Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
23.976 English
2
00:00:16,099 --> 00:00:25,192
It's a Wonderful Life
drama-family-Christmas,1946
3
00:01:25,377 --> 00:01:30,924
I owe everything to George Bailey ...
Help him, dear Father.
4
00:01:30,924 --> 00:01:37,097
Joseph, Jesus and Mary.
Help my friend, Mr. Bailey.
5
00:01:37,097 --> 00:01:40,350
Help my son, George, tonight.
6
00:01:40,350 --> 00:01:44,104
He never thinks about himself,
God, that's why he's in trouble.
7
00:01:44,104 --> 00:01:48,650
George is a good guy.
Give him a break, God ...
8
00:01:48,650 --> 00:01:52,487
I love him, dear Lord.
Watch over him tonight ...
9
00:01:52,487 --> 00:01:56,241
Please, God, something's
the matter with Daddy ...
10
00:01:56,241 --> 00:02:00,787
Please bring Daddy back.
11
00:02:09,588 --> 00:02:11,548
Hello, Joseph.
Trouble?
12
00:02:11,548 --> 00:02:14,301
Looks like we'll have to
send someone down.
13
00:02:14,301 --> 00:02:17,638
A lot of people asking for help
for a man named George Bailey.
14
00:02:17,638 --> 00:02:21,642
George Bailey. Yes. Tonight's
his crucial night. You're right.
15
00:02:21,642 --> 00:02:24,686
We'll have to send someone down
immediately. Whose turn is it?
16
00:02:24,686 --> 00:02:27,397
That's why I came to see you, sir.
17
00:02:27,397 --> 00:02:29,691
It's that clock-maker's turn again.
18
00:02:29,691 --> 00:02:32,986
Oh, Clarence.
Hasn't got his wings yet, has he?
19
00:02:32,986 --> 00:02:35,155
We've passed him up right along.
20
00:02:35,155 --> 00:02:38,450
Because, you know, sir, he's got
the I.Q. of a rabbit.
21
00:02:38,450 --> 00:02:42,162
Yes, but he's got the faith
of a child. Simple.
22
00:02:42,162 --> 00:02:44,331
Joseph, send for Clarence.
23
00:02:47,751 --> 00:02:48,794
You sent for me, sir?
24
00:02:48,794 --> 00:02:52,047
Yes, Clarence.
A man down on earth needs our help.
25
00:02:52,047 --> 00:02:53,549
Splendid! Is he sick?
26
00:02:53,549 --> 00:02:55,843
No. Worse. He's discouraged.
27
00:02:55,843 --> 00:02:58,762
At exactly ten forty-five P.M.,
earth-time,
28
00:02:58,762 --> 00:03:02,641
that man will be thinking seriously
of throwing away God's greatest gift.
29
00:03:02,641 --> 00:03:06,728
Oh, dear, dear! His life! Then
I have only an hour to dress.
30
00:03:06,728 --> 00:03:07,729
What are they wearing now?
31
00:03:07,729 --> 00:03:11,108
You will spend that hour getting
acquainted with George Bailey.
32
00:03:11,108 --> 00:03:17,614
Sir ...If I should accomplish this mission ...
I mean, uh, might I perhaps win my wings?
33
00:03:17,614 --> 00:03:20,117
I've been waiting for over
two hundred years now, sir ...
34
00:03:20,117 --> 00:03:21,827
and people are beginning to talk.
35
00:03:21,827 --> 00:03:23,161
What's that book you've got there?
36
00:03:23,161 --> 00:03:25,622
Oh, 'The Adventures of Tom Sawyer.'
37
00:03:25,622 --> 00:03:29,209
Clarence, you do a good job with
George Bailey and you'll get your wings.
38
00:03:29,209 --> 00:03:31,295
Oh, thank you, sir.
Thank you.
39
00:03:31,295 --> 00:03:34,047
Poor George. Sit down.
40
00:03:34,047 --> 00:03:35,507
Sit down?! What are we ...
41
00:03:35,507 --> 00:03:39,553
If you're going to help a man, you want
to know something about him, don't you?
42
00:03:39,553 --> 00:03:43,390
- Well, naturally, of course, I ...
- Well, keep your eyes open.
43
00:03:43,390 --> 00:03:47,227
- See the town?
- Where? I โ I don't see a thing.
44
00:03:47,227 --> 00:03:50,314
Oh, I forgot. You haven't
got your wings yet.
45
00:03:50,314 --> 00:03:52,191
Now look, I'll help you out.
46
00:03:52,191 --> 00:03:54,067
Concentrate.
47
00:03:54,067 --> 00:03:55,736
Begin to see something?
48
00:03:55,736 --> 00:03:58,530
Why, yes! This is amazing!
49
00:03:58,530 --> 00:04:01,158
If you ever get your wings,
you'll see all by yourself.
50
00:04:01,158 --> 00:04:02,993
Oh, wonderful!
51
00:04:02,993 --> 00:04:05,913
Yippee!
52
00:04:05,913 --> 00:04:08,498
Okay, boys, let's go.
53
00:04:08,498 --> 00:04:09,625
Hey, who's that?
54
00:04:09,625 --> 00:04:12,544
- That's your problem, George Bailey.
- A boy?!
55
00:04:12,544 --> 00:04:15,839
That's him when he was twelve.
Back in nineteen nineteen.
56
00:04:15,839 --> 00:04:19,218
Something happens here
you'll have to remember later on.
57
00:04:20,385 --> 00:04:26,141
Come on, Marty.
Come on, Marty.
58
00:04:27,142 --> 00:04:31,271
- Hee-haw!
- Hee-haw!
59
00:04:31,271 --> 00:04:35,651
And here comes the scare-baby,
my kid brother, Harry Bailey!
60
00:04:35,651 --> 00:04:37,736
I'm not scared!
61
00:04:40,739 --> 00:04:46,703
Go, Harry! C'mon, Harry!
Attaboy, Harry! Come on, Harry!
62
00:04:47,454 --> 00:04:51,041
Help, George! Help! Help!
63
00:04:51,041 --> 00:04:53,836
... Harry, I'm coming!
64
00:04:53,836 --> 00:04:56,255
- Help!
- Hang on, Harry!
65
00:04:56,255 --> 00:04:58,715
I'm coming! Chain Gang!
66
00:04:58,715 --> 00:05:01,802
George saved his brother's
life that day.
67
00:05:01,802 --> 00:05:05,472
But it caught him that cold
which infected his left ear.
68
00:05:05,472 --> 00:05:07,891
Cost him his hearing in that ear.
69
00:05:07,891 --> 00:05:11,520
It was weeks before he was able to
go back to his after-school job
70
00:05:11,520 --> 00:05:14,314
at old man Gower's Drugstore.
71
00:05:14,314 --> 00:05:15,691
Mr. Potter!
72
00:05:15,691 --> 00:05:17,901
Who's that? A king?
73
00:05:17,901 --> 00:05:20,070
That's Henry F. Potter.
74
00:05:20,070 --> 00:05:23,574
The richest and meanest man
in the county.
75
00:05:27,369 --> 00:05:36,795
Hee-haw! Hee-haw!
Go to work, slave ...
76
00:05:36,795 --> 00:05:44,469
I wish I had a million dollars!
Hot dog!
77
00:05:44,469 --> 00:05:46,471
It's me, Mr. Gower. George Bailey.
78
00:05:46,471 --> 00:05:48,640
- You're late
- Yes, sir.
79
00:05:57,191 --> 00:06:00,694
Hello, George. Hello, Mary.
80
00:06:00,694 --> 00:06:01,945
Hello, Violet.
81
00:06:01,945 --> 00:06:03,447
Two-cents' worth of shoelaces?
82
00:06:03,447 --> 00:06:04,948
She was here first.
83
00:06:04,948 --> 00:06:06,867
I'm still thinking.
84
00:06:06,867 --> 00:06:07,910
Shoelaces?
85
00:06:07,910 --> 00:06:11,538
Please, Georgie.
I like him.
86
00:06:11,538 --> 00:06:13,332
You like every boy.
87
00:06:13,332 --> 00:06:15,250
What's wrong with that?
88
00:06:15,250 --> 00:06:17,461
Here you are.
89
00:06:17,461 --> 00:06:20,214
- Help me down.
- Help you down?!
90
00:06:27,262 --> 00:06:29,056
Made up your mind yet?
91
00:06:29,056 --> 00:06:30,891
I'll take chocolate.
92
00:06:30,891 --> 00:06:32,100
With coconuts?
93
00:06:32,100 --> 00:06:33,936
I don't like coconuts.
94
00:06:33,936 --> 00:06:35,896
You don't like coconuts?
95
00:06:35,896 --> 00:06:39,858
Say, brainless, don't you know
where coconuts come from?
96
00:06:39,858 --> 00:06:44,696
Look it here ... from Tahiti,
Fiji Islands, the Coral Sea!
97
00:06:44,696 --> 00:06:47,824
A new magazine!
I never saw it before.
98
00:06:47,824 --> 00:06:49,117
Of course you never.
99
00:06:49,117 --> 00:06:51,119
Only us explorers can get it.
100
00:06:51,119 --> 00:06:56,250
I've been nominated for membership
in the National Geographic Society.
101
00:06:56,250 --> 00:06:59,086
Is this the ear you can't hear on?
102
00:06:59,086 --> 00:07:02,548
George Bailey,
I'll love you till the day I die.
103
00:07:02,548 --> 00:07:05,467
I'm going out exploring some day,
you watch.
104
00:07:05,467 --> 00:07:09,012
And I'm gonna have a couple of harems,
and maybe three or four wives.
105
00:07:09,012 --> 00:07:10,389
Wait and see.
106
00:07:13,141 --> 00:07:16,353
- George! George!
- Yes, sir.
107
00:07:16,353 --> 00:07:19,398
You're not paid to be a canary.
108
00:07:19,398 --> 00:07:20,774
No, sir ...
109
00:07:48,010 --> 00:07:50,137
Mr. Gower, do you want something?
110
00:07:50,137 --> 00:07:52,723
- Anything?
- No.
111
00:07:52,723 --> 00:07:56,018
- Anything I can do back here?
- Nope.
112
00:07:56,018 --> 00:07:57,394
I'll get them, sir.
113
00:07:57,394 --> 00:08:01,773
... take those capsules
over to Mrs. Blaine's.
114
00:08:01,773 --> 00:08:03,901
- She's waiting for them.
- Yes, sir ...
115
00:08:26,673 --> 00:08:29,092
They have the diphtheria there,
haven't they, sir?
116
00:08:29,092 --> 00:08:30,260
Ummm.
117
00:08:30,260 --> 00:08:32,095
Is it a charge, sir?
118
00:08:32,095 --> 00:08:34,181
Yes, charge.
119
00:08:34,181 --> 00:08:36,725
- Mr. Gower, I think ...
- Aw, get going!
120
00:08:36,725 --> 00:08:37,935
Yes, sir.
121
00:09:04,461 --> 00:09:06,421
Fast there, Captain Cook!
Where you headin'?
122
00:09:06,421 --> 00:09:07,714
Got to see Pop, Uncle Billy.
123
00:09:07,714 --> 00:09:09,716
- Some other time, George.
- It's important!
124
00:09:09,716 --> 00:09:12,427
There's a squall in there
that's shapin' up into a storm.
125
00:09:12,427 --> 00:09:13,804
Uncle Billy, telephone.
126
00:09:13,804 --> 00:09:15,931
- Who is it?
- The Bank examiner.
127
00:09:15,931 --> 00:09:17,432
Bank examiner?
128
00:09:17,432 --> 00:09:19,643
Oh, I should have
called him yesterday.
129
00:09:19,643 --> 00:09:21,228
Switch it inside.
130
00:09:23,063 --> 00:09:24,690
I'm not crying, Mr. Potter.
131
00:09:24,690 --> 00:09:26,567
Well, you're begging
and that's a whole lot worse.
132
00:09:26,567 --> 00:09:28,610
All I'm asking for
is thirty days more.
133
00:09:28,610 --> 00:09:29,736
- Pop!
- Just a minute, son.
134
00:09:29,736 --> 00:09:32,573
Just thirty short days. I'll dig up
that five thousand somehow.
135
00:09:32,573 --> 00:09:34,283
- Shove me up. Shove me up.
- Pop!
136
00:09:34,283 --> 00:09:38,537
Have you put any real pressure on these
people of yours to pay those mortgages?
137
00:09:38,537 --> 00:09:40,998
Times are bad, Mr. Potter.
A lot of these people are out of work.
138
00:09:40,998 --> 00:09:42,916
- Then foreclose!
- I can't do that.
139
00:09:42,916 --> 00:09:44,334
- These families have children.
- Pop!
140
00:09:44,334 --> 00:09:45,544
They're not my children.
141
00:09:45,544 --> 00:09:47,421
But they're somebody's
children, Mr. Potter.
142
00:09:47,421 --> 00:09:50,090
Are you running a business
or a charity ward?
143
00:09:50,090 --> 00:09:52,342
- Well, all right ...
- Not with my money.
144
00:09:52,342 --> 00:09:55,012
Mr. Potter, what makes you such a
hard-skulled character?
145
00:09:55,012 --> 00:09:56,889
You have no family, no children.
146
00:09:56,889 --> 00:09:58,849
You can't begin to spend all the
money you've got.
147
00:09:58,849 --> 00:10:02,728
So I suppose I should give it to
miserable failures like you ...
148
00:10:02,728 --> 00:10:05,439
and that idiot brother of yours
to spend for me.
149
00:10:05,439 --> 00:10:06,857
He's not a failure!
150
00:10:06,857 --> 00:10:09,151
- You can't say that about my father!
- George, George, quiet. George, George ...
151
00:10:09,151 --> 00:10:10,903
You're not!
You're the biggest man in town!
152
00:10:10,903 --> 00:10:12,112
- Run along.
- Bigger than him.
153
00:10:12,112 --> 00:10:13,405
- Run along!
- Bigger than everybody!
154
00:10:13,405 --> 00:10:14,948
Gives you an idea of the Baileys.
155
00:10:14,948 --> 00:10:16,783
Don't let him say things like that
about you, Pop.
156
00:10:16,783 --> 00:10:17,826
All right, son. All right.
157
00:10:17,826 --> 00:10:19,995
Thanks. I'll talk to you tonight.
158
00:10:27,461 --> 00:10:28,921
What!
159
00:10:28,921 --> 00:10:32,633
Why, that medicine should
have been there an hour ago.
160
00:10:32,633 --> 00:10:35,427
It'll be over in
five minutes, Mrs. Blaine.
161
00:10:39,097 --> 00:10:41,475
Where's Mrs. Blaine's
box of capsules?
162
00:10:41,475 --> 00:10:43,268
I feel ...
163
00:10:43,977 --> 00:10:46,313
- Didn't you hear what I said?
- Yes, sir, I ...
164
00:10:46,313 --> 00:10:48,732
What kind of tricks
are you playing anyway?
165
00:10:50,526 --> 00:10:53,904
Why didn't you
deliver them right away?
166
00:10:53,904 --> 00:10:55,280
Don't you know that boy's very sick?
167
00:10:55,280 --> 00:10:56,990
You're hurting my sore ear.
168
00:10:56,990 --> 00:10:58,534
You lazy loafer!
169
00:10:58,534 --> 00:11:00,869
Mr. Gower, you don't know
what you're doing.
170
00:11:00,869 --> 00:11:02,663
You put something wrong
in those capsules.
171
00:11:02,663 --> 00:11:04,039
I know you're unhappy.
172
00:11:04,039 --> 00:11:05,791
You got that telegram
and you're upset.
173
00:11:05,791 --> 00:11:07,668
You put something
bad in those capsules.
174
00:11:07,668 --> 00:11:09,545
It wasn't your fault, Mr. Gower.
175
00:11:11,255 --> 00:11:12,923
Just look and see what you did.
176
00:11:12,923 --> 00:11:14,383
Look at the bottle
you took the powder from.
177
00:11:14,383 --> 00:11:17,177
It's poison!
I tell you it's poison!
178
00:11:17,177 --> 00:11:19,179
I know you feel bad.
179
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
I didn't know ...
180
00:11:24,226 --> 00:11:25,978
- Oh ...
- Don't hurt my sore ear again.
181
00:11:25,978 --> 00:11:27,271
- Don't hurt my sore ear again.
- Oh, no, no, no ...
182
00:11:27,271 --> 00:11:30,357
Oh, George. George ...
183
00:11:30,357 --> 00:11:33,110
Oh, Mr. Gower,
I won't ever tell anyone.
184
00:11:33,110 --> 00:11:34,611
I know what you're feeling.
185
00:11:34,611 --> 00:11:36,113
I won't tell a soul.
186
00:11:36,113 --> 00:11:39,283
- Hope to die, I won't.
- Oh, George, George ...
187
00:11:39,283 --> 00:11:42,077
An overnight bag,
genuine English cowhide,
188
00:11:42,077 --> 00:11:44,288
combination lock,
fitted up with brushes, combs ...
189
00:11:44,288 --> 00:11:46,832
Nope!
Nope, nope, nope, nope, nope.
190
00:11:46,832 --> 00:11:49,293
Now look, Joe.
Now look,
191
00:11:49,293 --> 00:11:52,129
I, I โ I want a big one.
192
00:11:52,129 --> 00:11:53,338
What did you stop it for?
193
00:11:53,338 --> 00:11:56,800
I want you to take
a good look at that face.
194
00:11:56,800 --> 00:11:58,844
- Who is it?
- George Bailey.
195
00:11:58,844 --> 00:12:02,097
Oh, you mean the kid that had his ears
slapped back by the druggist?
196
00:12:02,097 --> 00:12:03,765
That's the kid.
197
00:12:03,765 --> 00:12:06,435
Uh-huh. It's a good face.
198
00:12:06,435 --> 00:12:09,980
I like it.
I like George Bailey.
199
00:12:09,980 --> 00:12:12,482
Tell me, did he ever tell anyone
about the pills?
200
00:12:12,482 --> 00:12:14,026
Not a soul.
201
00:12:14,026 --> 00:12:16,820
Did he ever marry the girl?
Did he ever go exploring?
202
00:12:16,820 --> 00:12:19,323
Well, wait and see.
203
00:12:19,323 --> 00:12:21,366
Big ...see ...
I, I don't want one for one night.
204
00:12:21,366 --> 00:12:23,577
I want something for a thousand
and one nights.
205
00:12:23,577 --> 00:12:28,123
With plenty of room here for labels
from Italy and Baghdad, Samarkand ...
206
00:12:28,123 --> 00:12:29,333
a great big one.
207
00:12:29,333 --> 00:12:31,293
- I see, a flying carpet, huh?
- Yeah.
208
00:12:31,293 --> 00:12:34,129
I don't suppose you'd like this
old second-hand job, would you?
209
00:12:34,129 --> 00:12:35,422
Now you're talking.
210
00:12:35,422 --> 00:12:38,383
Gee whiz, I could use that
as a raft in case the boat sunk.
211
00:12:38,383 --> 00:12:41,345
- How much does this cost?
- No charge.
212
00:12:41,345 --> 00:12:43,639
That's my trick ear, Joe.
It sounded as if you said no charge.
213
00:12:43,639 --> 00:12:44,681
That's right.
214
00:12:45,849 --> 00:12:47,476
Well, what's my name doing on it here?
215
00:12:47,476 --> 00:12:50,270
A little present form old man Gower.
Came down and picked it out himself.
216
00:12:50,270 --> 00:12:51,313
He did?!
217
00:12:51,313 --> 00:12:54,233
What do you know about that ...
my old boss. Isn't that nice?
218
00:12:54,233 --> 00:12:55,317
What boat you sailing on?
219
00:12:55,317 --> 00:12:56,944
I'm working across on a cattle boat.
220
00:12:56,944 --> 00:12:59,321
- A cattle boat?
- Okay, I like cows.
221
00:13:01,490 --> 00:13:03,200
- Hello, Mr. Gower.
- George!
222
00:13:03,200 --> 00:13:05,118
How are you?
Thanks ever so much for the baggage.
223
00:13:05,118 --> 00:13:06,411
- It's just exactly what I wanted.
- Aw, forget it.
224
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
Oh, it's wonderful
of you to think of it.
225
00:13:07,829 --> 00:13:09,998
- Hope you enjoy it.
- Oh, oh, oh, oh.
226
00:13:09,998 --> 00:13:13,377
I wish I had a million dollars.
Hot dog!
227
00:13:13,377 --> 00:13:16,213
Avast there, Captain Cook!
You got your sealegs yet?
228
00:13:16,213 --> 00:13:17,714
Parlez vous Francais, Mister?
229
00:13:17,714 --> 00:13:19,758
Hey, send us some of their picture
postcards, will you, George?
230
00:13:19,758 --> 00:13:21,635
Hey, George,
don't take any plugged nickels.
231
00:13:21,635 --> 00:13:23,637
Hey, George,
your suitcase is leaking.
232
00:13:23,637 --> 00:13:26,056
Hey, Ernie! Hi, Ernie!
233
00:13:26,056 --> 00:13:27,099
- Hiya, George.
- Hi, Bert.
234
00:13:27,099 --> 00:13:29,142
- George ...
- Hey, hey, I, I'm a rich tourist today.
235
00:13:29,142 --> 00:13:30,894
- How about driving me home in style?
- Great.
236
00:13:30,894 --> 00:13:34,189
Hop in Your Highness, hop in.
And for the carriage trade.
237
00:13:34,189 --> 00:13:35,816
I put on my hat.
238
00:13:37,818 --> 00:13:41,029
- Good afternoon, Mr. Bailey.
- Hello, Violet.
239
00:13:41,029 --> 00:13:43,198
Hey, you look good.
That's some dress you got on there.
240
00:13:43,198 --> 00:13:44,867
What! This old thing?
241
00:13:44,867 --> 00:13:47,160
Why, I only wear it when
I don't care how I look.
242
00:14:02,759 --> 00:14:04,553
- How would you like ...
- Yes.
243
00:14:06,638 --> 00:14:08,265
Want to come along, Bert?
We'll show you the town.
244
00:14:08,265 --> 00:14:12,477
No, thanks. I, uh, I've gotta go home
and see what the wife's doing.
245
00:14:14,646 --> 00:14:15,856
Family man.
246
00:14:17,441 --> 00:14:19,026
George! Harry!
247
00:14:19,026 --> 00:14:21,320
You're shaking the house down!
Stop it!
248
00:14:21,320 --> 00:14:24,281
Oh, let them alone!
I wish I was up there with them.
249
00:14:24,281 --> 00:14:27,117
But Harry'll tear his dinner suit!
George!
250
00:14:27,117 --> 00:14:29,244
That's why all children should be girls.
251
00:14:29,244 --> 00:14:31,538
But if they were all girls,
there wouldn't be any ...
252
00:14:31,538 --> 00:14:33,081
Oh, never mind.
253
00:14:33,081 --> 00:14:35,584
George! Harry!
Come down to dinner this minute.
254
00:14:35,584 --> 00:14:38,545
Everything's getting cold and you know,
how long we've been waiting for you.
255
00:14:38,545 --> 00:14:40,297
Okay, Mom!
256
00:14:46,094 --> 00:14:53,644
- Here's a present for you, Pop.
- Oh, you two idiots!
257
00:14:53,644 --> 00:14:55,687
- George, sit down and have dinner.
- I've eaten.
258
00:14:55,687 --> 00:14:58,148
Well, aren't you going to finish
dressing for your graduating party?
259
00:14:58,148 --> 00:14:59,358
- Look at you!
- I don't care.
260
00:14:59,358 --> 00:15:01,985
It's George's tux. Annie, my sweet,
have you got those pies?
261
00:15:01,985 --> 00:15:04,404
If you lay a hand on me,
I'll hit you with this broom.
