Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,664 --> 00:00:41,499
[footsteps approaching]
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,170
[dog barking nearby]
3
00:00:50,925 --> 00:00:53,011
[metallic clattering]
4
00:00:53,094 --> 00:00:55,180
[train whistle blows
in distance]
5
00:00:57,682 --> 00:00:59,517
[metallic clattering]
6
00:01:02,687 --> 00:01:04,647
[dog barking]
7
00:01:04,689 --> 00:01:07,275
[metallic banging]
8
00:01:07,776 --> 00:01:08,735
Miss.
9
00:01:09,694 --> 00:01:11,279
I want to go home.
10
00:01:11,321 --> 00:01:13,573
Yeah, I'll be out of your hair
in a minute.
11
00:01:13,656 --> 00:01:15,283
I got a flight to catch.
12
00:01:16,701 --> 00:01:18,203
[loud metallic bang]
13
00:01:19,037 --> 00:01:20,622
That's it.
14
00:01:20,705 --> 00:01:21,873
I got it.
15
00:01:21,915 --> 00:01:25,168
[woman over PA] Welcome toWichita Mid-Continent Airport.
16
00:01:25,251 --> 00:01:28,004
Convenient,friendly, affordable.
17
00:01:28,088 --> 00:01:30,465
Fly with us.
18
00:01:30,507 --> 00:01:32,634
[♪ sultry,
quirky music playing]
19
00:01:49,109 --> 00:01:51,736
[woman speaking indistinctly
over PA system]
20
00:02:10,046 --> 00:02:12,757
[electronic blipping,
whooshing]
21
00:02:58,136 --> 00:02:59,387
-[man] Excuse me.
-Sorry. [chuckles]
22
00:02:59,429 --> 00:03:01,848
So I'm gonna make it onto
the earlier flight, right?
23
00:03:01,931 --> 00:03:04,100
-Are you gonna check that?
-Oh. No,
I'm gonna carry it on.
24
00:03:04,142 --> 00:03:05,268
It's got valuables in it.
25
00:03:05,310 --> 00:03:06,561
-Here you are.
-Thank you.
26
00:03:28,166 --> 00:03:29,751
-God, excuse me.
-No, I'm sorry.
27
00:03:29,834 --> 00:03:31,544
Uh...
28
00:03:31,628 --> 00:03:33,421
That bag is wicked
heavy anyhow.
29
00:03:33,463 --> 00:03:35,757
I was looking at my phone.
I hate it when people do that.
30
00:03:40,011 --> 00:03:41,721
You have a little...
31
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
smudge.
32
00:03:57,195 --> 00:03:58,655
What are these?
33
00:03:58,697 --> 00:04:01,157
Those are
two-barrel carburetors
for a Pontiac Tripower.
34
00:04:01,241 --> 00:04:03,368
[metallic clinking]
35
00:04:07,330 --> 00:04:10,500
Uh, those are
exhaust tips for a '74 Z-28.
36
00:04:12,335 --> 00:04:14,462
I restore old cars, so...
37
00:04:17,132 --> 00:04:18,675
Hair dryer.
38
00:04:18,717 --> 00:04:20,385
[laughs]
39
00:04:27,100 --> 00:04:28,268
Oh!
40
00:04:28,351 --> 00:04:30,061
Oh, my God, I'm so sorry.
41
00:04:30,145 --> 00:04:31,563
[laughs]
42
00:04:32,605 --> 00:04:34,107
This is, uh,
getting to be a habit.
43
00:04:34,190 --> 00:04:35,400
[laughs]
Yeah, it is.
44
00:04:37,777 --> 00:04:38,778
Sorry about that.
45
00:04:40,030 --> 00:04:41,489
-Thank you.
-Yeah.
46
00:04:43,158 --> 00:04:44,743
-Thank you.
-Yeah. Sure.
47
00:04:44,784 --> 00:04:45,744
Boston?
48
00:04:46,119 --> 00:04:47,162
Yeah.
49
00:04:47,245 --> 00:04:48,705
Gate 12.
50
00:04:51,082 --> 00:04:52,584
Enjoy your flight,
Mr. Garcia.
51
00:04:52,876 --> 00:04:55,170
Hi.
52
00:04:55,253 --> 00:04:56,838
Oh, I'm sorry.
You're not on this flight.
53
00:04:56,880 --> 00:05:00,050
Oh. Well, I just checked in
for this one, like,
ten minutes ago.
54
00:05:00,091 --> 00:05:01,426
It must be some
sort of mistake.
55
00:05:01,509 --> 00:05:03,803
Sorry, the computer
shows that we're booked.
56
00:05:03,887 --> 00:05:05,347
Listen, Sharry, uh...
57
00:05:05,430 --> 00:05:07,223
tomorrow my little
sister's getting married.
58
00:05:07,307 --> 00:05:08,600
I practically
raised her.
59
00:05:08,641 --> 00:05:10,352
[Sharry] I'm sorry,
we are completely sold out.
60
00:05:10,435 --> 00:05:12,520
Listen, can you help
me out for a second?
61
00:05:12,562 --> 00:05:15,565
She's my little sister.
She's April, I'm June.
62
00:05:15,607 --> 00:05:17,442
She's counting on me
to march her
down the aisle tomorrow,
63
00:05:17,525 --> 00:05:18,651
-you know what I mean?
-That's very sweet.
64
00:05:18,735 --> 00:05:20,320
But the 11:50
will get you there
65
00:05:20,403 --> 00:05:22,280
tomorrow morning
in plenty of time.
66
00:05:22,364 --> 00:05:23,740
Your boarding
pass, sir?
67
00:05:25,784 --> 00:05:28,453
Sometimes things happen
for a reason.
68
00:05:30,205 --> 00:05:31,664
Enjoy your flight,
Mr. Miller.
69
00:05:31,748 --> 00:05:32,749
Thank you.
70
00:05:43,843 --> 00:05:46,262
[man] I should'veseen it coming, boss.
71
00:05:46,304 --> 00:05:48,682
He went on tilt,
and he came undone.
72
00:05:48,765 --> 00:05:51,267
Coming undone
in our business
means you need a margarita.
73
00:05:51,309 --> 00:05:52,602
It doesn't mean
capping a dozen people
74
00:05:52,686 --> 00:05:54,270
in a government lab
and blowing it up.
75
00:05:54,312 --> 00:05:57,107
It doesn't mean stealing anobject of critical importance.
76
00:05:57,190 --> 00:05:58,733
Does he have the Zephyror not?
77
00:05:58,817 --> 00:05:59,734
We believe so.
78
00:06:00,860 --> 00:06:02,654
Oh. You believe so.
79
00:06:03,238 --> 00:06:04,781
Check it out.
80
00:06:04,823 --> 00:06:06,950
I don't care whatyou believe, Fitz.I need you to...
81
00:06:06,991 --> 00:06:08,034
Go back, play it again.
82
00:06:08,118 --> 00:06:09,244
I want the Zephyr.
83
00:06:09,327 --> 00:06:11,705
We'll have it in hand
by the time he lands
in Boston.
84
00:06:13,206 --> 00:06:14,874
Find out who
and what she is.
85
00:06:14,958 --> 00:06:17,502
Should I have the
field office pick her up
in Wichita?
86
00:06:17,585 --> 00:06:20,005
Mm-mm. I got a better idea.
87
00:06:22,966 --> 00:06:24,467
Uh, Miss Havens?
88
00:06:25,218 --> 00:06:26,219
We did find a seat for you.
89
00:06:26,302 --> 00:06:27,303
[♪ ringtone playing]
90
00:06:27,387 --> 00:06:28,763
♪ Louie, Louie... ♪
91
00:06:28,805 --> 00:06:29,973
[man over PA] If I couldhave your attention, please.
92
00:06:30,056 --> 00:06:31,016
We apologize for the delay.
93
00:06:31,099 --> 00:06:33,018
We'll be departingWichita Airport shortly.
94
00:06:33,059 --> 00:06:34,394
[beeping]
95
00:06:34,477 --> 00:06:35,812
Thanks for your patience.
96
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
[electronic crackling]
97
00:06:39,232 --> 00:06:42,485
[June] I know
it's policy or whatever
and it's just your job,
98
00:06:42,527 --> 00:06:44,404
but it's kind of lame.
99
00:06:44,487 --> 00:06:45,655
[Sharry]
And I apologize.
100
00:06:45,739 --> 00:06:47,907
[quietly]
Fitz, what did you do?
101
00:06:51,161 --> 00:06:54,164
No wonder these airlines
are going out of... business.
102
00:06:54,247 --> 00:06:56,458
[man over PA]
Ladies and gentlemen,we have been cleared
103
00:06:56,499 --> 00:06:58,543
-onto the runway.
104
00:06:56,499 --> 00:06:58,543
-There's nobody on the plane.
105
00:07:05,008 --> 00:07:06,468
[rumbling]
106
00:07:06,509 --> 00:07:09,763
[man over PA]
The captain has turned onthe "fasten seat belt" sign.
107
00:07:09,846 --> 00:07:11,931
Please remain seated untilthe sign has been turned off
108
00:07:12,015 --> 00:07:13,808
and it's safeto move about the cabin.
109
00:07:15,060 --> 00:07:16,519
I'm June, by the way.
110
00:07:17,228 --> 00:07:18,730
I'm Roy Miller.
111
00:07:18,813 --> 00:07:21,024
-Nice to meet you.
-It's very nice
to meet you.
112
00:07:21,107 --> 00:07:22,525
[rumbling]
113
00:07:22,567 --> 00:07:23,693
[flight attendant]
Tequila on the rocks?
114
00:07:23,777 --> 00:07:25,904
Ah, yeah. Just in time.
Thanks.
115
00:07:29,699 --> 00:07:31,868
So, your sister's
getting married tomorrow?
116
00:07:33,411 --> 00:07:34,621
-Excuse me?
-Your sister,
117
00:07:34,704 --> 00:07:36,414
she's getting married
tomorrow. Congratulations.
118
00:07:36,498 --> 00:07:38,667
Oh. Yeah. Thanks.
119
00:07:43,546 --> 00:07:46,091
You know, Roy,
I, uh... I'm a bad liar.
120
00:07:47,175 --> 00:07:48,927
I'm sorry,
how's that?
121
00:07:48,968 --> 00:07:52,097
April is getting married,
but, uh, not till Saturday.
122
00:07:52,180 --> 00:07:53,264
You had me fooled.
123
00:07:53,348 --> 00:07:54,683
Well, I do have
124
00:07:54,724 --> 00:07:58,144
a fitting tomorrow,
so I do actually
have to go home.
125
00:07:59,229 --> 00:08:00,814
[rumbling]
126
00:08:05,193 --> 00:08:08,113
[exhales] I hope this isn't
gonna be a rough flight.
127
00:08:12,492 --> 00:08:13,993
It might be.
128
00:08:17,122 --> 00:08:19,749
Wichita is a long way
to go for a carburetor.
129
00:08:19,791 --> 00:08:22,460
It's not just
any carburetor.
It's a triple deuce.
130
00:08:22,544 --> 00:08:25,338
-Oh.
-I'm restoring a '66 GTO,
131
00:08:25,422 --> 00:08:27,257
and Kansas has the best scrap.
132
00:08:27,298 --> 00:08:28,466
Really?
133
00:08:28,550 --> 00:08:29,926
My dad had a garage,
134
00:08:30,010 --> 00:08:32,971
and, uh, when I was a kid,
he bought this chassis.
135
00:08:33,054 --> 00:08:37,684
He used to take us
to yards and...
search for parts, you know.
136
00:08:37,767 --> 00:08:41,354
He died in '98, and now
that April's getting married,
137
00:08:41,438 --> 00:08:43,940
I just figured,
why not finish it up?
138
00:08:43,982 --> 00:08:47,193
Give it to her
sort of as a wedding present.
139
00:08:47,277 --> 00:08:49,946
Kind of like a present from
our dad, too, you know?
140
00:08:51,239 --> 00:08:52,657
That's nice.
141
00:08:53,199 --> 00:08:54,826
-Yeah.
-Yeah.
142
00:09:04,502 --> 00:09:06,087
I used to think that...
143
00:09:08,256 --> 00:09:10,258
[laughs softly]
someday,
144
00:09:10,300 --> 00:09:12,052
when the last part went in...
145
00:09:13,720 --> 00:09:16,931
that I would just climb into
that GTO and start it up,
146
00:09:18,767 --> 00:09:20,352
just drive and drive and drive
147
00:09:20,435 --> 00:09:24,689
and just keep driving
till I got to the tip
of South America.
148
00:09:26,274 --> 00:09:27,650
Cape Horn.
149
00:09:28,193 --> 00:09:29,486
Yeah.
150
00:09:29,527 --> 00:09:31,154
There's beautiful islands
down there.
151
00:09:31,196 --> 00:09:33,907
-Yeah?
-Pirate islands.
152
00:09:33,990 --> 00:09:34,991
[both laugh]
153
00:09:35,033 --> 00:09:36,910
[rumbling]
154
00:09:38,620 --> 00:09:41,039
Yeah, "someday."
It's a dangerous word.
155
00:09:41,456 --> 00:09:42,791
Dangerous?
156
00:09:43,792 --> 00:09:46,211
It's really just code
for "never."
157
00:09:49,673 --> 00:09:51,966
I think a lot about things
I haven't done.
158
00:09:52,884 --> 00:09:55,261
Dive in
the Great Barrier Reef.
159
00:09:55,345 --> 00:09:57,597
Ride the Orient Express.
160
00:09:57,681 --> 00:09:58,973
Live on
the Amalfi Coast
161
00:09:59,057 --> 00:10:01,976
with nothing but
a motorcycle and a backpack.
162
00:10:03,103 --> 00:10:06,272
Kiss a stranger on the balcony
of the Hotel du Cap.
163
00:10:06,356 --> 00:10:07,941
[laughs softly]
164
00:10:09,192 --> 00:10:10,485
Where's that?
165
00:10:10,568 --> 00:10:12,237
South of France.
166
00:10:13,446 --> 00:10:14,823
Hmm.
167
00:10:15,365 --> 00:10:16,950
What about you?
168
00:10:18,159 --> 00:10:19,160
What's your list?
169
00:10:20,495 --> 00:10:21,913
Well...
170
00:10:21,996 --> 00:10:24,165
[laughs]
yours sounds pretty good.
171
00:10:24,249 --> 00:10:26,084
[loud rumbling]
172
00:10:26,167 --> 00:10:27,377
[exhales]
173
00:10:27,460 --> 00:10:29,170
Wow.
174
00:10:31,172 --> 00:10:32,298
Thanks.
175
00:10:33,091 --> 00:10:35,385
It's no problem.
176
00:10:35,468 --> 00:10:38,263
-I'll just put this up here,
if that's all right.
-[groans]
177
00:10:42,767 --> 00:10:45,353
You know what,
I'm, uh, I'm gonna...
178
00:10:45,395 --> 00:10:47,188
go back and use the restroom.
179
00:10:47,939 --> 00:10:49,482
-[rumbling]
-[June gasps]
180
00:10:49,566 --> 00:10:50,483
I'll help you.
181
00:10:50,567 --> 00:10:52,068
Thanks.
182
00:10:52,152 --> 00:10:55,447
[♪ quiet, mysterious
music playing]
183
00:10:55,530 --> 00:10:57,198
[rumbling]
184
00:10:58,783 --> 00:11:00,744
Lots of turbulence, huh?
185
00:11:02,287 --> 00:11:04,080
[rumbling continues]
186
00:11:06,041 --> 00:11:09,127
-I'll be out... in a minute.
-Sure.
187
00:11:09,210 --> 00:11:10,295
[rumbling]
188
00:11:12,797 --> 00:11:15,300
-[bones cracking]
-[yelling in pain]
189
00:11:17,677 --> 00:11:19,137
-[bone cracks]
-[yells]
190
00:11:19,179 --> 00:11:22,682
"Kiss a stranger
on the balcony
of the Hotel du Cap"?
191
00:11:22,766 --> 00:11:24,601
I mean, what kind
of line is that?
192
00:11:24,642 --> 00:11:27,312
[grunting]
193
00:11:30,523 --> 00:11:31,941
I mean, it's...
194
00:11:32,025 --> 00:11:34,277
It's, like,
a really good line.
195
00:11:34,361 --> 00:11:36,237
[grunting]
196
00:11:37,280 --> 00:11:38,823
[gun clicks]
197
00:11:39,699 --> 00:11:42,327
-Ma'am? Ma'am?
-[grunts]
198
00:11:49,918 --> 00:11:52,295
Did you see his hands,
by any chance?
199
00:11:52,337 --> 00:11:55,382
They just, like, snatched
that bag right out of the air.
200
00:11:55,465 --> 00:11:57,258
Lightning-fast reflexes.
201
00:12:00,595 --> 00:12:02,806
Not cool.
202
00:12:05,475 --> 00:12:06,643
Okay.
203
00:12:06,726 --> 00:12:08,186
[exhales, sniffs]
204
00:12:14,025 --> 00:12:14,984
[grunts]
205
00:12:23,284 --> 00:12:24,869
Huh?
206
00:12:27,372 --> 00:12:28,998
This will help.
207
00:12:29,082 --> 00:12:30,208
[exhales]
208
00:12:30,291 --> 00:12:31,376
[clink]
209
00:12:34,546 --> 00:12:36,297
[grunts]
210
00:12:41,720 --> 00:12:43,555
Ocupado.
211
00:12:43,638 --> 00:12:45,515
Enough.
212
00:12:45,598 --> 00:12:46,850
It's over, Roy.
213
00:12:46,891 --> 00:12:49,853
Yeah, I agree.
Enough.
214
00:12:49,894 --> 00:12:50,854
Where's the Zephyr?
215
00:12:50,937 --> 00:12:53,314
-[rumbling]
-[yells]
216
00:12:53,398 --> 00:12:55,483
[grunting]
217
00:12:55,567 --> 00:12:57,193
[engines whooshing]
218
00:13:02,198 --> 00:13:04,117
[grunting]
219
00:13:05,493 --> 00:13:07,162
[yells]
220
00:13:07,662 --> 00:13:09,873
[grunting]
221
00:13:11,708 --> 00:13:13,585
Why is the girl on the plane?
222
00:13:13,626 --> 00:13:15,337
Tell me, why did Fitz
223
00:13:15,378 --> 00:13:16,796
put her on the plane?
224
00:13:16,880 --> 00:13:18,882
[silenced gunshot]
225
00:13:19,841 --> 00:13:21,343
Don't move, Miller.
226
00:13:33,063 --> 00:13:34,731
So, what are you gonna do?
227
00:13:34,773 --> 00:13:36,775
What are you gonna do,
you just gonna...
228
00:13:36,816 --> 00:13:38,777
let this opportunity
pass you by?
229
00:13:38,860 --> 00:13:39,944
No, of course you're not.
230
00:13:40,028 --> 00:13:40,945
You're gonna walk
right through that door,
231
00:13:41,029 --> 00:13:42,030
you're gonna get it right.
232
00:13:42,113 --> 00:13:43,948
It's not your
first rodeo, woman.
233
00:13:56,336 --> 00:13:58,213
[ice cubes rattling]
234
00:14:01,800 --> 00:14:04,094
[♪ slow, sultry,
jazzy music plays]
235
00:14:06,721 --> 00:14:08,264
I decided to join you.
236
00:14:35,500 --> 00:14:37,502
I'm sorry. I, uh...
237
00:14:37,585 --> 00:14:38,753
Oh, sorry.
238
00:14:38,795 --> 00:14:40,005
No, no, don't. That's great.
239
00:14:40,088 --> 00:14:41,965
It's just, like,
the tequila...
240
00:14:42,007 --> 00:14:44,009
No, there's just something
I've got to tell you. I...
241
00:14:44,050 --> 00:14:46,761
What? Oh, my God,
you're in a relationship.
242
00:14:46,803 --> 00:14:49,097
-I'm so sorry.
-Oh, no, no, no, uh...
243
00:14:49,180 --> 00:14:51,057
No, that's... That's not it.
244
00:14:51,141 --> 00:14:53,309
Okay. I'm all ears.
What is it?
245
00:14:53,351 --> 00:14:54,436
[door creaking]
246
00:14:56,646 --> 00:14:58,481
Are we landing?
247
00:14:58,523 --> 00:15:00,442
No, not yet.
Uh...
248
00:15:02,193 --> 00:15:03,194
No?
249
00:15:03,278 --> 00:15:05,697
Listen, there's...
there's no need to panic.
250
00:15:05,780 --> 00:15:07,866
I have...
251
00:15:07,949 --> 00:15:10,201
contained the situation.
252
00:15:10,285 --> 00:15:12,871
-Situation? [clears throat]
-Uh...
253
00:15:12,912 --> 00:15:16,332
Yeah, we've, uh...
lost the pilots.
254
00:15:17,917 --> 00:15:21,087
-Where did they go?
-I mean, they're dead.
255
00:15:21,171 --> 00:15:23,506
-The pilots are dead?
-Shot. It's...
256
00:15:23,590 --> 00:15:25,008
Shot.
