Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,583 --> 00:00:51,125
THE JOURNEY TO THE CHRISTMAS STAR
2
00:01:14,417 --> 00:01:20,292
BASED ON THE PLAY BY SVERRE BRANDT
3
00:01:27,833 --> 00:01:32,417
We are jesters, that's our trade
4
00:01:32,417 --> 00:01:36,750
What we do does stand apart
It's what they call Commedia del'Arte
5
00:01:36,917 --> 00:01:40,750
Yes, a merry crew are we
6
00:01:40,750 --> 00:01:45,250
And we know every corner of the world
7
00:01:45,417 --> 00:01:47,792
Through snow and sleet and wind
8
00:01:47,792 --> 00:01:50,958
Autumn, winter, spring and summer
We are on the road
9
00:01:51,125 --> 00:01:56,292
And everywhere we go
Harlequin the clown he jests
10
00:01:56,292 --> 00:02:00,583
But first he takes his drum
Into the street
11
00:02:00,750 --> 00:02:04,125
"Come and see our show"
On every square and lane
12
00:02:04,125 --> 00:02:07,292
Everybody flocks
To see us perform
13
00:02:07,292 --> 00:02:13,625
We will always aim to please
For we are trained in the art
14
00:02:13,625 --> 00:02:16,417
Of theatre
15
00:02:24,750 --> 00:02:31,125
-Get up now, and don't complain
-For I am trained in the art
16
00:02:31,125 --> 00:02:34,292
Of theatre
17
00:02:52,208 --> 00:02:56,083
In the name of the King,
what brings you here?
18
00:02:56,083 --> 00:02:59,500
The King has granted me permission
to perform everywhere.
19
00:02:59,500 --> 00:03:05,083
-All over the country.
-Fine. You may pass.
20
00:03:05,083 --> 00:03:07,167
Thank you.
21
00:03:07,167 --> 00:03:11,458
We hope to see you
at the town square tonight.
22
00:03:12,333 --> 00:03:16,333
Hear ye, hear ye! I salute thee!
23
00:03:16,333 --> 00:03:21,583
Come see our fantastic show tonight,
with acrobats and magicians!
24
00:03:21,583 --> 00:03:27,667
Come to our theatre! Acrobats! Magicians!
25
00:03:27,833 --> 00:03:32,167
Come and see our fantastic show
with fire eaters and acrobats!
26
00:03:32,167 --> 00:03:35,125
You'll be most welcome!
27
00:03:35,292 --> 00:03:37,750
Thank you. Take care of the horses.
28
00:03:37,750 --> 00:03:41,750
Come here, little one.
You'll get to see jesters tonight.
29
00:03:41,750 --> 00:03:44,208
Now you're a jester on stage.
30
00:03:44,208 --> 00:03:47,292
Come closer, ladies and gentlemen.
31
00:03:47,292 --> 00:03:50,292
No need to be afraid. We only bring cheer!
32
00:03:50,292 --> 00:03:52,958
Try to round up as many as you can.
33
00:03:57,500 --> 00:04:02,458
Come and see Harlequin's fantastic
troupe of artists and jesters!
34
00:04:11,583 --> 00:04:14,667
Lovely! Thank you so much!
35
00:04:15,333 --> 00:04:19,792
A painter! Terrific!
Come join us for tonight's show!
36
00:04:31,625 --> 00:04:35,250
Come! See real love, passion and grief.
37
00:04:35,250 --> 00:04:39,208
Come out from every nook and cranny,
from streets and market squares!
38
00:04:40,417 --> 00:04:43,708
Well? Are you writing, boys?
39
00:04:44,708 --> 00:04:47,542
Let us begin.
40
00:04:47,542 --> 00:04:51,667
Amsterdam, Rotterdam, Haag--
41
00:04:51,833 --> 00:04:55,167
-Come and see our show
-In every square and lane
42
00:04:55,167 --> 00:04:58,333
Everybody flocks
To see us perform
43
00:04:58,333 --> 00:05:04,583
We will always aim to please
For we are trained in the art
44
00:05:04,583 --> 00:05:07,333
Of theatre
45
00:05:07,500 --> 00:05:12,125
I beg your pardon, fair maiden.
I'm terribly sorry.
46
00:05:12,125 --> 00:05:14,792
There we are!
47
00:05:27,250 --> 00:05:30,083
Bravo!
48
00:05:38,833 --> 00:05:42,833
I thank you all.
49
00:05:42,833 --> 00:05:47,708
My dear friends,
as tonight is Christmas Eve--
50
00:05:47,708 --> 00:05:49,792
Buffoon.
51
00:05:49,792 --> 00:05:52,833
I would like to tell you
a proper Christmas story.
52
00:05:52,833 --> 00:05:55,458
Some might say it's a fairytale,
53
00:05:55,458 --> 00:06:01,167
but I know that every word is true.
54
00:06:01,167 --> 00:06:04,000
-Just ask Columbine here.
-Of course!
55
00:06:04,167 --> 00:06:07,667
May God strike me dead if I lie.
56
00:06:07,833 --> 00:06:10,250
Thank you for your trust.
57
00:06:10,417 --> 00:06:16,833
Still, this story begins
just like a fairytale should.
58
00:06:16,833 --> 00:06:20,458
Yes, come here.
59
00:06:20,833 --> 00:06:23,667
Listen now.
60
00:06:23,667 --> 00:06:28,250
Once upon a time there was
a kingdom that was so beautiful--
61
00:06:28,250 --> 00:06:31,542
It was so beautiful
that anyone who visited
62
00:06:31,542 --> 00:06:35,333
had never seen a kingdom more beautiful.
63
00:06:35,333 --> 00:06:37,708
And the king who ruled this kingdom
64
00:06:37,708 --> 00:06:44,792
ruled his country well.
He was liked and revered by his people.
65
00:06:44,792 --> 00:06:48,833
And the king and his queen
lived in a big castle.
66
00:06:48,833 --> 00:06:55,208
You know, maybe it looked just like
the castle you have here.
67
00:06:57,542 --> 00:07:01,208
The king and the queen had only one child.
68
00:07:01,208 --> 00:07:05,167
A little girl called Gulltopp.
69
00:07:05,167 --> 00:07:08,500
She was the sweetest girl you can imagine.
70
00:07:08,500 --> 00:07:12,792
She was the apple of the king's eye
and the centre of the queen's heart.
71
00:07:12,792 --> 00:07:16,792
They loved her more than life itself.
72
00:07:17,542 --> 00:07:21,917
And the people in the kingdom
adored the little heiress to the throne.
73
00:07:24,167 --> 00:07:28,542
The King also had a cousin.
He was a count.
74
00:07:37,667 --> 00:07:41,042
But nobody seemed to like him.
75
00:07:41,667 --> 00:07:44,667
Seculorum...
76
00:07:49,375 --> 00:07:54,250
Our story starts
on a very busy day at the castle.
77
00:07:54,250 --> 00:07:59,208
Cooks and chambermaids,
stable boys and housekeepers,
78
00:07:59,208 --> 00:08:01,542
kitchen helpers and maids...
79
00:08:01,542 --> 00:08:04,792
They all had a lot of work to do.
80
00:08:04,792 --> 00:08:07,333
Get out, you brat!
81
00:08:12,500 --> 00:08:16,583
And it's no wonder that they were so busy,
82
00:08:16,583 --> 00:08:22,167
because it was Christmas Eve.
Just like today.
83
00:08:22,167 --> 00:08:25,667
Perhaps it is today
that this story starts.
84
00:08:25,833 --> 00:08:30,792
You must wear your finest clothes today.
It's Christmas Eve.
85
00:08:32,208 --> 00:08:36,667
I can't wait to see the Christmas tree.
86
00:08:36,667 --> 00:08:40,333
-Is it pretty?
-You'll just have to wait and see.
87
00:08:40,333 --> 00:08:44,333
But first, I want to
give you this necklace.
