All language subtitles for Kraven-the-Hunter-2024-german-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Mă duc în camera alăturată. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Mă duc în camera alăturată. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Mă duc în camera alăturată. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Mă duc în camera alăturată. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Mă duc în camera alăturată. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Mă duc în camera alăturată. 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Mă duc în camera alăturată. 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Mă duc în camera alăturată. 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Mă duc în camera alăturată. 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Mă duc în camera alăturată. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Mă duc în camera alăturată. 12 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Mă duc în camera alăturată. 13 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Mă duc în camera alăturată. 14 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Mă duc în camera alăturată. 15 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Mă duc în camera alăturată. 16 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 Mă duc să mă uit acolo și apoi mai sunt puține, 17 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 acolo este același David 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 este chiar și David în picioare. 19 00:00:39,000 --> 00:00:46,000 este tot ce este 20 00:01:16,000 --> 00:01:23,000 Da! 21 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 Când a fost 30?! 22 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 Jane este de două ori mai puternică. 23 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 MarAC a făcut-o! 24 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Ce a fost?! 25 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 rain man cancer. 26 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Nu este la fel. 27 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Nu este la fel. 28 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Nu este la fel. 29 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Ai fi putut fi un prost. 30 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Nu vei fi un prost. 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 O să fii un prost. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Nu vei fi un prost. 33 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Vei fi un prost zilele astea. 34 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Mi-e teamă că nu o să vezi. 35 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Deci, să vedem, nu întreba, da, m-am gândit că aș opțiune. 36 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Voiam să te văd, o să te văd. 37 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Da, presupun că mă poți lăsa în pace. 38 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Am văzut o mulțime de lucruri. 39 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Nu mă tem. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Sunt un pic mai mult. 41 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 În regulă. 42 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Îmi pare rău. 43 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Poate aș fi invers, știi? 44 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Nu. 45 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Mi-e teamă. 46 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Acesta este un timp foarte lung. 47 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Mi-e teamă că nu o să vezi. 48 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Nu o să mă vezi. 49 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 A fost o perioadă foarte lungă. 50 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 O să mă vezi. 51 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 Băieții mei o să mă părăsească, o să te trimit în lume. 52 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Știi cine sunt? 53 00:04:46,000 --> 00:04:57,000 Sunt senior la Universitatea din Tokyo, sunt scriitor, sunt rus, sunt profesor, sunt profesor, sunt profesor și sunt profesor. 54 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Imi vezi prietenii? 55 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 si tu cine esti? 56 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Sunt reporter. 57 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Sunt reporter. 58 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Sunt reporter. 59 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 ce vrei? 60 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Ce faci aici? 61 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Sunt un ticălos. 62 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Ce faci aici? 63 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Cum ai intrat în modul în care te-ai trimis? 64 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Nu sunt un ticălos. 65 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Sunt un ticălos. 66 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Nu știu. 67 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Nu știu ce cauți aici. 68 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Nu știu ce cauți aici. 69 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Nebun, nebun, nebun, problema asta nu este... 70 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Ce dracu este asta? 71 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Ce dracu este asta? 72 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Ce dracu este asta? 73 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Nu știu ce cauți aici. 74 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Ce faci aici? 75 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Buna ziua! 76 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Buna ziua! 77 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Buna ziua! 78 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Buna ziua! 79 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Ce e, iubito? 80 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Care-i treaba? 81 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Ce e, iubito? 82 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Ce e, iubito? 83 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Ce e, iubito? 84 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Ce e, iubito? 85 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Spate coada lungă! 86 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Spate coada lungă! 87 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Care-i treaba? 88 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Nu ești o vedetă, dar cred că acesta este lucrul potrivit. 89 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Care-i treaba? 90 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Ce? 91 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 O să-ți arăt, mamă. 92 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Du-te la plasă. 93 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Să mergem din nou. 94 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Pe piata. 95 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 L-ai recunoscut deja? 96 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Nu. 97 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 Aceasta este o cheie, dar este 8.64. 98 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Cum ar putea cineva să-l numească negru? 99 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 The 100 00:09:26,000 --> 00:09:33,000 The 101 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 ooh 102 00:09:42,000 --> 00:09:42,000 tu 103 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 tu 104 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 tu 105 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 tu 106 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Tu 107 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 eu 108 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 O 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Cum se numește melodia aia? 110 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 OMS? 111 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Nimic. Am crezut că tu ești cel care a plecat. 112 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Unde vrem să mergem, tată? 113 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Suntem în mijlocul școlii. 114 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 L.D. 115 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Mama nu a fost niciodată la L.D. 116 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Dar mama e moartă. 117 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Ea a trăit viața bărbatului care a fost. 118 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Era un bărbat de culoare. 119 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Gluck în sicriu. 120 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Ce-i asta? 121 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Ce-i asta? 122 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Ce-i asta? 123 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Ce-i asta? 124 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Ce-i asta? 125 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Ce-i asta? 126 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Ce-i asta? 127 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Ce-i asta? 128 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Ce-i asta? 129 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Ai pierdut-o din cauza furtunii? 130 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Nu. 131 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Ea și-a dat timp mult timp. 132 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Avea doar doi ani. 133 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Ea s-a răzgândit. 134 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Sau mintea ei. 135 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Ce-i asta? 136 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Ce-i asta? 137 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Îți iei viața bărbatului care a fost. 138 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Și ne aduci înapoi în grădină? 139 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Vom merge în grădină. 140 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Vii predomină pentru nord. 141 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Da, da. 142 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Adevărata cultură. 143 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Adevărata cultură. 144 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Adevărata cultură. 145 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Adevăratele femei de această natură. 146 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Până la ceva din Taiwan. 147 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 필살 sabe esf enre demon sear te bol 토. 148 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Shapar. 149 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Omoara ciupercile pentru ciuperci. 150 00:11:50,000 --> 00:11:58,000 Și ești ca ei pe gheața din D收看?" 151 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Cercetașul nostru a spus: 152 00:12:04,000 --> 00:12:10,000 Un erou suedez este chiar mai bun decât 2750 de bărbați. 153 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 Și da, rezolvă haosul și haosul și haosul în discordie, 154 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Ce? 155 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Deci copiii mei în biserică 156 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 în casa de odihnă 157 00:12:22,000 --> 00:12:31,000 Cei trei patru 158 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Primele patru 159 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 a reprezentat Fatanghaite 160 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Preotul regal 161 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Stăpânul 162 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Stăpânul 163 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Stăpânul 164 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Stăpânul 165 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Stăpânul 166 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Al doilea patru 167 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 a reprezentat Giganvade 168 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Stăpânul 169 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 Al doilea patru 170 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 a reprezentat Giganvade 171 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Al treilea patru 172 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 reprezentat pentru viitor 173 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Al patrulea patru 174 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Al patrulea patru 175 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 reprezenta marele preot 176 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Am lucrul mic să-ți spun 177 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Vreau să fiu cu tine până la sfârșit 178 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Dar cărțile ne așteaptă 179 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 că avem nevoie de tine 180 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Ce este asta? 181 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 O zi 182 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Patru rapoarte complete 183 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 a generatiei 184 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 și în ceea ce privește familia noastră 185 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 cât de marțian 186 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Asta intre noi 187 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Un calif 188 00:13:24,000 --> 00:13:41,000 The 189 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 M-am rătăcit cu toții după naiba. 190 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Vorbește încet din spate, Alessio. 191 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 A所有 XXI. 192 00:13:57,000 --> 00:14:25,000 Tu. 193 00:14:25,000 --> 00:14:38,000 Chiar dacă te confrunți cu mâinile egoiste 194 00:14:38,000 --> 00:14:46,000 gresesc in privinta asta 195 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Dacă judeci asta 196 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Voi trage... 197 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 hooscates, 198 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 trebuie să fugă. 199 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Când a murit? 200 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Nu. 201 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Și fără... 202 00:15:10,000 --> 00:15:15,000 o cofetărie fantastică. 203 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Nu știu. 204 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Nu pot fi acolo. 205 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Nu mă va respecta. 206 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Nu te va respecta. 207 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 O să plecăm. 