257
00:15:27,510 --> 00:15:29,346
-By who?
-Uh...
258
00:15:29,387 --> 00:15:30,847
[ice crunching]
259
00:15:30,889 --> 00:15:32,557
[whispers]
Well, uh, me.
260
00:15:33,850 --> 00:15:36,353
Actually, I shot
the first pilot.
261
00:15:36,394 --> 00:15:39,272
He shot the second pilot
accidentally. It was just...
262
00:15:41,149 --> 00:15:43,610
[exhales]
...one of those things.
263
00:15:47,572 --> 00:15:49,324
[laughing]
264
00:15:58,625 --> 00:16:00,960
[laughing]
265
00:16:01,044 --> 00:16:03,546
Seriously, this is great.
266
00:16:03,588 --> 00:16:06,466
Really, I'm relieved
you are taking this so well.
267
00:16:08,802 --> 00:16:10,387
[continues laughing]
268
00:16:13,014 --> 00:16:14,224
Where are you going?
269
00:16:14,265 --> 00:16:15,892
I... I'm just gonna
go check on things
270
00:16:15,975 --> 00:16:17,310
and think about landing.
271
00:16:17,394 --> 00:16:19,771
Would you mind putting
your seat belt on for me?
272
00:16:19,854 --> 00:16:20,939
That'd be great.
273
00:16:21,022 --> 00:16:22,649
[continues laughing]
274
00:16:26,861 --> 00:16:28,279
[stops laughing]
275
00:16:36,621 --> 00:16:38,206
This is weird.
276
00:16:38,248 --> 00:16:40,792
-[bell dings]
-[rumbling]
277
00:16:40,834 --> 00:16:42,669
[objects clattering]
278
00:16:42,752 --> 00:16:44,129
[yells]
279
00:16:47,716 --> 00:16:49,426
[airplane accelerating]
280
00:16:52,554 --> 00:16:53,513
[screaming]
281
00:16:53,596 --> 00:16:55,724
Mayday, Mayday. This is
US Midland Air 77 heavy.
282
00:16:55,807 --> 00:16:56,933
What's happening?
283
00:16:56,975 --> 00:16:58,101
-Everybody's dead out there!
-Oh.
284
00:16:58,184 --> 00:16:59,728
Come on in. Sit down.
285
00:16:59,811 --> 00:17:02,022
Mayday, Mayday, Mayday.
286
00:17:02,105 --> 00:17:03,648
[June]
Everybody's dead in here!
287
00:17:03,732 --> 00:17:05,108
Oh, my God!
288
00:17:05,191 --> 00:17:06,693
-[man over radio]
Say again Midland heavy.
-I'm sorry?
289
00:17:06,776 --> 00:17:08,278
Are we going down?
290
00:17:08,319 --> 00:17:10,321
No, no, June,
it's just a rapid descent.
Please, sit down.
291
00:17:10,405 --> 00:17:12,282
-[panting]
-[indistinct radio chatter]
292
00:17:12,323 --> 00:17:13,908
I'm sorry, I think I've heard
enough of this guy.
293
00:17:13,950 --> 00:17:15,827
Are you a pilot?
Who are you?
294
00:17:15,910 --> 00:17:17,203
Shoulder straps.
295
00:17:17,287 --> 00:17:18,997
-[alarm beeping]
-You can put those over...
296
00:17:19,080 --> 00:17:20,874
It clicks in
right down there.
297
00:17:20,957 --> 00:17:22,709
You want to click it
right there.
298
00:17:22,792 --> 00:17:24,627
-That's it.
-Okay, okay.
299
00:17:24,669 --> 00:17:26,463
-[alarm beeping]
-I got it.
300
00:17:26,546 --> 00:17:27,839
Gear down, showdown.
301
00:17:27,922 --> 00:17:29,966
[whirring, clicking]
302
00:17:30,008 --> 00:17:32,010
Why... Why can't we
just land in an airport?
303
00:17:32,093 --> 00:17:34,304
No, no, that wouldn't
be a good idea.
304
00:17:34,346 --> 00:17:35,472
They'll be
waiting for us.
305
00:17:35,513 --> 00:17:38,224
What do you mean,
"waiting for us"? Who?
306
00:17:38,308 --> 00:17:40,310
I think the less you know,
the better.
307
00:17:40,352 --> 00:17:42,187
-[whooshing grows louder]
-What?
308
00:17:42,270 --> 00:17:44,439
[Roy] Okay, we're
gonna touch down here.
309
00:17:45,190 --> 00:17:46,983
[♪ suspenseful music playing]
310
00:17:47,025 --> 00:17:48,693
[whimpering]
311
00:17:53,198 --> 00:17:54,324
-That's a truck.
-Yeah.
312
00:17:54,407 --> 00:17:56,659
-That's a truck!
That's a truck!
-Yup.
313
00:17:56,701 --> 00:17:58,203
[alarm beeping rapidly]
314
00:17:59,537 --> 00:18:00,747
[tires screech]
315
00:18:00,830 --> 00:18:02,624
-[whimpering] Oh, my God,
oh, my God.
-[jet engines roaring]
316
00:18:02,707 --> 00:18:05,210
♪ Here I am ♪
317
00:18:05,293 --> 00:18:07,253
♪ Rock you likeA hurricane... ♪
318
00:18:07,337 --> 00:18:08,713
[June] That's a curve!
That's a curve!
319
00:18:08,797 --> 00:18:10,340
-That's a curve!
That's a curve!
-I see it, I see it...
320
00:18:11,841 --> 00:18:13,426
[gasping]
321
00:18:17,681 --> 00:18:18,765
[sobbing]
322
00:18:19,974 --> 00:18:21,559
[gasping]
323
00:18:31,069 --> 00:18:33,697
[whimpers, pants]
324
00:18:33,738 --> 00:18:35,198
[plane creaking]
325
00:18:36,199 --> 00:18:38,034
-[electrical sparking]
-[flames whooshing]
326
00:18:38,076 --> 00:18:39,577
[Roy] This is good.
327
00:18:39,661 --> 00:18:41,204
What's good?
328
00:18:44,332 --> 00:18:47,377
Take a sip of that.
Take the edge off.
329
00:18:54,217 --> 00:18:56,928
-Are you shot?
-Yeah, how about that?
330
00:18:56,970 --> 00:18:58,555
It's just a scrape.
331
00:18:58,638 --> 00:18:59,764
That's good news.
332
00:19:02,183 --> 00:19:03,685
June, we have to...
333
00:19:04,978 --> 00:19:06,896
discuss what's going
to happen next.
334
00:19:06,938 --> 00:19:08,648
You need to go
to the hospital.
335
00:19:08,732 --> 00:19:09,941
Prison, maybe?
336
00:19:10,066 --> 00:19:13,236
Some people
are going to come looking
for you now, bad people.
337
00:19:13,278 --> 00:19:14,612
You know,
I feel a little weird.
338
00:19:14,696 --> 00:19:16,906
Oh, yeah, that'll pass
once you fall asleep,
339
00:19:16,990 --> 00:19:18,241
which should be in
a couple minutes.
340
00:19:18,324 --> 00:19:20,660
-What?
-I need you to listen, June.
341
00:19:20,744 --> 00:19:22,412
Did you drug me?
342
00:19:22,454 --> 00:19:23,455
Yes.
343
00:19:23,538 --> 00:19:25,832
-You drugged me.
-Yeah, it's for
your own good.
344
00:19:25,915 --> 00:19:27,125
Now, look,
these bad people
345
00:19:27,208 --> 00:19:28,418
who are going to
come and see you,
346
00:19:28,501 --> 00:19:29,794
they're going to
ask you about me.
347
00:19:29,878 --> 00:19:32,964
Okay? And you
need to tell them
you don't know me.
348
00:19:33,006 --> 00:19:34,341
-June, June?
-Huh? Okay.
349
00:19:34,424 --> 00:19:36,551
You need to tell them you
don't remember anything
350
00:19:36,593 --> 00:19:39,846
and you need to avoid
getting in any vehicle
with them at all costs.
351
00:19:39,929 --> 00:19:41,556
Wait, who are "them"?
352
00:19:41,598 --> 00:19:43,475
Well, they're
serious people, June.
353
00:19:43,558 --> 00:19:45,810
They'll probably identify
themselves as federal agents,
354
00:19:45,894 --> 00:19:47,604
and they'll DIP you.
355
00:19:47,645 --> 00:19:48,938
Dip me?
356
00:19:48,980 --> 00:19:50,440
In what?
357
00:19:50,523 --> 00:19:52,400
Dis-Information Protocol.
They'll tell you
a story about me,
358
00:19:52,442 --> 00:19:55,737
about how I'm mentally
unstable, paranoid...
359
00:19:55,820 --> 00:19:57,155
[both chuckle]
360
00:19:57,238 --> 00:19:59,199
...how I'm violent
and dangerous,
361
00:19:59,282 --> 00:20:01,034
and it'll all sound
very convincing.
362
00:20:01,117 --> 00:20:02,494
I'm already convinced.
363
00:20:02,577 --> 00:20:05,705
There's a few common DIP
keywords to listen for,
364
00:20:05,789 --> 00:20:10,585
reassuring words,
words like "stabilize,"
"secure," "safe."
365
00:20:10,627 --> 00:20:12,879
If they say these words,
particularly
with repetition...
366
00:20:12,962 --> 00:20:14,172
Okay.
367
00:20:14,255 --> 00:20:15,757
...it means they're
going to kill you.
368
00:20:15,840 --> 00:20:20,804
-Oh, God.
-Or intern you somewhere
offshore for a very long time.
369
00:20:20,845 --> 00:20:22,222
-Okay.
-Stay with me.
370
00:20:22,305 --> 00:20:23,348
If they tell you
you're safe...
371
00:20:23,431 --> 00:20:24,849
If they tell me
I'm safe...
372
00:20:26,101 --> 00:20:27,811
they're going to kill me.
373
00:20:27,852 --> 00:20:29,020
Don't get in what?
374
00:20:29,104 --> 00:20:30,146
Vehicles.
375
00:20:30,230 --> 00:20:31,648
Any vehicles.
376
00:20:31,690 --> 00:20:33,316
-Okay, any vehicles.
-Just, you know, just run.
377
00:20:33,358 --> 00:20:34,609
-I'll run.
-Run.
378
00:20:34,651 --> 00:20:36,695
-Run.
-And if they ask you
about me...
379
00:20:36,778 --> 00:20:38,029
Uh-huh...
380
00:20:38,113 --> 00:20:40,949
[panting] I don't know you.
381
00:20:41,032 --> 00:20:42,659
I don't know you at all.
382
00:20:43,743 --> 00:20:45,328
Who are you, Roy?
383
00:20:54,129 --> 00:20:56,923
[loud explosion]
384
00:20:57,007 --> 00:20:58,675
[siren wailing in distance]
385
00:21:09,936 --> 00:21:11,396
[sighs]
386
00:21:15,734 --> 00:21:16,818
[sighs]
387
00:21:27,871 --> 00:21:30,373
[woman over TV]
...a mixing of rain and snow,
388
00:21:30,457 --> 00:21:32,208
good for ski country, butprobably won't reach us
389
00:21:32,292 --> 00:21:34,044
-in the near future.
-[man] Thanks, Andrea.
390
00:21:34,127 --> 00:21:35,462
[Andrea]
Yeah, you're welcome.
391
00:21:35,545 --> 00:21:37,380
[man] Now, back to our topnews story of the morning.
392
00:21:37,422 --> 00:21:39,716
Here's Bradley Mosswith an on-the-scene report.
393
00:21:39,758 --> 00:21:41,468
[Moss over TV]
According to FAA sources,
394
00:21:41,551 --> 00:21:43,720
at approximately 7:30last night,
395
00:21:43,803 --> 00:21:47,223
all contact was lostwith a Boston-boundcommuter jet from Wichita.
396
00:21:47,307 --> 00:21:49,768
The planewas apparently passingthrough an area of turbulence
397
00:21:49,851 --> 00:21:51,895
and may have met upwith wind shear
398
00:21:51,936 --> 00:21:54,314
-or a lightning storm,causing an electrical failure.
-[knocking on door]
399
00:21:54,397 --> 00:21:55,398
Now, this is all conjectureat this point...
400
00:21:55,440 --> 00:21:56,608
[knocking continues]
401
00:21:56,691 --> 00:21:58,318
...as all that's leftis a crater
402
00:21:58,401 --> 00:21:59,986
-in an Indiana cornfield.
-Coming.
403
00:22:07,202 --> 00:22:08,745
Rodney?
404
00:22:08,828 --> 00:22:10,789
Oh, thank God.
405
00:22:10,872 --> 00:22:13,333
-Yeah, I wanted to make
sure you were okay.
-Yeah, why?
406
00:22:13,416 --> 00:22:14,417
Well, you were
on that flight
407
00:22:14,501 --> 00:22:15,543
-from Kansas, right?
-Yeah.
408
00:22:15,585 --> 00:22:17,045
I saw on the news
about the crash.
409
00:22:17,128 --> 00:22:18,463
What news, what crash?
410
00:22:19,089 --> 00:22:20,757
Anyway... you're alive.
411
00:22:20,840 --> 00:22:23,259
-I'm... I'm alive, yeah.
-Sure, that's cool.
412
00:22:23,301 --> 00:22:24,552
Hey, but, um,
413
00:22:24,594 --> 00:22:27,180
June, just, you know,
I... I told myself
414
00:22:27,263 --> 00:22:29,933
that, well,
if I found you alive...
415
00:22:29,974 --> 00:22:30,934
[June chuckles nervously]
416
00:22:31,017 --> 00:22:33,228
-...that I was going to
ask you to dinner.
-Rodney,
417
00:22:33,269 --> 00:22:36,022
people, when they break up,
they're not supposed to go
out on dates.
418
00:22:36,106 --> 00:22:37,399
So don't call it a date.
419
00:22:37,440 --> 00:22:40,110
Call it a fire inspection.
420
00:22:40,193 --> 00:22:41,861
How about I call you
later, okay?
421
00:22:44,280 --> 00:22:46,324
Not gonna tell anybody.
422
00:22:46,366 --> 00:22:47,659
What are you talking about?
423
00:22:51,079 --> 00:22:52,664
[engine starts]
424
00:22:53,998 --> 00:22:55,709
[tires screeching]
425
00:23:02,298 --> 00:23:03,550
It's just another day,
426
00:23:03,633 --> 00:23:05,927
it's just
a normal day, okay.
427
00:23:07,262 --> 00:23:08,930
Hey, Wilmer.
I got some goodies.
428
00:23:10,306 --> 00:23:13,435
Jesus.
You brought the deuce.
429
00:23:13,476 --> 00:23:15,729
Yeah, I will. I'll grab it
when I get back in.
430
00:23:18,356 --> 00:23:20,734
Everything's fine.
It's just another day.
431
00:23:23,194 --> 00:23:24,863
Nothing happened.
432
00:23:27,449 --> 00:23:29,743
[camera shutter clicking]
433
00:23:39,419 --> 00:23:40,754
She's moving.
434
00:23:42,005 --> 00:23:43,673
Wow!
435
00:23:43,715 --> 00:23:46,176
And, uh, gotta
love the boots.
436
00:23:46,259 --> 00:23:49,262
Yeah, you know.
437
00:23:49,346 --> 00:23:51,222
I promise I'll wear heels
on the day.
438
00:23:51,264 --> 00:23:52,390
-[chuckles]
-Hey.
439
00:23:52,474 --> 00:23:53,933
-Can I talk to you
for a second?
-Yeah.
440
00:23:54,017 --> 00:23:55,977
[April chuckles]
441
00:23:56,019 --> 00:23:59,981
So, this weekend, I was
thinking about Dad's GTO.
442
00:24:00,231 --> 00:24:01,399
Really?
443
00:24:01,483 --> 00:24:03,193
Yeah, it's just
sitting there,
444
00:24:03,234 --> 00:24:07,697
and I was wondering
how you would feel
about maybe selling it.
445
00:24:08,365 --> 00:24:10,492
You want to sell Dad's GTO?
446
00:24:10,533 --> 00:24:13,495
Ben and I, we really want
our own place.
447
00:24:13,578 --> 00:24:16,081
Excuse me... Excuse me.
448
00:24:16,164 --> 00:24:18,541
Anyone here belong to
that blue truck
parked outside?
449
00:24:18,583 --> 00:24:20,752
-Yeah, why?
-You're about to get a ticket.
450
00:24:20,835 --> 00:24:22,796
Thought I put enough quarters
in there.
451
00:24:22,879 --> 00:24:24,005
Yeah.
452
00:24:24,047 --> 00:24:25,882
I hate getting tickets.
453
00:24:25,924 --> 00:24:28,093
Ooh. Excuse me.
454
00:24:34,099 --> 00:24:35,100
Please step inside, miss.
455
00:24:36,393 --> 00:24:39,437
Uh, let me just go
grab a few things.
456
00:24:39,479 --> 00:24:40,897
Miss Havens,
good afternoon.
457
00:24:40,939 --> 00:24:42,565
Special Agent-in-Charge
Fitzgerald.
458
00:24:42,607 --> 00:24:44,818
Will you join us
inside the car for a moment?
459
00:24:46,736 --> 00:24:49,072
We know you were on
the flight with him
last night,
460
00:24:49,114 --> 00:24:50,031
the one that crashed.
461
00:24:54,369 --> 00:24:56,788
-Who are you again?
-FBI.
462
00:24:57,539 --> 00:24:59,165
You do know Mr. Miller.
463
00:24:59,249 --> 00:25:00,875
Uh, no, I don't.
464
00:25:06,214 --> 00:25:08,550
Um, well... [chuckles]
465
00:25:08,633 --> 00:25:11,261
...we chatted a little bit
before security, but...
466
00:25:11,344 --> 00:25:12,762
I see.
467
00:25:12,804 --> 00:25:14,806
And once you were
on the flight,
what happened then?
468
00:25:15,974 --> 00:25:17,142
More chatting?
469
00:25:17,225 --> 00:25:18,601
No.
470
00:25:18,685 --> 00:25:21,896
I, uh...
No, not really, I...
471
00:25:21,938 --> 00:25:25,650
I had a drink
and... then I was out.
472
00:25:27,902 --> 00:25:29,029
Who is he?
473
00:25:31,531 --> 00:25:33,783
Until a week ago,
474
00:25:33,867 --> 00:25:35,618
Roy Miller was
the most trusted
475
00:25:35,702 --> 00:25:37,662
and capable covert agent
in the world.
476
00:25:37,746 --> 00:25:41,082
Oh, what happened a week ago?
477
00:25:41,124 --> 00:25:44,461
There's a great deal
I'm not at liberty
to discuss, Miss Havens,
478
00:25:44,544 --> 00:25:48,006
but let's just say
stress caught up with him.
479
00:25:48,089 --> 00:25:50,884
It started with the mistrust
of fellow agents'
command and control
480
00:25:50,967 --> 00:25:54,971
and it grew into a full-blown
break with reality.
481
00:25:56,389 --> 00:25:57,849
Well...
482
00:25:59,517 --> 00:26:01,311
he was very charming.
483
00:26:01,394 --> 00:26:03,396
I mean, while I was awake,
anyhow.
484
00:26:03,480 --> 00:26:06,608
-Charming one moment,
homicidal the next.
-[chuckles softly]
485
00:26:06,691 --> 00:26:08,193
Is this funny to you?
486
00:26:08,276 --> 00:26:09,361
-No.
-He's dangerous,
487
00:26:09,444 --> 00:26:10,945
Miss Havens,
and out of control.
488
00:26:11,029 --> 00:26:11,988
He...
489
00:26:12,822 --> 00:26:15,909
He said that you'd say
he was crazy.
490
00:26:16,951 --> 00:26:19,579
So you did talk to him,
and about me, no less.
491
00:26:19,662 --> 00:26:22,374
No, no, not you specifically.
492
00:26:22,457 --> 00:26:24,125
Oh, about whom, then?
493
00:26:25,377 --> 00:26:27,128
Simon Feck?
494
00:26:27,170 --> 00:26:29,673
I don't know who that is.
495
00:26:29,714 --> 00:26:31,675
Look, this is getting
really twisted around
496
00:26:31,716 --> 00:26:35,136
and I... I think I should
probably call a lawyer.
497
00:26:36,221 --> 00:26:37,972
Hmm.
498
00:26:41,768 --> 00:26:46,523
We're gonna take you to a
secure location, Miss Havens,
until Miller is contained,
499
00:26:46,564 --> 00:26:47,941
someplace safe.
500
00:26:49,150 --> 00:26:50,276
[sighs]
501
00:26:50,360 --> 00:26:51,861
-With you?
-Yes, ma'am.
502
00:26:54,823 --> 00:26:57,117
[lock clicks, engine starts]
503
00:27:03,873 --> 00:27:06,626
[June] You want to tell me
where we're going?
504
00:27:06,710 --> 00:27:08,878
-Fellas?
-Don't worry, miss,
you're safe.
505
00:27:10,088 --> 00:27:11,172
Excuse me?
