All language subtitles for Matching.2024.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,285 --> 00:00:18,996 (婚友仲介的市場規模) 2 00:00:19,037 --> 00:00:21,164 (已超過220億) 3 00:00:21,206 --> 00:00:22,958 (至今仍持續擴大中) 4 00:01:44,414 --> 00:01:47,375 右臉頰15公分刀傷 5 00:01:49,336 --> 00:01:51,588 左臉頰17公分刀傷 6 00:02:20,617 --> 00:02:21,784 又是相同情況 7 00:02:22,035 --> 00:02:23,912 他們在交友軟體上認識 8 00:02:24,371 --> 00:02:25,956 上個禮拜剛結婚 9 00:02:28,083 --> 00:02:30,627 這已經是第三組被害人了 10 00:02:32,295 --> 00:02:37,009 全部都相識於同款App且剛新婚 11 00:02:38,593 --> 00:02:46,559 《完美配對謀殺案》 12 00:02:51,648 --> 00:02:53,483 家人都到齊了嗎? 13 00:02:54,067 --> 00:02:56,904 那麻煩引導他們入場,謝謝 14 00:03:00,115 --> 00:03:01,699 打擾了 15 00:03:06,955 --> 00:03:08,456 太漂亮了 16 00:03:08,874 --> 00:03:10,417 謝謝 17 00:03:10,876 --> 00:03:12,502 入場時間差不多了 18 00:03:12,544 --> 00:03:14,004 不好意思 19 00:03:14,337 --> 00:03:18,425 請問現在還可以換花色嗎? 20 00:03:18,926 --> 00:03:21,053 我還是比較喜歡藍色 21 00:03:23,221 --> 00:03:25,307 明白了,請稍等 22 00:03:25,432 --> 00:03:27,434 好,謝謝 23 00:03:27,642 --> 00:03:29,061 不好意思 24 00:03:33,190 --> 00:03:34,732 我先告退 25 00:03:36,860 --> 00:03:38,862 現在才說要換? 26 00:03:43,241 --> 00:03:45,285 新娘說想換花束,來得及嗎? 27 00:03:45,493 --> 00:03:46,244 要藍色 28 00:03:46,453 --> 00:03:47,745 現在嗎? 29 00:03:48,205 --> 00:03:49,247 抱歉 30 00:03:49,456 --> 00:03:50,748 好啦 31 00:03:53,418 --> 00:03:54,544 輪花 32 00:03:55,587 --> 00:03:59,049 新郎親友有人對甲殼類海鮮過敏 33 00:03:59,091 --> 00:03:59,883 怎麼辦? 34 00:03:59,925 --> 00:04:00,926 現在才講? 35 00:04:03,011 --> 00:04:04,679 主廚! ﹣是 36 00:04:07,515 --> 00:04:09,726 新郎親友有人對甲殼類海鮮過敏 37 00:04:09,767 --> 00:04:11,644 還可以變更菜色嗎? 38 00:04:11,769 --> 00:04:13,146 你沒有事先確認好嗎? 39 00:04:13,230 --> 00:04:14,898 不好意思,是臨時狀況 40 00:04:14,940 --> 00:04:16,399 麻煩你想想辦法 41 00:04:17,525 --> 00:04:18,861 打擾了 ﹣是 42 00:04:21,404 --> 00:04:24,115 片岡先生,請問一切都順利嗎? 43 00:04:24,824 --> 00:04:25,783 很好 44 00:04:26,326 --> 00:04:29,955 能讓我教過的學生親手打點婚禮 45 00:04:30,330 --> 00:04:31,331 我很欣慰 46 00:04:32,040 --> 00:04:33,166 謝謝你 47 00:04:41,884 --> 00:04:43,093 老師 48 00:04:44,302 --> 00:04:46,304 恭喜你 49 00:04:47,722 --> 00:04:48,891 謝謝 50 00:04:57,649 --> 00:04:59,734 恭喜你們結婚了 51 00:05:01,278 --> 00:05:04,322 兩位經過命中注定般的相遇 52 00:05:04,406 --> 00:05:06,283 進而攜手共度人生 53 00:05:06,992 --> 00:05:10,745 真是令人超羨慕!命中注定! 54 00:05:10,787 --> 00:05:12,747 太嫉妒了… 55 00:05:12,956 --> 00:05:14,707 命中注定的相遇是指什麼啊? 56 00:05:14,875 --> 00:05:16,418 好像是交友軟體 57 00:05:16,459 --> 00:05:18,795 什麼?好好哦 58 00:05:19,129 --> 00:05:20,380 哪個App? 59 00:05:20,881 --> 00:05:22,215 好像叫Will Will 60 00:05:22,340 --> 00:05:26,970 他對待任何人都十分親切友好 61 00:05:27,262 --> 00:05:30,390 我想就是這點吸引你對嗎,莉愛? 62 00:05:30,640 --> 00:05:31,516 是的 63 00:05:35,395 --> 00:05:38,148 我們的工作真是現世報啊 64 00:05:38,856 --> 00:05:41,818 為曾經的心上人籌備婚禮 65 00:05:42,069 --> 00:05:43,695 別諷刺我了 66 00:05:44,612 --> 00:05:47,991 你自己說過他是你此生的最愛 67 00:05:48,450 --> 00:05:50,285 那都是過去式了 68 00:05:51,161 --> 00:05:53,288 把這些鳥事都忘記 69 00:05:54,372 --> 00:05:55,999 努力往下一步前進吧 70 00:05:56,208 --> 00:05:57,459 別說了 71 00:05:58,626 --> 00:06:01,546 之前跟你提過的App,下載了嗎? 72 00:06:01,754 --> 00:06:02,380 Will Will 73 00:06:04,757 --> 00:06:06,343 我沒那麼閒 74 00:06:15,852 --> 00:06:17,354 歡迎光臨 75 00:06:24,152 --> 00:06:25,237 我來晚了 76 00:06:25,362 --> 00:06:26,654 我也才剛到 77 00:06:27,239 --> 00:06:29,324 今天有團體入住 78 00:06:29,366 --> 00:06:31,201 全部處理好也拖了不少時間 79 00:06:31,534 --> 00:06:32,744 不好意思! 80 00:06:33,495 --> 00:06:35,538 我要一大杯燒酒兌水加梅子 81 00:06:35,580 --> 00:06:36,789 還要一份喜相逢 82 00:06:37,790 --> 00:06:39,501 你怎麼了,看起來很煩 83 00:06:39,542 --> 00:06:41,211 我都29歲了 84 00:06:41,253 --> 00:06:43,881 週末相約喝酒的對象是我老爸 85 00:06:43,922 --> 00:06:45,007 能不煩嗎? 86 00:06:45,048 --> 00:06:46,216 上菜囉 87 00:06:47,717 --> 00:06:50,095 別這麼喪氣嘛,乾杯 88 00:06:50,678 --> 00:06:52,097 乾杯 89 00:07:15,537 --> 00:07:17,747 走好,看路 90 00:07:24,212 --> 00:07:26,173 你喝太多啦 91 00:07:36,975 --> 00:07:38,060 這給你 92 00:07:42,355 --> 00:07:43,856 老爸… 93 00:07:44,607 --> 00:07:45,775 什麼? 94 00:07:48,278 --> 00:07:49,779 你老實說 95 00:07:53,075 --> 00:07:55,118 希望我去嫁人嗎? 96 00:07:59,831 --> 00:08:01,458 你不擅長不是嗎? 97 00:08:03,085 --> 00:08:05,045 不想結婚就不要結 98 00:08:05,503 --> 00:08:07,422 不擅長是什麼意思 99 00:08:08,006 --> 00:08:10,383 每個人都有自己的特色 100 00:08:10,842 --> 00:08:13,220 你從小學起,一旦發現自己喜歡誰 101 00:08:13,261 --> 00:08:15,263 就會主動遠離那個人 102 00:08:15,472 --> 00:08:18,266 才沒有這回事 103 00:08:18,766 --> 00:08:20,894 國中跟高中時期也一樣 104 00:08:21,269 --> 00:08:23,355 你不擅長談戀愛啦 105 00:08:41,663 --> 00:08:42,958 媽媽… 106 00:08:44,626 --> 00:08:46,836 你現在在哪? 