All language subtitles for MasterChef (UK) The Professionals S17E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,560 From across the UK... 2 00:00:08,080 --> 00:00:12,320 ..32 up-and-coming chefs are putting their reputations 3 00:00:12,320 --> 00:00:14,080 on the line... 4 00:00:15,600 --> 00:00:20,000 ..in the battle to become Professional MasterChef Champion. 5 00:00:22,000 --> 00:00:26,560 Tonight, four new hopefuls compete to impress 6 00:00:26,560 --> 00:00:29,000 MasterChef judge Gregg Wallace, 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,520 renowned chef Monica Galetti 8 00:00:31,520 --> 00:00:35,680 and culinary legend Marcus Wareing. 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,240 I can't wait to start cooking for the judges. 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,720 100%, I can win the competition. 11 00:00:42,720 --> 00:00:44,720 I'm feeling nervous. 12 00:00:44,720 --> 00:00:48,000 There's been a lot of sleepless nights, but I'm ready to take on 13 00:00:48,000 --> 00:00:51,880 a challenge like this and hopefully go all the way. 14 00:00:51,880 --> 00:00:55,360 As a younger chef, I want to show that experience isn't everything. 15 00:00:55,360 --> 00:00:57,520 I'm going to be giving the competition all my energy. 16 00:00:57,520 --> 00:00:59,720 Hopefully, I come out winning. 17 00:00:59,720 --> 00:01:03,680 This is my prime, optimal time in my career to really showcase 18 00:01:03,680 --> 00:01:06,040 my style of cooking. 19 00:01:06,040 --> 00:01:08,600 I've practised nonstop relentlessly for a month. 20 00:01:08,600 --> 00:01:11,240 Hopefully, it works out. 21 00:01:11,240 --> 00:01:15,200 Who's got what it takes to set this competition alight? 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,760 It's time to uncover a new culinary superstar. 23 00:01:23,600 --> 00:01:25,080 Ready to go? 24 00:01:25,080 --> 00:01:26,800 We've seen some outstanding talent. 25 00:01:26,800 --> 00:01:28,880 I'm pretty sure we're going to see some more. 26 00:01:28,880 --> 00:01:31,400 First up, they're going to face the Skills Test. 27 00:01:31,400 --> 00:01:33,000 Marcus, this is your Skills Test. 28 00:01:33,000 --> 00:01:35,320 Please tell us what it is you're going to do. 29 00:01:35,320 --> 00:01:37,760 I would like our chefs to make us a blue cheese gnudi 30 00:01:37,760 --> 00:01:40,040 with a vibrant broccoli soup. 31 00:01:40,040 --> 00:01:42,560 A gnudi is very much like gnocchi but, where gnocchi 32 00:01:42,560 --> 00:01:44,760 is potato and flour, 33 00:01:44,760 --> 00:01:47,320 this is semolina and ricotta. 34 00:01:47,320 --> 00:01:48,680 I'm very much looking forward to this 35 00:01:48,680 --> 00:01:50,640 because I'm not sure people will know what gnudi is. 36 00:01:50,640 --> 00:01:52,480 So off you go, Marcus. 20 minutes. Will do. 37 00:01:52,480 --> 00:01:54,240 Get the soup under way first. 38 00:01:56,800 --> 00:01:59,240 So a bit of oil in the pan, 39 00:01:59,240 --> 00:02:02,800 sliced onion, bit of salt, bit of pepper. 40 00:02:02,800 --> 00:02:04,200 Lovely. 41 00:02:04,200 --> 00:02:06,440 I want them to use all of the broccoli. 42 00:02:06,440 --> 00:02:08,520 So we'll cut the head of the broccoli down first 43 00:02:08,520 --> 00:02:10,200 because that's where all the vibrant green is. 44 00:02:10,200 --> 00:02:11,760 That can go in at the end. 45 00:02:11,760 --> 00:02:14,000 And the core of it, I'm going to slice down 46 00:02:14,000 --> 00:02:15,920 and get that cooking away first. 47 00:02:15,920 --> 00:02:18,640 I'm really happy to see you using the stem of the broccoli. 48 00:02:18,640 --> 00:02:20,600 I think too many people throw it away. 49 00:02:20,600 --> 00:02:22,160 By slicing it thin like this, 50 00:02:22,160 --> 00:02:23,960 it just gets it cooking a lot quicker. 51 00:02:23,960 --> 00:02:25,800 So just get that in there as well. They're making a soup. 52 00:02:25,800 --> 00:02:27,200 They've got limited time. 53 00:02:27,200 --> 00:02:30,480 So, for me, it's really important that they do break it down 54 00:02:30,480 --> 00:02:32,480 and not just chop the whole thing up and put it in 55 00:02:32,480 --> 00:02:35,600 and just hope for the best. I want to taste the broccoli. 56 00:02:35,600 --> 00:02:38,880 I don't want watery soup. And also we want to see some colour. 57 00:02:38,880 --> 00:02:40,320 It's a broccoli soup. 58 00:02:40,320 --> 00:02:41,680 Now we can put it in the top. 59 00:02:43,280 --> 00:02:45,240 Mm! 60 00:02:45,240 --> 00:02:48,320 And put in our vegetable stock. 61 00:02:48,320 --> 00:02:50,000 The broccoli is all cooked down. 62 00:02:50,000 --> 00:02:51,960 I'm just going to put in a good splash of cream. 63 00:02:51,960 --> 00:02:53,600 Bring that up to the boil. 64 00:02:53,600 --> 00:02:56,080 And then I'm going to turn it off and just let that just cool down 65 00:02:56,080 --> 00:02:58,360 for a little bit before I put it in my blender. 66 00:02:58,360 --> 00:03:00,280 So the gnudi, very, very simple. 67 00:03:00,280 --> 00:03:03,720 We've got ricotta cheese, egg yolk. 68 00:03:03,720 --> 00:03:05,440 Normally, the gnudi is just ricotta cheese, 69 00:03:05,440 --> 00:03:07,200 but I'm adding blue cheese as well. 70 00:03:07,200 --> 00:03:10,560 Just makes this dumpling just that little bit more interesting. 71 00:03:10,560 --> 00:03:12,320 In with the semolina. 72 00:03:12,320 --> 00:03:14,240 Mix those up. 73 00:03:14,240 --> 00:03:16,520 Is it the same texture as a potato gnocchi? 74 00:03:16,520 --> 00:03:18,800 It's actually a little bit firmer, but it's got really, 75 00:03:18,800 --> 00:03:21,040 really good flavour. 76 00:03:21,040 --> 00:03:23,800 The challenge with the gnudi is they need to be able to feel 77 00:03:23,800 --> 00:03:27,720 the texture of it and know when it's firm enough to be shaped. 78 00:03:27,720 --> 00:03:29,520 They can roll them up whatever size they like. 79 00:03:29,520 --> 00:03:32,040 My water's come up to the boil. It's seasoned. 80 00:03:32,040 --> 00:03:34,400 I'm going to just drop the gnudi into that. 81 00:03:34,400 --> 00:03:36,160 They'll take about two to three minutes. 82 00:03:36,160 --> 00:03:39,000 If they continue just cooking them, it's going to go really, 83 00:03:39,000 --> 00:03:41,120 really, really hard. 84 00:03:41,120 --> 00:03:43,600 I'm going to take them out and dry them, 85 00:03:43,600 --> 00:03:46,520 and then I'm going to saute those off. 86 00:03:46,520 --> 00:03:49,080 So I've just put a little bit of sage leaf in, 87 00:03:49,080 --> 00:03:51,400 just to enhance the flavour of the butter. 88 00:03:51,400 --> 00:03:54,120 A little grated pine nuts. 89 00:03:54,120 --> 00:03:56,880 Toast those off. Very, very nice. 90 00:03:58,480 --> 00:04:00,400 Right, out they come. 91 00:04:04,120 --> 00:04:05,840 So, soup in. 92 00:04:07,280 --> 00:04:10,080 So we put a handful of the spinach in there too. 93 00:04:10,080 --> 00:04:12,080 Give it colour again? A bit more colour. 94 00:04:19,800 --> 00:04:21,320 Absolutely stunning colour. 95 00:04:22,920 --> 00:04:24,040 We are ready to dress. 96 00:04:26,720 --> 00:04:28,320 Drop your little dumplings in. 97 00:04:34,640 --> 00:04:36,120 Little bit of nutmeg. 98 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 That's beautiful! Beautiful. 99 00:04:39,920 --> 00:04:41,600 There we have it. Blue cheese gnudi 100 00:04:41,600 --> 00:04:44,000 with a vibrant broccoli soup with a little finish of nutmeg, 101 00:04:44,000 --> 00:04:45,560 sage and pine nuts. 102 00:04:46,680 --> 00:04:49,240 Wonderful. I'm really loving those gnudi. 103 00:04:49,240 --> 00:04:52,480 Dense, firm dumplings with their salty hints 104 00:04:52,480 --> 00:04:54,080 of blue cheese to finish. 105 00:04:54,080 --> 00:04:56,840 Broccoli soup packed full of broccoli flavour. 106 00:04:56,840 --> 00:04:59,240 It's not just a bowl of soup. It's so much more than that. 107 00:04:59,240 --> 00:05:02,200 And I'm expecting the chefs to create something that has got 108 00:05:02,200 --> 00:05:04,560 deliciousness to it but also looks amazing too. 109 00:05:04,560 --> 00:05:06,680 Monica, we're going to say goodbye to you for a little while. 110 00:05:06,680 --> 00:05:08,120 You're going to watch on the monitor. 111 00:05:08,120 --> 00:05:10,760 Come back for the tasting and the chat. Right? 112 00:05:10,760 --> 00:05:11,800 Ooh! 113 00:05:15,240 --> 00:05:18,360 Great challenge. Are we ready to meet our first chef? 114 00:05:18,360 --> 00:05:19,400 Let's get them in. 115 00:05:23,760 --> 00:05:28,240 Chef patron Dani has been cooking professionally for 12 years... 116 00:05:29,880 --> 00:05:35,120 ..and opened her own fine dining restaurant in 2020. 117 00:05:37,200 --> 00:05:40,640 We've been open for three and a half years. 118 00:05:40,640 --> 00:05:45,400 The food style here is very seasonal, very light, very fresh. 119 00:05:47,760 --> 00:05:51,760 I would say that travelling has definitely influenced my food, 120 00:05:51,760 --> 00:05:53,520 especially living in Norway. 121 00:05:53,520 --> 00:05:56,160 The fish and the shellfish is so good over there. 122 00:05:56,160 --> 00:05:58,320 Not only that, like, it's very heavily influenced 123 00:05:58,320 --> 00:06:01,080 with a lot of Chinese and Japanese culture over there. 124 00:06:01,080 --> 00:06:05,120 I applied to MasterChef because I wanted to push myself. 125 00:06:05,120 --> 00:06:08,960 I'm kind of ready for like an extra challenge on top of running 126 00:06:08,960 --> 00:06:11,560 a restaurant to see what I'm made of, really. 127 00:06:15,760 --> 00:06:19,040 Dani, hello. Hello. Welcome to Professional MasterChef. 128 00:06:19,040 --> 00:06:22,640 Thank you. You look pretty confident and ready for action. 129 00:06:22,640 --> 00:06:26,440 No! No? Looks can be deceiving! Right. OK. 130 00:06:26,440 --> 00:06:29,720 I would like you to make for us a blue cheese gnudi 131 00:06:29,720 --> 00:06:32,400 served with a broccoli soup. Heard of that before? 132 00:06:32,400 --> 00:06:35,000 Yeah. It's a ricotta gnocchi type thing. 133 00:06:35,000 --> 00:06:37,680 I don't think I've ever made one, but... Wow! 134 00:06:37,680 --> 00:06:40,640 I said Chef was ready for action! Yeah! 20 minutes. 135 00:06:40,640 --> 00:06:41,800 Over to you. Off you go. 136 00:06:45,120 --> 00:06:48,760 So I'm going to use the onions and garlics to sweat off first 137 00:06:48,760 --> 00:06:50,760 for my broccoli soup. 138 00:06:50,760 --> 00:06:52,520 How long have you been a chef, Dani? 139 00:06:52,520 --> 00:06:54,960 I think it's like 12, 13 years now. 140 00:06:54,960 --> 00:06:57,800 And can you remember the spark that got you into it? 141 00:06:57,800 --> 00:07:00,760 I used to cook a lot with my nana when I was younger. 142 00:07:00,760 --> 00:07:06,280 Stirring a lot of gravies and making a lot of jam tarts. 