262
00:15:04,404 --> 00:15:06,865
Annie, I'm in love with you,
there's a moon out tonight.
263
00:15:07,783 --> 00:15:11,703
Boy, oh, boy, oh, boy, my last meal
in the old Bailey Boarding House.
264
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
Oh, my lands, my blood pressure!
265
00:15:13,914 --> 00:15:16,250
Pop, can I have the car? I have to
take over a lot of plates and things.
266
00:15:16,250 --> 00:15:17,543
- What plates?
- Oh, Mom,
267
00:15:17,543 --> 00:15:20,003
I'm Chairman of the Eats Committee
and we only need a couple of dozen.
268
00:15:20,003 --> 00:15:22,548
Oh, no, you don't.
Harry, now, not my best Haviland.
269
00:15:22,548 --> 00:15:25,592
Oh, let him have the plates, Mother.
270
00:15:25,592 --> 00:15:28,428
Hope you have a good trip, George.
Uncle Billy and I are gonna miss you.
271
00:15:28,428 --> 00:15:31,557
I'll miss you too, Pop.
What's the matter? You look tired.
272
00:15:31,557 --> 00:15:34,142
- Oh, I had another tussle with Potter today.
- Oh.
273
00:15:34,142 --> 00:15:37,062
I thought when we put him on the board
of Directors, he'd ease up on us a little bit.
274
00:15:37,062 --> 00:15:39,940
Oh, what's eating that
old money-grubbing buzzard anyway?
275
00:15:39,940 --> 00:15:42,526
Oh, he's a sick man.
Frustrated and sick.
276
00:15:42,526 --> 00:15:45,195
And his mind's sick in his soul,
if he has one.
277
00:15:45,195 --> 00:15:48,115
He hates everybody that has
anything that he can't have.
278
00:15:48,115 --> 00:15:49,825
He hates us mostly, I guess.
279
00:15:49,825 --> 00:15:51,493
Gangway! Gangway!
So long, Pop.
280
00:15:51,493 --> 00:15:52,744
So long!
281
00:15:52,744 --> 00:15:54,746
- Harry, you got a match?
- Very funny. Very funny.
282
00:15:54,746 --> 00:15:57,165
Put those things in the car and I'll
get your tie and studs ready for you.
283
00:15:57,165 --> 00:15:58,834
- Now, hurry up, hurry up.
- Okay, Mom.
284
00:15:58,834 --> 00:16:00,002
- You coming later?
- Don't you drop one of those.
285
00:16:00,002 --> 00:16:01,253
- You coming later, George?
- What do you mean,
286
00:16:01,253 --> 00:16:03,172
- and be bored to death?
- Couldn't want a better death.
287
00:16:03,172 --> 00:16:05,424
Lots of pretty girls, and we're going
to use that new floor tonight, too.
288
00:16:05,424 --> 00:16:07,259
- Oh, I hope it works.
- No gin tonight, son!
289
00:16:07,259 --> 00:16:09,803
- Aw, Pop, just a little.
- No, son. Not one drop.
290
00:16:09,803 --> 00:16:11,013
Oh!
291
00:16:11,013 --> 00:16:15,225
Boys and girls and music ...
why do they need gin?
292
00:16:15,225 --> 00:16:18,312
Father, did I act like that when
I graduated from high school?
293
00:16:18,312 --> 00:16:19,396
Pretty much.
294
00:16:20,189 --> 00:16:22,733
You know, George, I wish we could
send Harry to college with you.
295
00:16:22,733 --> 00:16:24,318
Your mother and I talked it over
half the night.
296
00:16:24,318 --> 00:16:27,613
Mmm, we have that all figured out.
297
00:16:27,613 --> 00:16:30,741
Harry'll take my job at the Building
and Loan, and work there four years,
298
00:16:30,741 --> 00:16:31,992
then he'll go.
299
00:16:32,910 --> 00:16:35,996
- He's pretty young for that job.
- Well, no younger than I was.
300
00:16:35,996 --> 00:16:38,081
Maybe you were born older, George.
301
00:16:39,458 --> 00:16:40,792
How's that?
302
00:16:40,792 --> 00:16:42,544
I say, you were born older.
303
00:16:42,544 --> 00:16:45,756
I suppose you've decided what you
want to do when you get out of college.
304
00:16:45,756 --> 00:16:48,800
Oh well, you know what I've always
talked about ... build things ...
305
00:16:48,800 --> 00:16:51,261
design new buildings ...
plan modern cities ...
306
00:16:51,261 --> 00:16:54,139
- all that stuff, I was talking about.
- Still after that first million before you're thirty.
307
00:16:54,139 --> 00:16:55,557
No, I'll settle for half that in cash.
308
00:16:57,434 --> 00:17:00,687
'Course it's just a hope, but uh,
309
00:17:00,687 --> 00:17:03,232
you wouldn't consider coming back
to the Building and Loan, would you?
310
00:17:05,859 --> 00:17:11,823
Well, I โ I ... Why, Annie, why,
why don't you draw up a chair?
311
00:17:11,823 --> 00:17:14,826
Then you'd be more comfortable and
you could hear everything that's going on.
312
00:17:14,826 --> 00:17:17,287
I would if I thought I'd hear
anything worth listening to.
313
00:17:17,287 --> 00:17:19,248
You would, eh?
314
00:17:19,248 --> 00:17:23,085
- I know it's soon to talk about it.
- Oh, now, Pop. I, I,
315
00:17:23,085 --> 00:17:30,467
I couldn't. I couldn't face being cooped up for
the rest of my life in a shabby little office ...
316
00:17:30,467 --> 00:17:32,970
Oh, I'm sorry, Pop,
I didn't mean it that way,
317
00:17:32,970 --> 00:17:37,432
but this business of nickels and
dimes and spending all your life ...
318
00:17:37,432 --> 00:17:41,103
trying to figure out how to save three
cents on a length of pipe ... I'd go crazy.
319
00:17:41,103 --> 00:17:43,730
I โ I wanna do something big
and something important.
320
00:17:44,857 --> 00:17:48,277
You know, George, I feel that in a small
way we are doing something important.
321
00:17:48,277 --> 00:17:50,654
Satisfying a fundamental urge.
322
00:17:50,654 --> 00:17:55,117
It's deep in the race for a man to want
his own roof and walls and fireplace.
323
00:17:55,117 --> 00:17:58,662
And we're helping him get those
things in our shabby little office.
324
00:17:58,662 --> 00:18:05,836
I know, Pop. I, uh, I, I know that I,
I ... I wish I felt ...
325
00:18:05,836 --> 00:18:09,631
but I, I've been hoarding pennies
like a miser here in order to ...
326
00:18:09,631 --> 00:18:11,884
Most of my friends
have already finished college.
327
00:18:11,884 --> 00:18:15,470
I, uh, I just feel like if I
didn't get away, I'd bust.
328
00:18:15,470 --> 00:18:20,601
Yes, yes. You're right, son.
329
00:18:20,601 --> 00:18:22,519
You see what I mean, don't you, Pop?
330
00:18:22,519 --> 00:18:26,523
This town is no place for any man unless
he's willing to crawl to Potter.
331
00:18:26,523 --> 00:18:29,818
And you've got talent, son.
I've seen it.
332
00:18:29,818 --> 00:18:33,238
You get yourself an education.
Then get out of here.
333
00:18:35,532 --> 00:18:38,911
Pop, you want a shock?
334
00:18:38,911 --> 00:18:40,913
I think you're a great guy.
335
00:18:44,541 --> 00:18:45,959
Oh, did you hear that, Annie?
336
00:18:45,959 --> 00:18:49,796
I heard it. About time one
of you lunkheads said it.
337
00:18:51,173 --> 00:18:52,966
I'm going to miss old Annie.
338
00:18:56,637 --> 00:18:59,932
Pop, I think I'll get dressed
and go over to Harry's party.
339
00:18:59,932 --> 00:19:01,350
Have a good time, son.
340
00:19:08,106 --> 00:19:09,191
Here you are.
341
00:19:09,191 --> 00:19:10,400
George! Hello!
342
00:19:10,400 --> 00:19:12,694
You know my kid brother, George?
I'm going to put him through college.
343
00:19:12,694 --> 00:19:15,364
- Hello, George!
- Hee-haw!
344
00:19:15,364 --> 00:19:16,949
Oh, oh, Sam Wainwright.
345
00:19:16,949 --> 00:19:18,242
How are you?
When did you get here?
346
00:19:18,242 --> 00:19:20,536
Oh, this afternoon.
I thought I'd give the kids a treat.
347
00:19:20,536 --> 00:19:21,995
Old college graduate now, huh?
348
00:19:21,995 --> 00:19:24,206
Yeah. Old Joe College Wainwright,
they call me.
349
00:19:24,206 --> 00:19:26,750
Well, freshman, looks like
you're going to make it after all.
350
00:19:26,750 --> 00:19:27,835
- Yep.
- Hey, hey!
351
00:19:27,835 --> 00:19:30,045
Harry!
You're the guy I want to see.
352
00:19:30,045 --> 00:19:31,713
- The Coach has heard all about you.
- He has?
353
00:19:31,713 --> 00:19:33,674
Yeah. He's followed every game
and his mouth's watering.
354
00:19:33,674 --> 00:19:35,467
He wants me to find out if you're
going to come along with us.
355
00:19:35,467 --> 00:19:37,469
Well, I eh,
I gotta make some dough first.
356
00:19:37,469 --> 00:19:40,013
Well, you'd better make it fast.
We need great ends like you.
357
00:19:40,013 --> 00:19:42,140
not broken-down old guys
like this one!
358
00:19:42,140 --> 00:19:43,433
- Hee-haw!
- Hee-haw!
359
00:19:43,433 --> 00:19:45,853
George! Welcome back!
360
00:19:45,853 --> 00:19:47,437
Hello, Mr. Partridge, how are you?
361
00:19:47,437 --> 00:19:49,439
Putting a pool under this floor
was a great idea.
362
00:19:49,439 --> 00:19:50,607
Saved us another building.
363
00:19:50,607 --> 00:19:52,693
Now, Harry, Sam, have a lot of fun.
364
00:19:52,693 --> 00:19:54,069
There's lots of stuff here
to eat and drink.
365
00:19:54,069 --> 00:19:58,323
- Lots of pretty girls around.
- Hey, George ...
366
00:19:58,323 --> 00:20:00,993
- Hello, Violet. How are you ...
- Hello. What am I bid?
367
00:20:00,993 --> 00:20:04,079
- George ...
- Marty. Well, it's old home week.
368
00:20:04,079 --> 00:20:06,248
Marty!
Glad to see you.
369
00:20:06,248 --> 00:20:08,208
- Do me a favor, will you, George?
- What's that?
370
00:20:08,208 --> 00:20:10,711
- Well, you remember my kid sister, Mary?
- Oh, yeah. Yeah.
371
00:20:10,711 --> 00:20:13,338
"Mamma wants you, Marty."
"Mama wants you." Remember?
372
00:20:13,338 --> 00:20:14,381
Dance with her, will you?
373
00:20:14,381 --> 00:20:17,467
Oh, me? Oh, well, I feel funny enough
already, with all these kids.
374
00:20:17,467 --> 00:20:18,468
Aw, come on. Be a sport.
375
00:20:18,468 --> 00:20:21,180
Just dance with her one time and
you'll give her the thrill of her life.
376
00:20:21,180 --> 00:20:22,222
- Aw, go on.
- Hey, sis!
377
00:20:22,222 --> 00:20:25,309
And don't be long, Marty!
I don't want to be a wet nurse for ...
378
00:20:25,309 --> 00:20:27,644
And the next thing I knew,
some guy came up and tripped me.
379
00:20:27,644 --> 00:20:29,688
That's the reason why I came in fourth.
380
00:20:29,688 --> 00:20:32,441
If it hadn't been for that, that
race would have been a cinch.
381
00:20:32,441 --> 00:20:35,527
I tried to find out who it was
later but I couldn't find out.
382
00:20:35,527 --> 00:20:39,615
Nobody'd ever tell you who ... whoever,
whoever it was because they'd be scared.
383
00:20:39,615 --> 00:20:41,783
- They know what kind of a guy I am ...
- You remember George?
384
00:20:41,783 --> 00:20:45,913
- This is Mary. Well, I'll be seeing you.
- Well ... well ... well ...
385
00:20:45,913 --> 00:20:48,707
Now, to get back
to my story, see ...
386
00:20:51,376 --> 00:20:52,920
Hey, this is my dance.
387
00:20:52,920 --> 00:20:54,880
Oh, why don't you stop
annoying people?
388
00:20:54,880 --> 00:20:56,840
Well, I'm sorry. Hey!
389
00:21:00,219 --> 00:21:03,430
- Well, hello.
- Hello.
390
00:21:03,430 --> 00:21:06,850
- You look at me as if you didn't know me.
- Well, I don't.
391
00:21:06,850 --> 00:21:09,186
You've passed me on the street
almost every day.
392
00:21:09,186 --> 00:21:10,854
- Me?!
- Uh-huh. Uh-uh.
393
00:21:10,854 --> 00:21:13,899
That was a little girl named
Mary Hatch. That wasn't you.
394
00:21:13,899 --> 00:21:15,651
O-yes, o-yes, o-yes!
395
00:21:15,651 --> 00:21:18,195
The big Charleston contest!
396
00:21:20,155 --> 00:21:22,449
The prize? A genuine loving cup!
397
00:21:22,449 --> 00:21:26,537
Those not tapped by the judges
will remain on the floor. Let's go!
398
00:21:36,797 --> 00:21:39,758
- I'm not very good at this.
- Neither am I.
399
00:21:39,758 --> 00:21:41,385
Okay. What can we lose?
400
00:21:53,522 --> 00:21:55,065
Hey, you're wonderful!
401
00:22:22,801 --> 00:22:25,220
What's the matter, Othello,
jealous?
402
00:22:26,805 --> 00:22:30,350
Did you know there's a swimming
pool under this floor?
403
00:22:30,350 --> 00:22:35,439
And did you know that button behind
you causes this floor to open up?
404
00:22:35,439 --> 00:22:42,613
And did you further know that George
Bailey is dancing right over that crack?
405
00:22:42,613 --> 00:22:44,656
And I've got the key?
406
00:23:06,887 --> 00:23:09,848
Stand back, everybody!
Stand back!
407
00:23:14,144 --> 00:23:16,313
They're cheering us.
We must be good.
408
00:23:55,185 --> 00:23:58,522
Get out! Oh, well ...
409
00:24:05,070 --> 00:24:07,281
# Buffalo Gals,
can't you come out tonight? #
410
00:24:07,281 --> 00:24:10,117
# Can't you come out tonight?
Can't you come out tonight? #
411
00:24:10,117 --> 00:24:13,078
# Buffalo Gals,
can't you come out tonight? #
412
00:24:13,078 --> 00:24:17,040
# And dance #
413
00:24:17,040 --> 00:24:24,923
# by the light of the moon. #
414
00:24:24,923 --> 00:24:27,801
- Oh, Hot dog! Just like an organ.
- Beautiful.
415
00:24:27,801 --> 00:24:29,887
I told Harry I thought
I'd be bored to death.
416
00:24:29,887 --> 00:24:31,722
You, you should have seen the
commotion in that locker room.
417
00:24:31,722 --> 00:24:34,725
I, I had to knock off three people
to get this stuff we're wearing here.
418
00:24:34,725 --> 00:24:37,269
Here, let me, let me
hold that old wet dress of yours.
419
00:24:37,269 --> 00:24:38,729
Do I look as funny as you do?
420
00:24:38,729 --> 00:24:40,314
I guess I'm not quite
the football type.
421
00:24:40,314 --> 00:24:43,108
I ... You, you look wonderful!
422
00:24:43,108 --> 00:24:46,361
You know, if it wasn't me talking I'd say
you were the prettiest girl in town.
423
00:24:47,779 --> 00:24:50,199
Well, why don't you say it?
424
00:24:50,199 --> 00:24:53,243
Well, I don't know. Maybe I will
say it. How old are you anyway?
425
00:24:54,703 --> 00:24:57,206
- Eighteen.
- Eighteen?!
426
00:24:57,206 --> 00:24:59,917
Why, it was only last year
you were seventeen.
427
00:24:59,917 --> 00:25:01,251
Too young or too old?
428
00:25:01,251 --> 00:25:04,713
Oh, no, no. Just right.
Your age fits you.
429
00:25:04,713 --> 00:25:07,674
Yes, sir, you look a little older
without your clothes on.
430
00:25:07,674 --> 00:25:11,303
I, I mean, without a dress.
You look older.
431
00:25:11,303 --> 00:25:14,181
I, I mean, younger.
You look ... y-y-you just look ...
432
00:25:14,181 --> 00:25:15,516
- Oh, oh!
- Oh, oh!
433
00:25:15,516 --> 00:25:19,228
- Oh, no. I wanna ...
- Sir, my train, please!
434
00:25:19,228 --> 00:25:21,980
A pox upon me for a clumsy lout.
435
00:25:21,980 --> 00:25:25,442
Your โ your caboose, me lady.
436
00:25:26,443 --> 00:25:29,071
- You may kiss my hand.
- Ummm.
437
00:25:31,031 --> 00:25:32,407
Hey.
438
00:25:34,451 --> 00:25:35,661
Hey, Mary.
439
00:25:36,370 --> 00:25:39,748
As I was lumbering
down the street,
440
00:25:39,748 --> 00:25:42,376
down the street,
down the street ...
441
00:25:42,376 --> 00:25:44,586
Okay then, I'll throw a rock
at the old Granville house.
442
00:25:44,586 --> 00:25:46,880
Oh, no, don't!
I โ I love that old house.
443
00:25:46,880 --> 00:25:49,132
No. You see, you make a wish
and then try and break some glass.
444
00:25:49,132 --> 00:25:50,759
And you got to be a pretty good
shot nowadays, too.
445
00:25:50,759 --> 00:25:52,135
Oh, no, George, don't.
446
00:25:52,135 --> 00:25:54,513
It's full of romance,
that old place.
447
00:25:54,513 --> 00:25:56,390
I'd like to live in it.
448
00:25:56,390 --> 00:25:58,016
- In that place?!
- Uh-huh.
449
00:25:58,016 --> 00:25:59,768
I wouldn't live in it as a ghost.
Now watch.
450
00:25:59,768 --> 00:26:01,645
There's a window right on
the second floor there, see?
451
00:26:07,317 --> 00:26:10,988
- What did you wish, George?
- Well, not just one wish. A whole hatful.
452
00:26:10,988 --> 00:26:12,948
Mary, I know what
I'm gonna do tomorrow ...
453
00:26:12,948 --> 00:26:15,659
and the next day and the next
year and the year after that.
454
00:26:15,659 --> 00:26:18,662
I'm shaking the dust of this
crummy little town off my feet ...
455
00:26:18,662 --> 00:26:20,372
and I'm gonna see the world.
456
00:26:20,372 --> 00:26:23,834
Italy, Greece, the Parthenon ...
the Colesseum.
457
00:26:23,834 --> 00:26:26,295
Then I'm coming back here and go to
college and see what they know ...
458
00:26:26,295 --> 00:26:28,005
and then I'm going to build things.
459
00:26:28,005 --> 00:26:29,548
I'm gonna build air fields.
460
00:26:29,548 --> 00:26:32,217
I'm gonna build skyscrapers a
hundred stories high.
461
00:26:32,217 --> 00:26:34,803
I'm gonna build
bridges a mile long.
462
00:26:34,803 --> 00:26:36,138
Well, are you gonna throw a rock?
463
00:26:41,101 --> 00:26:42,394
Hey, that's pretty good.
464
00:26:43,437 --> 00:26:44,855
What'd you wish, Mary?
465
00:26:48,358 --> 00:26:50,652
Buffalo Gals,
Can't you come out tonight?
466
00:26:50,652 --> 00:26:53,614
Can't you come out tonight?
Can't you come out tonight?
467
00:26:53,614 --> 00:26:56,533
Buffalo Gal,
Can't you come out tonight?
468
00:26:56,533 --> 00:27:03,624
And dance by the light of the moon.
469
00:27:03,624 --> 00:27:05,459
What'd you wish
when you threw that rock?
470
00:27:05,459 --> 00:27:07,294
- Oh, no.
- Come on, tell me.
471
00:27:07,294 --> 00:27:09,254
If I told you,
it might not come true.
472
00:27:09,254 --> 00:27:11,131
What is it you want, Mary?
473
00:27:11,131 --> 00:27:12,216
What do you want?
474
00:27:12,216 --> 00:27:14,009
You, you want the moon?!
475
00:27:14,009 --> 00:27:17,513
Just say the word and I'll throw a
lasso around it and pull it down.
476
00:27:17,513 --> 00:27:19,932
Hey, that's a pretty good idea.
477
00:27:19,932 --> 00:27:24,811
- I'll give you the moon, Mary.
- I'll take it. Then what?
478
00:27:24,811 --> 00:27:26,522
Well then, you could swallow it,
479
00:27:26,522 --> 00:27:28,607
and it'd all dissolve, see?
480
00:27:28,607 --> 00:27:32,027
And the moon beams'd shoot out
of your fingers and your toes ...
481
00:27:32,027 --> 00:27:33,946
and the ends of your hair.
482
00:27:35,614 --> 00:27:36,949
Am I talking too much?
483
00:27:36,949 --> 00:27:38,242
Yes!
484
00:27:39,326 --> 00:27:41,537
Why don't you kiss her
instead of talking her to death?
485
00:27:41,537 --> 00:27:42,621
How's that?
486
00:27:42,621 --> 00:27:45,624
Why don't you kiss her
instead of talking her to death?
487
00:27:47,876 --> 00:27:49,127
Want me to kiss her, huh?
488
00:27:49,127 --> 00:27:53,924
Aw, youth is wasted
on the wrong people!
489
00:27:53,924 --> 00:27:57,261
Hey, hey, hold on.
Hey, mister, come on back out here.
490
00:27:57,261 --> 00:28:00,055
I'll show you some kissing
that'll put hair back on your head.
491
00:28:00,055 --> 00:28:01,390
What are you ...
492
00:28:09,064 --> 00:28:10,232
Mary?
493
00:28:21,201 --> 00:28:23,495
Okay, I give up. Where are you?
494
00:28:23,495 --> 00:28:26,707
Over here, in the hydrangea bushes.
495
00:28:28,041 --> 00:28:30,169
Here you are. Catch.
496
00:28:30,169 --> 00:28:32,880
Wait a minute. What am I doing?
497
00:28:36,842 --> 00:28:39,386
This is a very interesting situation!
498
00:28:39,386 --> 00:28:43,056
- Please give me my robe.
- Hmm.
499
00:28:43,056 --> 00:28:45,767
A man doesn't get in a situation
like this every day.
500
00:28:45,767 --> 00:28:47,811
I'd like to have my robe.
501
00:28:47,811 --> 00:28:49,479
Not in Bedford Falls anyway.
502
00:28:49,479 --> 00:28:52,608
- Ooooouch! Oh!
- Gesundheit.
503
00:28:52,608 --> 00:28:54,610
- George Bailey!
- This requires a little thought here.
504
00:28:54,610 --> 00:28:56,361
Give me my robe!
505
00:28:56,361 --> 00:28:58,739
I've read about things like this,
but I never ...
506
00:28:58,739 --> 00:29:01,742
Shame on you! I'm going to
tell your mother on you!
507
00:29:01,742 --> 00:29:04,953
Oh, my mother's way up on the corner over there.
508
00:29:04,953 --> 00:29:06,788
I'll call the police!
509
00:29:06,788 --> 00:29:09,333
They're way downtown.
They'd be on my side, too.