107 00:08:50,423 --> 00:08:53,426 你離家都已經25年了 108 00:08:57,347 --> 00:09:01,393 真想快點看到輪花穿婚紗 109 00:09:03,896 --> 00:09:05,981 你一定會幸福的 110 00:09:33,967 --> 00:09:36,636 (小輪) 111 00:09:39,097 --> 00:09:41,266 照片有點嚇人耶 112 00:09:41,975 --> 00:09:44,186 我不想太做作 113 00:09:46,521 --> 00:09:49,441 輪花很強耶,已經有113個讚 114 00:09:49,524 --> 00:09:51,902 我才只有20個 115 00:09:52,861 --> 00:09:53,862 劣 116 00:09:54,237 --> 00:09:55,322 劣 117 00:09:55,613 --> 00:09:56,573 劣 118 00:09:56,823 --> 00:09:57,699 劣 119 00:09:58,158 --> 00:09:59,201 劣 120 00:09:59,534 --> 00:10:00,535 劣 121 00:10:00,869 --> 00:10:01,786 劣 122 00:10:01,828 --> 00:10:02,996 (吐夢) 123 00:10:03,038 --> 00:10:04,581 這個看起來還不錯 124 00:10:05,623 --> 00:10:08,085 吐夢,25歲 125 00:10:11,129 --> 00:10:12,755 速配度很高耶 126 00:10:13,298 --> 00:10:16,426 成功率高達97% 127 00:10:19,888 --> 00:10:21,764 夠了,還我 128 00:10:25,227 --> 00:10:27,354 這件A字裙很美 129 00:10:27,980 --> 00:10:30,065 這是很受歡迎的設計 130 00:10:31,274 --> 00:10:35,112 那件比較貴 131 00:10:35,195 --> 00:10:36,864 那件也很漂亮 132 00:10:36,905 --> 00:10:38,448 傷腦筋呀 133 00:10:41,243 --> 00:10:44,246 我的女兒要結婚了呀 134 00:10:45,497 --> 00:10:50,127 媽媽,謝謝你為我做的一切 135 00:10:51,419 --> 00:10:53,505 你會幸福的 136 00:10:54,797 --> 00:10:55,966 好漂亮 137 00:11:03,431 --> 00:11:06,935 (配對成功) 138 00:11:08,020 --> 00:11:10,063 還是得踏出第一步才行 139 00:11:24,244 --> 00:11:26,704 (你好,我是吐夢,謝謝你按讚) 140 00:11:30,375 --> 00:11:32,627 (我說太多了) 141 00:11:32,669 --> 00:11:35,923 (想聽聽小輪介紹自己) 142 00:11:36,756 --> 00:11:39,801 你這樣不行啦,太難聊了 143 00:11:39,927 --> 00:11:43,346 跟你說了,要積極一點才行 144 00:11:47,767 --> 00:11:50,145 你在幹嘛? ﹣讓我來就好 145 00:11:51,897 --> 00:11:58,736 (希望有機會能見面) 146 00:11:58,904 --> 00:12:00,113 送出 147 00:12:00,906 --> 00:12:02,574 喂,別鬧了 148 00:12:03,867 --> 00:12:05,493 齁! 149 00:12:09,372 --> 00:12:11,208 伊藤小姐,唯島小姐 150 00:12:11,333 --> 00:12:12,417 現在有空嗎 151 00:12:14,461 --> 00:12:18,631 我們現在要跟婚友仲介公司合作 152 00:12:19,007 --> 00:12:22,052 對方想聽聽你們的意見 153 00:12:22,802 --> 00:12:26,806 太巧了,我們也正好在研究 154 00:12:26,848 --> 00:12:28,683 交友軟體的實用性 155 00:12:28,766 --> 00:12:30,102 研究? 156 00:12:30,852 --> 00:12:33,313 歡迎各位加入由我們Will Will 157 00:12:33,355 --> 00:12:37,567 與永田婚顧公司的合作企劃案 158 00:12:38,526 --> 00:12:40,570 首先,敝公司的提案為 159 00:12:40,988 --> 00:12:43,823 提供從相遇、約會、交往、求婚 160 00:12:43,866 --> 00:12:47,410 結婚、直到婚禮的一條龍服務 161 00:12:47,870 --> 00:12:52,374 交友軟體在現代社會已不可或缺 162 00:12:52,832 --> 00:12:56,669 請問兩位覺得如何? 163 00:12:57,254 --> 00:12:58,296 有使用過嗎? 164 00:13:01,091 --> 00:13:02,885 我沒有用 165 00:13:03,385 --> 00:13:04,802 當然有用過 166 00:13:04,970 --> 00:13:07,805 唯島小姐最近才剛加入Will Will 167 00:13:08,473 --> 00:13:09,766 真的嗎? 168 00:13:10,142 --> 00:13:11,351 謝謝 169 00:13:11,851 --> 00:13:14,229 太感激了,好榮幸! 170 00:13:14,271 --> 00:13:15,438 你在說什麼啦 171 00:13:15,480 --> 00:13:18,316 祝你找到良緣 ﹣多管閒事 172 00:13:18,984 --> 00:13:21,403 影山先生笑起來很好看 173 00:13:24,114 --> 00:13:26,699 因為這件事我們公司受到衝擊 174 00:13:26,783 --> 00:13:29,870 (交友軟體新婚 連環殺手) 希望藉由這個企劃案重振士氣 175 00:13:30,037 --> 00:13:31,704 (三組交友軟體的新婚夫妻遭殺害) 176 00:13:31,746 --> 00:13:33,790 被害人使用的是我們家的App 177 00:13:33,831 --> 00:13:35,918 在網路上被曝光出來之後 178 00:13:35,959 --> 00:13:38,378 會員人數瞬間銳減 179 00:13:39,587 --> 00:13:41,381 真的太慘了 180 00:13:41,506 --> 00:13:43,550 (謝謝你的訊息,我們何時見面?) 是啊 181 00:13:43,591 --> 00:13:46,636 究竟什麼樣的人才會做這種事啊? 182 00:13:47,304 --> 00:13:49,514 沒想到挺認真的嘛 183 00:14:08,033 --> 00:14:10,702 (吐夢) 184 00:14:10,827 --> 00:14:13,205 (小輪) 185 00:14:13,496 --> 00:14:15,665 (小輪,你的工作是什麼呢?) 186 00:14:15,707 --> 00:14:17,918 (我從事婚禮相關行業) 187 00:14:27,844 --> 00:14:30,180 和田,你又在偷看了 188 00:14:31,098 --> 00:14:33,183 什麼? ﹣你又在偷看! 189 00:14:34,977 --> 00:14:38,230 什麼偷看?我是在檢查 190 00:14:39,647 --> 00:14:41,649 你別鬧了 191 00:14:42,150 --> 00:14:44,402 她可是我們接下來的合作對象 192 00:14:46,363 --> 00:14:47,739 有什麼關係 193 00:14:47,990 --> 00:14:50,158 我只是確認一下她O不OK 194 00:14:52,410 --> 00:14:53,828 我不會再看了 195 00:15:11,846 --> 00:15:14,557 (品川水族館) 196 00:15:19,354 --> 00:15:20,438 (我會遲到一下) 197 00:15:20,480 --> 00:15:22,732 (你先到海底樓層等我) 海底樓層? 198 00:15:50,635 --> 00:15:51,678 真迷你 199 00:15:53,180 --> 00:15:54,431 輪花 200 00:15:55,015 --> 00:15:55,974 咦? 201 00:15:58,851 --> 00:16:01,604 我在掃把星底下出生 202 00:16:02,605 --> 00:16:06,902 出生後就被放在車站的置物櫃裡 203 00:16:07,861 --> 00:16:10,822 我唯一有的線索藏在這裡 204 00:16:12,908 --> 00:16:14,242 相信總有一天 205 00:16:14,409 --> 00:16:16,244 我會見到親生父母 206 00:16:21,124 --> 00:16:22,792 你是吐夢對吧? 207 00:16:25,879 --> 00:16:26,629 是 208 00:16:39,351 --> 00:16:41,519 你跟初次見面的人 209 00:16:41,561 --> 00:16:43,438 都說一樣的話嗎? 