Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Mă duc în camera alăturată.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Mă duc în camera alăturată.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Mă duc în camera alăturată.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Mă duc în camera alăturată.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Mă duc în camera alăturată.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Mă duc în camera alăturată.
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Mă duc în camera alăturată.
8
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Mă duc în camera alăturată.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Mă duc în camera alăturată.
10
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Mă duc în camera alăturată.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Mă duc în camera alăturată.
12
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Mă duc în camera alăturată.
13
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Mă duc în camera alăturată.
14
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Mă duc în camera alăturată.
15
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Mă duc în camera alăturată.
16
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
Mă duc să mă uit acolo și apoi mai sunt puține,
17
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
acolo este același David
18
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
este chiar și David în picioare.
19
00:00:39,000 --> 00:00:46,000
este tot ce este
20
00:01:16,000 --> 00:01:23,000
Da!
21
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
Când a fost 30?!
22
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
Jane este de două ori mai puternică.
23
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
MarAC a făcut-o!
24
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Ce a fost?!
25
00:01:39,000 --> 00:01:45,000
rain man cancer.
26
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Nu este la fel.
27
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Nu este la fel.
28
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Nu este la fel.
29
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Ai fi putut fi un prost.
30
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Nu vei fi un prost.
31
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
O să fii un prost.
32
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Nu vei fi un prost.
33
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Vei fi un prost zilele astea.
34
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Mi-e teamă că nu o să vezi.
35
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Deci, să vedem, nu întreba, da, m-am gândit că aș opțiune.
36
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Voiam să te văd, o să te văd.
37
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
Da, presupun că mă poți lăsa în pace.
38
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Am văzut o mulțime de lucruri.
39
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Nu mă tem.
40
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Sunt un pic mai mult.
41
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
În regulă.
42
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Îmi pare rău.
43
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Poate aș fi invers, știi?
44
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Nu.
45
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Mi-e teamă.
46
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Acesta este un timp foarte lung.
47
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Mi-e teamă că nu o să vezi.
48
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Nu o să mă vezi.
49
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
A fost o perioadă foarte lungă.
50
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
O să mă vezi.
51
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Băieții mei o să mă părăsească, o să te trimit în lume.
52
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Știi cine sunt?
53
00:04:46,000 --> 00:04:57,000
Sunt senior la Universitatea din Tokyo, sunt scriitor, sunt rus, sunt profesor, sunt profesor, sunt profesor și sunt profesor.
54
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Imi vezi prietenii?
55
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
si tu cine esti?
56
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Sunt reporter.
57
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Sunt reporter.
58
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Sunt reporter.
59
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
ce vrei?
60
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Ce faci aici?
61
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Sunt un ticălos.
62
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Ce faci aici?
63
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Cum ai intrat în modul în care te-ai trimis?
64
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Nu sunt un ticălos.
65
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Sunt un ticălos.
66
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Nu știu.
67
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Nu știu ce cauți aici.
68
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Nu știu ce cauți aici.
69
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Nebun, nebun, nebun, problema asta nu este...
70
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Ce dracu este asta?
71
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Ce dracu este asta?
72
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Ce dracu este asta?
73
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Nu știu ce cauți aici.
74
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Ce faci aici?
75
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Buna ziua!
76
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Buna ziua!
77
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Buna ziua!
78
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Buna ziua!
79
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Ce e, iubito?
80
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Care-i treaba?
81
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Ce e, iubito?
82
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Ce e, iubito?
83
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Ce e, iubito?
84
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Ce e, iubito?
85
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Spate coada lungă!
86
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Spate coada lungă!
87
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Care-i treaba?
88
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Nu ești o vedetă, dar cred că acesta este lucrul potrivit.
89
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Care-i treaba?
90
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Ce?
91
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
O să-ți arăt, mamă.
92
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Du-te la plasă.
93
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Să mergem din nou.
94
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Pe piata.
95
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
L-ai recunoscut deja?
96
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Nu.
97
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
Aceasta este o cheie, dar este 8.64.
98
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
Cum ar putea cineva să-l numească negru?
99
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
The
100
00:09:26,000 --> 00:09:33,000
The
101
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
ooh
102
00:09:42,000 --> 00:09:42,000
tu
103
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
tu
104
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
tu
105
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
tu
106
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Tu
107
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
eu
108
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
O
109
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Cum se numește melodia aia?
110
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
OMS?
111
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Nimic. Am crezut că tu ești cel care a plecat.
112
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Unde vrem să mergem, tată?
113
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Suntem în mijlocul școlii.
114
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
L.D.
115
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Mama nu a fost niciodată la L.D.
116
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Dar mama e moartă.
117
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Ea a trăit viața bărbatului care a fost.
118
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Era un bărbat de culoare.
119
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Gluck în sicriu.
120
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Ce-i asta?
121
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Ce-i asta?
122
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Ce-i asta?
123
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Ce-i asta?
124
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Ce-i asta?
125
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Ce-i asta?
126
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Ce-i asta?
127
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Ce-i asta?
128
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Ce-i asta?
129
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Ai pierdut-o din cauza furtunii?
130
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Nu.
131
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Ea și-a dat timp mult timp.
132
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Avea doar doi ani.
133
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Ea s-a răzgândit.
134
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
Sau mintea ei.
135
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Ce-i asta?
136
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Ce-i asta?
137
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Îți iei viața bărbatului care a fost.
138
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
Și ne aduci înapoi în grădină?
139
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Vom merge în grădină.
140
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Vii predomină pentru nord.
141
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Da, da.
142
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Adevărata cultură.
143
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Adevărata cultură.
144
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Adevărata cultură.
145
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Adevăratele femei de această natură.
146
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Până la ceva din Taiwan.
147
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
필살 sabe esf enre demon sear te bol 토.
148
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Shapar.
149
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Omoara ciupercile pentru ciuperci.
150
00:11:50,000 --> 00:11:58,000
Și ești ca ei pe gheața din D收看?"
151
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Cercetașul nostru a spus:
152
00:12:04,000 --> 00:12:10,000
Un erou suedez este chiar mai bun decât 2750 de bărbați.
153
00:12:10,000 --> 00:12:15,000
Și da, rezolvă haosul și haosul și haosul în discordie,
154
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Ce?
155
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Deci copiii mei în biserică
156
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
în casa de odihnă
157
00:12:22,000 --> 00:12:31,000
Cei trei patru
158
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Primele patru
159
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
a reprezentat Fatanghaite
160
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Preotul regal
161
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Stăpânul
162
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Stăpânul
163
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Stăpânul
164
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Stăpânul
165
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Stăpânul
166
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Al doilea patru
167
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
a reprezentat Giganvade
168
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Stăpânul
169
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Al doilea patru
170
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
a reprezentat Giganvade
171
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Al treilea patru
172
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
reprezentat pentru viitor
173
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Al patrulea patru
174
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Al patrulea patru
175
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
reprezenta marele preot
176
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Am lucrul mic să-ți spun
177
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Vreau să fiu cu tine până la sfârșit
178
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Dar cărțile ne așteaptă
179
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
că avem nevoie de tine
180
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Ce este asta?
181
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
O zi
182
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Patru rapoarte complete
183
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
a generatiei
184
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
și în ceea ce privește familia noastră
185
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
cât de marțian
186
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Asta intre noi
187
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
Un calif
188
00:13:24,000 --> 00:13:41,000
The
189
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
M-am rătăcit cu toții după naiba.
190
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Vorbește încet din spate, Alessio.
191
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
A所有 XXI.
192
00:13:57,000 --> 00:14:25,000
Tu.
193
00:14:25,000 --> 00:14:38,000
Chiar dacă te confrunți cu mâinile egoiste
194
00:14:38,000 --> 00:14:46,000
gresesc in privinta asta
195
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Dacă judeci asta
196
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Voi trage...
197
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
hooscates,
198
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
trebuie să fugă.
199
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Când a murit?
200
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Nu.
201
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Și fără...
202
00:15:10,000 --> 00:15:15,000
o cofetărie fantastică.
203
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Nu știu.
204
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Nu pot fi acolo.
205
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Nu mă va respecta.
206
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Nu te va respecta.
207
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
O să plecăm.
208
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Pot face asta.
209
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Mă duc și la sală.
210
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Mă duc la sală.
211
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Ai grijă de fanii noștri.
212
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
Vă mulțumim foarte mult că v-ați alăturat nouă.
213
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
Săptămâna aceasta, de obicei, am mai mulți jucători voluntar pentru mine în Germania.
214
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Am fost un prieten bun pentru tine.
215
00:15:57,000 --> 00:16:05,000
Sunt alergic la febra de rea-credință, cum ar fi tensiunea arterială.
216
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
La naiba cu asta inimioasa!
217
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Voi doi vi s-a spus că ați fost răniți.
218
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
Atunci ai știut că fără경
219
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Ei pierd timpul.
220
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
Drogul dragostei este mai aproape de bărbați,
221
00:16:21,000 --> 00:16:25,000
și a cărui minte ți-ar plăcea să adormi acțiune,
222
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
se datorează micilor pe care îl putem auzi pe acel Scantolist.
223
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Și te va ascunde în curând.
224
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
De ce?
225
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
De ce-l vrei pe Nikolai?
226
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Asta ai de gând să faci.
227
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
Am legenda lumii.
228
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Legenda lumii.
229
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Nikolai, ar trebui să mergem la Roșu.
230
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Mă duc la Roșu.
231
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Nu, este crima ta.
232
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Mă duc la Roșu.
233
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Mă duc la Roșu.
234
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Mă duc la Roșu.
235
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Mă duc la Roșu.
236
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Vreau să fii partenerul meu.
237
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Vreau să fii partenerul meu.
238
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Sunt aici ca oaspete al lui Vladimir.
239
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Alexey, stai jos.
240
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Nu ai nume.
241
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
În această lume ești.
242
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Vino, asistent.
243
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Care ar putea fi numele?
244
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Nu ești un asistent sub limită.
245
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Nici măcar nu-ți poți imagina întunericul.
246
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Nimic.
247
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
sunt a ta...
248
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Pentru că văd celelalte stele.
249
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Și tu...
250
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Și nu sunt o persoană rea.
251
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Nu sunt o persoană rea.
252
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Nu sunt o persoană rea.
253
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Nu sunt o persoană rea.
254
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Mă duc la Roșu.
255
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
De ce?
256
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Ei bine, atunci e prea târziu.
257
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Și trebuie să ne întoarcem împreună.
258
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
O legendă curajoasă va lupta pentru târg.
259
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Lângă o armă.
260
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Ea poate fi ucisă cu propriile mâini.
261
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Vreau să mor.
262
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Stai în spatele meu.
263
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
am de gând să mor.
264
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
am de gând să mor.
265
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
am de gând să mor.
266
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
am de gând să mor.
267
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Jocul!
268
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Jocul!
269
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Jocul!
270
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
am de gând să mor.
271
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
am de gând să mor.
272
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Calletso?
273
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Calletso?
274
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Calletso!
275
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Calletso?
276
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Calletso?
277
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Calletso?
278
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Nu știi ce fac.
279
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Ți-e puțin foame.
280
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
o sa mor!
281
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
am de gând să mor.
282
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
am de gând să mor.
283
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Vă mulțumesc foarte mult, domnule
284
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Multumesc mult, domnule,
285
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
Multumesc mult, domnule,
286
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Multumesc mult, domnule,
287
00:22:18,000 --> 00:22:18,000
Multumesc mult, domnule,
288
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Vă mulțumesc foarte mult, domnule
289
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
Multumesc mult, domnule,
290
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Dr. Saader? Sifon? Da.
291
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Grăbește-te și găsește bucăți din el.
292
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
Pregătește-te să le găsești.
293
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Pregătește-te să identifici.
294
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Pagubele se găsesc în patul tău.
295
00:22:58,000 --> 00:23:04,000
ești tu
296
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
pierdut în fluturi?
297
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Nu ești foarte mulțumit că am Punked � suficient?
298
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Nu știu!
299
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Numirile vor fi.
300
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Nu vom fi surse đang în locații separate.
301
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Ce crezi?
302
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Vom face câteva teste.
303
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Poate vom afla ce s-a întâmplat.
304
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Ce?
305
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Subiectul.
306
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
De ce nu m-ai protejat?
307
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Trebuie să fii tată pentru mine.
308
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
domnule Kavinov.
309
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Te voi duce la mine acasă.
310
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Da, voi.
311
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Te voi duce la mine acasă.
312
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Te voi duce la mine acasă.
313
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Da, te duc la mine acasă.
314
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Te voi duce la mine acasă.
315
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Vom face câteva teste.
316
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
Vom face câteva teste.
317
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Serghei,
318
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Îmi pare rău că nu am fost în asta de atâta vreme.