88
00:08:44,333 --> 00:08:47,792
Look! It's a golden heart.
89
00:09:01,250 --> 00:09:04,667
There we go.
90
00:09:04,667 --> 00:09:08,208
Look.
91
00:09:08,208 --> 00:09:11,667
-It's so nice and shiny.
-Yes.
92
00:09:23,417 --> 00:09:26,583
Can you see the Christmas Star?
93
00:09:26,583 --> 00:09:30,333
-Can you see it shining bright?
-Yes.
94
00:09:30,333 --> 00:09:35,292
You can only see it once a year,
on Christmas Eve.
95
00:09:36,625 --> 00:09:39,667
-It's so pretty.
-Yes.
96
00:10:21,667 --> 00:10:25,667
Here comes the King!
97
00:10:49,583 --> 00:10:53,458
That's not a real star!
98
00:10:53,458 --> 00:10:57,292
But isn't it nice and shiny?
99
00:10:57,292 --> 00:10:59,167
Dear little Princess.
100
00:10:59,167 --> 00:11:04,292
It is I, Ole, Court Floor-Cleaner
Master-Scrubber of Royal Appointment,
101
00:11:04,292 --> 00:11:09,750
who has polished it.
I've been rubbing it for days on end.
102
00:11:09,750 --> 00:11:13,583
This star has never shone brighter.
103
00:11:13,583 --> 00:11:17,833
The real Christmas Star is much prettier.
104
00:11:17,833 --> 00:11:21,125
Mummy, can I have the real Christmas Star?
105
00:11:21,125 --> 00:11:25,125
I want to put it on the tree.
106
00:11:25,292 --> 00:11:29,500
A star
A light from afar
107
00:11:29,500 --> 00:11:33,542
As much as you may want it...
108
00:11:33,542 --> 00:11:37,792
Bear in mind
That its points are sharp
109
00:11:37,792 --> 00:11:42,833
It is better to admire it from afar
110
00:11:42,833 --> 00:11:47,208
A star
Is the beacon of life
111
00:11:47,208 --> 00:11:51,667
A star
Can provide hope, but also pain
112
00:11:51,833 --> 00:11:55,583
So forget it
It cannot be yours
113
00:11:55,583 --> 00:12:00,458
First, you have to give it your heart.
114
00:12:05,125 --> 00:12:11,292
I can make poetry,
but I'm not much of an acrobat!
115
00:12:15,542 --> 00:12:18,875
Please fetch a new lute
for our graceful friend.
116
00:12:20,292 --> 00:12:26,125
I'm going to find the Christmas Star
and put it on top of our tree.
117
00:12:28,208 --> 00:12:31,167
Come here, my dear girl!
118
00:12:38,208 --> 00:12:44,292
Ladies and gentlemen, I will now perform
a song about someone we all know well.
119
00:12:44,292 --> 00:12:48,042
Someone we all care deeply about.
120
00:12:50,208 --> 00:12:57,292
I'm the most beautiful, wisest
and bravest man of them all
121
00:12:57,292 --> 00:13:04,083
I am the richest, the cleverest,
handsomest man that exists overall
122
00:13:04,083 --> 00:13:07,542
I am delectable, a charmer, a dream
123
00:13:07,542 --> 00:13:11,500
I am as tasty as sugar and cream
124
00:13:11,500 --> 00:13:18,458
I'm the most beautiful, bravest
and wisest and loveliest man of them all
125
00:13:20,583 --> 00:13:24,292
I won't stand for it!
I won't be insulted by this--
126
00:13:24,292 --> 00:13:26,542
-By this--
-This what?
127
00:13:31,500 --> 00:13:36,750
I wasn't even done,
but another lute has gone.
128
00:13:37,333 --> 00:13:40,125
-What did he--
-Look!
129
00:13:40,125 --> 00:13:44,667
Well, my friends. Remember what day it is.
130
00:13:44,667 --> 00:13:49,333
Let's at least try
to get along with each other.
131
00:14:16,292 --> 00:14:20,333
A lute is a clever thing, really.
132
00:14:20,333 --> 00:14:24,083
There are two sides to a lute.
We have the musical one...
133
00:14:24,083 --> 00:14:27,667
...and the one that provides food.
Not a lot of room, though.
134
00:14:27,667 --> 00:14:30,542
But if I played the organ, I would--
135
00:14:30,542 --> 00:14:36,167
What a fantastic meal!
It was perfect down to every detail.
136
00:14:36,167 --> 00:14:41,792
-Mr. Astrologist--
-Doctor Astrologiae, if I may.
137
00:14:41,792 --> 00:14:44,625
So... Mr. Doctor...
138
00:14:44,625 --> 00:14:49,583
You, with all your wisdom and knowledge...
139
00:14:49,583 --> 00:14:54,792
You wouldn't happen to know
how to make gold?
140
00:14:54,792 --> 00:14:57,708
Gold?!
141
00:14:59,542 --> 00:15:02,333
Well, I--
142
00:15:02,333 --> 00:15:09,000
We, I mean. The King and the rest of us
could use some riches.
143
00:15:10,125 --> 00:15:14,333
I mean... Some more riches.
144
00:15:14,333 --> 00:15:19,417
So I thought that you, with your know-how,
perhaps would be able to...
145
00:15:20,500 --> 00:15:26,750
But don't mention this to the King.
This stays between you and me.
146
00:15:27,792 --> 00:15:32,500
Then we can give the King
a pleasant surprise, of course.
147
00:15:32,500 --> 00:15:37,333
Young man, my science is precise.
My field is the starry skies.
148
00:15:37,500 --> 00:15:40,542
I read the future in the stars.
149
00:15:40,542 --> 00:15:44,292
Making gold? Witchcraft! Trickery!
150
00:15:44,292 --> 00:15:47,625
That's pure hocus-pocus.
151
00:15:47,625 --> 00:15:51,542
But the stars in the sky,
that's a different matter.
152
00:15:51,542 --> 00:15:56,625
Knowing the starry sky
and how to read it... Now, that's science.
153
00:15:57,833 --> 00:16:02,917
-Not even a tiny little nugget?
-No! Not even.
154
00:16:06,667 --> 00:16:09,792
Watch it! Oh, Your Royal Highness.
155
00:16:09,958 --> 00:16:14,375
-Sorry!
-Not to worry, it was amusing.
156
00:16:15,417 --> 00:16:20,083
Uncle, won't you show me
the Christmas Star?
157
00:16:22,417 --> 00:16:25,625
Of course, my sweet.
158
00:16:27,250 --> 00:16:32,333
- I would really like to see it.
-I'll show it to you.
159
00:16:32,333 --> 00:16:34,750
Let's see here.
160
00:16:37,583 --> 00:16:40,667
There it is, look.
161
00:16:40,667 --> 00:16:43,667
-Isn't it beautiful ?
-Yes.
162
00:16:43,667 --> 00:16:47,833
-Would you like to have it?
-Yes.
163
00:16:47,833 --> 00:16:53,500
You can have it,
if you give it your heart.
164
00:16:53,667 --> 00:16:59,833
-This one?
-The golden heart? Sure.
165
00:16:59,833 --> 00:17:06,458
Go out into the forest tonight,
as it is only tonight it is shining.
166
00:17:06,458 --> 00:17:12,458
-Will you come with me?
-No... It's nothing to be afraid of.
167
00:17:14,667 --> 00:17:20,083
I say, if it isn't Your Splendid Honour
the Count, in person?
168
00:17:20,083 --> 00:17:22,167
Go away, you--
169
00:17:22,167 --> 00:17:24,208
-Jester!
-Right.
170
00:17:24,208 --> 00:17:28,583
Time for little princesses to go to bed.
171
00:17:28,583 --> 00:17:30,708
Adieu.