210 00:16:45,440 --> 00:16:46,858 不好嗎? 211 00:16:52,990 --> 00:16:56,243 海天使在成熟之前都是雌雄同體 212 00:16:57,160 --> 00:16:59,997 同一個身體裡有兩種性別 213 00:17:01,331 --> 00:17:04,709 說不定前世的我們 214 00:17:04,751 --> 00:17:06,879 就是共用一個身體 215 00:17:08,838 --> 00:17:09,923 蛤? 216 00:17:10,257 --> 00:17:12,258 噢,這很少見 217 00:17:12,968 --> 00:17:15,929 它們在吃飼料,你快看 218 00:17:17,597 --> 00:17:19,891 雖然它們名為天使 219 00:17:20,766 --> 00:17:23,478 捕食起來卻很像惡魔 220 00:17:28,483 --> 00:17:29,901 哇哦 221 00:17:36,867 --> 00:17:39,286 我們今天就到這裡吧 222 00:17:40,412 --> 00:17:41,914 不瞞你說 223 00:17:44,624 --> 00:17:46,877 我們是命運共同體 224 00:17:56,970 --> 00:18:00,307 我的愛比大海還深 225 00:19:15,465 --> 00:19:17,050 與其舉辦鋪張的婚禮 226 00:19:17,134 --> 00:19:18,927 他們更傾向把錢省下來 227 00:19:20,053 --> 00:19:22,472 不過一同出席婚宴的人… 228 00:19:22,514 --> 00:19:24,266 約會如何? 229 00:19:24,682 --> 00:19:26,559 我隨口找了個理由就閃了 230 00:19:28,686 --> 00:19:30,605 不要太快下結論 231 00:19:33,901 --> 00:19:35,485 我們休息一下吧 232 00:19:35,818 --> 00:19:37,029 也好 233 00:19:41,909 --> 00:19:43,243 影山先生 234 00:19:43,785 --> 00:19:46,371 唯島小姐有事想請教 235 00:19:46,454 --> 00:19:47,915 你幹嘛 236 00:19:54,880 --> 00:19:56,798 (吐夢) 237 00:19:57,090 --> 00:19:59,467 你跟他在我們的App裡配對? 238 00:20:00,593 --> 00:20:04,514 對,然後他傳了好多訊息給我 239 00:20:04,639 --> 00:20:06,349 我不知道該怎麼應付 240 00:20:08,060 --> 00:20:12,147 這個人在許多App裡都製造過麻煩 241 00:20:12,439 --> 00:20:14,566 連警察都曾經介入 242 00:20:18,946 --> 00:20:20,447 怎麼了? 243 00:20:20,655 --> 00:20:24,952 不是,我第一次配對成功的對象 244 00:20:25,493 --> 00:20:28,580 居然這樣,我運氣真差呀 245 00:21:17,295 --> 00:21:20,382 我的女兒要結婚了呀 246 00:21:20,924 --> 00:21:25,387 媽媽,謝謝你為我做的一切 247 00:21:31,018 --> 00:21:32,227 很好吃耶 248 00:21:39,026 --> 00:21:40,652 工作煩心嗎? 249 00:21:41,987 --> 00:21:44,822 不,就是些瑣事 250 00:21:45,365 --> 00:21:46,616 這樣啊 251 00:21:53,999 --> 00:21:54,958 我來接 252 00:21:55,000 --> 00:21:56,251 沒關係,我來 253 00:21:59,922 --> 00:22:01,214 喂? 254 00:22:03,591 --> 00:22:05,718 請問府上是唯島嗎? 255 00:22:07,304 --> 00:22:09,847 是的,請問您是? 256 00:22:12,517 --> 00:22:14,519 芳樹在家嗎? 257 00:22:17,397 --> 00:22:18,565 在… 258 00:22:19,857 --> 00:22:22,152 請問哪裡找? 259 00:22:29,784 --> 00:22:30,994 誰? 260 00:22:31,619 --> 00:22:33,872 不肯說,怪怪的 261 00:22:38,376 --> 00:22:41,296 聲音聽起來像中年婦女 262 00:22:46,969 --> 00:22:48,178 怎麼了? 263 00:22:49,346 --> 00:22:50,889 沒事 264 00:23:00,482 --> 00:23:04,569 (下次何時有空?) 265 00:23:21,628 --> 00:23:26,466 很好,你畫得真好呢 266 00:23:27,425 --> 00:23:29,219 畫完了嗎? 267 00:23:29,928 --> 00:23:31,304 這是誰? 268 00:23:33,223 --> 00:23:37,019 爸爸,媽媽,輪花 269 00:23:37,477 --> 00:23:41,023 畫得好棒哦,大家都笑咪咪 270 00:23:49,156 --> 00:23:51,616 (客房檢查事項) 271 00:23:55,245 --> 00:23:56,704 (2 SHOT 聊天室) 272 00:23:56,997 --> 00:23:58,373 (節子:你為什麼躲著我?) 273 00:23:58,415 --> 00:24:00,042 (節子:我只有你了) 274 00:24:05,213 --> 00:24:11,261 (我們已經結束了,別再找我) 275 00:24:21,146 --> 00:24:24,900 (節子:我一直愛著你) 276 00:24:35,660 --> 00:24:37,495 畫得真好 277 00:25:11,154 --> 00:25:12,447 給你的信 278 00:25:49,484 --> 00:25:51,403 (媽媽,我終於找到她了) 279 00:25:51,444 --> 00:25:53,488 (我終於可以救你了) 280 00:25:53,530 --> 00:25:55,032 (你再忍耐一下就好) 281 00:25:55,073 --> 00:25:56,992 (好期待看見那女人的死相) 282 00:26:21,141 --> 00:26:23,851 (你知道最親近的家人) 283 00:26:23,894 --> 00:26:26,854 (不可告人的往事嗎?) 284 00:26:27,355 --> 00:26:30,567 (每個人都有秘密) 285 00:26:49,377 --> 00:26:50,879 你好 286 00:26:57,385 --> 00:26:59,596 因為你都不回訊息 287 00:26:59,679 --> 00:27:01,556 我只好直接來找你 288 00:27:04,267 --> 00:27:05,560 你怎麼找到這裡的? 289 00:27:06,979 --> 00:27:09,397 要取得個人資訊 290 00:27:09,439 --> 00:27:11,316 在現代根本不是難事 291 00:27:12,442 --> 00:27:14,652 有件稍微緊急的事 292 00:27:15,195 --> 00:27:17,239 要讓你知道才行 293 00:27:17,697 --> 00:27:19,491 回去 ﹣輪花 294 00:27:19,782 --> 00:27:22,660 你打算去見Will Will的工程師對吧? 295 00:27:26,081 --> 00:27:28,583 我勸你最好別接近他 296 00:27:29,751 --> 00:27:31,879 應該是別接近你吧? 297 00:27:32,170 --> 00:27:34,006 離我遠一點,我要叫警察了 298 00:27:34,547 --> 00:27:37,759 我做了什麼事,需要報警? 299 00:27:42,847 --> 00:27:45,392 爸,報警! 300 00:27:46,059 --> 00:27:47,310 叫警察! 301 00:27:47,519 --> 00:27:48,937 怎麼了? 302 00:27:52,440 --> 00:27:53,650 走開! 303 00:28:04,286 --> 00:28:06,997 我是員警,請問發生了什麼事嗎? 304 00:28:11,501 --> 00:28:12,710 為什麼? 305 00:28:14,587 --> 00:28:16,839 有位先生請我過來的 306 00:28:18,133 --> 00:28:18,926 咦? 307 00:28:24,597 --> 00:28:26,808 怪了,他不見了 308 00:29:56,148 --> 00:29:58,816 我開心到詞窮 309 00:30:00,861 --> 00:30:04,239 如果我能說幾句話,謝謝 310 00:30:05,740 --> 00:30:06,783 我只想告訴你們 311 00:30:06,824 --> 00:30:08,618 能夠回到片廠我非常開心 312 00:30:08,660 --> 00:30:10,620 能夠再拍電影 313 00:30:10,954 --> 00:30:14,166 你們不知道我有多想念你們 314 00:30:14,457 --> 00:30:17,002 我保證不再離開影迷們 315 00:30:17,169 --> 00:30:18,336 我就是「沙樂美」 316 00:30:18,378 --> 00:30:20,755 我們會拍一部接一部的電影 317 00:30:21,882 --> 00:30:23,884 電影就是我的人生 318 00:30:24,176 --> 00:30:27,345 也永遠無法被取代 319 00:30:27,637 --> 00:30:29,264 謝謝光臨 320 00:30:29,347 --> 00:30:32,517 還喜歡嗎?有沒有轉換心情? 