All language subtitles for Jurassic Park III 2001_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,762 --> 00:00:55,263 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 2 00:01:12,155 --> 00:01:13,281 Better hurry. 3 00:01:25,335 --> 00:01:27,128 ENRIQUE: Here you go, my friend. 4 00:01:27,212 --> 00:01:30,090 Make sure you get us as close as you can! 5 00:01:30,173 --> 00:01:33,259 I'll give you something extra if you make it a good trip. 6 00:01:33,343 --> 00:01:35,428 Hey, I'm going to get you close, my friend, 7 00:01:35,512 --> 00:01:37,514 but not too close, eh? You don't want to be eaten. 8 00:01:37,555 --> 00:01:39,140 (LAUGHS) 9 00:01:39,182 --> 00:01:40,433 Ready, amigo? 10 00:01:40,517 --> 00:01:41,393 BOTH: Ready! 11 00:01:46,564 --> 00:01:49,317 One, two, three! 12 00:01:50,694 --> 00:01:51,444 (SCREAMING) 13 00:01:53,863 --> 00:01:55,448 (BOTH WHOOPING) 14 00:01:58,576 --> 00:01:59,828 Eric, heave! 15 00:02:13,717 --> 00:02:15,427 Scared? 16 00:02:15,510 --> 00:02:16,636 Uh-uh. This is great. 17 00:02:29,941 --> 00:02:31,693 See anything yet? 18 00:02:31,776 --> 00:02:33,236 No, not yet. 19 00:02:38,783 --> 00:02:39,951 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 20 00:03:01,431 --> 00:03:02,390 (THUDDING) 21 00:03:02,432 --> 00:03:03,767 (GRUNTS) 22 00:03:03,808 --> 00:03:05,310 What was that? 23 00:03:03,808 --> 00:03:05,310 I don't know. 24 00:03:09,981 --> 00:03:11,441 BEN: Hold on! 25 00:03:09,981 --> 00:03:11,441 ERIC: What's happening? 26 00:03:11,524 --> 00:03:12,400 BEN: Just hold on! 27 00:03:13,985 --> 00:03:15,487 Make it stop! 28 00:03:20,825 --> 00:03:22,535 What happened to them? 29 00:03:22,619 --> 00:03:26,956 BEN: I don't know. Oh, my God. 30 00:03:27,040 --> 00:03:28,792 We're going to crash! 31 00:03:27,040 --> 00:03:28,792 No, we're not. 32 00:03:30,919 --> 00:03:32,629 I'm going to cut this loose! 33 00:03:32,712 --> 00:03:34,255 Let go of the rope! 34 00:03:32,712 --> 00:03:34,255 We're gonna crash! 35 00:03:36,466 --> 00:03:37,342 BEN: Move your hands! 36 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 Come on! 37 00:03:42,681 --> 00:03:43,848 Here we go! 38 00:03:54,693 --> 00:03:55,819 It's going be okay, bud. 39 00:04:11,418 --> 00:04:12,502 (CHARLIE IMITATING ROARING) 40 00:04:16,715 --> 00:04:18,675 Charlie, those are herbivores. 41 00:04:18,758 --> 00:04:21,386 They wouldn't fight each other. 42 00:04:21,469 --> 00:04:24,806 But these are carnivores, and they really like fighting each other. 43 00:04:24,848 --> 00:04:28,852 They use their teeth and their claws to rip each other's throats out. 44 00:04:28,935 --> 00:04:31,396 Alan, he's three. Let's wait till he's five. 45 00:04:32,897 --> 00:04:34,691 Right. Sorry, Charlie. 46 00:04:34,733 --> 00:04:36,693 HANNAH: Ellie? 47 00:04:34,733 --> 00:04:36,693 Yeah? 48 00:04:36,776 --> 00:04:39,529 It's Tom. He says he has to talk to you about the last chapter. 49 00:04:39,571 --> 00:04:41,698 Tell him I won't lose the Jack Horner quote. 50 00:04:41,740 --> 00:04:43,408 My editor thinks he's a paleontologist. 51 00:04:44,576 --> 00:04:45,910 Hey, Mark! 52 00:04:45,994 --> 00:04:48,079 Hey, babe, look who's here. 53 00:04:50,081 --> 00:04:51,875 This is Alan. 54 00:04:51,958 --> 00:04:54,878 Nice to meet you, Alan. 55 00:04:54,961 --> 00:04:58,590 Daddy, this is a herbivore and that's the dinosaur man. 56 00:04:58,673 --> 00:05:00,717 Dinosaur man? 57 00:04:58,673 --> 00:05:00,717 (ALL LAUGHING) 58 00:05:00,800 --> 00:05:03,511 Jack, say my name. Is my name Alan? 59 00:05:04,554 --> 00:05:05,764 Is my name Alan? 60 00:05:06,890 --> 00:05:07,932 (ELLIE LAUGHS) 61 00:05:09,559 --> 00:05:10,602 He used to know me. 62 00:05:13,646 --> 00:05:16,483 It's sad, huh? 63 00:05:13,646 --> 00:05:16,483 Here you go. 64 00:05:16,566 --> 00:05:19,069 Thanks. Mark's been working for the State Department now. 65 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 What do they do, Mark? 66 00:05:22,572 --> 00:05:23,990 International relations, mostly treaty law, things like that. 67 00:05:24,074 --> 00:05:25,325 (BABY CRYING) 68 00:05:25,408 --> 00:05:26,785 Uh-oh! 69 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 Call of the wild one. 70 00:05:26,868 --> 00:05:28,620 Here, I'll go. 71 00:05:28,703 --> 00:05:32,332 You guys catch up. 72 00:05:32,415 --> 00:05:33,583 Thanks, babe. 73 00:05:35,960 --> 00:05:37,462 He's a great guy. 74 00:05:39,506 --> 00:05:40,590 So, what are you working on now? 75 00:05:40,674 --> 00:05:41,800 Raptors, mostly. 76 00:05:42,884 --> 00:05:44,761 My favorite. 77 00:05:44,803 --> 00:05:46,513 Do you remember the sounds they made? 78 00:05:47,931 --> 00:05:49,766 I try not to. 79 00:05:49,849 --> 00:05:52,769 All our theories about raptor intelligence, 80 00:05:52,811 --> 00:05:55,105 what they were capable of, we weren't even close. 81 00:05:55,188 --> 00:05:56,773 Tell me. 82 00:05:56,856 --> 00:05:58,900 We did cranial scans of a fossil skull 83 00:05:58,942 --> 00:06:01,903 and found what looks to be a very sophisticated resonating chamber. 84 00:06:01,986 --> 00:06:03,947 Wait a second. So we were right. 85 00:06:03,988 --> 00:06:05,699 They'd the ability to vocalize. 86 00:06:05,782 --> 00:06:08,118 It's the key to their social intelligence. 87 00:06:08,159 --> 00:06:10,120 Which explains why they could work as a team. 88 00:06:10,203 --> 00:06:11,746 They'd coordinate attacks so their prey 89 00:06:11,830 --> 00:06:13,707 wouldn't know what was going on. 90 00:06:13,790 --> 00:06:14,916 They could talk to each other. 91 00:06:15,000 --> 00:06:17,127 To a degree we never imagined. 92 00:06:17,210 --> 00:06:20,005 Ellie, they were smart. 93 00:06:20,088 --> 00:06:23,550 They were smarter than dolphins or whales. 94 00:06:23,633 --> 00:06:25,427 They were smarter than primates. 95 00:06:32,142 --> 00:06:35,186 I just wanted to say, if you ever need help, sometimes you forget to ask. 96 00:06:36,813 --> 00:06:39,691 So you can call me. Anything, anytime. 97 00:06:40,608 --> 00:06:41,818 Sure. 98 00:06:46,614 --> 00:06:47,866 You're still the best. 99 00:06:48,992 --> 00:06:50,118 I mean that. 100 00:06:51,953 --> 00:06:53,538 The last of my breed. 101 00:07:02,797 --> 00:07:06,843 ALAN: It is through the study of the anterior chamber in multiple specimens 102 00:07:06,885 --> 00:07:09,012 that we can determine the correlation 103 00:07:09,095 --> 00:07:11,639 between the upper palate and the larynx. 104 00:07:11,681 --> 00:07:15,018 This lets us theorize, theorize, mind you, 105 00:07:15,101 --> 00:07:19,189 that the raptor was capable of sophisticated vocalizations 106 00:07:19,272 --> 00:07:22,609 which would have been a tremendous evolutionary advantage. 107 00:07:22,692 --> 00:07:27,113 Raptors were fierce, intelligent and socially sophisticated. 108 00:07:27,197 --> 00:07:29,908 They were able to hunt in numbers and coordinate their efforts. 109 00:07:32,077 --> 00:07:35,038 Were it not for the cataclysmic events which overtook them, 110 00:07:35,080 --> 00:07:38,541 it's entirely possible that raptors, rather than humans, 111 00:07:38,625 --> 00:07:42,170 would have become the dominant species on this planet. 112 00:07:42,212 --> 00:07:44,506 I hope this has been of interest. 113 00:07:44,589 --> 00:07:48,093 It certainly excites us as paleontologists. 114 00:07:48,176 --> 00:07:51,054 There is much more to discover. 115 00:07:51,096 --> 00:07:54,683 That is why we continue to need, and ask for, your support. 116 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 Thank you. 117 00:08:11,032 --> 00:08:13,535 Thank you very much, Dr. Grant. 