 Shit, man. 73 00:04:50,613 --> 00:04:52,216 - Go ahead. - Paco, honey, 74 00:04:52,333 --> 00:04:54,771 focus or we'll never finish. 75 00:04:54,892 --> 00:04:56,848 - What now? - Take a look. 76 00:04:57,012 --> 00:04:58,729 An empty seat at table 21. 77 00:04:58,932 --> 00:05:00,851 - Yes, I see it. - Fill the gap. 78 00:05:01,533 --> 00:05:03,298 - Nobody wants to sit there. - Why not? 79 00:05:03,453 --> 00:05:05,370 - It creeps them out. - It what? 80 00:05:05,531 --> 00:05:06,692 They're scared. 81 00:05:06,853 --> 00:05:10,286 A spotlight would never hit the same spot twice. 82 00:05:10,972 --> 00:05:13,015 Amparo, are you on strike? What's wrong? 83 00:05:13,173 --> 00:05:15,569 Work or fuck off, just don't give me shit! 84 00:05:16,212 --> 00:05:18,130 Someone at the table is bad luck. 85 00:05:19,571 --> 00:05:20,972 - A jinx? - Don't say that. 86 00:05:21,051 --> 00:05:22,931 - Why not? - It's bad luck to say it. 87 00:05:23,091 --> 00:05:25,048 - The word? - Talk to them. 88 00:05:25,211 --> 00:05:26,976 I'm not talking to anyone. Sort it out! 89 00:05:27,132 --> 00:05:29,173 Don't get anyone too tall, 90 00:05:29,332 --> 00:05:31,124 they'll block the shot, 91 00:05:31,293 --> 00:05:32,693 or so short you don't notice. 92 00:05:32,852 --> 00:05:34,970 Not too thin so he can fill the spot, 93 00:05:35,132 --> 00:05:36,445 or too cute, he'll be distracting. 94 00:05:36,612 --> 00:05:37,647 A normal guy. 95 00:05:37,811 --> 00:05:39,135 Common, ordinary. 96 00:05:50,171 --> 00:05:51,888 - Hello. -Are you free? 97 00:05:52,051 --> 00:05:53,048 Yes, go ahead. 98 00:05:53,130 --> 00:05:54,818 When are you picking up Mom? 99 00:05:55,089 --> 00:05:56,692 But it's the 15th today! 100 00:05:56,849 --> 00:05:59,296 Jose, not again, I'm in no mood for crap. 101 00:05:59,449 --> 00:06:02,778 We agreed you'd pick her up so we could go to Disneyland. 102 00:06:02,931 --> 00:06:04,254 You're going to Disneyland? 103 00:06:04,411 --> 00:06:06,645 I sent you a WhatsApp and you answered "OK". 104 00:06:06,809 --> 00:06:09,448 I put "OK" to dinner on Saturday, a week ago. 105 00:06:09,609 --> 00:06:10,885 The same old story... 106 00:06:11,009 --> 00:06:13,485 You put "OK" and a smiley face. Don't lie. 107 00:06:13,650 --> 00:06:17,208 I don't have any smiley faces on my phone! 108 00:06:17,369 --> 00:06:18,846 Forget about it. I don't want a fight. 109 00:06:19,049 --> 00:06:20,526 Mom will be here from 5 pm, 110 00:06:20,689 --> 00:06:22,330 waiting with her crucifix. 111 00:06:22,490 --> 00:06:23,612 So move your ass! 112 00:06:23,769 --> 00:06:26,368 Maria, I can't go anywhere, something's come up. 113 00:06:26,530 --> 00:06:28,726 - Like what? -A job. 114 00:06:28,889 --> 00:06:30,769 - What kind of job? - From the Temp Agency! 115 00:06:30,930 --> 00:06:32,293 I waited 3 months for a call. 116 00:06:32,490 --> 00:06:35,452 If I don't go they'll blacklist me and never call again. 117 00:06:35,609 --> 00:06:37,528 I ask you for one thing! 118 00:06:37,689 --> 00:06:39,884 I minded your kids the other day! 119 00:06:40,050 --> 00:06:42,006 For 5 minutes, while I was at the supermarket. 120 00:06:42,090 --> 00:06:43,537 The movies too. 121 00:06:43,648 --> 00:06:45,211 We ran out of Lego blocks to play with. 122 00:06:45,369 --> 00:06:47,929 - You're exaggerating. -The keys are under the doormat. 123 00:06:48,090 --> 00:06:50,007 Remember her pills: big ones in the morning, 124 00:06:50,130 --> 00:06:51,442 yellow and blue at night. 125 00:06:51,609 --> 00:06:52,656 - - 'Bye. 126 00:06:53,529 --> 00:06:54,652 She hung up on me. 127 00:07:23,929 --> 00:07:24,925 Is he here? 128 00:07:25,087 --> 00:07:27,409 In his dressing room, bitching about the lack of towels. 129 00:07:27,488 --> 00:07:28,495 And no flowers. 130 00:07:28,567 --> 00:07:30,811 Why are these ladies here? It could get nasty. 131 00:07:30,967 --> 00:07:33,210 - Sack Benitez! -A busload from Holland. 132 00:07:33,367 --> 00:07:35,447 How'd they find out he was singing tonight? 133 00:07:35,607 --> 00:07:37,409 His agent leaked it. 134 00:07:37,567 --> 00:07:38,774 - The Russian? -He doesn't look Russian. 135 00:07:38,927 --> 00:07:40,251 He says Alphonso has to go on first. 136 00:07:40,408 --> 00:07:41,481 After the Christmas Chimes? 137 00:07:41,646 --> 00:07:43,286 Impossible. It's set. 138 00:07:43,448 --> 00:07:44,560 Benítez, bastard! 139 00:07:45,086 --> 00:07:46,803 Take that home and don't come back! 140 00:07:47,607 --> 00:07:48,615 Bastard! 141 00:07:48,688 --> 00:07:49,847 Sack Benítez! 142 00:07:50,007 --> 00:07:51,041 Sue him. 143 00:07:51,127 --> 00:07:52,134 Who? The injured guy? 144 00:07:52,206 --> 00:07:54,806 Sue him before he sues us. 145 00:07:54,966 --> 00:07:56,041 Scare him shitless. 146 00:07:56,206 --> 00:07:59,130 I'm the sub. What's going on? 147 00:07:59,246 --> 00:08:00,205 Nothing, it's fine. 148 00:08:00,327 --> 00:08:02,964 - Ask for the stage manager. - In there? 149 00:08:04,208 --> 00:08:05,329 Motherfucker! 150 00:08:06,166 --> 00:08:07,201 Scab! 151 00:08:07,285 --> 00:08:08,572 You don't know what you're doing! 152 00:08:08,688 --> 00:08:09,770 Don't go in there! 153 00:08:09,847 --> 00:08:12,685 You're risking your life! 154 00:08:14,007 --> 00:08:15,683 It's chaos out there. 155 00:08:17,645 --> 00:08:18,606 Let's go. 156 00:08:22,965 --> 00:08:24,011 What do I do? 157 00:08:24,087 --> 00:08:25,246 Nothing: sit. 158 00:08:25,326 --> 00:08:26,572 - Clap, smile. - Be happy. 159 00:08:26,646 --> 00:08:27,728 When does it end? 160 00:08:27,887 --> 00:08:29,171 My mother's all alone... 161 00:08:29,325 --> 00:08:30,332 When does it end, he says! 162 00:08:30,486 --> 00:08:31,848 - How cute! - Jose Diez Mariño? 163 00:08:32,046 --> 00:08:34,608 Yes, from the agency. 164 00:08:34,767 --> 00:08:36,165 I know. 165 00:08:36,365 --> 00:08:39,520 - Is that the magician? - No way! 166 00:08:39,725 --> 00:08:41,203 He's nobody. 167 00:08:41,365 --> 00:08:42,881 - Come on. - Coming. 168 00:08:44,206 --> 00:08:45,202 Go in, please. 169 00:08:46,325 --> 00:08:47,926 Don't look at the camera, talk to anyone, 170 00:08:48,086 --> 00:08:50,003 or drink from the glasses, and the food is plastic. 171 00:08:50,166 --> 00:08:51,613 When I say clap, clap, 172 00:08:51,765 --> 00:08:54,892 and when I say stop, stop, don't keep going. 173 00:08:55,084 --> 00:08:57,637 And smile, all the time. It's a fucking party. 174 00:08:57,764 --> 00:09:00,085 - Alright. - Hi, what's up? 175 00:09:00,684 --> 00:09:02,565 - This is nice. - Yeah, very. 176 00:09:05,844 --> 00:09:06,890 Shit! 177 00:09:11,324 --> 00:09:13,242 What are you doing? Shit, man, not again? 178 00:09:13,324 --> 00:09:14,447 Keep still! 179 00:09:16,923 --> 00:09:19,245 "That's terrific! What a great time we're having!" 180 00:09:19,403 --> 00:09:20,613 This is the start? 181 00:09:20,762 --> 00:09:22,605 How do you want it to start? How do I say it? 182 00:09:22,722 --> 00:09:24,518 - Masculine, virile... - Fuck off. 183 00:09:29,884 --> 00:09:31,168 How's my little guy? 184 00:09:31,643 --> 00:09:33,158 It's set: you go on first. 185 00:09:33,324 --> 00:09:35,165 The chimes ring, the show starts and you're on. 186 00:09:35,322 --> 00:09:38,362 - What about Alphonso? - Forget about Alphonso. 187 00:09:38,524 --> 00:09:41,726 At 12:00 people want to see you. We get the prime spot. 188 00:09:42,043 --> 00:09:44,289 At 1:00 the old fart for the grannies is on. 189 00:09:44,684 --> 00:09:47,569 A little respect for Alphonso, he's a great singer. 190 00:09:47,723 --> 00:09:51,003 Sure, but you're on first. I just swung it with Benítez. 191 00:09:51,522 --> 00:09:52,598 Teeth! 192 00:09:52,683 --> 00:09:55,320 Listen: The photos of the madwoman at the mall. 193 00:09:55,402 --> 00:09:57,167 - What about them? - Problem solved. Kaput. 194 00:09:57,323 --> 00:09:58,445 - Did you buy them? - No. 195 00:09:58,603 --> 00:09:59,878 - Then what? - Even better than that. 196 00:10:00,043 --> 00:10:03,245 I paid a hacker to wipe her phone and computer. 197 00:10:03,403 --> 00:10:05,608 - Can you do that? - The Secret Service can. 198 00:10:06,042 --> 00:10:08,277 It was as simple 199 00:10:08,443 --> 00:10:11,799 as sending an email with a virus that deletes everything. 200 00:10:12,163 --> 00:10:13,161 Does that cost a lot? 201 00:10:13,483 --> 00:10:15,246 What we charge for a gig. 202 00:10:15,402 --> 00:10:18,633 - That much? - It can't happen again, Adanne. 203 00:10:18,802 --> 00:10:20,125 It won't, don't worry. 204 00:10:20,282 --> 00:10:21,404 - Please. - I promise. 205 00:10:21,562 --> 00:10:23,922 Get it into your head. it's not the 70s, 206 00:10:24,083 --> 00:10:26,201 you can't go around with your fly open. 207 00:10:26,362 --> 00:10:29,086 People film everything now, then you're on Youtube 208 00:10:29,242 --> 00:10:30,996 and a two million people have seen your cock. 209 00:10:31,162 --> 00:10:33,397 Two million? If even half buy my disc... 210 00:10:33,562 --> 00:10:34,646 Don't you get it? 211 00:10:34,802 --> 00:10:37,524 You're a teen idol, 212 00:10:37,682 --> 00:10:39,321 so you get brand endorsement. 213 00:10:39,481 --> 00:10:40,930 If you're caught humping on the Net, 214 00:10:41,081 --> 00:10:42,683 "humping" meaning "fucking", 215 00:10:42,842 --> 00:10:45,162 forget Coca-Cola, Nike, Pepsi, all of it. 216 00:10:45,281 --> 00:10:46,480 God! 217 00:10:46,961 --> 00:10:48,362 God! 218 00:10:49,080 --> 00:10:50,126 God! 219 00:10:53,401 --> 00:10:55,078 What would I do without you? 220 00:10:55,640 --> 00:10:56,925 Aw, stop it. 221 00:10:58,200 --> 00:11:00,923 Yes, Benitez. No, it's non-negotiable. 222 00:11:02,080 --> 00:11:04,076 We went through this, man. 223 00:11:04,241 --> 00:11:05,563 But how? 224 00:11:05,720 --> 00:11:06,841 My dear... Benitez. 225 00:11:07,281 --> 00:11:11,125 After the ads?! People have already gone out! 226 00:11:12,922 --> 00:11:14,043 Little guy! 227 00:11:19,160 --> 00:11:20,722 Relax, honey, it's alright. 228 00:11:20,799 --> 00:11:21,797 He threw coffee in his face. 229 00:11:21,880 --> 00:11:23,482 Don't go in, Yuri, there's nobody he wants to see. 230 00:11:23,640 --> 00:11:24,762 I'm not nobody. 231 00:11:24,919 --> 00:11:27,480 I took the scissors away from him, but he stabbed me with a pen. 232 00:11:27,561 --> 00:11:28,594 Let me see. 233 00:11:28,678 --> 00:11:30,196 If I'm late, it'll be worse. 234 00:11:30,360 --> 00:11:32,518 Call him 'sir'. and avoid eye contact. 235 00:11:32,639 --> 00:11:33,647 I know. 236 00:11:33,720 --> 00:11:35,878 I've been working for him my whole life. 237 00:11:42,360 --> 00:11:43,481 You're late. 238 00:11:43,640 --> 00:11:45,201 Terribly sorry, sir. I brought your meds. 239 00:11:45,359 --> 00:11:47,555 I had to go into Madrid for them. 240 00:11:47,678 --> 00:11:50,317 - You left me alone. Again. - It won't happen again. 241 00:11:50,480 --> 00:11:53,040 A busload of your Dutch fans held me up. 242 00:11:53,200 --> 00:11:54,523 They gave me flowers for you. 243 00:11:56,398 --> 00:11:58,038 Yuri, why are we here tonight? 244 00:11:58,199 --> 00:12:00,233 - To promote your new album? - No. 245 00:12:00,479 --> 00:12:01,841 To relaunch your image? 246 00:12:02,319 --> 00:12:03,316 Excuse me? 247 00:12:03,399 --> 00:12:05,153 I mean... update it. 248 00:12:05,239 --> 00:12:08,230 - Is there a problem with my image? - Not at all, sir. 249 00:12:08,400 --> 00:12:11,160 We're not relaunching anything. We're here for what's ours. 250 00:12:11,238 --> 00:12:11,842 Yes, sir. 251 00:12:11,918 --> 00:12:14,279 We have to come on just after the chimes. 252 00:12:14,361 --> 00:12:17,236 Talk to Benítez and settle this before I sing. 253 00:12:17,319 --> 00:12:18,680 It's in your contract. 254 00:12:18,838 --> 00:12:20,115 Really? Read it. 255 00:12:23,198 --> 00:12:26,363 "The singer... will go on first...". It clearly says so. 256 00:12:26,438 --> 00:12:27,520 Read the fine print. 257 00:12:27,599 --> 00:12:29,401 "...as long as the circumstances of the taping 258 00:12:29,558 --> 00:12:32,109 do not mean rescheduling the timing". 259 00:12:32,278 --> 00:12:35,241 Something always reschedules the timing! 260 00:12:35,396 --> 00:12:36,921 This is like signing thin air. 261 00:12:37,198 --> 00:12:38,914 What were you thinking? 262 00:12:39,476 --> 00:12:42,038 Being on second isn't so bad. 263 00:12:42,198 --> 00:12:46,590 Adanne, the "Fireman" kid, is a big hit. 264 00:12:47,596 --> 00:12:49,313 That's very nice. 265 00:12:49,957 --> 00:12:50,992 Very nice indeed. 266 00:12:54,038 --> 00:12:55,953 - Do you feel the pain? - Yes! 267 00:12:56,116 --> 00:12:58,313 That's how I feel when you say these things. 268 00:12:58,477 --> 00:13:00,912 I've been in showbiz for 40 years. 269 00:13:01,077 --> 00:13:02,755 I've sung for the Emperor of Japan. 270 00:13:02,916 --> 00:13:05,552 They love me in Russia: you know that better than anyone. 271 00:13:05,716 --> 00:13:08,036 Fix it, Yuri. You're my PR man 272 00:13:08,197 --> 00:13:10,431 my press officer, my lawyer, my assistant. 273 00:13:11,276 --> 00:13:12,675 I'm also your son, sir. 274 00:13:12,836 --> 00:13:15,319 Never mix the personal with the professional. 275 00:13:15,476 --> 00:13:17,509 - I've always told you that. - Sorry, Dad. 276 00:13:17,676 --> 00:13:19,114 Dad, Dad... 277 00:13:19,276 --> 00:13:20,351 Adoptive dad. 278 00:13:20,515 --> 00:13:22,913 - Yes, but... - You may forget that, I don't. 279 00:13:23,075 --> 00:13:25,080 It was a freezing day in Moscow. 280 00:13:25,235 --> 00:13:26,962 I didn't want to go to the orphanage. 281 00:13:27,075 --> 00:13:28,197 You were skinny as a rake, 282 00:13:28,277 --> 00:13:30,798 but the promoters insisted. 283 00:13:30,956 --> 00:13:32,873 - Yuri, one last thing. - Yes, sir? 284 00:13:35,115 --> 00:13:36,229 What are these? 285 00:13:36,875 --> 00:13:38,036 They were in my bag. 286 00:13:38,195 --> 00:13:39,912 They're death threats. 287 00:13:40,075 --> 00:13:42,310 - Why didn't you tell me? - I didn't want to bother you. 288 00:13:42,476 --> 00:13:44,959 It doesn't bother me. 289 00:13:45,314 --> 00:13:47,358 We at the top are used to it. 290 00:13:47,514 --> 00:13:50,124 - Look what happened to John. - John? What John? 291 00:13:50,275 --> 00:13:51,675 Lennon. 