321 00:30:32,976 --> 00:30:35,770 謝謝你,電影很有趣 322 00:30:36,688 --> 00:30:40,775 我喜歡老東西,小時候沒有朋友 323 00:30:40,817 --> 00:30:43,195 所以經常在電視裡看很多老電影 324 00:30:43,695 --> 00:30:44,446 也因為這樣 325 00:30:44,487 --> 00:30:46,114 我對新事物總是慢半拍 326 00:30:46,865 --> 00:30:48,700 這點我也差不多 327 00:31:01,213 --> 00:31:05,758 看老電影,找老唱片 328 00:31:07,552 --> 00:31:10,055 有這些我就很幸福了 329 00:31:12,140 --> 00:31:16,353 我以為工程師都追求現代感 330 00:31:17,395 --> 00:31:19,147 每個人不同吧 331 00:31:19,647 --> 00:31:24,319 比起新潮,我更追求懷舊 332 00:31:29,574 --> 00:31:31,493 你再也不用擔心了 333 00:31:32,535 --> 00:31:33,745 什麼? 334 00:31:34,579 --> 00:31:36,373 不管你遇到什麼難題 335 00:31:36,789 --> 00:31:38,791 我都會保護你 336 00:31:53,640 --> 00:31:55,976 輪花,你看新聞了嗎? 337 00:31:56,226 --> 00:31:58,020 片岡老師被殺害了 338 00:32:05,110 --> 00:32:07,195 (交友軟體連環殺人案) 339 00:32:07,237 --> 00:32:10,740 (第五組被害人為高中老師夫婦) 340 00:32:34,932 --> 00:32:39,644 不久前才笑得好幸福的兩個人 341 00:32:52,615 --> 00:32:55,743 (片岡隼人 片岡莉愛) (告別式會場) 342 00:33:00,373 --> 00:33:01,708 你還好嗎 343 00:33:05,087 --> 00:33:06,254 我們走吧 344 00:33:12,094 --> 00:33:14,512 唯島輪花小姐嗎? 345 00:33:15,347 --> 00:33:16,223 是的 346 00:33:16,556 --> 00:33:18,225 我是警局的堀井 347 00:33:18,683 --> 00:33:19,935 我是西山 348 00:33:20,936 --> 00:33:23,605 方便跟你聊幾句嗎? 349 00:33:24,940 --> 00:33:26,691 我也可以參加嗎? 350 00:33:32,405 --> 00:33:33,866 如果唯島小姐同意的話 351 00:33:39,537 --> 00:33:40,747 請移步 352 00:33:52,592 --> 00:33:56,804 你是否曾和被害人片岡交往過? 353 00:33:58,223 --> 00:33:59,933 不是這樣的 354 00:34:01,101 --> 00:34:03,186 你認識這兩位嗎? 355 00:34:04,771 --> 00:34:08,483 嗯,曾經在我們公司辦婚禮的新人 356 00:34:08,566 --> 00:34:10,693 你負責籌劃他們的婚禮對吧? 357 00:34:11,694 --> 00:34:15,740 你知道他們被殺害的事嗎? 358 00:34:18,994 --> 00:34:20,495 從新聞上得知的 359 00:34:20,996 --> 00:34:24,707 9月26日的晚上8點左右 360 00:34:25,083 --> 00:34:26,960 你人在哪裡呢? 361 00:34:27,044 --> 00:34:28,836 等一下,現在是懷疑她嗎? 362 00:34:29,046 --> 00:34:30,713 我們確認一下而已 363 00:34:32,257 --> 00:34:35,593 那天開完會後,我就回家了 364 00:34:37,262 --> 00:34:38,972 問完了嗎? 365 00:34:49,566 --> 00:34:50,608 她在這裡! 366 00:34:50,650 --> 00:34:52,694 請問可以發表幾句看法嗎? 367 00:34:52,735 --> 00:34:54,029 請告訴我們 368 00:34:54,071 --> 00:34:56,739 你是否曾跟受害人片岡交往過? 369 00:34:57,740 --> 00:35:00,368 請讓路!讓開! 370 00:35:02,495 --> 00:35:04,831 你們兩位是什麼關係? 371 00:35:11,379 --> 00:35:12,630 大家早 372 00:35:15,175 --> 00:35:16,718 不好意思我來晚了 373 00:35:20,055 --> 00:35:21,431 我馬上開始準備婚禮… 374 00:35:21,473 --> 00:35:23,266 輪花 ﹣不用了 375 00:35:25,435 --> 00:35:26,937 計劃有變嗎? 376 00:35:27,770 --> 00:35:30,190 臨時取消了 377 00:35:31,399 --> 00:35:32,985 在婚禮當天? 378 00:35:33,986 --> 00:35:34,903 還有從明天開始 379 00:35:34,945 --> 00:35:36,905 所有由你負責籌劃的婚禮都取消 380 00:35:39,449 --> 00:35:41,118 可能跟這個有關吧 381 00:35:50,418 --> 00:35:51,336 (警方詢問交友軟體殺人案) 382 00:35:51,378 --> 00:35:52,337 這是什麼? 383 00:35:57,009 --> 00:35:59,469 (受害人的前女友) 384 00:35:59,970 --> 00:36:04,266 (前女友亦是受害人的學生) 385 00:36:07,727 --> 00:36:10,105 (二組受害人的婚禮皆由她經手) 386 00:36:10,147 --> 00:36:13,025 (現任男友為交友軟體工程師) 387 00:36:18,613 --> 00:36:20,740 我把垃圾拿出去 388 00:36:36,214 --> 00:36:38,758 (特殊清潔公司) 389 00:37:52,665 --> 00:37:53,959 喂,吐夢 390 00:37:56,419 --> 00:37:58,005 有警察來了 391 00:37:59,672 --> 00:38:01,508 說有事要問你 392 00:38:02,050 --> 00:38:03,260 請進 393 00:38:05,720 --> 00:38:07,472 哇,什麼味道? 394 00:38:09,516 --> 00:38:11,977 請問可以跟你聊幾句嗎? 395 00:38:12,978 --> 00:38:13,896 沾到這裡的氣味的話 396 00:38:14,271 --> 00:38:16,689 要兩三天才會散掉,小心點 397 00:38:22,612 --> 00:38:27,284 特殊清潔工作,挺辛苦的 398 00:38:27,951 --> 00:38:29,536 倒也還好 399 00:38:29,619 --> 00:38:31,829 反正住在裡面的人已經死了 400 00:38:33,123 --> 00:38:34,082 照片 401 00:38:34,832 --> 00:38:36,251 不好意思,佔用你的時間 402 00:38:40,213 --> 00:38:42,424 這裡面有你曾經見過的人嗎? 403 00:38:45,093 --> 00:38:46,219 沒有 404 00:38:48,555 --> 00:38:49,681 這位呢? 405 00:38:55,603 --> 00:38:57,981 有 ﹣你們的關係是? 406 00:38:59,316 --> 00:39:00,192 交友軟體上認識的 407 00:39:00,817 --> 00:39:01,609 哪個? 408 00:39:02,861 --> 00:39:03,904 Will Will 409 00:39:04,947 --> 00:39:07,199 你發了很多訊息給她是嗎? 410 00:39:10,785 --> 00:39:13,580 我在掃把星底下出生 411 00:39:14,622 --> 00:39:20,587 如果有人假扮我,發騷擾訊息給她 412 00:39:22,714 --> 00:39:24,216 我也不意外 413 00:39:29,429 --> 00:39:33,183 你過去曾經跟警察交手過,對吧? 414 00:39:34,184 --> 00:39:34,767 是 415 00:39:34,809 --> 00:39:36,144 當時你也是跟蹤 416 00:39:36,186 --> 00:39:38,105 在交友軟體上認識的女生 417 00:39:39,314 --> 00:39:40,941 那次也是命運的安排 418 00:39:41,191 --> 00:39:45,320 然後你把她從家裡的陽臺推出去 419 00:39:45,737 --> 00:39:47,197 這也是命運的安排嗎? 420 00:39:50,242 --> 00:39:53,745 純屬意外,而且沒有致命 421 00:39:55,080 --> 00:39:56,623 重點不在這裡 422 00:40:00,002 --> 00:40:01,879 我很不擅長談戀愛 423 00:40:05,257 --> 00:40:06,967 所以總是搞砸 424 00:40:11,972 --> 00:40:14,599 這張照片拍得很美 425 00:40:17,185 --> 00:40:18,395 可以給我嗎? 