319
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Nu-ți amintești?
320
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
Nu-ți imaginezi cum am vrut să fiu cu tine.
321
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
Dar tatăl tău nu mi-a lăsat de ales.
322
00:24:32,000 --> 00:24:37,000
Îți promit că nu vei fi niciodată așa.
323
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Serghei!
324
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Haide!
325
00:24:41,000 --> 00:24:51,000
Părinte, acesta este singurul animal din acest pericol?
326
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Nu știi despre ce vorbesc?
327
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Sunteți cu toții buni.
328
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
Tu ai fost cel care ți-a distrus fratele.
329
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Tu ai fost cel care a distrus totul.
330
00:25:01,000 --> 00:25:07,000
Pentru că tu ai fost singurul care a distrus totul.
331
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Ai făcut răul.
332
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
Tu ai fost cel care a distrus-o pe mama.
333
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Sau tu ai fost cel care a distrus totul.
334
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
Pentru că atunci când erai cel care a distrus totul,
335
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
tu ai fost cel care a distrus totul.
336
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
Tu ești cel care a distrus totul.
337
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
Știi afacerea mea, nu?
338
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
Nu vorbesc despre tine.
339
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Mitri.
340
00:25:37,000 --> 00:25:41,000
Mitri vă va oferi școala din New York.
341
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
Și vei rămâne aici.
342
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
Pentru că cred că America te face atât de greu.
343
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Este doar să fii cel mai bun al tău.
344
00:25:51,000 --> 00:25:56,000
Fiecare dintre noi va putea pleca.
345
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Dar vei ști.
346
00:25:59,000 --> 00:26:04,000
Și tu ești cel care nu va pleca.
347
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
Vino aici.
348
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
Vei încerca să-l scoți din noi.
349
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
Tu vei fi cel care a distrus totul.
350
00:26:34,000 --> 00:26:38,000
Nu știu dacă asta ni se potrivește.
351
00:26:38,000 --> 00:26:43,000
Hai să mergem cu tine.
352
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
E bine?
353
00:26:45,000 --> 00:26:51,000
Îmi pare rău.
354
00:26:51,000 --> 00:26:55,000
Le înțeleg pe toate.
355
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
Am înțeles.
356
00:27:10,000 --> 00:27:15,000
Am înțeles.
357
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
Am înțeles.
358
00:27:19,000 --> 00:27:24,000
Am înțeles.
359
00:27:24,000 --> 00:27:29,000
Am înțeles.
360
00:27:30,000 --> 00:27:35,000
Am înțeles.
361
00:27:35,000 --> 00:27:41,000
Am înțeles.
362
00:27:41,000 --> 00:27:47,000
Am înțeles.
363
00:27:47,000 --> 00:27:53,000
Am înțeles.
364
00:27:53,000 --> 00:27:59,000
Am înțeles.
365
00:27:59,000 --> 00:28:05,000
Am înțeles.
366
00:28:05,000 --> 00:28:11,000
Am înțeles.
367
00:28:11,000 --> 00:28:17,000
Am înțeles.
368
00:28:29,000 --> 00:28:33,000
Nu voi fi cu tine.
369
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
Mă duc să mă joc.
370
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Nu pot explica.
371
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Unde te duci?
372
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
Știi unde eram în trecut.
373
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
Și mă auzi ca pe un erou și ești fericit.
374
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
Și ai fost fericit de ceea ce ai făcut.
375
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Pentru asta voi trăi.
376
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Am de gând să o fac bine.
377
00:28:53,000 --> 00:28:58,000
Sunt mereu singur pentru tine.
378
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
E doar păcat.
379
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
Foarte curând.
380
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
Putem trebuie?
381
00:29:10,000 --> 00:29:15,000
Da.
382
00:29:15,000 --> 00:29:20,000
Nu voi fi cu tine pentru totdeauna.
383
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Unde te duci, Reise?
384
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Din Anglia.
385
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Din Rusia.
386
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
De aici?
387
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
Știi că avionul și avionul vor fi acolo, nu?
388
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
Nu ai zbor?
389
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Da.
390
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
Atunci vom veni.
391
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Am să fiu cu tine.
392
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Am să fiu cu tine.
393
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
Am să fiu cu tine.
394
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Am să fiu cu tine.
395
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
Am să fiu cu tine.
396
00:30:21,000 --> 00:30:25,000
Am să fiu cu tine.
397
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
Am să fiu cu tine.
398
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
Am să fiu cu tine.
399
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
Am să fiu cu tine.
400
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
Am să fiu cu tine.
401
00:30:39,000 --> 00:30:43,000
Am să fiu cu tine.
402
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
Am să fiu cu tine.
403
00:30:47,000 --> 00:30:51,000
Am să fiu cu tine.
404
00:30:51,000 --> 00:30:56,000
Am să fiu cu tine.
405
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
Am să fiu cu tine.
406
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Am să fiu cu tine.
407
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
Am să fiu cu tine.
408
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
Am să fiu cu tine.
409
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
Am să fiu cu tine.
410
00:31:13,000 --> 00:31:17,000
Am să fiu cu tine.
411
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Am să fiu cu tine.
412
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
Am să fiu cu tine.
413
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
Am să fiu cu tine.
414
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Am să fiu cu tine.
415
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
Am să fiu cu tine.
416
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
Am să fiu cu tine.
417
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
Am să fiu cu tine.
418
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Am să fiu cu tine.
419
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
Am să fiu cu tine.
420
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Am să fiu cu tine.
421
00:31:48,000 --> 00:31:52,000
Am să fiu cu tine.
422
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Am să fiu cu tine.
423
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Am să fiu cu tine.
424
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Am să fiu cu tine.
425
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
Am să fiu cu tine.
426
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
Am să fiu cu tine.
427
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
Am să fiu cu tine.
428
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Am să fiu cu tine.
429
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
Am să fiu cu tine.
430
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
Am să fiu cu tine.
431
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
Am să fiu cu tine.
432
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Am să fiu cu tine.
433
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
Uneori esti moarte.
434
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Uneori esti moarte.
435
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Uneori ești moarte.
436
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
Uneori ești moarte.
437
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Tu uneori vei muri primul.
438
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Uneori vei muri, pentru că ești bătut.
439
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Soră, te rog încetează.
440
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
Frate.
441
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Frate.
442
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Frate, frate.
443
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Frate, frate.
444
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Frate, frate.
445
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
Se străduiește să ofere.
446
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Își folosește felul de a fi iubit.
447
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
448
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
449
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
450
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
451
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
452
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
453
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
454
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
455
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
456
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
457
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
458
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
459
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
460
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Va trebui să mă întorc în cameră.
461
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
În regulă.
462
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
În regulă.
463
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
În regulă.
464
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
În regulă.
465
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
În regulă.
466
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
În regulă.
467
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
În regulă.
468
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
În regulă.
469
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
În regulă.
470
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
În regulă.
471
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
În regulă.
472
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
În regulă.
473
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
În regulă.
474
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
În regulă.
475
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
În regulă.
476
00:33:50,000 --> 00:34:07,000
Nu există
477
00:34:07,000 --> 00:34:14,000
Am să vă aduc un pic mai mult.
478
00:34:14,000 --> 00:34:21,000
Am să vă aduc un pic mai mult.
479
00:34:21,000 --> 00:34:30,000
Am să vă aduc un pic mai mult.
480
00:34:30,000 --> 00:34:48,000
Am să vă aduc un pic mai mult.
481
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Te-am prins un pic mai mult.
482
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
Te-am prins un pic mai mult.
483
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Te-am prins un pic mai mult.
484
00:34:55,000 --> 00:35:02,000
Te-am luat un pic mai mult.
485
00:35:02,000 --> 00:35:09,000
Te-am luat un pic mai mult.
486
00:35:09,000 --> 00:35:14,000
Te-am prins un pic mai mult.
487
00:35:14,000 --> 00:35:21,000
Te-am prins un pic mai mult.
488
00:35:21,000 --> 00:35:28,000
Te-am prins un pic mai mult.
489
00:35:28,000 --> 00:35:35,000
Te-am prins un pic mai mult.
490
00:35:35,000 --> 00:35:43,000
Te-am prins un pic mai mult.
491
00:35:43,000 --> 00:35:50,000
Te-am prins un pic mai mult.
492
00:35:50,000 --> 00:35:57,000
Te-am prins un pic mai mult.
493
00:35:57,000 --> 00:36:04,000
Te-am prins un pic mai mult.
494
00:36:04,000 --> 00:36:11,000
Te-am prins un pic mai mult.
495
00:36:11,000 --> 00:36:18,000
Te-am prins un pic mai mult.
496
00:36:18,000 --> 00:36:25,000
Te-am prins un pic mai mult.
497
00:36:25,000 --> 00:36:32,000
Te-am prins un pic mai mult.
498
00:36:32,000 --> 00:36:39,000
Te-am prins un pic mai mult.
499
00:36:39,000 --> 00:36:51,000
Te-am prins un pic mai mult.
500
00:36:51,000 --> 00:36:59,000
Te-am prins un pic mai mult.
501
00:36:59,000 --> 00:37:03,000
Col ciuperci
502
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Sunt unele
503
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
puţin
504
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
oprit
505
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
plastic
506
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Vom ști
507
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
Cine e delicios
508
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
cauza
509
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
modelare
510
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Surd
511
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Surd
512
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Îmi pare rău.
513
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Îmi pare rău.
514
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Îmi pare rău.
515
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Îmi pare rău.
516
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Îmi pare rău.
517
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Îmi pare rău.
518
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Îmi pare rău.
519
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Îmi pare rău.
520
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Îmi pare rău.
521
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Îmi pare rău.
522
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Îmi pare rău.
523
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Îmi pare rău.
524
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Îmi pare rău.
525
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Îmi pare rău.
526
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Oh, Doamne!
527
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Oh, Doamne!
528
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
Ne dai interpreți sau ce?
529
00:38:07,000 --> 00:38:24,000
Ourwritingấ род
530
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Vom lua apoi casa în mână.
531
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
Drăguţ...
532
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Sfânt...
533
00:38:44,000 --> 00:38:48,000
Cum îți dai seama că tu ești cel care l-a lăsat să plece?
534
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Lasă-mă!
535
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Daţi-i drumul.
536
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Ești destul de tăcut.
537
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Rămâi în vârf.
538
00:39:21,000 --> 00:39:32,000
La
539
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Spune
540
00:39:34,000 --> 00:39:43,000
fiecare
541
00:39:43,000 --> 00:39:47,000
detaliu
542
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
la
543
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Îți spun mai târziu.
544
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
Tipul ăsta care a fost pe listă.
545
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
Dar s-a întors din opus sau...
546
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Ce vrei să spui?
547
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Dar nu am auzit de el.
548
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Nu se va apropia mai mult.
549
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
Câteva minute mai târziu, se va apropia.
550
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Cine eşti tu?
551
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Unde este domnul Tekken?
552
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
Oh, tu ești cel care îl ia.
553
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
L-ai găsit pe tipul ăsta?
554
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Spangler-lector?
555
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Știi mai bine.
556
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Domnul Teague va fi în aer.
557
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Are un nume sălbatic, dar aceste nume...
558
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
...drogen, waft și...
559
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Nu, nu, nu.
560
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
la cine te referi?
561
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
Andrei?
562
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Andrei și cu mine.
563
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Bărbații din carte, asta crezi.
564
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Au spus asta.
565
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Vă pot găsi ajutor.
566
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Am nevoie de ajutorul tău pentru mine.
567
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
Dar voi lua numele tău pe lista mea.
568
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
Andrey și Fighter.
569
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
Vivian.
570
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
Voi termina asta în Hangout-ul lui Andrey.
571
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Oh!
572
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Îți voi lua numele.
573
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
AllA căldun și asta.
574
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Sunt suspendat din serviciul militar.
575
00:41:25,000 --> 00:41:49,000
Anual, primăvara
576
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
dar de atâta timp şi neschimbat.
577
00:41:51,000 --> 00:41:55,000
Un Franklin.
578
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Există o particularitate pe lângă aceasta,
579
00:41:57,000 --> 00:42:02,000
impresia că ceva nu a crescut înainte şi
580
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
nu a avut niciodată inHHHH.
581
00:42:03,000 --> 00:42:06,000
A venit momentul.
582
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Cu siguranță mă va încetini
583
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
pentru a începe punctul meu.
584
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Două doamnă înainte.
585
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Ce sa întâmplat mi-a rămas
586
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
ceva care m-ar afecta.
587
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Acesta este kaputul secret.
588
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Uite, îmi pare rău că suntem cu prietenii tăi.
589
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Ce?
590
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Am vrut să te văd.
591
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Nu sunt numele tău.