506
00:27:12,215 --> 00:27:13,383
You're safe with us.
507
00:27:13,425 --> 00:27:14,843
I want to know
where we're going.
508
00:27:14,884 --> 00:27:17,679
Just a shortcut
till the situation
is stabilized.
509
00:27:17,762 --> 00:27:19,347
We'll keep you safe.
510
00:27:19,389 --> 00:27:20,432
[SUV engine revs,
tires screech]
511
00:27:20,473 --> 00:27:21,766
You said that already.
512
00:27:22,517 --> 00:27:23,935
Because I meant it.
513
00:27:24,644 --> 00:27:26,062
[agent]
What is Jackson doing?
514
00:27:26,104 --> 00:27:28,440
-[agents shouting]
-[tires screeching]
515
00:27:28,481 --> 00:27:30,400
-[gunshot]
-[June screams]
516
00:27:30,483 --> 00:27:32,360
Shooter, shooter!
Evade, evade!
517
00:27:32,444 --> 00:27:34,279
Shooter on the freeway.
518
00:27:34,362 --> 00:27:36,364
The dot's on your back!
519
00:27:36,406 --> 00:27:37,490
-[gunshot]
-[June screams]
520
00:27:37,574 --> 00:27:38,783
[tires screeching]
521
00:27:38,867 --> 00:27:40,952
-[June gasps]
-Follow me now!
522
00:27:40,994 --> 00:27:43,121
Are you insane?
I'm not going out that door!
523
00:27:45,248 --> 00:27:46,207
[June gasping]
524
00:27:49,252 --> 00:27:50,086
[horns honking]
525
00:27:50,170 --> 00:27:52,589
-[tires screeching]
-[June screaming]
526
00:27:52,630 --> 00:27:54,507
Oh, my God!
527
00:27:54,591 --> 00:27:56,760
Get your foot off the...
528
00:28:00,138 --> 00:28:02,057
[siren wailing]
529
00:28:09,230 --> 00:28:11,149
[screams]
530
00:28:11,232 --> 00:28:12,650
Oh, my God!
531
00:28:12,734 --> 00:28:14,944
-Hey, June.
-I can't see!
532
00:28:15,028 --> 00:28:16,446
-You are doing great.
-I can't see!
533
00:28:16,529 --> 00:28:17,947
-Get out of the way!
-Open the door.
534
00:28:17,989 --> 00:28:19,949
-I can't get
his foot off the gas.
-Open the door, June.
535
00:28:19,991 --> 00:28:21,284
-I can't.
-Open the door, June.
536
00:28:21,326 --> 00:28:22,994
-Aah, I can't see!
-Beautiful dress, by the way.
537
00:28:23,078 --> 00:28:25,622
-[rapid gunfire]
-[June screaming]
538
00:28:25,663 --> 00:28:27,040
One second.
539
00:28:36,341 --> 00:28:38,343
[truck horn blaring]
540
00:28:40,970 --> 00:28:42,097
[woman] I totally know
what you're talking about.
541
00:28:42,180 --> 00:28:45,016
It's so boring, I
can't even stand it.
542
00:28:46,226 --> 00:28:47,352
Thank you.
543
00:28:53,441 --> 00:28:55,110
How did you do that?
544
00:28:55,193 --> 00:28:56,820
[screaming]
545
00:28:58,571 --> 00:28:59,739
What are you doing?
546
00:28:59,823 --> 00:29:02,409
-Don't slow down.
-I can't.
547
00:29:02,492 --> 00:29:04,077
[screams]
548
00:29:04,703 --> 00:29:06,287
[horns honking]
549
00:29:11,543 --> 00:29:13,086
Who are you?
550
00:29:19,342 --> 00:29:22,012
[horns honking]
551
00:29:22,053 --> 00:29:23,763
-[June screams]
-Hi, June.
552
00:29:23,847 --> 00:29:25,432
Move out of the way,
I can't see!
553
00:29:25,515 --> 00:29:27,809
Please unlock the door, June.
554
00:29:27,851 --> 00:29:31,229
Unlock the door.
That way, I can help you.
555
00:29:31,312 --> 00:29:33,023
-I can't let go.
-You need to let go, June.
556
00:29:33,106 --> 00:29:36,151
-[gunshots]
-[June screaming]
557
00:29:42,490 --> 00:29:44,534
June, door!
558
00:29:44,617 --> 00:29:47,037
Got it!
559
00:29:50,749 --> 00:29:52,417
[tires screeching]
560
00:29:56,421 --> 00:29:59,132
[truck horn honking]
561
00:30:02,761 --> 00:30:05,722
[June screams]
Just pull over!
562
00:30:05,805 --> 00:30:08,266
Oh, my God! [screams]
563
00:30:13,396 --> 00:30:15,565
[tires screeching]
564
00:30:15,648 --> 00:30:17,901
[heavy gunfire,
bullets ricocheting]
565
00:30:17,942 --> 00:30:20,653
Come on.
Come on. Come on.
566
00:30:20,737 --> 00:30:22,113
-Oh, God.
-Yep. Come over here.
567
00:30:22,197 --> 00:30:24,366
Right over here.
Just stay down.
You're doing good.
568
00:30:24,449 --> 00:30:25,700
Here, hold this.
569
00:30:25,742 --> 00:30:29,204
Well, well, well.
Check this out.
570
00:30:29,245 --> 00:30:31,831
Nice. These guys
are loaded for bear.
571
00:30:31,915 --> 00:30:34,250
[chuckles]
You're doing well, June.
572
00:30:34,334 --> 00:30:35,251
Excellent driving.
573
00:30:35,335 --> 00:30:38,463
Over a dead guy,
no less.
You're a natural.
574
00:30:39,464 --> 00:30:41,216
That's a beautiful dress.
575
00:30:41,299 --> 00:30:43,426
-Is that for April's wedding?
-Uh-huh.
576
00:30:43,468 --> 00:30:44,594
-Saturday?
-Yeah...
577
00:30:44,636 --> 00:30:46,221
-Yeah, that'll be nice.
-Yeah.
578
00:30:46,304 --> 00:30:47,347
[screaming]
579
00:30:48,807 --> 00:30:49,891
[anxious gasping]
580
00:30:49,933 --> 00:30:53,228
Please,
stop shooting people, okay?
581
00:30:53,311 --> 00:30:55,814
-[sirens wailing in distance]
-Just stop shooting people.
582
00:30:55,897 --> 00:30:58,775
I understand.
You're in shock.
583
00:30:58,858 --> 00:31:01,152
How about you stay here
584
00:31:01,236 --> 00:31:03,780
while I go have a word
with the guys in the tunnel.
585
00:31:03,863 --> 00:31:05,532
-Okay?
-Okay.
586
00:31:05,615 --> 00:31:07,117
-Okay?
-Okay.
587
00:31:07,200 --> 00:31:09,953
Actually, I'm just going
to go shoot them,
and I'll be right back.
588
00:31:10,036 --> 00:31:11,955
-[whimpers]
-[automatic gunfire]
589
00:31:12,038 --> 00:31:14,666
By the way, your timing,
when you opened that door...
590
00:31:14,749 --> 00:31:16,793
-Okay.
-...was sublime.
591
00:31:16,835 --> 00:31:18,586
You saved us.
I hope you know that.
592
00:31:18,670 --> 00:31:20,463
-You saved us.
-Okay.
593
00:31:20,505 --> 00:31:22,424
[gunfire continues]
594
00:31:32,726 --> 00:31:34,519
[gunfire continues]
595
00:31:40,108 --> 00:31:42,235
[sirens wailing in distance]
596
00:31:48,199 --> 00:31:49,451
Hey!
597
00:31:55,790 --> 00:31:57,250
Hey, wait!
598
00:31:57,792 --> 00:31:59,252
[tires screeching]
599
00:32:02,756 --> 00:32:05,050
Hey! Wait! Wait! Wait!
600
00:32:11,014 --> 00:32:13,141
[sirens wailing in distance]
601
00:32:16,269 --> 00:32:18,188
[panting]
602
00:32:23,276 --> 00:32:25,403
[thudding]
603
00:32:25,487 --> 00:32:27,364
[footfalls]
604
00:32:37,582 --> 00:32:39,167
[gasps]
605
00:32:43,546 --> 00:32:45,048
There you are.
606
00:32:45,465 --> 00:32:47,092
June?
607
00:32:47,550 --> 00:32:49,302
June?
608
00:32:57,769 --> 00:32:59,104
Rodney?
609
00:32:59,145 --> 00:33:02,315
[man] He's in the gym.
Over there.
610
00:33:02,399 --> 00:33:05,777
-Hey.
-[breathless] Hey.
What are you doing here?
611
00:33:05,860 --> 00:33:07,737
-Uh...
-Whoa. That's a...
612
00:33:07,779 --> 00:33:09,614
Hey, guys.
Say hello to June.
613
00:33:09,698 --> 00:33:10,657
That's a dress.
614
00:33:10,740 --> 00:33:11,866
Thanks.
615
00:33:11,950 --> 00:33:13,618
-Everything all right?
-Yeah.
616
00:33:13,660 --> 00:33:15,370
No. It's, uh...
617
00:33:16,621 --> 00:33:18,248
It's complicated.
618
00:33:18,289 --> 00:33:20,667
You know what?
I've been feeling
the same way.
619
00:33:20,750 --> 00:33:21,960
You want to talk?
620
00:33:22,043 --> 00:33:23,545
Maybe over some pie?
621
00:33:26,006 --> 00:33:27,674
My point is...
622
00:33:27,757 --> 00:33:32,137
My point is,
that plane crash made me think
about our breakup.
623
00:33:32,220 --> 00:33:34,472
You know, this bulb
went off like, bing!
624
00:33:34,556 --> 00:33:36,766
"Rodney, why
are you giving up?
You're being passive.
625
00:33:36,808 --> 00:33:39,227
"Getting back at her
because she didn't want
the ring.
626
00:33:39,269 --> 00:33:41,062
"You know, so June didn't want
to be engaged right now,
627
00:33:41,146 --> 00:33:42,772
"and that freaks your mom out.
Big deal.
628
00:33:42,814 --> 00:33:45,692
"What about all the things
that you and June
wanted to do together?"
629
00:33:45,775 --> 00:33:47,193
Huh? Our list, you know?
630
00:33:47,277 --> 00:33:49,529
Like camping in Vermont
with my brother and Sheila
in their new Winnie.
631
00:33:49,612 --> 00:33:51,489
Tickets to Blue Man Group,
the-the battlegrounds tour.
632
00:33:51,573 --> 00:33:54,367
I want to talk about
the plane crash. Okay?
633
00:33:56,161 --> 00:33:57,787
Sure. What about it?
634
00:33:57,829 --> 00:33:59,914
I was on it.
I mean, in it.
635
00:33:59,956 --> 00:34:01,875
I was, I mean,
I was in, I was in it.
636
00:34:01,958 --> 00:34:03,335
-So you were in
the plane crash?
-I mean,
637
00:34:03,418 --> 00:34:05,211
I wasn't supposed to be on
that plane, but I was on it.
638
00:34:05,295 --> 00:34:07,339
And there was this guy
who was some sort of,
639
00:34:07,422 --> 00:34:09,716
like, secret agent
or something, and he...
640
00:34:11,009 --> 00:34:13,303
[whispering]
He killed everybody on board.
641
00:34:14,846 --> 00:34:16,389
And then he landed the plane.
642
00:34:16,473 --> 00:34:19,059
Next thing you know,
I wake up.
I'm in my room.
643
00:34:19,142 --> 00:34:20,435
I have no idea
how I got there.
644
00:34:20,518 --> 00:34:22,270
He must have drugged me
or something.
645
00:34:22,312 --> 00:34:23,772
And then I go
to April's fitting,
'cause I have to wear
646
00:34:23,855 --> 00:34:25,065
this ridiculous dress.
647
00:34:25,148 --> 00:34:27,400
These other guys,
these other agents, come.
They snatch me up.
648
00:34:27,484 --> 00:34:30,070
Next thing you know,
I'm in Grand Theft Auto
on the I-93.
649
00:34:30,153 --> 00:34:31,654
Why are you touching my hand?
650
00:34:31,738 --> 00:34:33,114
Because I'm here for you.
651
00:34:33,156 --> 00:34:35,658
-Geez, you are
so stressed out.
-Well, yeah.
652
00:34:35,700 --> 00:34:37,160
-And I get it.
-Really?
653
00:34:37,243 --> 00:34:39,329
I completely understand.
I mean...
654
00:34:39,371 --> 00:34:40,789
-Wow, June.
-I know. It's like...
655
00:34:40,830 --> 00:34:43,833
Your little sister's
getting married,
and that is stressful.
656
00:34:43,917 --> 00:34:44,918
What... What are you
talking about?
657
00:34:45,001 --> 00:34:46,419
Rodney, you didn't even listen
658
00:34:46,503 --> 00:34:47,712
-to what I was talking about.
-No... No, I did.
659
00:34:47,796 --> 00:34:50,382
Look, I would probably be
the same way in
that situation.
660
00:34:50,465 --> 00:34:52,008
-Christ.
-What can I do to help?
Setting up?
661
00:34:52,092 --> 00:34:53,093
We can bring
the guys over.
662
00:34:53,176 --> 00:34:55,387
No, no, no, no.
No. Okay.
663
00:34:55,804 --> 00:34:57,222
Christ.
664
00:34:57,722 --> 00:34:59,099
Hi, June.
665
00:34:59,182 --> 00:35:00,392
-Oh, God...
-Look, I...
666
00:35:00,433 --> 00:35:02,394
I'm sorry if I'm interrupting
anything, but...
667
00:35:03,019 --> 00:35:04,521
Hey. I'm Roy Miller.
668
00:35:05,397 --> 00:35:07,607
-Rodney Burris.
-Rodney, hi.
669
00:35:07,691 --> 00:35:09,192
How are you?
670
00:35:10,068 --> 00:35:12,070
We're running out
of time, and...
671
00:35:12,153 --> 00:35:13,363
maybe I didn't make it
clear enough,
672
00:35:13,446 --> 00:35:15,156
but we're going to have
to stick together
673
00:35:15,240 --> 00:35:17,742
for a little bit
because of our...
674
00:35:17,826 --> 00:35:20,537
you know, our situation.
675
00:35:20,578 --> 00:35:23,248
In case you didn't notice,
Rodney is a fireman, okay?
676
00:35:23,331 --> 00:35:25,041
So he's perfectly capable
677
00:35:25,083 --> 00:35:26,584
of handling any situation
that comes up.
678
00:35:26,668 --> 00:35:28,211
Thank you very much.
You can leave us alone.
679
00:35:28,253 --> 00:35:29,879
Look, I-I have no doubt.
680
00:35:29,963 --> 00:35:34,175
Ever since I was a little kid,
I... I have great respect
for firemen.
681
00:35:34,217 --> 00:35:36,011
-Appreciate it.
-Yeah, fact of the matter is,
682
00:35:36,094 --> 00:35:37,262
I don't think you guys
get paid enough.
683
00:35:37,345 --> 00:35:39,264
-Yeah, we don't.
-You're in Engine 10.
684
00:35:40,015 --> 00:35:41,391
-Yeah, Engine 10.
-Yeah.
685
00:35:41,474 --> 00:35:43,351
Have you taken your
lieutenant's exam yet?
686
00:35:43,393 --> 00:35:45,812
-Uh, working on it.
-Yeah? How's that going?
687
00:35:45,895 --> 00:35:47,522
-Oh, it's a bitch.
-Is it?
688
00:35:47,564 --> 00:35:49,524
You... Do you have to do
a tour in that hall?
689
00:35:49,566 --> 00:35:50,984
-What is it? The, uh...
-Oh, Grove Hall.
690
00:35:51,067 --> 00:35:52,277
That's where the action is.
691
00:35:52,360 --> 00:35:54,320
-It's the fastest way up
the ladder.
-Rodney...
692
00:35:54,404 --> 00:35:56,031
-House of Flames.
-[Roy chuckling]
693
00:35:56,114 --> 00:35:58,742
Yeah, I...
I often thought I...
694
00:35:58,825 --> 00:36:01,119
-You know, I... You know, I...
-[whispering] That's the guy.
695
00:36:01,202 --> 00:36:02,704
I should have been a fireman.
696
00:36:04,330 --> 00:36:05,832
[June whispering]
Rodney.
697
00:36:05,915 --> 00:36:07,542
This is the guy.
698
00:36:07,584 --> 00:36:09,586
Huh? What?
699
00:36:09,627 --> 00:36:11,004
This is the guy.
700
00:36:11,087 --> 00:36:13,298
What? "This is the guy"?
701
00:36:13,923 --> 00:36:15,550
I'm sorry. Who are you?
702
00:36:17,135 --> 00:36:19,095
I'm the guy?
703
00:36:19,137 --> 00:36:20,472
-I'm the guy.
-This is the guy.
704
00:36:20,555 --> 00:36:22,223
-This is the guy.
-This is the guy.
705
00:36:22,265 --> 00:36:23,433
-I'm the guy.
-[Rodney] This is the guy.
706
00:36:23,516 --> 00:36:25,143
-I'm the guy.
-You are a guy.
707
00:36:25,226 --> 00:36:26,978
-I'm a guy. I'm a guy.
-[June] He's the guy!
708
00:36:27,062 --> 00:36:28,146
He's... He's the guy.
709
00:36:28,229 --> 00:36:30,357
Rodney, whatever
happens, I...
710
00:36:30,440 --> 00:36:31,941
-Please,
for your own safety...
-Rodney, listen.
711
00:36:32,025 --> 00:36:33,151
Whatever happens,
you should know...
712
00:36:33,193 --> 00:36:34,527
...please stay in the booth.
713
00:36:34,611 --> 00:36:36,321
-What are you talking about?
-[June] Rodney,
714
00:36:36,404 --> 00:36:38,281
whatever happens...
[screams]
715
00:36:38,323 --> 00:36:40,533
-Whoa. Whoa.
-Everybody...
Everybody, get down.
716
00:36:40,617 --> 00:36:41,993
-[patrons screaming]
-Get down, down,
down, down, down!
717
00:36:42,077 --> 00:36:43,536
Everybody, down.
718
00:36:43,620 --> 00:36:46,748
Rodney, get down,
or I will blow her head off.
719
00:36:46,831 --> 00:36:48,083
I'll blow her head off.
720
00:36:48,124 --> 00:36:49,125
[gun fires, patrons scream]
721
00:36:49,209 --> 00:36:50,543
What did I say?
722
00:36:50,627 --> 00:36:53,129
-Rodney, what did I say?
Answer.
-Just calm down, sir.
723
00:36:53,171 --> 00:36:55,006
-Huh? What...
-[glass shatters]
724
00:36:55,048 --> 00:36:56,049
[dishes crashing]
725
00:36:56,132 --> 00:36:57,217
It's okay. Sorry.
726
00:36:57,300 --> 00:36:58,843
Thought you were
making a move.
727
00:36:58,927 --> 00:37:02,263
Sorry. It's all right.
It's all right. I thought
he was making a move.
728
00:37:02,347 --> 00:37:04,307
Maybe a little pie.
Pies for everybody. Everybody.
729
00:37:04,349 --> 00:37:05,934
Everybody gets pies, okay?
730
00:37:06,017 --> 00:37:07,143
No ice cream, a la mode.
731
00:37:07,185 --> 00:37:08,353
Weakens the legs, people.
732
00:37:08,436 --> 00:37:10,438
Lincoln knew it.
It's why they got to him.
733
00:37:10,480 --> 00:37:13,608
No one follows us, or I
kill myself and then her.
734
00:37:13,692 --> 00:37:15,360
[June screams]
735
00:37:19,239 --> 00:37:21,324
[June gasping]
736
00:37:22,200 --> 00:37:24,911
-Get in the car, please.
-No.
737
00:37:24,994 --> 00:37:25,995
Watch your head.
738
00:37:26,037 --> 00:37:28,456
[squeals]
739
00:37:28,498 --> 00:37:31,209
We're at 560 Harris.
They're getting into
a blue Volvo.
740
00:37:31,292 --> 00:37:33,086
Rodney. Rodney!
741
00:37:33,169 --> 00:37:34,879
[June] Rodney! [screams]
742
00:37:39,259 --> 00:37:41,720
[screams] Oh, my God.
743
00:37:41,803 --> 00:37:43,763
Rodney!
744
00:37:43,847 --> 00:37:45,306
It's okay. Look at me.
745
00:37:45,348 --> 00:37:47,267
-Okay? Look at me. It's okay.
-Shit.
746
00:37:47,350 --> 00:37:48,476
I shot you
through and through.
747
00:37:48,518 --> 00:37:50,020
No bone, nowhere near
the femoral artery.
748
00:37:50,103 --> 00:37:51,730
Okay? All right?
This is going to be
749
00:37:51,813 --> 00:37:54,190
better for you than
Grove Hall. It's all good.
750
00:37:54,232 --> 00:37:56,985
-[sirens approaching]
-Okay? You good?
751
00:37:57,068 --> 00:37:58,236
-Good?
-Good.
752
00:37:58,319 --> 00:37:59,738
-Good?