510
00:29:09,333 --> 00:29:12,252
Then, then,
then I'm going to scream!
511
00:29:12,252 --> 00:29:14,963
Maybe I could sell tickets.
512
00:29:14,963 --> 00:29:20,135
Let's see. No, no, the point is,
in order to get this robe ...
513
00:29:20,135 --> 00:29:23,305
I've got it. I'll make
a deal with you, Mary.
514
00:29:23,305 --> 00:29:25,140
George!
George!
515
00:29:27,935 --> 00:29:30,187
George! Come on home. Quick.
516
00:29:30,187 --> 00:29:31,688
You father's had a stroke!
517
00:29:31,688 --> 00:29:32,814
What?!
518
00:29:33,232 --> 00:29:34,983
Mary! Mary, I'm sorry.
I've got to go.
519
00:29:34,983 --> 00:29:36,068
Come on, George. Let's hurry!
520
00:29:36,068 --> 00:29:38,654
- Did you get a doctor?
- Yes. Campbell's there now.
521
00:29:49,623 --> 00:29:52,459
I think that's all we'll need you for, George,
I know you're anxious to make a train.
522
00:29:52,459 --> 00:29:54,169
I have a taxi waiting downstairs.
523
00:29:54,169 --> 00:29:57,130
I want the Board to know that George
gave up his trip to Europe ...
524
00:29:57,130 --> 00:30:00,425
to help straighten things out
here these past few months.
525
00:30:00,425 --> 00:30:01,927
Good luck to you at school, George.
526
00:30:01,927 --> 00:30:04,221
- Thanks.
- Good luck! So long!
527
00:30:04,221 --> 00:30:06,765
Now we come to the real purpose
of this meeting ...
528
00:30:06,765 --> 00:30:09,476
to appoint a successor
to our dear friend, Peter Bailey.
529
00:30:09,476 --> 00:30:11,728
Mr. Chairman,
I'd like to get to my real purpose.
530
00:30:11,728 --> 00:30:14,022
- Wait just a minute now.
- Wait for what?
531
00:30:14,022 --> 00:30:17,526
I claim this institution is not
necessary to this town.
532
00:30:17,526 --> 00:30:21,822
Therefore, Mr. Chairman, I make a
motion to dissolve this institution ...
533
00:30:21,822 --> 00:30:24,700
and turn its assets and liabilities
over to the receiver.
534
00:30:24,700 --> 00:30:26,243
Potter, you dirty, contemptible ...
535
00:30:26,243 --> 00:30:27,452
I'll wring his neck, so help me,
George,
536
00:30:27,452 --> 00:30:29,079
- you hear what that buzzard ...
- Mr. Chairman,
537
00:30:29,079 --> 00:30:33,542
it's too soon after Peter Bailey's death to talk
about chloroforming the Building and Loan.
538
00:30:33,542 --> 00:30:35,836
Peter Bailey died three months ago.
539
00:30:35,836 --> 00:30:37,713
I second Mr. Potter's motion.
540
00:30:37,713 --> 00:30:41,675
Very well. In that case, I'll ask the
two executive officers to withdraw.
541
00:30:41,675 --> 00:30:43,218
But before you go,
542
00:30:43,218 --> 00:30:46,138
I'm sure the whole Board wishes
to express its deep sorrow ...
543
00:30:46,138 --> 00:30:48,599
- at the passing of Peter Bailey.
- Thank you very much.
544
00:30:48,599 --> 00:30:52,269
It was his faith and devotion that are
responsible for this organization.
545
00:30:52,269 --> 00:30:54,271
I'll go further than that.
546
00:30:54,271 --> 00:30:58,859
I'll say that to the public, Peter
Bailey was the Building and Loan.
547
00:30:58,859 --> 00:31:01,153
Oh, that's fine,
Potter, coming from you,
548
00:31:01,153 --> 00:31:03,155
considering that you probably
drove him to his grave.
549
00:31:03,155 --> 00:31:06,200
Peter Bailey was not a business man.
550
00:31:06,200 --> 00:31:10,662
That's what killed him. Oh, I don't mean
any disrespect to him, God rest his soul.
551
00:31:10,662 --> 00:31:14,499
He was a man of
high ideals, so-called.
552
00:31:14,499 --> 00:31:18,962
But ideals without common sense
can ruin this town.
553
00:31:18,962 --> 00:31:22,466
Now, you take this loan here
to Ernie Bishop ...
554
00:31:22,466 --> 00:31:28,388
you know, that fellow that sits around
all day on his brains in his taxi, you know.
555
00:31:28,388 --> 00:31:33,852
I happen to know the bank turned down
this loan, but he comes here ...
556
00:31:33,852 --> 00:31:39,525
and we're building him a house
worth five thousand dollars.
557
00:31:39,525 --> 00:31:41,944
- Why?
- Well, I handled that, Mr. Potter.
558
00:31:41,944 --> 00:31:43,237
You have all the papers there.
559
00:31:43,237 --> 00:31:46,240
His salary, insurance. I can
personally vouch for his character.
560
00:31:46,240 --> 00:31:48,909
- A friend of yours.
- Yes, sir.
561
00:31:48,909 --> 00:31:52,454
You see, if you shoot pool with
some employee here,
562
00:31:52,454 --> 00:31:55,123
you can come and borrow money.
563
00:31:55,123 --> 00:31:56,917
What does that get us?
564
00:31:56,917 --> 00:32:02,172
A discontented, lazy rabble
instead of a thrifty working class.
565
00:32:02,172 --> 00:32:07,386
And all because a few starry-eyed
dreamers like Peter Bailey ...
566
00:32:07,386 --> 00:32:11,557
stir them up and fill their heads
with a lot of impossible ideas.
567
00:32:11,557 --> 00:32:14,101
- Now, I say ...
- Just a minute. Just a ...
568
00:32:14,101 --> 00:32:16,562
Just a minute.
Now, hold on, Mr. Potter.
569
00:32:16,562 --> 00:32:19,773
You're right when you say my father
was no business man. I know that.
570
00:32:19,773 --> 00:32:23,068
Why he ever started this cheap penny-ante
Building and Loan, I'll never know.
571
00:32:23,068 --> 00:32:26,488
But neither you nor anybody else can say
anything against his character,
572
00:32:26,488 --> 00:32:28,448
because his whole life was ...
573
00:32:28,448 --> 00:32:31,159
Why, in the twenty-five years since
he and Uncle Billy started this thing,
574
00:32:31,159 --> 00:32:33,453
he never once thought of himself.
Isn't that right, Uncle Billy?
575
00:32:33,453 --> 00:32:36,498
He didn't save enough money to
send Harry to school, let alone me.
576
00:32:36,498 --> 00:32:39,293
But he did help a few people
get out of your slums, Mr. Potter.
577
00:32:39,293 --> 00:32:40,586
And what's wrong with that?
578
00:32:40,586 --> 00:32:43,297
Why ... here,
you are all businessmen here.
579
00:32:43,297 --> 00:32:46,466
Doesn't it make them better citizens?
Doesn't it make them better customers?
580
00:32:46,466 --> 00:32:48,510
You โ you said that uh ...
what'd you say just a minute ago ...
581
00:32:48,510 --> 00:32:52,431
They, they had to wait and save their money
before they even thought of a decent home.
582
00:32:52,431 --> 00:32:54,391
Wait! Wait for what?
583
00:32:54,391 --> 00:32:55,851
Until their children grow up
and leave them?
584
00:32:55,851 --> 00:32:58,312
Until they're so old
and broken-down that they ...
585
00:32:58,312 --> 00:33:01,023
Do you know how long it takes a working
man to save five thousand dollars?
586
00:33:01,023 --> 00:33:04,484
Just remember this, Mr. Potter,
that this rabble you're talking about ...
587
00:33:04,484 --> 00:33:08,572
they do most of the working and paying
and living and dying in this community.
588
00:33:08,572 --> 00:33:10,824
Well, it is too much to have them
work and pay and live and die ...
589
00:33:10,824 --> 00:33:12,868
in a couple of decent rooms
and a bath?
590
00:33:12,868 --> 00:33:15,746
Anyway, my father didn't think so.
591
00:33:15,746 --> 00:33:17,247
People were human beings to him,
592
00:33:17,247 --> 00:33:21,126
but to you, a warped,
frustrated old man, they're cattle.
593
00:33:21,126 --> 00:33:23,629
Well, in my book, he died a much
richer man than you'll ever be.
594
00:33:23,629 --> 00:33:28,008
I'm not interested in your book.
I'm talking about the Building and Loan.
595
00:33:28,008 --> 00:33:29,885
I know very well
what you're talking about.
596
00:33:29,885 --> 00:33:33,180
You're talking about something you can't
get your fingers on, and it's galling you.
597
00:33:33,180 --> 00:33:35,641
That's what you're
talking about, I know.
598
00:33:35,641 --> 00:33:37,476
Well, I, I, I've said too much.
599
00:33:37,476 --> 00:33:41,146
I ... You're, you're the Board here.
You do what you want with this thing.
600
00:33:41,146 --> 00:33:42,648
There's j-just one thing more though.
601
00:33:42,648 --> 00:33:45,776
This town needs this measly
one-horse institution ...
602
00:33:45,776 --> 00:33:49,738
if only to have some place where people
can come without crawling to Potter.
603
00:33:49,738 --> 00:33:50,989
Come on, Uncle Billy.
604
00:33:56,578 --> 00:34:02,084
Sentimental hogwash.
I want my motion.
605
00:34:02,084 --> 00:34:04,378
Oh boy, that was telling him,
George, old boy.
606
00:34:04,378 --> 00:34:06,505
You shut his big mouth.
You should have heard him.
607
00:34:06,505 --> 00:34:07,714
What happened?
We heard a lot of yelling.
608
00:34:07,714 --> 00:34:11,176
Well, we're being voted out of
business after twenty-five years.
609
00:34:11,176 --> 00:34:12,636
Easy come, easy go.
610
00:34:12,636 --> 00:34:14,596
Here it is.
"Help wanted โ Female."
611
00:34:14,596 --> 00:34:16,723
You still want me
hang around, George?
612
00:34:16,723 --> 00:34:17,933
Yeah, I'll be right down.
613
00:34:17,933 --> 00:34:19,184
Hey, you'll miss your train.
614
00:34:19,184 --> 00:34:21,061
You're a week late for
school already. Go on.
615
00:34:21,061 --> 00:34:23,981
- What's going on in there?
- Oh, never mind. Don't worry about that.
616
00:34:23,981 --> 00:34:26,108
They're putting us out of business.
So what?
617
00:34:26,108 --> 00:34:28,277
I can get another job.
I'm only fifty-five.
618
00:34:28,277 --> 00:34:29,987
- Fifty-six.
- Go on, go on.
619
00:34:29,987 --> 00:34:33,198
Hey, look, you gave up your boat trip, now
you don't want to miss college, too, do you?
620
00:34:33,198 --> 00:34:34,408
George!
George!
621
00:34:34,408 --> 00:34:36,827
They voted Potter down.
They want to keep it going.
622
00:34:38,287 --> 00:34:40,122
- Whoopee!
- You did it, George, you did it.
623
00:34:40,122 --> 00:34:42,291
But they got one condition,
only one condition.
624
00:34:42,291 --> 00:34:44,001
- What's that?
- That's the best part of it.
625
00:34:44,001 --> 00:34:47,421
They've appointed George here as Executive
Secretary to take his father's place.
626
00:34:47,421 --> 00:34:48,672
Oh, no! But, Uncle Billy ...
627
00:34:48,672 --> 00:34:50,424
You can keep him on.
That's all right.
628
00:34:50,424 --> 00:34:52,384
As Secretary you can
hire anyone you like.
629
00:34:52,384 --> 00:34:54,303
Dr. Campbell, now let's
get this thing straight.
630
00:34:54,303 --> 00:34:55,888
I'm leaving.
I'm leaving right now.
631
00:34:55,888 --> 00:34:57,598
I'm going to school.
This is my last chance.
632
00:34:57,598 --> 00:34:59,141
Uncle Billy here, he's your man.
633
00:34:59,141 --> 00:35:01,768
But, George, they'll vote
with Potter otherwise.
634
00:35:04,146 --> 00:35:06,523
I know, I know, he didn't go.
635
00:35:06,523 --> 00:35:07,608
That's right.
636
00:35:07,608 --> 00:35:12,196
Not only that, but he gave his school money
to his brother, Harry, and sent him to college.
637
00:35:12,196 --> 00:35:13,989
Harry became a football star.
638
00:35:13,989 --> 00:35:15,782
Made second team All-American.
639
00:35:15,782 --> 00:35:18,327
Yeah, but what happened to George?
640
00:35:18,327 --> 00:35:21,496
George got four years older,
waiting for Harry to come back ...
641
00:35:21,496 --> 00:35:23,248
and take over the Building and Loan.
642
00:35:23,248 --> 00:35:25,959
Oh, there are plenty of jobs around
for somebody that likes to travel.
643
00:35:25,959 --> 00:35:27,127
Look at this. There ...
644
00:35:27,127 --> 00:35:31,590
Venezuela oil fields โ Wanted.
Man with construction experience.
645
00:35:31,590 --> 00:35:36,345
Here's the Yukon, oh, right here โ
wanted - man with engineering experience.
646
00:35:37,221 --> 00:35:39,056
There she blows.
647
00:35:39,056 --> 00:35:41,475
You know what the three most exciting
sounds in the world are?
648
00:35:41,475 --> 00:35:43,894
- Uh-huh.
- Breakfast is served, lunch is served, dinner ...
649
00:35:43,894 --> 00:35:45,521
No, no, no, no!
650
00:35:45,521 --> 00:35:49,107
- Anchor chains, plane motors, and train whistles.
- Peanut?
651
00:35:49,107 --> 00:35:50,400
There's the Professor now.
652
00:35:50,400 --> 00:35:54,321
- Old Professor Phil Beta Kappa Bailey! All-American.
- Well, if it isn't old George Geographic Explorer Bailey.
653
00:35:54,321 --> 00:35:56,156
What? No husky dogs? No sled?
654
00:35:56,156 --> 00:35:57,658
Uncle Billy, you haven't changed a bit.
655
00:35:57,658 --> 00:36:01,036
- Nobody ever changes here, you know that.
- Oh, am I glad to see you.
656
00:36:01,036 --> 00:36:03,288
- Say, where's mother?
- She's home, cooking the fatted calf.
657
00:36:03,288 --> 00:36:05,290
- Come on. Let's go.
- Oh, wait! Wait, wait, wait, wait a minute.
658
00:36:05,290 --> 00:36:08,293
George, Uncle Billy,
I want you to meet Ruth.
659
00:36:08,293 --> 00:36:09,628
- Hello.
- How do you do.
660
00:36:09,628 --> 00:36:12,464
- Ruth Dakin.
- Ruth Dakin Bailey, if you don't mind.
661
00:36:12,464 --> 00:36:13,549
Huh?
662
00:36:13,549 --> 00:36:17,052
Well, I wired you I had a surprise.
Here she is. Meet the wife.
663
00:36:17,052 --> 00:36:19,972
Well, what do you know โ wife.
664
00:36:21,014 --> 00:36:23,809
Well, how do you do.
Congratulations.
665
00:36:23,809 --> 00:36:25,894
What am I doing? Congratulations!
666
00:36:25,894 --> 00:36:29,773
They're married ...
why didn't you tell somebody?
667
00:36:29,773 --> 00:36:33,235
... Oh, I can't wait
to see Tilly's face.
668
00:36:33,235 --> 00:36:34,653
- Did you really marry him?
- Why, yes ...
669
00:36:34,653 --> 00:36:37,990
What's a pretty girl like you doing
marrying this two-headed brother of mine?
670
00:36:37,990 --> 00:36:39,616
Well, I tell you.
It's purely mercenary.
671
00:36:39,616 --> 00:36:40,909
My father offered him a job.
672
00:36:40,909 --> 00:36:45,581
Oh, he gets you and a job?
Well, Harry's cup runneth over.
673
00:36:45,581 --> 00:36:48,458
Uh, George, about that job,
Ruth spoke out of turn.
674
00:36:48,458 --> 00:36:50,210
I never said I'd take it.
675
00:36:50,210 --> 00:36:53,088
You've been holding the bag here
for four years, and ...
676
00:36:53,088 --> 00:36:54,756
well, I won't let you down, George.
677
00:36:54,756 --> 00:36:57,009
I would like to ... Oh, wait a minute.
I forgot the bags.
678
00:36:57,009 --> 00:36:58,093
I'll be right back.
679
00:36:59,011 --> 00:37:03,724
It was a surprise to me. This is the
new Mrs. Bailey, my nephew's wife.
680
00:37:03,724 --> 00:37:09,521
Old, old friends of the family.
681
00:37:09,521 --> 00:37:12,649
- Oh, of course, I've heard him speak of you.
- And I want you to tell you,
682
00:37:12,649 --> 00:37:19,198
we're going to give the biggest
party this town ever saw.
683
00:37:19,198 --> 00:37:21,116
Here, have some popcorn.
684
00:37:22,451 --> 00:37:24,953
George, George, George,
that's all Harry ever talks about.
685
00:37:24,953 --> 00:37:29,082
Uh, uh, uh, Ruth, uh, this,
uh, what about this job?
686
00:37:29,082 --> 00:37:31,585
Oh, well, my father owns
a glass factory in Buffalo.
687
00:37:31,585 --> 00:37:34,046
He wants to get Harry started
in the research business.
688
00:37:34,046 --> 00:37:36,632
- Well, is it a good job?
- Oh, yes, very.
689
00:37:36,632 --> 00:37:40,010
- Not much money, but, uh, good future, you know.
- I know.
690
00:37:40,010 --> 00:37:42,012
Harry's a genius at research.
691
00:37:42,012 --> 00:37:45,224
- My father just fell in love with him.
- And you did, too.
692
00:38:00,364 --> 00:38:03,242
Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy.
693
00:38:03,242 --> 00:38:07,329
I feel so good.
I could spit in Potter's eye.
694
00:38:07,329 --> 00:38:10,249
I think I will.
I think I will.
695
00:38:10,249 --> 00:38:12,543
What did you say? Huh?
696
00:38:12,543 --> 00:38:14,795
Oh, maybe I'd better go home.
697
00:38:14,795 --> 00:38:16,713
Where's my hat? Where's my ...
698
00:38:16,713 --> 00:38:20,342
Oh! Oh, thank you, George,
which is mine?
699
00:38:20,342 --> 00:38:23,679
- The middle one.
- Oh, thank you, George, old boy, old boy.
700
00:38:23,679 --> 00:38:27,432
Now, look, if you'll point me in the right
direction ... would you do that, George?
701
00:38:27,432 --> 00:38:31,186
- Right down here.
- Oh ... Old Building and Loan pal, huh ...
702
00:38:31,186 --> 00:38:34,273
Now you just turn this way and
go right straight down there.
703
00:38:34,273 --> 00:38:35,566
That way, huh?
704
00:38:35,566 --> 00:38:40,404
# My Wild Irish rose ... #
705
00:38:43,240 --> 00:38:46,535
I'm all right. I'm all right.
706
00:38:46,535 --> 00:38:52,249
# The sweetest flower that grows ... #
707
00:39:28,785 --> 00:39:29,828
Hello, Mom.
708
00:39:32,331 --> 00:39:33,582
That's for nothing.
709
00:39:35,042 --> 00:39:37,794
- How do you like her?
- Oh, she's swell.
710
00:39:37,794 --> 00:39:40,547
Looks like she can
keep Harry on his toes.
711
00:39:40,547 --> 00:39:42,883
Keep him out of Bedford Falls anyway.
712
00:39:45,010 --> 00:39:47,763
Did you know that
Mary Hatch is back from school?
713
00:39:47,763 --> 00:39:50,224
- Uh-huh.
- Came back three days ago.
714
00:39:50,224 --> 00:39:51,934
Hmmm ...
715
00:39:51,934 --> 00:39:55,604
- Nice girl, Mary.
- Hmmm.
716
00:39:55,604 --> 00:39:58,607
Kind that will help you
find the answers, George.
717
00:39:58,607 --> 00:40:01,735
- Hmmm ...
- Oh, stop that grunting.
718
00:40:01,735 --> 00:40:03,028
Hmmm.
719
00:40:03,028 --> 00:40:06,490
Can you give me one good reason
why you shouldn't call on Mary?
720
00:40:06,490 --> 00:40:08,200
- Sure โ Sam Wainwright.
- Hmmm?
721
00:40:08,200 --> 00:40:11,537
- Yes, Sam's crazy about Mary.
- Well, she's not crazy about him.
722
00:40:11,537 --> 00:40:12,538
Well, how do you know?
723
00:40:12,538 --> 00:40:14,122
- Well, did she discuss it with you?
- No.
724
00:40:14,122 --> 00:40:16,959
- Well then, how do you know?
- Well, I've got eyes, haven't I?
725
00:40:16,959 --> 00:40:20,212
Why, she lights up like a firefly
whenever you're around.
726
00:40:20,212 --> 00:40:21,421
Oh ...
727
00:40:21,421 --> 00:40:25,759
And besides, Sam Wainwright's away in
New York and you're here in Bedford Falls.
728
00:40:25,759 --> 00:40:28,470
And all's fair in love and war.
729
00:40:28,470 --> 00:40:30,013
Well, I don't know about war.
730
00:40:33,851 --> 00:40:37,646
Mother of mine, I can see right through
you, right to your back collar button ...
731
00:40:37,646 --> 00:40:39,898
- trying to get rid of me, huh?
- Uh-huh.
732
00:40:42,484 --> 00:40:44,528
Well, here's your hat,
what's your hurry.
733
00:40:45,612 --> 00:40:48,448
All right, Mother,
Old Building and Loan pal,
734
00:40:48,448 --> 00:40:51,577
I think I'll go out and find the girl
and do a little passionate necking.
735
00:40:51,577 --> 00:40:53,120
Oh, George ...
736
00:40:53,120 --> 00:40:56,248
Now if you'll just point me
in the right direction ...
737
00:40:57,958 --> 00:40:59,168
this direction?
738
00:41:06,425 --> 00:41:07,885
Good night, Mrs. Bailey.
739
00:41:19,313 --> 00:41:21,982
- Excuse me ...
- Now, wait a minute.
740
00:41:21,982 --> 00:41:24,318
I think I got a date.
741
00:41:24,318 --> 00:41:26,904
But uh, stick around, fellows,
just in case, huh?
742
00:41:28,447 --> 00:41:29,948
We'll wait for you, baby.
743
00:41:32,117 --> 00:41:34,703
- Hello, George-Porgie!
- What?
744
00:41:34,703 --> 00:41:37,956
- Hey, uh ... What gives?
- Nothing.
745
00:41:38,790 --> 00:41:43,212
- Where are you going?
- Oh, I'm ... probably end up down at the library.
746
00:41:43,212 --> 00:41:47,466
Georgie, don't you ever get tired of
just reading about things?
747
00:41:48,509 --> 00:41:52,888
- Yes. What are you doing tonight?
- Not a thing.
748
00:41:53,430 --> 00:41:55,265
Are you game, Violet?
Let's make a night of it.
749
00:41:55,265 --> 00:41:57,518
Oh, I'd love it, Georgie.
What'll we do?
750
00:41:57,518 --> 00:42:00,896
Let's go out in the fields and take off
our shoes, and walk through the grass.
751
00:42:00,896 --> 00:42:01,939
Huh?
752
00:42:01,939 --> 00:42:04,983
Then we can to up to the falls.
It's beautiful up there in the moonlight,
753
00:42:04,983 --> 00:42:07,236
and there's a green pool up there,
754
00:42:07,236 --> 00:42:09,780
and we can, uh, s-swim in it.