426 00:40:20,939 --> 00:40:22,440 胡說八道什麼 427 00:40:49,842 --> 00:40:51,094 我吃飽了 428 00:40:52,637 --> 00:40:54,306 抱歉,今天沒什麼胃口 429 00:41:26,088 --> 00:41:27,380 我回來了 430 00:41:45,941 --> 00:41:47,234 爸爸回來了 431 00:41:55,575 --> 00:41:56,869 你回來啦 432 00:42:00,873 --> 00:42:02,165 你在幹嘛? 433 00:42:06,378 --> 00:42:07,712 你們認識? 434 00:42:09,172 --> 00:42:10,132 沒有 435 00:42:13,176 --> 00:42:14,844 你好 436 00:42:16,054 --> 00:42:18,515 我跟你太太剛剛才認識 437 00:42:21,143 --> 00:42:23,186 我們兩家都有小孩 438 00:42:23,979 --> 00:42:25,522 一定很合得來 439 00:42:31,028 --> 00:42:32,737 那是禮物 440 00:42:34,072 --> 00:42:36,616 她很喜歡種幸運草 441 00:42:42,497 --> 00:42:45,417 肚子餓了跟我說,我弄吃的給你 442 00:42:45,458 --> 00:42:46,709 好 443 00:43:08,815 --> 00:43:11,318 (來自吐夢的訊息) 444 00:43:11,359 --> 00:43:13,278 (你最近的遭遇讓我心疼) 445 00:43:13,361 --> 00:43:15,197 (有什麼我可以幫忙的?) 446 00:43:43,183 --> 00:43:46,728 (求你別再糾纏我了) 447 00:43:46,811 --> 00:43:47,980 (怎麼了嗎?) 448 00:43:53,651 --> 00:43:57,865 (你不是寄了照片嗎?別裝傻) 449 00:44:04,121 --> 00:44:06,289 (我的帳號可能被駭了) 450 00:44:06,331 --> 00:44:08,625 (我得提高安全級別才行) 451 00:44:14,547 --> 00:44:16,383 你有問過令尊 452 00:44:16,549 --> 00:44:18,343 關於這張照片的事了嗎? 453 00:44:20,137 --> 00:44:22,097 我開不了口 454 00:44:23,390 --> 00:44:25,725 你上次提過那通打錯的電話 455 00:44:26,059 --> 00:44:28,645 說不定跟這個有關 456 00:44:31,023 --> 00:44:32,482 的確 457 00:44:34,192 --> 00:44:36,069 自從那通電話以後 458 00:44:36,987 --> 00:44:38,864 我爸就不太對勁 459 00:44:42,993 --> 00:44:46,829 我懂,我也是單親家庭長大的 460 00:44:47,455 --> 00:44:49,332 的確令人不安 461 00:44:54,004 --> 00:44:57,507 其實,我媽在我小時候離家出走 462 00:45:00,593 --> 00:45:04,764 某天她突然離開,留下我們 463 00:45:08,518 --> 00:45:11,188 我一下就回來,你乖乖等我 464 00:45:12,147 --> 00:45:14,357 媽媽要去哪? 465 00:45:15,483 --> 00:45:17,402 媽媽? 466 00:46:13,583 --> 00:46:16,044 喂,這裡是唯島家 467 00:46:20,340 --> 00:46:22,259 是芳樹的聲音 468 00:46:23,635 --> 00:46:25,220 是你嗎? 469 00:46:27,264 --> 00:46:31,684 真開心你還記得我 470 00:46:34,897 --> 00:46:38,358 已經25年了吧? 471 00:46:41,904 --> 00:46:44,031 真想再見你一面 472 00:47:13,310 --> 00:47:14,394 你回來啦 473 00:47:29,451 --> 00:47:30,911 怎麼一回事? 474 00:47:36,416 --> 00:47:37,792 你坐下來 475 00:47:41,129 --> 00:47:42,214 拜託 476 00:48:11,201 --> 00:48:12,619 我… 477 00:48:14,955 --> 00:48:17,540 有個埋藏了很多年的秘密 478 00:48:19,960 --> 00:48:21,169 秘密? 479 00:48:23,796 --> 00:48:24,965 我… 480 00:48:28,593 --> 00:48:30,053 背叛了你媽媽 481 00:48:32,931 --> 00:48:34,099 為什麼? 482 00:48:40,438 --> 00:48:44,902 我試了無數次想要結束 483 00:48:59,666 --> 00:49:00,959 找到了 484 00:49:02,377 --> 00:49:05,755 我們結束了,不能再見面 485 00:49:09,301 --> 00:49:10,552 等一下 486 00:49:11,553 --> 00:49:14,639 你肚子餓了吧?我弄點吃的 487 00:49:16,141 --> 00:49:19,394 你沒聽懂嗎?我們結束了 488 00:49:22,397 --> 00:49:23,690 我懷孕了 489 00:49:24,482 --> 00:49:26,651 懷了我們的孩子 490 00:49:29,321 --> 00:49:30,572 騙人! 491 00:49:33,783 --> 00:49:35,368 別再糾纏我 492 00:49:51,676 --> 00:49:53,178 在那之後 493 00:49:54,221 --> 00:49:57,682 就是你也記得的,媽媽離家了 494 00:50:07,609 --> 00:50:09,069 太過份了 495 00:50:17,995 --> 00:50:19,746 你們在哪裡認識的? 496 00:50:26,628 --> 00:50:28,671 電腦的聊天室 497 00:50:30,132 --> 00:50:31,967 當時很流行 498 00:50:34,219 --> 00:50:35,470 她在哪? 499 00:50:38,348 --> 00:50:42,727 她刺傷我以後,就消失了 500 00:51:02,164 --> 00:51:04,249 我不想看到你的臉 501 00:52:12,317 --> 00:52:13,485 誰? 502 00:52:14,819 --> 00:52:17,072 你是輪花的朋友對吧? 503 00:52:18,740 --> 00:52:19,824 吐夢? 504 00:52:20,909 --> 00:52:23,286 你認識我啊 505 00:52:23,370 --> 00:52:24,913 不要靠近我! 506 00:52:26,081 --> 00:52:28,959 別把我當成危險人物 507 00:52:30,710 --> 00:52:31,962 什麼事? 508 00:52:33,838 --> 00:52:35,340 請你冷靜 509 00:52:37,050 --> 00:52:39,469 我有些關於輪花的事想說 510 00:52:40,345 --> 00:52:44,474 如果我去找她,她會報警 511 00:52:54,109 --> 00:52:55,568 不好意思 512 00:52:55,735 --> 00:52:57,820 讓你陪我來這種奇怪的地方 513 00:52:58,906 --> 00:53:00,240 不要緊的 514 00:53:01,074 --> 00:53:05,287 但我很訝異令尊的過往 515 00:53:12,835 --> 00:53:17,007 這裡,是我最後見到我媽的地方 516 00:53:19,342 --> 00:53:21,386 我沒有勇氣自己來 517 00:53:27,392 --> 00:53:30,395 我見過我爸的外遇對象 518 00:53:33,565 --> 00:53:36,193 當他告訴我的時候,我想起來了 519 00:53:50,415 --> 00:53:51,959 輪花? 520 00:54:02,510 --> 00:54:04,137 真可愛 521 00:54:15,190 --> 00:54:18,110 這個送給你 522 00:54:19,862 --> 00:54:23,115 只要有這個,就會幸福哦 523 00:54:24,407 --> 00:54:25,450 輪花? 524 00:54:36,586 --> 00:54:37,963 沒事吧? 525 00:54:43,135 --> 00:54:45,888 我一直到上了小學 526 00:54:47,639 --> 00:54:49,975 才知道四葉草就是幸運草 527 00:54:59,567 --> 00:55:00,861 我… 528 00:55:07,200 --> 00:55:10,078 以為我很瞭解家人 529 00:55:18,420 --> 00:55:19,837 沒想到… 530 00:55:23,383 --> 00:55:25,427 原來我什麼都不知道 531 00:55:38,148 --> 00:55:40,984 每個人都有很多面 532 00:55:43,862 --> 00:55:46,073 就連家人也一樣 533 00:56:05,717 --> 00:56:08,261 輪花,我見到他了! 