172
00:17:37,625 --> 00:17:41,750
Now, my little sweetheart
173
00:17:41,750 --> 00:17:45,542
With the golden hair
174
00:17:45,542 --> 00:17:49,583
Tonight must now depart
175
00:17:49,583 --> 00:17:53,333
A new day is now near
176
00:17:53,333 --> 00:17:56,750
Dawn is soon returning
177
00:17:56,750 --> 00:18:00,208
Tomorrow comes to pass
178
00:18:00,375 --> 00:18:04,333
Oversees the turning
179
00:18:04,333 --> 00:18:07,375
Of the hourglass
180
00:18:07,542 --> 00:18:11,125
Rest your head on the pillow
181
00:18:11,125 --> 00:18:14,000
With your hair of golden hue
182
00:18:14,583 --> 00:18:17,792
You must go to sleep now
183
00:18:17,792 --> 00:18:21,125
The Star watches over you
184
00:18:21,292 --> 00:18:24,792
Now, my little sweetheart
185
00:18:24,792 --> 00:18:27,667
With the golden hair
186
00:18:28,250 --> 00:18:32,250
Tonight must now depart
187
00:18:32,250 --> 00:18:35,708
A new day is now near
188
00:18:41,500 --> 00:18:44,167
Good night.
189
00:18:49,833 --> 00:18:52,292
Good night.
190
00:18:56,500 --> 00:19:00,125
Sweet dreams, my child.
191
00:19:19,167 --> 00:19:22,292
I want you.
192
00:22:27,083 --> 00:22:32,792
-Right... Time to hit the road again.
-I guess so.
193
00:22:58,500 --> 00:23:01,458
You don't have me fooled.
194
00:23:11,500 --> 00:23:17,833
-Clean the windows, feed the chickens...
-Water the Christmas tree and--
195
00:23:17,833 --> 00:23:20,458
The head chambermaid will clean the tree.
196
00:23:20,458 --> 00:23:24,500
-Water the tree, I mean.
-Petrine!
197
00:23:24,500 --> 00:23:28,583
The Princess is gone!
She's not in her room!
198
00:23:28,583 --> 00:23:33,167
Ole, you go that way,
and I'll go this way.
199
00:23:34,167 --> 00:23:38,583
Hello! Has anyone here
seen Princess Gulltopp?
200
00:23:39,625 --> 00:23:41,833
Have you seen her?
201
00:23:41,833 --> 00:23:44,792
Answer me! I'll take that as a no.
202
00:23:55,500 --> 00:23:59,125
I heard the terrible news,
and I rushed here straight away
203
00:23:59,125 --> 00:24:02,708
to offer you my support
in this moment of grief.
204
00:24:02,708 --> 00:24:06,667
If I can help in any way...
205
00:24:07,750 --> 00:24:11,125
-Just say the word.
-Thank you.
206
00:24:11,125 --> 00:24:13,750
Thank you.
207
00:24:16,292 --> 00:24:21,458
Sir, we have searched the entire
castle, but we can't find the princess.
208
00:24:21,458 --> 00:24:24,833
Poor soul, she must be out
looking for the Christmas Star.
209
00:24:24,833 --> 00:24:29,458
I just laughed at her.
I didn't think she was being serious.
210
00:24:29,458 --> 00:24:35,667
Dear God, she's probably out there
in the freezing forest. What shall we do?
211
00:24:35,833 --> 00:24:41,083
-Send every soldier out to look for her.
-Yes, Sir.
212
00:24:48,792 --> 00:24:52,208
Well, do something!
Don't just stand there!
213
00:24:52,208 --> 00:24:55,417
But what am I supposed to do?
214
00:24:55,417 --> 00:25:01,042
There are no stars to guide me
in the daylight hours.
215
00:25:17,167 --> 00:25:23,167
An important announcement from the King!
Gather in the town square!
216
00:25:23,167 --> 00:25:28,292
Everybody to the square!
217
00:25:30,375 --> 00:25:33,792
Hear ye, hear ye!
218
00:25:36,417 --> 00:25:40,250
This is an announcement from His Majesty
to everyone here:
219
00:25:40,417 --> 00:25:46,250
"His beloved, also by the people,
daughter, Princess Gulltopp,
220
00:25:46,250 --> 00:25:50,917
has gone missing from the castle.
221
00:25:51,083 --> 00:25:57,208
A reward of one hundred gold ducats
will be rewarded...
222
00:25:59,375 --> 00:26:06,458
...to whomever brings
the Princess back to safety.
223
00:26:06,458 --> 00:26:10,042
By royal decree..."
224
00:26:20,667 --> 00:26:24,292
Right. The usual rules apply.
225
00:26:24,292 --> 00:26:28,458
Heads means left, tails mean right.
226
00:26:29,792 --> 00:26:33,458
Heads again. Left it is!
227
00:26:35,333 --> 00:26:37,417
Come on!
228
00:26:37,417 --> 00:26:39,375
Stop!
229
00:26:41,667 --> 00:26:44,458
What's that? Down there?
230
00:26:55,250 --> 00:26:58,583
Oh, look!
231
00:26:59,167 --> 00:27:01,583
It's a little girl.
232
00:27:01,583 --> 00:27:04,542
The poor little soul.
233
00:27:05,417 --> 00:27:08,667
She's alive.
234
00:27:08,667 --> 00:27:15,417
-She's barely got any clothes on.
-We'll take her with us.
235
00:27:20,458 --> 00:27:23,333
We will look after this child
236
00:27:23,333 --> 00:27:28,708
and offer her all the love
that she never received.
237
00:27:36,083 --> 00:27:41,125
Poor little thing.
Everything will be fine, you'll see.
238
00:27:49,125 --> 00:27:51,458
Giddy-up!
239
00:28:43,583 --> 00:28:48,292
-Have you seen the Princess?
-No, we haven't found her.
240
00:29:15,250 --> 00:29:18,208
We've searched for
the Princess everywhere.
241
00:29:18,208 --> 00:29:24,292
But she's nowhere to be found,
neither in the forest nor the village.
242
00:29:24,292 --> 00:29:26,708
My baby!
243
00:29:34,417 --> 00:29:37,167
-Have you searched everywhere?
-Yes, Sir.
244
00:29:37,167 --> 00:29:40,792
She is nowhere to be found
in your kingdom.
245
00:29:45,708 --> 00:29:48,208
Gulltopp!
246
00:30:23,375 --> 00:30:29,250
Cursed star! Don't show yourself
in my kingdom again!
247
00:31:30,625 --> 00:31:35,792
Oh, my God. What have I done?
248
00:32:04,750 --> 00:32:08,708
It has been twelve years
since we visited these parts.
249
00:32:08,708 --> 00:32:12,167
In the meantime, we have
performed our show near and far.
250
00:32:12,167 --> 00:32:16,167
For rich and for poor, young and old.
251
00:32:16,167 --> 00:32:19,500
But it's not easy
to gather a crowd around here.
252
00:32:19,500 --> 00:32:22,542
They say this kingdom is in mourning.
253
00:32:22,542 --> 00:32:26,708
The Princess and the Queen disappeared
on Christmas Eve of all days.
254
00:32:26,708 --> 00:32:29,833
And the King has put a curse
on the Christmas Star.
255
00:32:29,833 --> 00:32:33,417
What a terrible state.
256
00:32:33,417 --> 00:32:37,625
By the way, have you met Sonja?
257
00:32:37,625 --> 00:32:41,500
Isn't she lovely?
258
00:32:41,667 --> 00:32:44,083
Giddy-up!
259
00:33:04,375 --> 00:33:07,667
Greetings, everyone!
260
00:33:07,667 --> 00:33:10,250
Come and see tonight's show!
261
00:33:10,250 --> 00:33:15,292
Everyone is welcome to our big show!
262
00:33:15,292 --> 00:33:17,708
Come and see what our performers can do.
263
00:33:17,708 --> 00:33:21,208
With a skip and a jump and some music too.
264
00:33:21,208 --> 00:33:24,500
From the North and the South,
the East and the West.