208 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Pot face asta. 209 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Mă duc și la sală. 210 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Mă duc la sală. 211 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Ai grijă de fanii noștri. 212 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Vă mulțumim foarte mult că v-ați alăturat nouă. 213 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Săptămâna aceasta, de obicei, am mai mulți jucători voluntar pentru mine în Germania. 214 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Am fost un prieten bun pentru tine. 215 00:15:57,000 --> 00:16:05,000 Sunt alergic la febra de rea-credință, cum ar fi tensiunea arterială. 216 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 La naiba cu asta inimioasa! 217 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Voi doi vi s-a spus că ați fost răniți. 218 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 Atunci ai știut că fără경 219 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Ei pierd timpul. 220 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Drogul dragostei este mai aproape de bărbați, 221 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 și a cărui minte ți-ar plăcea să adormi acțiune, 222 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 se datorează micilor pe care îl putem auzi pe acel Scantolist. 223 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Și te va ascunde în curând. 224 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 De ce? 225 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 De ce-l vrei pe Nikolai? 226 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Asta ai de gând să faci. 227 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 Am legenda lumii. 228 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Legenda lumii. 229 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Nikolai, ar trebui să mergem la Roșu. 230 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Mă duc la Roșu. 231 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Nu, este crima ta. 232 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Mă duc la Roșu. 233 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Mă duc la Roșu. 234 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Mă duc la Roșu. 235 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Mă duc la Roșu. 236 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Vreau să fii partenerul meu. 237 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Vreau să fii partenerul meu. 238 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Sunt aici ca oaspete al lui Vladimir. 239 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Alexey, stai jos. 240 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Nu ai nume. 241 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 În această lume ești. 242 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Vino, asistent. 243 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Care ar putea fi numele? 244 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Nu ești un asistent sub limită. 245 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Nici măcar nu-ți poți imagina întunericul. 246 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Nimic. 247 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 sunt a ta... 248 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Pentru că văd celelalte stele. 249 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Și tu... 250 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Și nu sunt o persoană rea. 251 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Nu sunt o persoană rea. 252 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 Nu sunt o persoană rea. 253 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Nu sunt o persoană rea. 254 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Mă duc la Roșu. 255 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 De ce? 256 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Ei bine, atunci e prea târziu. 257 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Și trebuie să ne întoarcem împreună. 258 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 O legendă curajoasă va lupta pentru târg. 259 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Lângă o armă. 260 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Ea poate fi ucisă cu propriile mâini. 261 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Vreau să mor. 262 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Stai în spatele meu. 263 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 am de gând să mor. 264 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 am de gând să mor. 265 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 am de gând să mor. 266 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 am de gând să mor. 267 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Jocul! 268 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Jocul! 269 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Jocul! 270 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 am de gând să mor. 271 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 am de gând să mor. 272 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Calletso? 273 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Calletso? 274 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Calletso! 275 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Calletso? 276 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Calletso? 277 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Calletso? 278 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Nu știi ce fac. 279 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Ți-e puțin foame. 280 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 o sa mor! 281 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 am de gând să mor. 282 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 am de gând să mor. 283 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Vă mulțumesc foarte mult, domnule 284 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Multumesc mult, domnule, 285 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Multumesc mult, domnule, 286 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 Multumesc mult, domnule, 287 00:22:18,000 --> 00:22:18,000 Multumesc mult, domnule, 288 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Vă mulțumesc foarte mult, domnule 289 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 Multumesc mult, domnule, 290 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Dr. Saader? Sifon? Da. 291 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Grăbește-te și găsește bucăți din el. 292 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Pregătește-te să le găsești. 293 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Pregătește-te să identifici. 294 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Pagubele se găsesc în patul tău. 295 00:22:58,000 --> 00:23:04,000 ești tu 296 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 pierdut în fluturi? 297 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 Nu ești foarte mulțumit că am Punked � suficient? 298 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Nu știu! 299 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Numirile vor fi. 300 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 Nu vom fi surse đang în locații separate. 301 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 Ce crezi? 302 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Vom face câteva teste. 303 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Poate vom afla ce s-a întâmplat. 304 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Ce? 305 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Subiectul. 306 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 De ce nu m-ai protejat? 307 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Trebuie să fii tată pentru mine. 308 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 domnule Kavinov. 309 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Te voi duce la mine acasă. 310 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Da, voi. 311 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Te voi duce la mine acasă. 312 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Te voi duce la mine acasă. 313 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Da, te duc la mine acasă. 314 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Te voi duce la mine acasă. 315 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Vom face câteva teste. 316 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Vom face câteva teste. 317 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Serghei, 318 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 Îmi pare rău că nu am fost în asta de atâta vreme. 319 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 Nu-ți amintești? 320 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 Nu-ți imaginezi cum am vrut să fiu cu tine. 321 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 Dar tatăl tău nu mi-a lăsat de ales. 322 00:24:32,000 --> 00:24:37,000 Îți promit că nu vei fi niciodată așa. 323 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Serghei! 324 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Haide! 325 00:24:41,000 --> 00:24:51,000 Părinte, acesta este singurul animal din acest pericol? 326 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Nu știi despre ce vorbesc? 327 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Sunteți cu toții buni. 328 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 Tu ai fost cel care ți-a distrus fratele. 329 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 Tu ai fost cel care a distrus totul. 330 00:25:01,000 --> 00:25:07,000 Pentru că tu ai fost singurul care a distrus totul. 331 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Ai făcut răul. 332 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 Tu ai fost cel care a distrus-o pe mama. 333 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Sau tu ai fost cel care a distrus totul. 334 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Pentru că atunci când erai cel care a distrus totul, 335 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 tu ai fost cel care a distrus totul. 336 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 Tu ești cel care a distrus totul. 337 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 Știi afacerea mea, nu? 338 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 Nu vorbesc despre tine. 339 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Mitri. 340 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 Mitri vă va oferi școala din New York. 341 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 Și vei rămâne aici. 342 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 Pentru că cred că America te face atât de greu. 343 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Este doar să fii cel mai bun al tău. 344 00:25:51,000 --> 00:25:56,000 Fiecare dintre noi va putea pleca. 345 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Dar vei ști. 346 00:25:59,000 --> 00:26:04,000 Și tu ești cel care nu va pleca. 347 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Vino aici. 348 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 Vei încerca să-l scoți din noi. 349 00:26:20,000 --> 00:26:24,000 Tu vei fi cel care a distrus totul. 350 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 Nu știu dacă asta ni se potrivește. 351 00:26:38,000 --> 00:26:43,000 Hai să mergem cu tine. 352 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 E bine? 353 00:26:45,000 --> 00:26:51,000 Îmi pare rău. 354 00:26:51,000 --> 00:26:55,000 Le înțeleg pe toate. 355 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 Am înțeles. 356 00:27:10,000 --> 00:27:15,000 Am înțeles. 357 00:27:15,000 --> 00:27:19,000 Am înțeles. 358 00:27:19,000 --> 00:27:24,000 Am înțeles. 359 00:27:24,000 --> 00:27:29,000 Am înțeles. 360 00:27:30,000 --> 00:27:35,000 Am înțeles. 361 00:27:35,000 --> 00:27:41,000 Am înțeles. 362 00:27:41,000 --> 00:27:47,000 Am înțeles. 363 00:27:47,000 --> 00:27:53,000 Am înțeles. 364 00:27:53,000 --> 00:27:59,000 Am înțeles. 365 00:27:59,000 --> 00:28:05,000 Am înțeles. 366 00:28:05,000 --> 00:28:11,000 Am înțeles. 367 00:28:11,000 --> 00:28:17,000 Am înțeles. 368 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 Nu voi fi cu tine. 369 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Mă duc să mă joc. 370 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Nu pot explica. 371 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Unde te duci? 372 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 Știi unde eram în trecut. 373 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 Și mă auzi ca pe un erou și ești fericit. 374 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 Și ai fost fericit de ceea ce ai făcut. 375 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Pentru asta voi trăi. 376 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Am de gând să o fac bine. 377 00:28:53,000 --> 00:28:58,000 Sunt mereu singur pentru tine. 378 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 E doar păcat. 379 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 Foarte curând. 380 00:29:06,000 --> 00:29:10,000 Putem trebuie? 381 00:29:10,000 --> 00:29:15,000 Da. 382 00:29:15,000 --> 00:29:20,000 Nu voi fi cu tine pentru totdeauna. 383 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 Unde te duci, Reise? 384 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Din Anglia. 385 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Din Rusia. 386 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 De aici? 387 00:29:34,000 --> 00:29:38,000 Știi că avionul și avionul vor fi acolo, nu? 388 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Nu ai zbor? 389 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Da. 390 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 Atunci vom veni. 391 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Am să fiu cu tine. 392 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 Am să fiu cu tine. 393 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 Am să fiu cu tine. 394 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Am să fiu cu tine. 395 00:30:17,000 --> 00:30:21,000 Am să fiu cu tine. 396 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 Am să fiu cu tine. 397 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 Am să fiu cu tine. 398 00:30:29,000 --> 00:30:33,000 Am să fiu cu tine. 399 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 Am să fiu cu tine. 400 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Am să fiu cu tine. 401 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 Am să fiu cu tine. 402 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 Am să fiu cu tine. 403 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 Am să fiu cu tine. 404 00:30:51,000 --> 00:30:56,000 Am să fiu cu tine. 405 00:30:56,000 --> 00:31:00,000 Am să fiu cu tine. 406 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 Am să fiu cu tine. 407 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 Am să fiu cu tine. 408 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 Am să fiu cu tine. 409 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 Am să fiu cu tine. 410 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 Am să fiu cu tine. 411 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Am să fiu cu tine. 412 00:31:20,000 --> 00:31:24,000 Am să fiu cu tine. 413 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 Am să fiu cu tine. 414 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Am să fiu cu tine. 415 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 Am să fiu cu tine. 416 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Am să fiu cu tine. 417 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 Am să fiu cu tine. 418 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Am să fiu cu tine. 419 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 Am să fiu cu tine. 420 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Am să fiu cu tine. 421 00:31:48,000 --> 00:31:52,000 Am să fiu cu tine. 422 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 Am să fiu cu tine. 423 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 Am să fiu cu tine. 424 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 Am să fiu cu tine. 425 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 Am să fiu cu tine. 426 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 Am să fiu cu tine. 427 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 Am să fiu cu tine. 428 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Am să fiu cu tine. 429 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 Am să fiu cu tine. 430 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 Am să fiu cu tine. 431 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 Am să fiu cu tine. 432 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Am să fiu cu tine. 433 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 Uneori esti moarte. 