-[siren wailing]
753
00:38:01,948 --> 00:38:03,700
[engine revs, tires screech]
754
00:38:10,373 --> 00:38:12,417
[siren continues wailing]
755
00:38:18,757 --> 00:38:22,594
There were
four security cameras
in that, uh, restaurant, June.
756
00:38:22,677 --> 00:38:24,721
Now there's proof
you're my hostage.
757
00:38:24,804 --> 00:38:27,057
We cleared your name,
with the locals, at least.
758
00:38:27,140 --> 00:38:30,727
You know, it's a...
It's a start.
Something to build on.
759
00:38:30,769 --> 00:38:32,187
You shot Rodney!
760
00:38:32,270 --> 00:38:33,605
Yeah, I did.
761
00:38:33,688 --> 00:38:36,524
But I asked him
to stay in the booth.
762
00:38:37,067 --> 00:38:38,693
You shot Rodney!
763
00:38:38,735 --> 00:38:40,737
It might be the best thing
that ever happened to him.
764
00:38:40,779 --> 00:38:44,157
Yeah, right, because we all
should get shot
every now and then!
765
00:38:44,240 --> 00:38:46,576
Rodney... Rodney's
a good guy, June,
766
00:38:46,659 --> 00:38:49,621
but... not really
right for you.
767
00:38:49,662 --> 00:38:52,624
I mean, you know,
in my opinion.
But a good guy.
768
00:38:52,707 --> 00:38:54,918
Took a bullet.
He's going to be a hero.
769
00:38:54,959 --> 00:38:56,211
Probably get a promotion.
770
00:38:56,252 --> 00:38:57,754
Stop the car. Stop the car.
771
00:38:57,837 --> 00:38:59,631
-What?
-Stop the car.
Stop the car. Stop the car.
772
00:38:59,673 --> 00:39:01,299
-Just stop the car.
Just stop the car!
-Okay. June.
773
00:39:01,383 --> 00:39:02,592
I understand
you want off the carousel.
774
00:39:02,634 --> 00:39:04,135
I do! I want to get off
the carousel.
775
00:39:04,177 --> 00:39:05,303
Please, Roy, I just...
776
00:39:05,387 --> 00:39:06,680
Can you stop the car, please?
Right now!
777
00:39:06,763 --> 00:39:08,807
I'm not one of those
"I told you so" kind of guys,
778
00:39:08,890 --> 00:39:11,768
but I did warn you to stay
off the plane last night.
779
00:39:12,811 --> 00:39:13,853
When?
780
00:39:13,937 --> 00:39:17,565
Well, when I said,
"Sometimes things happen
for a reason."
781
00:39:19,150 --> 00:39:20,694
That's not a warning.
782
00:39:21,361 --> 00:39:22,946
That's not a warning, Roy!
783
00:39:22,987 --> 00:39:26,282
That's, like,
a needlepoint expression
or a bumper sticker.
784
00:39:26,366 --> 00:39:27,826
Look, next time, try,
785
00:39:27,867 --> 00:39:30,870
"June,
if you get on this plane,
you will fucking die."
786
00:39:30,954 --> 00:39:32,122
Huh?
787
00:39:32,205 --> 00:39:33,373
You know, Roy,
maybe they meant it
788
00:39:33,456 --> 00:39:34,916
when they said
that I would be safe.
789
00:39:35,792 --> 00:39:38,503
-You really mean that, June?
-Yeah.
790
00:39:39,629 --> 00:39:42,090
Did you feel safe with them?
791
00:39:42,173 --> 00:39:44,175
Safer than I do now!
792
00:39:44,217 --> 00:39:47,137
Okay. Okay. All right.
793
00:39:47,220 --> 00:39:49,055
[tires screeching]
794
00:39:54,352 --> 00:39:56,062
[screaming]
795
00:39:57,772 --> 00:39:59,941
-[tires squealing]
-[June screaming]
796
00:40:06,156 --> 00:40:08,033
[door alarm chiming]
797
00:40:11,327 --> 00:40:13,496
Just so you understand,
798
00:40:13,580 --> 00:40:15,540
right now, out
there, on your own,
799
00:40:15,582 --> 00:40:17,542
your life expectancy
is, like, here.
800
00:40:17,584 --> 00:40:19,836
With me, it's here,
without me, here.
801
00:40:19,919 --> 00:40:23,506
With me, without me.
With me, without me.
802
00:40:24,382 --> 00:40:27,552
So... I wouldn't, uh,
advise going home,
803
00:40:27,635 --> 00:40:28,970
but, you know,
it's up to you.
804
00:40:29,012 --> 00:40:31,639
So, right now, I need
another car, keep moving.
805
00:40:31,723 --> 00:40:33,224
Someone else
is depending on me.
806
00:40:33,308 --> 00:40:34,517
Someone whose life
is in danger.
807
00:40:34,601 --> 00:40:36,144
Someone who trusts me.
808
00:40:36,186 --> 00:40:38,271
-[siren wailing]
-Every second
I waste chasing you,
809
00:40:38,355 --> 00:40:41,024
I'm letting him down.
810
00:40:41,066 --> 00:40:44,569
-[siren wailing in distance]
-[car alarm chirping]
811
00:40:58,208 --> 00:40:59,959
[exhales]
812
00:41:01,294 --> 00:41:03,046
[sirens approaching]
813
00:41:03,129 --> 00:41:04,881
[sighs]
814
00:41:04,923 --> 00:41:06,716
[sirens blaring]
815
00:41:12,597 --> 00:41:14,557
♪ Louie, Louie ♪
816
00:41:14,599 --> 00:41:16,017
♪ Oh, no... ♪
817
00:41:16,059 --> 00:41:17,894
[beeping]
818
00:41:27,445 --> 00:41:28,780
[TV newswoman]
Rodney, why did you make
819
00:41:28,863 --> 00:41:30,490
this brave callto leap into action?
820
00:41:30,573 --> 00:41:32,158
[Rodney]
Well, I didn't think.
821
00:41:32,242 --> 00:41:35,245
I just did whatany man would doin that situation, you know?
822
00:41:35,286 --> 00:41:36,579
-Leapt into action.
-Thanks.
823
00:41:36,663 --> 00:41:38,456
Kind of like you said,it's, really, it's the job.
824
00:41:38,540 --> 00:41:40,417
-Well, you should be so proud.-Thanks.
825
00:41:40,500 --> 00:41:41,793
-Good job.-It really didn't even hurt.
826
00:41:41,876 --> 00:41:43,628
It was kind of likea bee sting!
827
00:41:43,712 --> 00:41:44,963
What a brave firefighter.
828
00:41:45,046 --> 00:41:47,590
Doctors tell me Rodneyis going to be okay.
829
00:41:47,674 --> 00:41:49,342
Just a flesh wound.
830
00:41:49,426 --> 00:41:52,053
A true-blue Boston hero.
831
00:41:52,095 --> 00:41:53,638
Back to you, Don.
832
00:42:08,820 --> 00:42:10,739
This is what
it's all about.
833
00:42:10,780 --> 00:42:13,074
That right there is
what everybody wants.
834
00:42:16,077 --> 00:42:17,829
A Burger King toy?
835
00:42:18,955 --> 00:42:20,665
Open it up.
836
00:42:29,174 --> 00:42:30,800
It's warm. What is it?
837
00:42:31,468 --> 00:42:35,138
-A battery.
-A battery?
838
00:42:35,221 --> 00:42:38,099
It's code-named Zephyr.
Not your average Duracell.
839
00:42:39,601 --> 00:42:41,186
It's high-output.
840
00:42:41,227 --> 00:42:42,604
Never runs out.
841
00:42:42,687 --> 00:42:44,272
What do you mean, never?
842
00:42:44,314 --> 00:42:45,857
That little thing there
843
00:42:45,899 --> 00:42:49,027
is the first perpetual
energy source since the sun.
844
00:42:49,110 --> 00:42:52,030
So what,
your flashlight never
runs out of juice?
845
00:42:52,113 --> 00:42:53,490
[laughs]
846
00:42:53,573 --> 00:42:56,117
It can power a lot more
than a flashlight, June.
847
00:42:56,159 --> 00:42:57,243
-Really?
-Mm-hmm.
848
00:42:57,327 --> 00:42:58,495
How much more?
849
00:42:58,536 --> 00:43:00,205
A small city.
850
00:43:01,456 --> 00:43:03,124
Large submarine.
851
00:43:05,960 --> 00:43:07,796
It's big.
852
00:43:07,837 --> 00:43:10,840
Guy who invented it
is barely out
of high school.
853
00:43:12,050 --> 00:43:14,135
Simon Feck.
854
00:43:14,219 --> 00:43:17,180
I was assigned
with another agent
to watch him at a facility,
855
00:43:17,222 --> 00:43:18,682
a lab in Wichita.
856
00:43:18,723 --> 00:43:20,850
And the other guy,
the agent,
857
00:43:20,934 --> 00:43:23,019
he's the guy who picked
you up this morning...
858
00:43:24,187 --> 00:43:25,730
Fitzgerald.
859
00:43:27,357 --> 00:43:29,693
Couple weeks ago,
I found out, uh,
860
00:43:29,734 --> 00:43:33,738
he was gonna sell the
battery and kill Simon.
861
00:43:35,865 --> 00:43:40,203
So I got Simon
out of there,
put him... someplace safe.
862
00:43:40,286 --> 00:43:44,582
Went back for the
battery, and Fitz...
set me up.
863
00:43:44,666 --> 00:43:46,835
Made it look like
I went rogue.
864
00:43:50,755 --> 00:43:52,882
That's when I met you.
865
00:43:53,842 --> 00:43:56,845
[♪ gentle, quiet
music playing]
866
00:44:02,100 --> 00:44:03,727
So, um...
867
00:44:05,687 --> 00:44:08,314
So what's next?
I mean, what's the plan?
868
00:44:09,441 --> 00:44:11,067
I think we get some rest,
869
00:44:11,109 --> 00:44:14,320
pick up Simon,
and get you back
for your sister's wedding.
870
00:44:17,032 --> 00:44:19,743
I'm pretty good
at what I do, June.
871
00:44:20,785 --> 00:44:23,747
Tonight, we're safe.
872
00:44:24,539 --> 00:44:26,207
Scout's honor.
873
00:44:28,251 --> 00:44:29,878
Safe and secure?
874
00:44:37,344 --> 00:44:38,970
Good night, Roy.
875
00:44:42,974 --> 00:44:45,060
Were you really
a Boy Scout?
876
00:44:47,437 --> 00:44:49,064
Eagle Scout.
877
00:44:51,274 --> 00:44:52,817
I was a Brownie.
878
00:44:53,693 --> 00:44:56,112
-That's cool.
-Mm.
879
00:44:59,741 --> 00:45:01,326
[whispers]
Good night, Roy.
880
00:45:15,382 --> 00:45:17,258
[siren wailing in distance]
881
00:45:18,551 --> 00:45:21,388
[Roy] Pies for everybody.Everybody.Everybody gets pies.
882
00:45:21,471 --> 00:45:23,014
No ice cream.
883
00:45:24,349 --> 00:45:27,644
So, what do you think,
we looking
at another player?
884
00:45:27,727 --> 00:45:29,521
We're looking
at a pawn.
885
00:45:29,604 --> 00:45:31,731
I talked to her,
so did he.
886
00:45:31,815 --> 00:45:33,733
She owns a garage,
no passport,
887
00:45:33,817 --> 00:45:35,402
gone nowhere,
been nowhere.
888
00:45:35,485 --> 00:45:36,903
She's a nobody.
889
00:45:36,986 --> 00:45:39,864
You've been two steps behind
since this began, Fitz.
890
00:45:40,824 --> 00:45:42,992
You sure someone's
not taking you to school?
891
00:45:43,493 --> 00:45:45,245
Clean this shit up.
892
00:45:54,462 --> 00:45:57,674
-[♪ pop music
playing in distance]
-[birds cooing]
893
00:45:57,757 --> 00:46:00,010
[wings flapping]
894
00:46:04,556 --> 00:46:06,391
This is a safe house?
895
00:46:08,518 --> 00:46:10,103
Simon!
896
00:46:12,814 --> 00:46:16,067
[♪ upbeat pop music playing
in distance,
Hall & Oates "Private Eyes"]
897
00:46:17,235 --> 00:46:18,486
Simon?
898
00:46:18,528 --> 00:46:19,821
♪ When you're making a scene ♪
899
00:46:19,863 --> 00:46:23,408
♪ Oh, girl,You've got to know ♪
900
00:46:23,491 --> 00:46:24,993
Stay close.
901
00:46:27,537 --> 00:46:30,915
Simon.
It's no time to play.
902
00:46:31,875 --> 00:46:35,128
♪ You can't escape my ♪
903
00:46:35,211 --> 00:46:38,340
♪ Private eyesThey're watching you ♪
904
00:46:39,132 --> 00:46:42,093
♪ They see your every move ♪
905
00:46:42,844 --> 00:46:44,596
♪ Private eyes... ♪
906
00:46:44,637 --> 00:46:46,139
What is all this?
907
00:46:47,557 --> 00:46:49,476
Simon. It's what he does.
908
00:46:52,395 --> 00:46:54,439
I'm late, and he's gone.
909
00:46:57,275 --> 00:47:01,404
♪ You play with wordsYou play with love ♪
910
00:47:01,488 --> 00:47:04,908
♪ You can twist it aroundBaby, that ain't enough ♪
911
00:47:04,991 --> 00:47:09,371
♪ 'Cause, girlI'm gonna know ♪
912
00:47:09,454 --> 00:47:13,416
♪ If you're letting me inor letting me go ♪
913
00:47:13,458 --> 00:47:15,043
♪ Don't lie ♪
914
00:47:15,126 --> 00:47:17,587
♪ When you're hurting inside ♪
915
00:47:17,629 --> 00:47:20,382
♪ 'Cause you can't escape my ♪
916
00:47:20,465 --> 00:47:22,550
♪ Private eyes ♪
917
00:47:22,634 --> 00:47:24,886
[imitates gunfire]
918
00:47:24,969 --> 00:47:28,848
♪ They seeyour every move, baby ♪
919
00:47:28,932 --> 00:47:30,475
♪ Private eyes... ♪
920
00:47:30,558 --> 00:47:32,519
[imitates gunfire]
921
00:47:32,602 --> 00:47:34,479
Mm-hmm.
922
00:47:34,521 --> 00:47:36,064
[grunts]
923
00:47:37,565 --> 00:47:39,192
Mm...
924
00:47:43,780 --> 00:47:45,281
Simon.
925
00:47:56,209 --> 00:47:59,504
♪ Why you try to put upA front for me? ♪
926
00:47:59,587 --> 00:48:02,132
[♪ upbeat pop music
continues faintly in distance]
927
00:48:06,511 --> 00:48:09,014
Hmm.
"Made in Austria."
928
00:48:10,849 --> 00:48:12,308
[gasps]
929
00:48:24,320 --> 00:48:26,906
Who are these people?
Are they Fitzgerald's guys?
930
00:48:26,990 --> 00:48:29,826
No, it's, uh, other guys.
931
00:48:29,868 --> 00:48:31,703
Other bad guys?
[screams]
932
00:48:31,786 --> 00:48:34,039
Worse guys.
Hold my mags.
933
00:48:34,789 --> 00:48:36,291
Worse guys?
934
00:48:36,374 --> 00:48:37,208
[guns click]
935
00:48:37,292 --> 00:48:39,002
Now, I need you
to listen carefully.
936
00:48:39,044 --> 00:48:40,837
Do exactly as I say.
937
00:48:40,879 --> 00:48:43,298
On three, I'm gonna
lay down cover,
938
00:48:43,381 --> 00:48:46,551
-then we're gonna run to
those shelves over there.
-Okay.
939
00:48:46,634 --> 00:48:47,719
-Okay?
-Yeah.
940
00:48:47,761 --> 00:48:49,220
-You ready?
-Yeah.
941
00:48:49,304 --> 00:48:50,347
One...
942
00:48:50,388 --> 00:48:51,473
[rapid gunfire]
943
00:48:51,556 --> 00:48:53,058
[screaming]
944
00:48:53,892 --> 00:48:55,393
Oh, my God!
945
00:48:56,561 --> 00:48:59,147
Sorry. I panicked.
946
00:48:59,898 --> 00:49:01,191
What number would you like?
947
00:49:01,232 --> 00:49:03,193
Yeah, let's just
stick with three, it's good.
948
00:49:03,234 --> 00:49:03,902
Okay.
949
00:49:03,985 --> 00:49:06,571
One, two, three.
950
00:49:18,583 --> 00:49:20,335
These guys are fancy.
951
00:49:20,418 --> 00:49:21,961
Mags.
952
00:49:22,045 --> 00:49:24,089
Could be
Antonio Quintana's men.
953
00:49:24,172 --> 00:49:26,925
He's a Spanish arms dealer.
954
00:49:27,008 --> 00:49:29,094
He also wants the battery.
955
00:49:29,844 --> 00:49:31,596
-Ready?
-Uh-huh.
956
00:49:31,680 --> 00:49:33,390
-Let's move.
-Okay.
957
00:49:35,600 --> 00:49:36,643
June. June!
958
00:49:36,726 --> 00:49:38,061
[gunfire continues]
959
00:49:38,144 --> 00:49:41,189
What the-- How the hell are
we gonna get out of here?
960
00:49:41,231 --> 00:49:43,108
And where the
hell is Simon?
961
00:49:43,191 --> 00:49:44,776
I don't know yet,
but he left a message.
962
00:49:44,818 --> 00:49:46,611
-A message?
-Wait.
963
00:49:47,862 --> 00:49:49,614
[men talking indistinctly]
964
00:49:53,576 --> 00:49:57,080
[quietly] What I need you
to do right now is wait here.
965
00:49:57,122 --> 00:49:58,748
-What?
-Yeah, I'm gonna go find us
a way out.
966
00:49:58,790 --> 00:49:59,874
Wait, wait,
I can't wait here.
967
00:49:59,958 --> 00:50:01,918
-I'll be right back.
-Wait! Roy!
968
00:50:02,002 --> 00:50:03,545
Just take this.
969
00:50:04,796 --> 00:50:06,131
[panting]
970
00:50:06,214 --> 00:50:08,133
-[distant gunfire]
-[June gasps]
971
00:50:11,094 --> 00:50:13,555
[gunfire continues,
June gasping]
972
00:50:15,807 --> 00:50:17,350
[whispers]
Roy?
973
00:50:18,643 --> 00:50:20,353
[whimpering softly]
974
00:50:22,480 --> 00:50:23,189
June...
975
00:50:23,273 --> 00:50:25,775
-[June screaming]
-June! June!
976
00:50:25,859 --> 00:50:27,152
June, June, June,
June, June, June!
977
00:50:27,235 --> 00:50:29,612
-[June screaming]
-June!
978
00:50:29,654 --> 00:50:31,614
[Roy]
June, June! June!
979
00:50:31,656 --> 00:50:32,657
-[June screaming]
-June!
980
00:50:33,700 --> 00:50:35,160
June! June!
981
00:50:35,243 --> 00:50:36,619
Please stop saying my name.
982
00:50:36,661 --> 00:50:38,663
You keep saying my name
and it's freaking me out.
983
00:50:40,040 --> 00:50:42,917
-Okay. I understand.
-Okay.
984
00:50:42,959 --> 00:50:44,836
[men shouting indistinctly]
985
00:50:44,919 --> 00:50:46,004
Drink this.
986
00:50:46,046 --> 00:50:47,130
-What is it?
-It's brotine-zero.
987
00:50:47,213 --> 00:50:48,631
They're gonna smoke us
with D-5.
988
00:50:48,715 --> 00:50:50,300
Oh, yeah.
989
00:50:50,842 --> 00:50:53,178
[panting] Where's yours?
990
00:50:56,723 --> 00:50:57,849
Oh, shit.
991
00:50:57,932 --> 00:50:59,017
I'm sorry.
992
00:50:59,100 --> 00:51:01,269
-Oh, no.
-They're coming.
993
00:51:13,948 --> 00:51:16,034
[moans softly]
994
00:51:16,117 --> 00:51:18,161
[chains clinking]
995
00:51:18,828 --> 00:51:19,746
[Roy whispers]
June.
996
00:51:21,998 --> 00:51:24,209
I know this looks bad...
997
00:51:25,293 --> 00:51:28,004
but we'll be out of here...
998
00:51:28,088 --> 00:51:29,631
in a couple of minutes.
999
00:51:31,049 --> 00:51:32,384
I got this.
1000
00:51:34,552 --> 00:51:35,720
[ping, thud]
1001
00:51:37,681 --> 00:51:39,683
We gotta go, June.
1002
00:51:39,724 --> 00:51:40,642
Here, I'll help you.
1003
00:51:42,894 --> 00:51:44,646
-[air whooshing]
-[alarm beeping]
1004
00:51:50,985 --> 00:51:52,529
We've been hit!
1005
00:51:52,570 --> 00:51:54,948
It's okay!
1006
00:51:55,031 --> 00:51:57,617
We get through this,
we're home free!