292 00:13:52,316 --> 00:13:54,319 A friend, you were very young. 293 00:13:55,515 --> 00:13:58,230 - Did you tell the police? - Yes. It's all under control. 294 00:13:58,396 --> 00:14:00,439 They don't give the letters any credibility. 295 00:14:00,514 --> 00:14:02,633 It's just someone harmless seeking attention. 296 00:14:02,754 --> 00:14:03,793 How do they know that? 297 00:14:03,877 --> 00:14:07,077 Otherwise, he wouldn't have put his name and address on them. 298 00:14:07,194 --> 00:14:08,709 Óscar García. 299 00:14:09,355 --> 00:14:10,390 Poor man. 300 00:14:11,195 --> 00:14:13,190 WHATEVER THEY SAY 301 00:14:20,153 --> 00:14:22,868 Tensions mounts at Mediafrost Studios. 302 00:14:23,033 --> 00:14:25,151 Negotiations are at a standstill, 303 00:14:25,313 --> 00:14:26,551 and according to... 304 00:14:26,713 --> 00:14:27,988 ...the unions... 305 00:14:28,153 --> 00:14:30,877 the number of people laid off could reach 500. 306 00:15:31,792 --> 00:15:33,230 SCANDAL 307 00:15:34,713 --> 00:15:36,352 "Today's a special day for me. 308 00:15:37,631 --> 00:15:39,625 It could be my big night". 309 00:15:39,792 --> 00:15:42,515 MY BIG NIGHT 310 00:15:43,352 --> 00:15:45,913 "We're having such a great time! 311 00:15:46,071 --> 00:15:47,789 A great time, Roberto!" 312 00:15:47,872 --> 00:15:48,907 Do I have to repeat it? 313 00:15:48,991 --> 00:15:51,235 It emphasizes how much fun it is. 314 00:15:51,512 --> 00:15:52,507 Sure. 315 00:15:52,630 --> 00:15:56,112 "A great time, Roberto! But the night is young. 316 00:15:56,230 --> 00:15:57,227 You bet, Cristina! 317 00:15:57,310 --> 00:16:00,071 Because now for the best of all! The best, the best!" 318 00:16:00,152 --> 00:16:01,234 More repetition. 319 00:16:01,311 --> 00:16:03,631 80% of our audience is over 70. 320 00:16:03,711 --> 00:16:04,794 You have to repeat things for them. 321 00:16:04,870 --> 00:16:06,395 "The best! The best! 322 00:16:06,549 --> 00:16:08,793 What is it? Don't do this to me! 323 00:16:08,951 --> 00:16:11,145 You don't know? I'll give you some clues. 324 00:16:11,311 --> 00:16:12,625 Don't make them hard! 325 00:16:12,790 --> 00:16:15,274 He's been in showbiz for over 40 years. 326 00:16:15,430 --> 00:16:16,475 José Luis Moreno! 327 00:16:16,629 --> 00:16:17,752 No, no. 328 00:16:17,910 --> 00:16:20,624 - He was number 1 in Russia. - Gorbachev! 329 00:16:20,791 --> 00:16:22,354 He sang for the Emperor of Japan! 330 00:16:22,430 --> 00:16:23,591 Frank Sinatra! 331 00:16:23,671 --> 00:16:25,751 No! Frank Sinatra is dead!" 332 00:16:26,070 --> 00:16:28,152 Do I have to always look retarded? 333 00:16:28,310 --> 00:16:29,353 Retarded? Why? 334 00:16:29,431 --> 00:16:30,830 Shit, I don't know anything, 335 00:16:30,990 --> 00:16:33,224 he explains it all to me, and gets the punch lines. 336 00:16:33,390 --> 00:16:34,828 On Page 15 you get a joke. 337 00:16:34,988 --> 00:16:36,303 The giraffe joke? Fuck off. 338 00:16:36,469 --> 00:16:38,865 It's funny. I'll take it. 339 00:16:39,031 --> 00:16:41,466 Fucking great, now you get all the lines! 340 00:16:41,669 --> 00:16:43,194 You're the fucking great comedian, 341 00:16:43,350 --> 00:16:45,036 and I'm the ditz who flashes her tits. 342 00:16:45,188 --> 00:16:46,235 You want me to show my tits? 343 00:16:46,389 --> 00:16:49,717 Why else did you get a boob job? You look like a turkey. 344 00:16:50,588 --> 00:16:52,354 - They're natural. - Like all-natural yogurt. 345 00:16:52,508 --> 00:16:54,705 Please, let's go over this. 346 00:16:55,028 --> 00:16:57,033 "We're having such a great time! 347 00:16:57,388 --> 00:16:59,797 A great time, Roberto!" 348 00:16:59,949 --> 00:17:00,956 Do you think I'm an idiot? 349 00:17:01,589 --> 00:17:03,230 I know what you're up to. 350 00:17:03,309 --> 00:17:04,307 What is it now? 351 00:17:04,388 --> 00:17:07,430 - You want to present "Survivors". - Me? 352 00:17:07,509 --> 00:17:09,340 Your agent spoke to the channel executives. 353 00:17:09,428 --> 00:17:10,828 You're trash talking me. 354 00:17:10,989 --> 00:17:14,422 You sent videos of my bloopers to the bosses. 355 00:17:14,789 --> 00:17:16,102 That's not true. 356 00:17:16,268 --> 00:17:17,832 They forwarded them to me! 357 00:17:17,948 --> 00:17:19,991 Now I have to go along with your crap here. 358 00:17:21,108 --> 00:17:22,624 What's up? You think it's funny? 359 00:17:22,748 --> 00:17:23,823 I wasn't laughing. 360 00:17:23,908 --> 00:17:26,506 Yes, you were. Everyone is. 361 00:17:26,666 --> 00:17:29,392 Go laugh in the fucking street! 362 00:17:29,548 --> 00:17:31,149 Go on, out! 363 00:17:33,787 --> 00:17:36,310 You're nodding off. I need some good laughs! 364 00:17:36,465 --> 00:17:38,070 Everyone laugh, you fucks! 365 00:17:38,506 --> 00:17:40,310 That's it. 366 00:17:43,307 --> 00:17:44,621 Okay, enough! 367 00:17:45,185 --> 00:17:46,184 Is there WiFi? 368 00:17:46,266 --> 00:17:47,504 Production changed the code again. 369 00:17:47,667 --> 00:17:48,990 Try "1234". 370 00:17:49,147 --> 00:17:51,352 Nothing. Maybe it's "production1234"? 371 00:17:52,307 --> 00:17:54,062 What about "NewYearsEve1234"? 372 00:17:54,227 --> 00:17:56,470 I've got an old phone. It only takes photos. 373 00:17:56,624 --> 00:17:57,749 Let me see... 374 00:17:58,227 --> 00:18:00,950 It's like the one my dad got me when I finished junior high! 375 00:18:01,587 --> 00:18:03,265 "Are you with Mom?" 376 00:18:03,386 --> 00:18:04,431 What? 377 00:18:04,506 --> 00:18:06,185 You just got a message from María. 378 00:18:06,266 --> 00:18:07,379 My sister. 379 00:18:07,467 --> 00:18:09,585 I have to pick up my mother, she's alone at home. 380 00:18:09,906 --> 00:18:11,872 They said we're not leaving here until it's done. 381 00:18:12,506 --> 00:18:13,629 Seriously? 382 00:18:13,787 --> 00:18:17,181 They're afraid the pickets won't let us back in tomorrow. 383 00:18:17,346 --> 00:18:18,746 I have to pick up my mother. 384 00:18:19,226 --> 00:18:21,145 - How much is he paying you? - What? 385 00:18:21,306 --> 00:18:24,423 To give him the best jokes. 500, 1000 Euros? 386 00:18:25,026 --> 00:18:26,138 Let's do this: 387 00:18:27,066 --> 00:18:29,866 I'll read his lines and he can read mine. 388 00:18:30,025 --> 00:18:32,184 It's not like that. You're wrong. 389 00:18:32,345 --> 00:18:34,828 Do you want me to tell Benitez? 390 00:18:35,224 --> 00:18:36,271 You're screwing him, huh? 391 00:18:36,504 --> 00:18:37,628 Please, Roberto. 392 00:18:37,826 --> 00:18:41,949 It's a simple question. Are you screwing Benítez or not? 393 00:18:42,106 --> 00:18:44,818 - We're making too much of this... - I am not! 394 00:18:44,986 --> 00:18:46,740 Let's calm down and read the script. 395 00:18:47,066 --> 00:18:49,300 If you read it with gusto, it works. 396 00:18:49,465 --> 00:18:50,903 Are you saying I read badly? 397 00:18:51,866 --> 00:18:53,467 I don't know how to read a text? 398 00:18:53,865 --> 00:18:56,185 You're telling me how to read? 399 00:18:56,345 --> 00:18:58,110 You, you loser? 400 00:18:58,186 --> 00:18:59,192 You clown! 401 00:18:59,264 --> 00:19:03,062 Come on, start your engines. Give it all you've got. 402 00:19:04,667 --> 00:19:06,582 - Let's go. - Don't touch me! 403 00:19:06,904 --> 00:19:08,419 I'm going to crush you. 404 00:19:08,584 --> 00:19:09,823 - Slut! - Faggot! 405 00:19:10,504 --> 00:19:11,626 What's this? 406 00:19:11,784 --> 00:19:14,345 The scar? I fell off a swing. 407 00:19:14,503 --> 00:19:16,422 My sister pushed me too hard. 408 00:19:16,703 --> 00:19:18,027 I've got one too, 409 00:19:18,423 --> 00:19:19,458 right here. 410 00:19:21,423 --> 00:19:22,421 Can you feel it? 411 00:19:22,624 --> 00:19:24,301 Yes. Yes. 412 00:19:24,943 --> 00:19:26,055 Of course I feel it. 413 00:19:26,862 --> 00:19:28,858 A broken bottle in the San Fermines. 414 00:19:28,983 --> 00:19:31,658 Next to the jugular. It could've killed you. 415 00:19:31,984 --> 00:19:33,497 That's nothing. 416 00:19:39,022 --> 00:19:41,660 An Alsatian on an end-of-year trip to Fuengirola. 417 00:19:41,984 --> 00:19:43,028 I love it. 418 00:19:43,102 --> 00:19:45,183 - Fuengirola? - No, the scar. 419 00:19:45,302 --> 00:19:47,422 I love scars. 420 00:19:47,743 --> 00:19:49,939 Oh yeah? Why? 421 00:19:50,102 --> 00:19:53,825 Because... They're sexy, like tattoos. 422 00:19:55,503 --> 00:19:56,663 No. Am I right? 423 00:19:57,142 --> 00:20:01,104 Tattoos are fake. 424 00:20:01,182 --> 00:20:03,983 They're what you'd like to be, you make them up. 425 00:20:04,144 --> 00:20:06,943 But scars are real. 426 00:20:07,102 --> 00:20:09,856 You don't choose them, they're your life. 427 00:20:09,944 --> 00:20:11,343 I hadn't thought about that. 428 00:20:16,183 --> 00:20:18,789 Holy Christ! Was it a shark? 429 00:20:19,181 --> 00:20:20,304 Moray eel. 430 00:20:20,462 --> 00:20:23,541 - I had a scuba diver boyfriend. - Want to see something nasty? 431 00:20:24,502 --> 00:20:25,622 Yes, please. 432 00:20:27,862 --> 00:20:29,262 Jose, what are you doing? 433 00:20:31,382 --> 00:20:35,064 Appendicitis, 14 years old. A near death experience. 434 00:20:35,382 --> 00:20:36,666 It was horrible. 435 00:20:38,063 --> 00:20:40,738 Hey, champ, pull your pants up. 436 00:20:40,943 --> 00:20:43,705 We've been here a week and a half. 437 00:20:43,862 --> 00:20:46,738 Shooting over and over again because people like you 438 00:20:46,901 --> 00:20:48,176 don't take their job seriously. 439 00:20:48,342 --> 00:20:49,416 I'm sorry. 440 00:20:49,620 --> 00:20:50,905 I didn't show much. 441 00:20:53,141 --> 00:20:54,868 I love your scar. 442 00:20:55,700 --> 00:20:56,659 Really? 443 00:21:12,181 --> 00:21:13,216 You got it! 444 00:21:15,539 --> 00:21:17,294 That's amazing, bitch! 445 00:21:17,940 --> 00:21:20,501 - We can get some cash from him! - What, bitch? 446 00:21:20,659 --> 00:21:23,134 Get it inside you, get pregnant and then hit him for real money. 447 00:21:23,219 --> 00:21:24,256 How do you do it, bitch? 448 00:21:24,340 --> 00:21:27,216 Go to a clinic and say a friend gave you his semen 449 00:21:27,379 --> 00:21:28,972 'cause you want to be a single mother. 450 00:21:29,139 --> 00:21:31,220 - Won't they ask for papers? - Like what? 451 00:21:31,380 --> 00:21:34,420 Just take the tube and pay them. They don't give a shit. 452 00:21:34,578 --> 00:21:36,496 It's like Boris Becker. 453 00:21:36,657 --> 00:21:38,778 - True. - That slut's loaded now. 454 00:21:38,940 --> 00:21:40,177 And the kid's gorgeous. 455 00:21:42,979 --> 00:21:44,102 What you are looking at? 456 00:21:44,379 --> 00:21:46,700 Sorry, I couldn't help overhearing. 457 00:21:46,858 --> 00:21:48,537 Keep your mouth shut. 458 00:21:48,698 --> 00:21:51,019 I think you should reconsider. 459 00:21:51,138 --> 00:21:53,019 Who are you to butt in? 460 00:21:53,178 --> 00:21:55,576 Motherhood is sublime, especially at your age. 461 00:21:55,739 --> 00:21:57,013 What's he on about? 462 00:21:57,180 --> 00:21:59,779 - Who's the father? - As if we'd tell you. 463 00:21:59,939 --> 00:22:01,253 It's not Alphonso? 464 00:22:01,379 --> 00:22:03,537 The guy from the gym? You know him? 465 00:22:03,700 --> 00:22:05,895 No, Alphonso the singer. With a "ph". 466 00:22:07,259 --> 00:22:09,781 No way. This guy's cute. 467 00:22:09,939 --> 00:22:12,423 Excuse me, Alphonso is genetically perfect. 468 00:22:12,859 --> 00:22:15,052 Whatever. This guy's younger. 469 00:22:15,218 --> 00:22:16,253 Shut up, bitch! 470 00:22:16,498 --> 00:22:19,098 It's Adanne, isn't it? "Fireman". 471 00:22:19,259 --> 00:22:22,615 I can't tell you anything. You always blab! 472 00:22:23,258 --> 00:22:24,495 Alright... 473 00:22:24,657 --> 00:22:26,623 Listen, I need applause. 474 00:22:26,778 --> 00:22:28,340 Playtime's over. 475 00:22:28,498 --> 00:22:30,414 I want everyone clapping. 476 00:22:31,058 --> 00:22:33,493 Hurt your hands! 477 00:22:42,896 --> 00:22:44,182 They used to do this so well. 478 00:22:44,336 --> 00:22:46,378 You clapped for the singers and they taped it. 479 00:22:46,496 --> 00:22:47,541 Now it's done separately. 480 00:22:47,696 --> 00:22:49,336 Singers on one side, actors on the other. 481 00:22:49,496 --> 00:22:50,542 It takes longer and it's fake. 482 00:22:50,658 --> 00:22:54,062 You already told us you were in New Year's Eve '74. 483 00:22:54,177 --> 00:22:57,340 - Not again. -And '75, '80, '85... 484 00:22:57,657 --> 00:22:58,779 The Golden Age. 485 00:22:58,976 --> 00:23:00,289 Now those were New Year's Eves. 486 00:23:00,537 --> 00:23:03,865 And the artists! Pajares, María José Cantudo, she was hot. 487 00:23:03,936 --> 00:23:04,933 Who's that? 488 00:23:05,015 --> 00:23:07,087 An historic figure from the Transition. 489 00:23:07,257 --> 00:23:09,818 Imagine being this close to Tom Jones singing Delilah, 490 00:23:09,976 --> 00:23:12,978 clapping hard, singing along... 491 00:23:13,135 --> 00:23:15,697 with real drinks, not like this. 492 00:23:15,855 --> 00:23:18,456 It brings tears to my eyes. 493 00:23:18,615 --> 00:23:20,094 Me too, if you say it again. 494 00:23:20,496 --> 00:23:21,609 Are you the "Chinaman"? 495 00:23:21,696 --> 00:23:22,694 What? 496 00:23:22,776 --> 00:23:24,617 - The man selling bottles. - 50 bucks. 497 00:23:24,696 --> 00:23:27,093 - I didn't tell you what I want! - Everything costs 50. 498 00:23:32,977 --> 00:23:34,098 Any Hendricks cucumber gin? 499 00:23:34,256 --> 00:23:35,378 You're an idiot, kid. 500 00:23:35,534 --> 00:23:38,210 Everyone laugh now. 501 00:23:38,374 --> 00:23:40,293 Belly laughs. 502 00:23:40,456 --> 00:23:41,780 More laughter, more. 503 00:23:42,656 --> 00:23:44,738 That's it, laughter! 504 00:23:49,776 --> 00:23:52,134 I can't take any more. 505 00:23:54,576 --> 00:23:56,100 Okay, enough. 506 00:23:56,254 --> 00:23:58,575 Now I need applause. 507 00:24:01,935 --> 00:24:02,971 That's it. 508 00:24:04,175 --> 00:24:06,179 Is it "Party1234?" 509 00:24:06,454 --> 00:24:08,020 Okay, that's enough. 510 00:24:08,173 --> 00:24:09,460 That's not the WiFi. 511 00:24:09,616 --> 00:24:11,695 - Then what is it? - There's no one left outside. 