118 00:08:13,618 --> 00:08:15,286 Now, does anyone have a question? 119 00:08:18,581 --> 00:08:20,208 Fine. 120 00:08:20,250 --> 00:08:22,794 Does anyone have a question that does not relate to Jurassic Park? 121 00:08:25,755 --> 00:08:28,591 Or the incident in San Diego 122 00:08:28,633 --> 00:08:30,301 which I did not witness? 123 00:08:33,221 --> 00:08:35,765 Yes, sir? 124 00:08:35,849 --> 00:08:38,018 Your theory on raptors is good and all, 125 00:08:38,101 --> 00:08:40,937 but isn't all this conjecture kind of moot? 126 00:08:40,979 --> 00:08:44,899 Once the U.N. and Costa Rica and everyone decide how to handle that second island, 127 00:08:44,941 --> 00:08:47,694 scientists will just go in and look for themselves. 128 00:08:47,777 --> 00:08:51,531 Dinosaurs lived 65 million years ago. 129 00:08:51,614 --> 00:08:55,869 What is left of them is fossilized in the rocks. 130 00:08:55,952 --> 00:09:00,206 And it is in the rock that real scientists make real discoveries. 131 00:09:00,290 --> 00:09:04,586 What John Hammond and InGen did at Jurassic Park 132 00:09:04,627 --> 00:09:07,589 is create genetically engineered theme-park monsters. 133 00:09:07,672 --> 00:09:10,633 Nothing more and nothing less. 134 00:09:10,675 --> 00:09:13,678 Are you saying you wouldn't want to get onto Isla Sorna 135 00:09:13,762 --> 00:09:16,765 and study them if you had the chance? 136 00:09:16,806 --> 00:09:20,185 No force on Earth or Heaven could get me on that island. 137 00:09:32,864 --> 00:09:35,200 What we got here, Nashy? 138 00:09:35,283 --> 00:09:38,578 Einhorn 20-millimeter, gas-operated semi-automatic. 139 00:09:38,661 --> 00:09:41,790 10-shot, magazine fed, rotating bolt recoil-reducing muzzle brake. 140 00:09:41,873 --> 00:09:43,083 High explosive... 141 00:09:44,292 --> 00:09:45,710 (PHONE BEEPING) 142 00:09:51,007 --> 00:09:52,676 Udesky. 143 00:09:52,759 --> 00:09:54,803 PAUL: It's Paul Kirby. Just checking... 144 00:09:54,886 --> 00:09:57,263 Yes, sir. We're good to go here. 145 00:09:58,765 --> 00:10:00,308 Matter of fact, I can lock things down 146 00:10:00,350 --> 00:10:01,935 just as soon as you drop me that payment. 147 00:10:06,189 --> 00:10:09,818 Well, that's right, two of the very best men I could possibly find. 148 00:10:12,737 --> 00:10:15,031 No, sir, I haven't worked with them personally, 149 00:10:15,115 --> 00:10:18,243 but believe me, sir, both of these men come very highly recommended. 150 00:10:26,918 --> 00:10:28,378 Are you all right? 151 00:10:28,461 --> 00:10:30,672 Nothing to worry about, sir. 152 00:10:30,755 --> 00:10:32,132 It's gonna be a walk in the park. 153 00:10:42,183 --> 00:10:44,019 Billy, I don't think I'm doing this right. 154 00:10:52,902 --> 00:10:54,446 Let's try the toothbrush. 155 00:10:57,198 --> 00:10:58,450 You've got to go slowly. 156 00:11:00,827 --> 00:11:03,079 Just take a little bit at a time. 157 00:11:03,121 --> 00:11:06,249 I can never tell what's rock and what's bone. 158 00:11:06,332 --> 00:11:08,293 Technically, it's all rock. 159 00:11:08,376 --> 00:11:11,921 The calcium in the bones is replaced during fossilization. 160 00:11:11,963 --> 00:11:13,798 But you can feel the difference. See? 161 00:11:14,466 --> 00:11:15,925 Rough, 162 00:11:16,968 --> 00:11:18,094 smooth. 163 00:11:19,220 --> 00:11:20,805 Rough, smooth. 164 00:11:28,229 --> 00:11:29,230 Dr. Grant. 165 00:11:30,482 --> 00:11:31,316 Mr. Brennan. 166 00:11:32,275 --> 00:11:34,986 So, how did it go? 167 00:11:35,070 --> 00:11:38,865 Well, it's not too late to change your major, Billy. 168 00:11:38,948 --> 00:11:40,825 That good, huh? 169 00:11:38,948 --> 00:11:40,825 Worse. 170 00:11:40,909 --> 00:11:42,118 We'll have to pack up in four weeks. 171 00:11:42,202 --> 00:11:43,995 Three. 172 00:11:44,079 --> 00:11:46,289 I had to rent some equipment. 173 00:11:46,373 --> 00:11:48,333 Come here. I got to show you something. 174 00:11:48,416 --> 00:11:49,959 You like computers, right? 175 00:11:50,001 --> 00:11:52,212 I like the abacus, Billy. 176 00:11:52,295 --> 00:11:54,255 BILLY: Meet the future of paleontology. 177 00:11:54,339 --> 00:11:57,759 It's a rapid prototyper. 178 00:11:57,801 --> 00:12:00,220 I enter in the scanned data from the raptor skull. 179 00:12:00,303 --> 00:12:02,889 The computer breaks it down into thousands of slices. 180 00:12:02,972 --> 00:12:06,101 And this thing sculpts it, one layer at a time. 181 00:12:07,852 --> 00:12:08,520 It's done. 182 00:12:19,155 --> 00:12:21,491 I give you the resonating chamber of a Velociraptor. 183 00:12:22,575 --> 00:12:23,868 Listen to this. 184 00:12:26,037 --> 00:12:27,497 (SHRILL DINOSAUR SCREECH) 185 00:12:35,463 --> 00:12:38,008 Wow. 186 00:12:38,091 --> 00:12:40,844 This is brilliant, Billy. Really, it is. 187 00:12:40,885 --> 00:12:43,013 Sad to say, it's just a little bit late. 188 00:12:43,096 --> 00:12:46,266 Dr. Grant? Paul Kirby, Kirby Enterprises. 189 00:12:47,600 --> 00:12:49,394 My card. How you doing, Billy? 190 00:12:52,230 --> 00:12:53,398 What can I do for you, Mr. Kirby? 191 00:12:55,859 --> 00:12:58,361 First thing, I'm a great admirer of yours. 192 00:12:58,445 --> 00:13:01,823 And I have a proposition I'd like to discuss with you. 193 00:13:01,865 --> 00:13:03,825 Would you have dinner with my wife and me this evening? 194 00:13:03,908 --> 00:13:05,201 It'll be our treat. 195 00:13:05,243 --> 00:13:07,203 That'd be great but 196 00:13:07,287 --> 00:13:10,206 I'm tired, I've been traveling. Maybe some other time. 197 00:13:10,248 --> 00:13:12,334 Believe me, this will be worth your while. 198 00:13:12,417 --> 00:13:13,835 We'd love to. 199 00:13:13,877 --> 00:13:16,129 Oh, terrific! That's the spirit. Good. 200 00:13:16,212 --> 00:13:17,297 This evening then. 201 00:13:18,173 --> 00:13:19,257 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 202 00:13:27,307 --> 00:13:28,391 PAUL: Billy, thank you for coming. 203 00:13:28,433 --> 00:13:30,060 Dr. Grant, how are you? 204 00:13:30,143 --> 00:13:32,812 Amanda, this is Billy and Dr. Grant. 205 00:13:32,896 --> 00:13:34,105 Mrs. Kirby, how are you? 206 00:13:34,189 --> 00:13:34,981 What are you boys drinking? 207 00:13:37,359 --> 00:13:39,944 Ice Pick, Catfish. 208 00:13:37,359 --> 00:13:39,944 Two, please, Cat. 209 00:13:40,028 --> 00:13:42,072 We've admired your work for years. 210 00:13:42,155 --> 00:13:43,990 Really. Truly inspiring. 211 00:13:44,074 --> 00:13:46,534 Amanda and I just love the outdoors. 212 00:13:46,576 --> 00:13:49,454 We've been on nearly every adventure tour they can come up with: 213 00:13:49,537 --> 00:13:53,333 The Nile, Galápagos, K2. 214 00:13:53,416 --> 00:13:56,836 We even have two seats reserved on the first commercial flight to the moon. 215 00:13:56,920 --> 00:13:59,255 For our wedding anniversary this year, 216 00:13:59,339 --> 00:14:01,257 we wanted to do something really special. 217 00:14:01,299 --> 00:14:04,094 Something... 218 00:14:01,299 --> 00:14:04,094 Once in a lifetime. 219 00:14:04,177 --> 00:14:07,430 I've chartered an airplane to fly us over Isla Sorna. 220 00:14:07,514 --> 00:14:09,140 And we'd like you to be our guide. 221 00:14:11,142 --> 00:14:12,852 There you go, guys. 222 00:14:15,605 --> 00:14:19,275 That's a very kind offer, Mr. Kirby, but I'm a very, very busy man. 223 00:14:19,359 --> 00:14:22,278 I can recommend a couple of guys who are really highly qualified... 224 00:14:22,362 --> 00:14:25,448 No, no. You're the best. 225 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 You've seen these animals in the flesh. 226 00:14:26,991 --> 00:14:30,120 There's no one who comes close to you. 227 00:14:30,203 --> 00:14:33,540 You wouldn't be able to fly low enough to see anything of any real interest. 