1007
00:51:57,701 --> 00:52:00,328
Ready, set, go!
1008
00:52:05,083 --> 00:52:07,377
[engine buzzing]
1009
00:52:11,923 --> 00:52:13,758
We're almost there.
1010
00:52:18,722 --> 00:52:20,682
[moans softly]
1011
00:52:20,765 --> 00:52:22,475
[waves sloshing gently]
1012
00:52:26,730 --> 00:52:28,523
[moans softly]
1013
00:52:28,606 --> 00:52:30,233
[birds chirping]
1014
00:52:32,110 --> 00:52:33,778
[rustling in wind]
1015
00:52:37,949 --> 00:52:40,285
[gasps softly]
1016
00:52:59,054 --> 00:53:01,431
Hey there, sleepyhead.
1017
00:53:11,358 --> 00:53:14,277
-How long have I been out?
-Eighteen hours.
1018
00:53:16,654 --> 00:53:17,864
Where am I?
1019
00:53:19,616 --> 00:53:20,617
My place.
1020
00:53:22,952 --> 00:53:24,496
We're off-grid.
1021
00:53:25,163 --> 00:53:26,915
No one's ever
found me here.
1022
00:53:26,998 --> 00:53:28,500
Shame we can't stay longer.
1023
00:53:28,583 --> 00:53:31,169
We gotta rendezvous
with Simon. He's fine.
1024
00:53:31,252 --> 00:53:34,047
I figured out
his code.
[chuckles]
1025
00:53:34,130 --> 00:53:35,507
He's crazy
about trains.
1026
00:53:35,590 --> 00:53:38,343
He used the passport I gave
him and went to Austria.
1027
00:53:38,426 --> 00:53:40,720
You drugged me again, Roy.
1028
00:53:40,804 --> 00:53:42,055
Yeah.
1029
00:53:42,138 --> 00:53:44,349
You can't do that.
1030
00:53:45,392 --> 00:53:46,851
You weren't coping well.
1031
00:53:48,478 --> 00:53:50,271
I'm not sure,
if you were awake,
1032
00:53:50,355 --> 00:53:51,856
if they would've
even let you live.
1033
00:53:53,274 --> 00:53:55,360
What am I wearing?
1034
00:53:56,653 --> 00:53:57,779
Huh?
1035
00:53:59,030 --> 00:54:01,241
Bikini.
We're in the tropics.
1036
00:54:01,324 --> 00:54:03,368
How did I get in the bikini?
1037
00:54:07,080 --> 00:54:11,459
June, I... I've been trained
to dismantle a bomb
in the pitch black,
1038
00:54:11,501 --> 00:54:14,838
with nothing but a safety pin
and a Junior Mint.
1039
00:54:14,879 --> 00:54:20,593
I think I can get you
in and out of some clothes
without... looking.
1040
00:54:25,515 --> 00:54:27,642
I'm not saying
that's what I did, but...
1041
00:54:27,726 --> 00:54:28,810
Okay.
1042
00:54:28,852 --> 00:54:30,895
Sorry. Reflex.
1043
00:54:30,979 --> 00:54:33,148
I... I deserved that.
1044
00:54:33,231 --> 00:54:35,567
Hit me again.
I won't stop you.
1045
00:54:38,069 --> 00:54:39,738
June.
1046
00:54:41,031 --> 00:54:42,490
June.
1047
00:54:44,617 --> 00:54:45,869
June!
1048
00:54:47,370 --> 00:54:49,539
Paper clips and Junior Mints.
1049
00:54:53,251 --> 00:54:54,836
"Not that I'm saying
that's what I did."
1050
00:54:57,881 --> 00:54:59,507
Shit.
1051
00:55:02,218 --> 00:55:03,261
[♪ ringtone playing]
1052
00:55:03,303 --> 00:55:04,929
♪ Louie, Louie, oh, no... ♪
1053
00:55:05,013 --> 00:55:06,848
Is this his phone?
1054
00:55:08,641 --> 00:55:09,809
[beeping]
1055
00:55:11,102 --> 00:55:12,687
"Movement alert."
1056
00:55:14,189 --> 00:55:17,609
"5826...
Amapola."
1057
00:55:19,402 --> 00:55:21,529
That's a '67 Grand Prix.
1058
00:55:22,030 --> 00:55:24,449
[cell phone ringing]
1059
00:55:29,621 --> 00:55:31,956
I thought we were
supposed to be off the grid.
1060
00:55:32,040 --> 00:55:34,751
[panting] April.
1061
00:55:34,834 --> 00:55:37,337
April? April!
1062
00:55:37,420 --> 00:55:39,589
I know, no!
I'm okay, I'm okay, I'm okay!
1063
00:55:39,631 --> 00:55:42,175
Listen... April, April, April.
1064
00:55:42,258 --> 00:55:44,052
April, can you hear me?
1065
00:55:44,135 --> 00:55:46,763
April! April, can you...
1066
00:55:50,266 --> 00:55:52,185
[cell phone beeps]
1067
00:55:52,268 --> 00:55:54,813
[whispers]
Oh, no.
1068
00:55:54,896 --> 00:55:57,273
[June over recorder]
I know, no!I'm okay, I'm okay, I'm okay!
1069
00:55:57,357 --> 00:55:58,483
Listen... April, April, April.
1070
00:55:58,566 --> 00:56:01,027
April, can you hear me? April!
1071
00:56:02,946 --> 00:56:04,239
We don't know, Antonio.
1072
00:56:04,322 --> 00:56:06,074
We traced her phone
to the Azores.
1073
00:56:06,157 --> 00:56:07,742
We're in range now.
1074
00:56:09,327 --> 00:56:10,995
Get to them before the agency.
1075
00:56:18,962 --> 00:56:20,505
Perfect timing.
1076
00:56:21,131 --> 00:56:22,507
Lunch is ready.
1077
00:56:23,341 --> 00:56:24,926
You must be thirsty.
1078
00:56:29,681 --> 00:56:31,891
It's coconut.
It's loaded with electrolytes.
1079
00:56:33,059 --> 00:56:34,686
Oh.
1080
00:56:36,312 --> 00:56:38,023
Just, whoa. Okay?
1081
00:56:39,691 --> 00:56:40,692
[grunts]
1082
00:56:42,068 --> 00:56:43,236
Okay. Just, whoa.
1083
00:56:43,319 --> 00:56:45,697
-[grunts]
-Yeah?
1084
00:56:45,780 --> 00:56:47,490
Yeah.
1085
00:56:48,074 --> 00:56:50,744
Hey. You got skills.
1086
00:56:50,827 --> 00:56:52,412
[grunts]
1087
00:56:52,495 --> 00:56:54,998
-My dad wanted boys.
-Yeah?
1088
00:56:55,081 --> 00:56:56,541
Let me go.
1089
00:56:56,583 --> 00:56:58,335
You can get out
any time you want.
1090
00:56:58,418 --> 00:57:00,045
I'll show you.
1091
00:57:01,254 --> 00:57:03,006
Hands like Houdini.
1092
00:57:03,048 --> 00:57:05,091
Turn your palms down,
1093
00:57:05,175 --> 00:57:06,885
and all at once,
1094
00:57:06,926 --> 00:57:10,805
throw your hands
to the ground
and your hips back.
1095
00:57:11,765 --> 00:57:13,058
[grunts]
1096
00:57:14,267 --> 00:57:15,810
Nice.
1097
00:57:16,269 --> 00:57:17,896
That was good.
1098
00:57:20,899 --> 00:57:22,859
[grunting]
1099
00:57:22,942 --> 00:57:24,778
[both laughing]
1100
00:57:34,204 --> 00:57:35,747
Who are you?
1101
00:57:37,916 --> 00:57:39,000
Really.
1102
00:57:45,965 --> 00:57:47,842
[jet approaching]
1103
00:57:53,306 --> 00:57:55,100
I don't understand.
1104
00:57:58,019 --> 00:57:59,104
Follow me.
1105
00:58:01,940 --> 00:58:03,775
[screaming]
1106
00:58:07,821 --> 00:58:09,739
[screams]
1107
00:58:13,952 --> 00:58:16,830
I don't understand.
I came in clean.
1108
00:58:18,331 --> 00:58:20,125
My phone is secure.
1109
00:58:20,166 --> 00:58:21,251
It's secure.
1110
00:58:21,292 --> 00:58:23,294
Unless you made a call,
and you didn't make a call.
1111
00:58:23,378 --> 00:58:25,213
No, I didn't make a call.
1112
00:58:25,255 --> 00:58:26,840
I... I took a call.
1113
00:58:29,259 --> 00:58:30,927
You took a call?
1114
00:58:31,011 --> 00:58:32,804
It was a quick one.
1115
00:58:32,887 --> 00:58:34,014
You...
1116
00:58:38,476 --> 00:58:40,103
[June] I thought we
were off the grid,
1117
00:58:40,145 --> 00:58:41,646
-and then the phone rang.
-It's okay.
1118
00:58:41,688 --> 00:58:42,939
And it was my sister,
and it was just...
1119
00:58:43,023 --> 00:58:44,649
-I had to take the call.
-Watch your step.
1120
00:58:44,691 --> 00:58:46,609
You know?
I didn't want her to worry.
1121
00:58:49,529 --> 00:58:51,239
No, no, no. I...
1122
00:58:51,281 --> 00:58:53,491
I can't get into that.
Just can't get into
that thing.
1123
00:58:53,533 --> 00:58:56,369
I can't get into that.
[shudders]
1124
00:58:56,453 --> 00:58:57,996
-June.
-Roy.
1125
00:58:58,079 --> 00:59:01,207
Just-just, please,
knock me out.
Use broton-seven or whatever.
1126
00:59:01,291 --> 00:59:02,459
It's okay.
1127
00:59:02,542 --> 00:59:03,668
You're grabbing my neck.
1128
00:59:03,752 --> 00:59:05,337
You asked me not to drug you.
1129
00:59:05,420 --> 00:59:06,921
Okay, good.
1130
00:59:07,297 --> 00:59:09,007
[explosion]
1131
00:59:17,474 --> 00:59:19,225
Hands like Houdini.
1132
00:59:20,894 --> 00:59:22,103
Hands...
1133
00:59:23,104 --> 00:59:24,689
[sighs]
1134
00:59:29,611 --> 00:59:31,988
[♪ quiet, mysterious
music playing]
1135
00:59:42,374 --> 00:59:44,000
Roy?
1136
00:59:47,337 --> 00:59:49,255
[loud whooping]
1137
00:59:49,339 --> 00:59:52,384
Aah! I can't feel my face!
1138
00:59:52,467 --> 00:59:54,010
[Roy]
Okay. Time.
1139
00:59:54,052 --> 00:59:55,136
Okay, Simon.
1140
00:59:55,220 --> 00:59:56,429
[whistle blows]
1141
00:59:56,513 --> 00:59:58,682
-Roy, the pull on
this thing...
-Hey, we said ten minutes.
1142
00:59:58,765 --> 01:00:00,475
The traction on this thing...
The engine can pull
1143
01:00:00,517 --> 01:00:03,311
-up to 50,000 metric tons!
-I get it.
1144
01:00:03,395 --> 01:00:04,646
[speaking German]
1145
01:00:04,729 --> 01:00:06,147
[in English]
This is diesel hydraulic.
1146
01:00:06,189 --> 01:00:06,981
It's a diesel hydraulic.
1147
01:00:07,065 --> 01:00:08,983
Don't you want
to see your Zephyr?
1148
01:00:09,442 --> 01:00:11,111
Yes.
1149
01:00:26,042 --> 01:00:27,752
-Excuse me.
-Guten Morgen, miss.
1150
01:00:27,836 --> 01:00:29,462
Yeah, can you tell me
where we are?
1151
01:00:29,546 --> 01:00:31,089
Right now, miss?
We are in Austria.
1152
01:00:31,172 --> 01:00:32,757
Austria, huh?
1153
01:00:34,009 --> 01:00:35,927
Would you like
some breakfast, miss?
1154
01:00:36,011 --> 01:00:39,139
Yeah, that would
be great. Thanks.
1155
01:00:40,098 --> 01:00:42,809
Okay, I'm going to have
some pancakes,
1156
01:00:42,892 --> 01:00:45,478
-scrambled eggs and, uh...
-Scrambled eggs.
1157
01:00:45,562 --> 01:00:46,813
...with a glass of milk.
1158
01:00:46,896 --> 01:00:48,273
-And a glass of milk.
-[cell phone ringing]
1159
01:00:48,356 --> 01:00:51,026
-Can I get a Harvey
Wallbanger, please?
-Certainly, sir.
1160
01:00:55,405 --> 01:00:56,823
You know,
statistically,
1161
01:00:56,906 --> 01:00:58,950
you're a lot more likely
to die riding on a train
1162
01:00:59,034 --> 01:01:01,036
than any other form
of transportation.
1163
01:01:03,204 --> 01:01:06,207
10.3 times more likely
than dying on a plane.
1164
01:01:06,291 --> 01:01:07,417
[chuckles]
1165
01:01:07,500 --> 01:01:08,960
Simon?
1166
01:01:10,670 --> 01:01:12,297
Simon Feck?
1167
01:01:12,380 --> 01:01:13,882
Yes.
1168
01:01:15,050 --> 01:01:17,969
My name is June.
I'm a friend of Roy Miller's.
1169
01:01:18,053 --> 01:01:19,846
-Oh.
-[cell phone resumes ringing]
1170
01:01:19,929 --> 01:01:21,598
Have you found him yet?
Have you seen him?
1171
01:01:21,639 --> 01:01:23,767
No. Not yet.
1172
01:01:23,850 --> 01:01:26,936
-Don't you want
to answer that?
-Yeah.
1173
01:01:27,020 --> 01:01:29,564
But I can't.
Um, I'm not supposed to. I...
1174
01:01:29,647 --> 01:01:30,815
Might be Roy.
1175
01:01:30,899 --> 01:01:32,817
Yeah, but he told me not
to answer the phone,
1176
01:01:32,901 --> 01:01:34,944
'cause the signal
can be tracked.
1177
01:01:34,986 --> 01:01:37,238
Oh, that's right.
Of course.
1178
01:01:43,995 --> 01:01:45,622
[sighs]
1179
01:01:45,705 --> 01:01:48,166
Did Roy happen to tell
you about the plan here?
1180
01:01:48,249 --> 01:01:50,085
I mean, are we supposed
to meet him here, or...
1181
01:01:50,126 --> 01:01:52,962
Um, what did you say
that drink was?
1182
01:01:53,004 --> 01:01:55,173
-A Harvey...
-It's a Harvey Wallbanger.
1183
01:01:55,256 --> 01:01:57,509
Do you mind just ordering me
one of those?
1184
01:01:57,550 --> 01:01:59,177
'Cause, uh, looks great.
1185
01:01:59,260 --> 01:02:01,513
And I'll just be right back.
You just stay here
for a second.
1186
01:02:01,554 --> 01:02:02,972
I'll be right back.
1187
01:02:03,014 --> 01:02:04,349
[Simon]
Something's wrong.
1188
01:02:05,517 --> 01:02:06,601
It's getting hotter, Roy.
1189
01:02:06,643 --> 01:02:08,770
[Roy] She didn't
answer her phone.
1190
01:02:08,853 --> 01:02:10,689
-I told her not to.
-We just got here.
1191
01:02:10,730 --> 01:02:11,940
That's...
That's good news.
1192
01:02:12,023 --> 01:02:13,650
Yeah, I'm sure she'll
turn up. Roy, uh...
1193
01:02:13,692 --> 01:02:14,943
I left a note posted
right there.
1194
01:02:15,026 --> 01:02:17,487
We may have an issue here.
Uh, temperature...
1195
01:02:17,529 --> 01:02:18,988
-She's hungry.
-The catalyst...
1196
01:02:19,030 --> 01:02:21,324
-She's hungry.
-Getting too hot.
1197
01:02:21,408 --> 01:02:22,617
We need to
cool it down.
1198
01:02:22,659 --> 01:02:24,327
Yeah, she went
to get something to eat.
1199
01:02:24,369 --> 01:02:26,413
Good. Come on, Simon.
1200
01:02:47,809 --> 01:02:50,854
[train whistle blowing]
1201
01:02:51,771 --> 01:02:53,690
May I help you?
1202
01:02:53,732 --> 01:02:55,191
Yeah. I'm feeling
a little bit train-sick.
1203
01:02:55,275 --> 01:02:56,901
Is it okay if I hang out here
for a while?
1204
01:02:56,985 --> 01:02:59,154
Of course.
I will get you some water.
1205
01:03:01,573 --> 01:03:03,199
Here you go.
1206
01:03:03,241 --> 01:03:04,909
[gasping]
1207
01:03:05,744 --> 01:03:07,037
-[glass shatters]
-[body thuds]
1208
01:03:08,663 --> 01:03:10,623
[speaks German]
1209
01:03:10,707 --> 01:03:12,167
[in English] You killed him.
1210
01:03:12,667 --> 01:03:14,127
No, you did.
1211
01:03:15,795 --> 01:03:17,339
[June gasping]
1212
01:03:17,422 --> 01:03:18,798
[June cries out]
1213
01:03:18,882 --> 01:03:21,760
Have you ever watched
the nature channel?
1214
01:03:21,843 --> 01:03:23,386
-Hmm?
-[whimpers]
1215
01:03:23,428 --> 01:03:27,265
See, there's this moment
when the cougar
catches the fawn
1216
01:03:27,349 --> 01:03:30,643
and the fawn that has
been running for so long,
1217
01:03:30,727 --> 01:03:34,314
it just stops
and lies down.
1218
01:03:34,397 --> 01:03:36,232
[whimpers]
1219
01:03:36,274 --> 01:03:39,110
That's a very honest moment,
don't you think?
1220
01:03:40,695 --> 01:03:42,947
[metallic clang]
1221
01:03:51,623 --> 01:03:53,917
Where is the battery?
1222
01:03:59,172 --> 01:04:00,507
[grunting]
1223
01:04:05,303 --> 01:04:07,889
Uh... I'm sorry.
1224
01:04:07,931 --> 01:04:10,558
I'm looking for ice.
1225
01:04:10,642 --> 01:04:12,519
-Roy?
-Bernhard. Miller.
1226
01:04:12,602 --> 01:04:14,187
-Wrong room.
-It's okay.
1227
01:04:14,270 --> 01:04:15,939
-What?
-It's okay.
[June] You know him?
1228
01:04:16,022 --> 01:04:17,649
Uh, yeah. Yeah, he's...
1229
01:04:17,732 --> 01:04:21,361
He's an assassin,
platinum grade.
He's come to collect Simon.
1230
01:04:21,444 --> 01:04:22,529
Oh, my God.
1231
01:04:22,612 --> 01:04:23,988
And to kill you.
1232
01:04:24,030 --> 01:04:25,949
-That's Simon?
-Yeah. June, Simon.
1233
01:04:25,990 --> 01:04:27,283
-[June] Hi.
-Simon, June.
1234
01:04:27,325 --> 01:04:29,369
[grunting]
1235
01:04:31,955 --> 01:04:34,416
Geez. I'm okay.
I got this.
1236
01:04:36,543 --> 01:04:38,503
[grunting]
1237
01:04:41,339 --> 01:04:42,716
[grunting]
1238
01:04:42,799 --> 01:04:45,010
Simon, please move.
1239
01:04:46,261 --> 01:04:48,013
[groans]
1240
01:04:52,225 --> 01:04:53,685
[chuckles]
1241
01:04:53,768 --> 01:04:56,104
[grunting]
1242
01:04:58,273 --> 01:05:02,110
You have quite some
balls, Fraulein.
1243
01:05:03,111 --> 01:05:05,155
Hands like Houdini.
[grunts]
1244
01:05:06,239 --> 01:05:07,407
[shrieks]
1245
01:05:12,787 --> 01:05:14,539
I'm so sorry.
1246
01:05:17,250 --> 01:05:19,252
But you were trying
to kill me.
1247
01:05:29,262 --> 01:05:30,388
[groans]
1248
01:05:32,432 --> 01:05:33,850
That's disgusting.
1249
01:05:33,933 --> 01:05:35,352
[gasps, screams]
1250
01:05:35,393 --> 01:05:37,479
[grunting]
1251
01:05:41,566 --> 01:05:44,319
Oh, my God. Just die!
1252
01:05:45,737 --> 01:05:47,614
Oh!
1253
01:05:47,697 --> 01:05:50,075
Oh, shit.
1254
01:05:50,158 --> 01:05:53,078
I got to get you
guys someplace safe.
1255
01:05:56,581 --> 01:05:58,416
[horn honking]
1256
01:06:02,420 --> 01:06:04,881
-They're not on the train.
-Oh, really?
1257
01:06:04,964 --> 01:06:06,883
Cameras at the last station
show nothing.
1258
01:06:06,925 --> 01:06:08,927
They must have gotten off
between stops.
1259
01:06:08,968 --> 01:06:11,096
Locals haven't
found anything.