143 00:07:06,280 --> 00:07:09,000 Was Nana a good cook? Yeah. 144 00:07:09,000 --> 00:07:11,880 Hopefully, she'll go back and use the stem of the broccoli. 145 00:07:11,880 --> 00:07:13,800 There's so much flavour in there. 146 00:07:13,800 --> 00:07:16,080 And if she's going to put it all in like this, 147 00:07:16,080 --> 00:07:18,600 she should really cut it down. 148 00:07:18,600 --> 00:07:20,760 So I've got a little bit of butter added. 149 00:07:20,760 --> 00:07:23,640 Then I'll put the stock in, reduce it down a bit, 150 00:07:23,640 --> 00:07:25,760 a little bit of the cream, and then when I'm blitzing it 151 00:07:25,760 --> 00:07:27,360 I'm going to use the spinach 152 00:07:27,360 --> 00:07:29,760 so it keeps a little bit more of the green colour in there. 153 00:07:29,760 --> 00:07:31,280 Nice. 154 00:07:31,280 --> 00:07:33,880 You've had six minutes. You've got 14 minutes left. 155 00:07:36,000 --> 00:07:39,080 Can you tell me your plan for making the gnudi? 156 00:07:39,080 --> 00:07:42,440 I think I'll start with the ricotta and the blue cheese together, 157 00:07:42,440 --> 00:07:45,480 add in the yolk and then the semolina last to get it 158 00:07:45,480 --> 00:07:48,440 to the right consistency. Well done. 159 00:07:48,440 --> 00:07:50,280 What consistency are you looking for? 160 00:07:50,280 --> 00:07:52,120 I don't know, really. I've never made it before. 161 00:07:52,120 --> 00:07:55,600 I'm aiming to go the same as what I would do with a gnocchi, 162 00:07:55,600 --> 00:07:57,720 to be honest. She's doing really well. 163 00:07:57,720 --> 00:07:59,520 I really like how calm she is. 164 00:08:01,040 --> 00:08:02,800 You are halfway. 165 00:08:02,800 --> 00:08:05,200 You've got ten minutes left. 166 00:08:05,200 --> 00:08:07,240 Where have you been with your career? 167 00:08:07,240 --> 00:08:09,960 So I started up in the Lake District, 168 00:08:09,960 --> 00:08:14,280 and then I went to Oslo, Norway, and stayed there for five years. 169 00:08:14,280 --> 00:08:17,040 I cooked at a few restaurants there, and then I came back home 170 00:08:17,040 --> 00:08:18,760 to open my own place. 171 00:08:18,760 --> 00:08:21,560 So you're a restaurant owner. Why have you come into MasterChef? 172 00:08:21,560 --> 00:08:24,520 I think it's good to challenge myself. 173 00:08:24,520 --> 00:08:29,960 I mean, I might be regretting it now, but I thought it'd be fun! 174 00:08:29,960 --> 00:08:32,440 Right. You've got about six and a half minutes left. 175 00:08:32,440 --> 00:08:35,480 Your soup is still in the pan, I assume, almost ready to blitz. 176 00:08:35,480 --> 00:08:38,280 Yeah. Your gnudi is waiting to cook. Yeah. 177 00:08:38,280 --> 00:08:40,680 You need to get things moving, then. Yes, Chef. 178 00:08:43,800 --> 00:08:45,360 She needs to finish her soup. 179 00:08:45,360 --> 00:08:47,320 She was going to put some spinach in it. 180 00:08:52,080 --> 00:08:53,400 What's the butter for? 181 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 I was just going to fry off the gnudi a little bit. 182 00:08:56,240 --> 00:08:59,600 Not really sure if that's what you do do, to be honest. 183 00:08:59,600 --> 00:09:02,400 She's got some sage in there. That's great. 184 00:09:02,400 --> 00:09:04,880 Right, you've got about a minute left. Yes, Chef. 185 00:09:11,960 --> 00:09:13,840 Where's the rest of the soup? 186 00:09:13,840 --> 00:09:15,920 Put it in the bowl! Give us more soup! 187 00:09:15,920 --> 00:09:16,960 Oh, right, OK! 188 00:09:19,080 --> 00:09:21,840 Sorry! Well, it's up to you, but it's a soup! Yes, Chef. 189 00:09:23,560 --> 00:09:25,760 The soup looks good. Looks thick. Great colour. 190 00:09:25,760 --> 00:09:26,920 Looks smooth. 191 00:09:28,720 --> 00:09:29,760 Hey! 192 00:09:33,040 --> 00:09:34,360 She's doing really well. 193 00:09:36,360 --> 00:09:39,600 All right. You done? Just in time. 194 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 Well done! Well done, Dani. 195 00:09:49,520 --> 00:09:52,520 That was good to watch! Good start to the day. 196 00:09:52,520 --> 00:09:55,120 Dani, are you feeling good? Yeah, I feel better now. 197 00:10:00,760 --> 00:10:04,240 The soup, I would like to have seen you use the stem or the core 198 00:10:04,240 --> 00:10:06,760 of the broccoli because the stems really do carry 199 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 quite a lot of flavour. 200 00:10:08,040 --> 00:10:10,120 But I'm really pleased that you knew what the gnudi was. 201 00:10:10,120 --> 00:10:11,760 You've boiled them, you've fried them. 202 00:10:11,760 --> 00:10:13,960 You did exactly what I did. You know, you've got the sage leaves 203 00:10:13,960 --> 00:10:17,600 and the pine nuts as well. You're not a million miles away here! 204 00:10:17,600 --> 00:10:20,280 You've never made a gnudi before but you've made gnocchi, 205 00:10:20,280 --> 00:10:23,040 so you just felt your way around it. You didn't panic. 206 00:10:23,040 --> 00:10:26,280 To be able to perform in this kitchen for the first time 207 00:10:26,280 --> 00:10:29,400 the way you did is very impressive. 208 00:10:29,400 --> 00:10:32,080 Dani, there's big smiles over here. 209 00:10:32,080 --> 00:10:34,240 Really looking forward to you in the next round. 210 00:10:34,240 --> 00:10:36,000 Off you go with a smile on your face! 211 00:10:39,960 --> 00:10:43,320 It went better than I thought it was going to go. 212 00:10:43,320 --> 00:10:47,280 They said some reassuring stuff at the end, so I feel very relieved. 213 00:10:49,520 --> 00:10:53,840 Next up is 21-year-old junior sous-chef Evan... 214 00:10:53,840 --> 00:10:55,480 He looks so young! 215 00:10:55,480 --> 00:10:59,080 ..who works at a Michelin star restaurant in Birmingham. 216 00:11:00,800 --> 00:11:03,400 I sort of fell into being a chef. 217 00:11:03,400 --> 00:11:05,120 I was just looking for a job, 218 00:11:05,120 --> 00:11:09,360 and then I turned up to the back door of a nice, high-end restaurant 219 00:11:09,360 --> 00:11:11,680 and threw myself in there. 220 00:11:11,680 --> 00:11:13,040 I do enjoy plating. 221 00:11:13,040 --> 00:11:16,040 You've almost got the freedom on the plate to do what you want. 222 00:11:16,040 --> 00:11:19,080 I'm very happy that I've found a job that I want to do 223 00:11:19,080 --> 00:11:21,080 for the rest of my life. 224 00:11:22,320 --> 00:11:24,840 I've entered the competition to get my name out there 225 00:11:24,840 --> 00:11:27,640 while I'm young so everyone knows who I am. 226 00:11:32,200 --> 00:11:34,000 How are you, Evan? Yeah, good, thank you. 227 00:11:34,000 --> 00:11:35,480 I'd like you to make a blue cheese gnudi 228 00:11:35,480 --> 00:11:38,600 and serve that with broccoli soup. You look slightly nervous. 229 00:11:38,600 --> 00:11:40,600 Yeah, a little bit. Do you know what a gnudi is? 230 00:11:40,600 --> 00:11:42,640 No! Any ideas? I ain't got a clue. 231 00:11:42,640 --> 00:11:44,520 It's almost like a gnocchi. Oh, OK. 232 00:11:44,520 --> 00:11:45,840 20 minutes. Over to you. 233 00:11:48,920 --> 00:11:50,320 What's the plan? 234 00:11:50,320 --> 00:11:53,160 Get the broccoli on first so I can get it blending 235 00:11:53,160 --> 00:11:54,200 to make the soup. 236 00:11:58,800 --> 00:12:02,080 Oh, no, Evan! 237 00:12:02,080 --> 00:12:04,280 Not a fan of broccoli stems, Chef? 238 00:12:04,280 --> 00:12:06,040 No, not really. 239 00:12:06,040 --> 00:12:07,840 Evan just charged into it. 240 00:12:07,840 --> 00:12:11,960 Just broccoli into the water. But he's just let it boil. 241 00:12:11,960 --> 00:12:14,640 It's just going to taste of water. 242 00:12:14,640 --> 00:12:17,520 Onions, I'm going to sweat them down with the garlic. 243 00:12:17,520 --> 00:12:19,720 All those flavours need to come together. 244 00:12:19,720 --> 00:12:22,120 You don't boil the vegetables separately. 245 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 How old are you? I am 21. 246 00:12:23,920 --> 00:12:26,280 I started off cooking since I was 16. 247 00:12:26,280 --> 00:12:28,360 So you've been in the industry a good five years now, then? 248 00:12:28,360 --> 00:12:31,040 Yeah. Good five years now. Nice one. 249 00:12:31,040 --> 00:12:33,800 Any chefs in the family? Your mum and dad in catering? 250 00:12:33,800 --> 00:12:36,640 Um, my grandad was a chef when he was younger 251 00:12:36,640 --> 00:12:40,520 but went to the food safety side of it when he was a bit older. 252 00:12:44,560 --> 00:12:47,720 Ten minutes left. Nerves calming down now you're working? 253 00:12:47,720 --> 00:12:48,880 No, not really! 254 00:12:48,880 --> 00:12:51,240 Come on, Evan! He's a bit nervous. 255 00:12:51,240 --> 00:12:52,720 So what are you thinking now, Evan? 256 00:12:52,720 --> 00:12:55,920 I'm going to roll out the gnudi, just to get the shape 257 00:12:55,920 --> 00:12:59,560 to what I want, and fry it off and get the soup made. 258 00:13:01,000 --> 00:13:02,840 It's quite a big gnudi. 259 00:13:02,840 --> 00:13:05,640 That broccoli is just going to go to mush. 260 00:13:05,640 --> 00:13:07,360 Ah, he's draining it. 261 00:13:07,360 --> 00:13:08,640 Thank goodness for that. 262 00:13:10,920 --> 00:13:12,440 He's just going to blend it all 263 00:13:12,440 --> 00:13:15,040 so it'll mean that the flavours haven't developed. 264 00:13:16,240 --> 00:13:19,400 So you've boiled up the broccoli and then you put that in the blender 265 00:13:19,400 --> 00:13:22,200 with some fried onions, garlic and stock? Yeah. 266 00:13:24,600 --> 00:13:26,760 It's like making a broccoli smoothie. 267 00:13:28,600 --> 00:13:31,000 You have five minutes left. Soup's made. 268 00:13:31,000 --> 00:13:33,480 Your gnudi need to be cooked. Yeah. 269 00:13:35,120 --> 00:13:38,320 Oh, he's not going to blanch them. He needs to blanch them first. 270 00:13:41,600 --> 00:13:45,440 It could cook this way, actually, if he leaves it in there enough. 271 00:13:45,440 --> 00:13:47,320 Evan, you've got two minutes. Yeah. 272 00:13:47,320 --> 00:13:49,120 Start thinking about getting this dish together, all right? 273 00:13:49,120 --> 00:13:50,160 Yep. 274 00:14:00,280 --> 00:14:01,320 Are you done? Yeah. 275 00:14:03,560 --> 00:14:05,480 That was tough. That was tough. 276 00:14:13,840 --> 00:14:15,960 Evan. Hi there. Hi. 277 00:14:15,960 --> 00:14:18,880 Guess it's been a while since you've made soup. Yeah. 278 00:14:24,960 --> 00:14:28,080 Evan, the soup, there's just no real flavour. 279 00:14:28,080 --> 00:14:30,360 Making a soup is about letting it simmer and everything 280 00:14:30,360 --> 00:14:34,320 coming together with the onions, the garlic, your broccoli in there. 281 00:14:34,320 --> 00:14:38,240 And then we blend it up. But you cooked everything separately. 