228 00:14:33,623 --> 00:14:35,917 See, that's the interesting part, 229 00:14:35,959 --> 00:14:38,044 because we have permission to fly low. 230 00:14:38,128 --> 00:14:40,630 BILLY: How low? 231 00:14:40,714 --> 00:14:43,883 I'm no aviation expert, but a heck of a lot lower than anybody else. 232 00:14:43,967 --> 00:14:45,510 From what I understand, 233 00:14:45,593 --> 00:14:47,262 it's pretty much whatever we want. 234 00:14:48,596 --> 00:14:50,223 That's hard to believe. 235 00:14:50,306 --> 00:14:52,308 Through my business dealings, 236 00:14:52,392 --> 00:14:54,227 import-export, emerging markets, 237 00:14:54,310 --> 00:14:56,354 I've made a lot of friends in high places. 238 00:14:56,438 --> 00:14:59,649 In this case, the Costa Rican government. 239 00:14:59,691 --> 00:15:01,985 Dr. Grant, you have no idea 240 00:15:02,027 --> 00:15:04,404 how important it is that you come along. 241 00:15:04,487 --> 00:15:05,530 It would make all the difference. 242 00:15:05,613 --> 00:15:07,073 Mrs. Kirby, I... 243 00:15:07,157 --> 00:15:08,616 And, of course, we'd love to make 244 00:15:08,658 --> 00:15:10,243 a contribution to your research here. 245 00:15:11,327 --> 00:15:12,328 So, 246 00:15:15,248 --> 00:15:17,542 I could write all kinds of numbers on this check, Dr. Grant. 247 00:15:18,585 --> 00:15:19,419 Tell me, 248 00:15:22,213 --> 00:15:23,965 what's it gonna take? 249 00:15:39,147 --> 00:15:41,274 Even with what I pay you, couldn't you afford a better bag? 250 00:15:41,358 --> 00:15:42,275 No way. 251 00:15:43,193 --> 00:15:45,695 This one's lucky. 252 00:15:45,779 --> 00:15:49,115 Couple of years ago, some buddies and I went hang gliding 253 00:15:49,199 --> 00:15:51,576 off these cliffs in New Zealand. 254 00:15:51,659 --> 00:15:56,039 And this big updraft came and swept me right against the side. Wham! 255 00:15:56,122 --> 00:15:58,541 That does sound lucky. 256 00:15:58,625 --> 00:16:02,170 It was this strap alone that saved my life. 257 00:16:02,212 --> 00:16:04,339 Got hooked on a rock as I was falling. 258 00:16:04,381 --> 00:16:07,342 Reverse Darwinism. Survival of the most idiotic. 259 00:16:10,470 --> 00:16:14,099 Alan, I want to thank you for bringing me along. 260 00:16:14,182 --> 00:16:16,559 The bones will still be there when we get back. 261 00:16:16,643 --> 00:16:18,144 That's the great thing about bones. They never run away. 262 00:16:19,771 --> 00:16:23,066 And truth is, you got me into this. 263 00:16:25,318 --> 00:16:28,071 And I have no intention of being on my own with these people. 264 00:16:31,700 --> 00:16:33,493 Don't get too excited. 265 00:16:33,576 --> 00:16:34,786 Chances are, we won't see a thing. 266 00:16:36,496 --> 00:16:37,497 Your turn to be nice. 267 00:16:38,623 --> 00:16:39,582 Wake me when we get there. 268 00:16:47,757 --> 00:16:49,384 So how do you know the Kirbys? 269 00:16:50,677 --> 00:16:52,262 Through our church. 270 00:17:01,354 --> 00:17:03,148 (ENGINE SPUTTERING) 271 00:17:12,407 --> 00:17:14,242 Alan. 272 00:17:14,284 --> 00:17:15,368 BILLY: Alan! 273 00:17:14,284 --> 00:17:15,368 (GASPS) 274 00:17:17,370 --> 00:17:19,539 Wake up. We're almost there. 275 00:17:19,622 --> 00:17:20,665 (BREATHING HEAVILY) 276 00:17:34,387 --> 00:17:37,682 MAN: Unidentified aircraft approaching Isla Sorna, this is San Juan Approach. 277 00:17:37,766 --> 00:17:39,809 You're flying in restricted airspace. 278 00:17:39,893 --> 00:17:41,519 Immediately turn to coordinates two... 279 00:18:32,362 --> 00:18:33,738 My God, I had forgotten. 280 00:18:46,918 --> 00:18:50,255 We did it, honey. We're here. 281 00:18:50,338 --> 00:18:53,133 UDESKY: Cooper! If you see anything, yell up! 282 00:18:53,216 --> 00:18:55,427 No, I thought I'd keep it to myself. 283 00:18:55,510 --> 00:18:58,263 I'm sorry. Everyone, if you look out the left of the plane, 284 00:18:58,346 --> 00:19:01,349 you can see a whole herd of Brachiosaurus. 285 00:19:01,391 --> 00:19:04,686 In fact, you can see at the front of the group the alpha male grazing there. 286 00:19:04,769 --> 00:19:07,439 Udesky? Nash? How about up front? You guys see anything? 287 00:19:07,522 --> 00:19:10,358 Nothing yet, Mr. Kirby. 288 00:19:10,400 --> 00:19:13,570 Mrs. Kirby, look! Out here, you'll see a group of... 289 00:19:13,653 --> 00:19:16,573 Mr. Kirby, we have a landing strip. You want me to put her down? 290 00:19:16,656 --> 00:19:19,617 No! I told you, I want to circle first, see the whole island. 291 00:19:19,701 --> 00:19:21,494 What do you mean? You can't land! 292 00:19:21,578 --> 00:19:23,496 Hold on. I can explain... 293 00:19:23,580 --> 00:19:25,707 You cannot land on this island! 294 00:19:25,790 --> 00:19:28,293 It will be fine. 295 00:19:25,790 --> 00:19:28,293 Don't worry, please. 296 00:19:28,376 --> 00:19:29,586 Are you crazy? 297 00:19:28,376 --> 00:19:29,586 PAUL: Sit down! 298 00:19:30,962 --> 00:19:32,797 Will you please sit down? 299 00:19:43,308 --> 00:19:46,227 Billy, tell me we didn't land. 300 00:19:47,270 --> 00:19:48,563 AMANDA: Eric! 301 00:19:50,857 --> 00:19:52,609 Ben! 302 00:19:52,650 --> 00:19:54,277 I think they're looking for someone. 303 00:19:56,321 --> 00:19:57,405 Ben! 304 00:19:59,032 --> 00:20:00,325 (AMANDA SHOUTING) 305 00:20:05,497 --> 00:20:07,791 PAUL: Dr. Grant, are you all right? 306 00:20:07,832 --> 00:20:08,958 I'm sorry we had to be so rough. 307 00:20:09,000 --> 00:20:10,960 Who hit me? 308 00:20:11,002 --> 00:20:12,712 That would be Cooper. 309 00:20:13,838 --> 00:20:15,423 What are they doing? 310 00:20:15,465 --> 00:20:17,967 Setting up a perimeter to make the place safe. 311 00:20:18,009 --> 00:20:20,637 Trust me, on this island, there's no such thing as safe! 312 00:20:20,720 --> 00:20:23,306 We have to get back on that plane! 313 00:20:23,390 --> 00:20:26,643 Tell your wife to stop making that noise! That is a very, very bad idea! 314 00:20:26,685 --> 00:20:28,978 Amanda! 315 00:20:26,685 --> 00:20:28,978 Ben! 316 00:20:29,062 --> 00:20:31,981 Honey, Dr. Grant said that's a bad idea. 317 00:20:32,691 --> 00:20:33,983 What? 318 00:20:34,067 --> 00:20:36,361 He says it's a bad idea! 319 00:20:37,028 --> 00:20:38,905 What's a bad idea? 320 00:20:38,988 --> 00:20:40,031 (GROWLING) 321 00:20:40,949 --> 00:20:42,367 What was that? 322 00:20:43,743 --> 00:20:45,495 That's a Tyrannosaurus. 323 00:20:43,743 --> 00:20:45,495 (GUN FIRING) 324 00:20:45,578 --> 00:20:47,747 I don't think so. It sounds bigger. 325 00:20:52,002 --> 00:20:55,588 We have to leave! We have to leave now! 326 00:20:55,672 --> 00:20:56,756 UDESKY: Get on the plane! 327 00:20:55,672 --> 00:20:56,756 BILLY: What's going on? 328 00:20:57,799 --> 00:20:59,384 NASH: Get on the plane! 329 00:21:03,513 --> 00:21:04,556 What about the other guy? 330 00:21:04,639 --> 00:21:06,266 Cooper's a professional. 331 00:21:06,349 --> 00:21:07,892 He can handle himself. 332 00:21:06,349 --> 00:21:07,892 (FEROCIOUS GROWLING) 333 00:21:07,976 --> 00:21:09,728 (GUN FIRING) 334 00:21:07,976 --> 00:21:09,728 Get on the plane! Hurry! 335 00:21:10,437 --> 00:21:11,438 It's all right. 336 00:21:23,783 --> 00:21:25,660 Paul, we can't... 337 00:21:23,783 --> 00:21:25,660 It's all right. 338 00:21:25,744 --> 00:21:26,911 We'll circle the island. 339 00:21:26,995 --> 00:21:28,371 Give me a hand, Udesky! 340 00:21:35,086 --> 00:21:36,087 (GRUNTING) 341 00:21:44,554 --> 00:21:45,638 (YELLING) 342 00:21:47,766 --> 00:21:49,601 Stop! 343 00:21:47,766 --> 00:21:49,601 What are you doing? 344 00:21:49,684 --> 00:21:50,477 That's Cooper! 