592
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Îmi pare rău, domnule Luste.
593
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
L-ai cunoscut pe tipul bun?
594
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Nu l-am cunoscut deloc.
595
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Îmi pare rău.
596
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Vă mulțumesc foarte mult, domnule Antel.
597
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Mergi la stânga, totuși.
598
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
Cred că asta a auzit despre el.
599
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
El este...
600
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Luna.
601
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Dar nu, cum a fost?
602
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
inca eram...
603
00:43:16,000 --> 00:43:21,000
Aproximativ un minut, dacă nu-mi spui că vom fi împreună.
604
00:43:21,000 --> 00:43:24,000
Este mare lucru sau o pisică?
605
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
Mereu am crezut că pisica va fi cu mine.
606
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
De ce le-ai dat?
607
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
Ei bine, m-am gândit că l-ar putea folosi.
608
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
Asta e tot ce aveam.
609
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
M-au găsit acolo.
610
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Cred că este ca o ființă umană.
611
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
E ca un lucru.
612
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Un lucru?
613
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Ei știu ce înseamnă asta.
614
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Da, dar ce?
615
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
Un lucru?
616
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Desigur că nu.
617
00:43:59,000 --> 00:44:02,000
Ce vrei să spui cu asta?
618
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
Povestea.
619
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
Răspunsul a fost în celebrul oraș Terdor.
620
00:44:14,000 --> 00:44:18,000
Aceeași graniță pe care a făcut-o în Muster.
621
00:44:20,000 --> 00:44:24,000
Orașul era deșertul Prilandsiei de la Terdor până la Prina.
622
00:44:24,000 --> 00:44:27,000
Unde este vânătorul?
623
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
Vânătorul este un tigru.
624
00:44:41,000 --> 00:44:45,000
Sunt un tigru care arată fața tigrului.
625
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
De ce? De ce așa ceva?
626
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
Pentru că eram responsabil pentru vânătoarea prietenilor lor.
627
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Așa că am încercat să le găsesc.
628
00:44:54,000 --> 00:44:57,000
A fost cu mult timp în urmă.
629
00:44:57,000 --> 00:45:01,000
Asta e ideea mea, mulțumesc că mi-ai spus că m-ai salvat.
630
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Am uitat să-ți spun ceva.
631
00:45:03,000 --> 00:45:06,000
Sunt un înger.
632
00:45:08,000 --> 00:45:11,000
Știam ce face.
633
00:45:14,000 --> 00:45:17,000
Știu cine este tatăl tău.
634
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
Tu esti cel care este el?
635
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Gangsterul meu?
636
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Nu.
637
00:45:24,000 --> 00:45:28,000
Căutam o slujbă pentru a-mi ucide tatăl în lume.
638
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
Bătrânul avea tot ce se gândea.
639
00:45:31,000 --> 00:45:36,000
Acum eram obișnuit să fiu în adăpostul lui și să am grijă de familie.
640
00:45:37,000 --> 00:45:40,000
Am găsit ceva cu propriile mele mâini.
641
00:45:42,000 --> 00:45:47,000
De aceea nu sunt singurul care nu poate avea grijă de tatăl meu.
642
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
Și acum fac tot ce pot pentru a ajuta oamenii.
643
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
Ești vânătorul?
644
00:45:55,000 --> 00:45:58,000
Te voi numi preot.
645
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
Sunt înaintea ta, Craven.
646
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
Craven?
647
00:46:03,000 --> 00:46:05,000
Cu K.
648
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
Dar singurii oameni care au auzit numele au murit.
649
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
Atunci voi afla dacă tu trebuie să fii vânătorul.
650
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Locuiesti aici?
651
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
Locuiesc departe de aici.
652
00:46:17,000 --> 00:46:20,000
Aici, ești mai bine.
653
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
Dar fratele meu locuiește aici.
654
00:46:28,000 --> 00:46:31,000
Nu sunt întotdeauna liber, de aceea nu văd.
655
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
Nu te pot vedea des.
656
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Ce-i cu tine?
657
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Ești aici?
658
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
Nu sunt sigur de tine.
659
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
Părinții mei erau pe lume, deci unde este?
660
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
Am fost în oraș și apoi am luat un iaurt timp de șapte ani.
661
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
Nu aveam alte lucruri de păstrat.
662
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
Ai fost legea legii în război.
663
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
În acea inimă.
664
00:46:59,000 --> 00:47:03,000
Sunt la Londra, într-o altă zonă mare din mica Europă.
665
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
Știu la ce lucrezi.
666
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
Sunt unul dintre cele mai bune medii din lume pe care le au.
667
00:47:09,000 --> 00:47:14,000
Iar comandanții sunt foarte tineri.
668
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
Este adevărat.
669
00:47:17,000 --> 00:47:22,000
Și ce pot obține cu adevărat din practică?
670
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
Am o listă.
671
00:47:25,000 --> 00:47:28,000
O listă.
672
00:47:30,000 --> 00:47:35,000
Există și alte moduri de a realiza multe lucruri.
673
00:47:45,000 --> 00:47:50,000
Ai nevoie de o soluție sau de o armă?
674
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
Vom lucra împreună.
675
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
Ar fi bine să găsim un partener, ca oamenii să înceapă să se joace,
676
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
iar Brentonul s-ar numi...
677
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
Acum exersez.
678
00:48:11,000 --> 00:48:14,000
Dar există un fel de probleme în față.
679
00:48:14,000 --> 00:48:19,000
We Snake va fi ales anul trecut.
680
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Hei, trebuie să pleci.
681
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
Da, ma duc.
682
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
Da, du-te.
683
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
Da, du-te.
684
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
Da, du-te.
685
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
Da, du-te.
686
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
Da, du-te.
687
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
Da, du-te.
688
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
Da, du-te.
689
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
Da, du-te.
690
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Vino aici.
691
00:48:47,000 --> 00:48:51,000
Vezi tu, nu poți merge.
692
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Știi că o să plec.
693
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Știi că o să plec.
694
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Știi că o să plec.
695
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
am de gând să plec.
696
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Ești un soldat bun, nu?
697
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
Da, îmi cunosc armata.
698
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Da, îmi cunosc armata.
699
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
Da, îmi cunosc armata.
700
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Mai era ceva.
701
00:49:15,000 --> 00:49:19,000
Samu și Tony au fost uciși în prizonierii lor.
702
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Cine a făcut asta?
703
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Care era numele vânătorului?
704
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Flink, era șeful lui.
705
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
El este vulpea mică.
706
00:49:27,000 --> 00:49:31,000
Era dușmanul unui laș.
707
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Foarte frumos.
708
00:49:37,000 --> 00:49:41,000
Crezi că acest vânător chiar există?
709
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
Poate e un urs.
710
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Dar am auzit și că era o șopârlă.
711
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Dacă stai vreodată pe el,
712
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
nu te mai cobori niciodata.
713
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
Știam deja că ești pe el.
714
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
Dacă este un urs,
715
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
îl poți găsi.
716
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
o voi găsi.
717
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Așteaptă.
718
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
Tony este un urs.
719
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Tony este un urs.
720
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Acum este o pasăre, nu?
721
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
Mă duc să-l cunosc.
722
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
Sunt trei oameni în vârf.
723
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
Ascunde-te în sat.
724
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
Da, așteaptă.
725
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Sunt patru persoane care așteaptă.
726
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Sunt trei oameni care așteaptă.
727
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Din fericire, temperatura trecerii este de 103.
728
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Și orașul nopții este mai sus.
729
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Și locul este mai sus decât Seb,
730
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
este întuneric în seara asta.
731
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
Și numai noaptea asta în oraș.
732
00:50:37,000 --> 00:50:40,000
Când s-a trezit pe stradă
733
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
rata a fost foarte mare la nivel.
734
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Bătălia împotriva lui Alain a fost amânată.
735
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Bătălia împotriva lui Alain a fost amânată.
736
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Da, ai dreptate.
737
00:50:48,000 --> 00:50:53,000
Te-ai oprit după akshak sau după
738
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
guvernator?
739
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
fundul meu.
740
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
Unglut Kabir's,
741
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
admirând-o.
742
00:51:10,000 --> 00:51:13,000
Nu de partea ta nu
743
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
să-l numesc.
744
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Acesta este semnalul meu.
745
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Oh, e atât de bun, Roger.
746
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
O voi face.
747
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Roger.
748
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Roger.
749
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Poți să pleci de aici.
750
00:52:18,000 --> 00:52:21,000
Nu știu dacă ești mort sau doar trebuie să...
751
00:52:25,000 --> 00:52:30,000
Când un renouzer este afară, capul lui va fi închis, apoi va fi ucis.
752
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Fuge și are dreptate.
753
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Te mai întreb o dată.
754
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Cine ar fi crezut că ești mort?
755
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Este numai vina lui Bart.
756
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
Au renunțat.
757
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Haha.
758
00:53:05,000 --> 00:53:09,000
La fel cum ai încercat să începi uneori.
759
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
Bun venit la spectacolul final.
760
00:53:15,000 --> 00:53:18,000
Voi aștepta stelele.
761
00:53:19,000 --> 00:53:24,000
Cine poate rula ușa doar când iese afară?
762
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
Cine sunt destul de buni aici jos?
763
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Cine sunt destul de buni?
764
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Manzone, întâlnirea.
765
00:53:44,000 --> 00:53:47,000
Următorul cântec este tradiția.
766
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Următorul cântec este tradiția.
767
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Este o misiune simplă.
768
00:53:56,000 --> 00:53:59,000
Trupa de bază de mactole, Pactuto-nibbennet.
769
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
Iar rock-nibbennet este rock-nibbennet.
770
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
Nu pot fi emigranți.
771
00:54:06,000 --> 00:54:07,000
Acolo este camelea.
772
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Aceasta este o încercare.
773
00:54:12,000 --> 00:54:15,000
Gelangering cu abur a fost un knus, deci un hettigan.
774
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
Și e amuzant, toată lumea o știe.
775
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Da, înțeleg, dar el știe.
776
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Johnny, el este cel mai important din istorie.
777
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
Îți face operatorii să râdă și să râdă pentru tot restul timpului.
778
00:54:35,000 --> 00:54:38,000
Asta e calea sigură.
779
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Cea mai importantă este ceața densă.
780
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Se apropie, sunt gata.
781
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Îmi pare atât de rău.
782
00:54:47,000 --> 00:54:51,000
Nu vrei să te gândești la asta, trebuie să poți să te întorci în casă.
783
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Ești mai bun decât mine.
784
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
Deja ești puțin speriat.
785
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
îți pare atât de rău.
786
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Îmi pare rău.
787
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
Îmi pare rău.
788
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Îmi pare rău.
789
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Îmi pare rău.
790
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Îmi pare rău.
791
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Stai afară.
792
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Stai afară.
793
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Vrei să mergi?
794
00:55:56,000 --> 00:55:59,000
Vrei să mergi la tatăl meu?
795
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
Vezi cât de repede are clubul meu.
796
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
Îmi pare rău.
797
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
Îmi pare rău.
798
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Îmi pare rău.
799
00:56:15,000 --> 00:56:17,000
Ai fost partea mea din clubul meu.
800
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Mentorul meu.
801
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Clubul este așa.
802
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
Ești un negru.
803
00:56:23,000 --> 00:56:24,000
Nu!
804
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
Ești un negru.
805
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Ești un negru.
806
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Ești un negru.
807
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
Nu!
808
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
Nu poți fi un negru.
809
00:56:39,000 --> 00:56:41,000
Clubul are o poveste lungă.
810
00:56:41,000 --> 00:56:43,000
Oamenii noștri sunt morți.
811
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
Nikolae, tatăl tău este frate bătrân?
812
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
Nu va ieși din casă.
813
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
Știi?
814
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Așa sa întâmplat cu tatăl meu.
815
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Nikolae este în casa soarelui.
816
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
El este vânătorul?
817
00:57:20,000 --> 00:57:23,000
Dar ce legătură are el cu asta?
818
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
Habar nu are ce face.
819
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
Habar nu are ce face.
820
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
Este un tip foarte drăguț.
821
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
Sau nu?
822
00:57:34,000 --> 00:57:35,000
Nu.
823
00:57:35,000 --> 00:57:38,000
El este primul care iese din casă.
824
00:57:38,000 --> 00:57:42,000
Este un tip foarte drăguț, dar este un vânător foarte bun.
825
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
Este un vânător foarte bun.
826
00:57:44,000 --> 00:57:47,000
Poate că el este vânătorul care încearcă să iasă din casă.
827
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
Hei! Ce faci aici?
828
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
Care este problema ta?
829
00:58:05,000 --> 00:58:08,000
Sunt un prizonier care a fost ucis de un bărbat.