512 00:24:12,173 --> 00:24:13,775 We're the last people alive. 513 00:24:13,934 --> 00:24:15,851 A supertoxic virus killed everyone. 514 00:24:16,013 --> 00:24:17,011 Everything is contaminated! 515 00:24:17,215 --> 00:24:20,177 Locked in here forever, and no WiFi! 516 00:24:20,333 --> 00:24:22,252 Clapping until our hands bleed... 517 00:24:23,854 --> 00:24:26,414 Josua, you're the dumbest guy I've ever met. 518 00:24:26,571 --> 00:24:27,934 Yeah, but you love it. 519 00:24:32,015 --> 00:24:35,053 Don't jump the gun. Save your energy. 520 00:24:35,212 --> 00:24:38,732 Now we're doing "New Year". 521 00:24:38,893 --> 00:24:42,258 When that "Happy 2016" lights up, 522 00:24:42,573 --> 00:24:44,970 everyone hugs, claps, 523 00:24:45,133 --> 00:24:47,693 toasting with champagne and go for it. 524 00:24:48,092 --> 00:24:50,413 Give it everything. Watch me. 525 00:24:50,733 --> 00:24:53,294 - Are they a couple? - No, they met here. 526 00:24:53,452 --> 00:24:55,053 The first day they didn't even talk to each other. 527 00:24:56,812 --> 00:24:57,935 Let'go, you fuckers! 528 00:25:00,691 --> 00:25:01,968 Now, you dicks! 529 00:25:08,812 --> 00:25:10,539 Go, you fucks! 530 00:25:17,492 --> 00:25:19,056 Okay! 531 00:25:19,211 --> 00:25:20,966 That's enough. Good. Thanks a lot. 532 00:25:21,613 --> 00:25:22,733 Okay, that's enough. 533 00:25:23,853 --> 00:25:25,292 Enough... 534 00:25:26,091 --> 00:25:27,050 Okay! 535 00:25:27,491 --> 00:25:28,335 Okay! 536 00:25:29,132 --> 00:25:31,530 Save your energy, the night is young. 537 00:25:31,693 --> 00:25:33,648 Yesterday we fucked under the table! 538 00:25:33,813 --> 00:25:35,691 Don't tell them! 539 00:25:35,852 --> 00:25:37,771 You think we didn't notice? You knocked over the glasses! 540 00:25:37,932 --> 00:25:39,525 Even the turkey was shaking! 541 00:25:40,013 --> 00:25:42,564 Good, but we're going again. 542 00:25:42,732 --> 00:25:44,976 Sure, people have nothing else to do. 543 00:25:45,130 --> 00:25:47,691 It's only natural, it's a long time. 544 00:25:47,853 --> 00:25:49,452 - You're up close... - You get bored. 545 00:25:49,612 --> 00:25:51,528 ...you talk, one thing leads to another 546 00:25:51,691 --> 00:25:54,098 - and you end up fucking. - Go, you fuckers! 547 00:26:01,130 --> 00:26:03,693 Happy, that's it. Go, you fuckers! 548 00:26:03,851 --> 00:26:05,135 Happy New Year! 549 00:26:11,291 --> 00:26:13,055 Okay! 550 00:26:13,210 --> 00:26:15,214 Thanks, everyone. 551 00:26:22,249 --> 00:26:23,853 Do we do that again? 552 00:26:24,010 --> 00:26:26,656 The guy next to me was a pain in the ass. 553 00:26:27,850 --> 00:26:30,247 One and a half weeks with the same people. 554 00:26:30,408 --> 00:26:32,126 For hours. 555 00:26:32,249 --> 00:26:33,449 Thank God you came. 556 00:26:34,530 --> 00:26:35,651 Thanks. 557 00:26:37,410 --> 00:26:39,048 We could end up making out. 558 00:26:40,329 --> 00:26:41,529 Can you imagine that? 559 00:27:55,087 --> 00:27:56,171 I like the way you kiss. 560 00:27:56,325 --> 00:27:57,362 Really? 561 00:27:57,686 --> 00:27:59,087 I don't kiss much. 562 00:27:59,246 --> 00:28:00,445 Me neither. 563 00:28:00,845 --> 00:28:02,285 It's this place: 564 00:28:02,726 --> 00:28:05,008 it doesn't matter what you do here. 565 00:28:05,646 --> 00:28:06,922 It's all so absurd. 566 00:28:07,085 --> 00:28:08,083 Yeah. 567 00:28:08,206 --> 00:28:10,171 You can do whatever you want. 568 00:28:12,206 --> 00:28:14,279 For example you and me. 569 00:28:14,447 --> 00:28:16,364 If we'd met in a bar, 570 00:28:16,525 --> 00:28:19,249 we would've never shown each other our scars. 571 00:28:19,405 --> 00:28:20,413 Right. 572 00:28:25,285 --> 00:28:26,927 I'm considering open heart surgery. 573 00:28:27,085 --> 00:28:29,608 A scar from here to here. 574 00:28:55,564 --> 00:28:56,602 What are you doing? 575 00:28:56,765 --> 00:28:58,405 - What's wrong? - You can't drink. 576 00:28:58,565 --> 00:28:59,764 This is real whiskey. 577 00:28:59,965 --> 00:29:01,481 - Where'd you get it? - The Chinaman. 578 00:29:01,645 --> 00:29:03,803 He steals it from the dressing rooms. 579 00:29:03,926 --> 00:29:05,650 He makes a killing. 580 00:29:05,806 --> 00:29:08,365 Last year he stole Kate Moss' jacket and got 2000 Euros on ebay. 581 00:29:08,524 --> 00:29:09,808 And Naomi Campbell's panties? 582 00:29:09,963 --> 00:29:11,969 - He kept them. - He's wearing them! 583 00:29:25,004 --> 00:29:26,288 I know what you're up to. 584 00:29:26,443 --> 00:29:27,883 - Who, me? - Yes, you. 585 00:29:28,322 --> 00:29:29,484 Take them out. 586 00:29:30,283 --> 00:29:31,560 What? 587 00:29:32,644 --> 00:29:35,039 Cigarettes. I said no smoking. 588 00:29:35,203 --> 00:29:36,477 I'm going to the toilet. 589 00:29:37,162 --> 00:29:38,764 Everyone wants to pee now! 590 00:29:38,924 --> 00:29:40,160 You old ladies! We'll never finish! 591 00:29:46,403 --> 00:29:48,205 - Are you the magician? - No. 592 00:29:48,483 --> 00:29:50,237 Dani, you're gonna freak! 593 00:29:50,402 --> 00:29:52,801 Some sluts just blew that singer, Adanne. 594 00:29:52,962 --> 00:29:53,959 The "Fireman" guy. 595 00:29:54,122 --> 00:29:56,040 Yeah, me too. 596 00:29:56,202 --> 00:29:57,641 No, I'm serious. 597 00:29:57,802 --> 00:29:59,357 The bitches have his juice in a jar 598 00:29:59,522 --> 00:30:01,604 and want to get pregnant so they can shake him down. 599 00:30:01,683 --> 00:30:02,729 Incredible, eh? 600 00:30:02,804 --> 00:30:06,284 I'll pass on the full story to Luca, your Romanian pal. 601 00:30:06,483 --> 00:30:07,796 How much could we ask for? 602 00:30:07,921 --> 00:30:10,079 No, that's bullshit. 603 00:30:10,243 --> 00:30:12,804 Imagine him on 'Survivor', with paternity tests and shit. 604 00:30:12,962 --> 00:30:14,641 Weeks of non-stop whining: 605 00:30:14,843 --> 00:30:16,847 Is it true, is it a hoax...? 606 00:30:17,001 --> 00:30:18,920 A soap, trailer trash will love it. 607 00:30:27,241 --> 00:30:28,363 Fuck. 608 00:30:33,163 --> 00:30:34,323 Shit, look. 609 00:30:36,642 --> 00:30:37,965 Dani, I got cut off. 610 00:30:38,121 --> 00:30:39,877 We've hit the jackpot. 611 00:30:40,041 --> 00:30:42,237 Then there's the kid's baptism, first communion, 612 00:30:43,243 --> 00:30:44,881 we make him a singer, and when he's 8, 613 00:30:45,121 --> 00:30:46,598 we tour him all over Spain. 614 00:30:47,042 --> 00:30:48,201 I'm laughing my ass off. 615 00:30:48,360 --> 00:30:50,124 Just the thought of it gets me hard! 616 00:30:50,601 --> 00:30:52,078 Get Luca to bring the money. 617 00:30:52,199 --> 00:30:53,197 It's a scandal. 618 00:30:53,442 --> 00:30:54,916 Okay, fuckhead, call you later. 619 00:30:56,200 --> 00:30:57,437 Fuck, these are good. 620 00:31:13,200 --> 00:31:14,235 Fucking great. 621 00:31:25,159 --> 00:31:26,752 No way! 622 00:31:26,919 --> 00:31:29,642 Adanne will do the photocall but he's not staying for the movie. 623 00:31:29,800 --> 00:31:32,686 He's got the autistic kids gala and the Loewe thing. 624 00:31:32,840 --> 00:31:34,287 - Say he's already seen it. - Sorry, kid, 625 00:31:34,440 --> 00:31:36,799 I know I promised, but we won't make the game. 626 00:31:36,958 --> 00:31:40,163 People forget their lines and we have to repeat it. 627 00:31:40,519 --> 00:31:41,642 I'll put your mother on. 628 00:31:42,559 --> 00:31:43,998 Sweetie, have you had dinner? 629 00:31:44,159 --> 00:31:45,761 I've no idea when we'll finish. 630 00:31:45,878 --> 00:31:47,721 Your father keeps improvising, 631 00:31:47,879 --> 00:31:50,919 and you know he tries to be funny and fails. 632 00:31:51,838 --> 00:31:52,913 Sorry, did I tread on you? 633 00:31:54,438 --> 00:31:57,152 See you tomorrow. Sleep tight! 634 00:32:02,599 --> 00:32:03,835 Why are you here? Are you mad? 635 00:32:04,119 --> 00:32:05,797 I can't wait. I want to do it now. 636 00:32:05,957 --> 00:32:07,081 Now!! 637 00:32:07,238 --> 00:32:09,884 He's in makeup, you have to wait. 638 00:32:10,198 --> 00:32:11,802 That's it. I'll hide... 639 00:32:12,679 --> 00:32:14,559 then shoot him and they'll arrest me. 640 00:32:14,718 --> 00:32:17,001 That's not what we agreed! We have to stick to the plan. 641 00:32:17,238 --> 00:32:18,197 What plan? 642 00:32:18,278 --> 00:32:21,875 What plan? Óscar, we've been planning this for 3 months! 643 00:32:22,078 --> 00:32:23,996 Go sit at your table and calm down. 644 00:32:24,118 --> 00:32:25,125 Did you take your meds? 645 00:32:25,238 --> 00:32:27,080 The whole box, but no effect. 646 00:32:27,238 --> 00:32:29,270 I've got a tic in my eye. Can you see it? 647 00:32:29,439 --> 00:32:30,598 You're fine. 648 00:32:30,757 --> 00:32:32,676 Repeat after me: I'm fine. 649 00:32:33,317 --> 00:32:34,392 I'm fine. 650 00:32:35,397 --> 00:32:36,471 I'm not fine. 651 00:32:37,317 --> 00:32:38,440 How do you feel? 652 00:32:38,558 --> 00:32:41,118 - Better. - Good. What's the plan? 653 00:32:41,477 --> 00:32:42,992 Kill Alphonso. 654 00:32:43,558 --> 00:32:45,924 How are my little gals? 655 00:32:46,076 --> 00:32:47,237 They said it's my turn. 656 00:32:47,396 --> 00:32:49,553 - No, it's not. - Why not come back later? 657 00:32:49,717 --> 00:32:51,835 - Yes, tomorrow. - But I'm singing today. 658 00:32:51,997 --> 00:32:54,509 It was a mistake. If you'd wait... 659 00:32:56,356 --> 00:32:59,234 So you're Adanne, the "Fireman". 660 00:32:59,398 --> 00:33:00,835 I wanted to meet you. 661 00:33:00,997 --> 00:33:02,118 Alphonso. 662 00:33:05,316 --> 00:33:07,360 You're backstage. 663 00:33:07,756 --> 00:33:08,878 Alphonso has his back to you. 664 00:33:09,035 --> 00:33:10,399 He always turns his back on me. 665 00:33:10,556 --> 00:33:12,234 He never answered any of my letters. 666 00:33:12,397 --> 00:33:15,590 No, he has his back to you because he's facing the audience. 667 00:33:16,756 --> 00:33:17,762 Oh, okay. I get it. 668 00:33:17,836 --> 00:33:20,473 A song begins. It's My Big Night. 669 00:33:20,636 --> 00:33:22,391 I'd rather it was Scandal. 670 00:33:22,556 --> 00:33:26,075 I don't care what it is, as long as you kill him! 671 00:33:26,236 --> 00:33:29,670 I live my life, I am what I am. 672 00:33:29,835 --> 00:33:32,761 Not again! We don't choose the song. 673 00:33:32,915 --> 00:33:34,832 It's the one they agreed on. 674 00:33:34,956 --> 00:33:36,076 What do they know...? 675 00:33:36,156 --> 00:33:37,278 What? 676 00:33:37,354 --> 00:33:39,159 Sometimes, even I don't know what I want. 677 00:33:39,355 --> 00:33:40,477 I know what you want: 678 00:33:40,635 --> 00:33:41,758 to kill Alphonso. 679 00:33:41,916 --> 00:33:42,989 He ruined your life. 680 00:33:43,195 --> 00:33:46,358 You wrote 635 songs for him and he didn't like any of them! 681 00:33:46,553 --> 00:33:48,790 Sometimes I hear this murmuring. 682 00:33:48,955 --> 00:33:52,311 Are the voices back? Don't listen to them! 683 00:33:52,715 --> 00:33:54,028 No, I don't listen, 684 00:33:54,235 --> 00:33:56,756 and I laugh and I wonder: What does anyone know...? 685 00:33:56,915 --> 00:33:58,554 What does anyone know about anyone? 686 00:33:59,435 --> 00:34:02,513 About anyone? About anyone? 687 00:34:16,232 --> 00:34:19,753 First, I'd like to say that I admire your work, Mr. Alphonso. 688 00:34:20,553 --> 00:34:22,309 I like yours too, 689 00:34:22,552 --> 00:34:25,718 - but I've never heard your songs. - Thanks a lot. 690 00:34:26,311 --> 00:34:28,077 You'll love my latest disc. 691 00:34:28,434 --> 00:34:30,034 I really got into the production. 692 00:34:30,232 --> 00:34:32,553 I wanted a Mi-ami sound. 693 00:34:32,713 --> 00:34:34,832 - Know what I mean? - I have no idea. 694 00:34:35,031 --> 00:34:37,833 Like Enrique Iglesias, but dirtier, more guitars. 695 00:34:37,993 --> 00:34:39,433 - You know, Enrique Iglesias? - No. 696 00:34:39,593 --> 00:34:40,877 Julio Iglesias' son. 697 00:34:41,034 --> 00:34:42,952 I don't know any Julio Iglesias. 698 00:34:43,114 --> 00:34:44,313 - Oh, no? - Let's talk about you. 699 00:34:44,433 --> 00:34:46,389 - I like your energy. - Yeah? 700 00:34:46,473 --> 00:34:47,594 - It's in your eyes. - Yeah. 701 00:34:47,753 --> 00:34:49,911 There's something in your eye. 702 00:34:50,072 --> 00:34:50,954 - It's an eyelash. - Now? 703 00:34:51,553 --> 00:34:53,636 - Now? - Yes, a fleck of dust. 704 00:34:54,713 --> 00:34:56,228 - Is it...? - No, let me. 705 00:34:58,312 --> 00:34:59,751 Alright... 706 00:35:00,633 --> 00:35:02,273 Don't move. Open your eye. 707 00:35:02,433 --> 00:35:03,746 My mother loved your songs. 708 00:35:04,553 --> 00:35:05,827 She was always humming them. 709 00:35:05,991 --> 00:35:07,432 Is she dead? I'm sorry. 710 00:35:07,592 --> 00:35:08,868 No, she's fine. 711 00:35:09,033 --> 00:35:10,433 Since you said "was"... 712 00:35:11,353 --> 00:35:12,388 You haven't seen her in a while? 713 00:35:12,471 --> 00:35:14,477 With the tour and all, it's tricky. 714 00:35:14,633 --> 00:35:15,754 A Q-tip! 715 00:35:16,553 --> 00:35:19,276 Don't neglect your mother, she's here today, 716 00:35:19,433 --> 00:35:20,237 but tomorrow... 717 00:35:20,392 --> 00:35:22,357 When I finish the recording I might go see her. 718 00:35:22,551 --> 00:35:25,984 At your age I put success and money before family too. 719 00:35:26,152 --> 00:35:28,195 I haven't been that bad to them. 720 00:35:28,352 --> 00:35:30,318 Sure, ignore what people say. 721 00:35:31,592 --> 00:35:32,676 Eyelash curlers. 722 00:35:32,752 --> 00:35:34,431 - What do they say? - Nothing, crap. 723 00:35:34,591 --> 00:35:36,268 The usual, you dumped them, 724 00:35:36,470 --> 00:35:37,353 you're ashamed of them. 725 00:35:37,513 --> 00:35:39,151 It's just jealousy. 726 00:35:40,231 --> 00:35:42,149 That's it. I'll put some water on it. 727 00:35:45,152 --> 00:35:46,196 That's cologne. 728 00:35:47,592 --> 00:35:51,196 Don't move, it makes it worse. And forget your mother. 729 00:35:51,271 --> 00:35:53,190 Avoid negative thoughts. 730 00:35:53,352 --> 00:35:54,751 Get them out of your head. 731 00:35:54,910 --> 00:35:56,549 Especially onstage. 732 00:35:56,711 --> 00:35:57,832 Okay. 733 00:35:57,991 --> 00:35:59,593 Okay, guys, I'm going. 734 00:36:00,070 --> 00:36:02,103 Don't touch that eye. 735 00:36:03,110 --> 00:36:04,184 Leave it alone. 