345 00:21:51,978 --> 00:21:53,688 Stop. 346 00:21:53,730 --> 00:21:55,065 Come on, get out of the way! 347 00:21:56,775 --> 00:21:57,692 You know I can't stop this plane. 348 00:22:00,487 --> 00:22:01,488 Oh, my God! 349 00:22:03,990 --> 00:22:05,533 UDESKY: Fuel cut-off! 350 00:22:03,990 --> 00:22:05,533 NASH: We're going down! 351 00:22:09,079 --> 00:22:10,538 (ALARM BEEPING) 352 00:22:31,810 --> 00:22:32,811 You okay? 353 00:22:34,020 --> 00:22:36,398 UDESKY: We're okay up here. 354 00:22:36,481 --> 00:22:38,942 Everyone, just stay put. 355 00:22:39,025 --> 00:22:41,027 San Juan Approach. Mayday, mayday! 356 00:22:41,111 --> 00:22:42,445 Who has the satellite phone? 357 00:22:43,196 --> 00:22:45,907 I do. I got it right here. 358 00:22:45,949 --> 00:22:47,951 I'm not getting anything. The radio's gone. 359 00:22:57,002 --> 00:22:58,169 We haven't landed yet. 360 00:23:02,215 --> 00:23:04,467 WOMAN: All circuits are busy. 361 00:23:02,215 --> 00:23:04,467 Damn it! Oh, man. 362 00:23:05,135 --> 00:23:06,011 (RUMBLING) 363 00:23:06,970 --> 00:23:07,846 What was that? 364 00:23:09,806 --> 00:23:11,057 (AMANDA SCREAMS) 365 00:23:11,141 --> 00:23:12,851 ALAN: Keep still! Keep still! 366 00:23:12,934 --> 00:23:14,853 Relax. What is it? What? 367 00:23:17,522 --> 00:23:18,940 UDESKY: What is it? 368 00:23:17,522 --> 00:23:18,940 NASH: Hold it! 369 00:23:21,026 --> 00:23:22,152 Hang on, everyone! 370 00:23:26,239 --> 00:23:27,449 (SCREAMING) 371 00:23:34,539 --> 00:23:35,248 (ROARING) 372 00:23:37,834 --> 00:23:38,710 (NASH SCREAMING) 373 00:23:42,964 --> 00:23:44,090 NASH: Help me! 374 00:23:52,015 --> 00:23:52,932 (FOOTSTEPS POUNDING) 375 00:24:00,732 --> 00:24:02,025 (THUNDEROUS ROARING) 376 00:24:11,159 --> 00:24:12,577 (ALL SCREAMING) 377 00:24:26,800 --> 00:24:27,592 (EXCLAIMS) 378 00:24:45,235 --> 00:24:46,569 ALAN: Mrs. Kirby, come back! 379 00:24:46,986 --> 00:24:48,196 No! 380 00:24:49,197 --> 00:24:50,240 Amanda! 381 00:24:50,323 --> 00:24:51,991 (ROARING) 382 00:25:03,086 --> 00:25:04,587 (GLASS SHATTERING) 383 00:25:36,327 --> 00:25:37,829 Follow me! This way! 384 00:25:46,755 --> 00:25:47,714 In here! 385 00:26:09,152 --> 00:26:10,820 (ALL PANTING) 386 00:26:22,916 --> 00:26:24,084 I think we lost him. 387 00:26:28,004 --> 00:26:29,339 (INSECTS BUZZING) 388 00:26:29,422 --> 00:26:31,049 It's okay, it's dead. 389 00:26:31,132 --> 00:26:33,259 (GROWLING) 390 00:26:33,343 --> 00:26:35,387 Nobody move a muscle. 391 00:26:36,930 --> 00:26:37,722 (ROARING) 392 00:26:46,731 --> 00:26:47,649 (SCREAMING) 393 00:26:50,944 --> 00:26:52,946 (BOTH ROARING) 394 00:26:54,322 --> 00:26:55,240 (SCREAMING) 395 00:27:31,735 --> 00:27:33,737 (ROARING LOUDLY) 396 00:27:36,448 --> 00:27:38,908 No, no! Please, don't! 397 00:27:38,950 --> 00:27:40,368 Stop, please. 398 00:27:42,370 --> 00:27:44,330 It's time you did some explaining, Mr. Kirby. 399 00:27:45,915 --> 00:27:48,084 We called everyone. We did everything we could. 400 00:27:48,126 --> 00:27:49,753 No one would help us. 401 00:27:49,794 --> 00:27:52,255 The Costa Rican government said this is a no-fly zone. 402 00:27:52,297 --> 00:27:56,092 The U.S. Embassy, that's our U.S. Embassy, 403 00:27:56,134 --> 00:27:59,054 told us we should accept the inevitable. Can you believe that? 404 00:27:59,137 --> 00:28:00,680 You let a 12-year-old go parasailing alone? 405 00:28:00,764 --> 00:28:02,057 No! 406 00:28:02,140 --> 00:28:03,725 He wasn't alone. He was with a friend. 407 00:28:03,808 --> 00:28:05,769 Ben Hildebrand. 408 00:28:05,852 --> 00:28:08,146 Paul and I divorced over a year ago. 409 00:28:08,229 --> 00:28:10,440 All right, why me? 410 00:28:10,482 --> 00:28:12,817 He said we needed someone who'd been on the island before. 411 00:28:12,901 --> 00:28:16,279 Yes, but I did not tell you to kidnap somebody. 412 00:28:16,363 --> 00:28:19,157 I have never been on this island. 413 00:28:19,240 --> 00:28:21,743 Sure you have. You wrote that book. 414 00:28:21,785 --> 00:28:26,164 That was Isla Nublar. This is Isla Sorna, Site B. 415 00:28:26,247 --> 00:28:27,916 You mean there are two islands with dinosaurs? 416 00:28:27,999 --> 00:28:29,417 Stay out of this. 417 00:28:29,459 --> 00:28:31,211 How long have they been missing? 418 00:28:31,294 --> 00:28:32,295 Eight weeks. 419 00:28:32,379 --> 00:28:33,755 Almost eight weeks now. 420 00:28:37,092 --> 00:28:39,803 Billy. We'll go back to the plane, salvage what we can. 421 00:28:39,844 --> 00:28:41,471 Then we make for the coast. 422 00:28:41,554 --> 00:28:45,266 Dr. Grant, we're not leaving this island without our son. 423 00:28:45,308 --> 00:28:47,852 Then you can go and look for him. 424 00:28:47,936 --> 00:28:50,146 Or you can stick with us, as long as you don't hold us up. 425 00:28:50,230 --> 00:28:51,147 Either way, 426 00:28:52,524 --> 00:28:54,526 you probably won't get off this island alive. 427 00:29:06,538 --> 00:29:08,331 So? What do we do? 428 00:29:10,000 --> 00:29:11,459 We search for your son 429 00:29:13,962 --> 00:29:15,839 in the direction that they're going. 430 00:29:17,424 --> 00:29:18,466 Excellent. 431 00:29:44,576 --> 00:29:45,535 PAUL: Sorry. 432 00:29:47,245 --> 00:29:49,205 It's nothing you haven't seen before, Paul. 433 00:29:51,458 --> 00:29:54,044 How much weight did you say you lost? 434 00:29:54,085 --> 00:29:57,922 About 25 pounds. I've been swimming. 435 00:29:58,006 --> 00:30:00,884 Swimming? You hate to swim. You don't even know how to swim. 436 00:30:00,967 --> 00:30:02,385 I know. I learned. 437 00:30:03,553 --> 00:30:04,929 You look good. 438 00:30:05,013 --> 00:30:05,805 So do you. 439 00:30:07,974 --> 00:30:09,100 (CAMERA CLICKING) 440 00:30:10,435 --> 00:30:11,936 How would you classify it, Billy? 441 00:30:12,020 --> 00:30:13,063 Well... 442 00:30:14,064 --> 00:30:15,857 it's a super-predator. 443 00:30:18,234 --> 00:30:20,570 A Suchomimus. 444 00:30:20,612 --> 00:30:23,239 That snout. 445 00:30:20,612 --> 00:30:23,239 No, think bigger. 446 00:30:23,281 --> 00:30:25,116 Baryonyx? 447 00:30:23,281 --> 00:30:25,116 Not with that sail. 448 00:30:27,160 --> 00:30:28,870 Spinosaurus aegypticus. 449 00:30:32,457 --> 00:30:34,876 I don't remember that on InGen's list. 450 00:30:34,959 --> 00:30:36,294 Because it wasn't on their list. 451 00:30:36,378 --> 00:30:38,505 And it makes you wonder what else they were up to. 452 00:30:50,975 --> 00:30:53,186 So, Mr. Kirby, tell me. 453 00:30:53,269 --> 00:30:56,940 When you climbed K2, did you base camp at 25,000 or 30,000 feet? 454 00:30:59,567 --> 00:31:02,195 30,000 feet. We were pretty close to the top. 455 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 You were about 1,000 feet above it, actually. 456 00:31:06,366 --> 00:31:07,617 No, that's a common mistake. 457 00:31:09,577 --> 00:31:12,247 There's no such thing as Kirby Enterprises, is there? 458 00:31:14,416 --> 00:31:16,334 It's Kirby Paint and Tile Plus. 459 00:31:16,418 --> 00:31:18,586 The "Plus" stands for bathroom fixtures. 460 00:31:18,628 --> 00:31:21,423 We're in the Westgate Shopping Center, Enid, Oklahoma... 461 00:31:21,506 --> 00:31:23,967 I don't suppose that check you wrote us is any good. 462 00:31:24,050 --> 00:31:25,969 I will pay you the money I owe you. 463 00:31:26,011 --> 00:31:27,178 This is good. 464 00:31:29,389 --> 00:31:32,892 Here we are, in the worst place in the world, and we're not being paid! 465 00:31:32,976 --> 00:31:36,479 Wait, fellas. Hold on! I'll make this up to you. 466 00:31:36,521 --> 00:31:38,982 If you ever do a bathroom or a kitchen... 