282 00:14:38,240 --> 00:14:40,640 You threw the stem of the broccoli away. 283 00:14:40,640 --> 00:14:43,760 And using the stem of the broccoli is the key to its real core flavour. 284 00:14:43,760 --> 00:14:47,160 Your gnudi, I have to say, I've never seen it made like this before. 285 00:14:47,160 --> 00:14:49,480 You blanch them in water to cook out the flour, 286 00:14:49,480 --> 00:14:51,200 which is really important. 287 00:14:51,200 --> 00:14:54,560 The gnudi isn't cooked, which is such a shame. 288 00:14:54,560 --> 00:14:58,040 I should imagine you will learn a valuable lesson from this. 289 00:14:58,040 --> 00:15:00,840 I think you may have a point to prove. Yeah, definitely. 290 00:15:00,840 --> 00:15:04,000 We'll see you in the next round. Thank you. Thank you very much. 291 00:15:09,680 --> 00:15:12,680 Yeah, I'm feeling down, disappointed. 292 00:15:12,680 --> 00:15:17,280 Just the nerves getting to me as well as not knowing what it was. 293 00:15:17,280 --> 00:15:20,200 Hopefully, I can show them what I can actually cook 294 00:15:20,200 --> 00:15:21,400 with my own dishes. 295 00:15:24,480 --> 00:15:26,760 Two chefs down. We're about to meet some new chefs. 296 00:15:26,760 --> 00:15:28,880 And, of course, a new Skills Test, Monica. 297 00:15:28,880 --> 00:15:31,520 This one is yours. What is the test, please? 298 00:15:31,520 --> 00:15:36,120 I would like our chefs to make us citrus cured sea bass tacos 299 00:15:36,120 --> 00:15:40,760 served with a vegetable garnish and crispy fish skin. 300 00:15:40,760 --> 00:15:44,720 What's the difference between citrus cured and ceviche? 301 00:15:44,720 --> 00:15:46,720 It is very similar to a ceviche. 302 00:15:46,720 --> 00:15:48,760 It's going to have all the citrus through it. 303 00:15:48,760 --> 00:15:51,560 But I'm adding in coconut milk, which is how we have it 304 00:15:51,560 --> 00:15:53,440 where I'm from in the Pacific Islands. 305 00:15:53,440 --> 00:15:55,240 It's a Skills Test with a difference. 306 00:15:55,240 --> 00:15:58,200 20 minutes. Monica, please show us. 307 00:15:58,200 --> 00:16:00,080 All right, we'll get started. 308 00:16:00,080 --> 00:16:03,560 First thing I want to do is prepare my lovely sea bass. 309 00:16:03,560 --> 00:16:06,800 So you want to see the mark along the spine of the fish, 310 00:16:06,800 --> 00:16:09,200 just above the fins here. 311 00:16:09,200 --> 00:16:13,400 And then, as you gently open it up, just let the knife do the work. 312 00:16:13,400 --> 00:16:16,480 The key is getting the fillets off beautifully and the carcass 313 00:16:16,480 --> 00:16:18,360 with hardly any meat on it. 314 00:16:18,360 --> 00:16:22,160 I think it's a good test of our chefs' skills. 315 00:16:22,160 --> 00:16:24,040 There we go. Everything off. 316 00:16:26,160 --> 00:16:28,560 So sea bass, there's not that many bones, 317 00:16:28,560 --> 00:16:30,280 there should be about five or six. 318 00:16:30,280 --> 00:16:32,640 But they've got to make sure they take them out. 319 00:16:32,640 --> 00:16:34,640 I'm taking the skin off. 320 00:16:36,120 --> 00:16:39,400 Using the skin to crisp up. 321 00:16:39,400 --> 00:16:42,560 You make that look so easy! 322 00:16:42,560 --> 00:16:45,720 I've got a pan here, a bit of greaseproof paper on the bottom. 323 00:16:45,720 --> 00:16:47,160 Fish skin goes in. 324 00:16:47,160 --> 00:16:49,200 I thought they might try and do it in the oven. 325 00:16:49,200 --> 00:16:51,960 They could do it in the oven. You can. Yeah, absolutely. 326 00:16:51,960 --> 00:16:55,560 So I've got my fillet and then I'm dicing the fish. 327 00:16:55,560 --> 00:16:57,280 But they can do it however they want. 328 00:16:57,280 --> 00:16:59,680 If they want to slice it, they can. 329 00:16:59,680 --> 00:17:01,480 This is where we're going to have to be precise 330 00:17:01,480 --> 00:17:03,600 because you don't want big bits, little bits, 331 00:17:03,600 --> 00:17:05,040 all different shapes and sizes. 332 00:17:05,040 --> 00:17:06,800 You want an even curing when you're adding 333 00:17:06,800 --> 00:17:10,680 all the other ingredients, which is really important. 334 00:17:12,680 --> 00:17:15,200 So, onto my tacos. 335 00:17:16,680 --> 00:17:18,560 We're giving them the dough made. 336 00:17:21,000 --> 00:17:22,440 Just check the size. 337 00:17:31,520 --> 00:17:35,520 What I want is a taco that I can serve the cured fish on top 338 00:17:35,520 --> 00:17:37,120 and you can just pick it up. 339 00:17:37,120 --> 00:17:39,040 So pretty good. Happy with that. 340 00:17:40,640 --> 00:17:44,440 So a hot pan. As long as it starts to speckle a little bit, 341 00:17:44,440 --> 00:17:47,000 then that's ready to be turned. 342 00:17:47,000 --> 00:17:49,400 So literally a couple of seconds each side? That's it? 343 00:17:49,400 --> 00:17:54,200 Yes. For the garnish of my cured fish, I want to make sure 344 00:17:54,200 --> 00:17:56,480 all my vegetables are ready. 345 00:17:56,480 --> 00:17:59,360 I like it to be kept as uniform as possible 346 00:17:59,360 --> 00:18:02,720 so it all looks so good when it's mixed through with that fish. 347 00:18:02,720 --> 00:18:04,720 Very light, very healthy. 348 00:18:04,720 --> 00:18:06,720 We have red onion. 349 00:18:06,720 --> 00:18:08,560 We've got the cucumber, spring onion. 350 00:18:08,560 --> 00:18:11,640 We've got the chilli and tomatoes in there. 351 00:18:11,640 --> 00:18:17,000 So what I want to do now is take my fish, limes and a lemon. 352 00:18:18,560 --> 00:18:20,920 You want your fish to stay as fresh as possible. 353 00:18:20,920 --> 00:18:23,280 The minute the citrus gets into it, it's starting to cure, 354 00:18:23,280 --> 00:18:25,040 it's going to start to cook it 355 00:18:25,040 --> 00:18:27,440 and it's going to have a completely different texture. 356 00:18:27,440 --> 00:18:30,240 That's why Monica is doing it last minute. 357 00:18:30,240 --> 00:18:31,640 So I'm adding in coconut milk. 358 00:18:31,640 --> 00:18:34,000 I don't expect them to use the coconut milk. 359 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 But I'd like to see them maybe try it. 360 00:18:37,720 --> 00:18:39,680 Everything goes in. 361 00:18:39,680 --> 00:18:42,360 I have a feeling they won't do that. 362 00:18:42,360 --> 00:18:45,600 I think they'll put the coloured veg on the top of the taco. 363 00:18:45,600 --> 00:18:47,120 We'll see. 364 00:18:47,120 --> 00:18:49,760 We're going to put our tacos onto the plate. 365 00:18:56,520 --> 00:19:00,360 And then just breaking over the crispy fish skin 366 00:19:00,360 --> 00:19:01,560 for that texture. 367 00:19:05,520 --> 00:19:08,200 And there we have it, guys. 368 00:19:08,200 --> 00:19:12,880 Superb. Citrus cured sea bass, tacos and crispy fish skin. 369 00:19:15,080 --> 00:19:16,760 Wow. 370 00:19:16,760 --> 00:19:19,920 That is really light, sharp and delicious. 371 00:19:19,920 --> 00:19:22,840 You make it look incredibly simple because it's your dish. 372 00:19:22,840 --> 00:19:24,680 But under the pressure of the Skills Test, 373 00:19:24,680 --> 00:19:27,320 this is a task that's going to really push our chefs, I think. 374 00:19:27,320 --> 00:19:30,360 Marcus, we've demolished this! See you back in a little bit. 375 00:19:34,080 --> 00:19:37,160 I want to know if our chefs have done any fish curing. 376 00:19:37,160 --> 00:19:39,080 I'm really interested in this. 377 00:19:39,080 --> 00:19:42,320 Come on. Are we ready? Oh, always ready! 378 00:19:42,320 --> 00:19:46,160 First up is 26-year-old senior sous-chef George, 379 00:19:46,160 --> 00:19:49,240 who works at a Michelin star restaurant in York 380 00:19:49,240 --> 00:19:53,040 and takes huge pride in using ingredients 381 00:19:53,040 --> 00:19:55,760 from the farm it's located on. 382 00:19:55,760 --> 00:19:59,400 The restaurant which I'm currently at, we've got a huge kitchen garden. 383 00:19:59,400 --> 00:20:03,840 We have our own cattle, sheep, pigs. 384 00:20:03,840 --> 00:20:05,960 It's like a chef's dream, living around here 385 00:20:05,960 --> 00:20:08,000 and being able to use these ingredients. 386 00:20:08,000 --> 00:20:10,720 I want to do MasterChef because this past year as a chef 387 00:20:10,720 --> 00:20:13,320 I feel like I've just matured and matured and matured. 388 00:20:13,320 --> 00:20:15,080 I'm confident at the minute. 389 00:20:15,080 --> 00:20:17,400 I just want to get in there, put your chef's head on 390 00:20:17,400 --> 00:20:18,440 and go for it. 391 00:20:22,120 --> 00:20:23,840 Hello, George. Hi, Gregg. 392 00:20:23,840 --> 00:20:25,480 Welcome to Professional MasterChef. 393 00:20:25,480 --> 00:20:28,800 This is a Skills Test set by Monica. 394 00:20:28,800 --> 00:20:33,360 George, I would like you to make for us a citrus cured sea bass 395 00:20:33,360 --> 00:20:36,840 served with tacos and crispy fish skin. 396 00:20:36,840 --> 00:20:40,000 How does that sound? Yeah, good. I've worked with curing fish before. 397 00:20:40,000 --> 00:20:41,360 I've made a taco before. 398 00:20:41,360 --> 00:20:43,800 It's just putting it together and trying to do it in the time. 399 00:20:43,800 --> 00:20:45,760 Brilliant. 20 minutes. Off you go. 400 00:20:50,400 --> 00:20:52,240 Straight down the back. Good start. 401 00:20:54,720 --> 00:20:56,360 Do you like handling fish? I do, yeah. 402 00:20:56,360 --> 00:20:58,160 I do a lot of fishing myself. 403 00:20:58,160 --> 00:21:00,160 I've fished since I was about four years old. 404 00:21:00,160 --> 00:21:03,600 Used to go to Ireland, salmon fishing. Yeah. OK. 405 00:21:03,600 --> 00:21:05,880 That second fillet is not as good as the first. 406 00:21:05,880 --> 00:21:07,840 Look at all that meat left on that bone. 407 00:21:09,360 --> 00:21:11,040 Any other outdoor pursuits? 408 00:21:11,040 --> 00:21:14,440 I do a bit of shooting. Game birds when it's the season. 409 00:21:16,320 --> 00:21:18,760 Too much flesh left on that skin. 410 00:21:18,760 --> 00:21:22,240 He's going to need to take that off if he's going to get crispy skin. 411 00:21:22,240 --> 00:21:24,840 I'm going to just pop the skin 412 00:21:24,840 --> 00:21:29,400 between two bits of greaseproof paper and pop it in the oven. 413 00:21:29,400 --> 00:21:33,160 That will never get crispy. Never, never, never, never, never. 414 00:21:33,160 --> 00:21:35,600 Six minutes gone, George. Six minutes? Wow. 415 00:21:35,600 --> 00:21:37,600 Yeah, mate. You are racing! 416 00:21:37,600 --> 00:21:40,080 He's got some salt on a tray so he's going to cure the fish 417 00:21:40,080 --> 00:21:41,680 as a whole piece. 418 00:21:41,680 --> 00:21:43,520 Wow, that's a lot of salt! 419 00:21:45,000 --> 00:21:46,880 This is not what Monica wanted. 