755
00:42:09,780 --> 00:42:11,823
Then we can climb Mt. Bedford,
756
00:42:11,823 --> 00:42:14,785
and smell the pines and watch
the sunrise against the peaks,
757
00:42:14,785 --> 00:42:16,286
and we'll stay up there
the whole night,
758
00:42:16,286 --> 00:42:18,288
and everybody'll be talking
and there'll be a terrific scandal ...
759
00:42:18,288 --> 00:42:20,207
Georgie, have you gone crazy?
760
00:42:20,207 --> 00:42:22,209
Walk in the grass in my bare feet?
761
00:42:23,502 --> 00:42:26,338
- Why, it's ten miles up to Mt. Bedford.
- Shhh ...
762
00:42:26,338 --> 00:42:29,716
- You think just because you ...
- O-O-Okay, just forget about the whole thing.
763
00:42:47,734 --> 00:42:50,404
What are you doing, picketing?
764
00:42:50,404 --> 00:42:52,155
Hello, Mary.
765
00:42:52,155 --> 00:42:54,408
I just happened to be passing by.
766
00:42:54,408 --> 00:42:56,743
Yes, so I noticed.
767
00:42:56,743 --> 00:42:59,121
- Have you made up your mind?
- How's that?
768
00:42:59,121 --> 00:43:00,706
Have you made up your mind?
769
00:43:00,706 --> 00:43:03,917
- About what?
- About coming in.
770
00:43:03,917 --> 00:43:07,629
Your mother just phoned and said you
were on your way over to pay me a visit.
771
00:43:07,629 --> 00:43:10,340
My mother just called you?
Well, how did she know?
772
00:43:10,340 --> 00:43:12,176
- Didn't you tell her?
- I didn't tell anybody.
773
00:43:12,176 --> 00:43:15,262
I just went for a walk and happened
to be passing by, idiot.
774
00:43:15,262 --> 00:43:20,851
What do you ...
went for a walk. That's all.
775
00:43:22,144 --> 00:43:24,521
- I'll be downstairs, mother.
- All right, dear.
776
00:43:46,919 --> 00:43:49,671
Well, are you coming in
or aren't you?
777
00:43:49,671 --> 00:43:55,219
Well, I'll come in for a minute.
But I ...
778
00:44:07,272 --> 00:44:10,192
I didn't tell anybody
I was coming over here, you know.
779
00:44:12,194 --> 00:44:15,906
- When did you get back?
- Tuesday.
780
00:44:15,906 --> 00:44:17,783
Where'd you get that dress?
781
00:44:17,783 --> 00:44:20,244
- Do you like it?
- It's all right.
782
00:44:25,207 --> 00:44:28,961
I thought you'd go back to New York like
Sam and Angie, and the rest of them.
783
00:44:30,254 --> 00:44:33,465
Oh, oh, I worked there
a couple of vacations. But ...
784
00:44:33,465 --> 00:44:35,509
I don't know ...
I โ I guess I was homesick.
785
00:44:35,509 --> 00:44:38,887
Homesick? For Bedford Falls?
786
00:44:38,887 --> 00:44:45,686
Yes, and my family, and ...
Oh, everything.
787
00:44:45,686 --> 00:44:47,604
Would you like to sit down?
788
00:44:47,604 --> 00:44:49,147
All right, for a minute.
789
00:44:50,315 --> 00:44:54,444
I โ I still can't understand it though.
You know I didn't tell anybody I was coming here.
790
00:44:54,444 --> 00:44:55,654
Would you rather leave?
791
00:44:55,654 --> 00:44:57,614
No, I don't want to be rude.
792
00:44:57,614 --> 00:44:59,408
Well, then sit down.
793
00:44:59,408 --> 00:45:00,534
What's this?
794
00:45:03,662 --> 00:45:05,247
Some joke, huh?
795
00:45:10,586 --> 00:45:15,883
Well, I see it still smells
like pine needles around here.
796
00:45:16,592 --> 00:45:17,926
Thank you.
797
00:45:23,849 --> 00:45:27,227
And dance by the ...
798
00:45:27,227 --> 00:45:28,353
What's the matter?
799
00:45:29,605 --> 00:45:31,607
Oh, oh, yeah ... yeah ...
800
00:45:34,109 --> 00:45:35,402
Well, I ...
801
00:45:35,402 --> 00:45:37,779
It was nice about your brother
Harry, and Ruth, isn't it?
802
00:45:37,779 --> 00:45:40,282
Oh ... yeah, yeah. That's all right.
803
00:45:40,282 --> 00:45:41,491
Don't you like her?
804
00:45:41,491 --> 00:45:43,744
Well, of course, I like her.
She's a peach.
805
00:45:45,078 --> 00:45:49,166
Oh, it's just marriage in general
you're not enthusiastic about, huh?
806
00:45:49,166 --> 00:45:53,754
No. Uh, marriage is all right
for Harry and Marty and Sam and you.
807
00:45:53,754 --> 00:45:55,547
Mary! Mary!
808
00:45:55,547 --> 00:45:57,090
Who's down there with you?
809
00:45:57,090 --> 00:45:59,051
It's George Bailey, Mother.
810
00:45:59,051 --> 00:46:01,970
George Bailey?! What's he want?
811
00:46:01,970 --> 00:46:03,889
I don't know.
812
00:46:03,889 --> 00:46:05,015
What do you want?
813
00:46:06,350 --> 00:46:08,018
Me?
814
00:46:08,018 --> 00:46:10,604
Not a thing.
I โ I just came in to get warm.
815
00:46:13,315 --> 00:46:16,443
He's making violent love to me, Mother.
816
00:46:16,443 --> 00:46:19,696
You tell him to go right back home,
and don't you leave the house, either.
817
00:46:19,696 --> 00:46:22,824
Sam Wainwright promised to call you
from New York tonight.
818
00:46:22,824 --> 00:46:24,409
But your mother needn't ...
819
00:46:24,409 --> 00:46:26,036
You know I โ I didn't come here to ...
820
00:46:26,036 --> 00:46:27,412
What did you come here for then?
821
00:46:27,412 --> 00:46:28,622
I don't know. You tell me.
822
00:46:28,622 --> 00:46:30,332
You're supposed to be the one
that has all the answers.
823
00:46:30,332 --> 00:46:32,125
- You tell me.
- Why don't you go home?
824
00:46:32,125 --> 00:46:35,045
That's where I'm going. I don't know
why I came here in the first place.
825
00:46:35,045 --> 00:46:36,505
- Good night.
- Good night!
826
00:46:36,505 --> 00:46:38,090
Mary! Mary!
827
00:46:38,090 --> 00:46:41,051
- The telephone. It's Sam!
- I'll get it.
828
00:46:41,051 --> 00:46:43,387
Whatever were you doing
that you couldn't hear?
829
00:46:52,813 --> 00:46:55,232
Mary, he's waiting!
830
00:46:58,652 --> 00:46:59,903
Hello.
831
00:47:01,572 --> 00:47:03,031
I forgot my hat.
832
00:47:04,867 --> 00:47:08,412
Hee-haw! Hello, Sam, how are you?
833
00:47:08,412 --> 00:47:11,373
Aw, I'm great. Gee, it's good
to hear your voice again.
834
00:47:11,373 --> 00:47:15,169
Oh, well, that's awfully
sweet of you, Sam.
835
00:47:15,169 --> 00:47:18,589
There's an old friend of yours here.
George Bailey.
836
00:47:18,589 --> 00:47:20,591
You mean old moss-back George?
837
00:47:20,591 --> 00:47:23,343
Yes. Old moss-back George.
838
00:47:23,343 --> 00:47:25,220
Hee-haw! Put him on.
839
00:47:25,220 --> 00:47:27,514
W-Wait just a minute.
I โ I'll call him. George!
840
00:47:27,514 --> 00:47:29,766
He doesn't want to speak to George,
you idiot!
841
00:47:29,766 --> 00:47:31,059
He does so. He asked for him.
842
00:47:31,059 --> 00:47:35,355
Geo-George!
George, Sam wants to speak to you.
843
00:47:39,818 --> 00:47:42,905
- Hi, Sam.
- Well, George Baileyoffski!
844
00:47:42,905 --> 00:47:44,656
Hey, a fine pal you are.
845
00:47:44,656 --> 00:47:46,617
What're you trying to do?
Steal my girl?
846
00:47:46,617 --> 00:47:49,453
W-W-What do you mean? Nobody's
trying to steal anybody's girl.
847
00:47:49,453 --> 00:47:51,455
H-Here ... here's Mary.
848
00:47:51,455 --> 00:47:53,040
No, no, wait a minute. Wait a minute.
I want to talk to both of you.
849
00:47:53,040 --> 00:47:55,083
- Here to you.
- Tell Mary to get on the extension.
850
00:47:55,083 --> 00:47:57,336
- You tell him.
- Mother's on the extension. We ...
851
00:47:57,336 --> 00:47:58,629
I am not!
852
00:47:59,338 --> 00:48:01,924
We can both hear. Come here.
853
00:48:01,924 --> 00:48:04,051
We-We're listening, Sam.
854
00:48:04,051 --> 00:48:07,638
Well look, I have a big deal coming
up that's going to make us all rich.
855
00:48:07,638 --> 00:48:10,641
George, you remember that night
in Martini's Bar when, eh,
856
00:48:10,641 --> 00:48:13,769
you told me you read someplace
about making plastics out of soybeans?
857
00:48:13,769 --> 00:48:15,020
Jelly beans?
858
00:48:15,020 --> 00:48:16,063
Shut up, will you?
859
00:48:16,063 --> 00:48:19,983
Do you remember out of jelly โ
... out of soybeans?
860
00:48:19,983 --> 00:48:23,195
Huh? Yeah, yeah, yeah ...
soybeans. Yeah.
861
00:48:23,195 --> 00:48:25,822
Well, listen.
Dad snapped up the idea.
862
00:48:25,822 --> 00:48:28,075
And he's going to build a factory
outside of Rochester.
863
00:48:28,075 --> 00:48:29,409
How do you like that?
864
00:48:31,662 --> 00:48:35,082
Rochester? Well, why Rochester?
865
00:48:35,082 --> 00:48:37,960
Well, why not?
Can you think of anything better?
866
00:48:37,960 --> 00:48:39,711
Oh, I don't know ...
It's just ...
867
00:48:39,711 --> 00:48:41,380
Why not right here?
868
00:48:41,380 --> 00:48:44,675
Y-You remember that ...
that old tool and machinery works?
869
00:48:44,675 --> 00:48:47,052
W-Well, you tell your father
he can get that for a song.
870
00:48:47,052 --> 00:48:48,345
And all the labor he wants, too.
871
00:48:48,345 --> 00:48:51,181
Half the town was thrown out
of work when they closed down.
872
00:48:51,181 --> 00:48:53,433
Is that so? Well, I'll tell him.
873
00:48:53,433 --> 00:48:54,977
Hey, that sounds great.
874
00:48:54,977 --> 00:48:56,812
Oh, baby, I knew you'd come through.
875
00:48:56,812 --> 00:48:58,146
Now here's the point,
876
00:48:58,146 --> 00:49:02,651
Mary ... Mary, you're in on this, too.
Now listen, have you got any money?
877
00:49:05,153 --> 00:49:08,031
- Money? Yeah ... well, a little.
- Well now, listen.
878
00:49:08,031 --> 00:49:11,827
I want you to put every cent
you've got into our stock, you hear?
879
00:49:11,827 --> 00:49:14,538
And George, I may have a job for you,
880
00:49:14,538 --> 00:49:17,833
that is, unless you're still married
to that broken-down Building and Loan.
881
00:49:19,126 --> 00:49:22,963
Well, this is the biggest thing since radio.
And I'm letting you in on the ground floor.
882
00:49:22,963 --> 00:49:25,257
Oh, Mary ... Mary ...
883
00:49:27,050 --> 00:49:29,511
Well, I โ I'm here.
884
00:49:29,511 --> 00:49:33,348
Uh, would you tell that guy I'm giving
him the chance of a lifetime, you hear?
885
00:49:33,348 --> 00:49:35,267
The chance of a lifetime.
886
00:49:38,896 --> 00:49:41,815
H-He says it's the
chance of a lifetime.
887
00:49:44,818 --> 00:49:46,528
Now you listen to me.
888
00:49:46,528 --> 00:49:49,615
I don't want any plastics.
I don't want any ground floors.
889
00:49:49,615 --> 00:49:53,160
And I don't want to get married
ever to anyone. You understand that?
890
00:49:53,160 --> 00:49:55,370
I want to do what I want to do.
891
00:49:55,370 --> 00:49:57,706
And you're ... and you're ...
892
00:49:58,415 --> 00:50:02,544
- Oh, Mary ... Mary ...
- George ... George ... George ...
893
00:50:04,796 --> 00:50:11,011
Mary ... Would you? Would you ...
894
00:50:14,932 --> 00:50:17,267
Here they come! Here they come!
895
00:50:38,872 --> 00:50:40,040
Goodbye.
896
00:50:55,556 --> 00:50:58,100
First Harry. Now George.
897
00:50:58,100 --> 00:51:00,352
Annie, we're just two old maids now.
898
00:51:00,352 --> 00:51:02,521
You speak for yourself, Mrs. B.
899
00:51:05,190 --> 00:51:08,569
If either of you two see a stranger
around here, it's me.
900
00:51:10,821 --> 00:51:13,282
Hey, look!
There's somebody driving this cab.
901
00:51:13,282 --> 00:51:15,242
Bert the cop sent this over.
902
00:51:15,242 --> 00:51:17,494
He said to float away to Happy Land
on the bubbles.
903
00:51:17,494 --> 00:51:20,122
- Oh, look at this. Old Bert. Champagne!
- Good old Bert.
904
00:51:20,122 --> 00:51:23,166
By the way, where are you two going
on this here now honeymoon?
905
00:51:23,166 --> 00:51:24,543
Where are we going?
906
00:51:24,543 --> 00:51:26,503
Look at this.
There's the kitty, Ernie.
907
00:51:26,503 --> 00:51:28,297
Here, come on, count it, Mary.
908
00:51:28,297 --> 00:51:30,132
I feel like a bootlegger's wife.
Look!
909
00:51:30,132 --> 00:51:32,384
You know what we're going to do?
We're going to shoot the works.
910
00:51:32,384 --> 00:51:34,678
A whole week in New York.
A whole week in Bermuda.
911
00:51:34,678 --> 00:51:37,389
The highest hotels,
the oldest champagne,
912
00:51:37,389 --> 00:51:41,935
the richest caviar, the hottest music,
and the prettiest wife!
913
00:51:41,935 --> 00:51:43,478
Wow!
That does it! Then what?
914
00:51:43,478 --> 00:51:47,900
- Then what, honey?
- After that, who cares?
915
00:51:47,900 --> 00:51:50,194
That does it,
come here, come here, come here!
916
00:51:52,905 --> 00:51:57,034
Don't look now, but there's something funny
going on over there at the bank, George.
917
00:51:57,034 --> 00:52:00,746
I've never really seen one, but that's
got all the earmarks of being a run.
918
00:52:08,337 --> 00:52:11,507
Hey, Ernie, if you got any money
in the bank, you better hurry.
919
00:52:11,507 --> 00:52:14,218
- George, let's not stop. Let's go.
- Just a minute, dear.
920
00:52:16,762 --> 00:52:19,348
- Oh-oh ...
- Please, let's not stop, George.
921
00:52:19,348 --> 00:52:20,682
I'll be back in a minute, Mary.
922
00:52:37,908 --> 00:52:40,494
Well, hello, everybody.
Mrs. Thompson, how are you?
923
00:52:40,494 --> 00:52:42,871
Charlie?
What's the matter here, can't you get in?
924
00:53:00,681 --> 00:53:02,766
What is this, Uncle Billy?
A holiday?
925
00:53:03,392 --> 00:53:04,476
George ...
926
00:53:05,185 --> 00:53:06,645
Come on in, everybody.
That's right.
927
00:53:07,688 --> 00:53:08,981
Just come on in.
928
00:53:12,818 --> 00:53:14,444
Now look,
why don't you all sit down?
929
00:53:14,444 --> 00:53:16,238
There are a lot of seats over there.
930
00:53:17,698 --> 00:53:19,116
Just make yourself at home.
931
00:53:21,159 --> 00:53:23,245
George, can I see you a minute?
932
00:53:24,329 --> 00:53:26,373
- Why didn't you call me?
- I just did, but they said you left.
933
00:53:26,373 --> 00:53:28,000
This is a pickle, George.
This is a pickle.
934
00:53:28,000 --> 00:53:29,501
All right now, what happened?
How did it start?
935
00:53:29,501 --> 00:53:32,045
Well, how does a thing like this ever start?
All I know is the bank called our loan.
936
00:53:32,045 --> 00:53:33,380
- When?
- About an hour ago.
937
00:53:33,380 --> 00:53:35,424
- I had to hand over all our cash.
- All of it?
938
00:53:35,424 --> 00:53:37,092
Every cent of it
and it still was less than we owe.
939
00:53:37,092 --> 00:53:38,927
Holy mackerel!
940
00:53:38,927 --> 00:53:42,723
And then I got scared, George,
and closed the doors. I โ I โ I ...
941
00:53:44,975 --> 00:53:46,602
The whole town's gone crazy.
942
00:53:46,602 --> 00:53:48,145
Yes, h-hello?
943
00:53:48,145 --> 00:53:50,272
George, it's Potter.
944
00:53:54,067 --> 00:53:55,652
- Hello?
- George,
945
00:53:55,652 --> 00:54:01,116
there is a rumor around town that you've
closed your doors. Is that true?
946
00:54:01,116 --> 00:54:05,245
Oh, well, I'm very glad to hear that.
George, are you all right?
947
00:54:05,245 --> 00:54:08,373
- Do you need any police?
- Police? What's for?
948
00:54:08,373 --> 00:54:12,628
Well, mobs get pretty ugly
sometimes, you know.
949
00:54:12,628 --> 00:54:17,466
George, I'm going all out
to help in this crisis.
950
00:54:17,466 --> 00:54:22,930
I've just guaranteed the bank
sufficient funds to meet their needs.
951
00:54:22,930 --> 00:54:26,225
They'll close up for a week
and then reopen.
952
00:54:27,017 --> 00:54:28,310
He just took over the bank.
953
00:54:29,144 --> 00:54:34,733
I may lose a fortune, but I'm
willing to guarantee your people too.
954
00:54:34,733 --> 00:54:39,905
Just tell them to bring their shares over here,
and I will pay fifty cents on the dollar.
955
00:54:39,905 --> 00:54:42,157
Aw, you never miss a trick,
do you, Potter?
956
00:54:42,157 --> 00:54:43,283
Well, you're gonna miss this one.
957
00:54:43,283 --> 00:54:47,246
If you close your doors before
six P.M., you will never reopen.
958
00:54:55,963 --> 00:54:59,132
George, was it a nice wedding?
Gosh, I wanted to be there.
959
00:55:00,008 --> 00:55:01,134
Yeah ...
960
00:55:02,970 --> 00:55:04,972
You can take this one off now.
961
00:55:13,689 --> 00:55:19,152
Now, just remember that this thing
isn't as black as it appears.
962
00:55:28,704 --> 00:55:30,539
I have some news for you folks.
963
00:55:30,539 --> 00:55:33,834
I was just talking to old man Potter and
he's guaranteed cash payments at the bank.
964
00:55:33,834 --> 00:55:35,419
The bank's going to reopen next week.
965
00:55:35,419 --> 00:55:37,337
But, George, I got my money here.
966
00:55:37,337 --> 00:55:39,131
Did he guarantee this place?
967
00:55:39,131 --> 00:55:40,924
Well, no, Charlie.
I didn't even ask him.
968
00:55:40,924 --> 00:55:43,594
- We don't need Potter over here.
- I'll take mine now.
969
00:55:44,303 --> 00:55:48,807
No, but you โ you ... you're
thinking of this place all wrong.
970
00:55:48,807 --> 00:55:50,684
As if I had the money back in a safe.
971
00:55:50,684 --> 00:55:52,728
The, the money's not here.
972
00:55:52,728 --> 00:55:55,272
Well, your money's in Joe's house ...
that's right next to yours.
973
00:55:55,272 --> 00:55:59,234
And in the Kennedy House, and Mrs. Macklin's
house, and, and a hundred others.
974
00:55:59,234 --> 00:56:01,069
Why, you're lending them
the money to build,
975
00:56:01,069 --> 00:56:02,821
and then, they're going to pay it
back to you as best they can.
976
00:56:02,821 --> 00:56:04,615
Now what are you going to do?
Foreclose on them?
977
00:56:04,615 --> 00:56:07,451
I got two hundred and
forty-two dollars in here ...
978
00:56:07,451 --> 00:56:10,913
and two hundred and forty-two dollars
isn't going to break anybody.
979
00:56:11,788 --> 00:56:15,667
Okay, Tom. All right.
Here you are. You sign this.
980
00:56:15,667 --> 00:56:18,337
- You'll get your money in sixty days.
- Sixty days?
981
00:56:18,337 --> 00:56:20,506
Well, now that's what you agreed
to when you bought you shares.
982
00:56:20,506 --> 00:56:22,633
- Tom ...Tom ... Did you get your money?
- No.
983
00:56:22,633 --> 00:56:26,428
Well, I did. Old man Potter'll pay fifty cents
on the dollar for every share you got.
984
00:56:26,428 --> 00:56:29,181
- Fifty cents on the dollar!
- Yes, cash!
985
00:56:29,181 --> 00:56:31,850
- Well, what do you say?
- Now, Tom,
986
00:56:31,850 --> 00:56:33,560
you have to stick to your original agreement.
987
00:56:33,560 --> 00:56:36,063
- Now give us sixty days on this.
- Okay, Randall.
988
00:56:36,063 --> 00:56:38,899
- Are you going to go to Potter's?
- Better get half than nothing.
989
00:56:39,316 --> 00:56:41,944
Tom! Tom!
990
00:56:41,944 --> 00:56:44,154
Randall, now wait a minute, wait ...
991
00:56:44,154 --> 00:56:45,989
now listen ... now listen to me.
992
00:56:45,989 --> 00:56:48,367
I โ I beg of you not to do this thing.
993
00:56:48,367 --> 00:56:50,077
If Potter gets ahold
of this Building and Loan,
994
00:56:50,077 --> 00:56:52,079
there'll never be another decent
house built in this town.
995
00:56:52,079 --> 00:56:54,665
He's already got charge of the bank.
He's got the bus line.
996
00:56:54,665 --> 00:56:56,959
He's got the department stores.
And now he's after us.
997
00:56:56,959 --> 00:56:58,544
Why? Well, it's very simple.
998
00:56:58,544 --> 00:57:01,088
Because we're cutting in on
his business, that's why.
999
00:57:01,088 --> 00:57:03,131
And because he wants to keep
you living in his slums ...
1000
00:57:03,131 --> 00:57:05,217
and paying the kind of rent he decides.
1001
00:57:05,217 --> 00:57:08,011
Joe, you had one of those Potter houses,
didn't you? Well, have you forgotten?
1002
00:57:08,011 --> 00:57:10,848
Have you forgotten what he charged
for that broken-down shack?
1003
00:57:10,848 --> 00:57:13,851
Here, Ed. You know, you remember last
year when things weren't going so well,
1004
00:57:13,851 --> 00:57:15,185
you couldn't make your payments.
1005
00:57:15,185 --> 00:57:18,272
You didn't lose your house, did you?
Do you think Potter would have let you keep it?
1006
00:57:18,272 --> 00:57:21,358
Ca-Can't you understand
what's happening here?
1007
00:57:21,358 --> 00:57:23,068
Don't you see what's happening?