1260
01:06:19,187 --> 01:06:21,398
[indistinct announcement
over PA on platform]
1261
01:06:26,528 --> 01:06:27,529
[exhales]
1262
01:06:35,870 --> 01:06:38,123
[♪ suspenseful music playing]
1263
01:06:41,793 --> 01:06:44,129
Always the classics, Roy.
1264
01:06:46,339 --> 01:06:48,675
Stay here.
I'll be back in five.
1265
01:07:04,482 --> 01:07:07,527
[indistinct announcement
over PA on platform]
1266
01:07:21,875 --> 01:07:23,543
Hey, Fitz.
1267
01:07:25,628 --> 01:07:27,172
Hey, Roy.
1268
01:07:28,089 --> 01:07:30,133
Thanks for meeting me.
1269
01:07:30,216 --> 01:07:32,302
Thanks for the white flag.
1270
01:07:33,636 --> 01:07:35,388
You know, when I saw you
through that little circle,
1271
01:07:35,472 --> 01:07:37,807
I saw a man
looking for a way out.
1272
01:07:37,849 --> 01:07:39,851
Now, not that
the last few days
1273
01:07:39,934 --> 01:07:43,355
haven't been
absolutely spectacular,
1274
01:07:43,396 --> 01:07:45,732
but I think you know
it's all coming to an end.
1275
01:07:47,817 --> 01:07:49,277
I think you know
1276
01:07:49,319 --> 01:07:51,196
you're going to get
your little
lady friend killed.
1277
01:07:52,989 --> 01:07:54,574
[water splashes gently]
1278
01:07:54,657 --> 01:07:56,201
[June humming]
1279
01:07:58,495 --> 01:08:01,748
[Fitzgerald]
The way I see it,you have some options.
1280
01:08:01,831 --> 01:08:03,166
You could sell Simon.
1281
01:08:03,208 --> 01:08:04,584
You could sell the battery.
1282
01:08:04,668 --> 01:08:07,337
Shit, you could sell both of
them, really set yourself up.
1283
01:08:08,213 --> 01:08:10,173
Or you could turn yourself in.
1284
01:08:11,508 --> 01:08:12,884
I could.
1285
01:08:12,967 --> 01:08:15,428
That's the safest option
for the people you seem
to care so much about.
1286
01:08:15,512 --> 01:08:18,640
Boy genius would be fine,
no one wants
to see him hurt.
1287
01:08:18,723 --> 01:08:20,100
And the girl?
1288
01:08:20,183 --> 01:08:21,685
She goes home, having lived
through an adventure
1289
01:08:21,768 --> 01:08:25,397
that no one
in her little world
will ever believe.
1290
01:08:28,024 --> 01:08:29,526
[elevator bell dings]
1291
01:08:38,201 --> 01:08:40,412
[door closes in other room]
1292
01:08:41,871 --> 01:08:44,249
[Roy] Yes. Uh-huh.
1293
01:08:45,041 --> 01:08:48,420
No, we, uh, just got in.
1294
01:08:49,295 --> 01:08:50,755
Well, we're talking now.
1295
01:08:51,756 --> 01:08:53,174
No, I understand.
1296
01:08:53,258 --> 01:08:54,926
Well, it's good to hear
your voice, too, Naomi.
1297
01:08:55,010 --> 01:08:58,430
I'll meet you at the Caprice.
As soon as you
can be there.
1298
01:09:07,230 --> 01:09:08,815
It's a beautiful city, huh?
1299
01:09:10,025 --> 01:09:11,484
Yeah.
1300
01:09:12,360 --> 01:09:14,487
Never seen anything
quite like it.
1301
01:09:16,948 --> 01:09:18,283
[sighs]
1302
01:09:20,785 --> 01:09:22,370
Neither have I.
1303
01:09:25,832 --> 01:09:27,417
I gotta go
out for a bit.
1304
01:09:29,627 --> 01:09:31,087
Okay.
1305
01:09:31,129 --> 01:09:35,258
I, uh... you know, I...
I was thinking about ordering
some room service.
1306
01:09:35,342 --> 01:09:39,012
And I thought maybe we could
have dinner... something.
1307
01:09:39,095 --> 01:09:40,638
That sounds great.
1308
01:09:42,515 --> 01:09:43,725
9:00?
1309
01:09:44,934 --> 01:09:46,603
9:00 sounds great.
1310
01:09:49,773 --> 01:09:51,107
June?
1311
01:09:51,149 --> 01:09:52,692
-Oh. Yeah?
-Uh...
1312
01:09:52,776 --> 01:09:55,862
Could you do me a favor and
just stick around here?
1313
01:09:55,945 --> 01:09:57,238
It's better.
1314
01:09:57,280 --> 01:09:59,157
Oh, yeah, of course.
1315
01:09:59,199 --> 01:10:00,742
Where else am I going to go?
1316
01:10:01,701 --> 01:10:02,827
See you in a bit.
1317
01:10:07,457 --> 01:10:09,292
[Roy]
They're not gonna hurt you.
1318
01:10:09,334 --> 01:10:11,127
You're too valuable
to them.
1319
01:10:11,169 --> 01:10:12,671
Now, just breathe.
Listen to your music.
1320
01:10:12,754 --> 01:10:14,839
Here, as a matter of fact,
I got that for you.
1321
01:10:16,091 --> 01:10:17,759
I know you like them.
1322
01:10:17,842 --> 01:10:18,927
Cool. Thanks.
1323
01:10:18,968 --> 01:10:21,805
Hey, listen.
Order as much room service
as you like,
1324
01:10:21,888 --> 01:10:23,765
but don't leave the room.
1325
01:10:23,848 --> 01:10:25,433
Okay. All right.
1326
01:10:25,475 --> 01:10:26,643
Hey, I really need
to talk to you
1327
01:10:26,726 --> 01:10:28,853
-about the Zephyr later.
-[Roy] And we will.
1328
01:10:39,280 --> 01:10:41,574
[♪ slow, jazzy,
espionage music playing]
1329
01:11:29,914 --> 01:11:30,915
[man speaks German]
1330
01:11:30,999 --> 01:11:32,417
[speaking German]
1331
01:11:53,646 --> 01:11:56,066
I wasn't sure
whether you'd come,
1332
01:11:56,107 --> 01:11:57,817
considering
what's happened.
1333
01:12:01,446 --> 01:12:03,531
Life can be funny, isn't it?
1334
01:12:04,866 --> 01:12:06,534
The paths we take.
1335
01:12:07,994 --> 01:12:09,662
Lovers in France.
1336
01:12:10,121 --> 01:12:11,748
Lost and found.
1337
01:12:13,124 --> 01:12:15,585
-You seem different.
-Do I?
1338
01:12:18,963 --> 01:12:20,632
So, who's your companion?
1339
01:12:22,133 --> 01:12:24,260
She's beautiful.
The blonde.
1340
01:12:24,302 --> 01:12:25,970
She seems capable.
1341
01:12:27,347 --> 01:12:28,973
I just met her.
1342
01:12:30,141 --> 01:12:31,559
She's a nobody.
1343
01:12:31,601 --> 01:12:35,730
Just someone I picked up
along the way.
1344
01:12:36,898 --> 01:12:37,982
That's a shame.
1345
01:12:39,484 --> 01:12:41,611
This is getting boring.
1346
01:12:41,653 --> 01:12:43,697
Are we going
to do a deal or not?
1347
01:12:43,780 --> 01:12:45,365
[chuckling]
1348
01:12:45,448 --> 01:12:47,784
Don't speak to me like that.
1349
01:12:49,953 --> 01:12:53,123
I will speak to you
any way I please, Tony.
1350
01:12:53,206 --> 01:12:55,500
We both know
you're lucky I'm here.
1351
01:12:56,960 --> 01:12:59,087
I have the battery.
1352
01:12:59,170 --> 01:13:00,672
I'm on a schedule.
1353
01:13:00,755 --> 01:13:03,883
The world is full of bad guys,
and people are calling.
1354
01:13:03,967 --> 01:13:06,845
[speaking Spanish]
1355
01:13:08,638 --> 01:13:10,640
[in English] I understand.
1356
01:13:11,224 --> 01:13:13,018
What's your price?
1357
01:13:14,978 --> 01:13:16,438
I have a figure in mind.
1358
01:13:16,521 --> 01:13:18,023
What's it worth to you?
1359
01:13:19,274 --> 01:13:21,776
Are you angry
about your island, Roy?
1360
01:13:21,818 --> 01:13:24,654
Tick, tick, tick,
tick, tick, Tony.
1361
01:13:29,284 --> 01:13:31,036
[car engine starting]
1362
01:13:37,167 --> 01:13:41,796
I'm Isabel George,
Director of Counterespionage
at the CIA.
1363
01:13:42,881 --> 01:13:44,549
I'm sure you are.
1364
01:13:46,384 --> 01:13:48,094
Forgive me. I just, uh...
1365
01:13:49,846 --> 01:13:54,184
just don't know
exactly what to believe.
1366
01:13:54,225 --> 01:13:57,937
Well, that's understandable,
considering that
the last five days,
1367
01:13:58,021 --> 01:14:01,358
you've been fed a steady diet
of misinformation and fantasy
1368
01:14:01,441 --> 01:14:04,778
by an agent of ours
who's recently gone rogue.
1369
01:14:04,861 --> 01:14:07,322
Well, he said
that Fitzgerald was the one
1370
01:14:07,405 --> 01:14:08,698
who wanted to
steal the battery.
1371
01:14:08,782 --> 01:14:10,492
Well, let's examine
the facts.
1372
01:14:10,533 --> 01:14:13,203
Miller told you that he
was protecting the Zephyr
1373
01:14:13,286 --> 01:14:15,080
from people wanting
to misuse it.
1374
01:14:15,163 --> 01:14:18,375
But now he's trying
to sell it to
an international arms dealer.
1375
01:14:18,416 --> 01:14:20,919
Antonio Quintana.
1376
01:14:21,002 --> 01:14:24,589
One of Europe's leading
weapons manufacturers.
1377
01:14:24,673 --> 01:14:26,883
[George]
Ask yourself, Miss Havens...
1378
01:14:28,551 --> 01:14:32,430
Has Roy Miller said
anything to you
that's proven to be true?
1379
01:14:32,472 --> 01:14:33,890
[June over monitor]
Oh!
1380
01:14:33,932 --> 01:14:36,685
-Oh, excuse me.
-[Roy] No, I'm sorry.
1381
01:14:40,397 --> 01:14:41,856
[Roy] I'm sorry.
1382
01:14:41,898 --> 01:14:44,150
I was looking at my phone.I hate it when people do that.
1383
01:14:46,403 --> 01:14:49,114
[June] Oh!Oh, my God, I'm so sorry.
1384
01:14:50,615 --> 01:14:52,283
[Roy] This is, uh,getting to be a habit.
1385
01:14:52,325 --> 01:14:53,618
[June] Yeah, it is.
1386
01:14:54,411 --> 01:14:55,829
[George]
He used you as a mule
1387
01:14:55,912 --> 01:14:58,707
to carry the battery
through security, Miss Havens.
1388
01:14:59,249 --> 01:15:01,960
He's been playing you.
1389
01:15:02,002 --> 01:15:04,921
He's a spy.
That's what he does.
He lies for a living.
1390
01:15:05,005 --> 01:15:08,466
Any love, empathy,
we train that
right out of them.
1391
01:15:08,550 --> 01:15:09,968
What did you imagine?
1392
01:15:10,051 --> 01:15:12,846
The two of you would move into
a condo together, get a dog?
1393
01:15:12,929 --> 01:15:15,932
You can't have
a life with him.
That's fantasy.
1394
01:15:17,392 --> 01:15:19,352
But you can have yours back.
1395
01:15:19,436 --> 01:15:20,729
She's been gone eight minutes.
1396
01:15:20,770 --> 01:15:23,898
We need you to get back
to the hotel before Miller.
1397
01:15:25,650 --> 01:15:27,610
What am I supposed to do?
1398
01:15:27,652 --> 01:15:30,613
[Fitzgerald]
All right, then. [sighs]
1399
01:15:32,157 --> 01:15:33,450
This pen
is a transmitter.
1400
01:15:33,533 --> 01:15:36,578
Once you have confirmation
that Miller has not
hidden the Zephyr,
1401
01:15:36,661 --> 01:15:40,165
that it's somewhere nearby
or on his person,
1402
01:15:40,248 --> 01:15:43,877
you can confirm this
by simply clicking
the top button.
1403
01:15:45,420 --> 01:15:47,088
[door opens]
1404
01:15:53,303 --> 01:15:55,013
I'm sorry I'm late.
1405
01:15:56,598 --> 01:15:58,683
Everything go okay?
1406
01:16:01,102 --> 01:16:02,687
Well enough.
1407
01:16:07,150 --> 01:16:08,693
It's getting hotter.
1408
01:16:09,444 --> 01:16:10,820
[ice clattering]
1409
01:16:10,904 --> 01:16:12,697
[sizzling]
1410
01:16:19,329 --> 01:16:21,206
So, did you get your price?
1411
01:16:25,502 --> 01:16:27,128
I followed you tonight.
1412
01:16:32,342 --> 01:16:33,843
You have nothing to say?
1413
01:16:35,345 --> 01:16:37,013
Here's to Wichita.
1414
01:16:37,055 --> 01:16:38,723
Where, uh...
1415
01:16:40,058 --> 01:16:43,895
-where we first...
-Bumped into each other.
1416
01:16:48,358 --> 01:16:50,026
You think that was fate, Roy?
1417
01:16:51,569 --> 01:16:53,154
I don't believe in fate.
1418
01:16:54,739 --> 01:16:56,741
But I believe in luck.
1419
01:16:58,827 --> 01:17:01,079
I don't know what to believe.
1420
01:17:13,008 --> 01:17:16,094
That hurt more than
I thought it would.
1421
01:17:20,223 --> 01:17:21,850
I'm going home.
1422
01:17:32,944 --> 01:17:35,280
They promised that
if you turned yourself in,
1423
01:17:36,281 --> 01:17:37,782
they'd protect you.
1424
01:17:39,784 --> 01:17:41,995
I love your optimism.
1425
01:17:43,246 --> 01:17:44,330
Never lose it.
1426
01:17:46,666 --> 01:17:49,127
-[gas hissing]
-[man shouting]
1427
01:17:51,671 --> 01:17:53,798
[Fitzgerald]
Get her out of here.
1428
01:18:03,433 --> 01:18:05,643
[man talking indistinctly]
1429
01:18:05,727 --> 01:18:07,228
[helicopter hovering]
1430
01:18:09,397 --> 01:18:10,815
He's not here, sir.
1431
01:18:10,899 --> 01:18:13,985
They tell you
you're going home?
1432
01:18:14,069 --> 01:18:17,322
You've seen the inside
of the honeycomb, June!
1433
01:18:17,405 --> 01:18:18,823
You can't go home!
1434
01:18:18,907 --> 01:18:20,909
[man over radio]
The suspect's on the roof.
1435
01:18:21,493 --> 01:18:23,828
[whistle blowing]
1436
01:18:24,746 --> 01:18:26,831
[Fitzgerald]
Oh, shit.
1437
01:18:29,459 --> 01:18:31,336
[man shouts]
1438
01:18:33,004 --> 01:18:34,964
Hey!
1439
01:18:37,175 --> 01:18:37,801
[tires screech]
1440
01:18:37,884 --> 01:18:40,136
[helicopter hovering]
1441
01:18:40,178 --> 01:18:42,138
[man talking indistinctly
over speakers]
1442
01:18:44,724 --> 01:18:46,518
Director George!
1443
01:18:46,559 --> 01:18:48,061
Get her in the car.
1444
01:18:48,645 --> 01:18:50,814
[sirens approaching]
1445
01:18:58,154 --> 01:19:00,824
[tires screeching,
sirens wailing]
1446
01:19:10,750 --> 01:19:12,377
[men shouting]
1447
01:19:27,642 --> 01:19:28,727
[grunts]
1448
01:19:28,810 --> 01:19:30,186
[sirens wailing]
1449
01:19:32,522 --> 01:19:34,274
[sirens wailing]
1450
01:19:39,070 --> 01:19:40,447
He's heading
toward the river.
1451
01:19:50,707 --> 01:19:52,208
[man talking indistinctly
over speakers]
1452
01:19:54,753 --> 01:19:57,339
Stand down!
He has the battery!
1453
01:20:05,180 --> 01:20:08,600
Hey! Hey! Hold it!
Hold your fire!
1454
01:20:08,683 --> 01:20:11,227
Stand down!
He has the battery!
1455
01:20:17,484 --> 01:20:19,361
[gasps softly]
1456
01:20:25,450 --> 01:20:26,743
[men shouting in distance]
1457
01:20:26,785 --> 01:20:28,953
[helicopter flies over]
1458
01:20:29,913 --> 01:20:32,290
Did you secure the kid?
1459
01:20:32,332 --> 01:20:33,375
Yeah.
1460
01:20:42,717 --> 01:20:43,885
Did they find Roy?
1461
01:20:43,968 --> 01:20:46,930
We'll find the body.
We have to.
1462
01:20:46,971 --> 01:20:49,182
He went down
with the Zephyr.
1463
01:21:03,947 --> 01:21:06,241
[jet engines whooshing]
1464
01:21:06,324 --> 01:21:08,201
[rumbling]
1465
01:21:16,918 --> 01:21:18,962
[glasses clinking]
1466
01:21:20,088 --> 01:21:22,007
-[clinking continues]
-[light applause]
1467
01:21:22,090 --> 01:21:24,300
[indistinct conversations,
laughter]
1468
01:21:32,684 --> 01:21:33,977
[April]
Um...
1469
01:21:34,060 --> 01:21:37,480
Ben and I would like to thank
all of you for coming.
1470
01:21:37,564 --> 01:21:42,444
And I'd like to say a special
thanks to my sister,
1471
01:21:42,485 --> 01:21:47,449
June, who many of you
will recognize
from America's Most Wanted.
1472
01:21:47,532 --> 01:21:49,409
[laughter]
1473
01:21:52,370 --> 01:21:53,955
Thank you.
1474
01:21:53,997 --> 01:21:56,124
Not just for helping me
with tonight,
1475
01:21:56,166 --> 01:21:59,294
but for helping me
every night.
1476
01:22:01,463 --> 01:22:06,343
[laughs softly]
And... I know that
it wasn't always the...
1477
01:22:06,384 --> 01:22:09,679
the life that you
probably envisioned.
1478
01:22:09,763 --> 01:22:14,392
You gave up so much
so that I could lead the life
that I wanted.
1479
01:22:20,815 --> 01:22:22,650
A toast.
1480
01:22:22,734 --> 01:22:24,944
Here's to a year...
1481
01:22:25,028 --> 01:22:28,448
when June comes before April.
1482
01:22:28,531 --> 01:22:30,408
[applause]
1483
01:22:41,670 --> 01:22:43,588
[excited chattering]
1484
01:22:50,595 --> 01:22:52,514
[tires screech]
1485
01:22:56,393 --> 01:22:58,395
[♪ rock music playing faintly
over headphones]
1486
01:23:01,773 --> 01:23:03,900
Uh, Fitz?
1487
01:23:03,942 --> 01:23:05,777
Fitz, I think we just
made a wrong turn.
1488
01:23:05,860 --> 01:23:07,737
Ramstein is that way, west.
1489
01:23:07,779 --> 01:23:09,739
I think we're going south.
1490
01:23:09,781 --> 01:23:11,491
You know what?
You're right.
1491
01:23:19,249 --> 01:23:21,584
Tell him we're back on track.
1492
01:23:21,626 --> 01:23:25,005
I don't have the battery, but
no one's gonna get it now.
1493
01:23:25,088 --> 01:23:26,881
Yeah, I got the
next best thing.
1494
01:23:26,965 --> 01:23:28,508
I'll see you in
Spain in two days.
1495
01:23:28,591 --> 01:23:30,260
[inhaler hisses]
1496
01:23:32,262 --> 01:23:35,348
-[metal clanks]
-[♪ rock music plays faintly]
1497
01:23:40,645 --> 01:23:42,939
Hey, Wilmer.
1498
01:23:42,981 --> 01:23:44,983
-How was the party?
-It was nice.
1499
01:23:45,025 --> 01:23:46,568
I see the goat's
still out there.
1500
01:23:46,609 --> 01:23:49,612
-Yeah.
-I thought it was
a wedding present.
1501
01:23:49,654 --> 01:23:51,489
It was, but, uh...
1502
01:23:53,283 --> 01:23:56,244
I think
I wanted her to want it
more than she wanted it.
1503
01:23:57,495 --> 01:23:58,913
Okay.
1504
01:23:58,997 --> 01:24:00,665
I think I'm going to give her
the house.
1505
01:24:02,459 --> 01:24:03,626
Wow.
1506
01:24:03,668 --> 01:24:09,132
I mean... she and Ben
need a place of their own.
1507
01:24:09,841 --> 01:24:11,176
That's nice.
1508
01:24:11,259 --> 01:24:14,137
[man over radio]
Boston's classic rock station.
1509
01:24:14,220 --> 01:24:15,764
-[♪ "Louie, Louie" playing]
-Here's The Kingsmen.