420 00:21:46,880 --> 00:21:49,160 Citrus cured sea bass, not salt. 421 00:21:50,760 --> 00:21:52,840 I think he's just realised he has not pin-boned it. 422 00:21:52,840 --> 00:21:56,480 I'm annoyed, I've just not took these out. There we go. 423 00:21:56,480 --> 00:21:58,720 He should have done the pin-boning earlier. 424 00:21:58,720 --> 00:22:00,560 You are halfway. Halfway? 425 00:22:00,560 --> 00:22:02,320 You've had ten minutes. 426 00:22:02,320 --> 00:22:03,760 Where you're working, 427 00:22:03,760 --> 00:22:05,600 are they supportive of you being here? 428 00:22:05,600 --> 00:22:06,880 Very supportive. 429 00:22:06,880 --> 00:22:09,240 My boss, he's been my number one helper. 430 00:22:09,240 --> 00:22:11,560 He's been in every weekend trying my dishes. 431 00:22:11,560 --> 00:22:13,320 Hey! 432 00:22:13,320 --> 00:22:14,440 Tacos are good. 433 00:22:14,440 --> 00:22:16,920 Now needs to concentrate on the vegetable garnishes. 434 00:22:16,920 --> 00:22:21,920 I'm going to make a little salsa with onions, cucumbers, pepper. 435 00:22:21,920 --> 00:22:24,920 It's a little chunky salad he's got there. 436 00:22:24,920 --> 00:22:29,280 That fish, I'm going to just do some nice thin slices of it. 437 00:22:29,280 --> 00:22:30,800 It's going to be too salty. 438 00:22:30,800 --> 00:22:32,120 Please wash that fish. 439 00:22:33,680 --> 00:22:35,000 What am I doing? 440 00:22:35,000 --> 00:22:37,840 I'm just going to quickly rinse it off so it's not salty. 441 00:22:37,840 --> 00:22:39,600 Thank goodness for that! 442 00:22:39,600 --> 00:22:41,480 Ooof! 443 00:22:41,480 --> 00:22:44,320 Sorry, how long have I got left? Three minutes now, Chef. 444 00:22:52,800 --> 00:22:56,040 No need to worry about the skin. That's definitely not cooked. 445 00:22:56,040 --> 00:22:58,800 He's running out of time. Come on. 446 00:22:58,800 --> 00:23:01,160 Is it crisping? It's not as crispy as I'd like it. 447 00:23:01,160 --> 00:23:04,120 I don't really want to serve it, to be honest. No, all right. 448 00:23:07,280 --> 00:23:09,920 You've got about 30 seconds, so we need to finish the plate. 449 00:23:09,920 --> 00:23:11,600 Oui. 450 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 The most important part of this dish is the citrus dressing. 451 00:23:14,000 --> 00:23:15,880 And it's not there at all. 452 00:23:20,960 --> 00:23:23,640 Right, your time's up. You all right, George? Yeah. 453 00:23:33,160 --> 00:23:34,960 Hi, George. Hi, Chef. 454 00:23:34,960 --> 00:23:38,040 I have to say, that was a pretty interesting watch back there. 455 00:23:43,280 --> 00:23:46,720 The taco's slightly undercooked. The fish, you left a lot 456 00:23:46,720 --> 00:23:49,240 of the protein on the skin, 457 00:23:49,240 --> 00:23:51,640 hence it was never going to crisp up in time. 458 00:23:51,640 --> 00:23:54,360 The curing of the fish, you did a salt cure. 459 00:23:54,360 --> 00:23:57,160 I was hoping you would do a citrus cure. 460 00:23:58,440 --> 00:24:02,400 Monica, her citrus cure was squeezing the citrus into a bowl 461 00:24:02,400 --> 00:24:05,240 and making a lovely dressing with oil and seasonings and coconut milk. 462 00:24:05,240 --> 00:24:07,160 There's no citrus. The citrus there right in front of you 463 00:24:07,160 --> 00:24:09,200 is calling out, "Squeeze me, squeeze me!" 464 00:24:09,200 --> 00:24:12,760 That's the point of difference. Yeah, Chef. You look bashed up. 465 00:24:12,760 --> 00:24:14,400 Don't be too tough on yourself. 466 00:24:14,400 --> 00:24:16,800 There's a big, big, important round coming. 467 00:24:16,800 --> 00:24:18,040 Off you go. See you soon. 468 00:24:23,920 --> 00:24:25,440 I'm not happy with it at all. 469 00:24:25,440 --> 00:24:27,600 It's not even a scratch on the standard which I work to 470 00:24:27,600 --> 00:24:30,120 on a day to day basis. 471 00:24:30,120 --> 00:24:31,480 The pressure's on now, yeah. 472 00:24:31,480 --> 00:24:34,640 It's go hard or go home at the end of the day. 473 00:24:34,640 --> 00:24:38,440 Last in is 40-year-old senior sous-chef Dairo. 474 00:24:38,440 --> 00:24:40,200 Originally from Colombia, 475 00:24:40,200 --> 00:24:45,120 he discovered his love for cooking when arriving in the UK in 2009. 476 00:24:46,280 --> 00:24:48,200 In Colombia, I am a PE teacher. 477 00:24:48,200 --> 00:24:51,000 I come to London just to study English. 478 00:24:51,000 --> 00:24:54,520 Now I end up in a different world, in a kitchen. 479 00:24:54,520 --> 00:24:57,680 I've been working as a chef for 12 years now. 480 00:24:57,680 --> 00:24:59,320 I really like it. 481 00:24:59,320 --> 00:25:03,800 I am a competitive person, always trying to challenge myself. 482 00:25:03,800 --> 00:25:06,640 In the future, I would love to be having my own restaurant, 483 00:25:06,640 --> 00:25:09,920 showing my own cuisine from Colombia. 484 00:25:09,920 --> 00:25:13,360 And I want to really show to the world how exactly Colombia 485 00:25:13,360 --> 00:25:15,040 is in the gastronomy side. 486 00:25:17,880 --> 00:25:21,120 Dairo, I would like you to make for us a citrus cured sea bass 487 00:25:21,120 --> 00:25:24,720 served with tacos and a crispy fish skin garnish. 488 00:25:24,720 --> 00:25:26,960 Perfect. 20 minutes. Good luck. 489 00:25:32,000 --> 00:25:35,040 Dairo, do you have much experience with prepping fish? 490 00:25:35,040 --> 00:25:39,000 I am from Colombia, so we go very familiar with the fish. 491 00:25:39,000 --> 00:25:42,440 Seems to know his way around. Very nice. 492 00:25:42,440 --> 00:25:45,400 So, growing up in Colombia, you must be familiar 493 00:25:45,400 --> 00:25:46,840 with dishes like ceviche? 494 00:25:46,840 --> 00:25:49,000 Yes, we love ceviche in Colombia. 495 00:25:49,000 --> 00:25:51,480 And we eat a lot of ceviche. 496 00:25:51,480 --> 00:25:53,480 So he's cleaning the skin down. 497 00:25:53,480 --> 00:25:56,360 At least he's remembered that we need a crispy skin. 498 00:25:56,360 --> 00:26:00,400 My dad, he was the first person to make me try what ceviche is. 499 00:26:04,000 --> 00:26:08,080 He's got his skin cooking away there. He's removing the pin bones. 500 00:26:08,080 --> 00:26:09,120 It's good. 501 00:26:11,240 --> 00:26:14,040 So he's now slicing the fish into little slices. 502 00:26:14,040 --> 00:26:17,160 It's good. That's what Monica did. 503 00:26:17,160 --> 00:26:20,480 You've got 12 minutes left. Now I'm going to attempt the tacos. 504 00:26:23,680 --> 00:26:26,240 You look like you've made them before. Are they a family favourite? 505 00:26:26,240 --> 00:26:27,720 Yes, we love it. 506 00:26:27,720 --> 00:26:30,280 And I've got one of these at home as well. 507 00:26:30,280 --> 00:26:32,160 Still got a lot of work to do. 508 00:26:32,160 --> 00:26:35,160 He's got the marinade to make. He's got some garnish to chop up. 509 00:26:35,160 --> 00:26:37,600 And he's got to get the tacos cooked and cooled down. 510 00:26:37,600 --> 00:26:39,960 I will apply the citrus to marinate the fish. 511 00:26:39,960 --> 00:26:41,280 What's going to go in the marinade? 512 00:26:41,280 --> 00:26:43,480 The marinade, I will make it like quite citrus. 513 00:26:43,480 --> 00:26:45,680 And I will fill it with maybe a little bit of coconut milk 514 00:26:45,680 --> 00:26:47,560 and chilli peppers. 515 00:26:47,560 --> 00:26:49,480 Got a little kick as well with the Tabasco. 516 00:26:49,480 --> 00:26:50,520 I can see that's nice. 517 00:26:53,800 --> 00:26:56,320 Dairo, you've got about five minutes left. 518 00:26:56,320 --> 00:26:57,600 That's not necessary. 519 00:26:57,600 --> 00:26:59,520 He's just going to slow the cooking of the tacos down. 520 00:26:59,520 --> 00:27:02,360 Just remove it. It's preventing any colour on the tacos. 521 00:27:04,240 --> 00:27:06,480 Now there's some heat there. Turn them over! 522 00:27:10,400 --> 00:27:11,440 Whoa! 523 00:27:13,520 --> 00:27:16,360 He's removed the burnt taco, which is nice. 524 00:27:16,360 --> 00:27:18,760 Dairo, you've got two minutes left. 525 00:27:21,280 --> 00:27:24,120 The biggest problem he's going to have is that those tacos are warm, 526 00:27:24,120 --> 00:27:27,480 just out of the pan, and he's going to put raw fish on top. 527 00:27:27,480 --> 00:27:30,160 Speed it up a little bit, please. 528 00:27:30,160 --> 00:27:33,920 He needs to get a move on. He's going to run out of time. 529 00:27:33,920 --> 00:27:35,520 Put the fish skin on the plate? 530 00:27:38,840 --> 00:27:40,040 OK, stop. 531 00:27:41,840 --> 00:27:44,640 Fish skin tacos. Time just got the better of him. 532 00:27:44,640 --> 00:27:45,680 Let's go say hello. 533 00:27:55,600 --> 00:27:57,440 Hello, Chef. Hello, Marcus. 534 00:28:02,440 --> 00:28:05,800 Your cured sea bass using the citrus flavours, 535 00:28:05,800 --> 00:28:07,680 I like that you wanted to use the coconut milk. 536 00:28:07,680 --> 00:28:10,280 That's how we make it where I'm from. 537 00:28:10,280 --> 00:28:12,200 The crispy skin, I used it more for texture. 538 00:28:12,200 --> 00:28:14,520 Just like broke it up into it. 539 00:28:14,520 --> 00:28:17,520 I think just take a bit more time on the detail of your chopping, 540 00:28:17,520 --> 00:28:19,960 but it's a good start. 541 00:28:19,960 --> 00:28:22,240 I think the tacos could have been on a lot sooner 542 00:28:22,240 --> 00:28:24,960 so they had time to cool down because you don't want a warm, 543 00:28:24,960 --> 00:28:27,440 hot taco with a cured fish. 544 00:28:27,440 --> 00:28:30,160 But I have to say, you've got all the little bits and pieces 545 00:28:30,160 --> 00:28:33,880 on show there and it's a very, very good effort. 546 00:28:33,880 --> 00:28:37,120 I think that's perfectly yummy! I would have liked a whole one! 547 00:28:37,120 --> 00:28:40,240 But you only served two because you burnt the other one. 548 00:28:40,240 --> 00:28:42,600 Uh, yeah. Sorry about that. 549 00:28:42,600 --> 00:28:46,000 Dairo, thank you very much. We'll see you in the next round. 550 00:28:46,000 --> 00:28:47,720 Yeah. Thank you, Chef. Thank you. 551 00:28:52,720 --> 00:28:54,280 The time goes very quickly. 552 00:28:54,280 --> 00:28:58,080 You open and close your eyes and then the time is gone. 553 00:28:58,080 --> 00:29:00,560 But I feel very good. They enjoyed the two tacos 554 00:29:00,560 --> 00:29:03,520 they'd got left, so that made me feel happy. 555 00:29:03,520 --> 00:29:05,320 Overall, guys, I think we've got 556 00:29:05,320 --> 00:29:07,400 quite a bit of promise in the kitchen. 557 00:29:07,400 --> 00:29:10,840 Dani, who did your soup, looks absolutely fantastic. 558 00:29:10,840 --> 00:29:12,360 Good job. Very close as well. 559 00:29:12,360 --> 00:29:15,040 Young Evan, I think the pressure got the best of him. 560 00:29:15,040 --> 00:29:18,360 George didn't manage to get the citrus or the citrus cure. 561 00:29:18,360 --> 00:29:20,920 He just didn't connect. Dairo did a great job. 562 00:29:20,920 --> 00:29:22,600 He knew how to make it, it's something he does, 563 00:29:22,600 --> 00:29:24,080 and good skills on show as well, which I thought 564 00:29:24,080 --> 00:29:25,360 was really good to see. 565 00:29:25,360 --> 00:29:27,000 Let's see what they're going to do next. 566 00:29:27,000 --> 00:29:29,720 I'm really, really looking forward to the next round. 