830
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
ma crezi?
831
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
Ești un prizonier.
832
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Ești un prizonier.
833
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Sunt prizonier.
834
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Trebuie să merg undeva.
835
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
Sunt prizonier.
836
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Vezi.
837
00:59:11,000 --> 00:59:14,000
Sunt prizonier.
838
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
Sunt prizonier.
839
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
Sunt prizonier.
840
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
Sunt prizonier.
841
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
Sunt prizonier.
842
01:00:25,000 --> 01:00:28,000
Sunt prizonier.
843
01:00:28,000 --> 01:00:31,000
ma crezi?
844
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Te iubesc.
845
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
Ce facem aici?
846
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
Ești sigur că te înșeli?
847
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Care este vina ta?
848
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Am o zi de naștere.
849
01:00:42,000 --> 01:00:49,000
Un moment în care mergem la biserică sau facem lucrurile pe care le facem,
850
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
îl omitem astăzi.
851
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Cum ai ajuns la spital?
852
01:00:57,000 --> 01:01:00,000
Se simte atât de grozav pentru mine, dacă obții potrivirea perfectă.
853
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
Multumesc.
854
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Nu vă faceți griji.
855
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
Sunt foarte fericit.
856
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Mulțumesc, dar nu am apucat să ies.
857
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
Ai găsit-o atât de repede.
858
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
Tata spune asta aici.
859
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
Totul este atât de rapid.
860
01:01:23,000 --> 01:01:26,000
Ce părere ai despre casa în care ai locuit?
861
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
Este o observație.
862
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
Eu sunt un luptător, dar tu nu ești un luptător.
863
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
Nu ai voie să-ți găsești un loc de muncă.
864
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
De ce nu poți găsi un loc de muncă?
865
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
De ce trebuie să fiu?
866
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
Nu sunt un luptător.
867
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Trebuie să fiu puternic.
868
01:01:39,000 --> 01:01:40,000
mi-e frică de tine.
869
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Aș da din nou peste rege.
870
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
Sunt atât de prost.
871
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
De ce vrei să fii ca cineva care nu te cunoaște?
872
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
doar te astept.
873
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
Sunt doar un pic.
874
01:01:47,000 --> 01:01:48,000
Am un pic de memorie.
875
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
Deci, care este respectul tău pentru asta?
876
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Faci cum vrei.
877
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
Nu e ca și cum ai crede că ești un luptător.
878
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Ești doar un pic luptător.
879
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
Nu poți ajunge la subiect.
880
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Nu poţi.
881
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
Am reușit.
882
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
Ești un luptător.
883
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
Ești un luptător.
884
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
Sunt un luptător.
885
01:02:02,000 --> 01:02:03,000
Sunt un luptător.
886
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
Dar sunt un luptător.
887
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
Nu sunt un luptător.
888
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Animalele nu trebuie separate.
889
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Dar el a descărcat cu o mulțime de lucruri.
890
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
Da, într-adevăr.
891
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Poate că este.
892
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
Cineva ar trebui să-i dea doar preotul să-și scoată costumul.
893
01:02:18,000 --> 01:02:18,000
Asta e sigur.
894
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
Nu-mi pasă.
895
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
Cum pot să stau în colț.
896
01:02:23,000 --> 01:02:26,000
Spun doar că nu pot fi acea parte a unei afaceri.
897
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Meriti.
898
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
Si eu.
899
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Pentru dumneavoastră.
900
01:02:33,000 --> 01:02:44,000
m
901
01:02:44,000 --> 01:02:53,000
m
902
01:02:53,000 --> 01:02:58,000
m
903
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
m
904
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Multumesc.
905
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
Multumesc.
906
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Vă mulțumesc, domnilor.
907
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
Nu pentru copii.
908
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
Îmi pare rău.
909
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Îmi pare rău, dar îmi pare rău.
910
01:03:24,000 --> 01:03:28,000
Poate că tu ești cel care a stat atât de mult în această cameră.
911
01:03:29,000 --> 01:03:32,000
Și tu ești cel mai așa-zis cel mai puternic.
912
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
Ca familie.
913
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
Unde este radioul?
914
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
Unde este radioul?
915
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
Deci, aici.
916
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Sunteţi gata?
917
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Deci, aici.
918
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
Îmi pare rău, doamnă.
919
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
L-ai văzut un pic blist?
920
01:03:59,000 --> 01:04:04,000
După ce am ascultat un astfel de succes.
921
01:04:04,000 --> 01:04:09,000
A ascultat are aceste全感じ.
922
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Ani vechi.
923
01:04:13,000 --> 01:04:16,000
Am auzit.
924
01:04:19,000 --> 01:04:23,000
Un student și cu mine.
925
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Mă duc la spital.
926
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Mă duc la spital.
927
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Mă duc la spital.
928
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Mă duc la spital.
929
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
Mă duc la spital.
930
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Mă duc la spital.
931
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Mă duc la spital.
932
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
Mă duc la spital.
933
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
Mă duc la spital.
934
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
Mă duc la spital.
935
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
Mă duc la spital.
936
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Mă duc la spital.
937
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Mă duc la spital.
938
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
Mă duc la spital.
939
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
Mă duc la spital.
940
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Mă duc la spital.
941
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
Mă duc la spital.
942
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Așteptați-mă.
943
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Vă rog.
944
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Pelthouse, te rog.
945
01:05:27,000 --> 01:05:30,000
Am vrut să te feresc de poliție.
946
01:05:31,000 --> 01:05:35,000
Asta e călătoria mea. Am nevoie de munca ta.
947
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
Oh, tu?
948
01:05:37,000 --> 01:05:41,000
Ce faci atunci? Când te întreb, spun...
949
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Om.
950
01:05:50,000 --> 01:05:54,000
Şi eu!
951
01:06:21,000 --> 01:06:24,000
Oh, Doamne!
952
01:06:30,000 --> 01:06:33,000
Am de gând să te omor!
953
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
Am de gând să te omor!
954
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
Am de gând să te omor!
955
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
Am spus, am spus, am spus, am spus.
956
01:07:01,000 --> 01:07:04,000
spun eu, poate?
957
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
te-am lovit.
958
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
Asta este?
959
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
m-am lovit.
960
01:07:15,000 --> 01:07:18,000
Păcat, nu-i așa?
961
01:07:18,000 --> 01:07:48,000
Unu, doi, trei, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru, patru patru, patru, patru, patru
962
01:07:48,000 --> 01:08:18,000
patru, trei, cinci, patru, patru, uh
963
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Să mergem!
964
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Oh, îmi pare rău.
965
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Îmi pare rău.
966
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Îmi pare rău.
967
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Îmi pare rău.
968
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Îmi pare rău.
969
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
Îmi pare rău.
970
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
Îmi pare rău.
971
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
Îmi pare rău.
972
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Îmi pare rău.
973
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
Îmi pare rău.
974
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
Îmi pare rău.
975
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
Îmi pare rău.
976
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Îmi pare rău.
977
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
Îmi pare rău.
978
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Oh, Doamne.
979
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Dumnezeul meu, Dumnezeul meu.
980
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Îmi pare rău.
981
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Îmi pare rău.
982
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Îmi pare rău.
983
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
Îmi pare rău.
984
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
Îmi pare rău.
985
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Îmi pare rău.
986
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
Îmi pare rău.
987
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
Îmi pare rău.
988
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
Îmi pare rău.
989
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
Îmi pare rău.
990
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Îmi pare rău.
991
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Îmi pare rău.
992
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
Îmi pare rău.
993
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Îmi pare rău.
994
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Hei, omule!
995
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Hei, omule!
996
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Bună, domnule.
997
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
Vă pot ajuta?
998
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
Sunt la birou, poate.
999
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
Am o linie auditivă.
1000
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Știu ce spui.
1001
01:10:32,000 --> 01:10:36,000
Domnule, cred că ți-ai pierdut numărul de telefon.
1002
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
Nu sunt sigur de ce nu mergem la locul de căutare.
1003
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Cred că nu are rost în acest caz.
1004
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Brian, nu putem coborî?
1005
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Domnule, vă rog, omule.
1006
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Ce se întâmplă?
1007
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
Credeam că mă gândesc la tine.
1008
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Nu pot să merg acolo.
1009
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Acesta este biroul meu.
1010
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
Fratele meu.
1011
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
Cine este fratele tău?
1012
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
Era prea mult.
1013
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
Trebuie să-ți găsești apartamentul.
1014
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Nu poți fi liber.
1015
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
Dar acesta este un tip.
1016
01:11:04,000 --> 01:11:08,000
Tatăl tău și fiul tău erau în mijlocul ochiului.
1017
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
El nu este cu mine.
1018
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
El nu este cu mine.
1019
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
Dar s-au întors.
1020
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Nu au voie.
1021
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Bine.
1022
01:11:21,000 --> 01:11:24,000
Să coborâm până la capăt.
1023
01:11:25,000 --> 01:11:28,000
Trebuia să fiu acolo pentru tine.
1024
01:11:28,000 --> 01:11:31,000
Nu pot să dorm, asta pentru că nu sunt aici.
1025
01:11:31,000 --> 01:11:34,000
Trebuia să fiu în birou.
1026
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
O să mă găsească.
1027
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
Bine.
1028
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
Voi face ce pot.
1029
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
Îi voi pune numele pe el.
1030
01:11:42,000 --> 01:11:46,000
Și apoi vom face ce putem.
1031
01:11:46,000 --> 01:11:50,000
Și îl vom aduce înapoi.
1032
01:11:50,000 --> 01:11:54,000
Caut un fiu care a fost la Londra.
1033
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Un tânăr și un tânăr.
1034
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
El trebuie să fie tipul care are turcul.
1035
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
Pentru că este același tip.
1036
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
Găsește-l.
1037
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Încă logodit.
1038
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
E un tip.
1039
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
De asta are nevoie.
1040
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
Dar știi, sau nu sunt aici.
1041
01:12:10,000 --> 01:12:14,000
Am o listă lungă de prieteni.
1042
01:12:14,000 --> 01:12:18,000
Ne vedem pentru câteva luni.
1043
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Mulțumesc foarte mult.
1044
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
Multumesc.
1045
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Ne simțim că mori.
1046
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
20 de milioane.
1047
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
In dupa 40 de ore.
1048
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Așa tu.
1049
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
E complicat.
1050
01:12:45,000 --> 01:12:48,000
Nu, nu este. E puțin mai ușor.
1051
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Deci, funcționează?
1052
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Nu sunt bani.
1053
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Nu este un semn.
1054
01:12:58,000 --> 01:13:04,000
Dacă sunt puțin prea mult, nu o să vă pot arăta.
1055
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Trebuie să-mi pierd viața.
1056
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
Trebuie să-mi trăiesc viața.
1057
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
Trebuie să-mi trăiesc viața.
1058
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
Care este problema ta?
1059
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Ești puțin prea mult.
1060
01:13:14,000 --> 01:13:18,000
Funcționează, nu o să mai fiu.
1061
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Matricea este complet diferită.
1062
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
Dacă mori, fiul tău va fi ucis.
1063
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Fiul meu va fi ucis.
1064
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
Fiul meu va fi ucis.
1065
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
Fiul meu va fi ucis.
1066
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
Trebuie să-mi trăiesc viața.
1067
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Tu esti motivul.
1068
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
Tu.
1069
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
Tu.
1070
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
Nu sunt mort.
1071
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
Nu sunt mort.
1072
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
Nu sunt mort.
1073
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Nu sunt mort.
1074
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Nu sunt mort.
1075
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
Te cunosc.
1076
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
Tu mă cunoști.
1077
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
Da.
1078
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Te cunosc.
1079
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
Știu că mă cunoști.
1080
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
Ești un sclav.
1081
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
Desigur, nu sunt un sclav.
1082
01:14:00,000 --> 01:14:04,000
Vreau să fiu sclavul fiului meu.
1083
01:14:04,000 --> 01:14:08,000
De unde știi că aș fi așa?
1084
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
Nu sunt mort.
1085
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Ți-am spus să mă oprești.
1086
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
Ți-am spus să mă oprești.
1087
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
Am zis să mă oprească.
1088
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Am zis să mă oprească.
1089
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
Ești un sclav.
1090
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
Nu sunt mort.
1091
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
Nu sunt mort.
1092
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Ești un sclav.
1093
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
Ești un sclav.
1094
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
Nu sunt mort.
1095
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
trebuie să mor.
1096
01:14:32,000 --> 01:14:41,000
Mă hrănesc cu un mic Shack.
1097
01:14:41,000 --> 01:14:45,000
Te comporți inteligent.
1098
01:14:47,000 --> 01:14:50,000
Vă rog să remediați asta.