265
00:33:24,500 --> 00:33:27,833
Bring the whole family,
and the friends you love best.
266
00:33:27,833 --> 00:33:30,458
Come along, and you'll all be impressed!
267
00:33:30,625 --> 00:33:33,292
Come closer!
268
00:33:33,458 --> 00:33:36,167
Come see our show this evening!
269
00:33:36,167 --> 00:33:41,417
This is no use. Maybe they'll
give us a chance at the castle?
270
00:33:51,625 --> 00:33:54,125
Ole?
271
00:33:55,792 --> 00:33:58,458
Ole?
272
00:34:01,583 --> 00:34:04,833
Ole!
273
00:34:04,833 --> 00:34:08,500
Are you talking to me?
274
00:34:11,208 --> 00:34:13,792
Petrine?
275
00:34:16,750 --> 00:34:20,417
You can't sit in that chair!
276
00:34:20,417 --> 00:34:23,792
-What chair?
-The throne.
277
00:34:36,667 --> 00:34:42,125
Ole. Don't you like--
278
00:34:42,125 --> 00:34:46,833
Like? There's nothing
to like about this place.
279
00:34:46,833 --> 00:34:50,250
Only grief and misery for twelve years.
I'm sick of it.
280
00:34:50,250 --> 00:34:53,833
-I'm afraid to crack a smile.
-That's not what I meant. I--
281
00:34:53,833 --> 00:34:56,667
-Well, there is something I like.
-What?
282
00:34:56,667 --> 00:35:00,583
My job. I have a lot of responsibility.
283
00:35:00,583 --> 00:35:07,500
There's a lot to do as Court Floor-Cleaner
Master-Scrubber of Royal Appointment.
284
00:35:07,500 --> 00:35:12,125
It is a highly demanding task.
285
00:35:14,375 --> 00:35:17,500
-And exhausting.
-Oh, sorry.
286
00:35:17,500 --> 00:35:20,500
Not to worry.
287
00:35:20,500 --> 00:35:23,833
Petrine,
I feel there's too much grief here.
288
00:35:23,833 --> 00:35:28,625
-The King is despairing, and--
-Ole, will you let me talk?
289
00:35:28,625 --> 00:35:30,625
Just...
290
00:35:32,083 --> 00:35:35,500
No, that's not right.
291
00:35:35,500 --> 00:35:38,375
I'm so confused.
292
00:35:38,375 --> 00:35:42,250
It should be in the seventh house--
293
00:35:42,250 --> 00:35:45,333
-I don't understand.
-What don't you understand?
294
00:35:45,333 --> 00:35:49,292
The Christmas Star
should be visible over the castle now.
295
00:35:49,292 --> 00:35:51,500
It's a mystery.
296
00:35:51,500 --> 00:35:56,333
-Can we be of any help?
-No, no...
297
00:35:56,333 --> 00:36:02,292
It was like magic.
If I go up in the tower...
298
00:36:17,833 --> 00:36:23,250
It can't be easy. He's been looking for
that star for twelve years.
299
00:36:23,250 --> 00:36:26,333
No wonder he's lost it.
300
00:36:26,333 --> 00:36:29,375
Ole...
301
00:36:29,375 --> 00:36:35,750
Have you ever felt your heart--
That your heart just...
302
00:36:40,250 --> 00:36:43,125
Never a moment's peace.
303
00:36:43,125 --> 00:36:46,667
What's the meaning of this?
Are you not done in here yet?
304
00:36:46,667 --> 00:36:49,583
An important meeting
will take place here today.
305
00:36:49,583 --> 00:36:52,708
We can't tolerate such sloppiness!
306
00:36:54,833 --> 00:36:58,208
How many times do I have to tell you
307
00:36:58,208 --> 00:37:02,750
that my chair is to stand
next to the King's chair?
308
00:37:02,750 --> 00:37:05,625
Get to it!
309
00:37:09,167 --> 00:37:11,500
He's just getting worse and worse.
310
00:37:11,500 --> 00:37:16,958
Yes, and if he gets any more power
it will be tough for people around here.
311
00:37:22,542 --> 00:37:25,458
Here comes the King!
312
00:37:32,500 --> 00:37:35,292
By the Sun and the Moon!
313
00:37:37,625 --> 00:37:41,292
His Majesty the King,
His Highness the Count...
314
00:37:41,292 --> 00:37:44,500
The superb wise man Amandus Amsterdammus...
315
00:37:44,500 --> 00:37:47,833
The supreme Doctor Astrologiae,
Little Leo Gillilai...
316
00:37:47,833 --> 00:37:49,667
The...
317
00:37:49,667 --> 00:37:51,667
The...
318
00:37:51,667 --> 00:37:56,792
Mr. Svensson.
Professor Emeritus from Uppsala.
319
00:38:13,500 --> 00:38:19,833
I have gathered you here, the world's
wisest men, so that you can tell me
320
00:38:19,833 --> 00:38:25,167
where my daughter, Princess Gulltopp,
and my wife, the Queen, have gone to.
321
00:38:25,333 --> 00:38:30,583
And why the Christmas Star
has disappeared.
322
00:38:30,750 --> 00:38:35,500
The floor is yours, scholars.
323
00:38:35,500 --> 00:38:41,500
Your Majesty, we have discussed
the matter at length.
324
00:38:41,500 --> 00:38:46,083
I would like to make it perfectly clear
that when--
325
00:38:46,083 --> 00:38:52,500
When the star disappeared, the Princess
and the Queen also disappeared.
326
00:38:52,500 --> 00:38:54,417
Which means--
327
00:38:54,417 --> 00:38:57,500
That the Christmas Star must be found
328
00:38:57,500 --> 00:39:04,167
in order for His Majesty's daughter
and wife to return.
329
00:39:04,167 --> 00:39:09,167
Yes! It is evident that
the Christmas Star must first be found.
330
00:39:09,333 --> 00:39:12,792
Indeed, and that's a very tricky matter.
331
00:39:12,792 --> 00:39:18,417
An inharmonious conjunction must have
been created between the Sun and Mercury.
332
00:39:18,583 --> 00:39:23,208
Based on all this evidence,
it must be said--
333
00:39:23,208 --> 00:39:27,333
Signs that are usually incompatible,
334
00:39:27,333 --> 00:39:31,500
have entered an ambivalent symbiosis.
335
00:39:31,500 --> 00:39:34,583
And that's not good.
336
00:39:34,583 --> 00:39:39,333
But on one hand, and on the other hand--
337
00:39:39,333 --> 00:39:42,750
I would like to point out
that we are looking into
338
00:39:42,750 --> 00:39:46,250
all possible circumstances that...
339
00:39:46,250 --> 00:39:49,708
-That...
-That...
340
00:39:49,708 --> 00:39:52,375
Stop. This is going nowhere.
341
00:39:52,375 --> 00:39:56,250
If the star cannot be found,
we will have to create a new one.
342
00:39:56,250 --> 00:39:59,167
Genius!
343
00:39:59,167 --> 00:40:05,708
-I can't believe I never thought of that.
-Of course! It's plain as day.
344
00:40:05,708 --> 00:40:08,667
But how does one create a star?
345
00:40:08,667 --> 00:40:12,125
I know how.
346
00:40:12,500 --> 00:40:15,417
I can at least try.
347
00:40:15,417 --> 00:40:19,417
In my youth, I did some experiments
to see if I could create gold.
348
00:40:19,417 --> 00:40:22,125
In the name of science, of course.
349
00:40:22,125 --> 00:40:25,333
I would like to create
a star made out of gold.
350
00:40:25,333 --> 00:40:28,417
Very well. Get to it.
351
00:40:31,167 --> 00:40:37,458
Who came first? The chicken or the egg?
352
00:40:58,833 --> 00:41:03,458
Next, the magic formula.
353
00:41:06,250 --> 00:41:09,208
Any progress?
354
00:41:12,417 --> 00:41:15,500
Any progress?