567 00:29:41,480 --> 00:29:44,200 Now it's about your signature two course menu. 568 00:29:44,200 --> 00:29:47,680 The food that you love. One main course, one dessert. 569 00:29:47,680 --> 00:29:50,600 I'm really looking forward to this. Make sure you do it well. 570 00:29:50,600 --> 00:29:53,800 At the end of this, two of you will be going through 571 00:29:53,800 --> 00:29:55,120 to a quarterfinal. 572 00:29:55,120 --> 00:29:58,400 Two of you, sadly, will be leaving the competition. 573 00:29:58,400 --> 00:30:01,360 90 minutes. Grab yourself a quarterfinal place. 574 00:30:01,360 --> 00:30:02,560 Off you go. 575 00:30:10,440 --> 00:30:12,640 The judges haven't seen me at my best yet. 576 00:30:12,640 --> 00:30:16,560 I chose both these dishes because they taste really good 577 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 and they look amazing on the plate. 578 00:30:19,760 --> 00:30:22,880 Evan, how are you feeling after your Skills Test round? 579 00:30:22,880 --> 00:30:24,520 I'm feeling a bit nervous after the Skills Test 580 00:30:24,520 --> 00:30:26,520 because it didn't go to plan as I wanted. 581 00:30:26,520 --> 00:30:28,600 Tell us about your two dishes. For the main course, 582 00:30:28,600 --> 00:30:31,840 I'm doing sea bream with a shellfish sauce with double cream at the end 583 00:30:31,840 --> 00:30:35,680 to finish it off and courgettes with a dashi gel. A dashi gel? 584 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 Yeah. Interesting. 585 00:30:37,240 --> 00:30:39,280 Where did that bit of Asian flavouring come from? 586 00:30:39,280 --> 00:30:42,800 So from my workplace, showing a bit of Asian flavours in it, 587 00:30:42,800 --> 00:30:44,960 and I've sort of brung it into my cooking. 588 00:30:44,960 --> 00:30:47,480 Did you always know you were going to be a chef? 589 00:30:47,480 --> 00:30:50,160 I used to love cooking when I was younger, but my dad, 590 00:30:50,160 --> 00:30:53,040 he teaches golf, so he wanted me to be a golfer, 591 00:30:53,040 --> 00:30:56,680 but really didn't turn out like that! 592 00:30:56,680 --> 00:31:00,040 Evan, he's got bags of nerves, but he's keeping them under control. 593 00:31:00,040 --> 00:31:02,120 It's all going well. All going to plan. 594 00:31:02,120 --> 00:31:05,480 You've got a sea bream, lovely round fish, two fillets on it. 595 00:31:05,480 --> 00:31:08,360 You've got to take it off beautifully, pin bone. 596 00:31:08,360 --> 00:31:11,000 But don't leave it too long in the pan. 597 00:31:11,000 --> 00:31:13,680 Courgette, sea herbs. We've also got a shellfish sauce. 598 00:31:13,680 --> 00:31:15,800 He's got lobster shells through it. 599 00:31:15,800 --> 00:31:18,200 It smells so fragrant. 600 00:31:18,200 --> 00:31:22,040 But if he reduces it too much, it can get very salty. 601 00:31:22,040 --> 00:31:24,760 So this sauce is a key part to the dish. 602 00:31:24,760 --> 00:31:26,120 Very flavoursome. 603 00:31:26,120 --> 00:31:28,040 It brings the whole dish together. 604 00:31:28,040 --> 00:31:30,520 The dashi gel is a nice touch. 605 00:31:30,520 --> 00:31:34,360 You want to taste the dashi stock, which has flavours of the sea, 606 00:31:34,360 --> 00:31:37,280 and hopefully he remembers to put enough of that gel 607 00:31:37,280 --> 00:31:39,320 so it doesn't get lost in the sauce. 608 00:31:41,240 --> 00:31:43,560 For the dessert, it's going to be a bit like a mille-feuille. 609 00:31:43,560 --> 00:31:45,760 Instead of using puff pastry, I'm using brioche 610 00:31:45,760 --> 00:31:48,640 and I'm going to do apple marigold cremeux in the middle 611 00:31:48,640 --> 00:31:51,400 of that with fresh strawberries and strawberry sauce. 612 00:31:51,400 --> 00:31:52,920 These dishes have been practised? 613 00:31:52,920 --> 00:31:56,080 Yeah, I've been practising these dishes throughout service, 614 00:31:56,080 --> 00:31:57,920 after service, on my break. 615 00:31:57,920 --> 00:32:01,280 As we're talking to you, so your confidence seems to be... 616 00:32:01,280 --> 00:32:02,960 Yeah, it comes out eventually. 617 00:32:02,960 --> 00:32:05,200 I was very quiet as soon as I came into the kitchen. 618 00:32:05,200 --> 00:32:08,320 Didn't come out of my shell. Now I don't shut up at work, so...! 619 00:32:11,560 --> 00:32:16,080 Evan's dessert is a toasted brioche layered mille-feuille. 620 00:32:16,080 --> 00:32:19,280 So I've frozen the brioche to make it easier to cut. 621 00:32:19,280 --> 00:32:22,440 I'm going to put it in the oven to toast off. 622 00:32:22,440 --> 00:32:25,120 Overcooked, and it'll be bitter and just crumble away 623 00:32:25,120 --> 00:32:26,320 and be too dry. 624 00:32:26,320 --> 00:32:28,040 We're going to have apple marigold cremeux. 625 00:32:28,040 --> 00:32:29,400 That sounds delicious. 626 00:32:29,400 --> 00:32:31,560 I do love the flavours of apple marigold, 627 00:32:31,560 --> 00:32:33,760 the herb that actually is very fragrant 628 00:32:33,760 --> 00:32:36,840 and does have essence of apples running through it. 629 00:32:36,840 --> 00:32:40,480 We've got apple marigold gel, strawberry sauce, 630 00:32:40,480 --> 00:32:43,320 but a mille-feuille is about the presentation. 631 00:32:43,320 --> 00:32:46,840 The perfect layers with the filling looking absolutely brilliant. 632 00:32:46,840 --> 00:32:49,840 I've made sure today that I wasn't too overambitious. 633 00:32:49,840 --> 00:32:52,320 Just to make sure that I can 100% get everything on the plate 634 00:32:52,320 --> 00:32:53,760 and it tastes perfect. 635 00:32:55,640 --> 00:32:56,880 Careful. 636 00:32:56,880 --> 00:32:59,360 Glass bowl, Chef. That's what we've done. 637 00:32:59,360 --> 00:33:00,840 Careful, careful. 638 00:33:00,840 --> 00:33:02,360 Whoa! 639 00:33:02,360 --> 00:33:03,680 What's in there? 640 00:33:03,680 --> 00:33:06,040 It's apple marigold gel. Why is there a glass bowl in there? 641 00:33:06,040 --> 00:33:08,120 I've never used a glass bowl in the kitchen before. 642 00:33:08,120 --> 00:33:10,480 So why did you put it in there then? I didn't think it would shatter! 643 00:33:10,480 --> 00:33:13,840 I really did not think that it would shatter like that. 644 00:33:13,840 --> 00:33:15,320 Evan just had an accident. 645 00:33:15,320 --> 00:33:17,160 He put a glass bowl with a hot liquid 646 00:33:17,160 --> 00:33:18,920 inside the vacuum pack machine. 647 00:33:18,920 --> 00:33:21,640 Of course, once he switched it on, the bowl exploded. 648 00:33:21,640 --> 00:33:24,840 So he's had to throw all that away and start all over again. 649 00:33:24,840 --> 00:33:26,800 I'm not going to vac-pack it this time. 650 00:33:29,720 --> 00:33:31,320 I've chosen these two dishes 651 00:33:31,320 --> 00:33:33,200 because it's food that I like to cook. 652 00:33:34,960 --> 00:33:36,600 I think they eat really well 653 00:33:36,600 --> 00:33:39,000 and they show something about my flavours. 654 00:33:39,000 --> 00:33:41,680 So I just hope that the judges do too, really. 655 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 Dani, tell us about your two dishes. 656 00:33:45,840 --> 00:33:48,200 So I'm cooking a hogget loin for my main course, 657 00:33:48,200 --> 00:33:51,800 with a celeriac puree, some roasted maitake mushrooms 658 00:33:51,800 --> 00:33:53,800 and some lemon thyme pickle gel. 659 00:33:53,800 --> 00:33:55,760 You don't see a lot of hogget. I love hogget. 660 00:33:55,760 --> 00:33:58,360 That's the middle between a lamb and a fully grown sheep. 661 00:33:58,360 --> 00:33:59,680 Why are you using that? 662 00:33:59,680 --> 00:34:02,480 I prefer the flavour than sometimes I do lamb. 663 00:34:02,480 --> 00:34:06,720 Yeah, I just thought it'd be something good to use. 664 00:34:06,720 --> 00:34:08,800 We don't see hogget very often, but we do like it. 665 00:34:08,800 --> 00:34:13,040 It's that beautiful flavoured lamb that's just a little bit aged. 666 00:34:13,040 --> 00:34:15,320 Lovely sort of fat content just sitting on the top. 667 00:34:15,320 --> 00:34:16,880 Just perfectly caramelised. 668 00:34:16,880 --> 00:34:19,000 And, of course, pink. 669 00:34:19,000 --> 00:34:23,080 You never know until you cut into it, but it feels OK. 670 00:34:23,080 --> 00:34:25,480 Your celeriac puree, cooked down beautifully 671 00:34:25,480 --> 00:34:29,440 in milk or cream, seasoned, blended so it's nice and smooth. 672 00:34:29,440 --> 00:34:32,440 We've got onion petals, crispy shallot. 673 00:34:32,440 --> 00:34:35,240 And I've just dusted them in some flour now and then just crisping 674 00:34:35,240 --> 00:34:38,120 them up for a little bit of texture on the dish. 675 00:34:38,120 --> 00:34:40,680 We've got the maitake mushrooms which she's going to pickle. 676 00:34:40,680 --> 00:34:44,840 And then afterwards she's going to toss them through in some butter. 677 00:34:44,840 --> 00:34:47,640 And a pickled lemon thyme jam. 678 00:34:47,640 --> 00:34:48,920 That sounds delicious. 679 00:34:50,960 --> 00:34:53,840 For dessert, I'm doing a posset set with grapefruit juice 680 00:34:53,840 --> 00:34:55,880 and lemon juice. Grapefruit segments, 681 00:34:55,880 --> 00:34:58,200 a couple of little dots of salted caramel, 682 00:34:58,200 --> 00:35:01,640 some fresh wasabi and a celery and apple granita. 683 00:35:01,640 --> 00:35:03,440 Did you say wasabi is on the dessert? Yeah. 684 00:35:03,440 --> 00:35:05,600 So just a little bit grated over the last minute, 685 00:35:05,600 --> 00:35:08,680 just to give it a little bit of like heat and freshness. 686 00:35:08,680 --> 00:35:11,160 You talked about your food being influenced by your time in Norway. 687 00:35:11,160 --> 00:35:13,240 Food is very light and very fresh there. 688 00:35:13,240 --> 00:35:15,720 So, with the dessert, I've tried to aim around that. 689 00:35:15,720 --> 00:35:18,040 Something to cleanse your palate with after. 690 00:35:20,240 --> 00:35:22,520 Dani's dessert, posset. I love posset. 691 00:35:22,520 --> 00:35:24,800 And she's not only doing a lemon posset, she's adding a little bit 692 00:35:24,800 --> 00:35:27,040 of grapefruit into it as well. 693 00:35:27,040 --> 00:35:30,680 Posset is a set cream, so Dani's got to make sure 694 00:35:30,680 --> 00:35:33,720 she gets that in the fridge as soon as possible. 695 00:35:33,720 --> 00:35:36,520 So I'm just setting my possets now in the fridge, 696 00:35:36,520 --> 00:35:38,480 so hopefully they'll be set in time. 697 00:35:38,480 --> 00:35:41,960 We've also got red grapefruit as a garnish, salted caramel. 