736 00:36:06,029 --> 00:36:07,910 Thanks for the advice, Mr. Alphonso. 737 00:36:08,709 --> 00:36:10,983 He said I've got something in my eyes. 738 00:36:32,149 --> 00:36:35,391 Asleep in my bed, I hear the bell, 739 00:36:35,550 --> 00:36:38,475 I go down the pole, it's all quiet. 740 00:36:39,069 --> 00:36:41,956 My adrenalin rises, I grab my hose, 741 00:36:42,110 --> 00:36:45,514 we hit the street, the night awaits us, 742 00:36:45,669 --> 00:36:48,862 the flames are red, I feel them inside me, 743 00:36:49,669 --> 00:36:52,231 she screams at one point, I lose my head, 744 00:36:52,468 --> 00:36:55,624 suddenly she screams, she's at the window, 745 00:36:55,868 --> 00:36:57,269 to save her from the flames 746 00:36:57,509 --> 00:36:59,905 you gotta be a fireman! 747 00:37:00,069 --> 00:37:01,546 Pour water on that fire, 748 00:37:01,708 --> 00:37:04,874 no matter what burns, I always get there first, 749 00:37:05,029 --> 00:37:07,072 like a good fireman! 750 00:37:07,588 --> 00:37:10,791 I'll burn off my face for you! 751 00:37:12,869 --> 00:37:16,023 Now I'm in Emergencies, hot and singed, 752 00:37:16,188 --> 00:37:19,267 I'm out of my mind, my buttocks are peeling, 753 00:37:19,550 --> 00:37:22,474 and you just don't care, not even one Whatsapp. 754 00:37:22,627 --> 00:37:24,794 Friend me, I'm your friend, 755 00:37:24,947 --> 00:37:29,628 You don't know that I need you like water needs fire, 756 00:37:29,786 --> 00:37:32,625 If you listen to me, I'll melt away. 757 00:37:33,348 --> 00:37:35,869 Suddenly the girl screams from the window... 758 00:37:36,027 --> 00:37:37,188 This is not normal. 759 00:37:37,346 --> 00:37:39,112 It's perfectly normal, Jose. 760 00:37:39,428 --> 00:37:41,028 You're an attractive, mature guy. 761 00:37:41,187 --> 00:37:42,463 Mature and interesting. 762 00:37:42,627 --> 00:37:44,861 Look at her and look at me. 763 00:37:45,026 --> 00:37:46,589 New Year's Eve magic. 764 00:37:48,386 --> 00:37:49,989 You're hiding something from me. 765 00:37:50,146 --> 00:37:52,545 - Is this a joke? - He doesn't get it yet? 766 00:37:52,706 --> 00:37:54,068 - Shut up. - Get what? 767 00:37:54,467 --> 00:37:55,864 - What is it? - Nothing. 768 00:37:56,226 --> 00:37:58,786 Nothing? Is she married? Is her boyfriend a bodybuilder? 769 00:37:58,947 --> 00:38:00,501 - Is she a guy? - If only! 770 00:38:00,666 --> 00:38:02,623 Jose, she's super-hot, 771 00:38:02,786 --> 00:38:04,981 and she thinks you're funny, that's all. 772 00:38:05,106 --> 00:38:06,266 - What's bad about that? - Nothing! 773 00:38:06,386 --> 00:38:07,824 - Enjoy it. - Dance, Jose. 774 00:38:15,906 --> 00:38:17,900 You won't like this, Perotti. 775 00:38:18,706 --> 00:38:20,787 - I can't see anything. - Run it, Amparo. 776 00:38:23,505 --> 00:38:25,309 Whose video is it? How much do they want? 777 00:38:25,465 --> 00:38:26,702 It's ours. Don't worry. 778 00:38:26,866 --> 00:38:29,504 - Cameras in the dressing rooms? - Calm down, Perotti. 779 00:38:29,666 --> 00:38:31,220 Calm down? 780 00:38:31,385 --> 00:38:32,509 What kind of shitty show is this? 781 00:38:32,666 --> 00:38:34,307 - It's for security. - There have been thefts. 782 00:38:34,465 --> 00:38:35,625 Bottles, clothes. 783 00:38:35,704 --> 00:38:36,712 Even a sofa. 784 00:38:36,785 --> 00:38:38,387 We called you in for a different reason. Look. 785 00:38:40,066 --> 00:38:41,830 There, did you see it? 786 00:38:41,985 --> 00:38:43,990 - What? - Run it again. 787 00:38:47,025 --> 00:38:48,387 She spat into the bottle. 788 00:38:51,306 --> 00:38:52,983 Holy fucking shit. 789 00:38:53,864 --> 00:38:56,262 Fireman, pour water on that fire, 790 00:38:56,424 --> 00:38:59,703 no matter what burns, I always get there first, 791 00:38:59,865 --> 00:39:02,186 like a good fireman! 792 00:39:02,345 --> 00:39:05,710 I'll burn off my face for you! 793 00:39:06,545 --> 00:39:08,386 I'm in danger? Of what? 794 00:39:08,465 --> 00:39:09,510 Death. 795 00:39:09,583 --> 00:39:13,104 You may think we're going way over the top, 796 00:39:13,464 --> 00:39:15,305 but we're totally serious. 797 00:39:15,464 --> 00:39:17,104 Tell him what happened to the other guy. 798 00:39:17,423 --> 00:39:19,619 - Who? - The one sitting there before him! 799 00:39:19,782 --> 00:39:21,223 - The crane guy. - He lends her his phone, 800 00:39:21,384 --> 00:39:22,823 then gets his head crushed. 801 00:39:22,985 --> 00:39:24,432 That's got nothing to do with... 802 00:39:24,584 --> 00:39:25,744 No, nothing at all. 803 00:39:25,901 --> 00:39:28,300 Tell him about the bathroom, or the makeup thing... 804 00:39:28,465 --> 00:39:30,698 We've been here one week and tons of stuff has happened! 805 00:39:30,863 --> 00:39:33,146 Please, let it go. 806 00:39:33,303 --> 00:39:35,105 Tell him about the changing room yesterday. 807 00:39:35,183 --> 00:39:36,295 She was having a dress fitted, 808 00:39:36,422 --> 00:39:38,178 Paco was measuring the length, 809 00:39:38,344 --> 00:39:39,342 he kneeled down, she glanced at him... 810 00:39:39,463 --> 00:39:40,423 Just glanced! 811 00:39:40,503 --> 00:39:42,949 And he swallowed a needle. 812 00:39:43,023 --> 00:39:44,021 Straight to the hospital. 813 00:39:44,143 --> 00:39:48,458 I don't want to badmouth Paloma, we're old friends, 814 00:39:48,744 --> 00:39:50,987 but she's always been like this. 815 00:39:51,062 --> 00:39:52,146 Like what? 816 00:39:52,263 --> 00:39:53,710 - Trouble. - But you can't say it out loud. 817 00:39:53,863 --> 00:39:55,503 - Don't you dare. - I won't. 818 00:39:56,183 --> 00:39:57,707 - Is she a jinx? - Don't say it! 819 00:39:57,862 --> 00:39:58,869 José! 820 00:39:59,062 --> 00:40:00,136 She came onto the set. 821 00:40:00,303 --> 00:40:01,464 A cameramen was staring at her. 822 00:40:01,622 --> 00:40:03,665 She smiled back. 823 00:40:03,822 --> 00:40:05,538 I saw it with my own eyes. 824 00:40:06,101 --> 00:40:07,139 - And? - A stroke! 825 00:40:07,302 --> 00:40:08,617 A vein burst in his head. 826 00:40:08,783 --> 00:40:10,662 Right there! 827 00:40:10,823 --> 00:40:12,298 Straight to hospital. 828 00:40:12,463 --> 00:40:15,176 It's absurd. You're making too much of it. 829 00:40:15,342 --> 00:40:17,059 Did I make eye contact with her? 830 00:40:17,702 --> 00:40:20,426 - And she's fucking hot! - Take it easy! 831 00:40:20,583 --> 00:40:23,307 Isn't it weird that she tells you her life story, 832 00:40:23,463 --> 00:40:24,862 and five minutes later you're making out? 833 00:40:25,383 --> 00:40:27,138 - She's desperate, poor girl. - No one wants her around. 834 00:40:27,303 --> 00:40:28,740 Who would? Everyone knows about her! 835 00:40:28,902 --> 00:40:30,339 The word's out. 836 00:40:30,942 --> 00:40:31,978 Yeah, that's it. 837 00:40:32,142 --> 00:40:35,181 Only a desperate girl would make out with me, right? 838 00:40:36,061 --> 00:40:38,018 That's not it, Jose. 839 00:40:38,182 --> 00:40:39,935 You're confusing things. 840 00:40:40,141 --> 00:40:41,100 It's the truth, 841 00:40:41,222 --> 00:40:43,618 you're in danger if you stay here. 842 00:40:43,782 --> 00:40:45,699 Why am I the only one dancing? 843 00:40:46,180 --> 00:40:48,455 We're not into "electro-Latino". 844 00:40:48,620 --> 00:40:50,499 We prefer merengue or salsa. 845 00:40:50,699 --> 00:40:52,062 Idiots. 846 00:40:52,221 --> 00:40:53,419 Really, what is it? 847 00:40:53,502 --> 00:40:55,303 Nothing, honey. Nothing at all. 848 00:40:58,219 --> 00:40:59,304 WATCH OUT! 849 00:41:01,380 --> 00:41:02,454 Fireman! 850 00:41:11,100 --> 00:41:13,182 Thank you, Spain! 851 00:41:16,218 --> 00:41:17,216 Hello? 852 00:41:17,539 --> 00:41:19,620 Good evening. This is the police. 853 00:41:19,779 --> 00:41:20,863 What? 854 00:41:20,940 --> 00:41:23,338 Just three words! 855 00:41:23,461 --> 00:41:25,262 Love yaaa! 856 00:41:26,380 --> 00:41:28,902 Sorry, I can't hear you. 857 00:41:31,740 --> 00:41:34,817 Are you related to Dolores Mariño Sepúlveda? 858 00:41:34,979 --> 00:41:36,858 She's my mother. Is she okay? 859 00:41:37,019 --> 00:41:38,861 She's fine. 860 00:41:39,020 --> 00:41:40,265 But we had to arrest her. 861 00:41:40,339 --> 00:41:43,025 She bit an officer as we were dragging her out of the flat. 862 00:41:43,220 --> 00:41:45,146 No phones! 863 00:41:45,299 --> 00:41:47,419 Just a second, my mother's been arrested... 864 00:41:47,898 --> 00:41:50,182 Why'd they drag her out? 865 00:41:50,338 --> 00:41:51,259 It was on fire. 866 00:41:51,419 --> 00:41:53,385 She didn't know how to use the gas oven, 867 00:41:53,539 --> 00:41:55,467 so she stuffed it with paper... But don't worry, 868 00:41:55,618 --> 00:41:57,058 the firemen have it under control. 869 00:42:00,300 --> 00:42:01,863 Do you accept liability for her? 870 00:42:01,939 --> 00:42:03,378 Sure I do, 871 00:42:03,538 --> 00:42:05,101 but I'm at work, 872 00:42:05,298 --> 00:42:06,459 I can't move from here. 873 00:42:06,739 --> 00:42:09,214 She'll spend the night in jail unless you come. 874 00:42:09,379 --> 00:42:12,379 - In jail? Please, no! - Like I told him. 875 00:42:12,539 --> 00:42:14,810 I'll make some calls and get back to you. 876 00:42:15,898 --> 00:42:16,895 It's up to you. 877 00:42:17,059 --> 00:42:18,179 I'll call right back. 878 00:42:22,299 --> 00:42:23,786 - Jose. - María? 879 00:42:23,938 --> 00:42:25,223 - María. - What? 880 00:42:25,378 --> 00:42:27,181 Thank God, I thought you were already in the air. 881 00:42:27,419 --> 00:42:29,978 The flight's been delayed 2 hours because of a bomb threat. 882 00:42:30,136 --> 00:42:31,375 This is hell. 883 00:42:31,497 --> 00:42:34,009 Not really. I have to tell you something. 884 00:42:34,177 --> 00:42:36,095 I don't have much time, we're about to board. 885 00:42:36,256 --> 00:42:37,378 What is it? 886 00:42:38,777 --> 00:42:40,014 What was that? 887 00:42:45,337 --> 00:42:46,496 See? it doesn't work. 888 00:42:46,656 --> 00:42:48,057 It's dangerous. Look at you. 889 00:42:48,216 --> 00:42:50,700 What if it happened to a lady in the audience, or to me? 890 00:42:50,898 --> 00:42:52,700 It's hard on that side of the mirror. 891 00:42:53,016 --> 00:42:54,340 That's the trouble with you. 892 00:42:54,497 --> 00:42:55,617 You hate me. 893 00:42:55,775 --> 00:42:57,502 - Who, me? - You think I don't know? 894 00:42:57,655 --> 00:43:00,735 You want to be on this side of the mirror, Alicia. 895 00:43:00,897 --> 00:43:03,056 - Who's Alicia? - Don't act stupid. 896 00:43:03,137 --> 00:43:07,134 I know you sing my songs at karaokes at night. 897 00:43:07,297 --> 00:43:10,058 - They're the only ones I know. - You want to be Enrique Iglesias. 898 00:43:10,137 --> 00:43:13,368 Climb and climb until you finish off your dad. 899 00:43:13,456 --> 00:43:14,617 Adoptive dad. 900 00:43:14,895 --> 00:43:16,498 I wanted to talk to you about just that. 901 00:43:16,976 --> 00:43:19,814 I've been hiding something from you all these years. 902 00:43:19,895 --> 00:43:21,143 And don't look at me that way. 903 00:43:21,695 --> 00:43:22,972 It bothers me. 904 00:43:23,616 --> 00:43:25,218 Follow me on Twitter, okay? - Yes. 905 00:43:26,896 --> 00:43:28,460 A little lower. 906 00:43:29,216 --> 00:43:30,452 There. 907 00:43:30,535 --> 00:43:31,937 That's it, honey. 908 00:43:33,415 --> 00:43:34,777 - How did it look? - Great. 909 00:43:34,935 --> 00:43:37,094 - One take. Fucking great. - Thanks, kid. 910 00:43:40,256 --> 00:43:42,414 I can't take it anymore. I'm outta here. 911 00:43:42,535 --> 00:43:44,416 - Was I that bad? - What did I tell you? 912 00:43:44,896 --> 00:43:46,660 They caught you, and this time it's bad. 913 00:43:46,815 --> 00:43:50,017 I warned you, but you never listen because you're a misunderstood star! 914 00:43:50,175 --> 00:43:51,449 I was onstage! What happened? 915 00:43:51,615 --> 00:43:54,137 The slut that blew you 916 00:43:54,296 --> 00:43:57,373 as I was telling you to control yourself now has your semen. 917 00:43:57,535 --> 00:43:59,731 You hear me? Your semen! In a vial! 918 00:43:59,856 --> 00:44:00,940 What for? 919 00:44:01,495 --> 00:44:02,819 To make soup, maybe? 920 00:44:02,975 --> 00:44:04,614 She's gonna blackmail us! 921 00:44:04,814 --> 00:44:07,376 Kids, custody, judges... the whole shebang! 922 00:44:07,493 --> 00:44:10,333 I'm not taking it anymore, not for 10%! 923 00:44:10,653 --> 00:44:11,938 Perotti is outta here. 924 00:44:12,214 --> 00:44:14,007 Are we gonna have a baby? 925 00:44:18,733 --> 00:44:20,048 No. We're not having a baby. 926 00:44:20,213 --> 00:44:21,853 We're gonna find that bitch, 927 00:44:22,013 --> 00:44:23,251 and when I get my hands on her, 928 00:44:23,413 --> 00:44:27,249 I'll squeeze the last drop of what she took out of her. 929 00:44:27,932 --> 00:44:29,976 You have world-class breasts. 930 00:44:30,093 --> 00:44:31,139 What are you doing later? 931 00:44:31,213 --> 00:44:33,015 - Adanne! - Sorry. 932 00:44:33,334 --> 00:44:34,810 - Sorry, little guy. - Don't touch me. 933 00:44:35,213 --> 00:44:37,209 Princesses, princes, I love you. 934 00:44:37,372 --> 00:44:38,371 I love you, people. 935 00:44:39,492 --> 00:44:41,057 The night is young. 936 00:44:41,492 --> 00:44:42,491 Cheer up! 937 00:44:43,294 --> 00:44:45,018 I remember that night as if it were today. 938 00:44:45,172 --> 00:44:47,101 It was New Year's Eve, 1974, 939 00:44:47,252 --> 00:44:48,854 40 years ago. 940 00:44:49,013 --> 00:44:51,813 - How do I look? - Great, a bit tight here. 941 00:44:52,933 --> 00:44:54,611 The greats were there: 942 00:44:54,771 --> 00:44:58,857 Esteso, Fórmula V, Tom Jones, and me, of course. 943 00:44:59,214 --> 00:45:00,978 Tom Jones and I knew each other. 944 00:45:01,133 --> 00:45:02,686 We were good friends. 945 00:45:02,853 --> 00:45:06,611 The song was nothing special, but we had fun together... 946 00:45:06,773 --> 00:45:10,369 The décor was mediocre, old, passé... 947 00:45:10,452 --> 00:45:11,536 but full of charm. 948 00:45:11,651 --> 00:45:13,886 Fans chased us everywhere. 949 00:45:14,054 --> 00:45:16,133 We couldn't get rid of them! 950 00:45:17,652 --> 00:45:20,011 And that's how you were born. 951 00:45:22,091 --> 00:45:23,215 What? 952 00:45:23,333 --> 00:45:25,575 Your mother was a dancer in the Zoom Ballet. 