1008
00:57:23,068 --> 00:57:25,237
Potter isn't selling.
Potter's buying.
1009
00:57:25,237 --> 00:57:28,156
And why? Because we're panicky
and he's not. That's why.
1010
00:57:28,156 --> 00:57:29,324
He's picking up some bargains.
1011
00:57:29,324 --> 00:57:31,952
Now, We-We can get
through this thing all right.
1012
00:57:31,952 --> 00:57:35,289
We โ We've got to stick together, though.
We've got to have faith in each other.
1013
00:57:35,289 --> 00:57:38,500
But my husband hasn't worked in
over a year and I need money.
1014
00:57:38,500 --> 00:57:41,879
- How am I going to live until the bank opens?
- I got doctor bills to pay.
1015
00:57:41,879 --> 00:57:44,506
- I need cash.
- I can't feed my kids on faith.
1016
00:57:44,506 --> 00:57:46,592
How much do you need?
1017
00:57:46,592 --> 00:57:49,928
Hey! I got two thousand dollars.
1018
00:57:50,804 --> 00:57:53,390
Here's two thousand dollars. This'll
tide us over until the bank reopens.
1019
00:57:53,390 --> 00:57:54,474
All right,
Tom, how much do you need?
1020
00:57:54,474 --> 00:57:56,101
Two hundred and forty-two dollars.
1021
00:57:56,101 --> 00:57:58,520
Aw, Tom, just enough to tide you over
till the bank reopens.
1022
00:57:58,520 --> 00:58:01,231
I'll take
two hundred and forty-two dollars.
1023
00:58:03,650 --> 00:58:05,485
- There you are.
- That'll close my account.
1024
00:58:05,485 --> 00:58:07,905
Your account's still here.
That's a loan.
1025
00:58:07,905 --> 00:58:09,656
Okay. All right, Ed?
1026
00:58:09,656 --> 00:58:11,992
- I got 300 dollars here, George.
- Alright, now, Ed ...
1027
00:58:11,992 --> 00:58:15,037
wh-wh-what'll it take till the
bank opens? What do you need?
1028
00:58:15,037 --> 00:58:19,291
- Well, I โ I suppose twenty dollars.
- Twenty dollars. Now you're talking.
1029
00:58:19,291 --> 00:58:20,501
Fine. Thanks, Ed.
1030
00:58:20,501 --> 00:58:22,127
All right now, Mrs. Thompson,
how much do you want?
1031
00:58:22,127 --> 00:58:24,004
- But it's your own money, George.
- Never mind about that.
1032
00:58:24,004 --> 00:58:26,423
- How much do you want?
- I can get along with twenty, all right.
1033
00:58:26,423 --> 00:58:28,425
- Twenty dollars.
- And I'll sign a paper.
1034
00:58:28,425 --> 00:58:29,551
You don't have to sign anything.
1035
00:58:29,551 --> 00:58:31,094
I know you โ you'll pay it when you can.
1036
00:58:31,094 --> 00:58:33,347
That's okay. All right, Mrs. Davis?
1037
00:58:33,347 --> 00:58:37,434
- Could I have 17.50?
- Seven ...
1038
00:58:37,434 --> 00:58:40,521
Bless your heart, of course you
can have it. You got fifty cents?
1039
00:58:40,521 --> 00:58:41,939
- Seven ...
- We're going to make it, George.
1040
00:58:41,939 --> 00:58:45,776
- They'll never close us up today!
- Six, five, four,
1041
00:58:45,776 --> 00:58:49,071
three, two, one ...
1042
00:58:49,071 --> 00:58:50,405
Bingo!
1043
00:58:50,405 --> 00:58:52,658
We made it. Close the door, Ernie.
We made it. Look.
1044
00:58:52,658 --> 00:58:55,160
Look, we're still in business.
We're still got two bucks left.
1045
00:58:55,160 --> 00:58:56,870
Well, look, let's have some of that.
Let's celebrate, huh.
1046
00:58:56,870 --> 00:58:58,497
G-Get some glasses, Tilly.
1047
00:58:58,497 --> 00:59:00,374
Well, a couple of financial wizards.
1048
00:59:00,374 --> 00:59:02,000
Those Rockefellers.
1049
00:59:02,000 --> 00:59:04,419
Get a tray for these two great
big important simoleans here.
1050
00:59:04,419 --> 00:59:06,088
We'll save them for seed.
A toast.
1051
00:59:06,088 --> 00:59:09,508
A toast! A toast to Mama Dollar
and to Papa Dollar,
1052
00:59:09,508 --> 00:59:11,760
and if you want to keep this
old Building and Loan in business,
1053
00:59:11,760 --> 00:59:14,096
- you better have a family real quick.
- I wish they were rabbits.
1054
00:59:14,096 --> 00:59:15,430
I wish they were, too.
1055
00:59:16,557 --> 00:59:18,934
Okay, let's put them in safe
and see what happens.
1056
00:59:28,235 --> 00:59:31,738
- Folks, folks, wedding cigars!
- Oh-oh ... wedding!
1057
00:59:31,738 --> 00:59:35,325
Holy mackerel, I'm married!
Where's Mary? Mary ...
1058
00:59:35,325 --> 00:59:36,410
Well, poor Mary.
1059
00:59:36,410 --> 00:59:38,495
Look, I've got a train to catch.
Well, the train's gone.
1060
00:59:38,495 --> 00:59:41,123
I wonder if Ernie's still
here with his taxicab?
1061
00:59:41,123 --> 00:59:43,584
George, there's a call for you.
1062
00:59:43,584 --> 00:59:46,378
Look, will you get my wife on the phone?
She's probably over at her mother's.
1063
00:59:46,378 --> 00:59:48,964
- Mrs. Bailey is on the phone.
- I don't want Mrs. Bailey.
1064
00:59:48,964 --> 00:59:52,134
I want my wife. Mrs. Bailey!
Mrs ... oh, that's my wife.
1065
00:59:52,134 --> 00:59:54,178
Here, I'll take it in here.
1066
00:59:54,178 --> 00:59:57,681
Mary! Hello. Listen, dear.
I'm sorry ...
1067
00:59:57,681 --> 01:00:02,144
What? Come home? What home?
1068
01:00:02,144 --> 01:00:04,354
Three-twenty Sycamore?
Well, what ...
1069
01:00:04,354 --> 01:00:09,318
whose home is that?
The Waldorf Hotel, huh?
1070
01:00:19,494 --> 01:00:22,331
Hey, this is the company's posters,
and the company won't like this.
1071
01:00:22,331 --> 01:00:24,499
How would you like to get
a ticket next week?
1072
01:00:24,499 --> 01:00:27,461
- Haven't you any romance in you?
- Sure I have, but I got rid of it.
1073
01:00:27,461 --> 01:00:28,587
Liver pills!
1074
01:00:28,587 --> 01:00:31,423
Who wants to see
liver pills on their honeymoon?
1075
01:00:31,423 --> 01:00:35,385
What we want is romantic places, beautiful
places ... places George wants to go.
1076
01:00:36,887 --> 01:00:40,015
- Hey, Bert. Here he comes.
- Come on, we got to get this up. He's coming.
1077
01:00:40,015 --> 01:00:41,934
- Who?
- The groom, idiot.
1078
01:00:41,934 --> 01:00:43,852
This is their honeymoon.
Come on. Get that ladder.
1079
01:00:43,852 --> 01:00:45,187
What are they โ ducks?
1080
01:00:48,315 --> 01:00:50,734
- Get that ladder up here.
- All right, all right.
1081
01:00:50,734 --> 01:00:53,153
- Hurry up. Hurry up. Hurry up.
- I'm hurrying.
1082
01:01:02,579 --> 01:01:05,207
Hiya ... Geo ...
uh ... good evening, sir.
1083
01:01:07,376 --> 01:01:09,211
Entree, Monsieur.
1084
01:01:10,796 --> 01:01:18,136
- Entree.
# Islands of Hawaii #
1085
01:01:18,136 --> 01:01:27,938
# Where skies of blue are calling me #
1086
01:01:27,938 --> 01:01:37,823
# Where balmy air and golden moonlight, #
1087
01:01:37,823 --> 01:01:47,124
# caress The waving palms of Waikiki #
1088
01:02:30,667 --> 01:02:32,628
Welcome home, Mr. Bailey.
1089
01:02:38,091 --> 01:02:40,093
Well, I'll be ...
1090
01:02:44,973 --> 01:02:47,392
Mary, where did you ...
1091
01:02:53,899 --> 01:02:59,571
# I Love You Truly, #
1092
01:02:59,571 --> 01:03:04,701
# Truly, Dear. #
1093
01:03:04,701 --> 01:03:09,206
# Life with Its Shadows, #
1094
01:03:09,206 --> 01:03:10,332
Oh, Mary ...
1095
01:03:10,332 --> 01:03:13,168
# Life with Its Tears. #
1096
01:03:13,168 --> 01:03:14,920
Remember the night we broke
the windows in this old house?
1097
01:03:14,920 --> 01:03:20,342
# Fade into Dreams, #
- This is what I wished for.
1098
01:03:20,342 --> 01:03:24,346
# When I Feel You Are Near, #
1099
01:03:24,346 --> 01:03:34,022
- Darling, you're wonderful.
# I Love You Truly, #
1100
01:03:34,022 --> 01:03:41,113
# Truly, Dear. #
1101
01:03:49,496 --> 01:03:53,709
- Martini, you rented a new house?
- Rent?
1102
01:03:54,918 --> 01:03:57,421
- You hear what he say, Mr. Bailey?
- What's that?
1103
01:03:57,421 --> 01:03:59,423
I own the house.
1104
01:03:59,423 --> 01:04:02,843
Me, Giuseppe Martini,
I own my own house.
1105
01:04:02,843 --> 01:04:06,263
No more we live like pigs
in this Potter's Field.
1106
01:04:06,263 --> 01:04:07,681
Hurry, Marie!
1107
01:04:07,681 --> 01:04:09,141
Come on ... Bring the baby.
1108
01:04:09,975 --> 01:04:11,894
This is like a dream!
1109
01:04:11,894 --> 01:04:13,061
I'll take the kids in the car.
1110
01:04:13,061 --> 01:04:14,980
Oh, thank you, Mr. Bailey.
1111
01:04:14,980 --> 01:04:17,024
All right, kids. Here.
1112
01:04:17,024 --> 01:04:18,150
Get in here.
1113
01:04:18,150 --> 01:04:20,068
Now get right up on the seat there.
1114
01:04:22,321 --> 01:04:24,198
Get the ... get the dog!
1115
01:04:26,241 --> 01:04:27,993
You've got a goat too!
1116
01:04:29,328 --> 01:04:35,000
- All right. Goodbye.
- Goodbye, everybody!
1117
01:04:37,669 --> 01:04:38,712
All in.
1118
01:04:57,481 --> 01:04:59,566
Mr. and Mrs. Martini, welcome home.
1119
01:05:00,359 --> 01:05:02,694
Good old George.
He's always making a speech.
1120
01:05:03,946 --> 01:05:05,781
Hee-haw!
1121
01:05:05,781 --> 01:05:09,785
- Sam Wainwright!
- Oh, who cares!
1122
01:05:09,785 --> 01:05:12,829
Bread! That this house
may never know hunger.
1123
01:05:13,580 --> 01:05:17,084
Salt! That life may
always have flavor!
1124
01:05:17,084 --> 01:05:20,879
And wine!! That joy and
prosperity may reign forever.
1125
01:05:20,879 --> 01:05:22,798
Enter the Martini castle!
1126
01:05:24,550 --> 01:05:26,927
Look, Mr. Potter,
it's no skin off my nose.
1127
01:05:26,927 --> 01:05:28,804
I'm just your little rent collector.
1128
01:05:28,804 --> 01:05:32,641
But you can't laugh off this
Bailey Park anymore. Look at it.
1129
01:05:33,934 --> 01:05:35,727
Congressman Black is here to see you.
1130
01:05:35,727 --> 01:05:38,897
Oh, tell the congressman to wait.
Go on.
1131
01:05:38,897 --> 01:05:41,775
Fifteen years ago, a half-dozen
houses stuck here and there.
1132
01:05:41,775 --> 01:05:44,111
There's the old cemetery, squirrels,
buttercups, daisies.
1133
01:05:44,111 --> 01:05:45,904
I used to hunt rabbits there myself.
1134
01:05:47,322 --> 01:05:48,699
Look at it today.
1135
01:05:48,699 --> 01:05:51,702
Dozens of the prettiest
little homes you ever saw.
1136
01:05:51,702 --> 01:05:54,997
Ninety per cent owned by suckers
who used to pay rent to you!
1137
01:05:54,997 --> 01:05:58,458
Your Potter's Field, my dear
Mr. Employer, is becoming just that.
1138
01:05:58,458 --> 01:06:02,004
And are the local yokels making with
those David and Goliath wisecracks.
1139
01:06:02,004 --> 01:06:03,755
Oh, they are, are they?
1140
01:06:03,755 --> 01:06:06,633
Even though they know the Baileys
never made a dime out of it.
1141
01:06:06,633 --> 01:06:07,926
You know very well why,
1142
01:06:07,926 --> 01:06:09,303
the Baileys were all chumps.
1143
01:06:09,303 --> 01:06:13,473
Every one of these homes is worth twice
what it cost the Building and Loan to build.
1144
01:06:13,473 --> 01:06:16,185
- If I were you, Mr. Potter ...
- Well, you are not me.
1145
01:06:16,185 --> 01:06:19,563
As I say, it's no skin off my nose.
1146
01:06:22,816 --> 01:06:27,196
But one of these days this bright young man
is going to be asking George Bailey for a job.
1147
01:06:29,907 --> 01:06:33,493
The Bailey family has been a boil
on my neck long enough.
1148
01:06:33,493 --> 01:06:34,745
- Yes, sir?
- Come in here.
1149
01:06:35,454 --> 01:06:37,748
We just stopped in town to take a
look at the new factory, and then ...
1150
01:06:37,748 --> 01:06:39,791
- we're going to drive on down to Florida.
- Oh ...
1151
01:06:39,791 --> 01:06:42,294
- Why don't you have your friends join us?
- Why, sure.
1152
01:06:42,294 --> 01:06:45,214
Hey, why don't you kids drive down
with us, huh?
1153
01:06:45,214 --> 01:06:48,091
Oh, I'm afraid
I couldn't get away, Sam.
1154
01:06:48,091 --> 01:06:50,177
Still got the nose
to the old grindstone, eh?
1155
01:06:50,177 --> 01:06:55,140
Jane, I offered to let George in on the ground
floor in plastics and he turned me down cold.
1156
01:06:55,140 --> 01:06:57,893
- Oh, now don't rub it in.
- I'm not rubbing it in.
1157
01:06:57,893 --> 01:06:59,811
Well, I guess we better run along.
1158
01:06:59,811 --> 01:07:01,355
Awfully glad to have met you, Mary.
1159
01:07:01,355 --> 01:07:02,356
- Nice meeting you.
- Goodbye.
1160
01:07:02,356 --> 01:07:03,774
- Goodbye, George.
- So long, George.
1161
01:07:03,774 --> 01:07:04,816
- See you in the funny papers.
- Goodbye, Sam.
1162
01:07:04,816 --> 01:07:07,152
- So long, Mary.
- So long, Sam. Have fun.
1163
01:07:07,152 --> 01:07:08,237
Thanks for dropping around.
1164
01:07:08,237 --> 01:07:10,030
Florida! Hee-haw!
1165
01:07:10,030 --> 01:07:11,073
Hee-haw.
1166
01:07:40,435 --> 01:07:41,478
Thank you, sir.
1167
01:07:42,062 --> 01:07:43,397
Quite a cigar, Mr. Potter.
1168
01:07:43,397 --> 01:07:45,899
You like it? I'll send you a box.
1169
01:07:54,575 --> 01:07:58,745
Well, I, uh, I suppose
I'll find out sooner or later,
1170
01:07:58,745 --> 01:08:01,123
but just what exactly did you want
to see me about?
1171
01:08:02,875 --> 01:08:08,046
George, now that's just
what I like so much about you.
1172
01:08:08,046 --> 01:08:11,842
George, I'm an old man,
and most people hate me.
1173
01:08:11,842 --> 01:08:14,845
But I don't like them, either,
so that that makes it all even.
1174
01:08:14,845 --> 01:08:19,850
You know, just as well as I do, that I
run practically everything in this town ...
1175
01:08:19,850 --> 01:08:22,811
but the Bailey Building and Loan.
1176
01:08:22,811 --> 01:08:27,524
You know, also, that for a number of years
I've been trying to get control of it or kill it.
1177
01:08:27,524 --> 01:08:29,860
But I haven't been able to do it.
1178
01:08:29,860 --> 01:08:32,863
You have been stopping me.
1179
01:08:32,863 --> 01:08:36,200
In fact, you have beaten me, George,
1180
01:08:36,200 --> 01:08:41,288
and as anyone in this county
can tell you, that takes some doing.
1181
01:08:41,288 --> 01:08:44,499
Take during the depression,
for instance.
1182
01:08:44,499 --> 01:08:47,794
You and I were the only ones
that kept our heads.
1183
01:08:47,794 --> 01:08:51,673
You saved the Building and Loan,
I saved all the rest.
1184
01:08:51,673 --> 01:08:54,468
Yeah. Well, most people say
you stole all the rest.
1185
01:08:54,468 --> 01:08:58,722
The envious ones say that,
George, the suckers.
1186
01:08:58,722 --> 01:09:03,268
Now, I have stated
my side very frankly.
1187
01:09:03,268 --> 01:09:06,271
Now, let's look at your side.
1188
01:09:06,271 --> 01:09:13,237
Young man, twenty-seven, twenty-eight,
married, making say ... forty a week.
1189
01:09:13,237 --> 01:09:16,740
- Forty-five!
- Forty-five. Forty-five.
1190
01:09:16,740 --> 01:09:19,243
Out of which, after supporting
your mother ...
1191
01:09:19,243 --> 01:09:23,872
and paying your bills, you're
able to keep, say ten, if you skimp.
1192
01:09:23,872 --> 01:09:28,335
A child or two comes along, and you
won't even be able to save the ten.
1193
01:09:28,335 --> 01:09:32,673
Now, if this young man of
twenty-eight was a common,
1194
01:09:32,673 --> 01:09:35,676
ordinary yokel,
I'd say he was doing fine.
1195
01:09:35,676 --> 01:09:39,888
But, George Bailey is not a common,
ordinary yokel.
1196
01:09:39,888 --> 01:09:43,934
He's an intelligent,
smart, ambitious young man,
1197
01:09:43,934 --> 01:09:49,439
who hates his job, who hates the Building
and Loan, almost as much as I do.
1198
01:09:49,439 --> 01:09:54,361
A young man who's been dying to get
out on his own ever since he was born.
1199
01:09:54,361 --> 01:09:57,406
A young man ... the smartest one
of the crowd, mind you,
1200
01:09:57,406 --> 01:10:00,826
a young man who has to sit by and
watch his friends go places,
1201
01:10:00,826 --> 01:10:02,536
because he's trapped.
1202
01:10:02,536 --> 01:10:10,460
Yes, sir, trapped into frittering his life away
playing nursemaid to a lot of garlic-eaters.
1203
01:10:10,460 --> 01:10:13,839
Do I paint a correct picture,
or do I exaggerate?
1204
01:10:16,091 --> 01:10:17,634
Oh, what's your point, Mr. Potter?
1205
01:10:17,634 --> 01:10:21,180
- My point? My point is, I want to hire you.
- Hire me?
1206
01:10:21,180 --> 01:10:24,933
I want you to manage my affairs,
run my properties.
1207
01:10:24,933 --> 01:10:30,063
George, I'll start you out at
twenty thousand dollars a year.
1208
01:10:33,984 --> 01:10:36,987
Twenty thous ...
twenty thousand dollars a year?
1209
01:10:36,987 --> 01:10:40,490
You wouldn't mind living
in the nicest house in town,
1210
01:10:40,490 --> 01:10:43,118
buying your wife
a lot of fine clothes,
1211
01:10:43,118 --> 01:10:47,915
a couple of business trips to New York
a year, maybe once in a while Europe.
1212
01:10:47,915 --> 01:10:49,583
You wouldn't mind that,
would you, George?
1213
01:10:49,583 --> 01:10:51,043
Would I?
1214
01:10:53,837 --> 01:10:56,089
Y-You're not talking to somebody
else around here, are you?
1215
01:10:56,089 --> 01:10:58,717
you know, th-this is me,
you remember me? George Bailey.
1216
01:10:58,717 --> 01:11:04,264
Oh, yes, George Bailey.
Whose ship has just come in,
1217
01:11:04,264 --> 01:11:07,643
provided he has enough brains
to climb aboard.
1218
01:11:15,984 --> 01:11:17,277
Holy mackerel!
1219
01:11:20,322 --> 01:11:22,866
Well, how about the
Building and Loan?
1220
01:11:22,866 --> 01:11:26,537
Oh, confound it, man!
Are you afraid of success?
1221
01:11:26,537 --> 01:11:31,583
I'm offering you a three-year contract at
twenty thousand dollars a year, starting today.
1222
01:11:31,583 --> 01:11:33,418
Is it a deal, or isn't it?
1223
01:11:35,045 --> 01:11:36,839
Well, Mr. Potter, I ...
1224
01:11:36,839 --> 01:11:41,635
I โ I know I ought to jump
at the chance but I โ I just, uh,
1225
01:11:41,635 --> 01:11:45,597
I โ I wonder if-if it would be possible for you
to give me twenty-four hours to think it over?
1226
01:11:45,597 --> 01:11:47,474
Sure, sure, sure.
1227
01:11:47,474 --> 01:11:50,227
You go on home
and talk about it to your wife.
1228
01:11:50,227 --> 01:11:51,812
- I'd like to do that.
- Yeah.
1229
01:11:51,812 --> 01:11:54,147
In the meantime,
I'll draw up the papers.
1230
01:11:54,147 --> 01:11:56,400
- All right, sir.
- Okay, George?
1231
01:11:57,776 --> 01:11:59,319
Okay, Mr. Potter.
1232
01:12:09,580 --> 01:12:12,499
No, no, no, no. Wait a minute here.
Wait a minute.
1233
01:12:12,499 --> 01:12:15,627
I don't need twenty-four hours.
I, I don't have to talk to anybody.
1234
01:12:15,627 --> 01:12:17,754
I know right now,
and the answer is no! No!
1235
01:12:17,754 --> 01:12:19,339
Doggone it!
1236
01:12:19,339 --> 01:12:21,925
You sit around here
and you spin your little webs ...
1237
01:12:21,925 --> 01:12:24,136
and you think the whole world revolves
around you and your money.
1238
01:12:24,136 --> 01:12:25,971
Well, it doesn't, Mr. Potter.
1239
01:12:25,971 --> 01:12:29,224
In the ... in the whole
vast configuration of things,
1240
01:12:29,224 --> 01:12:32,186
I'd say you were nothing
but a scurvy little spider.
1241
01:12:32,186 --> 01:12:36,940
You ... and that goes for you, too.
1242
01:12:40,861 --> 01:12:43,238
And it goes for you, too.
1243
01:12:49,953 --> 01:12:53,457
If you wouldn't mind living
in the nicest house in town.
1244
01:12:53,457 --> 01:12:56,376
Buying your wife
a lot of fine clothes.
1245
01:12:56,376 --> 01:12:59,838
Going to New York on a business
trip a couple of times a year.
1246
01:12:59,838 --> 01:13:02,424
Maybe to Europe once in a while.
1247
01:13:03,133 --> 01:13:05,052
I know what I'm going
to do tomorrow ...