698 00:35:41,960 --> 00:35:43,600 But this is the most interesting bit. 699 00:35:43,600 --> 00:35:47,040 It's the fresh wasabi which she's going to be grating over the top. 700 00:35:47,040 --> 00:35:50,120 Now, having it with lemon and grapefruit, that's a first for me. 701 00:35:50,120 --> 00:35:52,800 Personally, I think the wasabi really works 702 00:35:52,800 --> 00:35:55,760 because it cleans your palate out. I don't want to put too much on. 703 00:35:55,760 --> 00:35:58,280 That's the whole point of it. That's why they put it on sushi. 704 00:35:58,280 --> 00:36:02,280 It's trying to find the balance of it. 705 00:36:02,280 --> 00:36:05,280 We've also got celery and apple granita. 706 00:36:05,280 --> 00:36:07,880 Celery and apple, you would eat them on a cheese board together. 707 00:36:07,880 --> 00:36:09,720 So they do work together. 708 00:36:09,720 --> 00:36:12,400 Points of detail and imagination running wild here. 709 00:36:15,560 --> 00:36:17,000 Chefs, you're halfway. 710 00:36:18,760 --> 00:36:21,760 There's no time to take it easy. There's no time to relax. 711 00:36:21,760 --> 00:36:23,720 Why are you doing that? 712 00:36:23,720 --> 00:36:27,320 The heat, it made the coconut flesh to get out quickly. 713 00:36:27,320 --> 00:36:29,520 Soon, I start breaking it out. Oh, yeah? 714 00:36:29,520 --> 00:36:31,640 This is all or nothing. 715 00:36:31,640 --> 00:36:35,160 This is a good opportunity for me to show what Colombia is about. 716 00:36:37,800 --> 00:36:42,360 Dairo, I'm really excited by the ingredients on your bench. 717 00:36:42,360 --> 00:36:43,920 What are you making, please? 718 00:36:43,920 --> 00:36:46,680 I got one dish from the Pacific Coast of Colombia 719 00:36:46,680 --> 00:36:48,880 and I got another dish from the Caribbean. 720 00:36:48,880 --> 00:36:51,800 So Colombia has got the Pacific Ocean side? Yes. 721 00:36:51,800 --> 00:36:54,560 And it's got the Atlantic Ocean side with the Caribbean? Yes. 722 00:36:54,560 --> 00:36:57,640 Yeah! From the Pacific Coast, the dish is called encocado. 723 00:36:57,640 --> 00:37:01,440 What's encocado? Encocado just means that we serve it 724 00:37:01,440 --> 00:37:05,040 like in a small bowl with prawns, 725 00:37:05,040 --> 00:37:07,480 monkfish, yam puree, corn, 726 00:37:07,480 --> 00:37:11,680 and we fill it with peach palm. So that comes from a palm tree? 727 00:37:11,680 --> 00:37:13,560 That's the one. And what do they taste like? 728 00:37:13,560 --> 00:37:17,240 They taste quite natural, coconut flavour. Wow! 729 00:37:18,720 --> 00:37:22,520 Dairo has got some incredible ingredients, 730 00:37:22,520 --> 00:37:25,760 but he's also got a huge amount of work to do as well. 731 00:37:25,760 --> 00:37:28,280 His monkfish needs to be perfectly cooked. 732 00:37:28,280 --> 00:37:31,000 Carabinero prawns, some of the best prawns you can buy. 733 00:37:31,000 --> 00:37:33,360 So you've got to treat them with delicate hands. 734 00:37:33,360 --> 00:37:35,160 They don't need much cooking at all. 735 00:37:35,160 --> 00:37:37,560 We've got fried plantains. 736 00:37:37,560 --> 00:37:39,720 We've got yam puree, peach palm. 737 00:37:40,800 --> 00:37:44,760 I don't think I've had peach palm before, but I can't wait to try it. 738 00:37:44,760 --> 00:37:46,240 Corn on the cob. 739 00:37:46,240 --> 00:37:49,120 I mean, there's so much. I'm really concerned. 740 00:37:50,880 --> 00:37:53,120 He's also got a coconut sauce, 741 00:37:53,120 --> 00:37:56,600 but his coconut sauce has already boiled over. 742 00:37:56,600 --> 00:37:59,520 You close your eyes and then the milk has just evaporated. 743 00:37:59,520 --> 00:38:03,720 So I have to really keep an eye on the...on the milk. 744 00:38:03,720 --> 00:38:05,960 That's the dish from the Pacific side? Yes. 745 00:38:05,960 --> 00:38:07,720 So what's the dish from the Caribbean side? 746 00:38:07,720 --> 00:38:11,320 From the Caribbean, we're using cassava, coconut. 747 00:38:11,320 --> 00:38:13,680 And then I will make a cake with those two ingredients. 748 00:38:13,680 --> 00:38:16,760 And then we finish with a goat cheese mousse... What?! 749 00:38:16,760 --> 00:38:18,360 ..to go on top of the cake. 750 00:38:20,720 --> 00:38:24,520 And then we've got feijoa ice cream. I used to be a greengrocer. 751 00:38:24,520 --> 00:38:26,000 I used to sell feijoas. 752 00:38:26,000 --> 00:38:28,880 They're like the taste of like an apple and a lime. 753 00:38:28,880 --> 00:38:31,960 Yes. I'm excited, Chef. I am too. Really excited. 754 00:38:31,960 --> 00:38:33,680 Thank you. No problem. Good luck. 755 00:38:35,480 --> 00:38:37,720 Cassava and coconut cake, it's just unusual. 756 00:38:37,720 --> 00:38:41,760 Cassava are a type of edible shrub with a slightly woody root. 757 00:38:41,760 --> 00:38:43,720 Let's see what it brings to the party. 758 00:38:43,720 --> 00:38:46,920 We've also got a goat's cheese mousse as well. Interesting. 759 00:38:46,920 --> 00:38:48,120 A goat's cheese mousse, 760 00:38:48,120 --> 00:38:49,920 it's almost like an addition of a whipped cream, 761 00:38:49,920 --> 00:38:52,920 but I think the acidity will bring a different flavour. 762 00:38:52,920 --> 00:38:55,200 We've got a cashew honeycomb, 763 00:38:55,200 --> 00:38:58,360 got coconut and rum gel, and crispy sweetcorn. 764 00:38:58,360 --> 00:39:02,040 Already, my taste buds are blown, so I have no idea 765 00:39:02,040 --> 00:39:03,440 what to expect from this. 766 00:39:03,440 --> 00:39:06,000 Colombia, we eat a lot of sweetcorn. 767 00:39:06,000 --> 00:39:09,640 And we use it in savoury and the sweet as well. 768 00:39:09,640 --> 00:39:11,440 We've got feijoa ice cream. 769 00:39:11,440 --> 00:39:16,440 I love feijoas. It's a fruit of my childhood from New Zealand, 770 00:39:16,440 --> 00:39:18,680 but I've only ever had feijoa as a sorbet, 771 00:39:18,680 --> 00:39:21,520 not in an ice cream, so I can't wait to try this. 772 00:39:23,200 --> 00:39:26,360 Chefs, we have 25 minutes left, please. 773 00:39:28,360 --> 00:39:31,520 I was definitely not happy with my Skills Test. 774 00:39:31,520 --> 00:39:35,960 And I've got absolutely everything to prove going into this last round. 775 00:39:37,600 --> 00:39:39,640 George, how are you feeling? 776 00:39:39,640 --> 00:39:41,280 Better now I'm in here and I've got going. Good. 777 00:39:41,280 --> 00:39:42,960 What are you going to be cooking for us? 778 00:39:42,960 --> 00:39:44,680 I've got a monkfish main course, 779 00:39:44,680 --> 00:39:46,760 which I'm just going to really simply pan roast. 780 00:39:46,760 --> 00:39:49,400 I'm going to serve it with a fricassee of courgettes, 781 00:39:49,400 --> 00:39:51,760 some pickled courgette ribbons, some coriander yoghurt 782 00:39:51,760 --> 00:39:55,080 and then a really fragrant like Thai sauce with loads of kaffir lime. 783 00:39:55,080 --> 00:39:56,920 I really enjoy cooking food like this. 784 00:39:56,920 --> 00:39:58,400 I love curry, I love fish. 785 00:39:58,400 --> 00:40:00,680 You talked about your father taking you fishing. 786 00:40:00,680 --> 00:40:04,080 Is that, do you think, where food started to get into your soul? 787 00:40:04,080 --> 00:40:06,640 Yeah, that, and then from then I did lots of baking. 788 00:40:06,640 --> 00:40:08,320 My mum just used to force me to bake. 789 00:40:08,320 --> 00:40:10,200 As I got a little bit older, I grew to love it. 790 00:40:10,200 --> 00:40:12,920 And then that got me into cooking. 791 00:40:16,840 --> 00:40:20,000 George is cooking for us a monkfish main course. 792 00:40:20,000 --> 00:40:23,960 He is salting his fish like he did with the Skills Test. 793 00:40:23,960 --> 00:40:26,040 But a monkfish, it can do with a salting. 794 00:40:26,040 --> 00:40:29,280 It draws out that excess moisture. 795 00:40:29,280 --> 00:40:32,480 We've got courgette ribbons, slightly pickled for acidity. 796 00:40:32,480 --> 00:40:35,760 We've got a coriander yoghurt and a curry sauce with coconut, 797 00:40:35,760 --> 00:40:38,320 ginger, lime leaf, chilli. 798 00:40:38,320 --> 00:40:40,080 I like to cook with Asian cuisine, 799 00:40:40,080 --> 00:40:43,760 but I'm very like classically trained. 800 00:40:43,760 --> 00:40:45,600 So I like to pan roast a piece of fish, 801 00:40:45,600 --> 00:40:49,680 but putting that with an Asian, Thai sauce. 802 00:40:49,680 --> 00:40:52,080 You see monkfish a lot in curries. 803 00:40:53,280 --> 00:40:55,320 What we're going to need is perfect cookery 804 00:40:55,320 --> 00:40:58,600 for it to sing and for it to dance. 805 00:40:58,600 --> 00:41:01,040 For pudding, I've got a layered dessert, 806 00:41:01,040 --> 00:41:04,160 so I've got three-biscuit tuiles I've made from chicory roots. 807 00:41:04,160 --> 00:41:05,880 We grow it from the garden at work. 808 00:41:05,880 --> 00:41:08,160 Really makes like the biscuit tuile really nice and bitter. 809 00:41:08,160 --> 00:41:10,960 Then a dark chocolate cremeux, then a vanilla mascarpone. 810 00:41:10,960 --> 00:41:12,680 Hidden in the centre, a berry compote, 811 00:41:12,680 --> 00:41:15,160 and then finished with some chocolate shards on top. 812 00:41:15,160 --> 00:41:18,320 I want to get this nailed and put up something which I'm proud of. 813 00:41:18,320 --> 00:41:20,280 Make sure it's a winner! Cheers, Chef. 814 00:41:22,000 --> 00:41:25,680 George's dessert is layers of biscuit tuiles 815 00:41:25,680 --> 00:41:28,600 which he's putting chicory root through. 816 00:41:28,600 --> 00:41:32,680 It's the root of the chicory plant which we dehydrate, toast 817 00:41:32,680 --> 00:41:34,920 and then blend into a powder. 818 00:41:34,920 --> 00:41:36,960 So there's going to be hints of coffee. 819 00:41:36,960 --> 00:41:39,440 So that bit of bitterness. 820 00:41:39,440 --> 00:41:42,440 Sounds so interesting, so different. 821 00:41:42,440 --> 00:41:45,560 With a dark chocolate cremeux, we want it rich and intense 822 00:41:45,560 --> 00:41:47,040 and chocolate and smooth. 823 00:41:47,040 --> 00:41:49,560 We've got a lot of bitter notes going on here, 824 00:41:49,560 --> 00:41:52,080 but we've also got a bit of sweetness added into it. 825 00:41:52,080 --> 00:41:55,640 Blackcurrant compote and mascarpone flavour. 826 00:41:55,640 --> 00:41:57,680 I like the sound of this. 827 00:41:57,680 --> 00:42:00,040 Definitely not holding back with this dessert. 828 00:42:00,040 --> 00:42:01,240 There's a lot to it. 829 00:42:01,240 --> 00:42:04,160 If something goes drastically wrong, it'll be to the wire, 830 00:42:04,160 --> 00:42:06,960 but you just have to move faster if any mistakes happen. 831 00:42:08,840 --> 00:42:12,040 My timer just didn't go off and my tuiles burnt. 832 00:42:12,040 --> 00:42:13,400 George has burnt the tuiles. 