953 00:45:26,211 --> 00:45:27,814 Wasn't I adopted? 954 00:45:27,971 --> 00:45:29,094 That was for the press. 955 00:45:29,411 --> 00:45:32,616 Here name was Gwendolyne and she was from Badajoz. 956 00:45:34,213 --> 00:45:35,333 I'll look her up on Youtube. 957 00:45:35,650 --> 00:45:36,649 She's on it for sure. 958 00:45:37,252 --> 00:45:38,613 Gwendolyne. 959 00:45:39,052 --> 00:45:40,087 Very nice. 960 00:45:40,171 --> 00:45:43,337 So the tale of the Russian kid 961 00:45:43,412 --> 00:45:45,328 saved by the Spanish singer on one of his tours... 962 00:45:45,491 --> 00:45:46,538 It's kind of a lie. 963 00:45:46,851 --> 00:45:48,127 It's kind of a lie. 964 00:45:49,252 --> 00:45:50,689 Then why call me Yuri? 965 00:45:50,851 --> 00:45:52,211 It sounded good in the press. 966 00:45:53,331 --> 00:45:55,323 40 years calling me Yuri, and it's all a fraud. 967 00:45:55,489 --> 00:45:57,965 You're a broken toy, Yuri. Live with it. 968 00:45:58,050 --> 00:45:59,086 I am. 969 00:45:59,171 --> 00:46:01,567 When Gwendolyne was pregnant, she had cravings. 970 00:46:01,730 --> 00:46:04,454 Some women crave strawberries, others chocolate. 971 00:46:04,691 --> 00:46:06,455 Your mother liked smack, 972 00:46:06,730 --> 00:46:08,044 or LSD. 973 00:46:08,210 --> 00:46:10,214 I told her it was bad to mix. 974 00:46:10,370 --> 00:46:11,491 But she didn't listen. 975 00:46:11,650 --> 00:46:13,492 One day I came home and you were gone. 976 00:46:13,649 --> 00:46:14,849 We searched for you everywhere, 977 00:46:15,010 --> 00:46:16,976 then found you in the oven, 978 00:46:17,089 --> 00:46:18,374 surrounded by onions. 979 00:46:18,530 --> 00:46:19,854 We had you to get away from her. 980 00:46:20,689 --> 00:46:22,619 Well, we've come a long way. 981 00:46:23,012 --> 00:46:26,529 My mother was a 70s airhead, and I learned Russian for nothing. 982 00:46:26,689 --> 00:46:29,251 I note a certain rage in you, Yuri. 983 00:46:29,489 --> 00:46:31,369 Or whatever you want your name to be. 984 00:46:31,489 --> 00:46:33,169 I'll stick to Yuri for now. I'm used to it. 985 00:46:33,409 --> 00:46:35,011 - One question. - Go ahead. 986 00:46:35,169 --> 00:46:36,771 Why tell me this tonight? 987 00:46:36,850 --> 00:46:38,537 You have to know before... 988 00:46:38,729 --> 00:46:39,851 Before what? 989 00:46:39,968 --> 00:46:42,126 Before it's too late. 990 00:46:52,209 --> 00:46:54,406 No one is to disturb me until the recording. 991 00:47:52,127 --> 00:47:53,881 Don't fuck around, Adanne. 992 00:47:54,047 --> 00:47:55,369 She's gotta be there. 993 00:47:55,485 --> 00:47:58,287 - I can't remember what she looks like. - You don't remember?! 994 00:47:59,405 --> 00:48:00,932 I don't remember her face! 995 00:48:01,086 --> 00:48:03,810 She backed into the dressing room, 996 00:48:03,966 --> 00:48:06,440 I kissed her, she kneeled down, then... 997 00:48:06,607 --> 00:48:08,122 Oh my God! 998 00:48:13,127 --> 00:48:16,358 Didn't you want to move so the kids got their own rooms? 999 00:48:16,525 --> 00:48:17,724 There you go! 1000 00:48:18,725 --> 00:48:21,718 Calm down, María, you've got fire insurance. 1001 00:48:21,886 --> 00:48:23,046 The problem is Mom. 1002 00:48:31,485 --> 00:48:34,363 I'm trapped, I can't leave the set! 1003 00:48:35,245 --> 00:48:38,085 They fired 500 workers and people are furious. 1004 00:48:38,405 --> 00:48:40,602 I'm not making it up! 1005 00:48:45,564 --> 00:48:48,287 I'll send you the number of the police. Talk to them. 1006 00:48:52,766 --> 00:48:54,846 I shouldn't be here! 1007 00:48:55,005 --> 00:48:57,365 I've got an economics degree! 1008 00:48:57,524 --> 00:49:00,450 I should be ripping people off 1009 00:49:00,605 --> 00:49:02,409 instead of sucking up to a dork like you! 1010 00:49:02,525 --> 00:49:04,606 Don't you remember anything? 1011 00:49:04,764 --> 00:49:06,202 Her clothes? Was she blonde, brunette? 1012 00:49:06,365 --> 00:49:07,641 She had her tongue pierced. 1013 00:49:08,125 --> 00:49:09,716 Her tongue pierced? 1014 00:49:09,883 --> 00:49:11,686 Fucking son of a bitch... 1015 00:49:31,962 --> 00:49:35,051 If we split now, we won't get paid! 1016 00:49:35,322 --> 00:49:37,556 I'm not sticking around for 50 shitty euros. 1017 00:49:38,204 --> 00:49:39,805 50 euros is good money!! 1018 00:49:39,963 --> 00:49:41,440 My father was fired from Walmart. 1019 00:49:41,562 --> 00:49:43,807 People only buy packaged fish these days. 1020 00:49:43,963 --> 00:49:45,879 That's why we have to go now! 1021 00:49:46,043 --> 00:49:47,642 - What if it goes bad? - Bad? Why? 1022 00:49:47,803 --> 00:49:51,122 - I don't know, like sour milk. - That's gross! 1023 00:49:51,322 --> 00:49:52,445 What did they say? 1024 00:49:52,603 --> 00:49:55,835 No way! They can't bring her here, I'm working! 1025 00:49:56,243 --> 00:49:57,238 María! 1026 00:50:00,482 --> 00:50:02,688 Now there's no signal! 1027 00:50:03,642 --> 00:50:04,918 I'm sorry, Paloma. 1028 00:50:05,081 --> 00:50:06,635 They keep calling about my mom. 1029 00:50:07,003 --> 00:50:08,240 - How is she? - She's okay. 1030 00:50:08,402 --> 00:50:10,358 Insane, bad circulation and a broken hip, but she's okay. 1031 00:50:10,482 --> 00:50:11,680 My sister's got it worse. 1032 00:50:11,802 --> 00:50:13,481 She had a panic attack as she was boarding. 1033 00:50:13,562 --> 00:50:14,561 Why? 1034 00:50:14,682 --> 00:50:16,121 Her home just burnt down. 1035 00:50:16,603 --> 00:50:17,724 Naturally. 1036 00:50:22,043 --> 00:50:23,644 What do we do? 1037 00:50:23,801 --> 00:50:25,077 - Are you sure? - Don't chicken out. 1038 00:50:25,241 --> 00:50:26,844 We're getting out. What could happen? 1039 00:50:34,042 --> 00:50:35,162 OMG! 1040 00:50:35,320 --> 00:50:36,443 And the plane's grounded. 1041 00:50:36,602 --> 00:50:37,887 Some bomb threat... 1042 00:50:38,042 --> 00:50:40,314 She can't go get my mother. 1043 00:50:40,763 --> 00:50:43,484 I was wondering... 1044 00:50:44,161 --> 00:50:47,643 That diver boyfriend of yours... 1045 00:50:48,281 --> 00:50:50,843 What happened to him? 1046 00:50:53,560 --> 00:50:55,794 I haven't seen him for years. 1047 00:50:57,398 --> 00:50:58,599 Thank God, 1048 00:50:58,680 --> 00:51:00,118 I thought something horrible happened to him. 1049 00:51:00,279 --> 00:51:02,352 Why would it? 1050 00:51:02,641 --> 00:51:04,598 No, I mean... 1051 00:51:04,759 --> 00:51:08,913 You were diving together, you got bitten by that fish, 1052 00:51:09,080 --> 00:51:10,556 so, maybe he... 1053 00:51:11,001 --> 00:51:12,247 He was fine. 1054 00:51:12,760 --> 00:51:13,883 Great. 1055 00:51:14,839 --> 00:51:16,921 Until the mayonnaise incident. 1056 00:51:17,278 --> 00:51:18,363 What? 1057 00:51:26,360 --> 00:51:27,835 Girl, girl! 1058 00:51:28,320 --> 00:51:29,844 What are you doing here? Get inside! 1059 00:51:44,319 --> 00:51:45,431 Salmonellosis. 1060 00:51:45,559 --> 00:51:46,998 3 weeks in hospital. 1061 00:51:47,318 --> 00:51:51,163 I was by his side the whole time. Can you believe it? 1062 00:51:54,199 --> 00:51:56,759 There, there, it's not so bad. 1063 00:51:56,919 --> 00:51:59,805 I don't want to celebrate New Year's Eve in October! 1064 00:51:59,998 --> 00:52:02,954 It's freaking me out. I want to go. 1065 00:52:03,118 --> 00:52:06,235 I'll fix this with a gin and tonic, with ice and lemon. 1066 00:52:06,398 --> 00:52:08,278 - You've got ice and lemon? - I've got it all, beautiful. 1067 00:52:08,437 --> 00:52:10,193 Red Bull and Coke for me. 1068 00:52:10,358 --> 00:52:12,881 Coming right up! 1069 00:52:13,040 --> 00:52:14,401 We're gonna have a ball. 1070 00:52:14,998 --> 00:52:16,916 I love it that you ask me about my life. 1071 00:52:17,078 --> 00:52:18,671 That means you like me, right? 1072 00:52:19,159 --> 00:52:20,443 Absolutely. 1073 00:52:21,079 --> 00:52:23,438 It's like you see inside me... 1074 00:52:23,958 --> 00:52:26,202 - You can see my... - Scars. 1075 00:52:26,518 --> 00:52:27,754 Yes. 1076 00:52:29,238 --> 00:52:31,164 We've only just met, 1077 00:52:31,597 --> 00:52:34,474 but I think I'm falling for you like a big fool. 1078 00:52:43,957 --> 00:52:45,721 I want some laughs! 1079 00:52:45,876 --> 00:52:47,314 I want happiness! 1080 00:52:47,515 --> 00:52:49,876 Happiness! 1081 00:52:50,036 --> 00:52:51,964 You fuckers! 1082 00:52:52,118 --> 00:52:55,004 I want to see you happy, fuck you! 1083 00:52:55,476 --> 00:52:56,752 Smile! 1084 00:52:56,916 --> 00:52:58,115 Life is beautiful! 1085 00:52:58,276 --> 00:53:01,067 Happiness! 1086 00:53:01,516 --> 00:53:03,598 Can't you smile a bit more? 1087 00:53:03,756 --> 00:53:04,840 Do that conga! 1088 00:53:04,997 --> 00:53:06,041 Is this a movie? 1089 00:53:06,275 --> 00:53:08,837 No, Benítez, it's going on now, outside. 1090 00:53:08,917 --> 00:53:11,955 - We have to stop recording. - Hell no. I'd rather slit my wrists. 1091 00:53:12,117 --> 00:53:14,034 What if this mob reaches the set? 1092 00:53:14,198 --> 00:53:15,788 - That's what the cops are for. - You've got no idea. 1093 00:53:15,956 --> 00:53:17,078 And you do? 1094 00:53:17,394 --> 00:53:20,916 It's easy barking orders from inside this van, 1095 00:53:21,074 --> 00:53:23,434 safe and sound, with your smokes, 1096 00:53:23,596 --> 00:53:25,868 your opinions and your paycheck every month! 1097 00:53:25,956 --> 00:53:27,155 I'm not in the list, am I? 1098 00:53:27,755 --> 00:53:28,840 What? 1099 00:53:28,915 --> 00:53:31,082 You're not making me slave away in here for months, 1100 00:53:31,154 --> 00:53:32,278 just to kick me out? 1101 00:53:32,436 --> 00:53:33,836 That's not my decision. 1102 00:53:33,995 --> 00:53:35,317 There's a committee... 1103 00:53:35,475 --> 00:53:36,596 So you are firing me. 1104 00:53:36,995 --> 00:53:38,837 Didn't you want to get into movies? 1105 00:53:38,995 --> 00:53:40,242 Motherfucker! 1106 00:53:40,396 --> 00:53:41,998 What's happening? 1107 00:53:51,274 --> 00:53:52,753 Jesus Christ! 1108 00:53:52,915 --> 00:53:53,989 Fuck! Rosa! 1109 00:53:54,155 --> 00:53:56,121 You're gonna die, you dick! No master, no boss. 1110 00:53:56,274 --> 00:53:57,233 Sack Benítez! 1111 00:53:57,396 --> 00:53:59,475 Tell that stupid girl to stop it! 1112 00:53:59,634 --> 00:54:00,670 Are you talking to me? 1113 00:54:00,755 --> 00:54:01,878 Rosa, please! 1114 00:54:02,355 --> 00:54:04,599 I'm having a smoke, look. 1115 00:54:09,553 --> 00:54:10,590 What is this? 1116 00:54:10,674 --> 00:54:13,627 - TV station, lady. - My son works for the TV? 1117 00:54:13,714 --> 00:54:16,427 I knew they'd see his talent one day! 1118 00:54:17,393 --> 00:54:19,120 If I get out, you're running! 1119 00:54:19,273 --> 00:54:21,239 These FX! 1120 00:54:21,633 --> 00:54:22,833 Hands off the car! 1121 00:54:22,994 --> 00:54:24,922 I love TV. 1122 00:54:25,392 --> 00:54:27,550 What's that? I don't understand you! 1123 00:54:27,633 --> 00:54:31,113 Can we lower the window? 1124 00:54:31,274 --> 00:54:33,355 Sorry, that is very unwise. 1125 00:54:33,512 --> 00:54:35,000 "It's very unwise". 1126 00:54:36,273 --> 00:54:37,712 Look how happy they are. 1127 00:54:42,953 --> 00:54:43,951 What the hell is this? 1128 00:54:44,114 --> 00:54:45,704 It's under control. The police are protecting us. 1129 00:54:45,873 --> 00:54:49,353 It's outrageous! You can't work like this. 1130 00:54:49,513 --> 00:54:51,786 Let him go. He's a coward. 1131 00:54:51,953 --> 00:54:53,315 Go home and tell your son you're scared. 1132 00:54:53,472 --> 00:54:54,671 Leave the boy out of this. 1133 00:54:54,832 --> 00:54:57,038 - Anyway, you can't leave. - What? 1134 00:54:57,193 --> 00:54:58,201 Security won't let anyone leave. 1135 00:54:58,352 --> 00:54:59,637 Not until things calm down. 1136 00:54:59,793 --> 00:55:01,144 If he won't do it, I will! 1137 00:55:01,232 --> 00:55:04,273 I'd rather die than see you ruin my script... darling. 1138 00:55:08,712 --> 00:55:11,945 Sir, there's been a turn of events you should know about. 1139 00:55:12,112 --> 00:55:12,994 I'm aware of it. 1140 00:55:13,071 --> 00:55:14,512 You may not be performing tonight. 1141 00:55:14,673 --> 00:55:16,273 That's not happening. Call Benítez. 1142 00:55:16,432 --> 00:55:18,504 He's not answering. 1143 00:55:18,673 --> 00:55:20,197 You know I don't like the word 'No'. 1144 00:55:20,271 --> 00:55:21,547 Can I leave the flowers? 1145 00:55:33,792 --> 00:55:35,229 You can't go outside. 1146 00:55:35,711 --> 00:55:37,313 I'm Alphonso's agent. 1147 00:55:37,472 --> 00:55:39,918 Security, door 15. 1148 00:55:40,271 --> 00:55:42,919 Ricardo Rojas, right? And Francisco Colmenar. 1149 00:55:43,072 --> 00:55:44,913 Do you want to lose your jobs right now? 1150 00:55:45,070 --> 00:55:46,586 Just try to block my way. 1151 00:55:46,751 --> 00:55:48,555 I'll call the network chief. 1152 00:55:48,753 --> 00:55:50,190 Both of you, on the street. 1153 00:55:50,350 --> 00:55:51,472 Agreed? 1154 00:55:51,949 --> 00:55:54,434 Fuck you, Benítez! 1155 00:56:05,070 --> 00:56:08,111 Romanian gynecologist. Romanian gynecologist... 1156 00:56:08,912 --> 00:56:10,185 Did you talk to the Minister? 1157 00:56:10,350 --> 00:56:12,229 Send us more people, 1158 00:56:12,351 --> 00:56:13,396 but get us out of here! 1159 00:56:13,551 --> 00:56:14,826 Zoom out, get the giraffe. 1160 00:56:29,710 --> 00:56:31,945 We're still connected! 1161 00:56:32,108 --> 00:56:34,908 And who configured the software and cabling...? 1162 00:56:37,389 --> 00:56:39,317 Alright, great! 1163 00:56:39,468 --> 00:56:40,514 Keep recording. 1164 00:56:40,871 --> 00:56:42,031 They've had it. 1165 00:57:08,109 --> 00:57:10,142 A whole day for the giraffe? 1166 00:57:10,269 --> 00:57:11,390 Look out! 1167 00:57:15,667 --> 00:57:17,510 What are they doing? 1168 00:57:17,628 --> 00:57:18,713 Pull it up! 1169 00:57:18,869 --> 00:57:19,952 Go! 1170 00:57:20,947 --> 00:57:23,355 - I can't, I'm sorry. - It's Roberto. 1171 00:57:23,707 --> 00:57:25,865 Hands off, please. 1172 00:57:26,027 --> 00:57:28,790 Roberto, please, photo. I'm a huge fan. 1173 00:57:28,948 --> 00:57:30,348 Yes, don't worry. 1174 00:57:30,508 --> 00:57:31,553 Will take a photo of me? 1175 00:57:31,748 --> 00:57:33,099 You do it, Paloma. 