467 00:31:40,734 --> 00:31:42,235 You're not really a mercenary, are you? 468 00:31:42,318 --> 00:31:43,987 I never said I was. 469 00:31:44,029 --> 00:31:47,365 That's true. What are you? 470 00:31:47,449 --> 00:31:50,702 I'm like a booking agent. One of the guys got sick and couldn't come. 471 00:31:51,661 --> 00:31:54,664 Excuse me. Here. 472 00:31:54,706 --> 00:31:58,084 So you run a hardware store? 473 00:31:54,706 --> 00:31:58,084 Paint and tile, yeah. 474 00:31:58,168 --> 00:31:59,627 You never can tell about people, can you? 475 00:31:59,711 --> 00:32:01,004 Ain't that the truth? 476 00:32:02,172 --> 00:32:04,090 Eric! 477 00:32:02,172 --> 00:32:04,090 Quiet. 478 00:32:04,174 --> 00:32:05,675 Would you stop that? 479 00:32:05,759 --> 00:32:08,303 Dr. Grant says this is very dangerous territory. 480 00:32:08,386 --> 00:32:11,639 Maybe we should split up. We could cover twice as much. 481 00:32:11,681 --> 00:32:13,058 Dr. Grant says that's a bad idea. 482 00:32:13,141 --> 00:32:15,268 Dr. Grant says this... 483 00:32:15,352 --> 00:32:17,604 Why hire an expert if we don't use his advice? 484 00:32:17,687 --> 00:32:20,357 Except Dr. Grant isn't looking for Eric. 485 00:32:20,440 --> 00:32:21,524 He's looking for the coast. 486 00:32:21,566 --> 00:32:23,610 Go ahead and scream. 487 00:32:23,693 --> 00:32:26,196 When that "Tricycloplots" attacks you, don't come crying to me. 488 00:32:26,237 --> 00:32:27,238 Don't worry about that. 489 00:32:27,322 --> 00:32:29,407 What? What did you say? 490 00:32:29,491 --> 00:32:31,201 What did you say? 491 00:32:31,284 --> 00:32:33,036 Never mind! Paul, just drop it! 492 00:32:33,078 --> 00:32:35,413 If we split up, I'm going with you guys. 493 00:32:47,425 --> 00:32:48,551 BOTH: Eric! 494 00:32:49,386 --> 00:32:51,096 ALAN: Mrs. Kirby! 495 00:32:53,640 --> 00:32:56,393 Mrs. Kirby, the chances are remote they're still in the vicinity. 496 00:33:03,149 --> 00:33:04,275 Young adult. 497 00:33:06,611 --> 00:33:07,696 Hey, guys! 498 00:33:14,327 --> 00:33:15,745 That's my camera. 499 00:33:20,792 --> 00:33:22,210 The battery's dead. 500 00:33:22,252 --> 00:33:23,753 I've got an idea. 501 00:33:25,171 --> 00:33:26,381 Let me have the camera. 502 00:33:29,426 --> 00:33:31,469 ERIC: Where were you on that one, Ma? 503 00:33:32,804 --> 00:33:34,764 BEN: Okay, dive. Dive. 504 00:33:37,600 --> 00:33:39,019 Come on, Ma. 505 00:33:39,102 --> 00:33:40,478 AMANDA: Eric. 506 00:33:40,562 --> 00:33:42,397 Ma, you were supposed to catch it! 507 00:33:42,439 --> 00:33:45,108 I shot this the morning they disappeared. 508 00:33:45,191 --> 00:33:48,153 No, I want that. Let me take that. 509 00:33:48,236 --> 00:33:50,447 Come on, give me that. Come on, baby. 510 00:33:50,488 --> 00:33:53,575 ERIC: See anything yet? 511 00:33:50,488 --> 00:33:53,575 BEN: No, not yet! 512 00:33:55,118 --> 00:33:56,077 What was that? 513 00:33:58,621 --> 00:34:01,791 Unclip us. There's a big clip! 514 00:34:01,875 --> 00:34:03,168 I can't see. I can't do it! 515 00:34:06,463 --> 00:34:08,131 I'm going to unhook you, all right? 516 00:34:08,173 --> 00:34:10,508 One, two, three! 517 00:34:12,719 --> 00:34:15,180 Are you okay, buddy? I'm gonna drop myself down now. 518 00:34:16,639 --> 00:34:17,724 The camera's still on. 519 00:34:21,436 --> 00:34:24,314 He's alive. I know he's alive. 520 00:34:24,397 --> 00:34:25,523 We're gonna find him. 521 00:34:28,610 --> 00:34:30,570 Can you fly one of those? 522 00:34:30,653 --> 00:34:32,781 Maybe. 523 00:34:32,864 --> 00:34:34,491 As long as the sail is not torn. 524 00:34:34,532 --> 00:34:37,327 Well, let's take it. 525 00:34:37,410 --> 00:34:39,788 If we spot a plane, it might be a good way to get attention. 526 00:34:39,871 --> 00:34:41,164 Pull it over this way. 527 00:34:44,542 --> 00:34:45,377 (SCREAMING) 528 00:34:50,924 --> 00:34:53,593 I got it, hold on! Okay. Okay. 529 00:34:53,677 --> 00:34:54,761 Oh, my God! 530 00:35:01,726 --> 00:35:03,728 Okay, you're free. 531 00:35:06,690 --> 00:35:08,525 Get her back, Mr. Kirby! 532 00:35:08,608 --> 00:35:10,110 Amanda! 533 00:35:10,694 --> 00:35:11,611 Wait! 534 00:35:22,914 --> 00:35:24,249 Amanda! 535 00:35:32,924 --> 00:35:34,718 Amanda, stop. 536 00:35:36,553 --> 00:35:39,180 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry about Ben. 537 00:35:42,600 --> 00:35:44,561 It's not Ben, Paul. 538 00:35:46,479 --> 00:35:48,773 It's Eric. He's out there all by himself. 539 00:35:50,567 --> 00:35:52,736 I know, I know. 540 00:35:52,777 --> 00:35:55,905 Our baby is out here all by himself. 541 00:35:55,989 --> 00:35:57,866 Listen to me. We'll find him. 542 00:35:58,908 --> 00:35:59,784 I promise. 543 00:36:07,625 --> 00:36:08,668 Paul. 544 00:36:12,797 --> 00:36:14,299 PAUL: Dr. Grant! 545 00:36:15,675 --> 00:36:17,302 You should come look at this! 546 00:36:48,750 --> 00:36:49,751 (WHISPERS) Raptor. 547 00:37:02,681 --> 00:37:04,474 PAUL: We're going to find him. 548 00:37:04,516 --> 00:37:06,643 Are you listening to me? We're going to find him. 549 00:37:06,726 --> 00:37:08,853 Kid's got resources. 550 00:37:08,937 --> 00:37:10,647 Remember what it was like to try to ground him? 551 00:37:13,441 --> 00:37:14,359 Where's Billy? 552 00:37:20,990 --> 00:37:23,243 What are you doing? 553 00:37:23,326 --> 00:37:24,411 I was photographing the nest. 554 00:37:25,704 --> 00:37:26,579 Don't do that again. 555 00:37:27,706 --> 00:37:28,707 I'm sorry. 556 00:37:30,750 --> 00:37:32,877 If I lose you, it's just me and the damn tourists. 557 00:37:42,554 --> 00:37:44,347 PAUL: I bet you Eric is in there. 558 00:37:44,389 --> 00:37:45,974 Don't you think? I'd bet my bottom dollar! 559 00:37:48,393 --> 00:37:50,437 What do you think it is? 560 00:37:50,520 --> 00:37:52,897 As far as I'm concerned, it's the Four Seasons. 561 00:38:29,726 --> 00:38:30,935 Eric! 562 00:38:31,019 --> 00:38:32,103 Paul! Don't. 563 00:38:41,905 --> 00:38:43,490 What the hell. 564 00:39:00,173 --> 00:39:02,676 Who's got some change? It only takes quarters. 565 00:39:02,759 --> 00:39:04,844 I've got $1.10. 566 00:39:22,821 --> 00:39:23,655 (GROANS) 567 00:40:00,942 --> 00:40:02,610 This is how you make dinosaurs? 568 00:40:03,028 --> 00:40:04,070 No. 569 00:40:05,613 --> 00:40:07,198 This is how you play God. 570 00:40:45,111 --> 00:40:46,154 (ROARING) 571 00:40:46,196 --> 00:40:46,946 (SCREAMING) 572 00:41:03,588 --> 00:41:04,631 PAUL: This way! 573 00:41:10,053 --> 00:41:11,054 It's locked! 574 00:41:15,225 --> 00:41:16,267 This way, this way! 575 00:41:15,225 --> 00:41:16,267 Go! Go! 576 00:41:22,649 --> 00:41:23,650 (BILLY GRUNTING) 577 00:41:30,782 --> 00:41:32,575 UDESKY: Hey, over here! 578 00:41:43,128 --> 00:41:44,629 Push, push! 579 00:41:49,676 --> 00:41:50,760 (SQUAWKING) 580 00:41:54,597 --> 00:41:55,640 My God. 581 00:41:57,267 --> 00:41:58,768 He's calling for help. 582 00:41:59,602 --> 00:42:00,729 Come on! 583 00:42:14,826 --> 00:42:15,577 (CRIES OUT) 584 00:42:19,956 --> 00:42:20,790 (TWITTERING) 585 00:42:24,044 --> 00:42:25,295 Into the herd! 586 00:42:29,257 --> 00:42:30,592 (DINOSAURS GRUNTING) 587 00:42:53,865 --> 00:42:54,949 Head for the trees! 588 00:43:17,681 --> 00:43:18,306 (HISSING) 589 00:43:21,726 --> 00:43:23,103 (UDESKY SCREAMING) 590 00:43:23,186 --> 00:43:24,104 Udesky. 591 00:43:27,857 --> 00:43:28,650 (SCREAMING) 592 00:43:36,783 --> 00:43:37,951 (SQUAWKING) 593 00:43:43,748 --> 00:43:44,749 BILLY: Mr. Kirby! 594 00:43:46,418 --> 00:43:47,877 Billy? 595 00:43:47,961 --> 00:43:48,670 Is Alan with you? 596 00:43:56,302 --> 00:43:58,054 Oh, my God. 597 00:43:58,138 --> 00:43:59,431 Mr. Udesky! 598 00:44:03,101 --> 00:44:04,019 He's dead. 599 00:44:06,396 --> 00:44:08,064 Oh, my God. No, he's not. 600 00:44:08,106 --> 00:44:09,733 No, wait. Something's not right. 