833 00:42:13,400 --> 00:42:15,200 I hope it doesn't unsettle him, 834 00:42:15,200 --> 00:42:17,960 he just cracks on and gets another batch on. 835 00:42:17,960 --> 00:42:21,080 The only way is up and I need to just absolutely smash this. 836 00:42:22,920 --> 00:42:24,560 Ten minutes, chefs, please. 837 00:42:27,600 --> 00:42:28,840 Happy with the cooking? 838 00:42:28,840 --> 00:42:30,640 I'm just going to flash it through the oven. 839 00:42:30,640 --> 00:42:32,360 Still needs a little longer. Last minute? 840 00:42:33,720 --> 00:42:35,240 Definitely up against it. 841 00:42:35,240 --> 00:42:38,480 I think it'd be weird if I wasn't, really, so, yeah. 842 00:42:40,040 --> 00:42:41,280 I'm getting there. 843 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 I'm better than I was ten minutes ago, so I'm happy. 844 00:42:45,800 --> 00:42:46,880 A little bit struggling. 845 00:42:46,880 --> 00:42:49,360 But I'm trying to manage to put everything together. 846 00:42:49,360 --> 00:42:51,040 Chefs, you've got two minutes. 847 00:42:51,040 --> 00:42:53,120 Are you going to be able to complete this? 848 00:42:54,720 --> 00:42:55,920 Yes. 849 00:42:55,920 --> 00:42:58,360 Dairo, when you look at his bench and see the way he's working, 850 00:42:58,360 --> 00:43:00,640 it's really... 851 00:43:00,640 --> 00:43:02,560 ..pressurised, I have to say. 852 00:43:02,560 --> 00:43:05,080 The most important thing is putting up two dishes. OK. 853 00:43:05,080 --> 00:43:07,960 If little bits are missing, then that has to be. OK. 854 00:43:09,000 --> 00:43:10,560 HE SIGHS 855 00:43:22,000 --> 00:43:24,160 Chefs, time's up. 856 00:43:27,240 --> 00:43:30,640 Dairo, your time is up but we want to see you finish your dessert, 857 00:43:30,640 --> 00:43:34,240 so as quick as you can, but you're actually officially out of time. 858 00:43:39,120 --> 00:43:41,280 That's it. Stop. Thank you. 859 00:43:47,120 --> 00:43:51,480 Junior sous-chef Evan has cooked pan-fried sea bream 860 00:43:51,480 --> 00:43:55,160 served with a dashi gel, pickled courgettes, 861 00:43:55,160 --> 00:43:59,720 sea herbs and a creamy white wine and shellfish sauce. 862 00:44:01,040 --> 00:44:03,760 What a stunningly pretty dish. 863 00:44:03,760 --> 00:44:06,120 I don't know whether to eat it or put a frame around it and 864 00:44:06,120 --> 00:44:07,160 put it on the wall. 865 00:44:17,200 --> 00:44:18,520 Your fish cookery's great. 866 00:44:18,520 --> 00:44:20,600 I also like your dashi gel - 867 00:44:20,600 --> 00:44:24,520 seaweed saltiness and a real sharpness to it. 868 00:44:24,520 --> 00:44:26,920 You can still get the slight sweetness of 869 00:44:26,920 --> 00:44:28,520 the natural courgette here. 870 00:44:28,520 --> 00:44:30,880 The sauce is beautiful. 871 00:44:30,880 --> 00:44:34,720 The flavour of the lobster, it sings through and yet still holds back 872 00:44:34,720 --> 00:44:37,440 enough that it doesn't override the whole dish. 873 00:44:37,440 --> 00:44:38,480 Brilliant. 874 00:44:39,760 --> 00:44:42,720 The dashi gel, salty, fishy, 875 00:44:42,720 --> 00:44:45,760 so when you bring the sauce and the fish together 876 00:44:45,760 --> 00:44:48,400 it all starts to beautifully work. 877 00:44:48,400 --> 00:44:49,880 Delicious plates of food, Evan. 878 00:44:49,880 --> 00:44:51,000 Thank you. Well done. 879 00:44:52,760 --> 00:44:56,080 Evan's dessert is toasted brioche served with 880 00:44:56,080 --> 00:44:59,920 a white chocolate and apple marigold cremeux, 881 00:44:59,920 --> 00:45:03,440 apple marigold gel, fresh strawberries 882 00:45:03,440 --> 00:45:05,320 and a strawberry sauce. 883 00:45:06,680 --> 00:45:09,760 Evan, another really pretty dish. 884 00:45:09,760 --> 00:45:11,200 You've got an eye for this. 885 00:45:18,400 --> 00:45:21,960 You've got the lovely crunchy brioche toast and there's hints 886 00:45:21,960 --> 00:45:24,600 of flavour from the apple, the marigold, of course 887 00:45:24,600 --> 00:45:27,200 the natural freshness of really delicious fresh strawberries. 888 00:45:27,200 --> 00:45:30,960 It's a very well executed but also a very well thought-out dish. 889 00:45:30,960 --> 00:45:32,800 Very interesting, I have to say. 890 00:45:34,000 --> 00:45:37,520 It is all very sweet with the brioche, with the coulis. 891 00:45:37,520 --> 00:45:41,120 But then come the strawberries, which are still quite sharp, 892 00:45:41,120 --> 00:45:46,440 and it cuts through that sweetness and it makes it really delightful. 893 00:45:46,440 --> 00:45:49,360 Oh, my word, what a triumph of a dessert! 894 00:45:49,360 --> 00:45:51,760 And I'm floating away right now on a cloud of sweet 895 00:45:51,760 --> 00:45:53,000 apple and strawberry. 896 00:45:53,000 --> 00:45:54,960 That is just delicious! 897 00:45:58,760 --> 00:46:02,320 Yeah, I'm feeling really happy about my two dishes. 898 00:46:02,320 --> 00:46:05,520 I've shown the judges that I can cook tasty food and that 899 00:46:05,520 --> 00:46:08,120 the Skills Test was just the nerves getting to me. 900 00:46:09,520 --> 00:46:13,720 For her main course, chef patron Dani has cooked hogget loin 901 00:46:13,720 --> 00:46:16,080 in garlic and rosemary, 902 00:46:16,080 --> 00:46:19,600 served with pickled and roasted maitake mushrooms, 903 00:46:19,600 --> 00:46:23,560 crispy shallot rings, celeriac puree, 904 00:46:23,560 --> 00:46:27,040 onion petals, pickled lemon thyme gel 905 00:46:27,040 --> 00:46:29,720 and a lamb, red wine and port jus. 906 00:46:35,800 --> 00:46:39,240 The hogget is delicious and it's been seasoned perfectly. 907 00:46:39,240 --> 00:46:41,640 I love the amount of fat you've left on there. 908 00:46:41,640 --> 00:46:46,200 You've seared it so well, it's got a texture to it. 909 00:46:46,200 --> 00:46:50,480 Your celeriac is beautiful, smooth, creamy, nutty. 910 00:46:50,480 --> 00:46:52,600 I like these mushrooms. 911 00:46:52,600 --> 00:46:55,720 They are woody but they have a sharp finish. 912 00:46:55,720 --> 00:46:57,040 Absolutely lovely. 913 00:46:58,520 --> 00:46:59,800 I think the hogget is great. 914 00:46:59,800 --> 00:47:03,080 The meat's beautiful and tender and I love the counterbalance 915 00:47:03,080 --> 00:47:04,840 of the sweetness of the gel. 916 00:47:04,840 --> 00:47:07,120 No-one puts cream into lamb and hogget sauces, 917 00:47:07,120 --> 00:47:08,480 but you did and it works. 918 00:47:08,480 --> 00:47:09,960 I like the port element of it. 919 00:47:09,960 --> 00:47:12,800 This is absolutely sensational. 920 00:47:14,080 --> 00:47:18,040 Dani's dessert is a lemon and grapefruit posset 921 00:47:18,040 --> 00:47:20,600 topped with fresh grapefruit and wasabi, 922 00:47:20,600 --> 00:47:23,200 salted caramel and grapefruit zest, 923 00:47:23,200 --> 00:47:26,360 served with a celery and apple granita. 924 00:47:32,880 --> 00:47:35,080 I love the wasabi on the grapefruit. 925 00:47:35,080 --> 00:47:36,920 It just brings your palate alive. 926 00:47:36,920 --> 00:47:40,560 I think the salted caramel on your well-made posset is inspired. 927 00:47:40,560 --> 00:47:46,000 I like going through the saltiness, going into the sweet sharpness. 928 00:47:46,000 --> 00:47:49,200 To bring celery into it, in a water granita, for me, 929 00:47:49,200 --> 00:47:52,720 is a very odd thing to do, but I really think it works a treat 930 00:47:52,720 --> 00:47:55,800 because the celery savoury notes works with the posset. 931 00:47:55,800 --> 00:47:56,960 I love this. 932 00:47:56,960 --> 00:47:58,440 I really, really do. 933 00:47:59,720 --> 00:48:04,600 Lemon, grapefruit, salted caramel, wasabi, celery and apple. 934 00:48:04,600 --> 00:48:07,280 It's possibly one of my new favourite things! 935 00:48:07,280 --> 00:48:08,720 I'm really enjoying it. 936 00:48:08,720 --> 00:48:09,760 Thank you. 937 00:48:12,720 --> 00:48:14,800 My palms were very sweaty and my heart was going 938 00:48:14,800 --> 00:48:16,680 while I was watching them. 939 00:48:16,680 --> 00:48:19,480 But it went a lot better than I thought it was going to do. 940 00:48:21,680 --> 00:48:26,680 Senior sous-chef Dairo has served Colombian encocado, 941 00:48:26,680 --> 00:48:30,560 poached monkfish tail topped with a carabinero prawn, 942 00:48:30,560 --> 00:48:33,400 fried plantain and a yam puree, 943 00:48:33,400 --> 00:48:36,440 and finished with a coconut, Thai parsley 944 00:48:36,440 --> 00:48:38,880 and coriander sauce. 945 00:48:38,880 --> 00:48:41,120 What else was supposed to be on here, Chef? 946 00:48:41,120 --> 00:48:42,480 The palm peach. 947 00:48:42,480 --> 00:48:43,920 You just ran out of time? 948 00:48:43,920 --> 00:48:45,840 Yeah, disappointing on that side. 949 00:48:50,400 --> 00:48:52,840 The monkfish, mine is well cooked, 950 00:48:52,840 --> 00:48:56,160 but it's actually quite bland. It has not been seasoned. 951 00:48:56,160 --> 00:48:59,240 The sauce, so you've got coriander running through it. 952 00:48:59,240 --> 00:49:01,720 It is tasty, I have to say. 953 00:49:01,720 --> 00:49:05,880 But your dish, it was rushed and it's not complete. 954 00:49:05,880 --> 00:49:08,480 The prawn to me is a little bit over, but I love 955 00:49:08,480 --> 00:49:09,640 the sweetness to it. 956 00:49:09,640 --> 00:49:11,760 Your plantain should be crispier, 957 00:49:11,760 --> 00:49:15,600 but your yam puree, it starts quite buttery and it's got 958 00:49:15,600 --> 00:49:17,560 a proper bitter finish. 959 00:49:17,560 --> 00:49:19,960 I'm really enjoying it. 960 00:49:19,960 --> 00:49:23,000 The coconut in your sauce is fresh and delicious, 961 00:49:23,000 --> 00:49:24,600 and I really like that. 962 00:49:24,600 --> 00:49:26,600 You've got fascinating flavours. 963 00:49:26,600 --> 00:49:29,120 You've just not executed them as well as I think 964 00:49:29,120 --> 00:49:30,280 you could've done. 965 00:49:30,280 --> 00:49:33,520 I think you can cook better than this. 966 00:49:33,520 --> 00:49:36,640 Dairo's dessert is a cassava and coconut cake 967 00:49:36,640 --> 00:49:39,080 spiced with star anise and cinnamon, 968 00:49:39,080 --> 00:49:43,560 served with crispy sweetcorn and a Brazilian feijoa fruit ice cream. 969 00:49:43,560 --> 00:49:44,960 What else should be on there? 970 00:49:44,960 --> 00:49:49,080 The rum gel, goat cheese mousse, cashews and honeycomb. 971 00:49:49,080 --> 00:49:50,960 We're missing two thirds of the dish. 972 00:49:57,200 --> 00:49:58,640 I love this bar! 973 00:49:58,640 --> 00:50:01,600 You've used what we normally see as crisp, the cassava, 974 00:50:01,600 --> 00:50:04,080 flavoured with coconut and so much cinnamon 975 00:50:04,080 --> 00:50:05,760 it's almost antiseptic! 976 00:50:06,760 --> 00:50:09,160 It's like a protein bar that you get at the health club. 977 00:50:09,160 --> 00:50:11,160 I'm actually enjoying it, in a way. 978 00:50:11,160 --> 00:50:13,080 The elephant in the room is the sweetcorn. 