434 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Uneori esti moarte. 435 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Uneori ești moarte. 436 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 Uneori ești moarte. 437 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 Tu uneori vei muri primul. 438 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Uneori vei muri, pentru că ești bătut. 439 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Soră, te rog încetează. 440 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Frate. 441 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Frate. 442 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Frate, frate. 443 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Frate, frate. 444 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Frate, frate. 445 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 Se străduiește să ofere. 446 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 Își folosește felul de a fi iubit. 447 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 448 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 449 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 450 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 451 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 452 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 453 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 454 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 455 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 456 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 457 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 458 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 459 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 460 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Va trebui să mă întorc în cameră. 461 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 În regulă. 462 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 În regulă. 463 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 În regulă. 464 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 În regulă. 465 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 În regulă. 466 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 În regulă. 467 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 În regulă. 468 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 În regulă. 469 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 În regulă. 470 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 În regulă. 471 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 În regulă. 472 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 În regulă. 473 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 În regulă. 474 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 În regulă. 475 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 În regulă. 476 00:33:50,000 --> 00:34:07,000 Nu există 477 00:34:07,000 --> 00:34:14,000 Am să vă aduc un pic mai mult. 478 00:34:14,000 --> 00:34:21,000 Am să vă aduc un pic mai mult. 479 00:34:21,000 --> 00:34:30,000 Am să vă aduc un pic mai mult. 480 00:34:30,000 --> 00:34:48,000 Am să vă aduc un pic mai mult. 481 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Te-am prins un pic mai mult. 482 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Te-am prins un pic mai mult. 483 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Te-am prins un pic mai mult. 484 00:34:55,000 --> 00:35:02,000 Te-am luat un pic mai mult. 485 00:35:02,000 --> 00:35:09,000 Te-am luat un pic mai mult. 486 00:35:09,000 --> 00:35:14,000 Te-am prins un pic mai mult. 487 00:35:14,000 --> 00:35:21,000 Te-am prins un pic mai mult. 488 00:35:21,000 --> 00:35:28,000 Te-am prins un pic mai mult. 489 00:35:28,000 --> 00:35:35,000 Te-am prins un pic mai mult. 490 00:35:35,000 --> 00:35:43,000 Te-am prins un pic mai mult. 491 00:35:43,000 --> 00:35:50,000 Te-am prins un pic mai mult. 492 00:35:50,000 --> 00:35:57,000 Te-am prins un pic mai mult. 493 00:35:57,000 --> 00:36:04,000 Te-am prins un pic mai mult. 494 00:36:04,000 --> 00:36:11,000 Te-am prins un pic mai mult. 495 00:36:11,000 --> 00:36:18,000 Te-am prins un pic mai mult. 496 00:36:18,000 --> 00:36:25,000 Te-am prins un pic mai mult. 497 00:36:25,000 --> 00:36:32,000 Te-am prins un pic mai mult. 498 00:36:32,000 --> 00:36:39,000 Te-am prins un pic mai mult. 499 00:36:39,000 --> 00:36:51,000 Te-am prins un pic mai mult. 500 00:36:51,000 --> 00:36:59,000 Te-am prins un pic mai mult. 501 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 Col ciuperci 502 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Sunt unele 503 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 puţin 504 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 oprit 505 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 plastic 506 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Vom ști 507 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Cine e delicios 508 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 cauza 509 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 modelare 510 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 Surd 511 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Surd 512 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Îmi pare rău. 513 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Îmi pare rău. 514 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Îmi pare rău. 515 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Îmi pare rău. 516 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Îmi pare rău. 517 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Îmi pare rău. 518 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Îmi pare rău. 519 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Îmi pare rău. 520 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 Îmi pare rău. 521 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Îmi pare rău. 522 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Îmi pare rău. 523 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Îmi pare rău. 524 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Îmi pare rău. 525 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Îmi pare rău. 526 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Oh, Doamne! 527 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Oh, Doamne! 528 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 Ne dai interpreți sau ce? 529 00:38:07,000 --> 00:38:24,000 Ourwritingấ род 530 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Vom lua apoi casa în mână. 531 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Drăguţ... 532 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Sfânt... 533 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 Cum îți dai seama că tu ești cel care l-a lăsat să plece? 534 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Lasă-mă! 535 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Daţi-i drumul. 536 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 Ești destul de tăcut. 537 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Rămâi în vârf. 538 00:39:21,000 --> 00:39:32,000 La 539 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Spune 540 00:39:34,000 --> 00:39:43,000 fiecare 541 00:39:43,000 --> 00:39:47,000 detaliu 542 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 la 543 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Îți spun mai târziu. 544 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 Tipul ăsta care a fost pe listă. 545 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 Dar s-a întors din opus sau... 546 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Ce vrei să spui? 547 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 Dar nu am auzit de el. 548 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Nu se va apropia mai mult. 549 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 Câteva minute mai târziu, se va apropia. 550 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Cine eşti tu? 551 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Unde este domnul Tekken? 552 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 Oh, tu ești cel care îl ia. 553 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 L-ai găsit pe tipul ăsta? 554 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Spangler-lector? 555 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Știi mai bine. 556 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Domnul Teague va fi în aer. 557 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 Are un nume sălbatic, dar aceste nume... 558 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 ...drogen, waft și... 559 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Nu, nu, nu. 560 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 la cine te referi? 561 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Andrei? 562 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Andrei și cu mine. 563 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Bărbații din carte, asta crezi. 564 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Au spus asta. 565 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Vă pot găsi ajutor. 566 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 Am nevoie de ajutorul tău pentru mine. 567 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 Dar voi lua numele tău pe lista mea. 568 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 Andrey și Fighter. 569 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 Vivian. 570 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 Voi termina asta în Hangout-ul lui Andrey. 571 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 Oh! 572 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Îți voi lua numele. 573 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 AllA căldun și asta. 574 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Sunt suspendat din serviciul militar. 575 00:41:25,000 --> 00:41:49,000 Anual, primăvara 576 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 dar de atâta timp şi neschimbat. 577 00:41:51,000 --> 00:41:55,000 Un Franklin. 578 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Există o particularitate pe lângă aceasta, 579 00:41:57,000 --> 00:42:02,000 impresia că ceva nu a crescut înainte şi 580 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 nu a avut niciodată inHHHH. 581 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 A venit momentul. 582 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Cu siguranță mă va încetini 583 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 pentru a începe punctul meu. 584 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Două doamnă înainte. 585 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Ce sa întâmplat mi-a rămas 586 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 ceva care m-ar afecta. 587 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Acesta este kaputul secret. 588 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Uite, îmi pare rău că suntem cu prietenii tăi. 589 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Ce? 590 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Am vrut să te văd. 591 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Nu sunt numele tău. 592 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Îmi pare rău, domnule Luste. 593 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 L-ai cunoscut pe tipul bun? 594 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Nu l-am cunoscut deloc. 595 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Îmi pare rău. 596 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Vă mulțumesc foarte mult, domnule Antel. 597 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Mergi la stânga, totuși. 598 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 Cred că asta a auzit despre el. 599 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 El este... 600 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Luna. 601 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Dar nu, cum a fost? 602 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 inca eram... 603 00:43:16,000 --> 00:43:21,000 Aproximativ un minut, dacă nu-mi spui că vom fi împreună. 604 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 Este mare lucru sau o pisică? 605 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 Mereu am crezut că pisica va fi cu mine. 606 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 De ce le-ai dat? 607 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 Ei bine, m-am gândit că l-ar putea folosi. 608 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 Asta e tot ce aveam. 609 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 M-au găsit acolo. 610 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 Cred că este ca o ființă umană. 611 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 E ca un lucru. 612 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 Un lucru? 613 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Ei știu ce înseamnă asta. 614 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Da, dar ce? 615 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Un lucru? 616 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Desigur că nu. 617 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 Ce vrei să spui cu asta? 618 00:44:02,000 --> 00:44:05,000 Povestea. 619 00:44:07,000 --> 00:44:11,000 Răspunsul a fost în celebrul oraș Terdor. 620 00:44:14,000 --> 00:44:18,000 Aceeași graniță pe care a făcut-o în Muster. 621 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 Orașul era deșertul Prilandsiei de la Terdor până la Prina. 622 00:44:24,000 --> 00:44:27,000 Unde este vânătorul? 623 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 Vânătorul este un tigru. 624 00:44:41,000 --> 00:44:45,000 Sunt un tigru care arată fața tigrului. 