1099
01:14:52,000 --> 01:14:56,000
O voi pune de data asta.
1100
01:15:06,000 --> 01:15:10,000
Îmi pare rău pentru asta.
1101
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Aruncă-le jos.
1102
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
Lily, vino acasă!
1103
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
Strada care vine
1104
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
este ocupat în mod normal, dar a spus că vom salva povestea.
1105
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
Illmey este Gennier.
1106
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Cu siguranță, vă voi arăta.
1107
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
Multumesc.
1108
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
Te întorci să mă vezi din nou.
1109
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
Sună-l pe Gennier!
1110
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
Iată cafeaua ta!
1111
01:15:37,000 --> 01:15:43,000
E șocată. Bineînțeles că a făcut-o. Dar și ea a crezut.
1112
01:15:43,000 --> 01:15:46,000
Da, a avut încredere în mine.
1113
01:15:46,000 --> 01:15:50,000
De aceea nu vreau să am dubla pe șeful meu.
1114
01:15:50,000 --> 01:15:54,000
Dubla? De ce nu cu trei căi?
1115
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
Ar trebui să joci asta.
1116
01:15:59,000 --> 01:16:06,000
Unu, doi, trei.
1117
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Sunt în ea.
1118
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
Cum l-am găsit?
1119
01:16:23,000 --> 01:16:27,000
Vânătorul este vânătorul.
1120
01:16:27,000 --> 01:16:31,000
Poarta, cea dintre duchoni, a fost făcută ca un geniu.
1121
01:16:31,000 --> 01:16:35,000
Am fost ca ofițer de complot în familia mea de ceva vreme.
1122
01:16:35,000 --> 01:16:39,000
Nu sunt mai bun decât celălalt leșin.
1123
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
Eu fac asta, domnule.
1124
01:16:41,000 --> 01:16:45,000
Voi zâmbi și voi dezrădăcina.
1125
01:17:36,000 --> 01:17:40,000
Mă duc pe partea cealaltă.
1126
01:17:40,000 --> 01:17:45,000
Mă duc pe partea cealaltă.
1127
01:17:45,000 --> 01:17:49,000
Mă duc pe partea cealaltă.
1128
01:17:49,000 --> 01:17:53,000
Mă duc pe partea cealaltă.
1129
01:17:53,000 --> 01:17:56,000
Mă duc pe partea cealaltă.
1130
01:17:56,000 --> 01:18:00,000
Mă duc pe partea cealaltă.
1131
01:18:01,000 --> 01:18:04,000
Voi merge pe partea cealaltă.
1132
01:18:10,000 --> 01:18:13,000
Voi merge pe partea cealaltă.
1133
01:18:13,000 --> 01:18:17,000
Mă duc pe partea cealaltă.
1134
01:18:21,000 --> 01:18:25,000
Să mergem pe cealaltă parte.
1135
01:18:25,000 --> 01:18:46,000
Ai văzut asta?
1136
01:18:46,000 --> 01:18:50,000
mercenar
1137
01:18:50,000 --> 01:18:58,000
pentru
1138
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
Nu!
1139
01:19:08,000 --> 01:19:09,000
H3
1140
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
H3
1141
01:19:19,000 --> 01:19:20,000
amsam
1142
01:19:26,000 --> 01:19:27,000
Ce este asta?
1143
01:19:28,000 --> 01:19:32,000
Nu mă lăsa să aflu sfârșitul întregului meu, ascultă.
1144
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Du-te și fă-mi treaba.
1145
01:20:00,000 --> 01:20:03,000
Suntem frați cu ace fierbinți, să zicem. Suntem frați cu ace fierbinte.
1146
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
Asta nu e chiar acum.
1147
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
Asta e nesensibilitate, o zi bună.
1148
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
Ai un sprijin aici.
1149
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
Bomba este aprinsă.
1150
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
Hei, sfaturi laterale.
1151
01:20:34,000 --> 01:20:37,000
Campioana principală este pe teren de multă vreme.
1152
01:20:37,000 --> 01:20:39,000
Suntem în Kississia, Arvada.
1153
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
O, nu!
1154
01:20:41,000 --> 01:20:44,000
E o mare greșeală, nu o poți face.
1155
01:20:45,000 --> 01:20:48,000
Dacă ai face asta, ai avea un vaccin.
1156
01:20:50,000 --> 01:20:54,000
Unu, doi, trei.
1157
01:20:55,000 --> 01:20:56,000
Trei.
1158
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
ce faci?
1159
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
Vezi.
1160
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
Vedeți ce este din cutie?
1161
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
Semeni mai mult cu degetul tău.
1162
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
Uită-te la stâncă.
1163
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
Nu ești îndrăgostit.
1164
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
Cine eşti tu?
1165
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
Din privirea unui doctor, Dennis Fattas.
1166
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
Nu sunt îndrăgostit de tine.
1167
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
Ar trebui să fii.
1168
01:21:33,000 --> 01:21:35,000
Nu sunt îndrăgostit de tine.
1169
01:21:35,000 --> 01:21:36,000
Ar trebui să fii.
1170
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Nu sunt îndrăgostit de tine.
1171
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
Trebuie să fii foarte clar.
1172
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
Nu ești îndrăgostit.
1173
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Nu am de gând să te uit.
1174
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
Ai primit un tată?
1175
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
ai...
1176
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
... primiți un mic apel?
1177
01:21:53,000 --> 01:21:55,000
Nu!
1178
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
Cum ai putea avea un copil ca cei 20 de milioane de dolari
1179
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
... și adu un nenorocit înapoi la noi?
1180
01:22:02,000 --> 01:22:06,000
Ești un accident, doctore.
1181
01:22:06,000 --> 01:22:10,000
Puteți vedea că această lume este un accident.
1182
01:22:10,000 --> 01:22:14,000
Și poți vedea că viața mea este un accident.
1183
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
Ce crezi?
1184
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
Bărbații care au fost uciși.
1185
01:22:17,000 --> 01:22:19,000
Nu erau pe drum.
1186
01:22:19,000 --> 01:22:21,000
Erau în drum spre fratele tău.
1187
01:22:22,000 --> 01:22:25,000
Ai spus că vei muri.
1188
01:22:25,000 --> 01:22:27,000
Dar acesta este venitul noii mele fiice.
1189
01:22:27,000 --> 01:22:29,000
Oh, îmi pare rău.
1190
01:22:29,000 --> 01:22:31,000
Vezi adevărul meu.
1191
01:22:31,000 --> 01:22:33,000
Nu știu ce înseamnă asta.
1192
01:22:33,000 --> 01:22:35,000
Încearcă să dispară.
1193
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
Ce e în neregulă cu asta?
1194
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
Încearcă să fii un copil.
1195
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
Nu este un copil.
1196
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
Este un copil.
1197
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
asteptam finalul.
1198
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
Cel mai bun lucru este să ajungi până la capăt.
1199
01:23:03,000 --> 01:23:04,000
Kramer?
1200
01:23:04,000 --> 01:23:07,000
Anterind avea numele lui în inimă.
1201
01:23:07,000 --> 01:23:10,000
El credea că viața fratelui meu este vânătorul.
1202
01:23:10,000 --> 01:23:15,000
Vânătorul este o fantomă, un răufăcător, un trădător și un trădător pentru tineri.
1203
01:23:15,000 --> 01:23:18,000
Cum poți vedea asta? Fratele tău nu este foarte bun.
1204
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
Ce vrei să spui prin vânător?
1205
01:23:20,000 --> 01:23:24,000
Dacă ești în lumină, nu poți coborî niciodată.
1206
01:23:31,000 --> 01:23:34,000
Nu am de gând să-i fac o poză.
1207
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
Cine mă conduce?
1208
01:23:43,000 --> 01:23:46,000
Mă vei duce înapoi.
1209
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
Du-te înapoi la bancă.
1210
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
Cum vrei să spui că vei merge acolo jos.
1211
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
la cazinou?
1212
01:23:56,000 --> 01:23:58,000
Oh, îmi pare rău.
1213
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
Buna ziua.
1214
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
Acesta nu este un caz. Rino.
1215
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Știu. Îmi pare rău.
1216
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Ce urmează?
1217
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
Îmi pare rău.
1218
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Îmi pare rău.
1219
01:24:18,000 --> 01:24:19,000
Îmi pare rău.
1220
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
Îmi pare rău.
1221
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
Îmi pare rău.
1222
01:24:21,000 --> 01:24:22,000
Îmi pare rău.
1223
01:24:22,000 --> 01:24:24,000
Trebuie să fii atent.
1224
01:24:24,000 --> 01:24:25,000
Îmi pare rău.
1225
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
Îmi pare rău.
1226
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
Îmi pare rău.
1227
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
Îmi pare rău.
1228
01:24:56,000 --> 01:24:57,000
Am venit aici să-l întreb pe tatăl meu.
1229
01:24:59,000 --> 01:25:03,000
Nu pot face nimic altceva aici despre юdeen Axel, care este amith...
1230
01:25:03,000 --> 01:25:04,000
shell ca locotenent.
1231
01:25:04,000 --> 01:25:05,000
Ce naiba faci?
1232
01:25:05,000 --> 01:25:08,000
Ei mă 하지만 acum!
1233
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
Au doar un act de identitate.
1234
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
Unde sunt 粒...
1235
01:25:12,000 --> 01:25:17,000
L-a înlăturat pe C Jedi, așa că în contact strâns,
1236
01:25:17,000 --> 01:25:20,000
sau într-o altă dimineață.
1237
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
Apoi, de îndată ce am urcat pe pâine,
1238
01:25:22,000 --> 01:25:26,000
Am căutat tot ce era obligat să fiu Yamatana.
1239
01:25:28,000 --> 01:25:34,000
Printre noi am găsit aici quierecht-ul
1240
01:25:35,000 --> 01:25:43,000
trecutul care are cea mai bună valoare și călătoriile care vor fi complexe
1241
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
astfel încât stelele luminoase transparente să se ridice.
1242
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
Ți-e teamă că vei ști?
1243
01:25:55,000 --> 01:25:58,000
Uită ce s-a întâmplat,
1244
01:25:59,000 --> 01:25:59,000
Snunch sau
1245
01:26:00,000 --> 01:26:02,000
străpungerea
1246
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
din vântul unui stat
1247
01:26:06,000 --> 01:26:09,000
Ne vom întâlni
1248
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
sus în picătură
1249
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
The
1250
01:26:16,000 --> 01:26:23,000
pi
1251
01:26:46,000 --> 01:26:52,000
Racleta ta face, cel puțin, subiectul vieții întunericului.
1252
01:26:52,000 --> 01:26:55,000
Ai plecat.
1253
01:26:55,000 --> 01:26:58,000
Nu le-ai părăsit.
1254
01:26:58,000 --> 01:27:01,000
Viața mea este pierdută.
1255
01:27:06,000 --> 01:27:09,000
Dar dacă cred că familia mea a renunțat la datoria mea,
1256
01:27:09,000 --> 01:27:13,000
nu mă poți crede.
1257
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
Ce?
1258
01:27:18,000 --> 01:27:20,000
Tânărul nu a fost încă găsit.
1259
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
Nu pot să-l văd.
1260
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
Nu pot să-l văd.
1261
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
Hei, Bob!
1262
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
te voi găsi.
1263
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
Bravo, echipa.
1264
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
E aici.
1265
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
Oh, Doamne!
1266
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
Îmi pare rău.
1267
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
Îmi pare rău.
1268
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Îmi pare rău.
1269
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
Îmi pare rău.
1270
01:28:26,000 --> 01:28:34,000
Îl recunoști dacă îi dau energie gratuită, poate?
1271
01:28:48,000 --> 01:28:54,000
Vă rog să nu alegeți făcut din munții lui, ci să se provoace pe sine.
1272
01:28:54,000 --> 01:28:58,000
Am doar un sentiment foarte frumos.
1273
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
Care este numele acestui loc?
1274
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
Familia mea a auzit de acest loc.
1275
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
Este singurul loc în care trebuie să locuiesc.
1276
01:29:14,000 --> 01:29:15,000
Ce se întâmplă?
1277
01:29:16,000 --> 01:29:17,000
Vom muri.
1278
01:29:18,000 --> 01:29:19,000
De la cine?
1279
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
Oh, Doamne.
1280
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
Cum e?
1281
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
Arată-mi mâna ta.
1282
01:29:45,000 --> 01:29:46,000
am de gând să mor.
1283
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
Ce rost are?
1284
01:29:47,000 --> 01:29:48,000
Hai, vino, mulțumesc.
1285
01:29:54,000 --> 01:29:56,000
Am un suflet tânăr aici.
1286
01:29:56,000 --> 01:29:58,000
L-am mai văzut.