1248
01:13:05,052 --> 01:13:08,388
and the next day and next year
and the hear after that.
1249
01:13:08,388 --> 01:13:13,560
I'm shaking the dust of this crummy little town
off my feet, and I'm going to see the world ...
1250
01:13:13,560 --> 01:13:16,438
and then I'm going to build things.
I'm going to build air fields.
1251
01:13:16,438 --> 01:13:19,358
I'm going to build skyscrapers
a hundred stories high.
1252
01:13:19,358 --> 01:13:22,819
I'm going to build
a bridge a mile long.
1253
01:13:22,819 --> 01:13:24,613
What is it you want,
1254
01:13:24,613 --> 01:13:26,490
Mary? What? Y-You want the moon?
1255
01:13:26,490 --> 01:13:29,034
If you do, just say the word,
I'll throw a lasso around it
1256
01:13:29,034 --> 01:13:31,119
and pulls her down for you.
1257
01:13:31,119 --> 01:13:33,622
Buffalo Gals,
won't you come out tonight,
1258
01:13:33,622 --> 01:13:36,583
Won't you come out tonight,
Won't you come out tonight.
1259
01:13:36,583 --> 01:13:40,003
Buffalo Gals,
won't you come out tonight,
1260
01:13:40,003 --> 01:13:42,047
And ...
1261
01:13:48,178 --> 01:13:49,805
- Hi.
- Hi.
1262
01:13:55,352 --> 01:13:56,770
Mary Hatch!
1263
01:13:59,106 --> 01:14:03,318
Wh-Why in the world did you
ever marry a guy like me?
1264
01:14:03,318 --> 01:14:05,863
To keep from being an old maid.
1265
01:14:05,863 --> 01:14:09,950
You could have married Sam Wainwright
and anybody else in town.
1266
01:14:09,950 --> 01:14:13,370
I didn't want to marry
anybody else in town.
1267
01:14:13,370 --> 01:14:15,789
I want my baby to look like you.
1268
01:14:15,789 --> 01:14:17,708
You didn't even have a honeymoon.
1269
01:14:17,708 --> 01:14:21,336
I promised you ... your what?
1270
01:14:21,336 --> 01:14:23,922
My baby.
1271
01:14:23,922 --> 01:14:29,219
You โ You-You-You-You-You-You-You ...
Mary, you're on the nest?
1272
01:14:29,219 --> 01:14:31,930
George Bailey lassoes stork.
1273
01:14:31,930 --> 01:14:33,390
Lassoes the stork!
1274
01:14:35,434 --> 01:14:37,227
What do you ...
1275
01:14:37,227 --> 01:14:39,229
You mean ... you-you-you ...
1276
01:14:39,229 --> 01:14:41,440
What-what-what is it,
a boy or a girl?
1277
01:14:41,440 --> 01:14:42,691
Uh-hm.
1278
01:14:44,776 --> 01:14:49,364
Now, you've probably already guessed
that George never leaves Bedford Falls.
1279
01:14:49,364 --> 01:14:50,365
No!
1280
01:14:50,365 --> 01:14:53,493
Mary had her baby, a boy.
1281
01:14:53,493 --> 01:14:55,996
Then she had another one, a girl.
1282
01:14:55,996 --> 01:15:01,251
Day after day she worked away remaking
the old Granville house into a home.
1283
01:15:01,251 --> 01:15:04,963
Night after night, George
came back late from the office.
1284
01:15:08,550 --> 01:15:10,802
Potter was bearing down hard.
1285
01:15:15,974 --> 01:15:17,726
Then came a war.
1286
01:15:18,393 --> 01:15:22,481
Ma Bailey and Mrs. Hatch joined
the Red Cross and sewed.
1287
01:15:22,481 --> 01:15:26,735
Mary had two more babies but still
found time to run the U.S.O.
1288
01:15:26,735 --> 01:15:30,697
Sam Wainwright made a fortune
in plastic hoods for planes.
1289
01:15:30,697 --> 01:15:33,492
Potter became head of the draft board.
1290
01:15:33,492 --> 01:15:41,625
One-A ... one-A ... one-A
1291
01:15:41,625 --> 01:15:44,461
Gower and Uncle Billy sold war bonds.
1292
01:15:44,461 --> 01:15:49,049
Bert the cop was wounded in
North Africa, got the Silver Star.
1293
01:15:49,049 --> 01:15:52,886
Ernie, the taxi-driver,
parachuted into France.
1294
01:15:52,886 --> 01:15:56,348
Marty helped capture the Remagen Bridge.
1295
01:15:56,348 --> 01:16:00,102
Harry, Harry Bailey topped them all.
1296
01:16:00,102 --> 01:16:03,856
A Navy flier,
he shot down fifteen planes.
1297
01:16:03,856 --> 01:16:08,235
Two of them as they were about to crash
into a transport full of soldiers.
1298
01:16:09,653 --> 01:16:12,364
- Yes, but George ...
- George?
1299
01:16:12,364 --> 01:16:17,536
Four-F on account of his ear,
George fought the battle of Bedford Falls.
1300
01:16:17,536 --> 01:16:19,705
Hold on, hold on, hold on now.
1301
01:16:19,705 --> 01:16:21,331
Don't you know there's a war on?
1302
01:16:21,331 --> 01:16:23,542
Air raid warden ...
1303
01:16:32,050 --> 01:16:36,555
paper drives ... scrap drives ...
rubber drives ...
1304
01:16:36,555 --> 01:16:42,102
Like everybody else,
on V-E day he wept and prayed.
1305
01:16:42,102 --> 01:16:46,857
On V-J day,
he wept and prayed again.
1306
01:16:46,857 --> 01:16:49,401
Joseph, now show him
what happened today.
1307
01:16:49,401 --> 01:16:50,736
Yes, sir.
1308
01:16:50,736 --> 01:16:55,616
This morning, day before Christmas,
about ten A.M., Bedford Falls Time.
1309
01:16:55,616 --> 01:16:58,202
Hi, Ernie, look at that.
1310
01:17:03,457 --> 01:17:04,541
Gonna snow again.
1311
01:17:04,541 --> 01:17:07,836
What do you mean it's gonna snow?
Look at the headlines.
1312
01:17:07,836 --> 01:17:10,339
I know, I know, George.
And it's marvelous.
1313
01:17:10,339 --> 01:17:12,132
Commander Harry Bailey!
1314
01:17:12,132 --> 01:17:13,800
Mr. Gower, look at this.
1315
01:17:13,800 --> 01:17:15,886
The second page.
Now look, this is for you.
1316
01:17:15,886 --> 01:17:17,679
This is for you. That's for you.
1317
01:17:17,679 --> 01:17:19,348
- Thanks.
- See you again.
1318
01:17:20,974 --> 01:17:23,101
Be sure you spell the name right.
1319
01:17:23,101 --> 01:17:25,062
Hello, Billy, how are you?
1320
01:17:33,195 --> 01:17:35,948
Extra! Extra! Read all about it!
1321
01:17:35,948 --> 01:17:38,283
George! George! It's Harry now
on long distance from Washington.
1322
01:17:38,283 --> 01:17:41,245
- Harry! What do you know about that!
- He reversed the charges. It's okay, isn't it?
1323
01:17:41,245 --> 01:17:43,914
Reverse the charges ...
of course it's for a hero.
1324
01:17:43,914 --> 01:17:45,415
Harry ...
1325
01:17:45,415 --> 01:17:48,377
Oh, you old seven times
of a son of a gun.
1326
01:17:48,377 --> 01:17:49,670
Congratulations!
1327
01:17:49,670 --> 01:17:51,380
How's mother standing it?
1328
01:17:51,380 --> 01:17:52,798
She did?
1329
01:17:52,798 --> 01:17:53,924
What do you know ...
1330
01:17:53,924 --> 01:17:55,509
Mother had lunch
with the President's wife.
1331
01:17:55,509 --> 01:17:56,760
Wait till Martha hears about this.
1332
01:17:56,760 --> 01:17:58,637
- What did they have to eat?
- Wha-What did they have to eat?
1333
01:17:58,637 --> 01:18:03,433
H-H-Harry, you should see what they're
cooking up in the town for you.
1334
01:18:03,433 --> 01:18:04,476
Oh, they are?
1335
01:18:04,476 --> 01:18:06,395
The Navy's going to fly mother
home this afternoon.
1336
01:18:06,395 --> 01:18:08,188
In a plane?
1337
01:18:08,188 --> 01:18:10,190
What? Uncle Billy?
1338
01:18:10,190 --> 01:18:12,234
- Has Uncle Billy come in yet?
- No, he stopped at the bank first.
1339
01:18:12,234 --> 01:18:14,278
No, he's not here right now, Harry.
But look ...
1340
01:18:14,278 --> 01:18:15,863
- George ...
- ... tell me about it.
1341
01:18:15,863 --> 01:18:17,948
... George, tha-that man's here again.
1342
01:18:17,948 --> 01:18:19,616
- What man?
- B-B-Bank ... examiner.
1343
01:18:19,616 --> 01:18:21,076
Oh, oh. Uh, uh,
1344
01:18:21,076 --> 01:18:23,287
Harry, talk to Eustace for a minute,
will you?
1345
01:18:23,287 --> 01:18:25,372
I'll be right back. Well ...
1346
01:18:25,372 --> 01:18:27,374
- Harry ...
- Good morning, sir.
1347
01:18:27,374 --> 01:18:28,667
Carter, bank examiner.
1348
01:18:28,667 --> 01:18:31,086
- Mr. Carter, Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1349
01:18:31,086 --> 01:18:32,921
We're all excited around here.
1350
01:18:32,921 --> 01:18:34,882
My brother just got
the Congressional Medal of Honor.
1351
01:18:34,882 --> 01:18:36,049
The president just decorated him.
1352
01:18:36,049 --> 01:18:37,885
Well, I guess they do those things.
1353
01:18:37,885 --> 01:18:39,636
Well, I trust you had a good year.
1354
01:18:39,636 --> 01:18:40,929
Good year?
1355
01:18:40,929 --> 01:18:44,308
Uh, well, between you and me,
Mr. Carter, we're broke.
1356
01:18:44,308 --> 01:18:47,811
Yeah, very funny.
1357
01:18:47,811 --> 01:18:50,647
Uh, w-well ...
Now, come right in here, Mr. Carter.
1358
01:18:50,647 --> 01:18:55,194
Oh, I shouldn't wonder when you okay
reverse charges on personal long distance calls.
1359
01:18:55,194 --> 01:18:56,236
George, shall we hang up?
1360
01:18:56,236 --> 01:18:58,447
No, no. He wants to talk to
Uncle Billy. You just hold on.
1361
01:18:58,447 --> 01:19:01,325
Now, if you'll cooperate, I'd
like to finish with you by tonight.
1362
01:19:01,325 --> 01:19:04,161
I want to spend Christmas
in Elmira with my family.
1363
01:19:04,161 --> 01:19:05,579
I don't blame you at all, Mr. Carter.
1364
01:19:05,579 --> 01:19:07,789
Just step right in here.
We'll fix you up.
1365
01:19:07,789 --> 01:19:11,585
December twenty-fourth ...
1366
01:19:16,798 --> 01:19:19,718
Eight thousand.
1367
01:19:20,344 --> 01:19:23,096
Merry Christmas, Mr. Potter ...
1368
01:19:23,096 --> 01:19:25,265
Well, good morning, Mr. Potter?
1369
01:19:25,265 --> 01:19:26,600
What's the news?
1370
01:19:26,600 --> 01:19:30,312
Oh, well, well, well. Harry Bailey
wins Congressional Medal.
1371
01:19:30,312 --> 01:19:32,481
That couldn't be one of the Bailey boys?
1372
01:19:32,481 --> 01:19:36,109
You just can't keep those Baileys
down, now can you, Mr. Potter.
1373
01:19:36,109 --> 01:19:38,779
How does slacker George
feel about that?
1374
01:19:38,779 --> 01:19:39,988
Very jealous. Very jealous.
1375
01:19:39,988 --> 01:19:42,324
He only lost three
buttons off his vest.
1376
01:19:42,324 --> 01:19:46,537
Of course, slacker George would have gotten
two of these medals if he had gone.
1377
01:19:46,537 --> 01:19:47,538
Bad ear.
1378
01:19:47,538 --> 01:19:51,750
Yes. After all, Potter, some people
like George had to stay at home.
1379
01:19:51,750 --> 01:19:55,671
Not every heel was in Germany and Japan.
1380
01:20:03,387 --> 01:20:06,765
- Oh, good morning, Mr. Bailey.
- Good morning, Horace.
1381
01:20:08,058 --> 01:20:10,644
- I guess you forgot something.
- Huh?
1382
01:20:10,644 --> 01:20:12,729
- You forgot something.
- What?
1383
01:20:12,729 --> 01:20:15,148
- Well, aren't you going to make a deposit?
- Oh, sure, sure I am.
1384
01:20:15,148 --> 01:20:17,985
Well, then it's usually customary
to bring the money with you.
1385
01:20:17,985 --> 01:20:22,406
Huh? Oh, shucks ...
1386
01:20:22,406 --> 01:20:25,659
Well, I knew I had ...
1387
01:20:25,659 --> 01:20:29,538
- How about that finger there?
- Hmm? Well, I ...
1388
01:20:29,538 --> 01:20:30,747
Bailey ...
1389
01:20:37,421 --> 01:20:39,715
Take me back there. Hurry up.
1390
01:20:41,758 --> 01:20:43,844
Come on, look sharp.
1391
01:21:01,737 --> 01:21:02,905
Take me back.
1392
01:21:13,040 --> 01:21:16,293
Just make yourself at home, Mr. Carter.
I'll get those books for you.
1393
01:21:16,293 --> 01:21:17,836
Oh, hello, Vi.
1394
01:21:17,836 --> 01:21:19,505
George, can I see you for a second?
1395
01:21:19,505 --> 01:21:22,591
Why, of course you can.
Come on in the office here.
1396
01:21:22,591 --> 01:21:25,052
Uncle Billy, talk to Harry.
He's on the telephone.
1397
01:21:26,178 --> 01:21:28,889
Hurry, Uncle Billy, hurry.
Long distance, Washington.
1398
01:21:28,889 --> 01:21:29,973
Hey, here's Harry on the phone.
1399
01:21:29,973 --> 01:21:31,308
Harry, your nephew, remember?
1400
01:21:31,308 --> 01:21:33,810
Here he is. Hurry up.
1401
01:21:33,810 --> 01:21:35,521
Hello โ hello. Y-Y-Yes, Harry.
1402
01:21:35,521 --> 01:21:37,523
Yes ... everything ...
everything's fine.
1403
01:21:38,440 --> 01:21:41,193
I should have my head examined.
Eight thousand dollars.
1404
01:21:41,193 --> 01:21:43,111
It's got to be somewhere.
1405
01:21:49,618 --> 01:21:50,661
Here you are.
1406
01:21:51,245 --> 01:21:52,955
Character?
1407
01:21:52,955 --> 01:21:54,206
If I had any character, I'd ...
1408
01:21:54,206 --> 01:21:57,960
It takes a lot of character to leave your
home town and start all over again.
1409
01:21:57,960 --> 01:21:59,378
No, George, don't ...
1410
01:21:59,378 --> 01:22:02,256
- Now here, now you're broke, aren't you?
- I know, but ...
1411
01:22:02,256 --> 01:22:05,092
What do you want to do,
hock your furs and that hat?
1412
01:22:06,552 --> 01:22:07,970
Want to walk to New York?
1413
01:22:07,970 --> 01:22:09,680
You know, they charge for meals
and rent up there
1414
01:22:09,680 --> 01:22:11,265
just the same as
they do in Bedford Falls.
1415
01:22:11,265 --> 01:22:13,267
- Yeah, sure.
- It's a loan.
1416
01:22:13,267 --> 01:22:15,894
That's my business.
Building and Loan.
1417
01:22:15,894 --> 01:22:17,938
Besides, you'll get a job.
1418
01:22:17,938 --> 01:22:19,022
Good luck to you.
1419
01:22:19,022 --> 01:22:21,316
I'm glad I know you, George Bailey.
1420
01:22:26,613 --> 01:22:27,656
Say hello to New York for me.
1421
01:22:27,656 --> 01:22:29,074
Yeah, yeah ... sure, I will.
1422
01:22:29,074 --> 01:22:30,826
Now let's hear from you
once in a while.
1423
01:22:31,910 --> 01:22:33,203
Hmm.
1424
01:22:35,372 --> 01:22:38,500
- Merry Christmas, Violet.
- Merry Christmas, George.
1425
01:22:39,251 --> 01:22:41,003
- Mr. Bailey.
- Oh, Mr. Carter,
1426
01:22:41,003 --> 01:22:42,421
I'm sorry. I'll be right with you.
1427
01:22:42,421 --> 01:22:45,007
- Uncle Billy in?
- Yeah, he's in his office.
1428
01:22:45,007 --> 01:22:47,426
Unc ... What's going on?
1429
01:22:47,426 --> 01:22:50,179
The bank examiner's here, and I ...
1430
01:22:50,179 --> 01:22:51,555
- He's here?
- Yeah, yeah.
1431
01:22:51,555 --> 01:22:53,390
He wants the accounts payable ...
1432
01:22:53,390 --> 01:22:56,226
- What's the matter with you?
- Come here.
1433
01:23:17,080 --> 01:23:18,207
- Eustace.
- Yeah?
1434
01:23:18,207 --> 01:23:19,416
Come here a minute.
1435
01:23:21,126 --> 01:23:23,545
Did you see Uncle Billy with
any cash last night?
1436
01:23:23,545 --> 01:23:26,131
He had it on his desk counting it
before he closed up.
1437
01:23:27,132 --> 01:23:28,675
Now look, did you buy anything?
1438
01:23:28,675 --> 01:23:31,136
- Nothing. Not even a stick of gum.
- All right, all right.
1439
01:23:31,136 --> 01:23:33,472
Now, we'll go over every step you
took since you left the house.
1440
01:23:33,472 --> 01:23:34,890
All right. This way.
1441
01:23:44,983 --> 01:23:46,902
And did you put the envelope
in your pocket?
1442
01:23:46,902 --> 01:23:49,821
Yeah ... maybe, maybe, maybe ...
1443
01:23:49,821 --> 01:23:51,448
Maybe-Maybe!
I don't want any maybe.
1444
01:23:51,448 --> 01:23:53,200
We've got to find that money!
1445
01:23:53,200 --> 01:23:56,745
- I'm no good to you, George. I ...
- Uncle Billy, do you ...
1446
01:23:57,871 --> 01:24:03,043
Listen to me. Do you have any
secret place hiding place?
1447
01:24:08,090 --> 01:24:11,426
Listen to me, listen to me!
Think! Think!
1448
01:24:11,426 --> 01:24:15,472
I can't think anymore, George.
I can't think anymore. It hurts ...
1449
01:24:15,472 --> 01:24:18,475
Where's that money,
you silly, stupid old fool?!
1450
01:24:18,475 --> 01:24:19,685
Where's that money?
1451
01:24:19,685 --> 01:24:21,395
Do you realize what this means?
1452
01:24:21,395 --> 01:24:24,565
It means bankruptcy
and scandal, and prison!
1453
01:24:25,566 --> 01:24:26,859
That's what it means.
1454
01:24:26,859 --> 01:24:28,110
One of us is going to jail!
1455
01:24:28,110 --> 01:24:30,070
Well, it's not gonna be me.
1456
01:24:53,051 --> 01:24:54,094
Hello, darling.
1457
01:24:54,094 --> 01:24:55,888
Hello daddy, hello daddy.
1458
01:24:55,888 --> 01:24:58,056
How do you like it?
We're going to put ...
1459
01:24:58,056 --> 01:24:59,975
Bless you!
1460
01:25:01,435 --> 01:25:02,436
Did you bring the wreath?
1461
01:25:02,436 --> 01:25:05,397
- Yes, Daddy, did you bring the Christmas wreath?
- What wreath?
1462
01:25:05,397 --> 01:25:07,983
Oh, that's the Merry Christmas Wreath
for the window.
1463
01:25:07,983 --> 01:25:09,568
No. I left it at the office.
1464
01:25:09,568 --> 01:25:11,653
- Is it snowing?
- Yeah, just started.
1465
01:25:11,653 --> 01:25:15,240
- Where's your coat and hat?
- Left them at the office.
1466
01:25:15,240 --> 01:25:18,118
- What's the matter?
- Nothing's the matter. Everything's all right.
1467
01:25:26,376 --> 01:25:28,378
Go on, Pete, you're a big boy.
1468
01:25:28,378 --> 01:25:29,630
You can put the star up.
1469
01:25:29,630 --> 01:25:31,632
Way up at the top.
1470
01:25:31,632 --> 01:25:33,383
That's it.
1471
01:25:33,383 --> 01:25:34,635
All right.
1472
01:25:34,635 --> 01:25:36,345
Fill in that little bare
spot right there.
1473
01:25:36,345 --> 01:25:37,596
That's it.
1474
01:25:39,640 --> 01:25:41,642
Isn't it wonderful about Harry?
1475
01:25:41,642 --> 01:25:43,018
We're famous, George.
1476
01:25:43,018 --> 01:25:47,022
I'll bet I had fifty calls today
about the parade, the banquet.
1477
01:25:47,022 --> 01:25:49,316
Your mother's so excited, she ...
1478
01:26:10,003 --> 01:26:12,214
Must she keep playing that?
1479
01:26:12,214 --> 01:26:14,967
I have to practice it
for the party tonight, Daddy.
1480
01:26:14,967 --> 01:26:18,220
Mommy says we can stay up till
midnight and sing Christmas carols.
1481
01:26:18,220 --> 01:26:19,555
Can you sing, Daddy?
1482
01:26:20,180 --> 01:26:22,015
Better hurry and shave.
1483
01:26:22,015 --> 01:26:23,600
The families will be here soon.
1484
01:26:23,600 --> 01:26:27,062
Families! I โ I don't want
the families over here.
1485
01:26:29,022 --> 01:26:32,484
Come on out in the kitchen
with me while I finish dinner.
1486
01:26:32,484 --> 01:26:35,737
Excuse me. Excuse me.
1487
01:26:35,737 --> 01:26:36,947
Have a hectic day?
1488
01:26:36,947 --> 01:26:40,993
Oh, yeah. Another big red-letter
day for the Bailey's.
1489
01:26:40,993 --> 01:26:43,787
Daddy, the Brown's next door
have a new car. You should see it.
1490
01:26:43,787 --> 01:26:46,248
Well, what's the matter with our car?
Isn't it good enough for you?
1491
01:26:46,248 --> 01:26:47,583
Yes, Daddy.
1492
01:26:47,583 --> 01:26:50,085
Excuse me. Excuse me.
1493
01:26:50,085 --> 01:26:51,420
Excuse you for what?
1494
01:26:51,420 --> 01:26:52,754
I burped!
1495
01:26:53,797 --> 01:26:55,090
All right, darling, you're excused.
1496
01:26:55,090 --> 01:26:57,509
Now go upstairs and see
what little Zuzu wants.
1497
01:26:58,510 --> 01:27:00,387
Zuzu. W-What's the matter with Zuzu?
1498
01:27:00,387 --> 01:27:02,431
Oh, she's got a cold. She's in bed.
1499
01:27:02,431 --> 01:27:04,141
Caught it coming home from school.
1500
01:27:04,141 --> 01:27:05,726
They gave her a flower for a prize
1501
01:27:05,726 --> 01:27:08,061
and she didn't want to crush it
so she didn't button up her coat.
1502
01:27:08,061 --> 01:27:10,272
- What is it, a sore throat or what?
- Just a cold.
1503
01:27:10,272 --> 01:27:11,356
- The doctor says it's nothing serious.