534 00:56:08,470 --> 00:56:10,013 輪花的跟蹤狂 535 00:56:10,638 --> 00:56:12,432 千萬不要接近他! 536 00:56:13,266 --> 00:56:16,353 你今晚可以來我家嗎? 537 00:56:17,562 --> 00:56:18,855 好 538 00:56:23,818 --> 00:56:24,945 怎麼了? 539 00:56:26,696 --> 00:56:28,448 尚美說了些奇怪的話 540 00:56:45,132 --> 00:56:46,674 怎麼不接電話 541 00:57:20,208 --> 00:57:21,459 尚美? 542 00:57:25,338 --> 00:57:26,589 尚美? 543 00:58:46,711 --> 00:58:48,546 尚美… 544 00:58:49,506 --> 00:58:51,216 尚美… 545 00:59:09,567 --> 00:59:10,986 唯島小姐 546 00:59:13,530 --> 00:59:14,822 唯島小姐! 547 00:59:16,783 --> 00:59:18,243 你還好嗎? 548 00:59:21,204 --> 00:59:22,455 嗯 549 00:59:26,584 --> 00:59:28,461 我明白你現在的心情 550 00:59:29,337 --> 00:59:31,924 但我們需要你的協助 551 00:59:34,717 --> 00:59:37,429 我已經說了很多次了 552 00:59:39,806 --> 00:59:41,224 是他 553 00:59:44,227 --> 00:59:45,770 是吐夢殺了她 554 00:59:47,855 --> 00:59:51,109 我們需要確實的證據才行 555 00:59:53,361 --> 00:59:56,656 那就去找出證據然後逮捕他! 556 00:59:56,739 --> 00:59:58,075 請你冷靜 557 01:00:05,748 --> 01:00:07,334 對不起 558 01:00:08,877 --> 01:00:10,963 我的頭腦一片混亂 559 01:00:15,550 --> 01:00:16,927 抱歉 560 01:00:20,597 --> 01:00:21,764 喂? 561 01:00:26,853 --> 01:00:28,146 知道了 562 01:00:28,981 --> 01:00:30,273 我立刻過去 563 01:00:45,163 --> 01:00:46,581 怎麼了? 564 01:01:06,894 --> 01:01:07,895 有任何外傷嗎? 565 01:01:07,936 --> 01:01:10,898 沒有,看臉部狀態研判是自殺 566 01:01:10,939 --> 01:01:12,149 請待在車上 567 01:01:12,190 --> 01:01:13,816 請你先待在車裡 568 01:01:16,111 --> 01:01:17,320 我會通知你的 569 01:01:22,910 --> 01:01:26,955 爸爸!爸爸! 570 01:01:26,997 --> 01:01:28,748 爸爸! 571 01:01:29,041 --> 01:01:30,125 爸爸! 572 01:01:54,191 --> 01:01:56,609 不要! 573 01:01:58,278 --> 01:02:00,280 遺體運送車已經朝警署方向去了 574 01:02:00,322 --> 01:02:01,364 知道了 575 01:02:07,079 --> 01:02:09,873 最後再讓我確認一次 576 01:02:11,833 --> 01:02:15,295 那是你父親,沒錯吧? 577 01:02:23,553 --> 01:02:24,972 是 578 01:02:28,934 --> 01:02:31,603 犯人一定是… 579 01:02:35,315 --> 01:02:36,858 那個女人 580 01:02:38,151 --> 01:02:39,694 那個女人? 581 01:02:43,531 --> 01:02:49,496 我爸的…外遇對象 582 01:03:18,066 --> 01:03:19,734 請節哀 583 01:03:22,154 --> 01:03:25,823 謝謝你專程過來 584 01:03:27,159 --> 01:03:29,244 不曉得怎麼安慰你才好 585 01:03:31,454 --> 01:03:37,044 我失去了所有最親近的人 586 01:03:49,264 --> 01:03:51,016 有我在 587 01:03:57,272 --> 01:04:01,068 警察說,你可能也有危險 588 01:04:08,116 --> 01:04:10,869 那個吐夢 589 01:04:10,953 --> 01:04:14,164 說不定和你爸的外遇對象有關 590 01:04:14,747 --> 01:04:16,374 沒有證據啊 591 01:04:16,541 --> 01:04:17,960 我調查過了 592 01:04:19,294 --> 01:04:20,337 什麼? 593 01:04:21,046 --> 01:04:23,048 在調查過他之後 594 01:04:23,590 --> 01:04:25,842 我發現一個重要的地方 595 01:04:29,429 --> 01:04:31,639 也跟你父親有關 596 01:04:33,808 --> 01:04:35,227 我爸? 597 01:04:37,437 --> 01:04:39,189 警察幫不上忙 598 01:04:40,857 --> 01:04:42,359 我們只能自己去 599 01:04:43,568 --> 01:04:47,239 去到那兒,一切謎團就能解開 600 01:05:35,245 --> 01:05:36,329 我們走吧 601 01:06:21,959 --> 01:06:25,378 (禁止進入) 602 01:07:03,291 --> 01:07:05,377 這裡有什麼? 603 01:07:08,130 --> 01:07:11,424 很久以前,某位少年 604 01:07:11,466 --> 01:07:13,801 曾和他母親在這裡生活 605 01:07:15,929 --> 01:07:18,015 他沒有爸爸 606 01:07:19,641 --> 01:07:21,143 就是吐夢嗎? 607 01:07:25,397 --> 01:07:27,482 少年的母親 608 01:07:29,192 --> 01:07:31,403 是一位用情至深的人 609 01:07:35,657 --> 01:07:41,621 因為用情太深,陷入不可自拔 610 01:08:02,976 --> 01:08:03,851 我回來了 611 01:08:06,271 --> 01:08:08,648 (2 SHOT 聊天室) 612 01:08:11,276 --> 01:08:14,779 少年的母親沉溺於網上聊天室 613 01:08:16,239 --> 01:08:17,657 然後… 614 01:08:18,909 --> 01:08:21,786 跟在聊天室裡認識的男人談戀愛 615 01:08:36,969 --> 01:08:38,510 終於 616 01:08:40,305 --> 01:08:42,724 我把你帶來這裡了 617 01:08:47,769 --> 01:08:50,147 你究竟在說什麼? 618 01:08:58,405 --> 01:09:00,908 我在說的,是被你父親拋棄 619 01:09:03,535 --> 01:09:06,498 我那可憐的母親的故事 620 01:09:24,849 --> 01:09:28,603 芳樹…芳樹… 621 01:09:29,980 --> 01:09:36,111 我愛你…我愛你! 622 01:09:51,877 --> 01:09:55,462 不要這樣…求求你… 623 01:09:56,548 --> 01:09:59,176 媽媽!不要這樣! 624 01:10:21,739 --> 01:10:26,119 愛上一個人竟然這麼痛苦 625 01:10:29,873 --> 01:10:31,416 你懂嗎? 626 01:10:33,210 --> 01:10:35,170 我心愛的媽媽,在我面前 627 01:10:35,212 --> 01:10:37,672 一天一天崩潰的那種痛苦 628 01:10:44,346 --> 01:10:50,518 我媽持續和你爸外遇 629 01:10:52,187 --> 01:10:53,563 然後懷孕 630 01:11:10,247 --> 01:11:11,623 你回來啦 631 01:11:14,126 --> 01:11:15,502 小剛 632 01:11:18,380 --> 01:11:20,340 你要當哥哥囉 633 01:11:34,437 --> 01:11:37,857 之後,我媽被逮捕 634 01:11:48,201 --> 01:11:50,703 我被送到孤兒院 635 01:11:53,623 --> 01:11:55,708 這麼久以來 636 01:11:56,960 --> 01:11:59,504 我一直希望有一天 637 01:12:00,338 --> 01:12:03,300 能殺了那個虐待我母親的男人! 638 01:12:03,550 --> 01:12:05,843 一直以來!一直以來! 639 01:12:05,928 --> 01:12:09,056 一直沒有忘記過! 640 01:12:18,773 --> 01:12:26,489 即便我長大成人,也一直在找他 641 01:12:28,992 --> 01:12:34,372 然後,終於我手裡有線索了 642 01:12:37,500 --> 01:12:40,753 我媽最喜歡的幸運草 643 01:12:45,258 --> 01:12:48,136 我馬上開始調查你 644 01:12:50,722 --> 01:12:53,558 發現你居然是他的女兒 645 01:13:14,121 --> 01:13:15,705 (輪花) 646 01:13:15,747 --> 01:13:20,252 你知道幸運草的花語是什麼? 