1287
01:29:58,000 --> 01:30:01,000
Nu m-am gândit niciodată că acest loc va fi atât de mare.
1288
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
Nu m-am gândit niciodată.
1289
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
Ești cel mai bun doctor din toate timpurile.
1290
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
Asta e pentru tine.
1291
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
Oh, asta ai aflat?
1292
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Sunt fericit pentru job.
1293
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
Dar ce vrei să spui cu asta?
1294
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
Din cauza acestei singuratati.
1295
01:30:17,000 --> 01:30:20,000
Omul meu a fost unul dintre cei mai mari asasini pe care i-a trăit.
1296
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
Avea toate informațiile pe care le știam.
1297
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
Dar suntem un frate pentru mine.
1298
01:30:24,000 --> 01:30:26,000
Poate îl poți vedea.
1299
01:30:26,000 --> 01:30:27,000
Hmm?
1300
01:30:27,000 --> 01:30:28,000
Puteți.
1301
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
A fost ucis.
1302
01:30:32,000 --> 01:30:36,000
Un bărbat care a fost îngropat acolo și a găsit cheia.
1303
01:30:36,000 --> 01:30:37,000
Un mormânt?
1304
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
Așa că ți-am spus lumii.
1305
01:30:41,000 --> 01:30:44,000
Urmează-l pe stradă și pe stradă.
1306
01:30:44,000 --> 01:30:46,000
Dar mormântul este de la uşă.
1307
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
Capul perfect aici.
1308
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
Nu știe cine este.
1309
01:30:53,000 --> 01:30:55,000
Dar l-ai găsit.
1310
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
Și știu că este pentru mine.
1311
01:30:58,000 --> 01:31:00,000
Hai, hai, mă duc în spate.
1312
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
Acestea sunt fantomele misterioase ale întunericului.
1313
01:31:07,000 --> 01:31:09,000
O specie rară.
1314
01:31:09,000 --> 01:31:12,000
Am găsit o fantomă în peștera mea fantomă.
1315
01:31:12,000 --> 01:31:16,000
Cel foarte întunecat găsește doar o anumită regiune în misterios.
1316
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
Și suntem acolo.
1317
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
Hmm?
1318
01:31:42,000 --> 01:31:45,000
Oh, îmi pare rău.
1319
01:31:45,000 --> 01:31:49,000
Un plin de suflet, da
1320
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
da
1321
01:31:55,000 --> 01:31:58,000
da, pot să am șanse atât de mari
1322
01:31:58,000 --> 01:32:01,000
Nu-mi vine să cred
1323
01:32:02,000 --> 01:32:06,000
sper sa vad in ordine
1324
01:32:12,000 --> 01:32:15,000
serios
1325
01:32:15,000 --> 01:32:17,000
te aud.
1326
01:32:17,000 --> 01:32:19,000
Sau pot.
1327
01:32:19,000 --> 01:32:21,000
Natura este a mea.
1328
01:32:21,000 --> 01:32:23,000
Ce s-a întâmplat?
1329
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
Tot.
1330
01:32:27,000 --> 01:32:29,000
Știi totul?
1331
01:32:29,000 --> 01:32:32,000
Am auzit motorul meu mare.
1332
01:32:32,000 --> 01:32:35,000
Eram pe feribot și îl căutăm.
1333
01:32:35,000 --> 01:32:37,000
Îl caut de anul trecut.
1334
01:32:37,000 --> 01:32:39,000
Pentru a afla ce se întâmplă aici.
1335
01:32:39,000 --> 01:32:41,000
Motorul meu mare era așa.
1336
01:32:41,000 --> 01:32:44,000
Era ca un mistic.
1337
01:32:44,000 --> 01:32:47,000
Ea a avut ideea să facă lucruri în jur.
1338
01:32:47,000 --> 01:32:50,000
Părinții mei nu au vrut să vorbească despre asta,
1339
01:32:50,000 --> 01:32:53,000
dar ar fi putut să întrebe despre asta.
1340
01:32:53,000 --> 01:32:57,000
Au spus că va fi o tendință.
1341
01:32:57,000 --> 01:33:00,000
Căutăm o modalitate de a ne proteja.
1342
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
Dar cunosc un copil.
1343
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
Nu știu dacă chiar vrea.
1344
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
Am găsit viața.
1345
01:33:07,000 --> 01:33:08,000
Asta e?
1346
01:33:08,000 --> 01:33:10,000
Nu știu.
1347
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Nu știu.
1348
01:33:12,000 --> 01:33:14,000
Nu știu ce a făcut.
1349
01:33:17,000 --> 01:33:21,000
Trebuie să știu ce a făcut.
1350
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
Și că ai mai mult un copil.
1351
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
Nu.
1352
01:33:28,000 --> 01:33:32,000
Vreau să înțeleg și să înțeleg ce vrei.
1353
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
Înțeleg sensul unuia dintre visele mele.
1354
01:33:41,000 --> 01:33:43,000
Rinocerul este drumul nostru.
1355
01:33:43,000 --> 01:33:45,000
Ar trebui să fim mai departe.
1356
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
Știam că ești mai bun.
1357
01:33:50,000 --> 01:33:53,000
Serghei, nu ne vom teme de trib.
1358
01:33:53,000 --> 01:33:56,000
Dar totul va fi posibil?
1359
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
Poate fi.
1360
01:33:58,000 --> 01:34:01,000
Am întrebat o mulțime de oameni.
1361
01:34:01,000 --> 01:34:03,000
Sunt cel mai mare dușman de pe această planetă.
1362
01:34:03,000 --> 01:34:05,000
Este din trecut.
1363
01:34:05,000 --> 01:34:07,000
Nimeni nu mă poate opri.
1364
01:34:07,000 --> 01:34:09,000
Nimeni nu mă poate vedea.
1365
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
Nimeni nu are o șansă împotriva mea.
1366
01:34:11,000 --> 01:34:13,000
De ce ar trebui să renunț la asta?
1367
01:34:13,000 --> 01:34:15,000
Nu este un cuvânt.
1368
01:34:15,000 --> 01:34:17,000
Ar trebui să intru.
1369
01:34:17,000 --> 01:34:19,000
nu vreau.
1370
01:34:19,000 --> 01:34:21,000
nu vreau.
1371
01:34:23,000 --> 01:34:26,000
Dar inamicul nu este.
1372
01:34:35,000 --> 01:34:37,000
Este un păcat să poți face asta.
1373
01:34:37,000 --> 01:34:39,000
Este mai mult decât o armă de ucis.
1374
01:34:39,000 --> 01:34:44,000
Cred că această rețetă, care a fost de la M.I. al VI-lea, a fost foarte eficient.
1375
01:34:44,000 --> 01:34:46,000
Acolo merge.
1376
01:34:50,000 --> 01:34:53,000
În primul rând, este să-ți găsești partenerul.
1377
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
Apoi înveți să trăiești un organ adevărat.
1378
01:34:55,000 --> 01:34:58,000
Și tu ești singurul care este fericit.
1379
01:34:59,000 --> 01:35:02,000
Dar el este eroul jocului.
1380
01:35:06,000 --> 01:35:08,000
Ce?
1381
01:35:11,000 --> 01:35:14,000
Există doar unul care este normal.
1382
01:35:14,000 --> 01:35:17,000
Dima, unde esti?
1383
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
Îmi pare rău.
1384
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
Nu m-ai prins atât de repede.
1385
01:35:20,000 --> 01:35:21,000
Este un mister.
1386
01:35:21,000 --> 01:35:23,000
Nu înțelegi.
1387
01:35:23,000 --> 01:35:25,000
Dar știi că el este în viață.
1388
01:35:25,000 --> 01:35:26,000
ce vrei?
1389
01:35:26,000 --> 01:35:30,000
O armă pe care nu o înțeleg trebuie să fie de bună valoare.
1390
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
Ai două abilități.
1391
01:35:32,000 --> 01:35:35,000
Știi că ești singurul care este normal.
1392
01:35:35,000 --> 01:35:38,000
Deci, ce vrei?
1393
01:35:38,000 --> 01:35:42,000
Și avem două abilități de a lucra împreună.
1394
01:35:42,000 --> 01:35:44,000
O poți face.
1395
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
Sau o poți face cu partenerul tău.
1396
01:35:52,000 --> 01:35:53,000
Să mergem.
1397
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
Să mergem la joc.
1398
01:36:02,000 --> 01:36:05,000
Și începe jocul.
1399
01:36:05,000 --> 01:36:07,000
Haide.
1400
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
Maru, stai.
1401
01:36:12,000 --> 01:36:14,000
Jocul devine mai lent.
1402
01:36:14,000 --> 01:36:16,000
Pentru mediu de secunde.
1403
01:36:16,000 --> 01:36:18,000
În acest joc.
1404
01:36:18,000 --> 01:36:21,000
Aici este partea de jos.
1405
01:36:26,000 --> 01:36:29,000
Știu.
1406
01:36:29,000 --> 01:36:37,000
pe 2021 pe
1407
01:36:40,000 --> 01:36:41,000
o
1408
01:36:41,000 --> 01:36:46,000
10
1409
01:36:46,000 --> 01:36:49,000
20
1410
01:36:49,000 --> 01:36:54,000
1
1411
01:36:54,000 --> 01:36:58,000
învingătoare
1412
01:36:58,000 --> 01:37:00,000
Nu o să te las să pleci.
1413
01:37:00,000 --> 01:37:02,000
Nu o să te las să pleci.
1414
01:37:02,000 --> 01:37:04,000
Nu o să te las să pleci.
1415
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
Nu o să te las să pleci.
1416
01:37:06,000 --> 01:37:08,000
Nu o să te las să pleci.
1417
01:37:08,000 --> 01:37:10,000
Nu o să te las să pleci.
1418
01:37:10,000 --> 01:37:12,000
Nu o să te las să pleci.
1419
01:37:12,000 --> 01:37:14,000
Nu o să te las să pleci.
1420
01:37:14,000 --> 01:37:16,000
Nu o să te las să pleci.
1421
01:37:16,000 --> 01:37:18,000
Nu o să te las să pleci.
1422
01:37:18,000 --> 01:37:20,000
Nu o să te las să pleci.
1423
01:37:20,000 --> 01:37:22,000
Nu o să te las să pleci.
1424
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
Nu o să te las să pleci.
1425
01:37:24,000 --> 01:37:26,000
Nu o să te las să pleci.
1426
01:37:26,000 --> 01:37:27,000
Nu o să te las să pleci.
1427
01:37:27,000 --> 01:37:29,000
am spus, am spus.
1428
01:37:29,000 --> 01:37:31,000
Am spus că am spus.
1429
01:37:31,000 --> 01:37:33,000
am spus eu.
1430
01:37:33,000 --> 01:37:37,000
am spus eu.
1431
01:37:37,000 --> 01:37:41,000
am spus eu.
1432
01:37:41,000 --> 01:37:42,000
am spus eu.
1433
01:37:42,000 --> 01:37:45,000
am spus eu.
1434
01:37:45,000 --> 01:37:47,000
am spus eu.
1435
01:37:47,000 --> 01:37:48,000
am spus eu.
1436
01:37:48,000 --> 01:37:50,000
am spus eu.
1437
01:37:50,000 --> 01:37:51,000
am spus eu.
1438
01:37:51,000 --> 01:37:56,000
am spus eu.
1439
01:37:56,000 --> 01:37:57,000
am spus eu.
1440
01:37:57,000 --> 01:38:00,000
a fost doar...
1441
01:38:00,000 --> 01:38:04,000
a venit rândul meu la dreptunghi.
1442
01:38:04,000 --> 01:38:06,000
Pentru noi.
1443
01:38:07,000 --> 01:38:12,000
De vineri.
1444
01:38:12,000 --> 01:38:15,000
Și iată-mă,
1445
01:38:16,000 --> 01:38:20,000
reactiile medicului
1446
01:38:20,000 --> 01:38:23,000
Da...
1447
01:38:24,000 --> 01:38:25,000
Sosha
1448
01:38:25,000 --> 01:38:27,000
Oh, îmi pare rău.
1449
01:38:27,000 --> 01:38:29,000
Oh, îmi pare rău.
1450
01:38:29,000 --> 01:38:31,000
Oh, îmi pare rău.
1451
01:38:31,000 --> 01:38:33,000
Oh, îmi pare rău.
1452
01:38:33,000 --> 01:38:35,000
Oh, îmi pare rău.
1453
01:38:35,000 --> 01:38:37,000
Oh, îmi pare rău.
1454
01:38:37,000 --> 01:38:39,000
Oh, îmi pare rău.
1455
01:38:39,000 --> 01:38:41,000
Oh, îmi pare rău.
1456
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
Oh, îmi pare rău.