1176 00:57:33,427 --> 00:57:34,827 I'm kind of in a hurry. 1177 00:57:35,026 --> 00:57:38,384 - I love everything you do. - I know. 1178 00:57:38,547 --> 00:57:39,823 I know, I know. 1179 00:57:46,666 --> 00:57:48,306 Oh, my God! 1180 00:57:49,027 --> 00:57:51,472 Honey! Are you alright? 1181 00:57:51,627 --> 00:57:53,911 A rubber ball hit him! I don't know how it happened! 1182 00:57:54,066 --> 00:57:55,984 That's impossible! 1183 00:57:56,147 --> 00:57:59,503 Ice, we need some ice here! 1184 00:57:59,866 --> 00:58:01,986 Yes, hello? You're crazy. 1185 00:58:02,106 --> 00:58:04,148 Count me in, it's a great plan. 1186 00:58:04,426 --> 00:58:06,065 - Get me the ticket. - Roberto... 1187 00:58:07,145 --> 00:58:08,382 Okay, there you go. 1188 00:58:08,627 --> 00:58:09,863 Is there a doctor in the house? 1189 00:58:10,026 --> 00:58:11,828 Speak to me, Roberto. 1190 00:58:11,986 --> 00:58:14,029 Speak. Don't bullshit me. 1191 00:58:17,547 --> 00:58:19,943 Motherfuckers! 1192 00:58:26,026 --> 00:58:27,991 Identify those people, I want their names! 1193 00:58:28,064 --> 00:58:29,148 Benítez! 1194 00:58:29,225 --> 00:58:30,989 Who are you? Who let you out? 1195 00:58:31,145 --> 00:58:32,508 Alphonso wants to talk to you. 1196 00:58:32,706 --> 00:58:33,904 Tell him I don't have time. 1197 00:58:34,067 --> 00:58:35,264 I got him on FaceTime. 1198 00:58:35,665 --> 00:58:36,872 Benítez? 1199 00:58:36,946 --> 00:58:38,701 Alphonso, calm down. 1200 00:58:38,865 --> 00:58:41,551 The police have it all under control. 1201 00:58:42,545 --> 00:58:44,627 I'm so glad it's under control. 1202 00:58:44,785 --> 00:58:46,713 I just want to tell you that I'm leaving. 1203 00:58:46,864 --> 00:58:49,425 A helicopter's coming from Madrid to pick me up. 1204 00:58:49,786 --> 00:58:51,829 A helicopter? Are you kidding me? 1205 00:58:51,985 --> 00:58:53,951 Charlie-Tango-Delta-7 1206 00:58:54,105 --> 00:58:55,667 taking off. 1207 00:58:55,824 --> 00:58:57,704 We can't go now, we've got a contract, 1208 00:58:57,865 --> 00:58:59,189 a commitment! 1209 00:58:59,465 --> 00:59:02,871 20 minutes to destination. 1210 00:59:03,184 --> 00:59:04,949 Thanks, Manuel. 1211 00:59:05,104 --> 00:59:07,502 And we're on after the chimes? 1212 00:59:07,584 --> 00:59:08,620 Yes, of course. 1213 00:59:08,705 --> 00:59:10,344 They just overturned the mobile unit. 1214 00:59:10,503 --> 00:59:12,950 No problem: the connection's still working. 1215 00:59:13,102 --> 00:59:15,461 Yes! I heard it, it's just a glitch. 1216 00:59:17,023 --> 00:59:18,020 Alphonso! 1217 00:59:18,103 --> 00:59:20,425 You have 20 minutes to shoot the song. 1218 00:59:20,504 --> 00:59:21,665 You can't do this to me! 1219 00:59:21,784 --> 00:59:23,788 20 minutes is plenty of time. 1220 00:59:23,944 --> 00:59:25,899 Why aren't we taping? 1221 00:59:26,062 --> 00:59:27,136 The mobile unit is... 1222 00:59:27,303 --> 00:59:29,067 It's fine! 1223 00:59:29,223 --> 00:59:31,505 - Do Alphonso's song now! - We'll have to tell Rosa. 1224 00:59:32,303 --> 00:59:34,346 You tell her. I can't handle hysterical lesbians right now. 1225 00:59:34,862 --> 00:59:36,943 If she'd finishes the show, she's off the list. 1226 00:59:37,102 --> 00:59:37,784 What list? 1227 00:59:38,222 --> 00:59:40,140 - Schlinder's List! -What are you talking about? 1228 00:59:40,304 --> 00:59:41,895 Just tell her. It'll work. 1229 00:59:42,062 --> 00:59:45,264 I can't go on. Let me rest here. 1230 00:59:46,383 --> 00:59:48,934 What's this lady doing here? 1231 00:59:49,102 --> 00:59:52,143 She has to be delivered to her son, he works here. 1232 00:59:52,304 --> 00:59:53,578 What's your son's name? 1233 00:59:53,743 --> 00:59:58,384 José Díaz Mariño: come to door 6 at the stage. 1234 00:59:58,583 --> 00:59:59,657 Shall I go with you? 1235 00:59:59,742 --> 01:00:01,699 No, stay here. I'll go alone. 1236 01:00:01,862 --> 01:00:03,503 José Díaz Mariño: 1237 01:00:03,662 --> 01:00:06,386 your mother's waiting for you at door 6. 1238 01:00:07,501 --> 01:00:09,180 - Mom! - Son! 1239 01:00:09,341 --> 01:00:11,576 I'm so glad you're here. 1240 01:00:11,703 --> 01:00:14,340 - It's crazy in here! - You bet it is. 1241 01:00:14,504 --> 01:00:16,621 Especially if people bring their family to the set. 1242 01:00:16,782 --> 01:00:18,710 - Are you the boss here? - I'm supposed to be. 1243 01:00:18,862 --> 01:00:21,143 You look clever, and a good man. 1244 01:00:21,222 --> 01:00:22,306 I have to be. 1245 01:00:22,382 --> 01:00:24,665 Get her in clothes and makeup. 1246 01:00:24,741 --> 01:00:25,901 I'll be going. 1247 01:00:25,981 --> 01:00:27,143 - Thanks. - 'Bye, lady. 1248 01:00:27,222 --> 01:00:28,545 Put her at table 21. 1249 01:00:28,662 --> 01:00:31,587 - 21? - You'll want to be with your mom. 1250 01:00:31,662 --> 01:00:33,542 Sure, sure. 1251 01:00:34,021 --> 01:00:35,662 I'm going to be on TV?! 1252 01:00:35,820 --> 01:00:37,172 Goodness gracious me! 1253 01:00:37,302 --> 01:00:39,660 I don't believe it. 1254 01:00:39,822 --> 01:00:42,382 If could've worn that dress I wore at your sister's wedding! 1255 01:00:42,541 --> 01:00:45,466 Relax, you're going to look like a real duchess! 1256 01:00:45,662 --> 01:00:46,898 You can leave your crucifix there. 1257 01:00:47,101 --> 01:00:48,943 The crucifix stays with me. 1258 01:00:49,100 --> 01:00:51,987 She's held onto it since she tore it off Dad's coffin. 1259 01:00:52,140 --> 01:00:54,548 I was hugging his coffin... 1260 01:00:54,700 --> 01:00:57,865 It's like my husband. It keeps me company. 1261 01:00:58,019 --> 01:00:59,583 - There's a brunette. - Back up a bit. 1262 01:01:01,180 --> 01:01:02,541 It can't be that hard to find someone. 1263 01:01:02,700 --> 01:01:03,784 Three sluts over there... 1264 01:01:03,861 --> 01:01:04,866 That one. 1265 01:01:04,940 --> 01:01:06,061 She's hot. 1266 01:01:06,138 --> 01:01:07,299 - That one! - Dark hair? 1267 01:01:07,380 --> 01:01:08,386 Stop there. 1268 01:01:08,459 --> 01:01:10,541 It's her, she had a piercing. 1269 01:01:10,700 --> 01:01:11,976 She looks nasty. 1270 01:01:12,139 --> 01:01:13,655 Beautiful eyes... 1271 01:01:14,379 --> 01:01:16,421 Wait, don't do anything crazy! 1272 01:01:16,660 --> 01:01:17,705 Please. 1273 01:01:26,180 --> 01:01:28,654 Excuse me, princess. Can you show me your tongue? 1274 01:01:29,379 --> 01:01:30,387 Excuse me, you are...? 1275 01:01:32,420 --> 01:01:33,744 What are you doing, you dick? 1276 01:01:35,300 --> 01:01:38,052 Houston, we have a problem. 1277 01:01:38,459 --> 01:01:39,744 I can't work like this. 1278 01:01:39,820 --> 01:01:42,458 I don't have the people to help you out there. 1279 01:01:42,580 --> 01:01:44,257 But it's all working, right? 1280 01:01:44,421 --> 01:01:48,456 I'm on my back, enjoying my unemployment. 1281 01:01:48,618 --> 01:01:50,057 Me too. This sucks. 1282 01:01:50,380 --> 01:01:51,904 Rosa, listen to me. 1283 01:01:52,060 --> 01:01:54,102 Benítez gave me a message for you. 1284 01:01:54,179 --> 01:01:55,378 He says... 1285 01:01:55,777 --> 01:01:58,176 ...that if you finish the show tonight, 1286 01:01:58,499 --> 01:01:59,495 he'll get you off the list. 1287 01:01:59,579 --> 01:02:01,180 - He said that? - Son of a bitch. 1288 01:02:01,259 --> 01:02:03,771 - That's right. - How can he be such a mean fucker? 1289 01:02:04,100 --> 01:02:05,412 He thinks I'm a dog 1290 01:02:05,578 --> 01:02:06,978 he can throw a bone to? 1291 01:02:07,137 --> 01:02:08,135 Yeah, he stinks. 1292 01:02:08,298 --> 01:02:09,410 Tell him this... 1293 01:02:09,579 --> 01:02:11,496 - What? - We agree to it. 1294 01:02:11,658 --> 01:02:12,895 But we want it in writing. 1295 01:02:13,057 --> 01:02:15,014 - Amparo and I are off the list. - I'll call him now. 1296 01:02:16,299 --> 01:02:17,372 Good. 1297 01:02:24,539 --> 01:02:25,977 He's not answering. 1298 01:02:26,099 --> 01:02:27,295 I'll tell him when I see him. 1299 01:02:27,457 --> 01:02:31,024 Let's do Alphonso's song. Now! 1300 01:02:31,176 --> 01:02:33,258 I need a technical rehearsal. 1301 01:02:33,336 --> 01:02:34,411 We have no time. 1302 01:02:34,497 --> 01:02:36,655 I may be a dog, but I do my job right, 1303 01:02:36,816 --> 01:02:37,901 or not at all. 1304 01:02:38,056 --> 01:02:39,936 Find a double for Alphonso. 1305 01:02:40,096 --> 01:02:41,421 Someone who knows the lyrics. 1306 01:02:41,576 --> 01:02:42,937 I'm going. Fuck... 1307 01:02:46,856 --> 01:02:49,024 Don't move, I'm pointing a gun at you. 1308 01:02:49,136 --> 01:02:50,181 Shit, who are you? 1309 01:02:50,496 --> 01:02:51,973 I am him. 1310 01:02:52,056 --> 01:02:53,092 Him? 1311 01:02:53,178 --> 01:02:54,261 Yes, and I know everything. 1312 01:02:54,337 --> 01:02:56,503 The semen, the Romanian, the switch... 1313 01:02:56,576 --> 01:02:58,494 - Do you want a out? - No, I want it all. 1314 01:02:58,695 --> 01:03:00,259 No more slacking off! 1315 01:03:00,417 --> 01:03:02,218 Let's get this over with! 1316 01:03:02,536 --> 01:03:03,898 Give me that vial. 1317 01:03:04,056 --> 01:03:05,609 We're returning it to its rightful owner. 1318 01:03:05,816 --> 01:03:07,457 We can negotiate. 1319 01:03:07,615 --> 01:03:09,812 There's nothing to negotiate, artists must be respected. 1320 01:03:10,056 --> 01:03:11,820 Culture is a universal asset. 1321 01:03:11,978 --> 01:03:13,971 A song can save your life. 1322 01:03:14,736 --> 01:03:15,944 Whatever you want. 1323 01:03:16,576 --> 01:03:18,379 We're doing a dummy rehearsal. 1324 01:03:18,536 --> 01:03:21,174 I need someone who knows the lyrics to Alphonso's songs. 1325 01:03:21,334 --> 01:03:22,333 Me!! 1326 01:03:22,616 --> 01:03:23,738 You? 1327 01:03:24,056 --> 01:03:25,417 My Big Night. Hit it! 1328 01:03:25,574 --> 01:03:27,608 Today, for me, is a special day. Today I'll go out tonight. 1329 01:03:27,774 --> 01:03:30,375 I can live what is not of this world, when the sun is already hiding... 1330 01:03:30,534 --> 01:03:31,456 You're hired! 1331 01:03:31,614 --> 01:03:33,744 Okay, we got him. Cameras! 1332 01:03:33,896 --> 01:03:36,100 Go. Quiet, please. 1333 01:03:38,095 --> 01:03:39,821 Football? No way! 1334 01:03:39,975 --> 01:03:41,211 He's too clumsy! 1335 01:03:41,575 --> 01:03:43,820 But theater... 1336 01:03:43,975 --> 01:03:45,336 that was his thing! 1337 01:03:45,454 --> 01:03:46,731 Mom, please. 1338 01:03:46,895 --> 01:03:48,257 At 8, he did Cabaret. 1339 01:03:48,416 --> 01:03:49,422 Mom, got God's sake... 1340 01:03:49,575 --> 01:03:51,416 If you saw him on that chair... 1341 01:03:51,975 --> 01:03:53,903 There was no chair. 1342 01:03:54,056 --> 01:03:55,896 - There were chairs. - Cut it out. 1343 01:03:56,016 --> 01:03:57,290 You were very funny. 1344 01:03:57,454 --> 01:03:58,616 No self-esteem. 1345 01:03:59,333 --> 01:04:01,492 You hardly notice this side. 1346 01:04:01,655 --> 01:04:03,016 How can you go on like that? 1347 01:04:03,174 --> 01:04:04,134 Shut up. I know what you're doing. 1348 01:04:04,296 --> 01:04:06,452 Don't be a fool. If you're not appearing, neither will I. 1349 01:04:06,575 --> 01:04:08,933 We tease each other for fun, 1350 01:04:09,095 --> 01:04:10,291 but I'd never shaft you 1351 01:04:10,414 --> 01:04:14,651 on New Year's Eve by hogging the top ratings spot. 1352 01:04:15,293 --> 01:04:17,450 - In good times and bad. - In sickness and in health. 1353 01:04:18,532 --> 01:04:20,413 Look, we'll fix you up, 1354 01:04:20,573 --> 01:04:23,450 go home and enjoy the family... It's about time! 1355 01:04:23,813 --> 01:04:26,057 - Are you sure? - We love each other, right? 1356 01:04:26,213 --> 01:04:27,287 Sure. 1357 01:04:27,932 --> 01:04:30,369 Yes? He was hit hard. 1358 01:04:30,534 --> 01:04:31,771 - Is that him? - I'll tell you in a sec. 1359 01:04:32,214 --> 01:04:34,535 So worried, just awful. 1360 01:04:35,012 --> 01:04:36,135 What a fright. 1361 01:04:37,093 --> 01:04:38,456 That phone didn't ring. 1362 01:04:39,972 --> 01:04:41,373 Hold still! 1363 01:04:43,332 --> 01:04:45,451 There are two ways to do this: 1364 01:04:45,653 --> 01:04:46,765 the easy way or the hard way. 1365 01:04:46,893 --> 01:04:48,292 The easy way! 1366 01:04:48,454 --> 01:04:50,486 Are you giving me the vial or do I get it myself? 1367 01:04:51,613 --> 01:04:53,215 What do I get in exchange? 1368 01:04:53,373 --> 01:04:55,290 I won't smash your face or accuse you of blackmail. 1369 01:04:55,452 --> 01:04:57,765 - It's win-win. - Nothing to say? 1370 01:04:57,932 --> 01:04:59,333 You're half-guilty! 1371 01:04:59,493 --> 01:05:01,046 - Me? - Yeah, you. 1372 01:05:01,213 --> 01:05:03,658 How can you let him do this to me? 1373 01:05:03,813 --> 01:05:04,857 What? 1374 01:05:04,932 --> 01:05:09,055 You're blackmailing me, right? The vial's right there. 1375 01:05:09,213 --> 01:05:10,737 What vial? 1376 01:05:11,452 --> 01:05:13,926 - What vial? - I was a gentleman with you. 1377 01:05:14,373 --> 01:05:17,094 No, in the end we did nothing. 1378 01:05:17,252 --> 01:05:20,206 And you've fucked up. I'm recording everything. 1379 01:05:20,292 --> 01:05:21,290 Really? 1380 01:05:21,372 --> 01:05:24,297 So you're the brains of this operation, eh? 1381 01:05:25,251 --> 01:05:26,489 Gimme that! 1382 01:05:28,172 --> 01:05:31,490 It's not... My God, it's him! 1383 01:05:31,971 --> 01:05:33,046 Yes, lady, it's me. 1384 01:05:34,053 --> 01:05:37,534 Well, I look like the Elephant Man now. 1385 01:05:37,732 --> 01:05:39,976 What happened to you? 1386 01:05:40,171 --> 01:05:41,245 And you're so handsome! 1387 01:05:41,372 --> 01:05:42,686 You're just being kind. 1388 01:05:42,851 --> 01:05:44,569 We're all in love with you! 1389 01:05:44,730 --> 01:05:47,292 Oh, you'll make me go red on the other cheek! 1390 01:05:47,931 --> 01:05:50,327 Why didn't you say you worked with him? 1391 01:05:50,491 --> 01:05:53,243 Well, not really with him... 1392 01:05:53,410 --> 01:05:55,009 - Who are you? - My son. 1393 01:05:55,290 --> 01:05:56,451 Nobody. 1394 01:05:56,610 --> 01:05:57,972 - My son. - Come on, Mom. 1395 01:05:58,050 --> 01:06:00,773 - Why take me away? - For your makeup. 1396 01:06:00,930 --> 01:06:03,616 What the fuck are you doing? Are you crazy? 1397 01:06:03,931 --> 01:06:05,406 It was a Samsung Galaxy! 