355
00:41:15,500 --> 00:41:20,083
I'm getting closer.
356
00:41:20,792 --> 00:41:24,417
He's getting closer!
357
00:41:25,333 --> 00:41:28,625
Hocus-pocus...
358
00:41:29,292 --> 00:41:32,583
What was the magic word...
359
00:41:32,583 --> 00:41:35,208
Where's my looking glass?
360
00:41:42,792 --> 00:41:45,083
I guess not.
361
00:41:45,250 --> 00:41:47,500
This is ridiculous!
362
00:41:47,500 --> 00:41:51,708
You don't know a thing! Get out!
363
00:41:51,708 --> 00:41:55,250
Get out of here! Now!
364
00:41:55,250 --> 00:41:58,208
Go away, you lot!
365
00:42:03,458 --> 00:42:09,375
Someone by the name of Harlequin
is requesting an audience, Sir.
366
00:42:09,542 --> 00:42:12,208
Your Majesty!
367
00:42:12,750 --> 00:42:18,167
I humbly ask if my troupe and I
may perform for your court this evening.
368
00:42:18,167 --> 00:42:21,625
It was just a little accident.
369
00:42:21,625 --> 00:42:24,542
-It went boom.
-Boom?
370
00:42:24,542 --> 00:42:29,375
How dare you come
with such an outrageous request?
371
00:42:29,375 --> 00:42:32,708
Don't you know
that the Royal Court is in mourning?
372
00:42:32,708 --> 00:42:37,042
-Show this charlatan the door.
-Your Majesty...
373
00:42:38,667 --> 00:42:41,750
Please give these jesters a chance.
374
00:42:42,625 --> 00:42:48,625
Even though your grief is strong
I advise you, lend them ear
375
00:42:48,625 --> 00:42:55,458
It may make your day less long
If it is filled with cheer
376
00:43:00,542 --> 00:43:04,792
You're right. Let the jesters in.
377
00:43:05,500 --> 00:43:07,458
Thank you kindly.
378
00:43:07,833 --> 00:43:11,333
Then they had better put on a good show.
379
00:43:11,333 --> 00:43:16,583
I'm sure they will.
And I'll see to it personally.
380
00:43:45,458 --> 00:43:49,625
Hey, Columbine...
There's something I want to ask you.
381
00:43:49,625 --> 00:43:53,208
I have a bit of a problem.
I love Ole so much.
382
00:43:53,208 --> 00:43:55,667
-Right.
-But wait--
383
00:43:55,667 --> 00:43:59,208
But I can't seem to make him realise
that he loves me too.
384
00:43:59,208 --> 00:44:05,625
I thought that maybe you, an actress,
could help me make him understand?
385
00:44:05,625 --> 00:44:09,667
-Understand what?
-That he loves me.
386
00:44:09,667 --> 00:44:11,833
Give him a kiss.
387
00:44:11,833 --> 00:44:14,792
-A kiss?
-A kiss.
388
00:44:17,333 --> 00:44:19,542
A kiss?
389
00:44:33,750 --> 00:44:39,292
Well, now... What is a sweet little girl
like you doing with a crowd like this?
390
00:44:43,417 --> 00:44:48,833
-With these charlatans?
-Charlatans? No, we're actors.
391
00:44:48,833 --> 00:44:53,792
Be that as it may, I actually know
a trick or two myself.
392
00:45:04,167 --> 00:45:08,833
Hep! What do you know.
I'm not as dexterous as I used to be.
393
00:45:08,833 --> 00:45:13,000
No, please. Keep it.
394
00:45:14,417 --> 00:45:19,292
However...
I would like a little kiss in exchange.
395
00:45:21,083 --> 00:45:23,667
Would you look at that!
396
00:45:23,667 --> 00:45:27,375
The Count's love for the people
on full display.
397
00:45:27,375 --> 00:45:33,125
Looks like I got here
just in the nick of time.
398
00:45:49,208 --> 00:45:54,167
Mr. Ole? Have you polished and scoured
to make the grand hall nice and clean?
399
00:45:54,167 --> 00:45:58,500
Oh yeah? Is there a pretend queen
in my presence?
400
00:45:58,500 --> 00:46:03,125
I suppose we need a pretend king as well.
401
00:46:08,500 --> 00:46:12,417
-Don't I look handsome?
-Ole, you can't--
402
00:46:12,417 --> 00:46:15,333
Be quiet when the King is speaking!
403
00:46:15,333 --> 00:46:18,250
Your Majesty, at your service.
404
00:46:18,250 --> 00:46:21,542
Our top man at the castle is Ole,
405
00:46:21,542 --> 00:46:27,500
Court Floor-Cleaner
Master-Scrubber of Royal Appointment.
406
00:46:27,500 --> 00:46:33,250
We don't pay him enough, and I decree
that his salary be doubled as of today.
407
00:46:33,250 --> 00:46:36,583
-Is that understood?
-Yes, Your Majesty.
408
00:46:36,583 --> 00:46:40,625
He shall also take over Petrine's job.
409
00:46:40,625 --> 00:46:44,833
His title shall be
Master of the Royal Housekeeper.
410
00:46:44,833 --> 00:46:48,500
That's quite enough.
We have a lot to do, Ole.
411
00:46:48,500 --> 00:46:52,292
-Is that understood?
-Yes, it is understood.
412
00:46:52,292 --> 00:46:55,208
But I also know
that I'm the one in charge,
413
00:46:55,208 --> 00:47:00,208
and it is I
who give the orders around here!
414
00:47:01,542 --> 00:47:04,125
Give him a kiss, she said...
415
00:47:21,792 --> 00:47:27,375
Honesty will get you far
This we know is true
416
00:47:27,375 --> 00:47:33,042
But when it comes to love and war
Shrewdness will work too!
417
00:47:47,750 --> 00:47:49,833
Dear friends,
418
00:47:49,833 --> 00:47:56,292
Let me introduce to you:
Harlequin and his world-famous ensemble.
419
00:48:07,708 --> 00:48:13,833
We will perform for you
a Christmas pageant in four tableaux.
420
00:48:13,833 --> 00:48:16,417
And with a moral ending.
421
00:48:16,583 --> 00:48:22,667
Any similarity to any real people
or events is completely accidental.
422
00:48:22,667 --> 00:48:28,167
Ladies and gentlemen,
mesdames et messieurs :
423
00:48:28,167 --> 00:48:32,125
"The Christmas Star That... Disappearedโ.
424
00:48:33,500 --> 00:48:38,042
Tableau number one: The Intrigant.
425
00:48:44,708 --> 00:48:49,583
It's not easy to be
Just a simple count like me
426
00:48:49,583 --> 00:48:54,667
If I were a prince at least
My weary mind might then be eased
427
00:48:54,667 --> 00:48:59,583
Even counting all my money
Is not as fun as it used to be
428
00:48:59,583 --> 00:49:04,583
I'm tired of being a wallflower
What I really want is... power!
429
00:49:05,167 --> 00:49:11,542
I will not yield, nothing is fine
Until the kingdom is all mine!
430
00:49:13,583 --> 00:49:20,042
Tableau number two:
An Evil Plan is Put Into Action.
431
00:49:23,667 --> 00:49:28,792
The Christmas Star! It's so pretty!
432
00:49:28,792 --> 00:49:32,292
Isn't it just, my love?
433
00:49:32,292 --> 00:49:37,333
Go, fetch the Christmas Star!
Your father, the King, will be pleased.
434
00:49:37,333 --> 00:49:40,500
Yes! I will! But...
435
00:49:40,500 --> 00:49:43,750
But how do I find it?
436
00:49:44,833 --> 00:49:50,792
Wander into the woods this evening,
and the Star shall be yours.
437
00:50:01,083 --> 00:50:04,333
My daughter!
438
00:50:04,333 --> 00:50:09,667
My daughter, where are you?
439
00:50:09,667 --> 00:50:13,250
I too feel you grief, Your Majesty.