1510
01:24:15,847 --> 01:24:16,973
This just come in?
1511
01:24:17,057 --> 01:24:18,600
G-body Grand Prix.
1512
01:24:18,683 --> 01:24:22,187
Longest hood in history.
Gonna be a real beaut.
1513
01:24:22,270 --> 01:24:25,023
♪ Louie, Louie, oh, no ♪
1514
01:24:25,106 --> 01:24:27,150
♪ Me gotta go ♪
1515
01:24:27,233 --> 01:24:29,611
♪ Ay-yi-yi-yi, I said... ♪
1516
01:24:31,571 --> 01:24:32,781
Ru-pa...?
1517
01:24:32,864 --> 01:24:33,865
Fee-pa...? No, it's...
1518
01:24:33,948 --> 01:24:35,033
[typing]
1519
01:24:35,116 --> 01:24:38,328
5826 Amapola.
1520
01:24:41,289 --> 01:24:43,667
That's, like,
an hour from here.
1521
01:24:43,708 --> 01:24:45,627
Maybe it's a safe house.
1522
01:24:45,710 --> 01:24:47,629
[engine starts]
1523
01:24:52,717 --> 01:24:54,511
[tires screeching]
1524
01:25:01,559 --> 01:25:02,519
[tires screech]
1525
01:25:04,396 --> 01:25:06,648
[♪ suspenseful music playing]
1526
01:25:17,951 --> 01:25:19,744
[engine revving]
1527
01:25:20,704 --> 01:25:22,247
Here we go.
1528
01:25:22,914 --> 01:25:25,542
[tires screech, horns blare]
1529
01:25:25,583 --> 01:25:28,253
[crashing]
1530
01:25:36,761 --> 01:25:39,264
[horns honking]
1531
01:25:48,773 --> 01:25:50,066
[turns off engine]
1532
01:25:50,108 --> 01:25:52,402
[crickets chirping]
1533
01:26:00,827 --> 01:26:02,579
[dog barking in distance]
1534
01:26:13,548 --> 01:26:14,966
[gasps]
1535
01:26:15,050 --> 01:26:16,801
[whispers]
Shit!
1536
01:26:17,927 --> 01:26:19,095
[gun cocks]
1537
01:26:19,137 --> 01:26:22,015
Who's out there?
I'm not afraid
to use this.
1538
01:26:22,098 --> 01:26:23,767
[Molly] Oh, Frank,
look at her!
1539
01:26:23,808 --> 01:26:26,269
I want to know what
she's doing on my lawn
in the middle of the night.
1540
01:26:26,353 --> 01:26:27,979
I, uh, I have
the pistons you ordered.
1541
01:26:28,063 --> 01:26:29,314
Pistons?
1542
01:26:29,397 --> 01:26:31,024
For the, uh, '67 Grand Prix.
1543
01:26:31,107 --> 01:26:33,401
Molly, I didn't...
1544
01:26:33,443 --> 01:26:36,112
You are all wet.
Ple-- Come inside.
1545
01:26:36,154 --> 01:26:38,281
[sports broadcast
plays indistinctly]
1546
01:26:43,578 --> 01:26:46,623
That Pontiac you have
out there, Frank,
is a real classic.
1547
01:26:46,664 --> 01:26:47,624
Mm-hmm.
1548
01:26:47,665 --> 01:26:50,460
I really love
pre-'70s, uh, Grand Prixs.
1549
01:26:50,543 --> 01:26:54,422
-Mm-hmm.
-So, uh,
you two lived here long?
1550
01:26:54,464 --> 01:26:58,760
This old place?
It's been our home
for 40 years.
1551
01:26:58,843 --> 01:26:59,928
Sit down, honey.
1552
01:27:00,011 --> 01:27:01,304
Have a cookie.
1553
01:27:02,138 --> 01:27:03,348
Frank thinks we should move,
1554
01:27:03,431 --> 01:27:05,350
but, you know what,
I am comfortable.
1555
01:27:05,433 --> 01:27:07,268
And we can afford
to stay,
1556
01:27:07,310 --> 01:27:09,312
thanks to
Publishers Clearinghouse.
1557
01:27:12,315 --> 01:27:15,193
-You won
Publishers Clearinghouse?
-Twice.
1558
01:27:15,276 --> 01:27:17,195
Plus, we won
two Lotto Quick Picks
1559
01:27:17,278 --> 01:27:18,571
Frank doesn't even
remember buying.
1560
01:27:18,655 --> 01:27:21,116
-'Cause I didn't buy them.
-Oh, yeah, like...
1561
01:27:21,199 --> 01:27:22,909
you didn't order pistons
off the Internet.
1562
01:27:22,992 --> 01:27:25,912
You don't know
what you're typing
into that computer, Frank.
1563
01:27:25,995 --> 01:27:27,288
[dryer timer buzzes]
1564
01:27:27,330 --> 01:27:29,791
Another couple
of minutes
on your clothes, honey.
1565
01:27:32,711 --> 01:27:33,795
So...
1566
01:27:35,213 --> 01:27:36,673
Roy Miller.
1567
01:27:38,425 --> 01:27:40,677
This was one of
his safe houses, wasn't it?
1568
01:27:41,052 --> 01:27:42,637
[turns off TV]
1569
01:27:43,680 --> 01:27:45,724
What in the hell
are you talking about?
1570
01:27:48,143 --> 01:27:49,811
Honey, what's this all about?
1571
01:27:51,021 --> 01:27:52,772
Uh, I, uh, I'm sorry.
1572
01:27:52,856 --> 01:27:57,652
I just, I thought,
maybe... must've
had this all wrong.
1573
01:27:57,694 --> 01:28:01,823
I was just looking
for some information
about my friend Roy.
1574
01:28:03,324 --> 01:28:05,326
Um, if you'd
like to change,
1575
01:28:05,368 --> 01:28:07,579
there's a powder
room right there.
1576
01:28:18,882 --> 01:28:20,425
That's our son Matthew.
1577
01:28:20,508 --> 01:28:23,470
We lost him in Kuwait.
There was a chopper crash.
1578
01:28:23,553 --> 01:28:26,181
He saved the lives
of two of his crewmen.
1579
01:28:26,264 --> 01:28:30,101
Um... just always
took care of everyone.
1580
01:28:30,143 --> 01:28:31,603
He was an
Eagle Scout.
1581
01:28:31,686 --> 01:28:35,357
This was taken the
day he got that
swimming badge.
1582
01:28:35,398 --> 01:28:37,901
He could swim
clear across Lake Sunapee
1583
01:28:37,984 --> 01:28:39,986
with practically one breath.
1584
01:28:43,198 --> 01:28:44,824
I just, um...
1585
01:28:45,950 --> 01:28:48,870
I've been terribly rude.
1586
01:28:48,912 --> 01:28:50,997
I'm June Havens.
1587
01:28:51,081 --> 01:28:53,083
Molly Knight.
1588
01:28:53,124 --> 01:28:54,417
[June]
This is June Havens,
1589
01:28:54,459 --> 01:28:56,252
and I'm leaving a message
on my own machine
1590
01:28:56,294 --> 01:28:58,421
for whoever's listening
to this phone call.
1591
01:28:59,130 --> 01:29:00,924
I have the Zephyr.
1592
01:29:01,007 --> 01:29:03,760
I have the Zephyr,
and I'm ready to make a deal.
1593
01:29:05,011 --> 01:29:09,641
I'm sitting on Route 28,
right outside New Hampshire.
1594
01:29:10,475 --> 01:29:12,185
And if you want the Zephyr,
1595
01:29:12,268 --> 01:29:13,895
you better come and get it.
1596
01:29:17,357 --> 01:29:18,775
[tires screeching in distance]
1597
01:29:24,030 --> 01:29:25,907
[engine starts]
1598
01:29:37,335 --> 01:29:38,920
[men shouting in Spanish]
1599
01:29:50,140 --> 01:29:51,266
Hey, fellas.
1600
01:29:51,349 --> 01:29:52,892
[men talking quietly
in Spanish]
1601
01:29:56,521 --> 01:29:59,524
So... you want the Zephyr?
1602
01:30:00,692 --> 01:30:03,069
I got the Zephyr.
It's right here.
1603
01:30:03,153 --> 01:30:04,654
Come and get it.
1604
01:30:04,696 --> 01:30:06,114
Oh!
1605
01:30:06,156 --> 01:30:08,366
[church bell tolling]
1606
01:30:08,450 --> 01:30:10,493
[tires screeching]
1607
01:30:11,995 --> 01:30:14,914
[♪ band playing lively march,
crowd clapping along]
1608
01:30:14,998 --> 01:30:16,833
[car horn honking]
1609
01:30:22,255 --> 01:30:25,258
Come on.
Let's go!
1610
01:30:25,342 --> 01:30:26,968
-Ouch.
-[Antonio] Welcome to Espana.
1611
01:30:27,010 --> 01:30:29,512
[♪ band playing lively march
in distance]
1612
01:30:33,475 --> 01:30:35,935
[speaking Spanish]
1613
01:30:38,021 --> 01:30:40,774
[in English]
Today is the festival
of San Fermin.
1614
01:30:43,651 --> 01:30:46,696
Have you ever seen
a bullfight,
Miss Havens?
1615
01:30:52,660 --> 01:30:54,746
My name is Antonio Quintana.
1616
01:30:55,538 --> 01:30:57,916
I know who you are.
[chuckles]
1617
01:30:59,459 --> 01:31:01,544
What did he give me?
1618
01:31:02,212 --> 01:31:03,588
It's something
we're developing
1619
01:31:03,672 --> 01:31:06,216
at my company,
a new kind of truth serum.
1620
01:31:06,299 --> 01:31:08,051
Really?
1621
01:31:08,093 --> 01:31:09,761
Well...
[chuckles]
1622
01:31:09,803 --> 01:31:12,722
I have a few questions for you
about the battery,
1623
01:31:12,764 --> 01:31:15,433
since we both know
what you gave to
my men was a joke.
1624
01:31:15,517 --> 01:31:17,143
[laughing]
Wow.
1625
01:31:17,227 --> 01:31:18,895
[laughs]
1626
01:31:18,937 --> 01:31:22,023
[laughing]
I don't like you very much!
1627
01:31:22,107 --> 01:31:23,608
[laughs]
1628
01:31:24,234 --> 01:31:25,276
The truth.
1629
01:31:25,360 --> 01:31:27,112
[both laugh]
1630
01:31:27,904 --> 01:31:28,863
Good.
1631
01:31:28,947 --> 01:31:31,616
-[speaks Spanish]
-[June in English] Wow.
1632
01:31:31,700 --> 01:31:34,577
You know, I really
like Miller, though.
1633
01:31:34,619 --> 01:31:37,539
You know, I was totally wrong
about him in Salzburg.
1634
01:31:37,580 --> 01:31:39,165
He wanted me to hear
that phone call,
1635
01:31:39,249 --> 01:31:40,333
so that I would follow him,
1636
01:31:40,417 --> 01:31:42,794
I'd turn him in, and then
he could get me home safely.
1637
01:31:42,877 --> 01:31:45,255
-He was trying to protect me.
-Shut up.
1638
01:31:45,296 --> 01:31:47,632
It's crazy that I could feel
1639
01:31:47,716 --> 01:31:49,759
so powerful and capable
around him and...
1640
01:31:49,843 --> 01:31:50,677
Shut up.
1641
01:31:50,760 --> 01:31:53,054
...yet he just...
he takes care of me.
1642
01:31:53,096 --> 01:31:54,472
Shut up.
1643
01:31:54,514 --> 01:31:57,225
Where is the battery?
Where is it?
1644
01:31:57,267 --> 01:32:00,770
I bet you've never made a girl
an omelet, have you, Antonio?
1645
01:32:00,854 --> 01:32:02,605
[laughs]
1646
01:32:03,565 --> 01:32:04,899
Don't test me, June.
1647
01:32:04,983 --> 01:32:07,569
Or got her to
her sister's wedding on time.
1648
01:32:07,652 --> 01:32:09,571
It's really the little things,
honestly.
1649
01:32:09,654 --> 01:32:11,281
But they count so much.
1650
01:32:11,364 --> 01:32:13,116
-Enough!
-Okay!
1651
01:32:13,158 --> 01:32:15,785
Miller is dead!
Roy Miller is dead, he's out!
1652
01:32:15,827 --> 01:32:18,079
-[speaks Spanish]
-[in English] No.
1653
01:32:19,122 --> 01:32:19,998
No, he's not.
1654
01:32:20,081 --> 01:32:22,083
He can hold his breath
for a really long time.
1655
01:32:22,125 --> 01:32:23,460
[shouts in Spanish]
1656
01:32:23,543 --> 01:32:24,961
[in English] He is dead!
1657
01:32:35,388 --> 01:32:37,640
[♪ jazzy espionage
music playing]
1658
01:33:01,748 --> 01:33:03,833
[Antonio]
I'm not gonna ask you again.
1659
01:33:03,917 --> 01:33:08,588
But if you don't tell me
what I need to know...
you're gonna die.
1660
01:33:08,672 --> 01:33:10,006
I don't know
where the battery is.
1661
01:33:10,048 --> 01:33:11,883
Then why did you tell everyone
you had it? Why?
1662
01:33:11,966 --> 01:33:13,885
Because I was
trying to find Roy.
1663
01:33:14,552 --> 01:33:16,429
[speaks Spanish]
1664
01:33:16,513 --> 01:33:20,642
[in English] Well, Antonio,
whenever there's
bad guys like you around,
1665
01:33:20,725 --> 01:33:22,227
Roy's not too far away.
1666
01:33:22,310 --> 01:33:24,062
[speaks Spanish]
1667
01:33:26,272 --> 01:33:27,857
[in English] You're gonna die.
1668
01:33:39,369 --> 01:33:40,870
Finally!
1669
01:33:41,705 --> 01:33:45,458
-Nice to meet you, John.
-Antonio.
1670
01:33:45,542 --> 01:33:47,752
Too bad you couldn't
get the battery.
1671
01:33:50,255 --> 01:33:52,298
Where is the boy?
1672
01:33:54,801 --> 01:33:57,137
You didn't think I'd just
bring the package, did you?
1673
01:33:57,220 --> 01:33:58,930
[chuckles]
1674
01:33:59,014 --> 01:34:02,100
Why don't you follow me
down to the river
and bring the money.
1675
01:34:02,183 --> 01:34:03,768
Okay.
1676
01:34:10,358 --> 01:34:11,276
[car engines starting]
1677
01:34:18,324 --> 01:34:20,118
[beeping]
1678
01:34:23,455 --> 01:34:24,914
[gasps]
1679
01:34:36,217 --> 01:34:38,219
[June in distance] Is this,
like, thatching in here?
1680
01:34:38,303 --> 01:34:40,138
Because I've never seen
anything like that before.
1681
01:34:40,180 --> 01:34:44,059
We have really old
architecture in Boston,
but nothing like this.
1682
01:34:44,142 --> 01:34:47,103
You're really lucky,
because this place is...
[chuckles]
1683
01:34:47,145 --> 01:34:48,021
Let me tell you.
1684
01:34:48,104 --> 01:34:50,273
You're really lucky,
it's beautiful here.
1685
01:34:50,357 --> 01:34:53,234
-My thoughts
are so clear.
-[speaking Spanish]
1686
01:34:53,276 --> 01:34:56,196
[in English] Is this all
weapons money,
or is this family money?
1687
01:34:56,279 --> 01:34:59,407
Oh! Gardens.
1688
01:34:59,491 --> 01:35:00,825
He likes gardens, huh?
1689
01:35:00,909 --> 01:35:02,827
Do you guys ever
do any gardening?
1690
01:35:02,911 --> 01:35:05,705
It's really relaxing.
It's amazing.
1691
01:35:05,789 --> 01:35:07,374
This really is a happy place.
1692
01:35:07,457 --> 01:35:08,333
Look at these trumpet flowers.
1693
01:35:08,416 --> 01:35:09,751
[stammering]
1694
01:35:09,793 --> 01:35:11,753
Okay, Eduardo, you don't have
to pull me around.
1695
01:35:11,795 --> 01:35:13,630
You can just tell me where
you want me to go, okay?
1696
01:35:13,713 --> 01:35:14,839
This way, Blondie.
1697
01:35:14,923 --> 01:35:17,050
-See? Now we're communicating.
-Uh-huh.
1698
01:35:17,133 --> 01:35:20,095
Ooh! I bet you're taking me
someplace safe and secure.
1699
01:35:20,178 --> 01:35:22,722
Mm. Someplace special.
Antonio's special place.
1700
01:35:22,806 --> 01:35:24,099
Oh, Antonio has
a special place?
1701
01:35:24,182 --> 01:35:26,226
That's so nice. Everyone
should have a special place.
1702
01:35:26,309 --> 01:35:28,186
[speaking Spanish]
1703
01:35:36,027 --> 01:35:37,153
Luis?
1704
01:35:37,195 --> 01:35:39,197
[in English]
Is there a problem, Eduardo?
1705
01:35:39,280 --> 01:35:40,865
Callate!
1706
01:35:44,911 --> 01:35:46,830
-Hi, Roy.
-Hi, June.
1707
01:35:46,871 --> 01:35:48,206
You're supposed
to be home.
1708
01:35:48,289 --> 01:35:50,667
-You're supposed to be dead.
-I can explain.
1709
01:35:50,750 --> 01:35:52,585
-You don't have to.
-I came here to get Simon.
1710
01:35:52,669 --> 01:35:54,504
I just, you know,
caught up with him.
1711
01:35:54,546 --> 01:35:55,505
-Oh, that's cool.
-Yeah.
1712
01:35:55,547 --> 01:35:57,882
[grunting]
1713
01:35:59,259 --> 01:36:00,218
[speaking Spanish]
1714
01:36:00,301 --> 01:36:01,511
-[June in English]
His name is Eduardo.
-Hmm?
1715
01:36:01,553 --> 01:36:02,595
Eduardo.
1716
01:36:02,679 --> 01:36:04,222
Eduardo, habla ingles?
1717
01:36:04,305 --> 01:36:05,306
-Si.
-Okay.
1718
01:36:05,348 --> 01:36:07,142
I need you to listen,
because when you wake up,
1719
01:36:07,225 --> 01:36:09,352
you're going
to call your boss,
and you're going to tell him
1720
01:36:09,436 --> 01:36:10,270
that Roy Miller,
that's me,
1721
01:36:10,353 --> 01:36:11,896
has the battery
and escaped with the girl.
1722
01:36:11,980 --> 01:36:13,398
Oh, you have the battery?
1723
01:36:13,481 --> 01:36:14,607
-Yeah.
-Oh.
1724
01:36:14,691 --> 01:36:17,193
You tell him I'm
coming for him.
1725
01:36:17,235 --> 01:36:18,319
Comprende?
1726
01:36:18,361 --> 01:36:21,322
-Yes.
-Okay. Let's go.
1727
01:36:21,364 --> 01:36:22,991
I'm worried about Simon.
1728
01:36:23,074 --> 01:36:26,661
I haven't seen him.
My tracker has
been spotty.
1729
01:36:26,745 --> 01:36:28,580
Life with you
is so exciting.
1730
01:36:28,621 --> 01:36:29,789
You excite me, Miller.
1731
01:36:29,873 --> 01:36:33,585
-I took too long
to get here.
-7:00. 7:00.
1732
01:36:33,668 --> 01:36:34,878
-[gun firing]
-[men yells]
1733
01:36:34,961 --> 01:36:37,881
[man shouting in Spanish]
1734
01:36:42,552 --> 01:36:44,471
I think I feel
like having sex.
1735
01:36:46,723 --> 01:36:48,433
I think we'd have
really great sex.
1736
01:36:49,726 --> 01:36:52,520
-Did they give you something?
-Uh-huh.
1737
01:36:52,604 --> 01:36:54,314
You should hydrate.
1738
01:36:55,398 --> 01:36:56,483
Roy?
1739
01:37:02,405 --> 01:37:04,157
Roy...
1740
01:37:09,287 --> 01:37:11,164
-Roy?
-June.
1741
01:37:12,707 --> 01:37:14,959
[gunfire]
1742
01:37:17,462 --> 01:37:18,963
June?
1743
01:37:20,256 --> 01:37:22,926
You don't seem very happy
to see me, Roy.
1744
01:37:25,261 --> 01:37:26,596
What?
1745
01:37:26,680 --> 01:37:28,098
Not really.
1746
01:37:28,181 --> 01:37:29,474
[gunfire]
1747
01:37:36,147 --> 01:37:38,274
[heavy gunfire,
bullets ricocheting]
1748
01:37:47,450 --> 01:37:48,993
I am happy.
1749
01:37:49,077 --> 01:37:50,870
-[gunfire continues]
-[men shouting in Spanish]
1750
01:37:50,954 --> 01:37:53,081
[motorcycle engine revving]
1751
01:37:57,210 --> 01:37:59,713
-So, the red dot is us?
-No, we're yellow.
1752
01:37:59,796 --> 01:38:00,964
The red dot is Simon.