601 00:44:09,774 --> 00:44:10,442 We've got to help him. 602 00:44:11,484 --> 00:44:12,360 PAUL: Amanda! 603 00:44:15,947 --> 00:44:17,115 (GROWLING) 604 00:44:18,158 --> 00:44:19,409 Hold on! 605 00:44:19,451 --> 00:44:20,410 (AMANDA SCREAMS) 606 00:44:27,208 --> 00:44:28,168 BILLY: They set a trap. 607 00:44:29,419 --> 00:44:30,879 They actually set a trap. 608 00:44:32,881 --> 00:44:33,715 (SQUAWKING) 609 00:44:37,010 --> 00:44:38,094 What are you saying? 610 00:44:39,304 --> 00:44:40,722 What are you looking for? 611 00:45:09,042 --> 00:45:10,251 (ROARING) 612 00:45:18,343 --> 00:45:19,511 (HISSING) 613 00:45:22,222 --> 00:45:24,015 (SQUAWKING) 614 00:45:35,819 --> 00:45:36,820 (COUGHING) 615 00:45:53,003 --> 00:45:54,045 Wait! 616 00:46:10,353 --> 00:46:11,271 Thanks. 617 00:46:12,230 --> 00:46:13,398 Thanks a lot, Eric. 618 00:46:17,402 --> 00:46:19,237 You know who I am? 619 00:46:17,402 --> 00:46:19,237 Yeah. 620 00:46:21,114 --> 00:46:23,033 Your parents are here. They're looking for you. 621 00:46:24,034 --> 00:46:24,909 Together? 622 00:46:25,535 --> 00:46:26,411 Together. 623 00:46:28,955 --> 00:46:30,790 That's not good. 624 00:46:30,874 --> 00:46:33,376 They don't do so well together. 625 00:46:33,460 --> 00:46:36,338 You'd be surprised what people can do when they have to. 626 00:46:37,547 --> 00:46:38,965 (ALAN COUGHING) 627 00:46:52,437 --> 00:46:53,438 You're Alan Grant. 628 00:46:55,398 --> 00:46:56,858 What are you doing here? 629 00:46:59,235 --> 00:47:00,236 Your parents 630 00:47:02,155 --> 00:47:03,365 invited me along. 631 00:47:27,514 --> 00:47:28,932 I read both of your books. 632 00:47:30,642 --> 00:47:32,936 I liked the first one more. 633 00:47:33,019 --> 00:47:34,396 Before you were on the island. 634 00:47:35,647 --> 00:47:38,441 You liked dinosaurs back then. 635 00:47:38,483 --> 00:47:40,443 Back then, they hadn't tried to eat me yet. 636 00:47:44,698 --> 00:47:47,033 When InGen cleared out, they left a lot of stuff behind. 637 00:47:47,117 --> 00:47:48,576 Any weapons? 638 00:47:48,618 --> 00:47:51,454 No, and I just used the last of the gas grenades. 639 00:47:51,496 --> 00:47:53,123 And I appreciate that. 640 00:47:53,164 --> 00:47:54,249 (COUGHS) 641 00:47:57,127 --> 00:47:58,628 Be careful with that. T-Rex. 642 00:48:00,171 --> 00:48:01,631 It scares the smaller ones away 643 00:48:01,715 --> 00:48:03,508 but it attracts one really big one with a fin. 644 00:48:04,592 --> 00:48:06,219 This is T-Rex pee? 645 00:48:10,181 --> 00:48:11,474 How did you get it? 646 00:48:11,558 --> 00:48:13,018 You don't want to know. 647 00:48:19,024 --> 00:48:20,358 Dessert? 648 00:48:19,024 --> 00:48:20,358 Sure. 649 00:48:25,739 --> 00:48:27,490 I have to tell you, 650 00:48:27,532 --> 00:48:29,617 I'm astonished you've lasted eight weeks on this island. 651 00:48:32,037 --> 00:48:33,246 Is that all it's been? 652 00:48:35,290 --> 00:48:38,376 You're alive and that's the important thing. 653 00:48:38,460 --> 00:48:40,545 Thanks to you, that's one thing we have in common. 654 00:48:44,007 --> 00:48:45,216 Did you read Malcolm's book? 655 00:48:46,384 --> 00:48:47,385 Yeah. 656 00:48:49,179 --> 00:48:50,972 So? 657 00:48:51,014 --> 00:48:52,057 I don't know. I mean... 658 00:48:52,724 --> 00:48:55,518 It was kind of preachy. 659 00:48:55,602 --> 00:48:58,355 And too much chaos. Everything is chaos. 660 00:48:58,438 --> 00:49:00,190 Seemed like he was high on himself. 661 00:49:03,068 --> 00:49:05,236 That's two things that we have in common. 662 00:49:09,324 --> 00:49:10,200 (TWITTERING) 663 00:49:12,035 --> 00:49:12,702 Listen. 664 00:49:13,620 --> 00:49:14,621 Compys! 665 00:49:20,752 --> 00:49:22,295 (TWITTERING) 666 00:49:40,063 --> 00:49:41,106 Alan! 667 00:49:57,789 --> 00:50:00,375 No matter how this turns out it wasn't your fault. 668 00:50:02,460 --> 00:50:04,295 Eric's always been a strong-willed kid. 669 00:50:04,379 --> 00:50:06,423 Always. 670 00:50:06,464 --> 00:50:09,592 Then you throw someone like Ben Hildebrand into the mix, and... 671 00:50:11,219 --> 00:50:12,095 well. 672 00:50:13,346 --> 00:50:14,222 Well, what? 673 00:50:15,807 --> 00:50:17,517 All I'm saying is, it's not your fault. 674 00:50:22,355 --> 00:50:24,107 No. 675 00:50:24,149 --> 00:50:26,109 If he'd been with you, he'd be completely safe. 676 00:50:27,610 --> 00:50:29,821 You drive five miles under the speed limit. 677 00:50:31,865 --> 00:50:33,825 And I've totaled three cars in three years. 678 00:50:35,493 --> 00:50:38,329 Well, not three. The Buick wasn't really totaled. 679 00:50:40,623 --> 00:50:42,834 I just said it was, because I wanted to get the S.U.V. 680 00:50:48,631 --> 00:50:50,300 I am so sorry that you have to be here. 681 00:50:53,803 --> 00:50:54,554 I'm not. 682 00:52:12,507 --> 00:52:15,218 ALAN: There's a boat, right alongside the bank. 683 00:52:15,260 --> 00:52:16,302 Looks in good shape. 684 00:52:16,386 --> 00:52:17,220 Rescue boat? 685 00:52:17,762 --> 00:52:18,763 No, no. 686 00:52:20,223 --> 00:52:21,891 Just something left behind. 687 00:52:21,975 --> 00:52:22,934 But it floats. 688 00:52:35,405 --> 00:52:36,531 We stick to the plan. 689 00:52:37,657 --> 00:52:39,325 Head for the coast. 690 00:52:39,409 --> 00:52:41,327 You're not gonna look for Dr. Grant? 691 00:52:41,411 --> 00:52:43,246 The coast was Alan's idea. 692 00:52:43,329 --> 00:52:44,539 If he's alive, that's where he's headed. 693 00:52:44,622 --> 00:52:45,790 I agree. 694 00:52:45,874 --> 00:52:46,791 What about Eric? 695 00:52:47,876 --> 00:52:49,753 Eric's a smart kid. 696 00:52:49,794 --> 00:52:52,547 He probably knows his best chance is by the coast. 697 00:52:52,589 --> 00:52:54,799 He figures the big dinosaurs are in the center of the island. 698 00:52:54,883 --> 00:52:55,925 Right? 699 00:52:57,677 --> 00:52:58,678 Sure. 700 00:53:05,977 --> 00:53:08,271 ERIC: You know what this is? 701 00:53:08,355 --> 00:53:09,731 It's a raptor claw. I used to have one. 702 00:53:10,690 --> 00:53:11,566 A fossil. 703 00:53:13,485 --> 00:53:14,319 Mine is new. 704 00:53:16,780 --> 00:53:19,324 How much of the island did you explore? 705 00:53:19,407 --> 00:53:21,493 I stayed pretty close to the compound. 706 00:53:21,576 --> 00:53:23,244 I figured if anyone came looking for me, 707 00:53:23,286 --> 00:53:24,537 that's where they'd start. 708 00:53:26,331 --> 00:53:27,957 We need to get to the coast. That was the plan. 709 00:53:27,999 --> 00:53:29,959 Are you sure? 710 00:53:30,001 --> 00:53:32,671 The closer you get to water, the bigger things get. 711 00:53:32,754 --> 00:53:34,964 If we can find our way down into the canyon 712 00:53:35,006 --> 00:53:37,217 we can follow that river out to the coast. 713 00:53:38,426 --> 00:53:39,719 After we find your parents. 714 00:53:40,512 --> 00:53:41,471 Then what? 715 00:53:42,639 --> 00:53:43,890 One step at a time. 716 00:53:42,639 --> 00:53:43,890 Listen. 717 00:53:46,017 --> 00:53:48,478 What? 718 00:53:46,017 --> 00:53:48,478 (PHONE BEEPING) 719 00:53:48,561 --> 00:53:50,021 That's my dad's satellite phone! 720 00:53:54,359 --> 00:53:55,318 Wait a minute. How do you know? 721 00:53:56,695 --> 00:53:58,947 "Kirby Paint and Tile Plus, in Westgate!" 722 00:53:59,864 --> 00:54:01,241 Dad! 723 00:54:16,423 --> 00:54:17,173 ERIC: Mum! 724 00:54:21,052 --> 00:54:23,722 Mum! Dad! 725 00:54:24,848 --> 00:54:27,559 Eric! This way! 726 00:54:30,562 --> 00:54:32,480 Mum! Dad! 727 00:54:40,447 --> 00:54:42,407 Mum, Dad! Mum, Dad! 728 00:54:49,706 --> 00:54:51,541 I knew it. My God. 729 00:54:52,751 --> 00:54:53,585 I knew it. 730 00:54:55,086 --> 00:54:58,340 Oh, God. Oh, my God. 731 00:54:58,381 --> 00:55:00,383 BILLY: Boy, am I glad to see you. 732 00:55:00,425 --> 00:55:01,885 Hey, you got my bag. 733 00:55:01,968 --> 00:55:04,554 Yeah. Lucky strap. 