1398 01:06:05,530 --> 01:06:06,650 Oh, yeah? Look. 1399 01:06:06,847 --> 01:06:09,937 I don't give a fuck about your Samsung 1400 01:06:10,009 --> 01:06:11,928 and I shit on your Galaxy! 1401 01:06:12,130 --> 01:06:16,252 You got me? You fucking bitch!! 1402 01:06:16,330 --> 01:06:17,451 Please. 1403 01:06:18,570 --> 01:06:19,969 Look, I've got it. 1404 01:06:20,130 --> 01:06:22,489 Good. Let's go. 1405 01:06:23,971 --> 01:06:25,081 I'm sorry. 1406 01:06:30,169 --> 01:06:31,253 Luca, where are you? 1407 01:06:31,329 --> 01:06:32,767 - I'm outside. - Can you hear me? 1408 01:06:32,928 --> 01:06:35,126 - What the hell's going on? - They caught those girls. 1409 01:06:35,289 --> 01:06:36,928 This nutcase had a gun on me. 1410 01:06:37,089 --> 01:06:38,844 Move your ass or this is screwed. 1411 01:06:39,008 --> 01:06:41,244 Are you crazy? There are cops everywhere. 1412 01:06:41,409 --> 01:06:43,932 Luca, calm down. I'll come and get you. 1413 01:06:44,089 --> 01:06:45,883 I can't go inside. It's too risky. 1414 01:06:46,170 --> 01:06:48,538 I'll come outwith the vial. 1415 01:06:48,608 --> 01:06:49,808 I don't have any papers. 1416 01:06:49,889 --> 01:06:51,818 - But you've got the cash? - Soriano! 1417 01:06:51,968 --> 01:06:54,012 Goddamn signal! Luca! 1418 01:06:54,168 --> 01:06:56,289 Let's do the rehearsal. 1419 01:06:56,449 --> 01:06:57,694 Playback! 1420 01:07:06,007 --> 01:07:11,369 Today's a special day for me, I'm going out tonight. 1421 01:07:12,568 --> 01:07:15,607 I shall live what the world has to offer 1422 01:07:15,807 --> 01:07:18,091 and which the sun conceals. 1423 01:07:19,448 --> 01:07:24,445 I can sing a song by the light of the moon, 1424 01:07:25,848 --> 01:07:31,323 and caress and kiss my life like I've never done before. 1425 01:07:31,487 --> 01:07:32,484 Mark! Mark! 1426 01:07:32,727 --> 01:07:35,209 What will happen? What mystery will there be? 1427 01:07:35,367 --> 01:07:38,167 It could be my big night. 1428 01:07:39,006 --> 01:07:44,605 And on awakening I will know something unknown. 1429 01:07:50,368 --> 01:07:51,605 What are these images? 1430 01:07:51,765 --> 01:07:54,040 Paco, kill that background! 1431 01:07:54,328 --> 01:07:56,081 What the hell's that? 1432 01:07:56,247 --> 01:07:58,242 What the hell's going on? 1433 01:07:58,406 --> 01:07:59,921 Sebas, explain this! 1434 01:08:00,087 --> 01:08:02,042 I put on the video I was given. 1435 01:08:02,207 --> 01:08:03,972 What is it, a virus, a plot? 1436 01:08:04,407 --> 01:08:07,005 - I don't know, I don't get it. - I do. Don't fuck around. 1437 01:08:10,846 --> 01:08:12,563 - Paco! - What's that? 1438 01:08:12,646 --> 01:08:13,845 "She Wolf of the SS"? 1439 01:08:14,006 --> 01:08:15,118 Who put that in? 1440 01:08:30,486 --> 01:08:34,685 Crane shot, follow him, don't stop. 1441 01:08:34,845 --> 01:08:38,240 Follow him. Now camera 2, close-up. Now. 1442 01:08:48,446 --> 01:08:50,162 - Rosa, check this out, it's fucking wild. - Not now. 1443 01:08:50,325 --> 01:08:53,000 He paid a politician to get the plan approved. 1444 01:08:53,685 --> 01:08:56,447 "See you in Zurich. Bring the money." 1445 01:08:57,005 --> 01:08:58,645 This could land him in jail. 1446 01:08:58,804 --> 01:09:00,762 - Him and all his cronies. - What do we do? 1447 01:09:00,924 --> 01:09:02,201 If we put this on the Net, we'll get fired. 1448 01:09:02,366 --> 01:09:04,245 - I did it. - What? 1449 01:09:04,406 --> 01:09:06,803 Yes, all the major press have it. 1450 01:09:06,965 --> 01:09:08,518 What the hell...? 1451 01:09:08,725 --> 01:09:10,803 - What? - You could've asked me! 1452 01:09:11,404 --> 01:09:12,718 I always do what you say: 1453 01:09:12,883 --> 01:09:14,044 "Camera 1, camera 2, Chinese food..." 1454 01:09:14,205 --> 01:09:17,081 "Amparo, dear, Amparo, dear..." I'm making the decisions now. 1455 01:09:17,243 --> 01:09:18,797 You get me so hot! 1456 01:09:27,164 --> 01:09:32,602 This night will be perfect, never to be forgotten. 1457 01:09:34,203 --> 01:09:39,161 I will laugh and sing and dance delighting in life, 1458 01:09:40,603 --> 01:09:45,723 I will forget sadness and evil and the sorrows of the world, 1459 01:09:47,324 --> 01:09:52,282 And I will hear the violins sing, in the wandering night. 1460 01:09:52,442 --> 01:09:53,565 Watch the cables, Mom. 1461 01:09:54,043 --> 01:09:56,996 What will happen? What mystery will there be? 1462 01:09:57,203 --> 01:09:59,283 It could be my big night. 1463 01:10:00,602 --> 01:10:06,203 And on awakening I will know something unknown. 1464 01:10:07,321 --> 01:10:10,439 What will happen? What mystery will there be? 1465 01:10:10,641 --> 01:10:12,762 It could be my big night. 1466 01:10:14,003 --> 01:10:17,041 What will happen? What mystery will there be? 1467 01:10:17,161 --> 01:10:20,240 It could be my big night. 1468 01:10:50,799 --> 01:10:51,883 Great! 1469 01:10:52,560 --> 01:10:54,918 - Great. - Alphonso, I'm... 1470 01:10:55,080 --> 01:10:56,078 I know who you are. 1471 01:10:56,839 --> 01:11:00,044 You're Óscar García and you're here to kill me. 1472 01:11:00,281 --> 01:11:01,882 - What? - Come with me. 1473 01:11:02,040 --> 01:11:03,643 We have so much to talk about. 1474 01:11:08,121 --> 01:11:10,642 I swear I don't know anything about that! 1475 01:11:10,799 --> 01:11:12,239 Do I look stupid? 1476 01:11:12,361 --> 01:11:14,480 Do you think that because I smile and I'm nice, 1477 01:11:14,638 --> 01:11:18,599 I can't slap you till your brains come out of your ears? 1478 01:11:19,280 --> 01:11:21,513 Perotti, you're going too far! 1479 01:11:27,119 --> 01:11:29,085 - Are you okay, honey? - What's up with you, dickhead? 1480 01:11:29,240 --> 01:11:30,325 You're fired! 1481 01:11:30,439 --> 01:11:31,398 What? 1482 01:11:31,479 --> 01:11:33,484 You don't work for me anymore. 1483 01:11:33,559 --> 01:11:36,119 If she has my baby, it's fine. 1484 01:11:36,279 --> 01:11:38,169 - You're not killing her over that. - You're retarded. 1485 01:11:38,318 --> 01:11:40,879 I'm scaring them, don't you see? 1486 01:11:40,998 --> 01:11:44,393 I was scaring them... Pay attention! To get the vial. 1487 01:11:44,758 --> 01:11:47,510 You screwed it up! Let go of her! 1488 01:11:47,599 --> 01:11:51,234 You really think I'd cut her head off over a blowjob? 1489 01:11:51,440 --> 01:11:52,925 You don't need to scare anyone, Perotti. 1490 01:11:53,239 --> 01:11:54,199 I have the vial. 1491 01:11:54,360 --> 01:11:55,432 You fucker! 1492 01:11:55,598 --> 01:11:57,959 If you want to talk business, talk to me. 1493 01:12:04,119 --> 01:12:06,524 Let's go to Alphonso's presentation. 1494 01:12:06,959 --> 01:12:08,714 Can you hear me, Rosa? 1495 01:12:08,878 --> 01:12:10,154 Rosa. 1496 01:12:10,319 --> 01:12:12,437 Right, 5 and action. Applause. 1497 01:12:17,998 --> 01:12:20,750 That's great! We're having a great time! 1498 01:12:20,919 --> 01:12:22,156 What the fuck's he doing? 1499 01:12:22,358 --> 01:12:25,042 A great time, but the night is young. 1500 01:12:25,198 --> 01:12:26,244 Weren't we just doing her? 1501 01:12:26,317 --> 01:12:28,122 You bet, Cristina! Because now for 1502 01:12:28,278 --> 01:12:30,157 the best of all! The best, the best! 1503 01:12:30,317 --> 01:12:31,322 What's on his face? 1504 01:12:31,436 --> 01:12:33,038 You're best at being a mega-bitch. 1505 01:12:33,957 --> 01:12:36,076 You're sabotaging your career, you know that? 1506 01:12:36,237 --> 01:12:38,308 What is it? Tell me! 1507 01:12:38,956 --> 01:12:40,875 You don't know? It's a mystery. 1508 01:12:41,036 --> 01:12:42,322 I'll give you some clues. 1509 01:12:42,476 --> 01:12:45,238 Don't make them hard! I'm so curious! 1510 01:12:46,317 --> 01:12:49,357 He's been in showbiz for over 40 years. 1511 01:12:49,517 --> 01:12:51,080 And you've got 15 minutes left. 1512 01:12:51,237 --> 01:12:52,473 José Luis Moreno? 1513 01:12:52,556 --> 01:12:55,201 - He was number one 1 in Russia. - Did you write this? 1514 01:12:55,275 --> 01:12:56,397 Gorbachev! 1515 01:12:56,555 --> 01:12:58,244 Great! The best we've ever done. 1516 01:12:58,955 --> 01:13:01,315 He sang for the Emperor of Japan! 1517 01:13:01,595 --> 01:13:03,917 Don't tell me! Frank Sinatra? 1518 01:13:04,316 --> 01:13:06,962 No, Cristina, Frank Sinatra is dead. 1519 01:13:07,075 --> 01:13:09,041 Like you, you bitch from hell! 1520 01:13:11,036 --> 01:13:12,321 I'm gonna ruin you! 1521 01:13:12,476 --> 01:13:13,762 Fucking bitch! 1522 01:13:14,158 --> 01:13:16,630 - I'm the star! - Fucking bitch! 1523 01:13:16,796 --> 01:13:18,473 Star my fucking ass! 1524 01:13:19,356 --> 01:13:20,718 I hate your guts! 1525 01:13:21,116 --> 01:13:22,439 I'm taking the boy! 1526 01:13:22,636 --> 01:13:23,758 Bitch! 1527 01:13:23,836 --> 01:13:25,514 - Dickhead! - Don't touch me! 1528 01:13:30,435 --> 01:13:31,760 You're fired! 1529 01:13:34,157 --> 01:13:35,670 What a pair of comedians! 1530 01:13:35,835 --> 01:13:37,513 Incredible, aren't they? 1531 01:13:37,755 --> 01:13:39,520 They're a couple in real life. 1532 01:13:39,594 --> 01:13:40,554 You can tell. 1533 01:13:40,674 --> 01:13:43,755 - What's with the cross? - It's the cross of Caravaca. 1534 01:13:43,836 --> 01:13:45,992 I had it at home, but now I have no home. 1535 01:13:46,155 --> 01:13:47,277 And you talk to it. 1536 01:13:47,396 --> 01:13:48,401 To the cross? 1537 01:13:48,475 --> 01:13:50,154 - Yes. - You're an idiot. 1538 01:13:50,474 --> 01:13:51,512 This guy is so dumb. 1539 01:13:51,675 --> 01:13:53,670 She doesn't talk to it, but she never lets go of it. 1540 01:13:53,836 --> 01:13:54,955 Everyone has their things. 1541 01:13:55,514 --> 01:13:57,835 You're hooked on your computer, 1542 01:13:57,994 --> 01:13:59,596 and you even talk to it. 1543 01:13:59,755 --> 01:14:01,433 Yes, Pornotube. 1544 01:14:01,596 --> 01:14:04,472 Are you on Facebook? Friend me! 1545 01:14:04,634 --> 01:14:05,680 Who's this girl? 1546 01:14:05,755 --> 01:14:07,115 Paloma. Nice to meet you. 1547 01:14:07,275 --> 01:14:09,442 - Give me a kiss! - Don't touch her! 1548 01:14:09,993 --> 01:14:12,238 - What's wrong? - It's the makeup, 1549 01:14:12,353 --> 01:14:15,517 she's got tons of it on, it took ages... 1550 01:14:16,073 --> 01:14:17,435 You're sweating. 1551 01:14:17,593 --> 01:14:18,562 Are you alright? 1552 01:14:18,633 --> 01:14:19,754 No, I'm not. 1553 01:14:20,234 --> 01:14:23,514 We're working, we're extras. 1554 01:14:23,674 --> 01:14:25,994 We have to do what they say, not what we want. 1555 01:14:26,114 --> 01:14:27,917 When we have to laugh, we laugh, 1556 01:14:28,034 --> 01:14:29,836 and when we have to clap, we clap. 1557 01:14:33,274 --> 01:14:36,075 But we don't stand up and hug! 1558 01:14:36,712 --> 01:14:38,238 Especially me, right? 1559 01:14:38,392 --> 01:14:40,310 Did you think I didn't know what was going on? 1560 01:14:41,672 --> 01:14:43,351 What you were saying behind my back? 1561 01:14:43,433 --> 01:14:44,469 Paloma, I... 1562 01:14:44,552 --> 01:14:46,231 You're the worst of all. 1563 01:14:46,632 --> 01:14:49,279 Yanire has always been jealous of me, 1564 01:14:50,632 --> 01:14:52,867 and these two clowns don't exist for me. 1565 01:14:53,274 --> 01:14:56,227 But for you to believe something like that... 1566 01:15:00,312 --> 01:15:01,348 Paloma! 1567 01:15:03,713 --> 01:15:04,795 I've got WiFi. 1568 01:15:12,992 --> 01:15:15,716 How can you draw attention like that? 1569 01:15:15,871 --> 01:15:18,078 - He likes my singing. - What? 1570 01:15:18,311 --> 01:15:19,673 He says I have style. 1571 01:15:19,832 --> 01:15:21,472 Let's not go down that road. 1572 01:15:21,631 --> 01:15:22,715 You hate him, remember? 1573 01:15:22,792 --> 01:15:25,152 All those times brooding over it in the mental ward. 1574 01:15:25,471 --> 01:15:27,917 You visited me, brought me his records. 1575 01:15:28,193 --> 01:15:29,908 That's it, listen to me. 1576 01:15:30,072 --> 01:15:31,232 You want to kill him. 1577 01:15:31,393 --> 01:15:34,469 You'll find that love is best when it's dark. It's time! 1578 01:15:34,631 --> 01:15:37,115 I will walk, hugging my love, aimlessly on the streets... 1579 01:15:37,271 --> 01:15:38,269 Good. 1580 01:15:38,431 --> 01:15:39,707 But he knows. 1581 01:15:39,992 --> 01:15:41,315 How? Did you tell him? 1582 01:15:41,473 --> 01:15:42,545 No! 1583 01:15:42,631 --> 01:15:45,585 He's known from the start that we want to kill him. 1584 01:15:45,671 --> 01:15:46,909 He knows everything. 1585 01:15:47,071 --> 01:15:48,509 He's everywhere. 1586 01:15:49,471 --> 01:15:50,745 He's a god! 1587 01:15:51,110 --> 01:15:52,347 Well, since he's so smart, 1588 01:15:52,511 --> 01:15:56,145 we're not going to contradict him. 1589 01:15:56,309 --> 01:16:00,347 Whatever they say, I'm an artist. Culture is a universal asset. 1590 01:16:00,630 --> 01:16:04,027 I don't understand how people can go around stealing semen. 1591 01:16:08,031 --> 01:16:09,594 - What? - Semen. 1592 01:16:09,750 --> 01:16:11,237 There are people stealing semen. 1593 01:16:20,869 --> 01:16:23,871 Look, I don't get this semen trauma, 1594 01:16:24,029 --> 01:16:26,110 but it's no concern of ours now. 1595 01:16:26,270 --> 01:16:30,912 Let's focus on our trauma, the same as ever: Alphonso. 1596 01:16:31,229 --> 01:16:32,227 Alphonso. 1597 01:16:32,389 --> 01:16:33,626 He lied to you, he lies all the time. 1598 01:16:33,791 --> 01:16:34,787 I just spoke to him, 1599 01:16:35,228 --> 01:16:36,667 and you know what he said? 1600 01:16:36,829 --> 01:16:38,153 I recorded it because I knew you wouldn't believe me. 1601 01:16:38,308 --> 01:16:40,831 Mediocre, old, passé... 1602 01:16:41,309 --> 01:16:43,391 Mediocre, old, passé... 1603 01:16:43,549 --> 01:16:44,987 - But... - Shall I play it again? 1604 01:16:46,788 --> 01:16:48,189 I gave him my gun. 1605 01:16:56,668 --> 01:16:59,065 Relax, where there's a will there's a way. 1606 01:17:09,909 --> 01:17:12,153 Change of song, we're doing Scandal. 1607 01:17:12,789 --> 01:17:14,782 - Not My Big Night? - Change of plans. 1608 01:17:26,908 --> 01:17:29,152 He changed the song. He knows! What now? 1609 01:17:29,308 --> 01:17:30,467 Never mind, just kill him. 1610 01:17:30,627 --> 01:17:33,467 But it's not "I'll find love is best in the dark". 