647 01:13:21,461 --> 01:13:24,256 除了好運之外,還有很多 648 01:13:25,423 --> 01:13:30,262 其中一個是「屬於我」 649 01:13:33,765 --> 01:13:35,642 還有一個是… 650 01:13:38,561 --> 01:13:40,230 「復仇」 651 01:13:45,485 --> 01:13:48,696 看著那些你愛的人 652 01:13:51,950 --> 01:13:54,786 還有愛著你的人 653 01:13:55,787 --> 01:14:01,209 我的憤怒逐漸茁壯,絕不原諒 654 01:14:12,971 --> 01:14:15,057 我媽媽好可憐 655 01:15:07,860 --> 01:15:10,403 我媽媽在這裡受苦 656 01:15:17,202 --> 01:15:18,912 現在換你 657 01:15:34,802 --> 01:15:36,763 我是警察 658 01:15:37,014 --> 01:15:39,975 我們剛接到通報有人擅闖 659 01:15:42,394 --> 01:15:44,897 我是這裡的管理員 660 01:15:45,313 --> 01:15:47,649 也是收到通報過來查看 661 01:15:47,900 --> 01:15:49,442 沒有可疑的人 662 01:15:50,944 --> 01:15:53,071 可以請你開門嗎 663 01:15:57,200 --> 01:15:58,911 稍等一下 664 01:16:18,638 --> 01:16:19,847 快出來 665 01:16:30,901 --> 01:16:32,110 快跑 666 01:16:37,282 --> 01:16:38,700 放開我! 667 01:16:39,201 --> 01:16:42,079 我是跟蹤狂,但他是殺人犯 668 01:16:42,871 --> 01:16:45,457 他殺了你曾經愛過的男人跟同事 669 01:16:45,748 --> 01:16:47,584 誰比較危險應該很清楚了 670 01:16:47,709 --> 01:16:49,044 我不相信你 671 01:16:49,962 --> 01:16:51,379 我很擔心你 672 01:17:35,507 --> 01:17:38,051 我過得也並不幸福 673 01:17:39,511 --> 01:17:41,263 每一天每一天… 674 01:17:44,432 --> 01:17:48,436 每一天都很痛苦! 675 01:18:25,348 --> 01:18:27,684 不要推擠! 676 01:18:29,978 --> 01:18:33,315 對被害人有話要說嗎? 677 01:18:33,815 --> 01:18:36,443 震驚全國的新婚連續殺人案 678 01:18:36,484 --> 01:18:39,404 最新的首要嫌犯 ﹣影山到案 679 01:18:39,529 --> 01:18:42,782 警方希望在逮捕嫌疑人後 680 01:18:42,824 --> 01:18:44,451 能盡快讓案件水落石出 681 01:18:44,701 --> 01:18:48,205 嫌犯影山是知名交友軟體 682 01:18:48,246 --> 01:18:51,374 Will Will的員工,擔任工程師 683 01:19:10,018 --> 01:19:11,353 請用 684 01:19:15,732 --> 01:19:19,319 影山是連環殺人案的犯人嗎? 685 01:19:20,195 --> 01:19:22,530 我們正朝這條線索偵察中 686 01:19:24,116 --> 01:19:25,825 也是他殺了我爸、尚美 687 01:19:25,993 --> 01:19:27,827 跟片岡老師嗎? 688 01:19:30,288 --> 01:19:32,707 待偵察結果出來就知道了 689 01:19:34,584 --> 01:19:36,336 請在這裡稍等 690 01:21:08,845 --> 01:21:11,806 (事情還沒結束) 691 01:21:11,848 --> 01:21:15,560 (你想知道真相嗎?) 692 01:21:26,779 --> 01:21:29,032 (請勿亂丟資源回收) 693 01:22:44,441 --> 01:22:45,650 請問 694 01:22:50,072 --> 01:22:51,573 這怎麼處理? 695 01:22:59,164 --> 01:23:01,583 這是以前的大合照 696 01:23:05,295 --> 01:23:06,880 扔掉吧 697 01:23:10,383 --> 01:23:13,303 不過這也太慘了 698 01:23:14,679 --> 01:23:17,557 叔叔用不著去死嘛 699 01:23:18,808 --> 01:23:20,185 你幹嘛 700 01:23:22,437 --> 01:23:24,647 家人失去了就無法重來 701 01:23:44,167 --> 01:23:46,253 原來你也有溫柔的一面 702 01:23:48,881 --> 01:23:50,132 並沒有 703 01:23:55,470 --> 01:23:56,930 對了 704 01:24:00,767 --> 01:24:02,310 你看看這個 705 01:24:04,021 --> 01:24:06,148 我手機的新桌面 706 01:24:10,652 --> 01:24:12,988 你別太在意 707 01:24:15,615 --> 01:24:19,036 我…不在意 708 01:24:23,040 --> 01:24:26,293 我可能是別人眼中的跟蹤狂 709 01:24:27,585 --> 01:24:29,421 但我不會傷害人 710 01:24:30,380 --> 01:24:34,676 我更像是個安靜的粉絲 711 01:24:47,480 --> 01:24:49,274 你說的真相是什麼? 712 01:24:51,193 --> 01:24:52,652 想知道嗎? 713 01:24:54,612 --> 01:24:57,615 你不是喜歡我嗎?那就別隱瞞 714 01:25:00,160 --> 01:25:02,204 告訴你,我有什麼好處? 715 01:25:04,081 --> 01:25:05,665 你會愛上我嗎? 716 01:25:14,257 --> 01:25:15,633 如果你以為我還是從前的我 717 01:25:15,675 --> 01:25:17,260 你就大錯特錯 718 01:25:20,472 --> 01:25:24,267 失去了一切,我也失去了恐懼 719 01:25:29,522 --> 01:25:31,441 答應我一件事 720 01:25:32,150 --> 01:25:33,485 什麼? 721 01:25:34,527 --> 01:25:36,196 接下來發生的事 722 01:25:36,238 --> 01:25:37,780 或許是你無法想像的 723 01:25:39,199 --> 01:25:42,535 即便如此,你也不懷恨過去 724 01:25:45,288 --> 01:25:46,581 什麼意思? 725 01:25:49,376 --> 01:25:51,336 如果你開始懷恨過去 726 01:25:51,586 --> 01:25:53,546 就會變得像我一樣 727 01:25:56,674 --> 01:25:59,011 那不適合天使般的你 728 01:26:19,072 --> 01:26:23,201 吃過飯後,我們去散步吧 729 01:27:00,613 --> 01:27:02,365 空氣真好 730 01:27:03,658 --> 01:27:08,038 這個季節能清楚聽見小鳥唱歌 731 01:27:19,132 --> 01:27:20,425 好難得 732 01:27:23,553 --> 01:27:25,305 有訪客 733 01:27:51,539 --> 01:27:53,083 你好 734 01:27:54,877 --> 01:27:56,336 你好 735 01:27:58,338 --> 01:28:02,259 聽說影山節子小姐在這裡? 736 01:28:07,639 --> 01:28:09,641 客人是找你的 737 01:28:37,920 --> 01:28:39,296 記得這個嗎? 738 01:28:59,357 --> 01:29:01,443 我來這裡 739 01:29:04,529 --> 01:29:06,573 是來替我父親道歉的 740 01:29:11,036 --> 01:29:13,956 他以前深深傷害了你 741 01:29:21,754 --> 01:29:27,427 但是你,利用你兒子 742 01:29:30,013 --> 01:29:33,558 奪走了我心愛的人 743 01:29:39,606 --> 01:29:42,317 這件事我絕對不原諒你 744 01:29:46,779 --> 01:29:48,615 我跟你一樣 745 01:29:51,576 --> 01:29:53,786 愛著我父親 746 01:30:24,734 --> 01:30:27,737 曾經那麼嬌小的女孩兒 747 01:30:29,990 --> 01:30:33,493 如今出落得這麼漂亮 748 01:30:44,546 --> 01:30:46,214 是你 749 01:30:47,632 --> 01:30:48,967 影山… 750 01:30:51,136 --> 01:30:53,055 影山節子 751 01:30:54,847 --> 01:30:57,267 我之前見到芳樹了 752 01:30:58,726 --> 01:31:01,438 25年以來 753 01:31:03,606 --> 01:31:06,109 他真是一點都沒變 754 01:31:08,111 --> 01:31:09,779 為什麼你要殺了他? 