625 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 De ce? De ce așa ceva? 626 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 Pentru că eram responsabil pentru vânătoarea prietenilor lor. 627 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Așa că am încercat să le găsesc. 628 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 A fost cu mult timp în urmă. 629 00:44:57,000 --> 00:45:01,000 Asta e ideea mea, mulțumesc că mi-ai spus că m-ai salvat. 630 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Am uitat să-ți spun ceva. 631 00:45:03,000 --> 00:45:06,000 Sunt un înger. 632 00:45:08,000 --> 00:45:11,000 Știam ce face. 633 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 Știu cine este tatăl tău. 634 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Tu esti cel care este el? 635 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Gangsterul meu? 636 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Nu. 637 00:45:24,000 --> 00:45:28,000 Căutam o slujbă pentru a-mi ucide tatăl în lume. 638 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 Bătrânul avea tot ce se gândea. 639 00:45:31,000 --> 00:45:36,000 Acum eram obișnuit să fiu în adăpostul lui și să am grijă de familie. 640 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Am găsit ceva cu propriile mele mâini. 641 00:45:42,000 --> 00:45:47,000 De aceea nu sunt singurul care nu poate avea grijă de tatăl meu. 642 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 Și acum fac tot ce pot pentru a ajuta oamenii. 643 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 Ești vânătorul? 644 00:45:55,000 --> 00:45:58,000 Te voi numi preot. 645 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 Sunt înaintea ta, Craven. 646 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Craven? 647 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Cu K. 648 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 Dar singurii oameni care au auzit numele au murit. 649 00:46:08,000 --> 00:46:12,000 Atunci voi afla dacă tu trebuie să fii vânătorul. 650 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Locuiesti aici? 651 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 Locuiesc departe de aici. 652 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Aici, ești mai bine. 653 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 Dar fratele meu locuiește aici. 654 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 Nu sunt întotdeauna liber, de aceea nu văd. 655 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 Nu te pot vedea des. 656 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Ce-i cu tine? 657 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Ești aici? 658 00:46:38,000 --> 00:46:41,000 Nu sunt sigur de tine. 659 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 Părinții mei erau pe lume, deci unde este? 660 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 Am fost în oraș și apoi am luat un iaurt timp de șapte ani. 661 00:46:50,000 --> 00:46:53,000 Nu aveam alte lucruri de păstrat. 662 00:46:53,000 --> 00:46:56,000 Ai fost legea legii în război. 663 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 În acea inimă. 664 00:46:59,000 --> 00:47:03,000 Sunt la Londra, într-o altă zonă mare din mica Europă. 665 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 Știu la ce lucrezi. 666 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Sunt unul dintre cele mai bune medii din lume pe care le au. 667 00:47:09,000 --> 00:47:14,000 Iar comandanții sunt foarte tineri. 668 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 Este adevărat. 669 00:47:17,000 --> 00:47:22,000 Și ce pot obține cu adevărat din practică? 670 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 Am o listă. 671 00:47:25,000 --> 00:47:28,000 O listă. 672 00:47:30,000 --> 00:47:35,000 Există și alte moduri de a realiza multe lucruri. 673 00:47:45,000 --> 00:47:50,000 Ai nevoie de o soluție sau de o armă? 674 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Vom lucra împreună. 675 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 Ar fi bine să găsim un partener, ca oamenii să înceapă să se joace, 676 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 iar Brentonul s-ar numi... 677 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 Acum exersez. 678 00:48:11,000 --> 00:48:14,000 Dar există un fel de probleme în față. 679 00:48:14,000 --> 00:48:19,000 We Snake va fi ales anul trecut. 680 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Hei, trebuie să pleci. 681 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Da, ma duc. 682 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Da, du-te. 683 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 Da, du-te. 684 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Da, du-te. 685 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 Da, du-te. 686 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 Da, du-te. 687 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 Da, du-te. 688 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 Da, du-te. 689 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Da, du-te. 690 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 Vino aici. 691 00:48:47,000 --> 00:48:51,000 Vezi tu, nu poți merge. 692 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Știi că o să plec. 693 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 Știi că o să plec. 694 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 Știi că o să plec. 695 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 am de gând să plec. 696 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 Ești un soldat bun, nu? 697 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Da, îmi cunosc armata. 698 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 Da, îmi cunosc armata. 699 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 Da, îmi cunosc armata. 700 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Mai era ceva. 701 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 Samu și Tony au fost uciși în prizonierii lor. 702 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Cine a făcut asta? 703 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Care era numele vânătorului? 704 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Flink, era șeful lui. 705 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 El este vulpea mică. 706 00:49:27,000 --> 00:49:31,000 Era dușmanul unui laș. 707 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Foarte frumos. 708 00:49:37,000 --> 00:49:41,000 Crezi că acest vânător chiar există? 709 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Poate e un urs. 710 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 Dar am auzit și că era o șopârlă. 711 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 Dacă stai vreodată pe el, 712 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 nu te mai cobori niciodata. 713 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 Știam deja că ești pe el. 714 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 Dacă este un urs, 715 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 îl poți găsi. 716 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 o voi găsi. 717 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Așteaptă. 718 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Tony este un urs. 719 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Tony este un urs. 720 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Acum este o pasăre, nu? 721 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 Mă duc să-l cunosc. 722 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 Sunt trei oameni în vârf. 723 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Ascunde-te în sat. 724 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 Da, așteaptă. 725 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 Sunt patru persoane care așteaptă. 726 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 Sunt trei oameni care așteaptă. 727 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Din fericire, temperatura trecerii este de 103. 728 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Și orașul nopții este mai sus. 729 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 Și locul este mai sus decât Seb, 730 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 este întuneric în seara asta. 731 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 Și numai noaptea asta în oraș. 732 00:50:37,000 --> 00:50:40,000 Când s-a trezit pe stradă 733 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 rata a fost foarte mare la nivel. 734 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Bătălia împotriva lui Alain a fost amânată. 735 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 Bătălia împotriva lui Alain a fost amânată. 736 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Da, ai dreptate. 737 00:50:48,000 --> 00:50:53,000 Te-ai oprit după akshak sau după 738 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 guvernator? 739 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 fundul meu. 740 00:50:57,000 --> 00:51:00,000 Unglut Kabir's, 741 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 admirând-o. 742 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 Nu de partea ta nu 743 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 să-l numesc. 744 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 Acesta este semnalul meu. 745 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Oh, e atât de bun, Roger. 746 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 O voi face. 747 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Roger. 748 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Roger. 749 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Poți să pleci de aici. 750 00:52:18,000 --> 00:52:21,000 Nu știu dacă ești mort sau doar trebuie să... 751 00:52:25,000 --> 00:52:30,000 Când un renouzer este afară, capul lui va fi închis, apoi va fi ucis. 752 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Fuge și are dreptate. 753 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Te mai întreb o dată. 754 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 Cine ar fi crezut că ești mort? 755 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Este numai vina lui Bart. 756 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Au renunțat. 757 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Haha. 758 00:53:05,000 --> 00:53:09,000 La fel cum ai încercat să începi uneori. 759 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 Bun venit la spectacolul final. 760 00:53:15,000 --> 00:53:18,000 Voi aștepta stelele. 761 00:53:19,000 --> 00:53:24,000 Cine poate rula ușa doar când iese afară? 762 00:53:27,000 --> 00:53:30,000 Cine sunt destul de buni aici jos? 763 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Cine sunt destul de buni? 764 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Manzone, întâlnirea. 765 00:53:44,000 --> 00:53:47,000 Următorul cântec este tradiția. 766 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Următorul cântec este tradiția. 767 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 Este o misiune simplă. 768 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 Trupa de bază de mactole, Pactuto-nibbennet. 769 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 Iar rock-nibbennet este rock-nibbennet. 770 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 Nu pot fi emigranți. 771 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 Acolo este camelea. 772 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 Aceasta este o încercare. 773 00:54:12,000 --> 00:54:15,000 Gelangering cu abur a fost un knus, deci un hettigan. 774 00:54:15,000 --> 00:54:18,000 Și e amuzant, toată lumea o știe. 775 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Da, înțeleg, dar el știe. 776 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Johnny, el este cel mai important din istorie. 777 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 Îți face operatorii să râdă și să râdă pentru tot restul timpului. 778 00:54:35,000 --> 00:54:38,000 Asta e calea sigură. 779 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 Cea mai importantă este ceața densă. 780 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 Se apropie, sunt gata. 781 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 Îmi pare atât de rău. 782 00:54:47,000 --> 00:54:51,000 Nu vrei să te gândești la asta, trebuie să poți să te întorci în casă. 783 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 Ești mai bun decât mine. 784 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 Deja ești puțin speriat. 785 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 îți pare atât de rău. 786 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Îmi pare rău. 787 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 Îmi pare rău. 788 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Îmi pare rău. 789 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Îmi pare rău. 790 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Îmi pare rău. 791 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Stai afară. 792 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Stai afară. 793 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Vrei să mergi? 794 00:55:56,000 --> 00:55:59,000 Vrei să mergi la tatăl meu? 795 00:56:04,000 --> 00:56:07,000 Vezi cât de repede are clubul meu. 796 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 Îmi pare rău. 797 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 Îmi pare rău. 798 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 Îmi pare rău. 799 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 Ai fost partea mea din clubul meu. 800 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Mentorul meu. 801 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 Clubul este așa. 802 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 Ești un negru. 803 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 Nu! 804 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 Ești un negru. 805 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Ești un negru. 806 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Ești un negru. 807 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 Nu! 808 00:56:30,000 --> 00:56:33,000 Nu poți fi un negru. 809 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 Clubul are o poveste lungă. 810 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 Oamenii noștri sunt morți. 811 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Nikolae, tatăl tău este frate bătrân? 812 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Nu va ieși din casă. 813 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Știi? 814 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Așa sa întâmplat cu tatăl meu. 815 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Nikolae este în casa soarelui. 816 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 El este vânătorul? 817 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 Dar ce legătură are el cu asta? 818 00:57:23,000 --> 00:57:26,000 Habar nu are ce face. 819 00:57:26,000 --> 00:57:29,000 Habar nu are ce face. 820 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 Este un tip foarte drăguț. 