1457
01:38:43,000 --> 01:38:45,000
Oh, îmi pare rău.
1458
01:38:45,000 --> 01:38:47,000
Oh, îmi pare rău.
1459
01:38:47,000 --> 01:38:49,000
Oh, îmi pare rău.
1460
01:38:49,000 --> 01:38:51,000
Oh, îmi pare rău.
1461
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
Oh, îmi pare rău.
1462
01:38:53,000 --> 01:38:55,000
Să mergem.
1463
01:38:55,000 --> 01:38:57,000
Ridică-te, ridică-te, ridică-te.
1464
01:38:57,000 --> 01:38:59,000
Da.
1465
01:38:59,000 --> 01:39:01,000
Merge.
1466
01:39:01,000 --> 01:39:03,000
Da.
1467
01:39:03,000 --> 01:39:05,000
Da.
1468
01:39:05,000 --> 01:39:07,000
Da.
1469
01:39:07,000 --> 01:39:09,000
Da.
1470
01:39:09,000 --> 01:39:13,000
Da.
1471
01:39:13,000 --> 01:39:15,000
Da.
1472
01:39:15,000 --> 01:39:17,000
Da.
1473
01:39:17,000 --> 01:39:19,000
Da.
1474
01:39:19,000 --> 01:39:21,000
Nu știu.
1475
01:39:27,000 --> 01:39:31,000
Nu văd niciun copil care să fie alfa.
1476
01:39:31,000 --> 01:39:35,000
Există copii care sunt alfa?
1477
01:39:35,000 --> 01:39:37,000
Nu știu.
1478
01:39:39,000 --> 01:39:41,000
Nu știu.
1479
01:39:41,000 --> 01:39:43,000
Nu știu.
1480
01:39:49,000 --> 01:39:55,000
Dacă există a treia oară în viața ta, vei pierde toate emoțiile vieții tale.
1481
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
Vei muri din greșeala ta.
1482
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
Vei muri din greșeala ta.
1483
01:39:59,000 --> 01:40:01,000
Vei muri din greșeala ta.
1484
01:40:01,000 --> 01:40:05,000
Vei muri din greșeala ta.
1485
01:40:05,000 --> 01:40:09,000
Dar tu ești singurul care poate spune.
1486
01:40:19,000 --> 01:40:21,000
Oh
1487
01:40:41,000 --> 01:40:43,000
esti doar tu?
1488
01:40:43,000 --> 01:40:47,000
Nu că am crezut.
1489
01:40:47,000 --> 01:40:49,000
Am crezut că va fi greu.
1490
01:40:53,000 --> 01:40:57,000
El nu știe. Dar fratele este încă afară.
1491
01:40:57,000 --> 01:40:59,000
Continuă.
1492
01:40:59,000 --> 01:41:01,000
Stop.
1493
01:41:03,000 --> 01:41:05,000
Am de gând să te omor.
1494
01:41:05,000 --> 01:41:07,000
Am de gând să te omor.
1495
01:41:07,000 --> 01:41:09,000
Am de gând să te omor.
1496
01:41:09,000 --> 01:41:11,000
Am de gând să te omor.
1497
01:41:11,000 --> 01:41:13,000
Am de gând să te omor.
1498
01:41:13,000 --> 01:41:15,000
Am de gând să te omor.
1499
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
Unul.
1500
01:41:18,000 --> 01:41:20,000
Două.
1501
01:41:23,000 --> 01:41:25,000
Ai nevoie de un Isaac.
1502
01:41:25,000 --> 01:41:27,000
ミクター.
1503
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
Nu este corect.
1504
01:41:38,000 --> 01:41:41,000
Voi încerca să fug undeva.
1505
01:41:45,000 --> 01:41:47,000
Nu știu.
1506
01:42:05,000 --> 01:42:07,000
Nu știu.
1507
01:42:07,000 --> 01:42:09,000
Nu știu.
1508
01:42:16,000 --> 01:42:18,000
Nu știu.
1509
01:42:26,000 --> 01:42:28,000
Știam că vei fi supărat pe mine.
1510
01:42:28,000 --> 01:42:31,000
Iartă-mă că nu sunt o fată bună.
1511
01:42:31,000 --> 01:42:34,000
De aceea am încredere în familia mea.
1512
01:42:35,000 --> 01:42:37,000
Stai treaz.
1513
01:42:37,000 --> 01:42:39,000
Bine.
1514
01:42:41,000 --> 01:42:44,000
Un eșec ar trebui să fie întotdeauna un scop.
1515
01:42:44,000 --> 01:42:47,000
Vei avea sediul în Pida Folladah în primul act.
1516
01:42:47,000 --> 01:42:49,000
Reage va opri ușa.
1517
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
Aceasta este pentru cumpărare.
1518
01:43:01,000 --> 01:43:03,000
Craven a predat.
1519
01:43:09,000 --> 01:43:11,000
E adevărat, vorbesc.
1520
01:43:14,000 --> 01:43:16,000
Ascultă, știai că vei da această soluție!
1521
01:43:18,000 --> 01:43:20,000
Știm ce să facem.
1522
01:43:20,000 --> 01:43:24,000
Trebuie să înțelegi și să accepți când ești acasă.
1523
01:43:24,000 --> 01:43:46,000
sau
1524
01:43:46,000 --> 01:43:54,000
cel
1525
01:44:24,000 --> 01:44:26,000
Oh, îmi pare rău.
1526
01:44:26,000 --> 01:44:28,000
Îmi pare rău.
1527
01:44:28,000 --> 01:44:30,000
Îmi pare rău.
1528
01:44:30,000 --> 01:44:32,000
Îmi pare rău.
1529
01:44:32,000 --> 01:44:34,000
Îmi pare rău.
1530
01:44:34,000 --> 01:44:36,000
Îmi pare rău.
1531
01:44:36,000 --> 01:44:38,000
Îmi pare rău.
1532
01:44:38,000 --> 01:44:40,000
Îmi pare rău.
1533
01:44:40,000 --> 01:44:42,000
Îmi pare rău.
1534
01:44:42,000 --> 01:44:44,000
Îmi pare rău.
1535
01:44:44,000 --> 01:44:46,000
Îmi pare rău.
1536
01:44:46,000 --> 01:44:48,000
Îmi pare rău.
1537
01:44:48,000 --> 01:44:50,000
Îmi pare rău.
1538
01:44:50,000 --> 01:44:52,000
Îmi pare rău.
1539
01:44:52,000 --> 01:44:54,000
Îmi pare rău.
1540
01:44:58,000 --> 01:45:00,000
Castron!
1541
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
Castron!
1542
01:45:02,000 --> 01:45:04,000
Castron!
1543
01:45:04,000 --> 01:45:06,000
Castron!
1544
01:45:06,000 --> 01:45:08,000
Castron.
1545
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
Castron!
1546
01:45:14,000 --> 01:45:16,000
Castron.
1547
01:45:16,000 --> 01:45:18,000
Oh, îmi pare rău.
1548
01:45:18,000 --> 01:45:20,000
Îmi pare rău.
1549
01:45:20,000 --> 01:45:22,000
Îmi pare rău.
1550
01:45:22,000 --> 01:45:24,000
Îmi pare rău.
1551
01:45:24,000 --> 01:45:26,000
Îmi pare rău.
1552
01:45:26,000 --> 01:45:28,000
Îmi pare rău.
1553
01:45:28,000 --> 01:45:30,000
Îmi pare rău.
1554
01:45:30,000 --> 01:45:32,000
Îmi pare rău.
1555
01:45:32,000 --> 01:45:34,000
Îmi pare rău.
1556
01:45:34,000 --> 01:45:36,000
Îmi pare rău.
1557
01:45:36,000 --> 01:45:38,000
Îmi pare rău.
1558
01:45:38,000 --> 01:45:40,000
Îmi pare rău.
1559
01:45:40,000 --> 01:45:42,000
Îmi pare rău.
1560
01:45:42,000 --> 01:45:44,000
Îmi pare rău.
1561
01:45:44,000 --> 01:45:46,000
IISSA
1562
01:45:46,000 --> 01:45:48,000
Theë
1563
01:45:48,000 --> 01:45:50,000
Haide.
1564
01:45:50,000 --> 01:45:52,000
Iussia
1565
01:45:55,000 --> 01:46:06,000
URMĂTORUL
1566
01:46:09,000 --> 01:46:12,000
Pa remedieri
1567
01:46:14,000 --> 01:46:16,000
Oh da.
1568
01:46:16,000 --> 01:46:18,000
Oh da.
1569
01:46:18,000 --> 01:46:20,000
Oh da.
1570
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
Oh da.
1571
01:46:22,000 --> 01:46:24,000
Oh da.
1572
01:46:24,000 --> 01:46:26,000
Oh da.
1573
01:46:26,000 --> 01:46:28,000
Oh da.
1574
01:46:28,000 --> 01:46:30,000
Oh da.
1575
01:46:30,000 --> 01:46:32,000
Oh da.
1576
01:46:32,000 --> 01:46:34,000
Oh da.
1577
01:46:34,000 --> 01:46:36,000
Oh da.
1578
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
Oh da.
1579
01:46:38,000 --> 01:46:40,000
Oh da.
1580
01:46:40,000 --> 01:46:42,000
Oh da.
1581
01:46:42,000 --> 01:46:44,000
Oh da.
1582
01:46:44,000 --> 01:46:46,000
Oh da.
1583
01:46:46,000 --> 01:46:48,000
Oh da.
1584
01:46:48,000 --> 01:46:50,000
Oh da.
1585
01:46:50,000 --> 01:46:52,000
Oh da.
1586
01:46:52,000 --> 01:46:54,000
Tatăl meu a trebuit să fie scos din cerc, nu?
1587
01:46:54,000 --> 01:46:56,000
Așa că am petrecut noaptea.
1588
01:46:56,000 --> 01:47:00,000
Oh da.
1589
01:47:00,000 --> 01:47:04,000
Oh da.
1590
01:47:04,000 --> 01:47:08,000
Oh da.
1591
01:47:08,000 --> 01:47:10,000
Oh da.
1592
01:47:10,000 --> 01:47:12,000
Doar doi au căzut unul în brațele celuilalt.
1593
01:47:12,000 --> 01:47:14,000
Oh da.
1594
01:47:14,000 --> 01:47:16,000
Îmi pare rău, șefule.
1595
01:47:16,000 --> 01:47:18,000
Stop.
1596
01:47:18,000 --> 01:47:20,000
M-am distrat Aya.
1597
01:47:20,000 --> 01:47:22,000
Oh, nu-i de glumă.
1598
01:47:22,000 --> 01:47:24,000
Dar dacă te rănești în fața fratelui tău,
1599
01:47:24,000 --> 01:47:26,000
ştii,
1600
01:47:26,000 --> 01:47:28,000
nu poți să deschizi gura și să te simți rău din cauza asta.
1601
01:47:28,000 --> 01:47:30,000
Corect?
1602
01:47:30,000 --> 01:47:32,000
Urăsc pizza.
1603
01:47:32,000 --> 01:47:36,000
Sau râd?
1604
01:47:36,000 --> 01:47:38,000
Oh da.
1605
01:47:38,000 --> 01:47:39,000
Oh.
1606
01:47:39,000 --> 01:47:41,000
Da.
1607
01:47:41,000 --> 01:47:43,000
Da.
1608
01:47:43,000 --> 01:47:45,000
Da.
1609
01:47:45,000 --> 01:47:47,000
Da.
1610
01:47:47,000 --> 01:47:49,000
Da.
1611
01:47:49,000 --> 01:47:51,000
Da.
1612
01:47:51,000 --> 01:47:53,000
Da.
1613
01:47:53,000 --> 01:47:57,000
Da.
1614
01:47:57,000 --> 01:47:59,000
Da.
1615
01:47:59,000 --> 01:48:03,000
Videoclipul pentru mine, dacă întrebați, vă rog să faceți clic.
1616
01:48:03,000 --> 01:48:05,000
Da.
1617
01:48:05,000 --> 01:48:07,000
Pentru mine, întreabă, te rog.
1618
01:48:07,000 --> 01:48:17,000
Îl putem atribui pe stânga-fratele Vânător, dacă vin ultimii, imaginați-vă, aruncați-l în grădină.
1619
01:48:17,000 --> 01:48:21,000
Da.
1620
01:48:21,000 --> 01:48:23,000
Corect.
1621
01:48:23,000 --> 01:48:25,000
Asta cred ei.
1622
01:48:25,000 --> 01:48:27,000
L-au adus pe satana.
1623
01:48:28,000 --> 01:48:30,000
Corect.
1624
01:48:30,000 --> 01:48:33,000
Se îngrașă.