1753
01:38:01,047 --> 01:38:04,384
Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go!
1754
01:38:13,852 --> 01:38:16,438
[tires screeching]
1755
01:38:19,941 --> 01:38:22,027
-Airtime.
-Airtime?
1756
01:38:23,653 --> 01:38:25,155
[June grunts]
1757
01:38:29,617 --> 01:38:31,327
[tires screeching]
1758
01:38:38,043 --> 01:38:39,044
-[cell phone rings]
-Hola?
1759
01:38:39,127 --> 01:38:40,378
[Eduardo]
Hola, Antonio.
1760
01:38:40,462 --> 01:38:42,630
Escuchame. He says his name
is Roy Miller.
1761
01:38:42,714 --> 01:38:44,466
He says he has the battery.
1762
01:38:44,549 --> 01:38:46,301
[shouting in Spanish]
1763
01:38:47,719 --> 01:38:49,346
[shouts in Spanish]
1764
01:38:50,138 --> 01:38:51,473
[in English] Miller is here.
1765
01:38:51,556 --> 01:38:53,475
[tires screech]
1766
01:38:54,726 --> 01:38:57,270
There he is! There he is!
1767
01:38:59,439 --> 01:39:01,024
This way. Follow me.
1768
01:39:05,695 --> 01:39:08,490
[excited shouting]
1769
01:39:08,573 --> 01:39:10,200
[tires squeal]
1770
01:39:13,244 --> 01:39:14,496
Bulls?
1771
01:39:14,579 --> 01:39:16,623
[bull bellowing]
1772
01:39:21,836 --> 01:39:23,630
[bellows]
1773
01:39:23,713 --> 01:39:25,882
-Yah!
-[bellowing]
1774
01:39:25,924 --> 01:39:27,717
[ricocheting]
1775
01:39:27,759 --> 01:39:29,386
-[bellowing]
-[car engine revs]
1776
01:39:34,099 --> 01:39:36,476
-[June] There's Fitz.
-I see him.
1777
01:39:49,614 --> 01:39:50,782
Oh, my God.
1778
01:39:50,865 --> 01:39:52,867
[snorts]
1779
01:39:52,951 --> 01:39:54,411
[gasps]
1780
01:39:54,452 --> 01:39:56,371
[engine revving]
1781
01:39:57,747 --> 01:39:59,457
-[bull snorts]
-[engine revs]
1782
01:40:00,625 --> 01:40:01,918
[engine revs]
1783
01:40:02,002 --> 01:40:04,129
[tires squeal]
1784
01:40:10,760 --> 01:40:12,679
[bellows]
1785
01:40:12,762 --> 01:40:14,139
Roy! Roy! Roy! Roy!
1786
01:40:22,856 --> 01:40:23,940
Vamonos.
1787
01:40:23,982 --> 01:40:27,527
[shouting in Spanish]
1788
01:40:28,820 --> 01:40:30,238
Up there.
1789
01:40:39,289 --> 01:40:42,334
-Which way?
-I don't know.
We lost the signal.
1790
01:40:46,796 --> 01:40:49,382
[crowd cheering]
1791
01:40:58,016 --> 01:40:59,601
[bellowing]
1792
01:40:59,684 --> 01:41:01,436
[crowd cheering]
1793
01:41:07,984 --> 01:41:09,903
Despacio. Despacio. Despacio.
1794
01:41:09,986 --> 01:41:11,446
[tires squealing]
1795
01:41:13,865 --> 01:41:15,408
[screaming]
1796
01:41:31,424 --> 01:41:32,384
[grunts]
1797
01:41:34,886 --> 01:41:36,513
[gunfire]
1798
01:41:38,014 --> 01:41:40,975
-[Roy] Take the guns.
-[June] Okay.
1799
01:41:41,017 --> 01:41:43,353
-Here.
-Whoa!
1800
01:41:43,436 --> 01:41:44,604
What next?
1801
01:41:44,688 --> 01:41:45,647
Let 'em have it.
1802
01:41:54,572 --> 01:41:56,241
Mags.
1803
01:42:06,710 --> 01:42:08,420
[groans]
1804
01:42:10,130 --> 01:42:12,549
-[pop, clang]
-[grunting]
1805
01:42:14,426 --> 01:42:16,761
-[tires screeching]
-[screams]
1806
01:42:19,222 --> 01:42:22,642
June Havens,
you've got skills.
1807
01:42:24,561 --> 01:42:25,770
Let's go!
1808
01:42:40,952 --> 01:42:43,413
[alarm whooping]
1809
01:42:53,173 --> 01:42:55,633
[horn honking]
1810
01:43:01,056 --> 01:43:03,600
[alarm whooping]
1811
01:43:03,683 --> 01:43:04,976
[tires screeching]
1812
01:43:05,060 --> 01:43:06,686
-See you down there.
-You sure?
1813
01:43:06,770 --> 01:43:08,396
No.
1814
01:43:12,692 --> 01:43:13,860
Sorry.
1815
01:43:17,072 --> 01:43:18,740
-Get up.
-Okay.
1816
01:43:28,083 --> 01:43:30,085
Freeze right there, Roy!
1817
01:43:30,168 --> 01:43:32,170
-Hey, Simon.
-Get down on your knees now!
1818
01:43:32,253 --> 01:43:34,297
-Roy!
-Now! Now!
1819
01:43:34,381 --> 01:43:36,508
Put them in the water.
In the water.
1820
01:43:37,092 --> 01:43:38,843
I just want the kid, Fitz.
1821
01:43:38,885 --> 01:43:40,095
[splashing]
1822
01:43:40,178 --> 01:43:42,347
Okay. Well, I hope
you brought what I want.
1823
01:43:42,389 --> 01:43:43,973
Otherwise, I'm going to have
to kill him.
1824
01:43:44,057 --> 01:43:46,142
And I swear to you,
I'll do it.
1825
01:43:46,226 --> 01:43:47,560
I believe you.
1826
01:43:47,644 --> 01:43:50,689
Just like Wichita.
I understand.
1827
01:43:50,730 --> 01:43:51,523
Okay.
1828
01:43:51,606 --> 01:43:53,316
I'm just going to get
the battery.
1829
01:43:53,400 --> 01:43:54,609
-[Simon] Don't give it
to him, Roy.
-It's right here.
1830
01:43:54,651 --> 01:43:56,528
Please don't give it
to him. No, no, no.
1831
01:43:56,611 --> 01:43:58,488
Roy, Roy, please don't give it
to him.
1832
01:43:58,571 --> 01:44:00,156
[Fitzgerald]
Put it on the deck.
1833
01:44:00,240 --> 01:44:02,450
No, Roy, Roy, Roy,
please don't give it to him.
1834
01:44:02,492 --> 01:44:04,077
-[Fitzgerald] Easy. Easy.
-Simon, it's okay.
1835
01:44:04,160 --> 01:44:06,037
-Roy, don't give it to him!
-Shut it!
1836
01:44:06,121 --> 01:44:08,456
-Roy! Whoa. Whoa.
-Stop it! Shut it!
1837
01:44:15,088 --> 01:44:17,257
Okay.
Okay, I'll make another one.
1838
01:44:17,340 --> 01:44:18,383
-You don't understand,
-Simon, don't talk.
1839
01:44:18,466 --> 01:44:20,010
I'll... I'll just
make another one.
1840
01:44:20,093 --> 01:44:21,720
Make another one?
1841
01:44:25,890 --> 01:44:26,891
-[gun fires]
-[gasps]
1842
01:44:26,975 --> 01:44:28,560
[squawking]
1843
01:44:29,144 --> 01:44:30,520
[boat engine rumbling]
1844
01:44:39,029 --> 01:44:40,655
Am I dying?
1845
01:44:42,115 --> 01:44:43,616
No. You fainted.
1846
01:44:45,035 --> 01:44:46,703
-I'm sorry.
-No, that's okay.
1847
01:44:46,786 --> 01:44:49,539
No. No, I've been
trying to tell you...
1848
01:44:49,622 --> 01:44:51,499
[gasps]
1849
01:44:54,044 --> 01:44:56,004
Why is it hot?
1850
01:44:56,087 --> 01:44:58,214
Because it's
filled with power.
1851
01:44:58,256 --> 01:45:00,425
The battery... I messed up.
1852
01:45:00,467 --> 01:45:03,553
-It's deteriorating.
-I know. It's unstable.
1853
01:45:03,595 --> 01:45:04,846
Hmm.
1854
01:45:06,139 --> 01:45:07,807
[explosion]
1855
01:45:07,891 --> 01:45:09,601
[gasps]
1856
01:45:14,481 --> 01:45:16,399
You're a smart guy, Simon.
1857
01:45:17,275 --> 01:45:18,610
I know you'll figure it out.
1858
01:45:20,195 --> 01:45:21,654
[groans]
1859
01:45:23,114 --> 01:45:25,992
Oh, my glasses.
Thank you.
1860
01:45:26,076 --> 01:45:28,453
Roy, you're shot.
1861
01:45:30,747 --> 01:45:31,956
Get help.
1862
01:45:40,340 --> 01:45:42,550
[softly] Roy...
1863
01:45:47,013 --> 01:45:49,808
You're beautiful, June Havens.
1864
01:45:55,480 --> 01:45:58,066
[quiet, steady breathing]
1865
01:45:58,149 --> 01:46:00,860
[helicopter blades whirring]
1866
01:46:01,903 --> 01:46:05,031
[June, distorted]
Stay with me.
Roy, look at me.
1867
01:46:05,115 --> 01:46:06,908
Stay with me.
1868
01:46:10,537 --> 01:46:13,915
We're here now, Miller.
We got you. We got you.
1869
01:46:16,626 --> 01:46:18,044
-[man] Charge at 360.
-[Roy] June.
1870
01:46:18,128 --> 01:46:19,754
[man]
Clear!
1871
01:46:27,303 --> 01:46:29,014
[monitor beeping steadily]
1872
01:46:30,181 --> 01:46:31,224
[♪ ringtone playing]
1873
01:46:31,307 --> 01:46:32,267
♪ Louie, Louie ♪
1874
01:46:32,350 --> 01:46:34,227
♪ Oh, no ♪
1875
01:46:34,310 --> 01:46:36,312
♪ Me gotta go ♪
1876
01:46:36,396 --> 01:46:38,314
♪ Ay-yi-yi-yi, I said ♪
1877
01:46:38,398 --> 01:46:39,774
♪ Louie, Louie ♪
1878
01:46:39,858 --> 01:46:41,943
-♪ Oh... ♪
-[ringtone stops]
1879
01:46:44,487 --> 01:46:47,032
It's been a spectacular
couple of weeks, Miller.
1880
01:46:50,201 --> 01:46:51,953
It's good to see you, Isabel.
1881
01:46:55,832 --> 01:46:56,916
Hey, guys.
1882
01:46:58,043 --> 01:46:59,711
You cleaned house, Roy.
1883
01:47:01,379 --> 01:47:03,506
I have to thank you for that.
1884
01:47:05,008 --> 01:47:06,843
I trusted the wrong man.
1885
01:47:07,302 --> 01:47:08,887
It happens.
1886
01:47:11,306 --> 01:47:12,807
Simon's happy.
1887
01:47:13,475 --> 01:47:15,060
He's got a new lab.
1888
01:47:16,978 --> 01:47:18,355
Where's June?
1889
01:47:18,438 --> 01:47:20,065
I sent her home.
1890
01:47:23,443 --> 01:47:26,112
She gets it.
1891
01:47:26,196 --> 01:47:29,324
She knows you two
lead different lives
and she's moving on.
1892
01:47:29,407 --> 01:47:30,909
As should you.
1893
01:47:34,371 --> 01:47:36,039
You gave up those things.
1894
01:47:36,122 --> 01:47:39,709
You let go of who you were.
Family, friends,
that's the deal.
1895
01:47:41,503 --> 01:47:43,505
Why are we still talking
about this?
1896
01:47:43,588 --> 01:47:45,965
Because the agency
invested a lot in you,
1897
01:47:46,049 --> 01:47:48,551
and you're
an asset only as long
as you stay focused.
1898
01:47:58,478 --> 01:47:59,938
You look good.
1899
01:48:01,064 --> 01:48:02,107
Get some rest.
1900
01:48:02,190 --> 01:48:05,235
We gotta transfer you
to a secure facility tomorrow.
1901
01:48:05,318 --> 01:48:06,861
For your safety.
1902
01:48:13,201 --> 01:48:14,828
[door closes]
1903
01:48:25,380 --> 01:48:26,881
[monitor beeping]
1904
01:48:31,261 --> 01:48:33,263
[rapid beeping]
1905
01:48:33,304 --> 01:48:34,764
Uh, nurse?
1906
01:48:34,806 --> 01:48:37,767
What... What did you give me?
1907
01:48:38,977 --> 01:48:40,603
Brotine-zero.
1908
01:48:45,442 --> 01:48:47,652
[♪ ominous music playing]
1909
01:48:53,241 --> 01:48:54,617
Stay under there, Roy.
1910
01:48:55,952 --> 01:48:56,911
You're dead.
1911
01:49:00,165 --> 01:49:01,583
Make way, please.
1912
01:49:01,666 --> 01:49:03,626
Going to the mortuary.
1913
01:49:04,544 --> 01:49:06,671
[muffled engine noise]
1914
01:49:08,757 --> 01:49:12,010
Don't worry, Roy.
I got this.
1915
01:49:13,303 --> 01:49:14,804
It's time for a vacation.
1916
01:49:15,305 --> 01:49:17,098
[men shouting]
1917
01:49:17,182 --> 01:49:18,808
[tires squealing]
1918
01:49:21,603 --> 01:49:23,146
[♪ pop music playing]
1919
01:49:23,188 --> 01:49:24,689
♪ Like the wind ♪
1920
01:49:24,773 --> 01:49:26,649
[June singing along]
♪ Ride like the wind ♪
1921
01:49:26,691 --> 01:49:29,569
♪ Do-do-do-do, do-do ♪
1922
01:49:29,652 --> 01:49:32,489
♪ And I gota long way to go ♪
1923
01:49:32,530 --> 01:49:34,032
♪ Such a long way ♪
1924
01:49:34,115 --> 01:49:36,868
[fading] ♪ To make itTo the border of Mexico... ♪
1925
01:49:36,951 --> 01:49:39,704
-[ocean waves crashing]
-[seagulls calling]
1926
01:49:59,474 --> 01:50:01,893
[♪ gentle music playing]
1927
01:50:03,853 --> 01:50:06,147
[June speaks indistinctly
in distance]
1928
01:50:20,453 --> 01:50:22,122
Hey there, sleepyhead.
1929
01:50:25,208 --> 01:50:26,918
What day is it?
1930
01:50:27,961 --> 01:50:29,254
Someday.
1931
01:50:30,630 --> 01:50:32,757
Someday, Roy.
1932
01:50:41,599 --> 01:50:43,184
What am I wearing?
1933
01:50:45,562 --> 01:50:47,105
A pair of shorts.
1934
01:50:48,523 --> 01:50:50,775
Uh, how did I get
in the shorts?
1935
01:50:52,152 --> 01:50:54,904
Roy, I've been trained to
rebuild a six-speed
transmission
1936
01:50:54,946 --> 01:50:57,741
with nothing but
a pair of pliers and
a Crescent wrench.
1937
01:50:59,075 --> 01:51:01,995
I think I can get you into
a pair of shorts
without looking.
1938
01:51:03,038 --> 01:51:05,749
I'm not saying
that's what I did.
1939
01:51:06,750 --> 01:51:08,793
You're both the navigator
and the deejay.
1940
01:51:08,877 --> 01:51:11,212
And we have a long way
to go to Cape Horn.
1941
01:51:13,506 --> 01:51:16,092
With me.
Without me.
1942
01:51:16,134 --> 01:51:17,177
With me.
1943
01:51:19,137 --> 01:51:20,597
Without me.
1944
01:51:20,638 --> 01:51:21,931
With you.
1945
01:51:21,973 --> 01:51:24,434
Put some tunes on the
radio, Mr. Deejay.
1946
01:51:24,517 --> 01:51:26,895
-[♪ lively intro playing]
-Yes, ma'am.
1947
01:51:33,735 --> 01:51:37,447
♪ I don't want it someday ♪
1948
01:51:37,489 --> 01:51:41,368
♪ I don't want it one day ♪
1949
01:51:41,451 --> 01:51:45,497
♪ Gotta have it somehow ♪
1950
01:51:45,538 --> 01:51:48,124
♪ I want it right now ♪
1951
01:51:50,001 --> 01:51:52,712
♪ I want to live my life... ♪
1952
01:51:52,796 --> 01:51:54,130
[Molly] Oh, my God, Frank.
1953
01:51:54,214 --> 01:51:56,633
What's this envelope
with tickets to Cape Horn?
1954
01:51:56,675 --> 01:51:57,842
[Frank] What areyou talking about?
1955
01:51:57,926 --> 01:52:00,178
Well, did you order
tickets to South America?
1956
01:52:00,261 --> 01:52:02,639
[Frank] Molly, I didn't order
tickets to anywhere.
1957
01:52:02,722 --> 01:52:05,225
[Molly] You don't know what
you're typing on
that computer, Frank.
1958
01:52:05,308 --> 01:52:07,143
-[Frank] Molly...
-Well, then
we must've won them!
1959
01:52:07,227 --> 01:52:09,020
-[Frank] Molly...-Well, we're going, aren't we?
1960
01:52:09,104 --> 01:52:11,314
♪ It's gonna beso awesome blossom ♪
1961
01:52:11,356 --> 01:52:12,273
♪ And beautiful ♪
1962
01:52:12,315 --> 01:52:14,651
♪ And I'm gonna bewith you, baby ♪
1963
01:52:14,693 --> 01:52:16,069
♪ And you're gonnabe with me ♪
1964
01:52:16,152 --> 01:52:17,654
♪ I'd rather have itsooner than later ♪
1965
01:52:17,737 --> 01:52:20,323
♪ But right now, babyI'm just gonnaWait impatiently ♪
1966
01:52:20,365 --> 01:52:23,535
♪ For that someday ♪
1967
01:52:23,618 --> 01:52:27,414
♪ Waiting for the one day ♪
1968
01:52:27,497 --> 01:52:31,001
♪ Hoping for the somehow ♪
1969
01:52:31,084 --> 01:52:34,796
♪ To have it right now ♪
1970
01:52:34,838 --> 01:52:38,717
♪ 'Cause I don'twant it someday ♪
1971
01:52:38,758 --> 01:52:42,679
♪ I don't want it one day ♪
1972
01:52:42,762 --> 01:52:46,474
♪ Gotta have it somehow ♪
1973
01:52:46,558 --> 01:52:50,103
♪ I want it right now ♪
1974
01:52:51,104 --> 01:52:53,648
♪ The past is history, girl ♪
1975
01:52:53,732 --> 01:52:55,483
♪ Future's a mystery, girl ♪
1976
01:52:55,525 --> 01:52:56,860
♪ Today's a precious gift ♪
1977
01:52:56,943 --> 01:52:58,862
♪ That's why it'scalled the present ♪
1978
01:52:58,945 --> 01:53:00,947
♪ I want younight and day, girl ♪
1979
01:53:01,031 --> 01:53:03,241
♪ Come onLet's fly away, girl ♪
1980
01:53:03,283 --> 01:53:07,037
♪ Let's not be scared to havea little taste of Heaven ♪
1981
01:53:07,078 --> 01:53:10,498
♪ 'Cause I want to livemy life, no regrets at all ♪
1982
01:53:10,540 --> 01:53:13,376
♪ I'm stumbling onto loveand loving the fall ♪
1983
01:53:13,460 --> 01:53:17,213
♪ I want to be with you, babyAnd you want to be with me ♪
1984
01:53:17,297 --> 01:53:19,174
♪ I'd rather have itSooner than later ♪
1985
01:53:19,215 --> 01:53:21,676
♪ But right now, babyI'm just gonnaWait impatiently ♪
1986
01:53:21,760 --> 01:53:24,763
♪ For that someday ♪
1987
01:53:24,804 --> 01:53:28,683
♪ Waiting for the one day ♪
1988
01:53:28,767 --> 01:53:32,729
♪ Gotta have it somehow ♪
1989
01:53:32,812 --> 01:53:36,566
♪ I want it right now ♪
1990
01:53:36,608 --> 01:53:40,070
♪ I don't want it someday ♪
1991
01:53:40,153 --> 01:53:43,948
♪ I don't want it one day ♪
1992
01:53:44,032 --> 01:53:47,786
♪ Gotta have it somehow ♪
1993
01:53:47,869 --> 01:53:50,955
♪ I want it right now ♪
1994
01:54:26,116 --> 01:54:28,201
♪ Night and day ♪
1995
01:54:30,495 --> 01:54:31,496
♪ Night and day ♪
1996
01:54:33,873 --> 01:54:35,375
♪ Night and day ♪
1997
01:54:37,919 --> 01:54:39,295
♪ Night and day ♪
1998
01:54:40,839 --> 01:54:42,507
[♪ jazzy espionage
music playing]
139938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.