821 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 Sau nu? 822 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 Nu. 823 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 El este primul care iese din casă. 824 00:57:38,000 --> 00:57:42,000 Este un tip foarte drăguț, dar este un vânător foarte bun. 825 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Este un vânător foarte bun. 826 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 Poate că el este vânătorul care încearcă să iasă din casă. 827 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Hei! Ce faci aici? 828 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Care este problema ta? 829 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 Sunt un prizonier care a fost ucis de un bărbat. 830 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 ma crezi? 831 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 Ești un prizonier. 832 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Ești un prizonier. 833 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 Sunt prizonier. 834 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 Trebuie să merg undeva. 835 00:58:42,000 --> 00:58:44,000 Sunt prizonier. 836 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 Vezi. 837 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 Sunt prizonier. 838 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 Sunt prizonier. 839 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 Sunt prizonier. 840 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 Sunt prizonier. 841 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 Sunt prizonier. 842 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 Sunt prizonier. 843 01:00:28,000 --> 01:00:31,000 ma crezi? 844 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Te iubesc. 845 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 Ce facem aici? 846 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 Ești sigur că te înșeli? 847 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 Care este vina ta? 848 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 Am o zi de naștere. 849 01:00:42,000 --> 01:00:49,000 Un moment în care mergem la biserică sau facem lucrurile pe care le facem, 850 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 îl omitem astăzi. 851 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Cum ai ajuns la spital? 852 01:00:57,000 --> 01:01:00,000 Se simte atât de grozav pentru mine, dacă obții potrivirea perfectă. 853 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 Multumesc. 854 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Nu vă faceți griji. 855 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Sunt foarte fericit. 856 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Mulțumesc, dar nu am apucat să ies. 857 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 Ai găsit-o atât de repede. 858 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 Tata spune asta aici. 859 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 Totul este atât de rapid. 860 01:01:23,000 --> 01:01:26,000 Ce părere ai despre casa în care ai locuit? 861 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 Este o observație. 862 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 Eu sunt un luptător, dar tu nu ești un luptător. 863 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 Nu ai voie să-ți găsești un loc de muncă. 864 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 De ce nu poți găsi un loc de muncă? 865 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 De ce trebuie să fiu? 866 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 Nu sunt un luptător. 867 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 Trebuie să fiu puternic. 868 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 mi-e frică de tine. 869 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Aș da din nou peste rege. 870 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 Sunt atât de prost. 871 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 De ce vrei să fii ca cineva care nu te cunoaște? 872 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 doar te astept. 873 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 Sunt doar un pic. 874 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 Am un pic de memorie. 875 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Deci, care este respectul tău pentru asta? 876 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 Faci cum vrei. 877 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 Nu e ca și cum ai crede că ești un luptător. 878 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 Ești doar un pic luptător. 879 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 Nu poți ajunge la subiect. 880 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 Nu poţi. 881 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Am reușit. 882 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 Ești un luptător. 883 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 Ești un luptător. 884 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 Sunt un luptător. 885 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Sunt un luptător. 886 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 Dar sunt un luptător. 887 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 Nu sunt un luptător. 888 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Animalele nu trebuie separate. 889 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 Dar el a descărcat cu o mulțime de lucruri. 890 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 Da, într-adevăr. 891 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Poate că este. 892 01:02:15,000 --> 01:02:18,000 Cineva ar trebui să-i dea doar preotul să-și scoată costumul. 893 01:02:18,000 --> 01:02:18,000 Asta e sigur. 894 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 Nu-mi pasă. 895 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 Cum pot să stau în colț. 896 01:02:23,000 --> 01:02:26,000 Spun doar că nu pot fi acea parte a unei afaceri. 897 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 Meriti. 898 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 Si eu. 899 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 Pentru dumneavoastră. 900 01:02:33,000 --> 01:02:44,000 m 901 01:02:44,000 --> 01:02:53,000 m 902 01:02:53,000 --> 01:02:58,000 m 903 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 m 904 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 Multumesc. 905 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 Multumesc. 906 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 Vă mulțumesc, domnilor. 907 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 Nu pentru copii. 908 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 Îmi pare rău. 909 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 Îmi pare rău, dar îmi pare rău. 910 01:03:24,000 --> 01:03:28,000 Poate că tu ești cel care a stat atât de mult în această cameră. 911 01:03:29,000 --> 01:03:32,000 Și tu ești cel mai așa-zis cel mai puternic. 912 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 Ca familie. 913 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Unde este radioul? 914 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 Unde este radioul? 915 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 Deci, aici. 916 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Sunteţi gata? 917 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 Deci, aici. 918 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Îmi pare rău, doamnă. 919 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 L-ai văzut un pic blist? 920 01:03:59,000 --> 01:04:04,000 După ce am ascultat un astfel de succes. 921 01:04:04,000 --> 01:04:09,000 A ascultat are aceste全感じ. 922 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Ani vechi. 923 01:04:13,000 --> 01:04:16,000 Am auzit. 924 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 Un student și cu mine. 925 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Mă duc la spital. 926 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 Mă duc la spital. 927 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 Mă duc la spital. 928 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 Mă duc la spital. 929 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Mă duc la spital. 930 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Mă duc la spital. 931 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Mă duc la spital. 932 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Mă duc la spital. 933 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Mă duc la spital. 934 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 Mă duc la spital. 935 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 Mă duc la spital. 936 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 Mă duc la spital. 937 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 Mă duc la spital. 938 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 Mă duc la spital. 939 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 Mă duc la spital. 940 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 Mă duc la spital. 941 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 Mă duc la spital. 942 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Așteptați-mă. 943 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Vă rog. 944 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 Pelthouse, te rog. 945 01:05:27,000 --> 01:05:30,000 Am vrut să te feresc de poliție. 946 01:05:31,000 --> 01:05:35,000 Asta e călătoria mea. Am nevoie de munca ta. 947 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 Oh, tu? 948 01:05:37,000 --> 01:05:41,000 Ce faci atunci? Când te întreb, spun... 949 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Om. 950 01:05:50,000 --> 01:05:54,000 Şi eu! 951 01:06:21,000 --> 01:06:24,000 Oh, Doamne! 952 01:06:30,000 --> 01:06:33,000 Am de gând să te omor! 953 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 Am de gând să te omor! 954 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 Am de gând să te omor! 955 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 Am spus, am spus, am spus, am spus. 956 01:07:01,000 --> 01:07:04,000 spun eu, poate? 957 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 te-am lovit. 958 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 Asta este? 959 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 m-am lovit. 960 01:07:15,000 --> 01:07:18,000 Păcat, nu-i așa? 961 01:07:18,000 --> 01:07:48,000 Unu, doi, trei, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru patru, patru, patru, patru 962 01:07:48,000 --> 01:08:18,000 patru, trei, cinci, patru, patru, uh 963 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Să mergem! 964 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Oh, îmi pare rău. 965 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 Îmi pare rău. 966 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Îmi pare rău. 967 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 Îmi pare rău. 968 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 Îmi pare rău. 969 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 Îmi pare rău. 970 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Îmi pare rău. 971 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Îmi pare rău. 972 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 Îmi pare rău. 973 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 Îmi pare rău. 974 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 Îmi pare rău. 975 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 Îmi pare rău. 976 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 Îmi pare rău. 977 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 Îmi pare rău. 978 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 Oh, Doamne. 979 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 Dumnezeul meu, Dumnezeul meu. 980 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 Îmi pare rău. 981 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Îmi pare rău. 982 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 Îmi pare rău. 983 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 Îmi pare rău. 984 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 Îmi pare rău. 985 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 Îmi pare rău. 986 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 Îmi pare rău. 987 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 Îmi pare rău. 988 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Îmi pare rău. 989 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 Îmi pare rău. 990 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Îmi pare rău. 991 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Îmi pare rău. 992 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Îmi pare rău. 993 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Îmi pare rău. 994 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Hei, omule! 995 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Hei, omule! 996 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Bună, domnule. 997 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 Vă pot ajuta? 998 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 Sunt la birou, poate. 999 01:10:24,000 --> 01:10:26,000 Am o linie auditivă. 1000 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Știu ce spui. 1001 01:10:32,000 --> 01:10:36,000 Domnule, cred că ți-ai pierdut numărul de telefon. 1002 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 Nu sunt sigur de ce nu mergem la locul de căutare. 1003 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 Cred că nu are rost în acest caz. 1004 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 Brian, nu putem coborî? 1005 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Domnule, vă rog, omule. 1006 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Ce se întâmplă? 1007 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Credeam că mă gândesc la tine. 1008 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Nu pot să merg acolo. 1009 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Acesta este biroul meu. 1010 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 Fratele meu. 1011 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 Cine este fratele tău? 1012 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 Era prea mult. 1013 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 Trebuie să-ți găsești apartamentul. 1014 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 Nu poți fi liber. 1015 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 Dar acesta este un tip. 1016 01:11:04,000 --> 01:11:08,000 Tatăl tău și fiul tău erau în mijlocul ochiului. 1017 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 El nu este cu mine. 1018 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 El nu este cu mine. 1019 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 Dar s-au întors. 1020 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Nu au voie. 1021 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Bine. 1022 01:11:21,000 --> 01:11:24,000 Să coborâm până la capăt. 1023 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 Trebuia să fiu acolo pentru tine. 1024 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 Nu pot să dorm, asta pentru că nu sunt aici. 1025 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 Trebuia să fiu în birou. 1026 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 O să mă găsească. 1027 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 Bine. 1028 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 Voi face ce pot. 1029 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 Îi voi pune numele pe el. 1030 01:11:42,000 --> 01:11:46,000 Și apoi vom face ce putem. 1031 01:11:46,000 --> 01:11:50,000 Și îl vom aduce înapoi. 1032 01:11:50,000 --> 01:11:54,000 Caut un fiu care a fost la Londra. 