1625
01:48:33,000 --> 01:48:36,000
L-au adus pe satana.
1626
01:48:36,000 --> 01:48:39,000
Dar contorul este la fel de mare ca masa.
1627
01:48:51,000 --> 01:48:55,000
Sunt sub copac.
1628
01:48:55,000 --> 01:48:58,000
Sunt singurii cărora le este foame.
1629
01:48:58,000 --> 01:49:01,000
Sunt singurii cărora le este foame.
1630
01:49:01,000 --> 01:49:03,000
Da.
1631
01:49:26,000 --> 01:49:28,000
Da.
1632
01:49:40,000 --> 01:49:44,000
Sargey, cum m-ai găsit?
1633
01:49:44,000 --> 01:49:47,000
Îl vreau pe Vânătorul.
1634
01:49:47,000 --> 01:49:51,000
Vânătorul este prietenul nostru.
1635
01:49:52,000 --> 01:49:56,000
Ai trimis videoclipul.
1636
01:49:56,000 --> 01:49:58,000
Și ai spus un lucru.
1637
01:49:58,000 --> 01:50:01,000
Ce vreau să spun?
1638
01:50:01,000 --> 01:50:03,000
M-ai îmbolnăvit.
1639
01:50:03,000 --> 01:50:07,000
Un tată a vrut să-și cunoască propriul suflet.
1640
01:50:07,000 --> 01:50:14,000
Și este o încercare de a dovedi moartea diavolului.
1641
01:50:14,000 --> 01:50:17,000
Ar trebui să știi.
1642
01:50:17,000 --> 01:50:20,000
Tu ești cel mai bun.
1643
01:50:20,000 --> 01:50:23,000
Tu ești cel mai bun.
1644
01:50:23,000 --> 01:50:27,000
Rhino a văzut-o pe tine.
1645
01:50:27,000 --> 01:50:31,000
Este o dovadă destul de mare a legendei elene.
1646
01:50:31,000 --> 01:50:33,000
Bun sau nu.
1647
01:50:33,000 --> 01:50:39,000
Dar fiul meu, tatăl meu, fiul meu, a fost un om grozav.
1648
01:50:39,000 --> 01:50:42,000
Nu a fost niciodată o vedetă.
1649
01:50:43,000 --> 01:50:49,000
Și știam că nu ai vrut să mori în viața mea.
1650
01:50:49,000 --> 01:50:53,000
Deci ce am făcut aici?
1651
01:50:53,000 --> 01:50:56,000
Ce greșeală.
1652
01:50:58,000 --> 01:51:00,000
Contorul era mort.
1653
01:51:00,000 --> 01:51:03,000
Este prețul dacă va fi o afacere.
1654
01:51:03,000 --> 01:51:08,000
Pentru că știam că mă vei lăsa să ne salvez existența.
1655
01:51:08,000 --> 01:51:11,000
Contorul era mort.
1656
01:51:11,000 --> 01:51:14,000
Copilul nostru este mort.
1657
01:51:14,000 --> 01:51:16,000
Și acum ce?
1658
01:51:16,000 --> 01:51:21,000
Părinte, ar trebui să uităm trecutul.
1659
01:51:21,000 --> 01:51:28,000
Ar trebui să fim împreună să dovedim adevărul ca familie.
1660
01:51:41,000 --> 01:51:43,000
Deci, bine.
1661
01:51:43,000 --> 01:51:46,000
Unde înotăm?
1662
01:51:50,000 --> 01:51:53,000
Trebuia să fiu tânăr.
1663
01:51:53,000 --> 01:51:56,000
Nu am putut.
1664
01:51:56,000 --> 01:51:59,000
nu am avut.
1665
01:51:59,000 --> 01:52:01,000
Pentru că ai făcut tot ce ai putut.
1666
01:52:01,000 --> 01:52:06,000
Tu ai fost cel care a luat lumea.
1667
01:52:06,000 --> 01:52:09,000
Ai fost tatăl meu.
1668
01:52:09,000 --> 01:52:12,000
Nu asta am de gând să fac.
1669
01:52:12,000 --> 01:52:15,000
Tu ești tatăl meu.
1670
01:52:27,000 --> 01:52:30,000
Nu vrei să mori niciodată?
1671
01:52:30,000 --> 01:52:34,000
Nu m-ai învățat asta?
1672
01:53:10,000 --> 01:53:14,000
Ai fost tatăl meu.
1673
01:53:16,000 --> 01:53:20,000
M-am născut puțin.
1674
01:53:20,000 --> 01:53:25,000
M-am născut puțin.
1675
01:53:25,000 --> 01:53:30,000
m-am nascut.
1676
01:53:30,000 --> 01:53:36,000
m-am nascut.
1677
01:53:36,000 --> 01:53:41,000
✔¬依必獞
1678
01:53:41,000 --> 01:53:43,000
✔¬依心
1679
01:53:43,000 --> 01:53:46,000
✔¬依事
1680
01:53:49,000 --> 01:53:50,000
La multi ani Diablo!
1681
01:53:52,000 --> 01:53:53,000
E doar cererea lor!
1682
01:53:55,000 --> 01:53:56,000
Bănuiesc că asta va fi schimbarea lor
1683
01:53:57,000 --> 01:53:59,000
Sunt sigur că ai o avere
1684
01:53:59,000 --> 01:54:00,000
Vino, omule
1685
01:54:01,000 --> 01:54:02,000
Inima ta nu o găsește adunare?
1686
01:54:02,000 --> 01:54:03,000
Cu siguranță nu este 차놋
1687
01:54:03,000 --> 01:54:05,000
Domnule Krueger, știți cum sunt.
1688
01:54:05,000 --> 01:54:07,000
Te cunosc.
1689
01:54:10,000 --> 01:54:11,000
Asta e, um...
1690
01:54:12,000 --> 01:54:13,000
Capota...
1691
01:54:13,000 --> 01:54:15,000
...din cauza acestei bande.
1692
01:54:15,000 --> 01:54:16,000
Dar nu stiu.
1693
01:54:16,000 --> 01:54:17,000
Dar frica...
1694
01:54:17,000 --> 01:54:18,000
...deach.
1695
01:54:19,000 --> 01:54:20,000
ma simt atat de...
1696
01:54:20,000 --> 01:54:21,000
... ma duc sa...
1697
01:54:21,000 --> 01:54:22,000
...o clădire nouă.
1698
01:54:24,000 --> 01:54:26,000
Am găsit o mască în New York.
1699
01:54:27,000 --> 01:54:29,000
Nu știu numele tău, așa că trebuie să plec.
1700
01:54:29,000 --> 01:54:30,000
Mm-hmm.
1701
01:54:31,000 --> 01:54:33,000
Dar am o armă.
1702
01:54:33,000 --> 01:54:34,000
O să-l iau.
1703
01:54:34,000 --> 01:54:35,000
Numele meu.
1704
01:54:36,000 --> 01:54:38,000
Chiar am o armă.
1705
01:54:39,000 --> 01:54:40,000
Citește.
1706
01:54:40,000 --> 01:54:41,000
Citește-o o dată.
1707
01:54:41,000 --> 01:54:42,000
huh?
1708
01:54:47,000 --> 01:54:48,000
Oh, văd.
1709
01:54:48,000 --> 01:54:49,000
Ce-i asta?
1710
01:54:49,000 --> 01:54:50,000
Ce-i asta?
1711
01:54:50,000 --> 01:54:52,000
Când ți-ai cunoscut iubita pentru prima dată?
1712
01:54:52,000 --> 01:54:54,000
Am cunoscut-o în film.
1713
01:54:54,000 --> 01:54:55,000
Am cunoscut-o?
1714
01:54:55,000 --> 01:54:58,000
Ai vrut să-mi vinzi ceva și să-l vinzi ei?
1715
01:54:58,000 --> 01:55:00,000
Nu am avut o iubită.
1716
01:55:00,000 --> 01:55:03,000
Întotdeauna mi-a spus să nu iau o armă cu ea și vom vedea dacă este tatăl tău.
1717
01:55:03,000 --> 01:55:04,000
Ce-i asta?
1718
01:55:04,000 --> 01:55:05,000
Tu ești ea.
1719
01:55:05,000 --> 01:55:07,000
Nu ești o armă.
1720
01:55:07,000 --> 01:55:09,000
Dacă ești femeie, nu ești femeie.
1721
01:55:09,000 --> 01:55:11,000
Nu, nu sunt o bucată din tine.
1722
01:55:11,000 --> 01:55:12,000
Sunt un tip mare.
1723
01:55:12,000 --> 01:55:14,000
Sunt mai bun decât tine.
1724
01:55:14,000 --> 01:55:16,000
Ești o femeie, Frica.
1725
01:55:16,000 --> 01:55:18,000
Ești o femeie.
1726
01:55:18,000 --> 01:55:20,000
Ce mai face tata din nou?
1727
01:55:22,000 --> 01:55:24,000
El este medic.
1728
01:55:24,000 --> 01:55:26,000
Ce s-a întâmplat?
1729
01:55:26,000 --> 01:55:28,000
Sunt tehnician.
1730
01:55:28,000 --> 01:55:31,000
Crezi că ești bărbat?
1731
01:55:31,000 --> 01:55:34,000
Sunt orfan, co-ex.
1732
01:55:34,000 --> 01:55:36,000
Asta este.
1733
01:55:36,000 --> 01:55:39,000
Ești un bărbat, un luptător, un bărbat.
1734
01:55:39,000 --> 01:55:43,000
Sper că aerul vă va ajuta.
1735
01:55:51,000 --> 01:55:53,000
Hei!
1736
01:55:54,000 --> 01:55:56,000
Demetri!
1737
01:56:04,000 --> 01:56:07,000
Ar trebui să-ți vezi fața.
1738
01:56:15,000 --> 01:56:17,000
Hei!
1739
01:56:20,000 --> 01:56:22,000
Demetri!
1740
01:56:23,000 --> 01:56:25,000
Nu poți face asta.
1741
01:56:25,000 --> 01:56:28,000
Am fost mereu într-o cameră.
1742
01:56:28,000 --> 01:56:31,000
Este singurul lucru pe care îl pot face.
1743
01:56:31,000 --> 01:56:33,000
Cine este aceasta?
1744
01:56:33,000 --> 01:56:35,000
Ce ați spus?
1745
01:56:35,000 --> 01:56:37,000
Vrei să fiu slab?
1746
01:56:37,000 --> 01:56:40,000
Poți fi puternic, dar eu sunt puternic acum.
1747
01:56:40,000 --> 01:56:43,000
Întotdeauna vreau să fiu tatăl tău.
1748
01:56:43,000 --> 01:56:45,000
Rinocerul este mort.
1749
01:56:45,000 --> 01:56:47,000
E mort.
1750
01:56:47,000 --> 01:56:49,000
Este tatăl lui.
1751
01:56:50,000 --> 01:56:53,000
Vreau să fiu tatăl tău.
1752
01:56:57,000 --> 01:57:00,000
Știi că mi-e mai bine.
1753
01:57:03,000 --> 01:57:06,000
Sunt un aglomerat de casă.
1754
01:57:10,000 --> 01:57:13,000
Tata are ceva de lăsat.
1755
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
Ne puteți vizita direct la serviciu.
1756
01:57:20,000 --> 01:57:21,000
Putem asista la existenta noastra.
1757
01:57:21,000 --> 01:57:22,000
Vrem să vedem piese de teatru.
1758
01:57:22,000 --> 01:57:23,000
Este vital.
1759
01:57:23,000 --> 01:57:25,000
Doar facem asta.
1760
01:57:25,000 --> 01:57:26,000
Toată lumea face la fel.
1761
01:57:44,000 --> 01:57:48,000
OMS...
1762
01:57:48,000 --> 01:57:52,000
iar tu ești cel care ne-a poruncit să plecăm de la tine.
1763
01:57:52,000 --> 01:57:58,000
Acceptă-te așa cum ești și știi puterea pe care o ai pentru a mă salva.
1764
01:57:58,000 --> 01:58:02,000
Ești mai mult decât copilul meu.
1765
01:58:02,000 --> 01:58:05,000
Tu esti eu.
1766
01:58:05,000 --> 01:58:09,000
Iar eu sunt tu.
1767
01:58:10,000 --> 01:58:14,000
Tu ești cel care ne-a ordonat să plecăm de lângă tine.
1768
01:58:14,000 --> 01:58:19,000
Tu ești cel care ne-a ordonat să plecăm de lângă tine.
1769
01:58:40,000 --> 01:58:44,000
Tu ești cel care ne-a ordonat să plecăm de lângă tine.
1770
01:58:44,000 --> 01:58:49,000
Tu ești cel care ne-a ordonat să plecăm de lângă tine.
105234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.