734 00:55:06,389 --> 00:55:07,432 Want me to carry it? 735 00:55:09,684 --> 00:55:10,810 We need to find a gap here. 736 00:55:13,730 --> 00:55:15,899 How did you know we were here? 737 00:55:13,730 --> 00:55:15,899 The phone. 738 00:55:15,982 --> 00:55:18,068 That stupid jingle from the store. I heard it. 739 00:55:18,109 --> 00:55:20,070 My phone? 740 00:55:18,109 --> 00:55:20,070 Your satellite phone. 741 00:55:20,153 --> 00:55:21,780 Where is it? 742 00:55:20,153 --> 00:55:21,780 I don't have it. 743 00:55:21,863 --> 00:55:23,073 When did you use it last? 744 00:55:23,948 --> 00:55:25,909 On the plane. 745 00:55:25,950 --> 00:55:27,702 I got a call on the plane and... 746 00:55:29,412 --> 00:55:31,873 What? 747 00:55:29,412 --> 00:55:31,873 I loaned it to Nash. 748 00:55:33,124 --> 00:55:34,876 He must have had it when he... 749 00:55:34,918 --> 00:55:35,960 (PHONE BEEPING) 750 00:55:45,637 --> 00:55:46,513 Run. 751 00:55:47,472 --> 00:55:48,932 (DINOSAUR ROARING) 752 00:56:24,759 --> 00:56:25,844 (POUNDING) 753 00:56:34,686 --> 00:56:36,104 (DINOSAUR ROARING) 754 00:56:51,494 --> 00:56:53,163 Alan, you want to give me the bag back? 755 00:56:54,080 --> 00:56:55,206 It's okay, I got it. 756 00:56:56,666 --> 00:56:57,834 Please, give me the bag. 757 00:57:02,130 --> 00:57:03,089 It's not safe. 758 00:57:15,143 --> 00:57:16,061 Raptor eggs. 759 00:57:18,605 --> 00:57:20,940 Did you steal raptor eggs? 760 00:57:28,198 --> 00:57:30,825 Now it all makes sense. 761 00:57:30,867 --> 00:57:33,244 I swear, if I'd known you were going to end up with them... 762 00:57:35,872 --> 00:57:37,499 It was an impulse, 763 00:57:37,540 --> 00:57:38,875 I thought they'd be worth a fortune. 764 00:57:38,958 --> 00:57:41,920 Enough to fund the dig site another 10 more years. 765 00:57:42,003 --> 00:57:44,964 You have to believe me. This was a stupid decision, 766 00:57:45,048 --> 00:57:46,883 but I did it with the best intentions. 767 00:57:46,925 --> 00:57:48,677 "With the best intentions." 768 00:57:51,054 --> 00:57:53,723 Some of the worst things imaginable 769 00:57:53,807 --> 00:57:55,642 have been done with the best intentions. 770 00:57:57,060 --> 00:57:59,729 You know what, Billy? 771 00:57:59,771 --> 00:58:03,274 As far as I'm concerned, you're no better than the people that built this place. 772 00:58:21,084 --> 00:58:22,544 What are you doing? 773 00:58:22,627 --> 00:58:24,671 Those things are after us because of those. 774 00:58:24,754 --> 00:58:28,675 Those things know we have the eggs. 775 00:58:28,758 --> 00:58:33,179 If I drop them in the river, they'll still be after us. 776 00:58:33,263 --> 00:58:35,056 What if they catch us with them? 777 00:58:35,140 --> 00:58:36,558 What if they catch us without them? 778 00:58:41,146 --> 00:58:43,565 There's a boat at the bottom, just downriver. 779 00:58:43,648 --> 00:58:45,650 We can try and make it to the coast, at least. 780 00:59:31,321 --> 00:59:32,072 (GRUNTING) 781 00:59:38,119 --> 00:59:39,162 (SPLASHING) 782 00:59:40,163 --> 00:59:41,664 (WHISTLES) 783 00:59:41,748 --> 00:59:42,832 You okay? 784 00:59:41,748 --> 00:59:42,832 Yeah. 785 00:59:52,717 --> 00:59:53,385 (METALLIC RATTLING) 786 00:59:55,053 --> 00:59:56,763 Let's do this one at a time, shall we? 787 01:00:15,323 --> 01:00:16,866 (CREAKING) 788 01:00:35,468 --> 01:00:36,845 Okay, come on over! 789 01:00:38,054 --> 01:00:39,723 One at a time! 790 01:00:39,806 --> 01:00:41,725 All right, Eric. 791 01:00:41,808 --> 01:00:43,727 I'm going to leave you just for a minute. 792 01:00:43,768 --> 01:00:45,311 And then you'll be right behind me, okay? 793 01:00:45,395 --> 01:00:47,856 Mum! 794 01:00:47,897 --> 01:00:50,275 I've been alone in a water truck for eight weeks. 795 01:00:50,358 --> 01:00:52,569 I think I can manage the next two minutes without you. 796 01:00:56,406 --> 01:00:57,949 Right, we're all together now. 797 01:01:24,517 --> 01:01:26,269 Okay, Eric. 798 01:01:26,353 --> 01:01:27,395 Okay. 799 01:01:26,353 --> 01:01:27,395 AMANDA: Come on, honey! 800 01:01:27,479 --> 01:01:28,438 Over you go. 801 01:01:50,960 --> 01:01:52,212 (RUMBLING) 802 01:02:02,806 --> 01:02:03,765 Mum? 803 01:02:06,351 --> 01:02:07,352 Oh, my God. 804 01:02:08,186 --> 01:02:09,104 AMANDA: What is it? 805 01:02:10,063 --> 01:02:11,356 It's a birdcage. 806 01:02:12,315 --> 01:02:13,191 For what? 807 01:02:14,901 --> 01:02:16,111 (METALLIC RATTLING) 808 01:02:18,988 --> 01:02:19,989 (SCREAMING) 809 01:02:20,031 --> 01:02:21,199 ERIC: Dad! 810 01:02:21,282 --> 01:02:22,200 Eric! 811 01:02:24,869 --> 01:02:25,745 (SCREECHING) 812 01:02:39,551 --> 01:02:40,885 I can't see him! 813 01:02:48,143 --> 01:02:49,102 (TWITTERING) 814 01:02:50,145 --> 01:02:50,937 ERIC: No! 815 01:02:59,320 --> 01:03:00,238 This way! 816 01:03:16,421 --> 01:03:17,380 ALAN: Billy, stop! 817 01:03:18,465 --> 01:03:20,550 Billy, stop! Don't, Billy! 818 01:03:35,273 --> 01:03:36,483 (SCREECHING) 819 01:03:40,528 --> 01:03:41,946 Eric, hold on! 820 01:03:47,369 --> 01:03:48,203 Eric! 821 01:04:01,633 --> 01:04:02,467 Jump! 822 01:04:16,981 --> 01:04:18,149 (ROARING) 823 01:04:29,536 --> 01:04:30,495 Billy! 824 01:04:38,169 --> 01:04:38,962 (ROARING) 825 01:04:43,550 --> 01:04:44,509 Let go now! 826 01:05:15,540 --> 01:05:16,291 (GRUNTING) 827 01:05:31,222 --> 01:05:32,182 Eric! 828 01:05:31,222 --> 01:05:32,182 He's there. 829 01:05:45,487 --> 01:05:47,530 There he is! He's across the river! 830 01:05:48,406 --> 01:05:49,574 Get him out of here! 831 01:05:52,577 --> 01:05:54,371 No! 832 01:05:52,577 --> 01:05:54,371 Go, Eric! 833 01:05:54,412 --> 01:05:55,538 What about Billy? 834 01:06:07,384 --> 01:06:08,218 (BILLY GROANS) 835 01:06:10,804 --> 01:06:11,971 Hang on, Billy! 836 01:06:20,647 --> 01:06:21,606 Wait. 837 01:06:25,694 --> 01:06:26,611 Get away! 838 01:06:28,321 --> 01:06:30,115 (ROARING) 839 01:07:38,641 --> 01:07:40,101 (DINOSAUR SCREECHING) 840 01:07:47,567 --> 01:07:49,152 (MOTOR STARTING) 841 01:07:52,322 --> 01:07:54,574 There's plenty of gasoline. 842 01:07:54,657 --> 01:07:57,786 Now we've just got to make our way to the coast. 843 01:07:57,827 --> 01:08:01,289 Work out some sort of a signal. 844 01:08:01,331 --> 01:08:03,833 Build a fire or something. Something they can see from the air. 845 01:08:10,298 --> 01:08:11,216 Dr. Grant? 846 01:08:13,426 --> 01:08:14,844 Hey, Eric, how are you doing? 847 01:08:25,397 --> 01:08:26,481 I'm sorry about Billy. 848 01:08:30,944 --> 01:08:33,238 You know what the last thing I said to him was? 849 01:08:33,780 --> 01:08:36,157 I said, 850 01:08:36,241 --> 01:08:39,577 "You're as bad as the people that built this place." 851 01:08:39,661 --> 01:08:43,832 Which wasn't true. Billy was just young. That's all. 852 01:08:46,710 --> 01:08:49,546 I have a theory that there are two kinds of boys. 853 01:08:49,587 --> 01:08:51,673 There are those who want to be astronomers 854 01:08:51,756 --> 01:08:54,676 and those who want to be astronauts. 855 01:08:54,759 --> 01:08:57,637 The astronomer, or the paleontologist 856 01:08:57,721 --> 01:09:01,516 gets to study these amazing things 857 01:09:01,558 --> 01:09:04,227 from a place of complete safety. 858 01:09:04,310 --> 01:09:05,812 But then you never get to go into space. 859 01:09:05,895 --> 01:09:08,314 Exactly. 860 01:09:08,398 --> 01:09:11,234 It's the difference between imagining and seeing. 861 01:09:11,317 --> 01:09:13,236 To be able to touch them. 862 01:09:14,279 --> 01:09:17,824 And that's all Billy wanted. 