1033 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 Un tânăr și un tânăr. 1034 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 El trebuie să fie tipul care are turcul. 1035 01:11:58,000 --> 01:12:00,000 Pentru că este același tip. 1036 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 Găsește-l. 1037 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 Încă logodit. 1038 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 E un tip. 1039 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 De asta are nevoie. 1040 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 Dar știi, sau nu sunt aici. 1041 01:12:10,000 --> 01:12:14,000 Am o listă lungă de prieteni. 1042 01:12:14,000 --> 01:12:18,000 Ne vedem pentru câteva luni. 1043 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Mulțumesc foarte mult. 1044 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Multumesc. 1045 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 Ne simțim că mori. 1046 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 20 de milioane. 1047 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 In dupa 40 de ore. 1048 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 Așa tu. 1049 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 E complicat. 1050 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 Nu, nu este. E puțin mai ușor. 1051 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 Deci, funcționează? 1052 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 Nu sunt bani. 1053 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Nu este un semn. 1054 01:12:58,000 --> 01:13:04,000 Dacă sunt puțin prea mult, nu o să vă pot arăta. 1055 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 Trebuie să-mi pierd viața. 1056 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 Trebuie să-mi trăiesc viața. 1057 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 Trebuie să-mi trăiesc viața. 1058 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 Care este problema ta? 1059 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 Ești puțin prea mult. 1060 01:13:14,000 --> 01:13:18,000 Funcționează, nu o să mai fiu. 1061 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 Matricea este complet diferită. 1062 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 Dacă mori, fiul tău va fi ucis. 1063 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Fiul meu va fi ucis. 1064 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 Fiul meu va fi ucis. 1065 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 Fiul meu va fi ucis. 1066 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 Trebuie să-mi trăiesc viața. 1067 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 Tu esti motivul. 1068 01:13:32,000 --> 01:13:34,000 Tu. 1069 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Tu. 1070 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 Nu sunt mort. 1071 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 Nu sunt mort. 1072 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 Nu sunt mort. 1073 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 Nu sunt mort. 1074 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 Nu sunt mort. 1075 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 Te cunosc. 1076 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 Tu mă cunoști. 1077 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 Da. 1078 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Te cunosc. 1079 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 Știu că mă cunoști. 1080 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 Ești un sclav. 1081 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 Desigur, nu sunt un sclav. 1082 01:14:00,000 --> 01:14:04,000 Vreau să fiu sclavul fiului meu. 1083 01:14:04,000 --> 01:14:08,000 De unde știi că aș fi așa? 1084 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 Nu sunt mort. 1085 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Ți-am spus să mă oprești. 1086 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 Ți-am spus să mă oprești. 1087 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 Am zis să mă oprească. 1088 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 Am zis să mă oprească. 1089 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 Ești un sclav. 1090 01:14:20,000 --> 01:14:22,000 Nu sunt mort. 1091 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 Nu sunt mort. 1092 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 Ești un sclav. 1093 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 Ești un sclav. 1094 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 Nu sunt mort. 1095 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 trebuie să mor. 1096 01:14:32,000 --> 01:14:41,000 Mă hrănesc cu un mic Shack. 1097 01:14:41,000 --> 01:14:45,000 Te comporți inteligent. 1098 01:14:47,000 --> 01:14:50,000 Vă rog să remediați asta. 1099 01:14:52,000 --> 01:14:56,000 O voi pune de data asta. 1100 01:15:06,000 --> 01:15:10,000 Îmi pare rău pentru asta. 1101 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 Aruncă-le jos. 1102 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 Lily, vino acasă! 1103 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Strada care vine 1104 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 este ocupat în mod normal, dar a spus că vom salva povestea. 1105 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 Illmey este Gennier. 1106 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Cu siguranță, vă voi arăta. 1107 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Multumesc. 1108 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 Te întorci să mă vezi din nou. 1109 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 Sună-l pe Gennier! 1110 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Iată cafeaua ta! 1111 01:15:37,000 --> 01:15:43,000 E șocată. Bineînțeles că a făcut-o. Dar și ea a crezut. 1112 01:15:43,000 --> 01:15:46,000 Da, a avut încredere în mine. 1113 01:15:46,000 --> 01:15:50,000 De aceea nu vreau să am dubla pe șeful meu. 1114 01:15:50,000 --> 01:15:54,000 Dubla? De ce nu cu trei căi? 1115 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 Ar trebui să joci asta. 1116 01:15:59,000 --> 01:16:06,000 Unu, doi, trei. 1117 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 Sunt în ea. 1118 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 Cum l-am găsit? 1119 01:16:23,000 --> 01:16:27,000 Vânătorul este vânătorul. 1120 01:16:27,000 --> 01:16:31,000 Poarta, cea dintre duchoni, a fost făcută ca un geniu. 1121 01:16:31,000 --> 01:16:35,000 Am fost ca ofițer de complot în familia mea de ceva vreme. 1122 01:16:35,000 --> 01:16:39,000 Nu sunt mai bun decât celălalt leșin. 1123 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 Eu fac asta, domnule. 1124 01:16:41,000 --> 01:16:45,000 Voi zâmbi și voi dezrădăcina. 1125 01:17:36,000 --> 01:17:40,000 Mă duc pe partea cealaltă. 1126 01:17:40,000 --> 01:17:45,000 Mă duc pe partea cealaltă. 1127 01:17:45,000 --> 01:17:49,000 Mă duc pe partea cealaltă. 1128 01:17:49,000 --> 01:17:53,000 Mă duc pe partea cealaltă. 1129 01:17:53,000 --> 01:17:56,000 Mă duc pe partea cealaltă. 1130 01:17:56,000 --> 01:18:00,000 Mă duc pe partea cealaltă. 1131 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 Voi merge pe partea cealaltă. 1132 01:18:10,000 --> 01:18:13,000 Voi merge pe partea cealaltă. 1133 01:18:13,000 --> 01:18:17,000 Mă duc pe partea cealaltă. 1134 01:18:21,000 --> 01:18:25,000 Să mergem pe cealaltă parte. 1135 01:18:25,000 --> 01:18:46,000 Ai văzut asta? 1136 01:18:46,000 --> 01:18:50,000 mercenar 1137 01:18:50,000 --> 01:18:58,000 pentru 1138 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 Nu! 1139 01:19:08,000 --> 01:19:09,000 H3 1140 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 H3 1141 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 amsam 1142 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 Ce este asta? 1143 01:19:28,000 --> 01:19:32,000 Nu mă lăsa să aflu sfârșitul întregului meu, ascultă. 1144 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Du-te și fă-mi treaba. 1145 01:20:00,000 --> 01:20:03,000 Suntem frați cu ace fierbinți, să zicem. Suntem frați cu ace fierbinte. 1146 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 Asta nu e chiar acum. 1147 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 Asta e nesensibilitate, o zi bună. 1148 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 Ai un sprijin aici. 1149 01:20:31,000 --> 01:20:32,000 Bomba este aprinsă. 1150 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 Hei, sfaturi laterale. 1151 01:20:34,000 --> 01:20:37,000 Campioana principală este pe teren de multă vreme. 1152 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 Suntem în Kississia, Arvada. 1153 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 O, nu! 1154 01:20:41,000 --> 01:20:44,000 E o mare greșeală, nu o poți face. 1155 01:20:45,000 --> 01:20:48,000 Dacă ai face asta, ai avea un vaccin. 1156 01:20:50,000 --> 01:20:54,000 Unu, doi, trei. 1157 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 Trei. 1158 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 ce faci? 1159 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Vezi. 1160 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 Vedeți ce este din cutie? 1161 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 Semeni mai mult cu degetul tău. 1162 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 Uită-te la stâncă. 1163 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 Nu ești îndrăgostit. 1164 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Cine eşti tu? 1165 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 Din privirea unui doctor, Dennis Fattas. 1166 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 Nu sunt îndrăgostit de tine. 1167 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 Ar trebui să fii. 1168 01:21:33,000 --> 01:21:35,000 Nu sunt îndrăgostit de tine. 1169 01:21:35,000 --> 01:21:36,000 Ar trebui să fii. 1170 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 Nu sunt îndrăgostit de tine. 1171 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 Trebuie să fii foarte clar. 1172 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 Nu ești îndrăgostit. 1173 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Nu am de gând să te uit. 1174 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 Ai primit un tată? 1175 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 ai... 1176 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 ... primiți un mic apel? 1177 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 Nu! 1178 01:21:55,000 --> 01:21:58,000 Cum ai putea avea un copil ca cei 20 de milioane de dolari 1179 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 ... și adu un nenorocit înapoi la noi? 1180 01:22:02,000 --> 01:22:06,000 Ești un accident, doctore. 1181 01:22:06,000 --> 01:22:10,000 Puteți vedea că această lume este un accident. 1182 01:22:10,000 --> 01:22:14,000 Și poți vedea că viața mea este un accident. 1183 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 Ce crezi? 1184 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 Bărbații care au fost uciși. 1185 01:22:17,000 --> 01:22:19,000 Nu erau pe drum. 1186 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 Erau în drum spre fratele tău. 1187 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 Ai spus că vei muri. 1188 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 Dar acesta este venitul noii mele fiice. 1189 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 Oh, îmi pare rău. 1190 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 Vezi adevărul meu. 1191 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 Nu știu ce înseamnă asta. 1192 01:22:33,000 --> 01:22:35,000 Încearcă să dispară. 1193 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 Ce e în neregulă cu asta? 1194 01:22:37,000 --> 01:22:39,000 Încearcă să fii un copil. 1195 01:22:39,000 --> 01:22:41,000 Nu este un copil. 1196 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 Este un copil. 1197 01:22:43,000 --> 01:22:45,000 asteptam finalul. 1198 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 Cel mai bun lucru este să ajungi până la capăt. 1199 01:23:03,000 --> 01:23:04,000 Kramer? 1200 01:23:04,000 --> 01:23:07,000 Anterind avea numele lui în inimă. 1201 01:23:07,000 --> 01:23:10,000 El credea că viața fratelui meu este vânătorul. 1202 01:23:10,000 --> 01:23:15,000 Vânătorul este o fantomă, un răufăcător, un trădător și un trădător pentru tineri. 1203 01:23:15,000 --> 01:23:18,000 Cum poți vedea asta? Fratele tău nu este foarte bun. 1204 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 Ce vrei să spui prin vânător? 1205 01:23:20,000 --> 01:23:24,000 Dacă ești în lumină, nu poți coborî niciodată. 1206 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 Nu am de gând să-i fac o poză. 1207 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 Cine mă conduce? 1208 01:23:43,000 --> 01:23:46,000 Mă vei duce înapoi. 1209 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 Du-te înapoi la bancă. 1210 01:23:52,000 --> 01:23:54,000 Cum vrei să spui că vei merge acolo jos. 1211 01:23:54,000 --> 01:23:56,000 la cazinou? 1212 01:23:56,000 --> 01:23:58,000 Oh, îmi pare rău. 1213 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 Buna ziua. 1214 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 Acesta nu este un caz. Rino. 1215 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 Știu. Îmi pare rău. 1216 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 Ce urmează? 1217 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 Îmi pare rău. 1218 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 Îmi pare rău. 1219 01:24:18,000 --> 01:24:19,000 Îmi pare rău. 1220 01:24:19,000 --> 01:24:20,000 Îmi pare rău. 1221 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 Îmi pare rău. 1222 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 Îmi pare rău. 1223 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 Trebuie să fii atent. 1224 01:24:24,000 --> 01:24:25,000 Îmi pare rău. 1225 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 Îmi pare rău. 1226 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 Îmi pare rău. 1227 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 Îmi pare rău. 1228 01:24:56,000 --> 01:24:57,000 Am venit aici să-l întreb pe tatăl meu. 1229 01:24:59,000 --> 01:25:03,000 Nu pot face nimic altceva aici despre юdeen Axel, care este amith... 1230 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 shell ca locotenent. 1231 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 Ce naiba faci? 1232 01:25:05,000 --> 01:25:08,000 Ei mă 하지만 acum! 1233 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Au doar un act de identitate. 1234 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 Unde sunt 粒... 1235 01:25:12,000 --> 01:25:17,000 L-a înlăturat pe C Jedi, așa că în contact strâns, 1236 01:25:17,000 --> 01:25:20,000 sau într-o altă dimineață. 1237 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 Apoi, de îndată ce am urcat pe pâine, 1238 01:25:22,000 --> 01:25:26,000 Am căutat tot ce era obligat să fiu Yamatana. 1239 01:25:28,000 --> 01:25:34,000 Printre noi am găsit aici quierecht-ul 1240 01:25:35,000 --> 01:25:43,000 trecutul care are cea mai bună valoare și călătoriile care vor fi complexe 1241 01:25:44,000 --> 01:25:46,000 astfel încât stelele luminoase transparente să se ridice. 