440
00:50:15,500 --> 00:50:20,667
Christmas Star, I curse you!
441
00:50:29,458 --> 00:50:36,417
Tableau number three:
The Lust for Power Knows No Limits.
442
00:50:40,167 --> 00:50:43,583
-And now, only one thing remains--
-Stop!
443
00:50:43,750 --> 00:50:49,250
Stop this at once!
This is a grievous insult to my person.
444
00:50:49,250 --> 00:50:54,167
They are suggesting that the disappearance
of the Christmas Star is my fault!
445
00:50:54,333 --> 00:50:56,708
I demand full vindication.
446
00:50:56,708 --> 00:51:01,708
And I demand that
these impudent jesters be punished!
447
00:51:04,375 --> 00:51:10,208
The Count is right.
Nobody can blame him for this.
448
00:51:10,208 --> 00:51:16,500
He has supported me through
these terrible times more than anyone.
449
00:51:25,458 --> 00:51:31,333
"Christmas Star, can I have you?"
450
00:51:31,333 --> 00:51:36,708
Asked a girl in adoration
451
00:51:36,708 --> 00:51:42,500
I'd give anything, no hesitation
452
00:51:42,500 --> 00:51:47,625
If I could just have you
453
00:51:47,625 --> 00:51:53,125
"Christmas Star, oh go away!"
454
00:51:53,125 --> 00:51:58,667
Bitterly the King he shouted
455
00:51:58,667 --> 00:52:04,667
And in darkness all was shrouded
456
00:52:04,667 --> 00:52:09,125
Must you in hiding lay?
457
00:52:10,208 --> 00:52:15,375
Christmas Star, oh please be mine
458
00:52:15,375 --> 00:52:21,333
You have made us suffer badly
459
00:52:21,333 --> 00:52:27,125
I'll give you my heart so gladly
460
00:52:27,125 --> 00:52:32,667
Let me make you shine
461
00:52:32,667 --> 00:52:38,292
Christmas Star, please stay with me
462
00:52:38,292 --> 00:52:43,833
It's so nice to see you glimmer
463
00:52:43,833 --> 00:52:49,458
Never take away your shimmer
464
00:52:49,458 --> 00:52:56,417
Never forget me
465
00:52:59,083 --> 00:53:02,375
What a beautiful song.
466
00:53:04,083 --> 00:53:07,542
Come here, my child.
467
00:53:07,542 --> 00:53:10,167
-What's your name?
-Sonja.
468
00:53:10,167 --> 00:53:12,792
Sonja...
469
00:53:13,500 --> 00:53:18,333
Your song reminded me of my own woes.
470
00:53:18,333 --> 00:53:22,792
I, too, am searching for
the Christmas Star, but I can't find it.
471
00:53:22,792 --> 00:53:27,833
-Maybe I can find it for you?
-Alas, I don't think so, dear Sonja.
472
00:53:27,833 --> 00:53:33,458
All the wisest men in all the world
have done all they can to find it.
473
00:53:33,458 --> 00:53:36,250
If they can't find it, you can't either.
474
00:53:36,250 --> 00:53:40,333
Yes, I can! Maybe it is right here.
475
00:53:40,333 --> 00:53:44,417
Maybe it has been here all along,
we just weren't able to see it.
476
00:53:44,417 --> 00:53:47,667
Dear King, please let me try.
477
00:53:47,667 --> 00:53:53,167
-But do you know how to find it?
- I do. I'll just have to go left.
478
00:53:53,167 --> 00:53:57,250
Go left? How come?
479
00:53:57,250 --> 00:54:00,375
That's where the heart is.
480
00:54:39,083 --> 00:54:41,792
Good morning!
481
00:54:41,792 --> 00:54:44,625
Merry Christmas, little one!
482
00:56:05,833 --> 00:56:09,458
-Merry Christmas.
-And a Merry Christmas to you.
483
00:56:10,333 --> 00:56:14,583
-Where are you headed, dear?
-I'm looking for the Christmas Star.
484
00:56:14,583 --> 00:56:17,667
-Maybe you've seen it?
-Oh, no.
485
00:56:17,667 --> 00:56:21,250
The Christmas Star
has been missing for years.
486
00:56:21,250 --> 00:56:24,250
Nobody knows where it is.
487
00:56:24,250 --> 00:56:30,583
But my dear... Please buy
a Christmas sheaf from a poor old woman.
488
00:56:30,583 --> 00:56:36,542
But you see, I have no money.
I'm just as poor as you are.
489
00:56:37,667 --> 00:56:40,625
But... What about this?
490
00:56:41,708 --> 00:56:45,167
I'll gladly accept it as payment.
491
00:56:45,167 --> 00:56:48,417
It's the most precious thing I have.
492
00:56:48,417 --> 00:56:51,500
But...
493
00:56:51,500 --> 00:56:54,458
Okay, I'll give it to you.
494
00:56:55,500 --> 00:57:00,042
You'll never regret this, my dear.
495
00:57:01,833 --> 00:57:04,625
Here you are.
496
00:57:06,167 --> 00:57:08,792
Farewell.
497
00:57:35,500 --> 00:57:38,292
Who are you, skulking about
on the King's land?
498
00:57:38,458 --> 00:57:42,958
I'm on my way to the market
with my sheafs.
499
00:57:44,500 --> 00:57:48,375
Right. Well, away you go.
500
00:57:50,500 --> 00:57:53,292
Just one moment.
501
00:57:53,292 --> 00:57:56,583
Have you seen a girl
wandering around in the forest?
502
00:57:59,167 --> 00:58:01,333
Answer me!
503
00:58:01,333 --> 00:58:04,458
She went that way.
504
00:58:28,458 --> 00:58:33,167
Sonja, be careful.
The Count is looking for you.
505
00:58:33,167 --> 00:58:35,250
What does he want with me?
506
00:58:35,250 --> 00:58:38,500
He wants to stop you
from finding the Christmas Star.
507
00:58:38,500 --> 00:58:40,750
Stop me from finding it?
508
00:58:40,750 --> 00:58:44,542
Yes, exactly. He wants to stop you.
509
00:58:45,708 --> 00:58:49,375
Shh! What was that?
510
00:58:49,375 --> 00:58:52,333
Did you hear that?
511
00:59:07,083 --> 00:59:10,625
Hurry, Sonja. Hurry!
512
00:59:30,708 --> 00:59:33,667
Come on! Giddy-up!
513
01:00:12,500 --> 01:00:14,625
Come on!
514
01:00:51,833 --> 01:00:58,167
Save it, Sonja. Just save it.
515
01:01:00,667 --> 01:01:04,708
-Halt! Or I'll shoot!
-Oh, dear. I'm so scared!
516
01:01:08,167 --> 01:01:10,375
Fire!
517
01:01:12,375 --> 01:01:15,042
Fire!
518
01:01:47,417 --> 01:01:52,208
Serves you right, you lousy count.
519
01:01:52,208 --> 01:01:55,458
-Thank you for saving me.
-Don't mention it.
520
01:01:55,458 --> 01:01:58,500
But who are you,
travelling in Santa's sleigh?
521
01:01:58,500 --> 01:02:02,125
Santa's sleigh?
522
01:02:03,125 --> 01:02:05,167
Quiet!
523
01:02:05,167 --> 01:02:10,083
Precisely.
But you didn't answer my question.
524
01:02:10,083 --> 01:02:14,333
-Who are you?
-My name is Sonja.
525
01:02:14,333 --> 01:02:18,250
Is that so? And are you going far?
526
01:02:18,667 --> 01:02:24,792
I don't really know.
I'm headed to the Christmas Star.
527
01:02:28,625 --> 01:02:30,667
Quiet!
528
01:02:30,667 --> 01:02:35,167
To the Christmas Star? That's very far.
529
01:02:35,167 --> 01:02:40,500
You had better get in Odin's Wagon
and follow the Milky Way!