863 01:09:25,290 --> 01:09:26,207 Dr. Grant. 864 01:09:50,357 --> 01:09:51,232 (ROARING) 865 01:09:55,695 --> 01:09:57,322 You know something, Dr. Grant? 866 01:09:59,491 --> 01:10:00,492 Billy was right. 867 01:10:11,336 --> 01:10:12,671 (ROARING) 868 01:10:26,643 --> 01:10:27,811 Listen. 869 01:10:27,852 --> 01:10:29,562 (PHONE BEEPING) 870 01:10:48,915 --> 01:10:50,792 Find it before it stops ringing! 871 01:10:50,834 --> 01:10:52,293 Eric, you stay on that boat. 872 01:10:55,547 --> 01:10:57,424 It's here. It's here. 873 01:10:59,050 --> 01:11:00,051 God. 874 01:11:07,517 --> 01:11:08,393 AMANDA: I got it. 875 01:11:16,818 --> 01:11:18,903 Hello? Hello? 876 01:11:18,987 --> 01:11:22,407 MAN: You, too, can own a timeshare in beautiful Guadalajara. 877 01:11:22,490 --> 01:11:24,868 Enjoy a meal in one of our four-star restaurants. 878 01:11:24,909 --> 01:11:25,702 Look out! 879 01:11:29,622 --> 01:11:30,749 (SNIFFING) 880 01:11:43,011 --> 01:11:44,054 (THUNDER RUMBLING) 881 01:11:46,097 --> 01:11:48,058 PAUL: Turn off the power. 882 01:11:48,141 --> 01:11:50,685 You've got juice for maybe one call. 883 01:11:50,727 --> 01:11:52,437 Whatever you do, don't call the U.S. Embassy. 884 01:11:52,520 --> 01:11:54,647 They won't do a damn thing. 885 01:11:54,731 --> 01:11:56,733 Hey, guys, come here! Look at this! 886 01:12:03,656 --> 01:12:05,575 Bonitos. 887 01:12:05,617 --> 01:12:07,702 Something must have spooked them! 888 01:12:07,786 --> 01:12:09,120 Get the engine going, Mr. Kirby. 889 01:12:16,961 --> 01:12:18,129 Open the throttle! 890 01:12:23,802 --> 01:12:24,969 (PHONE RINGING) 891 01:12:25,053 --> 01:12:25,929 Pick up. 892 01:12:26,930 --> 01:12:27,972 (PHONE RINGING) 893 01:12:31,726 --> 01:12:32,519 Hello? 894 01:12:32,852 --> 01:12:33,770 Ellie? 895 01:12:34,479 --> 01:12:35,480 Hello? 896 01:12:35,939 --> 01:12:36,815 Charlie! 897 01:12:38,024 --> 01:12:39,484 Charlie! 898 01:12:38,024 --> 01:12:39,484 Hello? 899 01:12:40,777 --> 01:12:43,154 Charlie, take the phone to Mummy now! 900 01:12:44,614 --> 01:12:46,116 Take the phone to Mummy! 901 01:12:46,199 --> 01:12:48,034 It's the dinosaur man! 902 01:12:49,119 --> 01:12:50,453 Okay. 903 01:12:50,495 --> 01:12:51,871 Listen to me, Charlie. 904 01:12:52,539 --> 01:12:53,373 Charlie! 905 01:12:54,958 --> 01:12:57,919 Are you taking the phone to Mum? Charlie! 906 01:12:58,003 --> 01:12:58,837 (THUDDING) 907 01:13:01,089 --> 01:13:02,632 (ROARING) 908 01:13:22,027 --> 01:13:23,445 (TV PLAYING) 909 01:13:27,157 --> 01:13:28,116 BARNEY: Hi, everybody! 910 01:13:30,785 --> 01:13:32,162 (SCREAMING) 911 01:13:38,209 --> 01:13:40,003 It's great to be here! 912 01:13:40,086 --> 01:13:42,005 Hi, there! How are you? 913 01:13:52,015 --> 01:13:53,558 This is going to be great. 914 01:14:06,863 --> 01:14:08,907 Who's on the phone? 915 01:14:06,863 --> 01:14:08,907 The dinosaur man. 916 01:14:08,990 --> 01:14:11,034 He is? Alan? 917 01:14:11,076 --> 01:14:13,578 Look in the boxes! Find a weapon! 918 01:14:21,211 --> 01:14:23,046 (PHONE BEEPING) 919 01:14:21,211 --> 01:14:23,046 Where's the phone? 920 01:14:23,088 --> 01:14:24,130 There! 921 01:14:23,088 --> 01:14:24,130 Get the phone! 922 01:14:34,557 --> 01:14:36,476 Ellie, listen to me! 923 01:14:36,559 --> 01:14:38,603 Are you on a cell phone? I can't hear you. 924 01:14:38,687 --> 01:14:41,272 The river! Site B! The river! 925 01:14:44,317 --> 01:14:45,527 Hello? 926 01:14:47,862 --> 01:14:49,030 (MIMICKING ROARING) 927 01:15:10,593 --> 01:15:12,804 (ROARING) 928 01:15:36,286 --> 01:15:37,662 (SCREAMING) 929 01:15:48,214 --> 01:15:49,799 (SHOUTING) 930 01:16:45,397 --> 01:16:47,816 (ROARING) 931 01:16:51,945 --> 01:16:54,656 Dad! Dad! 932 01:17:13,091 --> 01:17:14,134 Dad! 933 01:17:18,888 --> 01:17:20,432 Paul, you jerk! 934 01:17:23,476 --> 01:17:25,020 You can't leave me like this! 935 01:17:28,106 --> 01:17:29,274 I'm not going anywhere! 936 01:17:46,791 --> 01:17:50,712 Remember when we went fishing a couple of summers ago? 937 01:17:50,795 --> 01:17:54,924 I was putting the boat in the water and the trailer sank? 938 01:17:55,008 --> 01:17:57,677 The tow truck tried to pull us out and it got dragged in, too. 939 01:17:59,262 --> 01:18:01,222 The truck driver wanted to knock my lights out. 940 01:18:07,187 --> 01:18:08,188 I miss fishing. 941 01:18:10,148 --> 01:18:11,358 (SIGHING) 942 01:18:14,402 --> 01:18:15,195 ALAN: Mr. Kirby? 943 01:18:20,950 --> 01:18:22,952 That lady you called. Who is she? 944 01:18:24,454 --> 01:18:26,706 How do you know that she can help us? 945 01:18:26,790 --> 01:18:28,291 She's the one person I could always count on. 946 01:18:28,333 --> 01:18:29,250 I owe her a lot. 947 01:18:31,044 --> 01:18:32,462 I don't think I ever told her that. 948 01:18:32,545 --> 01:18:33,380 You should. 949 01:18:36,883 --> 01:18:37,842 You hear that? 950 01:18:39,803 --> 01:18:40,512 The ocean. 951 01:18:46,184 --> 01:18:46,935 (SCREECHING) 952 01:18:57,570 --> 01:18:58,905 They want the eggs. 953 01:19:00,532 --> 01:19:02,117 Otherwise, we'd be dead already. 954 01:19:04,202 --> 01:19:05,370 (SQUAWKING) 955 01:19:07,997 --> 01:19:10,458 Everybody get down. She's challenging us. 956 01:19:22,387 --> 01:19:23,304 (HISSING) 957 01:19:28,893 --> 01:19:30,311 (GROWLING) 958 01:19:30,395 --> 01:19:32,188 She thinks you stole the eggs. 959 01:19:32,230 --> 01:19:33,314 Get behind me. 960 01:19:33,398 --> 01:19:35,316 (HISSING) 961 01:19:38,236 --> 01:19:40,238 (SNIFFING) 962 01:19:53,960 --> 01:19:56,421 Give me the eggs. 963 01:20:00,175 --> 01:20:01,843 (SQUAWKING) 964 01:20:17,609 --> 01:20:18,443 Do it, Mum. 965 01:20:30,330 --> 01:20:31,623 (SHRILL DINOSAUR SCREECH) 966 01:20:33,124 --> 01:20:34,834 (DINOSAURS CLAMORING) 967 01:20:37,629 --> 01:20:39,214 No. Call for help. 968 01:20:41,174 --> 01:20:42,092 (SQUAWKING) 969 01:20:51,142 --> 01:20:52,352 (HELICOPTER APPROACHING) 970 01:21:26,469 --> 01:21:27,512 That's a helicopter. 971 01:21:37,981 --> 01:21:40,567 Dr. Grant? Dr. Alan Grant? 972 01:21:40,650 --> 01:21:42,360 AMANDA: Stop! 973 01:21:42,444 --> 01:21:44,487 That's a very bad idea! 974 01:21:53,496 --> 01:21:55,081 Second Squad, move! 975 01:21:53,496 --> 01:21:55,081 Wow! 976 01:21:57,083 --> 01:21:59,627 You have to thank her now. She sent the Navy and the Marines. 977 01:22:01,755 --> 01:22:03,214 God bless you, Ellie. 978 01:22:16,019 --> 01:22:17,729 Dr. Grant, is this man with you? 979 01:22:16,019 --> 01:22:17,729 What? 980 01:22:28,239 --> 01:22:29,199 You made it. 981 01:22:31,034 --> 01:22:31,993 Yeah. 982 01:22:33,203 --> 01:22:34,454 I rescued your hat. 983 01:22:36,122 --> 01:22:37,415 MAN: Dr. Grant, we need to go now! 984 01:22:37,499 --> 01:22:38,541 Oh, yeah. 985 01:22:41,461 --> 01:22:43,129 Well, that's the important thing. 986 01:22:44,047 --> 01:22:44,673 MAN: Dr. Grant! 987 01:22:48,051 --> 01:22:50,095 Can I get you to sit here and buckle up, sir? 988 01:22:57,727 --> 01:23:00,438 PILOT 1: Sea Shadow to Dust Storm, six souls on board. 989 01:23:03,066 --> 01:23:04,275 PILOT 2: Dust Storm to Sea Shadow, roger. 990 01:23:09,322 --> 01:23:10,532 What the hell is that? 991 01:23:12,242 --> 01:23:13,451 ERIC: Dr. Grant, look! 992 01:23:23,795 --> 01:23:27,132 Where do you think they're going? 993 01:23:27,215 --> 01:23:29,759 I don't know. Maybe just looking for new nesting grounds. 994 01:23:29,843 --> 01:23:32,053 It's a whole new world for them. 995 01:23:32,095 --> 01:23:33,805 I dare them to nest in Enid, Oklahoma. 996 01:23:41,146 --> 01:23:42,063 Let's go home. 69565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.