1242 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 Ți-e teamă că vei ști? 1243 01:25:55,000 --> 01:25:58,000 Uită ce s-a întâmplat, 1244 01:25:59,000 --> 01:25:59,000 Snunch sau 1245 01:26:00,000 --> 01:26:02,000 străpungerea 1246 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 din vântul unui stat 1247 01:26:06,000 --> 01:26:09,000 Ne vom întâlni 1248 01:26:12,000 --> 01:26:14,000 sus în picătură 1249 01:26:14,000 --> 01:26:16,000 The 1250 01:26:16,000 --> 01:26:23,000 pi 1251 01:26:46,000 --> 01:26:52,000 Racleta ta face, cel puțin, subiectul vieții întunericului. 1252 01:26:52,000 --> 01:26:55,000 Ai plecat. 1253 01:26:55,000 --> 01:26:58,000 Nu le-ai părăsit. 1254 01:26:58,000 --> 01:27:01,000 Viața mea este pierdută. 1255 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 Dar dacă cred că familia mea a renunțat la datoria mea, 1256 01:27:09,000 --> 01:27:13,000 nu mă poți crede. 1257 01:27:16,000 --> 01:27:18,000 Ce? 1258 01:27:18,000 --> 01:27:20,000 Tânărul nu a fost încă găsit. 1259 01:27:20,000 --> 01:27:22,000 Nu pot să-l văd. 1260 01:27:28,000 --> 01:27:30,000 Nu pot să-l văd. 1261 01:27:30,000 --> 01:27:32,000 Hei, Bob! 1262 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 te voi găsi. 1263 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 Bravo, echipa. 1264 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 E aici. 1265 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 Oh, Doamne! 1266 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 Îmi pare rău. 1267 01:28:10,000 --> 01:28:12,000 Îmi pare rău. 1268 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 Îmi pare rău. 1269 01:28:24,000 --> 01:28:26,000 Îmi pare rău. 1270 01:28:26,000 --> 01:28:34,000 Îl recunoști dacă îi dau energie gratuită, poate? 1271 01:28:48,000 --> 01:28:54,000 Vă rog să nu alegeți făcut din munții lui, ci să se provoace pe sine. 1272 01:28:54,000 --> 01:28:58,000 Am doar un sentiment foarte frumos. 1273 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 Care este numele acestui loc? 1274 01:29:02,000 --> 01:29:04,000 Familia mea a auzit de acest loc. 1275 01:29:06,000 --> 01:29:08,000 Este singurul loc în care trebuie să locuiesc. 1276 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 Ce se întâmplă? 1277 01:29:16,000 --> 01:29:17,000 Vom muri. 1278 01:29:18,000 --> 01:29:19,000 De la cine? 1279 01:29:24,000 --> 01:29:26,000 Oh, Doamne. 1280 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 Cum e? 1281 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 Arată-mi mâna ta. 1282 01:29:45,000 --> 01:29:46,000 am de gând să mor. 1283 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Ce rost are? 1284 01:29:47,000 --> 01:29:48,000 Hai, vino, mulțumesc. 1285 01:29:54,000 --> 01:29:56,000 Am un suflet tânăr aici. 1286 01:29:56,000 --> 01:29:58,000 L-am mai văzut. 1287 01:29:58,000 --> 01:30:01,000 Nu m-am gândit niciodată că acest loc va fi atât de mare. 1288 01:30:01,000 --> 01:30:03,000 Nu m-am gândit niciodată. 1289 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 Ești cel mai bun doctor din toate timpurile. 1290 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 Asta e pentru tine. 1291 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 Oh, asta ai aflat? 1292 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Sunt fericit pentru job. 1293 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 Dar ce vrei să spui cu asta? 1294 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 Din cauza acestei singuratati. 1295 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 Omul meu a fost unul dintre cei mai mari asasini pe care i-a trăit. 1296 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 Avea toate informațiile pe care le știam. 1297 01:30:22,000 --> 01:30:24,000 Dar suntem un frate pentru mine. 1298 01:30:24,000 --> 01:30:26,000 Poate îl poți vedea. 1299 01:30:26,000 --> 01:30:27,000 Hmm? 1300 01:30:27,000 --> 01:30:28,000 Puteți. 1301 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 A fost ucis. 1302 01:30:32,000 --> 01:30:36,000 Un bărbat care a fost îngropat acolo și a găsit cheia. 1303 01:30:36,000 --> 01:30:37,000 Un mormânt? 1304 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 Așa că ți-am spus lumii. 1305 01:30:41,000 --> 01:30:44,000 Urmează-l pe stradă și pe stradă. 1306 01:30:44,000 --> 01:30:46,000 Dar mormântul este de la uşă. 1307 01:30:46,000 --> 01:30:48,000 Capul perfect aici. 1308 01:30:48,000 --> 01:30:50,000 Nu știe cine este. 1309 01:30:53,000 --> 01:30:55,000 Dar l-ai găsit. 1310 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 Și știu că este pentru mine. 1311 01:30:58,000 --> 01:31:00,000 Hai, hai, mă duc în spate. 1312 01:31:04,000 --> 01:31:07,000 Acestea sunt fantomele misterioase ale întunericului. 1313 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 O specie rară. 1314 01:31:09,000 --> 01:31:12,000 Am găsit o fantomă în peștera mea fantomă. 1315 01:31:12,000 --> 01:31:16,000 Cel foarte întunecat găsește doar o anumită regiune în misterios. 1316 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 Și suntem acolo. 1317 01:31:23,000 --> 01:31:24,000 Hmm? 1318 01:31:42,000 --> 01:31:45,000 Oh, îmi pare rău. 1319 01:31:45,000 --> 01:31:49,000 Un plin de suflet, da 1320 01:31:52,000 --> 01:31:54,000 da 1321 01:31:55,000 --> 01:31:58,000 da, pot să am șanse atât de mari 1322 01:31:58,000 --> 01:32:01,000 Nu-mi vine să cred 1323 01:32:02,000 --> 01:32:06,000 sper sa vad in ordine 1324 01:32:12,000 --> 01:32:15,000 serios 1325 01:32:15,000 --> 01:32:17,000 te aud. 1326 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 Sau pot. 1327 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 Natura este a mea. 1328 01:32:21,000 --> 01:32:23,000 Ce s-a întâmplat? 1329 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Tot. 1330 01:32:27,000 --> 01:32:29,000 Știi totul? 1331 01:32:29,000 --> 01:32:32,000 Am auzit motorul meu mare. 1332 01:32:32,000 --> 01:32:35,000 Eram pe feribot și îl căutăm. 1333 01:32:35,000 --> 01:32:37,000 Îl caut de anul trecut. 1334 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 Pentru a afla ce se întâmplă aici. 1335 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 Motorul meu mare era așa. 1336 01:32:41,000 --> 01:32:44,000 Era ca un mistic. 1337 01:32:44,000 --> 01:32:47,000 Ea a avut ideea să facă lucruri în jur. 1338 01:32:47,000 --> 01:32:50,000 Părinții mei nu au vrut să vorbească despre asta, 1339 01:32:50,000 --> 01:32:53,000 dar ar fi putut să întrebe despre asta. 1340 01:32:53,000 --> 01:32:57,000 Au spus că va fi o tendință. 1341 01:32:57,000 --> 01:33:00,000 Căutăm o modalitate de a ne proteja. 1342 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 Dar cunosc un copil. 1343 01:33:02,000 --> 01:33:05,000 Nu știu dacă chiar vrea. 1344 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 Am găsit viața. 1345 01:33:07,000 --> 01:33:08,000 Asta e? 1346 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 Nu știu. 1347 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Nu știu. 1348 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 Nu știu ce a făcut. 1349 01:33:17,000 --> 01:33:21,000 Trebuie să știu ce a făcut. 1350 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 Și că ai mai mult un copil. 1351 01:33:25,000 --> 01:33:27,000 Nu. 1352 01:33:28,000 --> 01:33:32,000 Vreau să înțeleg și să înțeleg ce vrei. 1353 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 Înțeleg sensul unuia dintre visele mele. 1354 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 Rinocerul este drumul nostru. 1355 01:33:43,000 --> 01:33:45,000 Ar trebui să fim mai departe. 1356 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Știam că ești mai bun. 1357 01:33:50,000 --> 01:33:53,000 Serghei, nu ne vom teme de trib. 1358 01:33:53,000 --> 01:33:56,000 Dar totul va fi posibil? 1359 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 Poate fi. 1360 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 Am întrebat o mulțime de oameni. 1361 01:34:01,000 --> 01:34:03,000 Sunt cel mai mare dușman de pe această planetă. 1362 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 Este din trecut. 1363 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 Nimeni nu mă poate opri. 1364 01:34:07,000 --> 01:34:09,000 Nimeni nu mă poate vedea. 1365 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 Nimeni nu are o șansă împotriva mea. 1366 01:34:11,000 --> 01:34:13,000 De ce ar trebui să renunț la asta? 1367 01:34:13,000 --> 01:34:15,000 Nu este un cuvânt. 1368 01:34:15,000 --> 01:34:17,000 Ar trebui să intru. 1369 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 nu vreau. 1370 01:34:19,000 --> 01:34:21,000 nu vreau. 1371 01:34:23,000 --> 01:34:26,000 Dar inamicul nu este. 1372 01:34:35,000 --> 01:34:37,000 Este un păcat să poți face asta. 1373 01:34:37,000 --> 01:34:39,000 Este mai mult decât o armă de ucis. 1374 01:34:39,000 --> 01:34:44,000 Cred că această rețetă, care a fost de la M.I. al VI-lea, a fost foarte eficient. 1375 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Acolo merge. 1376 01:34:50,000 --> 01:34:53,000 În primul rând, este să-ți găsești partenerul. 1377 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 Apoi înveți să trăiești un organ adevărat. 1378 01:34:55,000 --> 01:34:58,000 Și tu ești singurul care este fericit. 1379 01:34:59,000 --> 01:35:02,000 Dar el este eroul jocului. 1380 01:35:06,000 --> 01:35:08,000 Ce? 1381 01:35:11,000 --> 01:35:14,000 Există doar unul care este normal. 1382 01:35:14,000 --> 01:35:17,000 Dima, unde esti? 1383 01:35:17,000 --> 01:35:18,000 Îmi pare rău. 1384 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 Nu m-ai prins atât de repede. 1385 01:35:20,000 --> 01:35:21,000 Este un mister. 1386 01:35:21,000 --> 01:35:23,000 Nu înțelegi. 1387 01:35:23,000 --> 01:35:25,000 Dar știi că el este în viață. 1388 01:35:25,000 --> 01:35:26,000 ce vrei? 1389 01:35:26,000 --> 01:35:30,000 O armă pe care nu o înțeleg trebuie să fie de bună valoare. 1390 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 Ai două abilități. 1391 01:35:32,000 --> 01:35:35,000 Știi că ești singurul care este normal. 1392 01:35:35,000 --> 01:35:38,000 Deci, ce vrei? 1393 01:35:38,000 --> 01:35:42,000 Și avem două abilități de a lucra împreună. 1394 01:35:42,000 --> 01:35:44,000 O poți face. 1395 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 Sau o poți face cu partenerul tău. 1396 01:35:52,000 --> 01:35:53,000 Să mergem. 1397 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 Să mergem la joc. 1398 01:36:02,000 --> 01:36:05,000 Și începe jocul. 1399 01:36:05,000 --> 01:36:07,000 Haide. 1400 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 Maru, stai. 1401 01:36:12,000 --> 01:36:14,000 Jocul devine mai lent. 1402 01:36:14,000 --> 01:36:16,000 Pentru mediu de secunde. 1403 01:36:16,000 --> 01:36:18,000 În acest joc. 1404 01:36:18,000 --> 01:36:21,000 Aici este partea de jos. 1405 01:36:26,000 --> 01:36:29,000 Știu. 1406 01:36:29,000 --> 01:36:37,000 pe 2021 pe 1407 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 o 1408 01:36:41,000 --> 01:36:46,000 10 1409 01:36:46,000 --> 01:36:49,000 20 1410 01:36:49,000 --> 01:36:54,000 1 1411 01:36:54,000 --> 01:36:58,000 învingătoare 1412 01:36:58,000 --> 01:37:00,000 Nu o să te las să pleci. 1413 01:37:00,000 --> 01:37:02,000 Nu o să te las să pleci. 1414 01:37:02,000 --> 01:37:04,000 Nu o să te las să pleci. 1415 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 Nu o să te las să pleci. 1416 01:37:06,000 --> 01:37:08,000 Nu o să te las să pleci. 1417 01:37:08,000 --> 01:37:10,000 Nu o să te las să pleci. 1418 01:37:10,000 --> 01:37:12,000 Nu o să te las să pleci. 1419 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 Nu o să te las să pleci. 1420 01:37:14,000 --> 01:37:16,000 Nu o să te las să pleci. 1421 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 Nu o să te las să pleci. 1422 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 Nu o să te las să pleci. 1423 01:37:20,000 --> 01:37:22,000 Nu o să te las să pleci. 1424 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 Nu o să te las să pleci. 1425 01:37:24,000 --> 01:37:26,000 Nu o să te las să pleci. 1426 01:37:26,000 --> 01:37:27,000 Nu o să te las să pleci. 1427 01:37:27,000 --> 01:37:29,000 am spus, am spus. 1428 01:37:29,000 --> 01:37:31,000 Am spus că am spus. 1429 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 am spus eu. 1430 01:37:33,000 --> 01:37:37,000 am spus eu. 1431 01:37:37,000 --> 01:37:41,000 am spus eu. 1432 01:37:41,000 --> 01:37:42,000 am spus eu. 1433 01:37:42,000 --> 01:37:45,000 am spus eu. 1434 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 am spus eu. 1435 01:37:47,000 --> 01:37:48,000 am spus eu. 1436 01:37:48,000 --> 01:37:50,000 am spus eu. 1437 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 am spus eu. 1438 01:37:51,000 --> 01:37:56,000 am spus eu. 1439 01:37:56,000 --> 01:37:57,000 am spus eu. 1440 01:37:57,000 --> 01:38:00,000 a fost doar... 1441 01:38:00,000 --> 01:38:04,000 a venit rândul meu la dreptunghi. 1442 01:38:04,000 --> 01:38:06,000 Pentru noi. 1443 01:38:07,000 --> 01:38:12,000 De vineri. 1444 01:38:12,000 --> 01:38:15,000 Și iată-mă, 1445 01:38:16,000 --> 01:38:20,000 reactiile medicului 1446 01:38:20,000 --> 01:38:23,000 Da... 1447 01:38:24,000 --> 01:38:25,000 Sosha 1448 01:38:25,000 --> 01:38:27,000 Oh, îmi pare rău. 1449 01:38:27,000 --> 01:38:29,000 Oh, îmi pare rău. 1450 01:38:29,000 --> 01:38:31,000 Oh, îmi pare rău. 1451 01:38:31,000 --> 01:38:33,000 Oh, îmi pare rău. 1452 01:38:33,000 --> 01:38:35,000 Oh, îmi pare rău. 1453 01:38:35,000 --> 01:38:37,000 Oh, îmi pare rău. 1454 01:38:37,000 --> 01:38:39,000 Oh, îmi pare rău. 1455 01:38:39,000 --> 01:38:41,000 Oh, îmi pare rău. 1456 01:38:41,000 --> 01:38:43,000 Oh, îmi pare rău. 1457 01:38:43,000 --> 01:38:45,000 Oh, îmi pare rău. 1458 01:38:45,000 --> 01:38:47,000 Oh, îmi pare rău. 1459 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 Oh, îmi pare rău. 1460 01:38:49,000 --> 01:38:51,000 Oh, îmi pare rău. 1461 01:38:51,000 --> 01:38:53,000 Oh, îmi pare rău. 1462 01:38:53,000 --> 01:38:55,000 Să mergem. 1463 01:38:55,000 --> 01:38:57,000 Ridică-te, ridică-te, ridică-te. 1464 01:38:57,000 --> 01:38:59,000 Da. 1465 01:38:59,000 --> 01:39:01,000 Merge. 1466 01:39:01,000 --> 01:39:03,000 Da. 1467 01:39:03,000 --> 01:39:05,000 Da. 1468 01:39:05,000 --> 01:39:07,000 Da. 1469 01:39:07,000 --> 01:39:09,000 Da. 1470 01:39:09,000 --> 01:39:13,000 Da. 1471 01:39:13,000 --> 01:39:15,000 Da. 1472 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 Da. 1473 01:39:17,000 --> 01:39:19,000 Da. 1474 01:39:19,000 --> 01:39:21,000 Nu știu. 1475 01:39:27,000 --> 01:39:31,000 Nu văd niciun copil care să fie alfa. 1476 01:39:31,000 --> 01:39:35,000 Există copii care sunt alfa? 1477 01:39:35,000 --> 01:39:37,000 Nu știu. 1478 01:39:39,000 --> 01:39:41,000 Nu știu. 1479 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 Nu știu. 1480 01:39:49,000 --> 01:39:55,000 Dacă există a treia oară în viața ta, vei pierde toate emoțiile vieții tale. 1481 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 Vei muri din greșeala ta. 1482 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 Vei muri din greșeala ta. 1483 01:39:59,000 --> 01:40:01,000 Vei muri din greșeala ta. 1484 01:40:01,000 --> 01:40:05,000 Vei muri din greșeala ta. 1485 01:40:05,000 --> 01:40:09,000 Dar tu ești singurul care poate spune. 1486 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 Oh 1487 01:40:41,000 --> 01:40:43,000 esti doar tu? 1488 01:40:43,000 --> 01:40:47,000 Nu că am crezut. 1489 01:40:47,000 --> 01:40:49,000 Am crezut că va fi greu. 1490 01:40:53,000 --> 01:40:57,000 El nu știe. Dar fratele este încă afară. 