530
01:02:40,500 --> 01:02:43,333
Quiet!
531
01:02:43,333 --> 01:02:48,000
We'll take you to see Santa Claus.
Maybe he knows the way.
532
01:02:56,500 --> 01:03:02,583
But you have to promise
not to tell anyone where he dwells.
533
01:03:02,583 --> 01:03:06,083
And the same goes for you!
534
01:04:06,333 --> 01:04:10,125
Here we are. After you.
535
01:04:38,833 --> 01:04:42,292
That smells lovely!
536
01:05:09,083 --> 01:05:13,083
-What a nice place you have here!
-Nice? Here? Now?
537
01:05:17,292 --> 01:05:21,083
Presents and presents
And presents and presents
538
01:05:21,250 --> 01:05:25,375
We work hard like peasants
To make all these presents
539
01:05:25,375 --> 01:05:29,625
From the north to the south
they all shout: Presents!
540
01:05:29,792 --> 01:05:32,750
We work hard, no time for a break
Work until our tummies ache
541
01:05:32,750 --> 01:05:36,250
Indigestion is a worry
But we always have to hurry
542
01:05:36,417 --> 01:05:39,458
When everybody asks for more and more
543
01:05:39,458 --> 01:05:41,750
Presents!
544
01:05:43,833 --> 01:05:49,292
But when summer comes
Life is good for Santa's helpers
545
01:05:49,292 --> 01:05:54,083
We put all our tools down
And just take a holiday
546
01:05:56,208 --> 01:06:01,375
Then you won't see us frown
We let time just drift away
547
01:06:01,375 --> 01:06:07,250
When summer comes
Life is good for Santa's helpers
548
01:06:09,167 --> 01:06:12,833
Presents and presents
And presents and presents
549
01:06:12,833 --> 01:06:16,750
We are constantly making more presents
550
01:06:16,750 --> 01:06:21,125
We continue to go on
As long as they demand: Presents!
551
01:06:21,292 --> 01:06:24,458
Everyone is super busy
Come on now, let's make it whizzy
552
01:06:24,458 --> 01:06:28,500
It's so stressful, it's so tough
Days are rough and we get dizzy
553
01:06:28,667 --> 01:06:32,833
We don't want to make
Any more presents!
554
01:06:35,250 --> 01:06:40,625
But when summer comes
Life is good for Santa's helpers
555
01:06:40,625 --> 01:06:47,667
No more angels in the snow
No more mangers filled with hay
556
01:06:47,667 --> 01:06:53,417
Santa's sack is empty now
Next Christmas is far away
557
01:06:53,417 --> 01:06:59,333
Yes, when summer comes
Life is good for Santa's helpers
558
01:07:03,500 --> 01:07:06,125
Give it a rest.
559
01:07:14,500 --> 01:07:16,708
Well, now...
560
01:07:16,708 --> 01:07:19,542
So, you are Sonja.
561
01:07:19,542 --> 01:07:23,375
-Welcome to our workshop.
-Thank you
562
01:07:23,375 --> 01:07:27,833
-Are you Santa Claus?
-Yes, in person.
563
01:07:27,833 --> 01:07:31,667
Please, get some food in you.
564
01:07:38,333 --> 01:07:43,833
It's so nice to see someone
with a healthy appetite.
565
01:07:45,667 --> 01:07:51,833
But I can't stay. I have to be on my way
and deliver the last remaining presents.
566
01:07:52,000 --> 01:07:54,333
Although...
567
01:07:54,333 --> 01:07:57,625
What would you like for Christmas, Sonja?
568
01:07:57,792 --> 01:08:00,750
You know... I never got
any presents at Christmas.
569
01:08:01,292 --> 01:08:05,500
What?! You never got
any Christmas presents?
570
01:08:10,500 --> 01:08:15,250
You see, I'm an orphan.
Nobody knows who my parents are.
571
01:08:15,250 --> 01:08:18,333
Oh, I see.
572
01:08:18,333 --> 01:08:22,667
In that case, you won't be on our lists.
573
01:08:22,667 --> 01:08:28,500
But we will make it up to you,
once and for all.
574
01:08:31,333 --> 01:08:35,750
You can wish for anything you want.
575
01:08:35,750 --> 01:08:40,542
-Wish for money and things!
-A lute with strings.
576
01:08:40,542 --> 01:08:42,958
-A nice little dolly.
-A beautiful trolley.
577
01:08:43,125 --> 01:08:45,667
-Streams of gold.
-Dreams to behold.
578
01:08:45,667 --> 01:08:50,417
-Smiles and joy.
-A wind-up toy.
579
01:08:50,417 --> 01:08:53,250
A wind-up toy?
580
01:08:54,375 --> 01:08:56,792
Okay, fine.
581
01:08:56,792 --> 01:09:03,458
Think about it carefully, Sonja.
I can only grant you one wish.
582
01:09:06,542 --> 01:09:08,375
Yes...
583
01:09:08,375 --> 01:09:11,417
Then I wish...
584
01:09:11,417 --> 01:09:17,667
...that I find the Christmas Star, so
that the King is reunited with Gulltopp.
585
01:09:19,208 --> 01:09:25,417
That's a really good wish, Sonja!
A really good wish.
586
01:09:25,417 --> 01:09:28,375
You shall find the Christmas Star.
587
01:09:28,542 --> 01:09:31,542
Perhaps you could take me to it?
588
01:09:31,542 --> 01:09:35,625
No, you'll have to go there on your own.
589
01:09:35,625 --> 01:09:40,583
But I'll give you a lift
for some of the journey.
590
01:10:17,792 --> 01:10:21,125
Let's get in, Sonja.
591
01:10:25,333 --> 01:10:31,333
There. The night is nice and clear.
592
01:10:31,333 --> 01:10:35,417
You'll find your Christmas Star, Sonja.
593
01:10:35,417 --> 01:10:37,542
Thank you.
594
01:11:43,083 --> 01:11:47,792
Well... This is where we part ways, Sonja.
595
01:11:48,292 --> 01:11:50,667
I have to deliver my presents.
596
01:11:50,833 --> 01:11:54,708
But the Christmas Star... Where is it?
597
01:11:54,708 --> 01:11:59,333
The Christmas Star has been
in the sky all along.
598
01:11:59,333 --> 01:12:02,833
People just can't see it anymore.
599
01:12:03,375 --> 01:12:10,458
But if you wish strongly enough
for it to shine for all humankind...
600
01:12:10,458 --> 01:12:13,292
...then it will.
601
01:12:15,500 --> 01:12:21,375
Best of luck, brave Sonja. Best of luck!
602
01:14:19,167 --> 01:14:23,667
My dear Christmas Star, shine for me.
603
01:14:23,667 --> 01:14:29,500
Shine for all mankind
and make them happy again.
604
01:14:29,500 --> 01:14:31,917
Shine for us.
605
01:15:18,208 --> 01:15:23,792
All is well! The time is--
606
01:15:25,333 --> 01:15:28,208
But-- The Christm--
607
01:15:28,208 --> 01:15:30,875
The Christmas Star is here!
608
01:15:31,042 --> 01:15:34,708
The Christmas Star...
Come on out here! The Christmas--
609
01:15:37,167 --> 01:15:39,625
The Christmas Star is here.
610
01:15:39,792 --> 01:15:42,167
Look over there!
611
01:15:43,667 --> 01:15:46,167
It's so beautiful!
612
01:15:52,500 --> 01:15:54,708
-The Christmas Star!
-I can see it!
613
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
After twelve years...
614
01:16:27,833 --> 01:16:30,750
There's Sonja...
615
01:16:31,667 --> 01:16:34,625
And there's the Christmas Star.
616
01:16:36,500 --> 01:16:40,458
That means Sonja must be...
617
01:16:58,417 --> 01:17:00,792
Yes, Sir.
618
01:17:06,500 --> 01:17:09,792
His Highness the Count.