- The doctor?
1504
01:27:11,356 --> 01:27:13,442
- Was the doctor here?
- Yes, I called him right away.
1505
01:27:13,442 --> 01:27:15,194
- He says it's nothing to worry about.
- Is she running a temperature?
1506
01:27:15,194 --> 01:27:17,529
- What is it?
- Just a teensy one, ninety-nine, six.
1507
01:27:17,529 --> 01:27:19,823
- She'll be all right.
- Gosh, it's this old house.
1508
01:27:19,823 --> 01:27:22,201
I don't ... I don't know
why we don't all have pneumonia.
1509
01:27:22,201 --> 01:27:26,914
This drafty old barn! Might as
well be living in a refrigerator.
1510
01:27:26,914 --> 01:27:31,668
Why did we have to live here in the first place
and stay around this measly, crummy old town?
1511
01:27:32,711 --> 01:27:33,837
George, what's wrong?
1512
01:27:33,837 --> 01:27:35,047
Wrong? Everything's wrong.
1513
01:27:35,047 --> 01:27:36,423
You call this a happy family?
1514
01:27:36,423 --> 01:27:38,717
Why did we have to have all these kids?
1515
01:27:38,717 --> 01:27:40,135
Dad, how do you spell 'frankincense'?
1516
01:27:40,135 --> 01:27:42,387
I don't know. Why, ask your mother.
1517
01:27:42,387 --> 01:27:44,431
- Where're you going?
- Going up to see Zuzu.
1518
01:27:44,431 --> 01:27:46,558
He told me to write a play for tomorrow.
1519
01:27:57,528 --> 01:28:01,490
F-R-A-N-K-I-N ...
1520
01:28:01,490 --> 01:28:02,950
Hi, Daddy.
1521
01:28:04,076 --> 01:28:07,663
- Well, what happened to you?
- I won a flower.
1522
01:28:07,663 --> 01:28:09,414
Wait now.
W-Where do you think you're going?
1523
01:28:09,414 --> 01:28:11,083
Want to give my flower a drink.
1524
01:28:11,083 --> 01:28:13,627
All right, all right, here,
give Daddy the flower.
1525
01:28:13,627 --> 01:28:16,255
I'll give it a drink.
All right, here.
1526
01:28:17,756 --> 01:28:22,845
- Look, Daddy ... paste it.
- Yeah, all right ...
1527
01:28:26,640 --> 01:28:28,725
Now, I'll paste this together.
1528
01:28:32,312 --> 01:28:37,734
Now, there it is, good as new.
All right, give the flower a drink.
1529
01:28:37,734 --> 01:28:40,112
- Now, will you do something for me?
- What?
1530
01:28:40,112 --> 01:28:42,155
Will you try to get some sleep?
1531
01:28:42,155 --> 01:28:45,200
I'm not sleepy.
I want to look at my flower.
1532
01:28:45,200 --> 01:28:47,744
I know, I know,
but you just go to sleep
1533
01:28:47,744 --> 01:28:52,207
and then you can dream about it,
and it'll be a whole garden.
1534
01:28:52,207 --> 01:28:54,376
- It will?
- Uh-huh.
1535
01:29:01,842 --> 01:29:04,970
- Telephone!
- I'll get it.
1536
01:29:07,181 --> 01:29:09,141
Hello.
1537
01:29:09,141 --> 01:29:11,435
Yes, this is Mrs. Bailey.
1538
01:29:11,435 --> 01:29:14,605
Oh, thank you, Mrs. Welch.
I'm sure she'll be all right.
1539
01:29:14,605 --> 01:29:17,357
The doctor says that she ought to be out
of bed in time to have her Christmas dinner.
1540
01:29:17,357 --> 01:29:19,026
- Is that Zuzu's teacher?
- Yes.
1541
01:29:19,026 --> 01:29:20,444
Let me speak to her.
1542
01:29:20,444 --> 01:29:23,405
Hello. Hello, Mrs. Welch?
1543
01:29:23,405 --> 01:29:25,908
This is George Bailey.
I'm Zuzu's father.
1544
01:29:25,908 --> 01:29:27,576
Say, what kind of a teacher
are you anyway?
1545
01:29:27,576 --> 01:29:29,953
What do you mean sending her home
like that, half naked?
1546
01:29:29,953 --> 01:29:32,122
Do you realize she'll probably end up
with pneumonia on account of you?
1547
01:29:32,122 --> 01:29:33,624
- George!
- Is this the sort of thing
1548
01:29:33,624 --> 01:29:36,668
we pay taxes for โ to have teachers ...
to have teachers like you?
1549
01:29:36,668 --> 01:29:40,172
Stupid, silly, careless people who send
our kids home without any clothes on?
1550
01:29:40,172 --> 01:29:42,174
You know, maybe my kids aren't
the best-dressed kids,
1551
01:29:42,174 --> 01:29:43,967
and maybe they don't have
any decent clothes ...
1552
01:29:43,967 --> 01:29:46,094
Aw, that stupid ...
1553
01:29:46,094 --> 01:29:49,598
He-Hello, Mrs. Welch.
I โ I โ I want to apologize.
1554
01:29:49,598 --> 01:29:52,392
Hel-lo ... hello ...
1555
01:29:53,435 --> 01:29:55,979
- She's hung up.
- I โ I โ I'll hang her up.
1556
01:29:55,979 --> 01:29:57,981
Now, who do you think you are?
1557
01:29:57,981 --> 01:29:59,191
What is that?
1558
01:29:59,191 --> 01:30:00,984
Hello? Who is this?
1559
01:30:00,984 --> 01:30:02,986
Oh, Mr. Welch?
1560
01:30:02,986 --> 01:30:04,446
Okay, that's fine, Mr. Welch.
1561
01:30:04,446 --> 01:30:06,657
Gives me a chance to tell you
what I really think of your wife.
1562
01:30:06,657 --> 01:30:09,618
- George ...
- Will you get out and let me handle this?
1563
01:30:09,618 --> 01:30:11,161
Hello?
1564
01:30:11,161 --> 01:30:15,541
Hello? What? Oh, you will, huh?
1565
01:30:15,541 --> 01:30:18,585
Okay, Mr. Welch. Any time you
think you're man enough.
1566
01:30:18,585 --> 01:30:22,256
Hello ... any ...
1567
01:30:22,256 --> 01:30:23,799
Oh ...
1568
01:30:23,799 --> 01:30:25,259
Daddy, how do you spell
"Hallelujah?"
1569
01:30:25,259 --> 01:30:27,177
How should I know? What do you
think I am, a dictionary?
1570
01:30:27,177 --> 01:30:28,762
Tommy, stop that! Stop it!
1571
01:30:28,762 --> 01:30:31,932
Janie, haven't you leaned that silly tune yet?
You've played it over and over again.
1572
01:30:31,932 --> 01:30:33,684
Now stop it! Stop it!
1573
01:31:01,545 --> 01:31:03,380
I'm sorry, Mary.
1574
01:31:06,341 --> 01:31:07,926
Janie, I'm sorry.
1575
01:31:09,094 --> 01:31:11,221
I didn't mean ...
1576
01:31:11,847 --> 01:31:13,849
You go on and practice.
1577
01:31:18,687 --> 01:31:22,524
Pete, I owe you an apology, too.
1578
01:31:22,524 --> 01:31:24,026
I'm sorry.
1579
01:31:25,194 --> 01:31:26,737
What do you want to know?
1580
01:31:26,737 --> 01:31:28,071
Nothing, Daddy.
1581
01:31:34,995 --> 01:31:36,747
What's the matter with everybody?
1582
01:31:36,747 --> 01:31:38,373
Janie, go on.
I told you to practice.
1583
01:31:38,373 --> 01:31:41,502
- Now, go on, play.
- Oh, Daddy ...
1584
01:31:46,256 --> 01:31:47,799
George, why must you
torture the children?
1585
01:31:47,799 --> 01:31:49,092
Why don't you ...
1586
01:31:50,469 --> 01:31:51,637
Mary ...
1587
01:32:05,901 --> 01:32:07,611
Bedford two-four-seven, please.
1588
01:32:07,611 --> 01:32:09,780
- Is Daddy in trouble?
- Yes, Pete.
1589
01:32:09,780 --> 01:32:13,033
- Shall I pray for him?
- Yes, Janie, pray very hard.
1590
01:32:13,033 --> 01:32:16,036
- Me, too?
- You, too, Tommy.
1591
01:32:16,036 --> 01:32:18,622
Hello, Uncle Billy?
1592
01:32:18,622 --> 01:32:21,124
I'm in trouble, Mr. Potter.
1593
01:32:21,124 --> 01:32:23,377
I need help.
1594
01:32:23,377 --> 01:32:26,255
Through some sort of an accident
my company's short in their accounts.
1595
01:32:26,255 --> 01:32:28,298
The bank examiner's got there today.
1596
01:32:28,298 --> 01:32:30,467
I've got to raise eight
thousand dollars immediately.
1597
01:32:30,467 --> 01:32:33,095
Oh, so that's what the reporters
wanted to talk to you about?
1598
01:32:33,095 --> 01:32:34,429
- The reporters?
- Yes,
1599
01:32:34,429 --> 01:32:38,141
they called me up
from your Building and Loan.
1600
01:32:38,141 --> 01:32:41,770
Oh, there's a man over there
from the D.A.'s office, too.
1601
01:32:41,770 --> 01:32:42,980
He's looking for you.
1602
01:32:42,980 --> 01:32:44,940
Please help me, Mr. Potter.
1603
01:32:44,940 --> 01:32:46,650
Help me, won't you, please?
1604
01:32:46,650 --> 01:32:48,527
Can't you see
what it means to my family?
1605
01:32:48,527 --> 01:32:51,488
I'll pay any sort of a bonus
on the loan, any interest ...
1606
01:32:51,488 --> 01:32:53,198
if you still want the
Building and Loan. I'm ...
1607
01:32:53,198 --> 01:32:56,869
George, could it possibly be there's
a slight discrepancy in the books?
1608
01:32:56,869 --> 01:32:58,245
No, sir. There's nothing
wrong with the books.
1609
01:32:58,245 --> 01:32:59,788
I've just misplaced
eight thousand dollars.
1610
01:32:59,788 --> 01:33:01,498
I can't find it anywhere.
1611
01:33:01,498 --> 01:33:04,710
You misplaced eight thousand dollars?
1612
01:33:04,710 --> 01:33:05,836
Yes, sir.
1613
01:33:08,630 --> 01:33:10,382
Have you notified the police?
1614
01:33:10,382 --> 01:33:12,217
No, sir.
I โ I didn't want the publicity.
1615
01:33:12,217 --> 01:33:14,011
Harry's homecoming tomorrow ...
1616
01:33:14,011 --> 01:33:16,388
They're gonna believe that one.
1617
01:33:16,388 --> 01:33:18,765
What've you been doing, George?
1618
01:33:18,765 --> 01:33:20,475
Playing the market
with the company's money?
1619
01:33:20,475 --> 01:33:21,727
No, sir, no, sir. I haven't.
1620
01:33:21,727 --> 01:33:23,729
What is it, a woman then?
1621
01:33:23,729 --> 01:33:27,816
You know, it's all over town that
you've been giving money to Violet Bick.
1622
01:33:27,816 --> 01:33:30,194
- What!
- Not that it makes any difference to me,
1623
01:33:30,194 --> 01:33:31,445
but why did you come to me?
1624
01:33:31,445 --> 01:33:34,198
Why don't you go to Sam Wainwright
and ask him for the money?
1625
01:33:34,198 --> 01:33:35,782
I can't get ahold of him.
He's in Europe.
1626
01:33:35,782 --> 01:33:37,409
Well, what about all your other friends?
1627
01:33:37,409 --> 01:33:39,203
They don't have that kind of money,
Mr. Potter.
1628
01:33:39,203 --> 01:33:41,663
You know that. You're the only one
in town that can help me.
1629
01:33:41,663 --> 01:33:43,540
I see.
1630
01:33:43,540 --> 01:33:47,127
I've suddenly become quite important.
1631
01:33:47,127 --> 01:33:50,005
Wha-What kind of security
would I have, George?
1632
01:33:50,005 --> 01:33:53,300
- Have you got any stocks?
- No, sir.
1633
01:33:53,300 --> 01:33:56,178
Bonds? Real estate?
Collateral of any kind?
1634
01:33:56,720 --> 01:34:01,016
I have some life insurance,
a fifteen thousand dollar policy.
1635
01:34:01,016 --> 01:34:03,268
Yes ... how much is your equity in it?
1636
01:34:03,268 --> 01:34:07,105
- Five hundred dollars.
- Five hundred dollars!
1637
01:34:07,105 --> 01:34:11,360
And you ask me
to lend you eight thousand.
1638
01:34:11,360 --> 01:34:12,528
Look at you.
1639
01:34:12,528 --> 01:34:14,738
You used to be so cocky!
1640
01:34:14,738 --> 01:34:18,367
You were going to go out
and conquer the world.
1641
01:34:18,367 --> 01:34:23,914
You once called me a warped,
frustrated old man.
1642
01:34:23,914 --> 01:34:27,793
What are you
but a warped frustrated young man?
1643
01:34:27,793 --> 01:34:33,215
A miserable little clerk crawling in here
on your hands and knees and begging for help.
1644
01:34:33,215 --> 01:34:35,300
No securities, no stocks, no bonds,
1645
01:34:35,300 --> 01:34:42,015
nothing but a miserable little five hundred
dollar equity in a life insurance policy.
1646
01:34:42,015 --> 01:34:44,893
You're worth more dead than alive.
1647
01:34:44,893 --> 01:34:48,063
Why don't you go to the riff-raff
you love so much ...
1648
01:34:48,063 --> 01:34:51,024
ask them to let you
have eight thousand?
1649
01:34:51,024 --> 01:34:52,234
You know why?
1650
01:34:52,234 --> 01:34:54,945
Because they'd run you
out of town on a rail.
1651
01:34:54,945 --> 01:34:58,282
But I tell you what I'm going
to do for you, George.
1652
01:34:58,282 --> 01:35:01,577
Since the state examiner is still here,
1653
01:35:01,577 --> 01:35:04,204
as a stock holder
of the Building and Loan,
1654
01:35:04,204 --> 01:35:07,583
I'm going to swear out a warrant
for your arrest.
1655
01:35:07,583 --> 01:35:12,254
Misappropriation of funds,
manipulation, malfeasance ...
1656
01:35:13,130 --> 01:35:15,632
All right, George, go ahead, George.
1657
01:35:15,632 --> 01:35:18,760
You can't hide in a
little town like this.
1658
01:35:18,760 --> 01:35:21,221
Bill? This is Potter.
1659
01:35:34,026 --> 01:35:36,987
Joe! Merry Christmas!
1660
01:35:36,987 --> 01:35:38,614
- Glad you come.
- Thank you.
1661
01:35:38,614 --> 01:35:41,408
- How about some of that good spaghetti?
- We got everything.
1662
01:35:53,170 --> 01:35:54,838
God ...
1663
01:35:57,841 --> 01:35:59,092
Oh, God ...
1664
01:36:03,931 --> 01:36:05,849
Dear Father in Heaven,
1665
01:36:09,019 --> 01:36:13,106
I'm not a praying man, but
if you're up there,
1666
01:36:13,106 --> 01:36:18,820
and you can hear me,
show me the way.
1667
01:36:18,820 --> 01:36:22,950
I'm at the end of my rope.
I ...
1668
01:36:22,950 --> 01:36:25,661
Show me the way, God.
1669
01:36:30,165 --> 01:36:31,542
Are you all right, George?
1670
01:36:31,542 --> 01:36:33,418
Want someone to take you home?
1671
01:36:36,213 --> 01:36:38,632
Why you drink so much, my friend?
1672
01:36:38,632 --> 01:36:42,511
Please go home, Mr. Bailey.
This is Christmas Eve.
1673
01:36:42,511 --> 01:36:45,722
Bailey? Which Bailey?
1674
01:36:45,722 --> 01:36:47,933
This is Mr. George Bailey.
1675
01:36:52,020 --> 01:36:54,857
And the next time you talk to my
wife like that, you'll get worse.
1676
01:36:54,857 --> 01:36:56,358
She cried for an hour.
1677
01:36:56,358 --> 01:36:58,819
It isn't enough she slaves
teaching your stupid kids
1678
01:36:58,819 --> 01:37:00,779
how to read and write, and you
have to bawl her out, eh.
1679
01:37:00,779 --> 01:37:02,030
You get out of here, Mr. Welch!
1680
01:37:02,030 --> 01:37:03,532
Now wait.
I want to pay for my drink.
1681
01:37:03,532 --> 01:37:05,492
Never mind the money.
You get out of here quick.
1682
01:37:05,492 --> 01:37:08,620
- All right.
- You hit my best friend. Get out!
1683
01:37:13,876 --> 01:37:15,627
You all right, George?
1684
01:37:15,627 --> 01:37:16,795
Who was that?
1685
01:37:16,795 --> 01:37:19,006
He gone. No worry.
1686
01:37:19,006 --> 01:37:21,633
His name is Welch.
He no come in to my place no more.
1687
01:37:21,633 --> 01:37:24,928
Oh, Welch.
That's what I get for praying.
1688
01:37:24,928 --> 01:37:26,972
The last time he come in here.
You hear that, Nick?
1689
01:37:26,972 --> 01:37:28,182
Yes, you bet.
1690
01:37:28,182 --> 01:37:31,852
Where's my insurance policy?
Oh, here.
1691
01:37:31,852 --> 01:37:33,687
- Oh, no, please, no go out this way, Mr. Bailey.
- I'm all right.
1692
01:37:33,687 --> 01:37:35,814
No, no, you no feel so good.
Sit down and rest.
1693
01:37:35,814 --> 01:37:38,775
- I'm all right.
- Please no go away. Please!
1694
01:37:57,336 --> 01:37:58,670
What do you think you're doing?
1695
01:38:01,757 --> 01:38:03,217
Now look what you did.
1696
01:38:03,217 --> 01:38:05,511
My great-grandfather planted this tree.
1697
01:38:06,428 --> 01:38:08,514
Hey, you! Hey, you!
1698
01:38:09,181 --> 01:38:10,974
Come back here, you drunken fool!
1699
01:38:10,974 --> 01:38:12,809
Get this car out of here!
1700
01:38:20,901 --> 01:38:23,111
Hey, what's the matter with you?
Look where you're going!
1701
01:39:11,326 --> 01:39:12,786
Help!
1702
01:39:14,037 --> 01:39:18,625
Help! Help! Help!
1703
01:39:20,377 --> 01:39:22,963
Help! Help!
1704
01:39:24,673 --> 01:39:26,925
Help!
1705
01:39:29,178 --> 01:39:33,557
Help! Help! Help! Help!
1706
01:39:35,726 --> 01:39:37,102
Help!
1707
01:39:38,228 --> 01:39:42,316
Help! Help! Help!
1708
01:39:58,665 --> 01:40:00,959
I didn't have time to get
some stylish underwear.
1709
01:40:00,959 --> 01:40:03,420
My wife gave me this
on my last birthday.
1710
01:40:04,463 --> 01:40:06,340
I passed away in it.
1711
01:40:09,801 --> 01:40:12,513
Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
1712
01:40:15,891 --> 01:40:18,685
You should read the new book
Mark Twain's writing now.
1713
01:40:19,937 --> 01:40:21,897
How did you happen to fall in?
1714
01:40:21,897 --> 01:40:25,442
I didn't fall in.
I jumped in to save George.
1715
01:40:25,442 --> 01:40:28,529
You what?
To ... to save me?
1716
01:40:28,529 --> 01:40:31,698
Well, I did, didn't I? You didn't
go through with it, did you?
1717
01:40:31,698 --> 01:40:33,909
- Go through with what?
- Suicide.
1718
01:40:33,909 --> 01:40:37,120
Well, it's against the law
to commit suicide around here.
1719
01:40:37,120 --> 01:40:39,998
Yeah, it's against the law
where I come from, too.
1720
01:40:39,998 --> 01:40:42,751
- Where do you come from?
- Heaven.
1721
01:40:47,548 --> 01:40:50,551
I had to act quickly.
That's why I jumped in.
1722
01:40:50,551 --> 01:40:53,095
I knew if I were drowning
you'd try to save me.
1723
01:40:53,095 --> 01:40:56,223
And you see, you did,
and that's how I saved you.
1724
01:40:56,223 --> 01:40:58,392
Very funny.
1725
01:40:58,392 --> 01:41:00,477
Your lip's bleeding, George.
1726
01:41:00,477 --> 01:41:04,773
Yeah, I got a bust in the jaw in
answer to a prayer a little bit ago.
1727
01:41:04,773 --> 01:41:08,652
Oh, no, no, no, George,
I'm the answer to your prayer.
1728
01:41:08,652 --> 01:41:10,654
That's why I was sent down here.
1729
01:41:11,530 --> 01:41:13,031
How do you know my name?
1730
01:41:13,031 --> 01:41:16,618
Oh, I know all about you. I've
watched you grow up from a little boy.
1731
01:41:16,618 --> 01:41:19,454
- What are you, a mind reader or something?
- Oh, no.
1732
01:41:19,454 --> 01:41:24,084
- Well, who are you then?
- Clarence Odbody, A-S-2.
1733
01:41:24,084 --> 01:41:28,797
Odbody ... A-S-2.
Wh-Wh-What's that A-S-2?
1734
01:41:28,797 --> 01:41:30,340
Angel Second Class.
1735
01:41:40,976 --> 01:41:42,686
Cheerio, my good man.
1736
01:41:46,857 --> 01:41:48,358
Oh, brother ...
1737
01:41:53,071 --> 01:41:55,282
I wonder what Martini
put in those drinks?
1738
01:41:57,784 --> 01:42:00,162
Hey, what's ... with you ...
1739
01:42:00,162 --> 01:42:02,623
wh-wh-what-did you say
just a minute ago?
1740
01:42:02,623 --> 01:42:04,291
Why'd you want to save me?
1741
01:42:04,291 --> 01:42:08,420
That's what I was sent down for.
I'm your guardian angel.
1742
01:42:08,420 --> 01:42:10,589
I wouldn't be a bit surprised.
1743
01:42:10,589 --> 01:42:13,675
Ridiculous of you to think of
killing yourself for money.
1744
01:42:13,675 --> 01:42:16,428
- Eight thousand dollars.
- Yeah, I'll say. Just things like that.
1745
01:42:16,428 --> 01:42:18,138
Now how do you know that?
1746
01:42:18,138 --> 01:42:19,973
I told you. I'm your guardian angel.
1747
01:42:19,973 --> 01:42:21,808
I know everything about you.
1748
01:42:23,143 --> 01:42:26,396
Well, you look about like
the kind of an angel I'd get.
1749
01:42:26,396 --> 01:42:28,232
Sort of a fallen angel, aren't you?
1750
01:42:28,232 --> 01:42:29,399
What happened to your wings?
1751
01:42:29,399 --> 01:42:33,028
I haven't won my wings yet.
That's why I'm an angel second class.
1752
01:42:37,824 --> 01:42:41,245
I don't know whether I like it very much being
seen around with an angel without any wings.
1753
01:42:41,245 --> 01:42:45,040
Oh, I โ I've got to earn them
and you'll help me, won't you?
1754
01:42:45,040 --> 01:42:49,837
- Sure, sure. How?
- By letting me help you.
1755
01:42:51,547 --> 01:42:52,589
Only one way you can help me.
1756
01:42:52,589 --> 01:42:54,675
Y-You don't happen to have
eight thousand bucks on you?
1757
01:42:54,675 --> 01:42:57,261
Oh, no, no.
We don't use money in heaven.