1611 01:17:33,628 --> 01:17:35,382 When he sings "I live my life, I am what I am". 1612 01:17:35,466 --> 01:17:36,501 Go on. 1613 01:17:36,585 --> 01:17:38,427 Why not when he sings "Scandal, it's a scandal"? 1614 01:17:38,586 --> 01:17:40,581 He repeats it too much, you'll get confused!! 1615 01:17:41,187 --> 01:17:43,190 Move it, or we won't make it. 1616 01:17:43,348 --> 01:17:44,432 Camera 2! 1617 01:17:44,785 --> 01:17:46,387 If you don't mind, of course. 1618 01:17:46,546 --> 01:17:48,023 Camera 2, babe. 1619 01:17:49,227 --> 01:17:50,271 Camera 1? 1620 01:17:50,346 --> 01:17:51,392 Recording. 1621 01:17:51,827 --> 01:17:53,515 - Camera 2? - Recording. 1622 01:17:53,586 --> 01:17:55,148 - Camera 3? - Recording. 1623 01:17:55,225 --> 01:17:56,425 Go ahead. 1624 01:18:21,466 --> 01:18:24,822 Scandal, it's a scandal. 1625 01:18:25,746 --> 01:18:29,266 Scandal, it's a scandal. 1626 01:18:30,066 --> 01:18:33,461 Scandal, it's a scandal. 1627 01:18:33,987 --> 01:18:37,552 Scandal, it's a scandal. 1628 01:18:41,945 --> 01:18:43,950 Always the same routine, 1629 01:18:44,386 --> 01:18:46,427 we meet on corners, 1630 01:18:46,585 --> 01:18:48,589 shaking off what they say about us. 1631 01:18:52,625 --> 01:18:53,950 You care about this girl. 1632 01:18:55,704 --> 01:18:58,389 These chances come once in lifetime. 1633 01:18:58,544 --> 01:19:00,270 I'm here for a reason. 1634 01:19:00,384 --> 01:19:02,984 Yes, to ridicule me. 1635 01:19:03,145 --> 01:19:04,305 How can you talk like that to your mother? 1636 01:19:04,385 --> 01:19:05,785 Because she's crazy! 1637 01:19:05,864 --> 01:19:08,616 Will you let go of that crucifix? 1638 01:19:08,784 --> 01:19:11,029 Sometimes it's better to be a little crazy 1639 01:19:11,623 --> 01:19:14,989 than to be an extra in your own life, 1640 01:19:15,103 --> 01:19:17,107 doing and believing everything you're told. 1641 01:19:17,264 --> 01:19:19,546 Son, do you love her? 1642 01:19:20,503 --> 01:19:22,420 More than you love this crucifix. 1643 01:19:22,904 --> 01:19:24,111 Then go after her. 1644 01:19:24,263 --> 01:19:25,941 I'm ready to be admitted. 1645 01:19:26,102 --> 01:19:27,542 Your sister's unbearable, 1646 01:19:27,704 --> 01:19:29,746 you're unemployed. 1647 01:19:30,583 --> 01:19:32,348 Bad luck can't make this worse. 1648 01:19:34,183 --> 01:19:38,699 My body can't get used to this love in the shadows, 1649 01:19:38,862 --> 01:19:41,614 ...mightier than a volcano. 1650 01:19:42,743 --> 01:19:45,265 Hidden from the moon, 1651 01:19:47,023 --> 01:19:49,430 we can carry on. 1652 01:19:50,902 --> 01:19:54,260 For good or for ill, 1653 01:19:55,022 --> 01:19:58,177 I'll never stop loving you. 1654 01:19:59,182 --> 01:20:02,424 Scandal, it's a scandal. 1655 01:20:03,223 --> 01:20:06,694 Scandal, it's a scandal. 1656 01:20:07,182 --> 01:20:10,701 Scandal, it's a scandal. 1657 01:20:12,181 --> 01:20:14,742 - Paloma, please! - They're taping! 1658 01:20:15,741 --> 01:20:17,180 I don't care what happens to me. 1659 01:20:17,382 --> 01:20:19,222 I want to be with you! 1660 01:20:19,663 --> 01:20:21,984 If a crane falls on me, or a shark bites me, 1661 01:20:22,181 --> 01:20:23,659 I'll handle it. 1662 01:20:24,981 --> 01:20:26,899 I'm not bad luck, Jose. 1663 01:20:27,822 --> 01:20:30,698 My life's been a set of circumstances 1664 01:20:30,861 --> 01:20:32,981 that if look at from outside... 1665 01:20:33,142 --> 01:20:34,226 I don't care. 1666 01:20:34,382 --> 01:20:36,299 I'm the luckiest man in the world. 1667 01:20:36,461 --> 01:20:38,254 I want to be with you no matter what! 1668 01:20:44,661 --> 01:20:46,896 "Though high society may chatter..." 1669 01:20:47,060 --> 01:20:49,258 - What are you doing? - Going over the lyrics. 1670 01:20:49,422 --> 01:20:51,262 "This river is overflowing, 1671 01:20:51,460 --> 01:20:52,976 If ours is a sin, I'll keep on sinning, 1672 01:20:53,141 --> 01:20:54,741 Scandal, it's a scandal 1673 01:20:54,900 --> 01:20:56,539 I live my life, I am what I am", fire! 1674 01:20:56,739 --> 01:20:58,705 "I live my life, I am what I am", fire! 1675 01:21:02,380 --> 01:21:05,938 ...I'll keep on sinning, 1676 01:21:06,459 --> 01:21:09,462 Scandal, it's a scandal. 1677 01:21:09,621 --> 01:21:10,665 "I live my life, I am what I am", fire! 1678 01:21:10,820 --> 01:21:12,825 "I live my life, I am what I am", fire! 1679 01:21:13,461 --> 01:21:14,533 Fire! 1680 01:21:24,300 --> 01:21:26,256 I live my life, 1681 01:21:28,339 --> 01:21:29,778 I am what I am. 1682 01:21:30,379 --> 01:21:31,857 Fire! 1683 01:21:32,339 --> 01:21:33,625 Fire! 1684 01:21:34,420 --> 01:21:36,866 I can't, I love this song. 1685 01:21:37,778 --> 01:21:39,380 You only had to pull the trigger! 1686 01:21:39,539 --> 01:21:40,699 No, Yuri! 1687 01:21:44,139 --> 01:21:45,300 No, Yuri! 1688 01:21:46,418 --> 01:21:48,020 I can't, I love him! 1689 01:21:48,178 --> 01:21:50,260 - I love him. - You want to kill him! 1690 01:21:50,538 --> 01:21:52,658 No, "I love him with the might of the seas", 1691 01:21:52,979 --> 01:21:55,499 "I love him with the force of the wind". 1692 01:21:55,780 --> 01:21:58,426 He's a legend. He's the history of Spain! 1693 01:21:58,578 --> 01:21:59,864 And he's your father! 1694 01:22:04,817 --> 01:22:06,056 Even more reason! 1695 01:22:06,377 --> 01:22:07,492 I have to start from zero! 1696 01:22:16,698 --> 01:22:17,858 - Jose! - Son! 1697 01:22:46,735 --> 01:22:48,980 Jose, forgive me. It's all my fault! 1698 01:22:49,136 --> 01:22:52,176 No, it was just a coincidence. 1699 01:22:52,815 --> 01:22:54,217 The crucifix... 1700 01:22:54,896 --> 01:22:57,457 - It stopped the bullet! - It's amazing, 1701 01:22:57,615 --> 01:23:00,465 as if my mother's energy neutralized yours! 1702 01:23:00,616 --> 01:23:01,661 Yeah! 1703 01:23:01,737 --> 01:23:04,737 I almost didn't bring it, it weighs a ton. 1704 01:23:05,097 --> 01:23:06,419 Lucky you're crazy. 1705 01:23:06,496 --> 01:23:07,502 It's a miracle. 1706 01:23:07,576 --> 01:23:09,216 It's no miracle. The bullet went through it. 1707 01:23:09,337 --> 01:23:11,532 The wound's superficial. He'll make it. 1708 01:23:11,696 --> 01:23:12,934 He's bleeding bad, Alphonso. 1709 01:23:13,336 --> 01:23:16,528 Oh my God! You're Alphonso! 1710 01:23:16,976 --> 01:23:18,338 Nice to meet you, madam. 1711 01:23:18,695 --> 01:23:21,938 That smile, the same as ever. 1712 01:23:22,255 --> 01:23:25,449 And your skin, it's like porcelain! 1713 01:23:25,615 --> 01:23:27,697 I look after myself and I never sunbathe. 1714 01:23:27,855 --> 01:23:29,496 Mom, I'm dying. 1715 01:23:29,656 --> 01:23:30,816 Stop whining. 1716 01:23:30,976 --> 01:23:32,970 Alphonso said it's superficial. 1717 01:23:33,136 --> 01:23:34,257 Come here. 1718 01:23:34,376 --> 01:23:35,698 Here they are. 1719 01:23:38,415 --> 01:23:39,691 Careful, careful. 1720 01:23:39,854 --> 01:23:42,052 I'll go with you to the hospital, and I'll take your mother. 1721 01:23:42,216 --> 01:23:44,057 - There's no need. - Yes, I don't mind. 1722 01:23:45,694 --> 01:23:48,168 - Yes, honey. - No, don't come. 1723 01:23:48,334 --> 01:23:50,493 I'll take your mother, it's no bother. 1724 01:23:54,893 --> 01:23:56,457 It was him! Don't let him get away! 1725 01:23:58,415 --> 01:23:59,537 That's him! 1726 01:24:00,655 --> 01:24:01,691 Jose! 1727 01:24:01,816 --> 01:24:03,014 Don't go near him. 1728 01:24:03,176 --> 01:24:05,380 Leave me here for a while. 1729 01:24:05,774 --> 01:24:06,887 It's him! Get him! 1730 01:24:06,974 --> 01:24:07,971 Out of the way! 1731 01:24:08,054 --> 01:24:09,579 Leave me alone. 1732 01:24:14,413 --> 01:24:15,814 Goddamn you! 1733 01:25:45,730 --> 01:25:48,051 Ricardo Rojas and Francisco Colmenar, 1734 01:25:48,211 --> 01:25:49,974 great to see you again. Everything okay here? 1735 01:25:58,450 --> 01:25:59,725 Was that take okay? 1736 01:26:00,731 --> 01:26:03,406 - Do we go again? - No, it's fine. 1737 01:26:03,810 --> 01:26:06,130 We'll fix it in the edit. 1738 01:26:06,330 --> 01:26:07,375 In the edit. 1739 01:26:07,450 --> 01:26:09,013 In the edit it'll be... 1740 01:26:16,209 --> 01:26:17,562 Jose Luis Benitez Quintana? 1741 01:26:17,850 --> 01:26:18,847 What's this? 1742 01:26:18,929 --> 01:26:21,769 A summons to appear in court to give evidence. 1743 01:26:21,849 --> 01:26:23,883 - When? - Now, if you don't mind. 1744 01:26:24,369 --> 01:26:26,651 - You're being charged. - Shouldn't my lawyer come? 1745 01:26:26,769 --> 01:26:27,930 Of course, call him. 1746 01:26:28,048 --> 01:26:30,496 - I don't have a phone. - The judge can lend you his. 1747 01:26:32,849 --> 01:26:36,206 - This isn't necessary. - No, but we love it. 1748 01:27:16,207 --> 01:27:18,930 What's this? 1749 01:27:20,368 --> 01:27:22,285 Mom, watch the foam! 1750 01:27:24,607 --> 01:27:26,123 Happy New Year! 1751 01:27:27,728 --> 01:27:29,491 There, that's it. 1752 01:27:34,287 --> 01:27:35,572 My new little gal. 1753 01:27:39,448 --> 01:27:40,530 Hello? 1754 01:27:41,528 --> 01:27:42,849 Seriously? 1755 01:27:43,407 --> 01:27:44,604 Okay, okay. 1756 01:27:45,486 --> 01:27:47,088 "Survivors" just called me. 1757 01:27:47,245 --> 01:27:48,291 What did they say? 1758 01:27:48,446 --> 01:27:49,999 They want both of us. 1759 01:27:52,845 --> 01:27:54,686 What a bummer, it's daytime. 1760 01:27:54,846 --> 01:27:57,167 Time to go home, what a let-down! 1761 01:27:57,325 --> 01:28:00,040 Like coming out of an afterhours and the sun blinding you. 1762 01:28:00,205 --> 01:28:01,808 I always go back in. 1763 01:28:02,045 --> 01:28:05,364 There's all-night place nearby. 1764 01:28:13,326 --> 01:28:16,203 You have to go, Alphonso? What a shame. 1765 01:28:16,366 --> 01:28:18,524 I have my South American tour. 1766 01:28:18,846 --> 01:28:20,889 It was a pleasure meeting you. 1767 01:28:21,486 --> 01:28:22,598 A lift to the hospital? 1768 01:28:22,766 --> 01:28:24,845 No, no! No, thanks. 1769 01:28:25,044 --> 01:28:27,605 First you refuse the ambulance, 1770 01:28:27,726 --> 01:28:29,806 and now Alphonso offers a lift... 1771 01:28:29,965 --> 01:28:31,405 I'm not fond of helicopters. 1772 01:28:31,566 --> 01:28:32,688 Thanks, really. 1773 01:28:32,846 --> 01:28:34,169 Nothing will happen! 1774 01:28:34,326 --> 01:28:37,480 You people go. I'll take a walk in the cool air. 1775 01:28:37,645 --> 01:28:40,686 No, Jose, no! Come on, it'll be fun! 1776 01:28:40,844 --> 01:28:42,533 I've never been in one. 1777 01:28:42,685 --> 01:28:43,769 Jose! 1778 01:28:44,244 --> 01:28:45,806 Coming, honey. 1779 01:28:47,284 --> 01:28:48,320 'Bye! 1780 01:28:48,404 --> 01:28:49,957 How lovely! 1781 01:28:50,605 --> 01:28:52,446 'Bye! 1782 01:28:56,245 --> 01:28:58,086 Charlie-Tango-Delta taking off. 1783 01:28:58,243 --> 01:29:00,997 What's stuck into me? Can I take it out? 1784 01:29:01,166 --> 01:29:02,603 Leave that alone, miss. 1785 01:29:02,764 --> 01:29:04,845 Paloma, sit down and put on your belt, please. 1786 01:29:05,004 --> 01:29:06,923 - What's this? - Leave it alone. 1787 01:29:07,084 --> 01:29:08,244 I'll put it back. Sorry. 1788 01:29:08,365 --> 01:29:09,803 Miss, please sit down. 1789 01:29:09,976 --> 01:29:12,096 I put it back where it was. I did. 1790 01:29:13,324 --> 01:29:16,161 What did you touch, Paloma? Sit down, I said. 1791 01:29:16,324 --> 01:29:17,321 Does anyone know what's going on? 1792 01:29:17,484 --> 01:29:19,045 Stop grinning at him, Mom. 1793 01:29:22,923 --> 01:29:27,046 Wonderful, wonderful heart, 1794 01:29:28,683 --> 01:29:33,642 I thank you for your friendship, your company, 1795 01:29:34,602 --> 01:29:37,518 for being my friend in the pain, 1796 01:29:37,683 --> 01:29:40,406 my confidant in love... 1797 01:29:45,682 --> 01:29:47,724 SCANDAL IN JAPAN! 1798 01:29:47,882 --> 01:29:50,759 Impersonator and agent arrested for fake concert. 10,000 tickets sold. 1799 01:29:50,923 --> 01:29:52,841 They tried to perform Alphonso's songs. 1800 01:29:58,763 --> 01:30:03,923 ...so many indelible memories stayed with us, 1801 01:30:04,962 --> 01:30:09,795 of loves and passions we had. 1802 01:30:11,082 --> 01:30:15,359 Wonderful, wonderful heart, 1803 01:30:16,961 --> 01:30:22,121 I'm so happy when I feel your beating, 1804 01:30:23,243 --> 01:30:26,119 for the life you give me, 1805 01:30:26,281 --> 01:30:28,957 and when I ask for so much more, 1806 01:30:29,362 --> 01:30:34,444 you're with me because you spoil me so. 1807 01:30:35,121 --> 01:30:39,926 Wonderful, wonderful heart, 1808 01:30:41,162 --> 01:30:46,445 never stop beating, I beg you, 1809 01:30:47,400 --> 01:30:52,675 or stop feeling emotions, 1810 01:30:53,440 --> 01:30:58,157 for these are the emotions we have both experienced. 1811 01:30:59,720 --> 01:31:04,352 Wonderful, wonderful heart, 1812 01:31:05,640 --> 01:31:10,194 you are the flame that nests in my chest 1813 01:31:11,679 --> 01:31:14,594 so there may always be love, 1814 01:31:14,760 --> 01:31:17,474 to take wherever I go, 1815 01:31:17,758 --> 01:31:23,073 I thank for the wonderful job you've done. 1816 01:31:23,680 --> 01:31:29,759 Wonderful, wonderful heart, 1817 01:31:31,519 --> 01:31:36,045 never stop beating, I beg you, 1818 01:31:37,479 --> 01:31:42,513 or stop feeling emotions, 1819 01:31:43,399 --> 01:31:48,357 for these are the emotions we have both experienced. 1820 01:31:49,600 --> 01:31:54,116 Wonderful, wonderful heart, 1821 01:31:55,399 --> 01:32:00,165 you are the flame that nests in my chest 1822 01:32:01,639 --> 01:32:04,516 so there may always be love, 1823 01:32:04,918 --> 01:32:07,402 to take wherever I go, 1824 01:32:07,797 --> 01:32:12,843 I thank for the wonderful job you've done. 1825 01:32:13,599 --> 01:32:19,679 Wonderful, wonderful heart, 1826 01:32:21,439 --> 01:32:25,954 never stop beating, I beg you, 1827 01:32:27,398 --> 01:32:32,442 or stop feeling emotions, 1828 01:32:33,318 --> 01:32:37,920 for these are the emotions we have both experienced. 1829 01:32:39,516 --> 01:32:44,034 Wonderful, wonderful heart, 1830 01:32:45,316 --> 01:32:50,073 you are the flame that nests in my chest... 128367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.