979 00:50:13,080 --> 00:50:15,680 It's like the veg section has got involved with my dessert. 980 00:50:15,680 --> 00:50:16,920 It shouldn't be there, 981 00:50:16,920 --> 00:50:19,640 not without all the other ingredients. 982 00:50:19,640 --> 00:50:23,200 The ice cream, I love feijoas - a hint of pineapple, a bit of lime 983 00:50:23,200 --> 00:50:25,440 through it. And it's the best thing you've got here. 984 00:50:25,440 --> 00:50:28,480 But I'm disappointed for you and for us too that we didn't get 985 00:50:28,480 --> 00:50:31,000 to try the dish as it was meant to be. 986 00:50:33,160 --> 00:50:35,440 Well, that was disappointing. 987 00:50:35,440 --> 00:50:39,960 The time just got me, when you want to realise this. 988 00:50:39,960 --> 00:50:42,800 That was my big mistake. 989 00:50:44,560 --> 00:50:47,720 Last up is senior sous-chef George. 990 00:50:47,720 --> 00:50:50,280 He's cooked pan-fried monkfish, 991 00:50:50,280 --> 00:50:52,640 served with pickled courgette ribbons, 992 00:50:52,640 --> 00:50:56,880 a green and yellow courgette fricassee, coriander yoghurt 993 00:50:56,880 --> 00:51:00,160 and a kaffir lime and lemon verbena curry sauce. 994 00:51:01,760 --> 00:51:03,360 Very, very nice presentation. 995 00:51:09,000 --> 00:51:11,120 The monkfish is beautifully cooked. 996 00:51:11,120 --> 00:51:14,240 I like the subtle heat in your curry sauce. 997 00:51:14,240 --> 00:51:17,640 It has almost a floral sweet note to it as well. 998 00:51:17,640 --> 00:51:19,360 Very clever. 999 00:51:19,360 --> 00:51:20,680 Thank you, Chef. 1000 00:51:20,680 --> 00:51:22,160 Lovely monkfish. 1001 00:51:22,160 --> 00:51:24,680 It's buttery. You can tell it's been given some love as well. 1002 00:51:24,680 --> 00:51:28,440 Your courgette ribbons, you've had that in some sweet pickle 1003 00:51:28,440 --> 00:51:30,680 because there's a sweetness that's coming to that. 1004 00:51:30,680 --> 00:51:33,280 It's absolutely delightful. 1005 00:51:33,280 --> 00:51:35,240 Love the texture of the little chopped courgettes 1006 00:51:35,240 --> 00:51:36,360 around the outside. 1007 00:51:36,360 --> 00:51:37,760 The sauce is absolutely knockout. 1008 00:51:37,760 --> 00:51:39,840 The kaffir lime, the ginger running through there, 1009 00:51:39,840 --> 00:51:42,600 the curry as well - I'm really, really enjoying that sauce. 1010 00:51:42,600 --> 00:51:43,920 I'm very happy with this. 1011 00:51:43,920 --> 00:51:45,240 Very, very happy. Thank you. 1012 00:51:45,240 --> 00:51:46,800 Thank you, Chef. 1013 00:51:46,800 --> 00:51:51,040 George's dessert is layers of chicory biscuit tuiles, 1014 00:51:51,040 --> 00:51:54,960 whipped vanilla mascarpone in a dark chocolate cremeux, 1015 00:51:54,960 --> 00:51:59,960 filled with a blackcurrant compote and topped with chocolate shards. 1016 00:52:06,080 --> 00:52:10,000 The chicory is in the bitterness of your biscuit here. 1017 00:52:10,000 --> 00:52:11,720 I am enjoying the bitterness. 1018 00:52:11,720 --> 00:52:16,240 The blackcurrant, it's like a dense blackcurrant jam in the middle. 1019 00:52:16,240 --> 00:52:19,480 And it's got a sharpness to it so it's not too sweet. 1020 00:52:19,480 --> 00:52:22,320 This is my kind of dessert. 1021 00:52:22,320 --> 00:52:27,080 Going through those fine tuiles into the slightly sour mascarpone, 1022 00:52:27,080 --> 00:52:29,800 into the very sweet and sharp blackcurrant, is lovely. 1023 00:52:29,800 --> 00:52:32,640 It's reminiscent of a Black Forest gateau. 1024 00:52:34,240 --> 00:52:35,480 I think that's great. 1025 00:52:35,480 --> 00:52:38,720 I love chocolate cremeux, I love mascarpone and I love a tuile, 1026 00:52:38,720 --> 00:52:41,480 but the fruit for me is what's singing through this dessert 1027 00:52:41,480 --> 00:52:44,840 beautifully, but it just carries on - it's like a fine wine. 1028 00:52:44,840 --> 00:52:48,480 After the Skills Test, it was quite clear that you had a point to prove. 1029 00:52:48,480 --> 00:52:49,800 And, George, well, 1030 00:52:49,800 --> 00:52:52,800 you've done just that. Well done. Cheers, Chef. 1031 00:52:56,320 --> 00:52:58,080 I feel so much better. 1032 00:53:00,840 --> 00:53:04,960 I needed that 110% after this morning. 1033 00:53:04,960 --> 00:53:07,920 The comments were phenomenal. 1034 00:53:07,920 --> 00:53:10,040 I'm happy with them. Very happy. 1035 00:53:13,520 --> 00:53:15,760 That was great. 1036 00:53:15,760 --> 00:53:16,800 I think we were tasting dishes 1037 00:53:16,800 --> 00:53:18,720 that we'd normally eat further down the competition. 1038 00:53:18,720 --> 00:53:21,120 We have some talent in this kitchen. 1039 00:53:21,120 --> 00:53:25,200 There's one chef that unfortunately had a real timing issue, 1040 00:53:25,200 --> 00:53:26,640 and that was Dairo. 1041 00:53:26,640 --> 00:53:28,640 There was parts of Dairo's menu that I did enjoy. 1042 00:53:28,640 --> 00:53:31,440 I loved the sauce with the coriander running through it 1043 00:53:31,440 --> 00:53:34,800 and of course that feijoa ice cream on his dessert. 1044 00:53:34,800 --> 00:53:37,600 There was just too much missing from both plates. 1045 00:53:37,600 --> 00:53:40,400 Unfortunately for Dairo, it's the end of his competition. 1046 00:53:40,400 --> 00:53:42,040 We've now got a big issue 1047 00:53:42,040 --> 00:53:45,720 because we know we've got three real hot talents. 1048 00:53:46,960 --> 00:53:51,000 Evan. That fish and courgette and the dashi gel. 1049 00:53:51,000 --> 00:53:53,880 The quality of that sauce, like a bisque. Mate! 1050 00:53:53,880 --> 00:53:57,280 His dessert - brioche, the marigold apple, the fresh strawberries 1051 00:53:57,280 --> 00:53:59,520 and that sauce executed brilliantly. 1052 00:54:00,640 --> 00:54:03,400 Dani. She's an exciting cook. 1053 00:54:03,400 --> 00:54:05,520 Hogget - so full of flavour. 1054 00:54:05,520 --> 00:54:09,480 The way she cooked it, even the fat had a crispy texture to it. 1055 00:54:09,480 --> 00:54:12,200 I loved the sauce, really delicious, and I loved the sweet and sour notes 1056 00:54:12,200 --> 00:54:14,560 that ran through the gel as well. And the mushrooms were delicious. 1057 00:54:14,560 --> 00:54:18,640 That posset. She served it with salted caramel, 1058 00:54:18,640 --> 00:54:20,760 wasabi grapefruit, 1059 00:54:20,760 --> 00:54:23,640 and a celery and apple granita. 1060 00:54:23,640 --> 00:54:24,760 Who does that? 1061 00:54:24,760 --> 00:54:27,920 But, more importantly, who dares to do it and pulls it off? 1062 00:54:27,920 --> 00:54:31,040 I thought it was genius. Really enjoyed it. 1063 00:54:31,040 --> 00:54:33,800 I believe George to be a proper talent. 1064 00:54:33,800 --> 00:54:37,160 The main course, it looked very delicate, very simple. 1065 00:54:37,160 --> 00:54:41,160 But when you ate it, you got really clever flavours. 1066 00:54:41,160 --> 00:54:42,520 The dessert. Wow! 1067 00:54:42,520 --> 00:54:45,560 Beautifully stunning, lovely biscuit cookery, 1068 00:54:45,560 --> 00:54:49,360 but the blackcurrants that sat within it were magical. 1069 00:54:50,400 --> 00:54:52,520 We know how good they are. 1070 00:54:52,520 --> 00:54:54,080 How do you separate them? 1071 00:54:55,320 --> 00:54:56,560 We need to make a call. 1072 00:54:56,560 --> 00:54:58,720 It's a big call, but we have to make it. 1073 00:55:02,280 --> 00:55:05,280 If I go home after today, I'll be absolutely devastated. 1074 00:55:06,600 --> 00:55:08,120 I feel like I could find my flow 1075 00:55:08,120 --> 00:55:10,200 if I managed to stay in the competition. 1076 00:55:10,200 --> 00:55:14,560 I'm still feeling nervous, not knowing if I'm through or not. 1077 00:55:14,560 --> 00:55:16,000 It would mean a lot to stay, 1078 00:55:16,000 --> 00:55:19,600 to keep on showing the judges that I can cook really good food. 1079 00:55:19,600 --> 00:55:22,360 The standard's been really high in the kitchen today. 1080 00:55:22,360 --> 00:55:24,600 Hopefully, I've done enough, but we'll see. 1081 00:55:32,400 --> 00:55:37,200 Chefs, firstly, I want to say thank you for a brilliant cook-off. 1082 00:55:37,200 --> 00:55:41,680 You all came in here with a mission to set this kitchen alight. 1083 00:55:41,680 --> 00:55:42,720 And you did. 1084 00:55:43,800 --> 00:55:48,120 We did say, at the start, we can only take the best chefs with us. 1085 00:55:49,560 --> 00:55:53,680 The first chef leaving the competition... 1086 00:55:59,280 --> 00:56:00,320 ..is Dairo. 1087 00:56:02,320 --> 00:56:05,760 Dairo, you're a good chef. Your timing just let you down today. 1088 00:56:05,760 --> 00:56:07,720 Sorry to see you go. Good to have met you. 1089 00:56:07,720 --> 00:56:08,840 Thank you. Thank you. 1090 00:56:12,240 --> 00:56:15,600 Disappointing, because you don't want to get out of the competition 1091 00:56:15,600 --> 00:56:17,640 at this stage, that early. 1092 00:56:17,640 --> 00:56:21,920 But I have to move on and take the feedback as a positive 1093 00:56:21,920 --> 00:56:24,120 and keep improving. 1094 00:56:24,120 --> 00:56:28,800 Now, you three caused us all sorts of issues. 1095 00:56:28,800 --> 00:56:32,280 The reason is, the three of you are really talented. 1096 00:56:34,080 --> 00:56:35,680 We have made a decision. 1097 00:56:42,280 --> 00:56:45,240 We have decided that all three of you 1098 00:56:45,240 --> 00:56:47,720 will go through to a quarterfinal. 1099 00:56:49,120 --> 00:56:51,520 There is far too much talent in this kitchen. 1100 00:56:53,320 --> 00:56:54,520 Buzzing that I got through. 1101 00:56:54,520 --> 00:56:56,960 I can't wait to text my mum and my partner. 1102 00:56:56,960 --> 00:56:59,360 I've probably got about 50 missed calls at the moment. 1103 00:57:00,480 --> 00:57:03,360 I'm really happy about myself today. Standards are really high. 1104 00:57:03,360 --> 00:57:05,680 I'm going to have to bring something better than the dishes 1105 00:57:05,680 --> 00:57:07,920 what I brought today. I'm sure I can. 1106 00:57:09,160 --> 00:57:10,200 Relieved. 1107 00:57:10,200 --> 00:57:12,040 So relieved! 1108 00:57:12,040 --> 00:57:15,120 I want to hit the quarterfinals head on. 1109 00:57:15,120 --> 00:57:17,680 No messing. Just get better and better and better. 1110 00:57:21,120 --> 00:57:24,040 Next time, it's the quarterfinal, 1111 00:57:24,040 --> 00:57:27,200 and this heat's most talented chefs 1112 00:57:27,200 --> 00:57:30,640 return to face two tough challenges. 1113 00:57:30,640 --> 00:57:32,280 Come back again. 1114 00:57:32,280 --> 00:57:33,600 Fingers crossed. 1115 00:57:34,800 --> 00:57:38,800 Only the best will earn their place in knockout week. 1116 00:57:38,800 --> 00:57:42,640 This main is outrageously good. 141758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.