755 01:31:10,780 --> 01:31:12,740 我沒有 756 01:31:15,035 --> 01:31:16,912 是他想尋死 757 01:31:17,704 --> 01:31:21,083 不可能,我爸不可能丟下我尋死 758 01:31:28,631 --> 01:31:29,967 或許… 759 01:31:31,343 --> 01:31:35,722 他因為看到這個女人後才想死吧 760 01:31:50,528 --> 01:31:53,991 我已經跟這個女人一起生活25年了 761 01:32:55,177 --> 01:32:56,803 媽… 762 01:33:10,483 --> 01:33:12,986 媽媽,媽媽 763 01:33:16,364 --> 01:33:18,116 媽媽? 764 01:33:19,576 --> 01:33:21,661 你會幸福快樂的 765 01:33:22,329 --> 01:33:24,831 我一下就回來,你乖乖等我 766 01:33:24,957 --> 01:33:27,084 媽媽要去哪? 767 01:33:36,801 --> 01:33:38,553 我們聊聊吧 768 01:33:51,149 --> 01:33:52,943 就在附近 769 01:33:56,154 --> 01:33:57,405 請上車 770 01:34:20,387 --> 01:34:22,931 之後我就待在她身邊 771 01:34:25,642 --> 01:34:29,521 每天都提醒她我有多痛苦 772 01:34:32,357 --> 01:34:35,485 給她穿上我最愛的紅色洋裝 773 01:34:40,240 --> 01:34:44,161 漸漸地,我發現一件事 774 01:34:47,039 --> 01:34:49,582 跟她一起生活 775 01:34:50,500 --> 01:34:53,045 就是跟芳樹一起生活 776 01:34:55,088 --> 01:34:57,340 我如果愛她 777 01:34:59,134 --> 01:35:02,012 就像我愛著芳樹一樣 778 01:35:03,680 --> 01:35:05,682 比我對愛更瘋狂 779 01:35:09,811 --> 01:35:12,605 所以,我再也不需要芳樹了 780 01:35:17,152 --> 01:35:19,404 媽媽!媽媽 781 01:35:19,446 --> 01:35:20,738 輪花 782 01:35:20,822 --> 01:35:21,614 媽媽 783 01:35:21,823 --> 01:35:24,826 輪花!輪花!輪花! 784 01:35:24,868 --> 01:35:27,955 我在這裡,媽媽! 785 01:35:28,371 --> 01:35:31,124 輪花! ﹣媽媽,我在這裡! 786 01:35:31,291 --> 01:35:33,626 媽媽! 787 01:35:33,919 --> 01:35:37,422 輪花,輪花! 788 01:36:17,629 --> 01:36:18,713 請進 789 01:36:23,718 --> 01:36:26,263 喔,是你 790 01:36:28,140 --> 01:36:29,266 失望嗎? 791 01:36:31,351 --> 01:36:33,228 別那麼酸嘛 792 01:36:44,572 --> 01:36:48,911 謝謝你救了我 793 01:36:51,621 --> 01:36:53,957 保護心上人是一種義務 794 01:36:58,795 --> 01:37:05,177 倒是,我換了一個新的交友軟體 795 01:37:05,928 --> 01:37:07,179 為什麼? 796 01:37:09,014 --> 01:37:11,934 我跟你似乎沒什麼可能性 797 01:37:17,605 --> 01:37:19,441 你要放棄了啊 798 01:37:26,281 --> 01:37:30,368 只有在你身上,才有我尋找的光芒 799 01:37:32,745 --> 01:37:34,581 我不喜歡跟蹤狂 800 01:37:36,416 --> 01:37:38,668 那我停止跟蹤 801 01:37:46,718 --> 01:37:48,220 這給你 802 01:37:51,056 --> 01:37:52,432 打開看看 803 01:38:14,496 --> 01:38:16,957 你老穿同一雙醜靴子 804 01:38:24,547 --> 01:38:27,509 你老穿同一件醜外套 805 01:38:33,265 --> 01:38:35,642 我們再去逛水族館吧 806 01:38:38,020 --> 01:38:41,856 我想再看海天使吃東西 807 01:38:54,077 --> 01:38:57,122 她直到剛才都心情蠻好的 808 01:38:57,289 --> 01:39:01,459 我覺得她臉上的表情也柔和很多 809 01:39:02,419 --> 01:39:05,838 然後啊,三班的的園田突然 810 01:39:05,923 --> 01:39:07,799 漲紅著臉喊「我喜歡輪花!」 811 01:39:07,925 --> 01:39:09,342 好笑吧? 812 01:39:10,552 --> 01:39:12,470 那是我小學三年級時 813 01:39:12,512 --> 01:39:14,139 喜歡的園田同學 814 01:39:15,057 --> 01:39:16,474 不過,就跟一直以來一樣 815 01:39:16,516 --> 01:39:18,143 完全沒有結果 816 01:39:19,769 --> 01:39:22,272 然後啊,到了四年級 817 01:39:22,439 --> 01:39:24,900 終於川村同學登場了 818 01:39:25,650 --> 01:39:29,404 川村他為我做了… 819 01:40:07,067 --> 01:40:09,361 我還以為是誰 820 01:40:10,737 --> 01:40:14,992 幹嘛?你要來罵我為什麼刺你? 821 01:40:18,286 --> 01:40:20,580 我愛輪花 822 01:40:22,665 --> 01:40:24,667 幹嘛跟我說這個? 823 01:40:25,878 --> 01:40:27,462 跟我有什麼關係? 824 01:40:27,504 --> 01:40:31,008 不,這很重要 825 01:40:37,764 --> 01:40:40,350 你好可悲 826 01:40:41,351 --> 01:40:43,645 你有心病,病得不輕啊 827 01:40:44,104 --> 01:40:46,773 我的看法最準了 828 01:40:48,400 --> 01:40:51,028 我在掃把星底下出生 829 01:40:54,656 --> 01:40:57,159 你說這些沒有意義的話要幹嘛? 830 01:40:58,660 --> 01:41:00,578 沒別的事,我要走了 831 01:41:01,579 --> 01:41:03,206 我本來應該在車站的置物櫃裡 832 01:41:03,248 --> 01:41:04,958 過完一生 833 01:41:06,626 --> 01:41:09,004 我被親生母親拋棄 834 01:41:10,672 --> 01:41:12,883 我懷了我們的孩子 835 01:41:16,844 --> 01:41:18,263 你回來啦 836 01:41:19,597 --> 01:41:21,849 你要當哥哥囉 837 01:41:25,520 --> 01:41:28,148 我在掃把星底下出生 838 01:41:30,858 --> 01:41:35,113 當我跟蹤輪花的時候 839 01:41:36,489 --> 01:41:38,116 我找到了 840 01:41:41,411 --> 01:41:45,248 我的…母親 841 01:42:01,514 --> 01:42:03,850 我在置物櫃被發現的時候 842 01:42:07,770 --> 01:42:10,065 手裡似乎緊握著這個 843 01:43:02,825 --> 01:43:04,870 你打算這麼一直說謊下去嗎 844 01:43:06,163 --> 01:43:07,830 我沒有說謊 845 01:43:10,417 --> 01:43:13,128 交友軟體新婚夫妻連環殺人案 846 01:43:14,171 --> 01:43:16,173 全部都是你做的對吧 847 01:43:45,702 --> 01:43:47,996 我做的… 848 01:43:50,248 --> 01:43:55,837 只有他們跟她 849 01:43:57,965 --> 01:43:59,757 這樣而已 850 01:44:18,110 --> 01:44:19,945 前輩,私下講二句 851 01:44:31,373 --> 01:44:32,457 中央區的大樓裡 852 01:44:32,499 --> 01:44:34,126 又有一樣的案子了 853 01:44:34,584 --> 01:44:37,254 兩位被害人的手機裡 854 01:44:37,420 --> 01:44:40,007 都有交友軟體的紀錄 855 01:44:42,175 --> 01:44:45,720 這件事還沒結束 856 01:50:32,775 --> 01:50:36,696 翻譯:兔子瑪姬 53638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.