1491 01:40:57,000 --> 01:40:59,000 Continuă. 1492 01:40:59,000 --> 01:41:01,000 Stop. 1493 01:41:03,000 --> 01:41:05,000 Am de gând să te omor. 1494 01:41:05,000 --> 01:41:07,000 Am de gând să te omor. 1495 01:41:07,000 --> 01:41:09,000 Am de gând să te omor. 1496 01:41:09,000 --> 01:41:11,000 Am de gând să te omor. 1497 01:41:11,000 --> 01:41:13,000 Am de gând să te omor. 1498 01:41:13,000 --> 01:41:15,000 Am de gând să te omor. 1499 01:41:16,000 --> 01:41:18,000 Unul. 1500 01:41:18,000 --> 01:41:20,000 Două. 1501 01:41:23,000 --> 01:41:25,000 Ai nevoie de un Isaac. 1502 01:41:25,000 --> 01:41:27,000 ミクター. 1503 01:41:32,000 --> 01:41:34,000 Nu este corect. 1504 01:41:38,000 --> 01:41:41,000 Voi încerca să fug undeva. 1505 01:41:45,000 --> 01:41:47,000 Nu știu. 1506 01:42:05,000 --> 01:42:07,000 Nu știu. 1507 01:42:07,000 --> 01:42:09,000 Nu știu. 1508 01:42:16,000 --> 01:42:18,000 Nu știu. 1509 01:42:26,000 --> 01:42:28,000 Știam că vei fi supărat pe mine. 1510 01:42:28,000 --> 01:42:31,000 Iartă-mă că nu sunt o fată bună. 1511 01:42:31,000 --> 01:42:34,000 De aceea am încredere în familia mea. 1512 01:42:35,000 --> 01:42:37,000 Stai treaz. 1513 01:42:37,000 --> 01:42:39,000 Bine. 1514 01:42:41,000 --> 01:42:44,000 Un eșec ar trebui să fie întotdeauna un scop. 1515 01:42:44,000 --> 01:42:47,000 Vei avea sediul în Pida Folladah în primul act. 1516 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 Reage va opri ușa. 1517 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 Aceasta este pentru cumpărare. 1518 01:43:01,000 --> 01:43:03,000 Craven a predat. 1519 01:43:09,000 --> 01:43:11,000 E adevărat, vorbesc. 1520 01:43:14,000 --> 01:43:16,000 Ascultă, știai că vei da această soluție! 1521 01:43:18,000 --> 01:43:20,000 Știm ce să facem. 1522 01:43:20,000 --> 01:43:24,000 Trebuie să înțelegi și să accepți când ești acasă. 1523 01:43:24,000 --> 01:43:46,000 sau 1524 01:43:46,000 --> 01:43:54,000 cel 1525 01:44:24,000 --> 01:44:26,000 Oh, îmi pare rău. 1526 01:44:26,000 --> 01:44:28,000 Îmi pare rău. 1527 01:44:28,000 --> 01:44:30,000 Îmi pare rău. 1528 01:44:30,000 --> 01:44:32,000 Îmi pare rău. 1529 01:44:32,000 --> 01:44:34,000 Îmi pare rău. 1530 01:44:34,000 --> 01:44:36,000 Îmi pare rău. 1531 01:44:36,000 --> 01:44:38,000 Îmi pare rău. 1532 01:44:38,000 --> 01:44:40,000 Îmi pare rău. 1533 01:44:40,000 --> 01:44:42,000 Îmi pare rău. 1534 01:44:42,000 --> 01:44:44,000 Îmi pare rău. 1535 01:44:44,000 --> 01:44:46,000 Îmi pare rău. 1536 01:44:46,000 --> 01:44:48,000 Îmi pare rău. 1537 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 Îmi pare rău. 1538 01:44:50,000 --> 01:44:52,000 Îmi pare rău. 1539 01:44:52,000 --> 01:44:54,000 Îmi pare rău. 1540 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 Castron! 1541 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 Castron! 1542 01:45:02,000 --> 01:45:04,000 Castron! 1543 01:45:04,000 --> 01:45:06,000 Castron! 1544 01:45:06,000 --> 01:45:08,000 Castron. 1545 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 Castron! 1546 01:45:14,000 --> 01:45:16,000 Castron. 1547 01:45:16,000 --> 01:45:18,000 Oh, îmi pare rău. 1548 01:45:18,000 --> 01:45:20,000 Îmi pare rău. 1549 01:45:20,000 --> 01:45:22,000 Îmi pare rău. 1550 01:45:22,000 --> 01:45:24,000 Îmi pare rău. 1551 01:45:24,000 --> 01:45:26,000 Îmi pare rău. 1552 01:45:26,000 --> 01:45:28,000 Îmi pare rău. 1553 01:45:28,000 --> 01:45:30,000 Îmi pare rău. 1554 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 Îmi pare rău. 1555 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 Îmi pare rău. 1556 01:45:34,000 --> 01:45:36,000 Îmi pare rău. 1557 01:45:36,000 --> 01:45:38,000 Îmi pare rău. 1558 01:45:38,000 --> 01:45:40,000 Îmi pare rău. 1559 01:45:40,000 --> 01:45:42,000 Îmi pare rău. 1560 01:45:42,000 --> 01:45:44,000 Îmi pare rău. 1561 01:45:44,000 --> 01:45:46,000 IISSA 1562 01:45:46,000 --> 01:45:48,000 Theë 1563 01:45:48,000 --> 01:45:50,000 Haide. 1564 01:45:50,000 --> 01:45:52,000 Iussia 1565 01:45:55,000 --> 01:46:06,000 URMĂTORUL 1566 01:46:09,000 --> 01:46:12,000 Pa remedieri 1567 01:46:14,000 --> 01:46:16,000 Oh da. 1568 01:46:16,000 --> 01:46:18,000 Oh da. 1569 01:46:18,000 --> 01:46:20,000 Oh da. 1570 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 Oh da. 1571 01:46:22,000 --> 01:46:24,000 Oh da. 1572 01:46:24,000 --> 01:46:26,000 Oh da. 1573 01:46:26,000 --> 01:46:28,000 Oh da. 1574 01:46:28,000 --> 01:46:30,000 Oh da. 1575 01:46:30,000 --> 01:46:32,000 Oh da. 1576 01:46:32,000 --> 01:46:34,000 Oh da. 1577 01:46:34,000 --> 01:46:36,000 Oh da. 1578 01:46:36,000 --> 01:46:38,000 Oh da. 1579 01:46:38,000 --> 01:46:40,000 Oh da. 1580 01:46:40,000 --> 01:46:42,000 Oh da. 1581 01:46:42,000 --> 01:46:44,000 Oh da. 1582 01:46:44,000 --> 01:46:46,000 Oh da. 1583 01:46:46,000 --> 01:46:48,000 Oh da. 1584 01:46:48,000 --> 01:46:50,000 Oh da. 1585 01:46:50,000 --> 01:46:52,000 Oh da. 1586 01:46:52,000 --> 01:46:54,000 Tatăl meu a trebuit să fie scos din cerc, nu? 1587 01:46:54,000 --> 01:46:56,000 Așa că am petrecut noaptea. 1588 01:46:56,000 --> 01:47:00,000 Oh da. 1589 01:47:00,000 --> 01:47:04,000 Oh da. 1590 01:47:04,000 --> 01:47:08,000 Oh da. 1591 01:47:08,000 --> 01:47:10,000 Oh da. 1592 01:47:10,000 --> 01:47:12,000 Doar doi au căzut unul în brațele celuilalt. 1593 01:47:12,000 --> 01:47:14,000 Oh da. 1594 01:47:14,000 --> 01:47:16,000 Îmi pare rău, șefule. 1595 01:47:16,000 --> 01:47:18,000 Stop. 1596 01:47:18,000 --> 01:47:20,000 M-am distrat Aya. 1597 01:47:20,000 --> 01:47:22,000 Oh, nu-i de glumă. 1598 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 Dar dacă te rănești în fața fratelui tău, 1599 01:47:24,000 --> 01:47:26,000 ştii, 1600 01:47:26,000 --> 01:47:28,000 nu poți să deschizi gura și să te simți rău din cauza asta. 1601 01:47:28,000 --> 01:47:30,000 Corect? 1602 01:47:30,000 --> 01:47:32,000 Urăsc pizza. 1603 01:47:32,000 --> 01:47:36,000 Sau râd? 1604 01:47:36,000 --> 01:47:38,000 Oh da. 1605 01:47:38,000 --> 01:47:39,000 Oh. 1606 01:47:39,000 --> 01:47:41,000 Da. 1607 01:47:41,000 --> 01:47:43,000 Da. 1608 01:47:43,000 --> 01:47:45,000 Da. 1609 01:47:45,000 --> 01:47:47,000 Da. 1610 01:47:47,000 --> 01:47:49,000 Da. 1611 01:47:49,000 --> 01:47:51,000 Da. 1612 01:47:51,000 --> 01:47:53,000 Da. 1613 01:47:53,000 --> 01:47:57,000 Da. 1614 01:47:57,000 --> 01:47:59,000 Da. 1615 01:47:59,000 --> 01:48:03,000 Videoclipul pentru mine, dacă întrebați, vă rog să faceți clic. 1616 01:48:03,000 --> 01:48:05,000 Da. 1617 01:48:05,000 --> 01:48:07,000 Pentru mine, întreabă, te rog. 1618 01:48:07,000 --> 01:48:17,000 Îl putem atribui pe stânga-fratele Vânător, dacă vin ultimii, imaginați-vă, aruncați-l în grădină. 1619 01:48:17,000 --> 01:48:21,000 Da. 1620 01:48:21,000 --> 01:48:23,000 Corect. 1621 01:48:23,000 --> 01:48:25,000 Asta cred ei. 1622 01:48:25,000 --> 01:48:27,000 L-au adus pe satana. 1623 01:48:28,000 --> 01:48:30,000 Corect. 1624 01:48:30,000 --> 01:48:33,000 Se îngrașă. 1625 01:48:33,000 --> 01:48:36,000 L-au adus pe satana. 1626 01:48:36,000 --> 01:48:39,000 Dar contorul este la fel de mare ca masa. 1627 01:48:51,000 --> 01:48:55,000 Sunt sub copac. 1628 01:48:55,000 --> 01:48:58,000 Sunt singurii cărora le este foame. 1629 01:48:58,000 --> 01:49:01,000 Sunt singurii cărora le este foame. 1630 01:49:01,000 --> 01:49:03,000 Da. 1631 01:49:26,000 --> 01:49:28,000 Da. 1632 01:49:40,000 --> 01:49:44,000 Sargey, cum m-ai găsit? 1633 01:49:44,000 --> 01:49:47,000 Îl vreau pe Vânătorul. 1634 01:49:47,000 --> 01:49:51,000 Vânătorul este prietenul nostru. 1635 01:49:52,000 --> 01:49:56,000 Ai trimis videoclipul. 1636 01:49:56,000 --> 01:49:58,000 Și ai spus un lucru. 1637 01:49:58,000 --> 01:50:01,000 Ce vreau să spun? 1638 01:50:01,000 --> 01:50:03,000 M-ai îmbolnăvit. 1639 01:50:03,000 --> 01:50:07,000 Un tată a vrut să-și cunoască propriul suflet. 1640 01:50:07,000 --> 01:50:14,000 Și este o încercare de a dovedi moartea diavolului. 1641 01:50:14,000 --> 01:50:17,000 Ar trebui să știi. 1642 01:50:17,000 --> 01:50:20,000 Tu ești cel mai bun. 1643 01:50:20,000 --> 01:50:23,000 Tu ești cel mai bun. 1644 01:50:23,000 --> 01:50:27,000 Rhino a văzut-o pe tine. 1645 01:50:27,000 --> 01:50:31,000 Este o dovadă destul de mare a legendei elene. 1646 01:50:31,000 --> 01:50:33,000 Bun sau nu. 1647 01:50:33,000 --> 01:50:39,000 Dar fiul meu, tatăl meu, fiul meu, a fost un om grozav. 1648 01:50:39,000 --> 01:50:42,000 Nu a fost niciodată o vedetă. 1649 01:50:43,000 --> 01:50:49,000 Și știam că nu ai vrut să mori în viața mea. 1650 01:50:49,000 --> 01:50:53,000 Deci ce am făcut aici? 1651 01:50:53,000 --> 01:50:56,000 Ce greșeală. 1652 01:50:58,000 --> 01:51:00,000 Contorul era mort. 1653 01:51:00,000 --> 01:51:03,000 Este prețul dacă va fi o afacere. 1654 01:51:03,000 --> 01:51:08,000 Pentru că știam că mă vei lăsa să ne salvez existența. 1655 01:51:08,000 --> 01:51:11,000 Contorul era mort. 1656 01:51:11,000 --> 01:51:14,000 Copilul nostru este mort. 1657 01:51:14,000 --> 01:51:16,000 Și acum ce? 1658 01:51:16,000 --> 01:51:21,000 Părinte, ar trebui să uităm trecutul. 1659 01:51:21,000 --> 01:51:28,000 Ar trebui să fim împreună să dovedim adevărul ca familie. 1660 01:51:41,000 --> 01:51:43,000 Deci, bine. 1661 01:51:43,000 --> 01:51:46,000 Unde înotăm? 1662 01:51:50,000 --> 01:51:53,000 Trebuia să fiu tânăr. 1663 01:51:53,000 --> 01:51:56,000 Nu am putut. 1664 01:51:56,000 --> 01:51:59,000 nu am avut. 1665 01:51:59,000 --> 01:52:01,000 Pentru că ai făcut tot ce ai putut. 1666 01:52:01,000 --> 01:52:06,000 Tu ai fost cel care a luat lumea. 1667 01:52:06,000 --> 01:52:09,000 Ai fost tatăl meu. 1668 01:52:09,000 --> 01:52:12,000 Nu asta am de gând să fac. 1669 01:52:12,000 --> 01:52:15,000 Tu ești tatăl meu. 1670 01:52:27,000 --> 01:52:30,000 Nu vrei să mori niciodată? 1671 01:52:30,000 --> 01:52:34,000 Nu m-ai învățat asta? 1672 01:53:10,000 --> 01:53:14,000 Ai fost tatăl meu. 1673 01:53:16,000 --> 01:53:20,000 M-am născut puțin. 1674 01:53:20,000 --> 01:53:25,000 M-am născut puțin. 1675 01:53:25,000 --> 01:53:30,000 m-am nascut. 1676 01:53:30,000 --> 01:53:36,000 m-am nascut. 1677 01:53:36,000 --> 01:53:41,000 ✔¬依必獞 1678 01:53:41,000 --> 01:53:43,000 ✔¬依心 1679 01:53:43,000 --> 01:53:46,000 ✔¬依事 1680 01:53:49,000 --> 01:53:50,000 La multi ani Diablo! 1681 01:53:52,000 --> 01:53:53,000 E doar cererea lor! 1682 01:53:55,000 --> 01:53:56,000 Bănuiesc că asta va fi schimbarea lor 1683 01:53:57,000 --> 01:53:59,000 Sunt sigur că ai o avere 1684 01:53:59,000 --> 01:54:00,000 Vino, omule 1685 01:54:01,000 --> 01:54:02,000 Inima ta nu o găsește adunare? 1686 01:54:02,000 --> 01:54:03,000 Cu siguranță nu este 차놋 1687 01:54:03,000 --> 01:54:05,000 Domnule Krueger, știți cum sunt. 1688 01:54:05,000 --> 01:54:07,000 Te cunosc. 1689 01:54:10,000 --> 01:54:11,000 Asta e, um... 1690 01:54:12,000 --> 01:54:13,000 Capota... 1691 01:54:13,000 --> 01:54:15,000 ...din cauza acestei bande. 1692 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 Dar nu stiu. 1693 01:54:16,000 --> 01:54:17,000 Dar frica... 1694 01:54:17,000 --> 01:54:18,000 ...deach. 1695 01:54:19,000 --> 01:54:20,000 ma simt atat de... 1696 01:54:20,000 --> 01:54:21,000 ... ma duc sa... 1697 01:54:21,000 --> 01:54:22,000 ...o clădire nouă. 1698 01:54:24,000 --> 01:54:26,000 Am găsit o mască în New York. 1699 01:54:27,000 --> 01:54:29,000 Nu știu numele tău, așa că trebuie să plec. 1700 01:54:29,000 --> 01:54:30,000 Mm-hmm. 1701 01:54:31,000 --> 01:54:33,000 Dar am o armă. 1702 01:54:33,000 --> 01:54:34,000 O să-l iau. 1703 01:54:34,000 --> 01:54:35,000 Numele meu. 1704 01:54:36,000 --> 01:54:38,000 Chiar am o armă. 1705 01:54:39,000 --> 01:54:40,000 Citește. 1706 01:54:40,000 --> 01:54:41,000 Citește-o o dată. 1707 01:54:41,000 --> 01:54:42,000 huh? 1708 01:54:47,000 --> 01:54:48,000 Oh, văd. 1709 01:54:48,000 --> 01:54:49,000 Ce-i asta? 1710 01:54:49,000 --> 01:54:50,000 Ce-i asta? 1711 01:54:50,000 --> 01:54:52,000 Când ți-ai cunoscut iubita pentru prima dată? 1712 01:54:52,000 --> 01:54:54,000 Am cunoscut-o în film. 1713 01:54:54,000 --> 01:54:55,000 Am cunoscut-o? 1714 01:54:55,000 --> 01:54:58,000 Ai vrut să-mi vinzi ceva și să-l vinzi ei? 1715 01:54:58,000 --> 01:55:00,000 Nu am avut o iubită. 1716 01:55:00,000 --> 01:55:03,000 Întotdeauna mi-a spus să nu iau o armă cu ea și vom vedea dacă este tatăl tău. 1717 01:55:03,000 --> 01:55:04,000 Ce-i asta? 1718 01:55:04,000 --> 01:55:05,000 Tu ești ea. 1719 01:55:05,000 --> 01:55:07,000 Nu ești o armă. 1720 01:55:07,000 --> 01:55:09,000 Dacă ești femeie, nu ești femeie. 1721 01:55:09,000 --> 01:55:11,000 Nu, nu sunt o bucată din tine. 1722 01:55:11,000 --> 01:55:12,000 Sunt un tip mare. 1723 01:55:12,000 --> 01:55:14,000 Sunt mai bun decât tine. 1724 01:55:14,000 --> 01:55:16,000 Ești o femeie, Frica. 1725 01:55:16,000 --> 01:55:18,000 Ești o femeie. 1726 01:55:18,000 --> 01:55:20,000 Ce mai face tata din nou? 1727 01:55:22,000 --> 01:55:24,000 El este medic. 1728 01:55:24,000 --> 01:55:26,000 Ce s-a întâmplat? 1729 01:55:26,000 --> 01:55:28,000 Sunt tehnician. 1730 01:55:28,000 --> 01:55:31,000 Crezi că ești bărbat? 1731 01:55:31,000 --> 01:55:34,000 Sunt orfan, co-ex. 1732 01:55:34,000 --> 01:55:36,000 Asta este. 1733 01:55:36,000 --> 01:55:39,000 Ești un bărbat, un luptător, un bărbat. 1734 01:55:39,000 --> 01:55:43,000 Sper că aerul vă va ajuta. 1735 01:55:51,000 --> 01:55:53,000 Hei! 1736 01:55:54,000 --> 01:55:56,000 Demetri! 1737 01:56:04,000 --> 01:56:07,000 Ar trebui să-ți vezi fața. 1738 01:56:15,000 --> 01:56:17,000 Hei! 1739 01:56:20,000 --> 01:56:22,000 Demetri! 1740 01:56:23,000 --> 01:56:25,000 Nu poți face asta. 1741 01:56:25,000 --> 01:56:28,000 Am fost mereu într-o cameră. 1742 01:56:28,000 --> 01:56:31,000 Este singurul lucru pe care îl pot face. 1743 01:56:31,000 --> 01:56:33,000 Cine este aceasta? 1744 01:56:33,000 --> 01:56:35,000 Ce ați spus? 1745 01:56:35,000 --> 01:56:37,000 Vrei să fiu slab? 1746 01:56:37,000 --> 01:56:40,000 Poți fi puternic, dar eu sunt puternic acum. 1747 01:56:40,000 --> 01:56:43,000 Întotdeauna vreau să fiu tatăl tău. 1748 01:56:43,000 --> 01:56:45,000 Rinocerul este mort. 1749 01:56:45,000 --> 01:56:47,000 E mort. 1750 01:56:47,000 --> 01:56:49,000 Este tatăl lui. 1751 01:56:50,000 --> 01:56:53,000 Vreau să fiu tatăl tău. 1752 01:56:57,000 --> 01:57:00,000 Știi că mi-e mai bine. 1753 01:57:03,000 --> 01:57:06,000 Sunt un aglomerat de casă. 1754 01:57:10,000 --> 01:57:13,000 Tata are ceva de lăsat. 1755 01:57:19,000 --> 01:57:20,000 Ne puteți vizita direct la serviciu. 1756 01:57:20,000 --> 01:57:21,000 Putem asista la existenta noastra. 1757 01:57:21,000 --> 01:57:22,000 Vrem să vedem piese de teatru. 1758 01:57:22,000 --> 01:57:23,000 Este vital. 1759 01:57:23,000 --> 01:57:25,000 Doar facem asta. 1760 01:57:25,000 --> 01:57:26,000 Toată lumea face la fel. 1761 01:57:44,000 --> 01:57:48,000 OMS... 1762 01:57:48,000 --> 01:57:52,000 iar tu ești cel care ne-a poruncit să plecăm de la tine. 1763 01:57:52,000 --> 01:57:58,000 Acceptă-te așa cum ești și știi puterea pe care o ai pentru a mă salva. 1764 01:57:58,000 --> 01:58:02,000 Ești mai mult decât copilul meu. 1765 01:58:02,000 --> 01:58:05,000 Tu esti eu. 1766 01:58:05,000 --> 01:58:09,000 Iar eu sunt tu. 1767 01:58:10,000 --> 01:58:14,000 Tu ești cel care ne-a ordonat să plecăm de lângă tine. 1768 01:58:14,000 --> 01:58:19,000 Tu ești cel care ne-a ordonat să plecăm de lângă tine. 1769 01:58:40,000 --> 01:58:44,000 Tu ești cel care ne-a ordonat să plecăm de lângă tine. 1770 01:58:44,000 --> 01:58:49,000 Tu ești cel care ne-a ordonat să plecăm de lângă tine. 105234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.