619
01:17:11,167 --> 01:17:14,500
Your Majesty. I have wonderful news!
620
01:17:15,542 --> 01:17:18,500
I found the Christmas Star!
621
01:17:19,167 --> 01:17:22,333
-Are you sure?
-I found the Star.
622
01:17:22,333 --> 01:17:27,167
-The Christmas Star?
-Take a look, Your Majesty.
623
01:18:25,125 --> 01:18:27,375
No!
624
01:18:28,750 --> 01:18:31,500
Help!
625
01:18:32,333 --> 01:18:35,083
Help...
626
01:18:46,625 --> 01:18:51,333
Please buy a Christmas sheaf
from a poor old woman.
627
01:18:51,333 --> 01:18:53,833
You have no business here. Go away!
628
01:18:53,833 --> 01:18:58,500
-I'm only selling my sheafs.
-I said, go away!
629
01:18:58,500 --> 01:19:03,875
Are you sure you don't want a sheaf,
a big, strong soldier like you?
630
01:19:13,792 --> 01:19:17,167
Huh? What in the world...?
631
01:19:17,667 --> 01:19:22,625
Dear friends, let's celebrate Christmas!
632
01:19:23,750 --> 01:19:28,500
And let's light the Christmas tree.
633
01:19:33,625 --> 01:19:36,500
Thank you. Thank you so much.
634
01:19:48,500 --> 01:19:50,708
The prophecy...
635
01:19:50,875 --> 01:19:56,667
"When the Christmas Star shines
once again, Gulltopp will return."
636
01:19:56,667 --> 01:20:02,542
-That was the prophecy, wasn't it?
-That's what they said.
637
01:20:03,750 --> 01:20:06,708
Do you know where she might be?
638
01:20:06,708 --> 01:20:10,417
Yes, I do.
639
01:20:21,792 --> 01:20:27,667
-I can bring you the Princess back.
-You can?
640
01:20:27,667 --> 01:20:30,792
On one condition.
641
01:20:31,500 --> 01:20:34,208
Which is...?
642
01:20:34,833 --> 01:20:38,125
-That you let me marry her...
-Yes, of course.
643
01:20:38,125 --> 01:20:41,667
...give me half the kingdom now,
and make me your successor.
644
01:20:41,667 --> 01:20:44,125
Yes.
645
01:20:44,125 --> 01:20:47,167
Please, Sir, you can't do this!
There's something--
646
01:20:47,167 --> 01:20:50,292
Sir, he is hiding something.
647
01:20:50,292 --> 01:20:53,083
He's lying, the Count. A huge amount.
648
01:20:53,083 --> 01:20:55,792
-A mount?
-No, the Count.
649
01:20:55,792 --> 01:20:58,458
-Nonsense!
-Thank you.
650
01:20:58,458 --> 01:21:02,292
The Count is my best friend.
And my closest relative.
651
01:21:02,292 --> 01:21:07,167
Of course I want him
to inherit the kingdom, and more.
652
01:21:07,167 --> 01:21:10,333
Fetch me pen and paper.
653
01:21:11,125 --> 01:21:16,750
I thought I'd never see such
a joyous day again.
654
01:21:23,583 --> 01:21:26,333
Thank you.
655
01:21:26,333 --> 01:21:28,792
Now, then...
656
01:21:30,750 --> 01:21:33,750
We have to do something.
657
01:21:39,833 --> 01:21:44,792
Let go of me!
How dare you lay your hand on me?!
658
01:21:47,333 --> 01:21:50,292
Wait, Your Majesty.
659
01:21:51,417 --> 01:21:56,500
It wasn't the Count
who found the Christmas Star.
660
01:21:56,500 --> 01:21:59,458
It was Sonja.
661
01:22:07,333 --> 01:22:11,875
That's a blatant lie.
This woman is a charlatan!
662
01:22:12,042 --> 01:22:16,583
Your Majesty, don't listen to her.
663
01:22:21,167 --> 01:22:24,292
This is a conspiracy.
664
01:22:24,708 --> 01:22:28,625
This is a conspiracy against my person!
665
01:22:31,167 --> 01:22:34,250
The Count is right.
666
01:22:34,250 --> 01:22:40,375
He told us the Christmas Star is back,
not Sonja.
667
01:22:42,500 --> 01:22:46,750
Depart!
Otherwise, I will have you imprisoned.
668
01:22:47,542 --> 01:22:50,292
Your Majesty.
669
01:22:50,708 --> 01:22:54,375
Do you recognise this golden heart?
670
01:22:54,375 --> 01:22:56,458
Oh, but--
671
01:22:56,458 --> 01:23:02,208
That's the heart Princess Gulltopp
was wearing when she went missing.
672
01:23:04,208 --> 01:23:06,792
My word, so it is.
673
01:23:07,583 --> 01:23:13,667
-Where did you find this, old lady?
-She stole it, Your Majesty.
674
01:23:13,667 --> 01:23:20,125
Sonja gave it to me,
as payment for a Christmas sheaf.
675
01:23:21,125 --> 01:23:24,625
A Christmas sheaf... That's preposterous.
676
01:23:26,708 --> 01:23:31,375
Then Sonja must know
where to find Gulltopp.
677
01:23:32,500 --> 01:23:36,583
Ask her yourself, Your Majesty.
678
01:24:06,708 --> 01:24:09,083
My child!
679
01:24:28,500 --> 01:24:31,083
Who are you?
680
01:24:31,083 --> 01:24:34,167
It's the Princess!
681
01:24:34,167 --> 01:24:37,833
You haven't changed a bit,
Your Royal Highness.
682
01:24:37,833 --> 01:24:40,792
I recognised you at once.
683
01:24:49,583 --> 01:24:52,417
Oh no, you don't!
684
01:24:57,708 --> 01:25:00,792
-Who's that?
-It's the Count.
685
01:25:00,792 --> 01:25:03,750
Seize him!
686
01:25:05,833 --> 01:25:11,792
No, let me go!
This is an insult of my person!
687
01:25:14,250 --> 01:25:19,375
As the jester says: A lute has many uses.
688
01:25:21,833 --> 01:25:26,833
Can a person get some sleep here?
689
01:25:26,833 --> 01:25:29,500
Fetch the jesters! Music!
690
01:25:29,500 --> 01:25:35,375
Today, we will celebrate
so they can hear us in seven kingdoms!
691
01:27:18,625 --> 01:27:23,708
Fair maiden, may I have this dance?
692
01:27:24,208 --> 01:27:26,667
Oh, I beg your pardon. I apologise.
693
01:27:26,667 --> 01:27:30,250
Who on earth was that? Oh, thank you.
694
01:28:05,458 --> 01:28:09,167
Listen... Where did the old woman go?
695
01:28:09,167 --> 01:28:11,500
The old woman?
696
01:28:11,500 --> 01:28:16,083
-I haven't seen her all night.
-We need to find her.
697
01:28:16,083 --> 01:28:19,292
We have her to thank for all of this.
698
01:29:08,583 --> 01:29:11,292
Yes, it is me.
699
01:29:11,292 --> 01:29:13,500
I can't believe it...
700
01:29:13,500 --> 01:29:17,208
A spell was cast on me
when you cursed the Christmas Star.
701
01:29:17,208 --> 01:29:20,417
Since then,
I have searched for Gulltopp endlessly.
702
01:29:20,417 --> 01:29:24,083
I knew she was the only one
who could break the spell
703
01:29:24,083 --> 01:29:27,167
and make the star shine again.
704
01:29:27,167 --> 01:29:30,208
And when you gave me your golden heart...
705
01:29:30,208 --> 01:29:35,625
...I knew that the bad times were over.
706
01:29:39,583 --> 01:29:44,750
Come. Let's go look at the Christmas Star.
707
01:30:01,708 --> 01:30:05,542
It's beautiful.
708
01:32:07,083 --> 01:32:11,042
Subtitles by: Ingvild Andersen
www.junefirst.tv
51462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.