1758
01:42:57,261 --> 01:43:00,556
Oh, that's right, I keep forgetting.
1759
01:43:00,556 --> 01:43:02,474
Comes in pretty handy down here, bub.
1760
01:43:02,474 --> 01:43:05,269
Oh, tut, tut, tut.
1761
01:43:05,269 --> 01:43:07,855
I found it out a little late.
1762
01:43:07,855 --> 01:43:09,982
I'm worth more dead than alive.
1763
01:43:09,982 --> 01:43:14,194
Now look, you mustn't talk like that.
I won't get my wings with that attitude.
1764
01:43:14,194 --> 01:43:16,738
You just don't know
all that you've done.
1765
01:43:16,738 --> 01:43:17,948
If it hadn't been for you ...
1766
01:43:17,948 --> 01:43:20,868
Yeah, if it hadn't been for me,
everybody'd be a lot better off.
1767
01:43:20,868 --> 01:43:22,911
My wife, and my kids, and my friends.
1768
01:43:22,911 --> 01:43:26,248
And my ... Look, little fellow, why, you
go off and haunt somebody else, will you?
1769
01:43:26,248 --> 01:43:29,001
No, no, you don't understand.
I've got my job.
1770
01:43:29,001 --> 01:43:30,836
Aw, shut up, will you?
1771
01:43:35,007 --> 01:43:38,093
Hmmm, this isn't gonna be so easy.
1772
01:43:42,472 --> 01:43:47,352
Yeah! So you still think killing yourself
would make everyone feel happier, eh?
1773
01:43:48,812 --> 01:43:51,231
Oh, I don't know.
I guess you're right.
1774
01:43:52,941 --> 01:43:55,944
I suppose it would have been better
if I'd never been born at all.
1775
01:43:55,944 --> 01:43:59,406
- What'd you say?
- I said I wish I'd never been born.
1776
01:43:59,406 --> 01:44:02,326
Oh, you mustn't say things like that.
1777
01:44:02,326 --> 01:44:03,619
You ...
1778
01:44:03,619 --> 01:44:05,787
Wait a minute. Wait a minute.
1779
01:44:05,787 --> 01:44:07,956
That's an idea.
1780
01:44:07,956 --> 01:44:12,711
What do you think?
Yeah, that'll do it.
1781
01:44:12,711 --> 01:44:13,837
All right.
1782
01:44:16,840 --> 01:44:18,592
You've got your wish.
1783
01:44:18,592 --> 01:44:20,302
You've never been born.
1784
01:44:25,432 --> 01:44:27,768
You don't have to make
all that fuss about it.
1785
01:44:29,561 --> 01:44:30,979
What did you say?
1786
01:44:30,979 --> 01:44:33,565
You've never been born.
You don't exist.
1787
01:44:33,565 --> 01:44:34,858
You haven't a care in the world.
1788
01:44:34,858 --> 01:44:38,362
No worries, no obligations,
no eight thousand dollars to get,
1789
01:44:38,362 --> 01:44:40,197
no Potter looking for you
with the sheriff.
1790
01:44:40,197 --> 01:44:43,075
- Say something else in that ear.
- Sure. You can hear out of it.
1791
01:44:43,784 --> 01:44:46,119
Well, that's the doggonedest thing.
1792
01:44:46,119 --> 01:44:48,580
I haven't heard anything out
of that ear since I was a kid.
1793
01:44:48,580 --> 01:44:50,874
Must have been that jump in
that cold water.
1794
01:44:50,874 --> 01:44:53,085
Your lip's stopped
bleeding, too, George.
1795
01:44:58,423 --> 01:44:59,967
What do you know about that?
1796
01:45:01,093 --> 01:45:02,177
What's happened?
1797
01:45:03,470 --> 01:45:05,848
It's stopped snowing out, hasn't it?
1798
01:45:05,848 --> 01:45:08,475
Well, I, uh ...
What's happened here?
1799
01:45:08,475 --> 01:45:10,269
What I need is a couple of
good stiff drinks.
1800
01:45:10,269 --> 01:45:12,312
How about you, angel,
you want a drink?
1801
01:45:14,356 --> 01:45:16,400
Come on, soon as
these clothes of ours are dry ...
1802
01:45:16,400 --> 01:45:18,610
Those are dry.
1803
01:45:18,610 --> 01:45:20,237
What do you know about that?
1804
01:45:20,237 --> 01:45:21,572
Stove's hotter than I thought.
1805
01:45:21,572 --> 01:45:24,992
Now, come on, get your clothes on,
and we'll stroll up to my car and get ...
1806
01:45:24,992 --> 01:45:28,078
Oh, I'm sorry.
I'll stroll, you fly.
1807
01:45:28,078 --> 01:45:29,872
I can't fly.
I haven't got my wings.
1808
01:45:29,872 --> 01:45:31,707
You haven't got your wings.
Yeah, that's right.
1809
01:45:38,297 --> 01:45:39,590
What's the matter?
1810
01:45:39,590 --> 01:45:42,467
Well, this is where I left
my car and it isn't here.
1811
01:45:42,467 --> 01:45:43,719
You have no car.
1812
01:45:43,719 --> 01:45:47,472
Well, I had a car and it was right
here. I guess somebody moved it.
1813
01:45:47,472 --> 01:45:50,184
- Good evening.
- Oh, say ... Hey ...
1814
01:45:50,184 --> 01:45:51,894
wh-where's my car.
1815
01:45:51,894 --> 01:45:53,854
- I beg your pardon?
- My car, my car.
1816
01:45:53,854 --> 01:45:56,356
I'm the fellow that owns the car
that ran into your tree.
1817
01:45:56,356 --> 01:45:58,400
What tree?
What do you mean, what tree?
1818
01:45:58,400 --> 01:46:00,652
This tree. Here. I ran into it.
1819
01:46:00,652 --> 01:46:04,489
Cut a big gash
in the side of it there.
1820
01:46:08,160 --> 01:46:10,537
You must mean two other trees.
1821
01:46:10,537 --> 01:46:11,788
You had me worried.
1822
01:46:11,788 --> 01:46:13,999
One of the oldest
trees in Pottersville.
1823
01:46:13,999 --> 01:46:16,877
Pottersville.
Why, you mean Bedford Falls.
1824
01:46:16,877 --> 01:46:18,754
I mean Pottersville.
1825
01:46:18,754 --> 01:46:20,714
Don't you think
I know where I live?
1826
01:46:20,714 --> 01:46:22,007
What's the matter with you?
1827
01:46:28,639 --> 01:46:31,975
Oh, I don't know.
Either I'm off my nut, or he is.
1828
01:46:31,975 --> 01:46:33,143
... or you are.
1829
01:46:33,936 --> 01:46:35,395
It isn't me!
1830
01:46:35,395 --> 01:46:39,024
Well, maybe I left the car up at Martini's.
Well, come on, Gabriel.
1831
01:46:39,024 --> 01:46:41,276
- Clarence!
- Clarence! Clarence!
1832
01:46:47,324 --> 01:46:48,367
That's all right. Go on in.
1833
01:46:48,367 --> 01:46:51,495
Martini is a friend of mine.
1834
01:46:51,495 --> 01:46:53,413
There's a place to sit down, sit down.
1835
01:47:00,462 --> 01:47:03,090
Oh, hello, Nick.
Hey, where's Martini?
1836
01:47:03,090 --> 01:47:05,008
- You want a Martini?
- No, no, Martini.
1837
01:47:05,008 --> 01:47:07,344
- Your boss. Where is he?
- Look, I'm the boss.
1838
01:47:07,344 --> 01:47:08,637
You want a drink or don't you?
1839
01:47:08,637 --> 01:47:11,014
Okay, all right. Double bourbon,
will you? Quick, huh.
1840
01:47:11,014 --> 01:47:12,182
Okay.
1841
01:47:15,394 --> 01:47:16,979
What's yours?
1842
01:47:16,979 --> 01:47:18,564
I was just thinking.
1843
01:47:18,564 --> 01:47:22,276
Uh ... It's been so long
since I ...
1844
01:47:22,276 --> 01:47:25,821
Look, Mister, I'm standing here waiting
for you to make up your mind.
1845
01:47:25,821 --> 01:47:27,447
That's a good man.
1846
01:47:27,447 --> 01:47:34,162
I was just thinking, uh,
of a flaming rum punch.
1847
01:47:34,162 --> 01:47:36,665
No, it's not cold enough for that.
Not nearly cold enough.
1848
01:47:36,665 --> 01:47:37,916
Wait a minute. Wait a minute.
1849
01:47:37,916 --> 01:47:39,835
I got it.
1850
01:47:39,835 --> 01:47:43,463
Mulled wine, heavy on the cinnamon
and light on the cloves.
1851
01:47:43,463 --> 01:47:45,424
Off with you, me lad, and be lively!
1852
01:47:45,424 --> 01:47:50,387
Hey, look, Mister, we serve hard drinks
in here for men who want to get drunk fast.
1853
01:47:50,387 --> 01:47:55,225
And we don't need any characters around
to give the joint atmosphere. Is that clear?
1854
01:47:55,225 --> 01:47:57,895
Or do I have to slip you
my left for a convincer?
1855
01:47:57,895 --> 01:47:59,062
What's he talking about?
1856
01:47:59,062 --> 01:48:04,526
Nick, Nick, just give him
the same as mine. He's okay.
1857
01:48:04,526 --> 01:48:05,736
Okay.
1858
01:48:07,154 --> 01:48:08,614
What's the matter with him?
1859
01:48:08,614 --> 01:48:10,741
I never saw Nick act like that before.
1860
01:48:10,741 --> 01:48:14,161
You'll see a lot of strange
things from now on.
1861
01:48:14,161 --> 01:48:15,621
Oh, yeah.
1862
01:48:16,914 --> 01:48:22,336
Hey, li-li-little fellow,
you worry me.
1863
01:48:22,336 --> 01:48:25,839
- You know, y-y-you got someplace to sleep?
- No.
1864
01:48:25,839 --> 01:48:27,508
You don't, huh?
1865
01:48:27,508 --> 01:48:31,094
- Well, y-y-you got any money?
- No.
1866
01:48:31,094 --> 01:48:32,679
No wonder you jumped in the river.
1867
01:48:32,679 --> 01:48:36,266
I jumped in the river to save you
so I could get my wings.
1868
01:48:36,266 --> 01:48:38,310
- Oh, that's right.
- Oh-oh.
1869
01:48:40,312 --> 01:48:42,397
- Somebody's just made it.
- Made what?
1870
01:48:42,397 --> 01:48:46,902
Every time you hear a bell ring, it means
that some angel's just got his wings.
1871
01:48:52,241 --> 01:48:59,581
Look, I think maybe you better not
mention getting your wings around here.
1872
01:48:59,581 --> 01:49:02,167
Why?
Don't they believe in angels?
1873
01:49:02,167 --> 01:49:05,754
A ... Yeah,
they believe in angels.
1874
01:49:05,754 --> 01:49:08,632
Oh, oh! Why should they be
surprised when they see one?
1875
01:49:11,385 --> 01:49:15,097
Aw, he never grew up. He's ...
1876
01:49:15,097 --> 01:49:17,057
How old are you, anyway, Clarence?
1877
01:49:17,057 --> 01:49:22,312
Two hundred and ninety-three,
uh, next May.
1878
01:49:22,980 --> 01:49:24,439
That does it!
1879
01:49:24,439 --> 01:49:27,860
Out you two pixies go,
through the door or out the window.
1880
01:49:27,860 --> 01:49:29,069
Look, Nick, what's wrong?
1881
01:49:29,069 --> 01:49:32,072
And that's another thing.
Where do you come off calling me Nick?
1882
01:49:32,072 --> 01:49:33,615
Well, Nick, that's your name.
1883
01:49:33,615 --> 01:49:37,870
What's that got to do with it?
I don't know you from Adam's off ox.
1884
01:49:37,870 --> 01:49:40,497
Hey! Hey, you, rummy there!
Come here! Come here!
1885
01:49:44,293 --> 01:49:47,421
Didn't I tell you never to come
panhandling around here, huh?
1886
01:49:54,970 --> 01:49:56,346
Mr. Gower!
1887
01:49:57,556 --> 01:49:58,765
Mr. Gower!
1888
01:50:00,517 --> 01:50:02,603
What ... what is he ...
1889
01:50:02,603 --> 01:50:05,022
Mr. Gower! This is George Bailey!
1890
01:50:06,356 --> 01:50:11,403
- Don't you know me?
- No. No.
1891
01:50:11,403 --> 01:50:12,905
Throw 'em out. Throw 'em out!
1892
01:50:12,905 --> 01:50:16,116
Mr. Gower ... Hey, what is ...
1893
01:50:16,116 --> 01:50:18,493
Hey, Nick, Nick ...
Isn't that Mr. Gower, the druggist?
1894
01:50:18,493 --> 01:50:20,621
You know, that's another reason
for me not to like you.
1895
01:50:20,621 --> 01:50:24,166
That rum head spent twenty years
in jail for poisoning a kid.
1896
01:50:24,166 --> 01:50:26,585
If you know him, you must be
a jailbird yourself.
1897
01:50:26,585 --> 01:50:29,296
Uh, would you show these
gentlemen to the door?
1898
01:50:29,296 --> 01:50:31,256
Sure. This way, gentlemen.
1899
01:50:37,012 --> 01:50:38,889
Stay out! Stay out!
1900
01:50:38,889 --> 01:50:40,140
Hey! Get me!
1901
01:50:40,599 --> 01:50:42,100
I'm giving out wings!
1902
01:50:44,603 --> 01:50:46,230
You see, George, you were not there
1903
01:50:46,230 --> 01:50:48,774
to stop Gower from putting
that poison into the capsule ...
1904
01:50:48,774 --> 01:50:50,025
What do you mean I wasn't there?
1905
01:50:50,025 --> 01:50:54,738
I remember distinctly. What the ...
1906
01:50:54,738 --> 01:50:57,533
hey, what's going on around here?
1907
01:50:57,533 --> 01:51:02,246
Why, this ought to be Martini's place.
1908
01:51:08,627 --> 01:51:10,420
Look, who are you?
1909
01:51:10,420 --> 01:51:13,048
I told you, George.
I'm your guardian angel.
1910
01:51:13,048 --> 01:51:14,758
Yeah, yeah, I know.
You told me that.
1911
01:51:20,931 --> 01:51:23,141
What else are you? What are you?
1912
01:51:23,141 --> 01:51:25,269
- You are hypnotist?
- No, of course not.
1913
01:51:25,269 --> 01:51:28,146
Well, then why am I seeing
all these strange things?
1914
01:51:28,146 --> 01:51:30,315
Don't you understand, George?
1915
01:51:30,315 --> 01:51:32,609
It's because you were not born.
1916
01:51:32,609 --> 01:51:34,319
Then if I wasn't born, who am I?
1917
01:51:34,319 --> 01:51:37,155
You're nobody. You have no identity.
1918
01:51:37,155 --> 01:51:39,575
Oh, what do you mean, no identity?
My name's George Bailey.
1919
01:51:39,575 --> 01:51:41,660
There is no George Bailey.
1920
01:51:42,953 --> 01:51:51,461
You have no papers, no cards, no driver's
license, no 4-F card, no insurance policy.
1921
01:51:51,461 --> 01:51:53,255
They're not there, either.
1922
01:51:54,673 --> 01:51:57,551
- What?
- Zuzu's petals.
1923
01:52:02,556 --> 01:52:05,392
You've been given a great gift, George ...
1924
01:52:05,392 --> 01:52:08,770
a chance to see what the world
would be like without you.
1925
01:52:11,315 --> 01:52:14,193
Now wait a minute here.
Wait a minute here.
1926
01:52:15,903 --> 01:52:19,281
Aw, this is some sort of a
funny dream I'm having here.
1927
01:52:19,281 --> 01:52:21,200
So long, Mister, I โ I'm going home.
1928
01:52:21,200 --> 01:52:23,744
- Home? What home?
- Now shut up! Cut it out!
1929
01:52:24,620 --> 01:52:27,331
You're โ You're โ You're crazy.
That's what I think.
1930
01:52:27,331 --> 01:52:30,417
You're โ You're screwy
and you're driving me crazy, too!
1931
01:52:30,417 --> 01:52:31,835
I'm seeing things here.
1932
01:52:31,835 --> 01:52:33,879
I'm going home
and see my wife and family.
1933
01:52:33,879 --> 01:52:36,256
You understand that?
And I'm going home alone!
1934
01:52:39,510 --> 01:52:42,971
How am I doing, Joseph? Thanks.
1935
01:52:43,597 --> 01:52:45,307
No, I didn't have a drink!
1936
01:53:36,108 --> 01:53:37,943
Hey, hey.
1937
01:53:37,943 --> 01:53:40,487
- Where did the Building and Loan move to?
- The building and what?
1938
01:53:40,487 --> 01:53:42,197
The Bailey Building and Loan.
It was up there.
1939
01:53:42,197 --> 01:53:44,366
They went out of business years ago.
1940
01:53:44,366 --> 01:53:46,159
That guy is a liar!
1941
01:53:46,159 --> 01:53:48,161
I know everything's shot in this town.
1942
01:53:48,161 --> 01:53:52,291
- I know ...
- Hey, Violet.
1943
01:53:53,542 --> 01:53:56,336
Hey, listen, that's Violet Bick!
1944
01:53:56,336 --> 01:53:58,422
- I know. I know.
- I know that girl.
1945
01:53:58,422 --> 01:54:00,007
Take a walk. Beat it.
1946
01:54:02,342 --> 01:54:04,178
Hey, Ernie, Ernie ...
1947
01:54:06,180 --> 01:54:08,348
Ernie, take me home.
I've gone off my nut!
1948
01:54:08,348 --> 01:54:09,892
- Where do you live?
- Aw, now, doggone it,
1949
01:54:09,892 --> 01:54:11,310
Ernie, don't you start
pulling that stuff.
1950
01:54:11,310 --> 01:54:13,270
You know where I live.
Three-twenty Sycamore.
1951
01:54:13,270 --> 01:54:15,814
- Now hurry up.
- Okay. Three-twenty Sycamore?
1952
01:54:15,814 --> 01:54:18,942
- Yeah, yeah, hurry up. Zuzu's sick.
- All right. All right.
1953
01:54:20,027 --> 01:54:22,070
Look here, Ernie,
straighten me out here.
1954
01:54:22,070 --> 01:54:23,822
Look, I โ I've got some bad liquor
or something.
1955
01:54:23,822 --> 01:54:26,283
I want you to listen to me.
Now, you are Ernie Bishop,
1956
01:54:26,283 --> 01:54:29,203
and you live in Bailey Park with your
wife and kid? That's right, isn't it?
1957
01:54:29,203 --> 01:54:30,287
You seen my wife?
1958
01:54:30,287 --> 01:54:33,790
Seen your wife! I've been to
your house a hundred times.
1959
01:54:33,790 --> 01:54:35,083
Look, bud, what's the idea?
1960
01:54:35,083 --> 01:54:38,754
I live in a shack in Potter's Field and my wife
ran away three years ago and took the kid ...
1961
01:54:38,754 --> 01:54:41,340
And I ain't never seen you
before in my life, see?
1962
01:54:41,340 --> 01:54:43,800
Okay. Just step on it.
Just get me home.
1963
01:55:01,944 --> 01:55:03,946
- Is this the place?
- Of course, it's the place.
1964
01:55:03,946 --> 01:55:06,740
Well, this house ain't been
lived in for twenty years.
1965
01:55:13,330 --> 01:55:14,456
What's up, Ernie?
1966
01:55:14,456 --> 01:55:16,834
I don't know, but we'd better keep
our eye on this guy.
1967
01:55:16,834 --> 01:55:17,835
He's bats.
1968
01:55:36,019 --> 01:55:38,397
Mary! Mary!
1969
01:55:41,233 --> 01:55:44,528
Tommy! Pete! Janie! Zuzu!
Where are you?
1970
01:55:44,528 --> 01:55:47,281
They're not here, George.
You have no children.
1971
01:55:47,281 --> 01:55:48,699
Where are they?
What have you done with them?
1972
01:55:48,699 --> 01:55:50,993
All right, put up your hands.
No fast moves.
1973
01:55:50,993 --> 01:55:52,578
Come on out here, both of you.
1974
01:55:52,578 --> 01:55:54,204
Bert! Thank heaven, you're here.
1975
01:55:54,204 --> 01:55:56,915
- Stand back!
- Bert, what's happened to this house?
1976
01:55:56,915 --> 01:55:58,458
Wh-Where's Mary? Where's my kids?
1977
01:55:58,458 --> 01:55:59,543
Watch him, Bert.
1978
01:55:59,543 --> 01:56:00,878
- Come on, come on.
- Bert, Ernie!
1979
01:56:00,878 --> 01:56:02,296
What's the matter with you two guys?
1980
01:56:02,296 --> 01:56:04,047
You โ You โ You were here
on my wedding night.
1981
01:56:04,047 --> 01:56:07,009
You, both of you, stood out there on the
porch and sung to us, don't you remember?
1982
01:56:07,009 --> 01:56:08,135
- Think I'd better be going.
- Look,
1983
01:56:08,135 --> 01:56:10,429
now why don't you be a good kid
and we'll take you into a doctor.
1984
01:56:10,429 --> 01:56:12,264
- Everything's gonna be all right. Now ...
- Bert, now listen to me.
1985
01:56:12,264 --> 01:56:14,474
Ernie, will you take me over
to my mother's house?
1986
01:56:14,474 --> 01:56:16,059
Bert! Listen!
It's that fellow there.
1987
01:56:16,059 --> 01:56:18,270
He says he's an angel.
He's tried to hypnotize me.
1988
01:56:18,270 --> 01:56:20,314
I hate to do this, fella, but ...
1989
01:56:21,982 --> 01:56:23,734
Run, George! Run, George!
1990
01:56:23,734 --> 01:56:27,571
Help! Joseph, help!
1991
01:56:27,571 --> 01:56:32,284
- Oh, shut up!
- Help, oh, Joseph, Joseph!
1992
01:56:37,915 --> 01:56:40,876
Where'd he go? Where'd he go?
I had him right here.
1993
01:56:43,962 --> 01:56:45,088
I need a drink.
1994
01:56:46,006 --> 01:56:48,008
Well, which way'd they go?
Help me find 'em.
1995
01:56:58,602 --> 01:56:59,853
Well?
1996
01:57:03,065 --> 01:57:04,149
Mother.
1997
01:57:06,151 --> 01:57:08,195
Mother? What do you want?
1998
01:57:09,321 --> 01:57:14,159
Mother, this is, this is George.
I โ I thought sure you'd remember me.
1999
01:57:14,159 --> 01:57:15,702
George who?
2000
01:57:15,702 --> 01:57:17,246
If you're looking for a room,
there's no vacancy.
2001
01:57:17,246 --> 01:57:19,414
Oh, Mother, listen. Please help me.
2002
01:57:19,414 --> 01:57:20,666
Something terrible's happened to me.
2003
01:57:20,666 --> 01:57:23,460
I โ I โ I don't know what it is.
Something's happened to everybody.
2004
01:57:23,460 --> 01:57:25,087
Please let me come in.
2005
01:57:25,087 --> 01:57:27,548
- Keep me here until I get over it.
- Get over what?
2006
01:57:27,548 --> 01:57:30,968
I don't take in strangers unless
they're sent here by somebody I know.
2007
01:57:30,968 --> 01:57:34,721
What?
Look, I know everybody you know.
2008
01:57:34,721 --> 01:57:36,932
What do you ...
Your brother-in-law, Uncle Billy.
2009
01:57:36,932 --> 01:57:38,767
- You know him?
- Well, sure I do.
2010
01:57:38,767 --> 01:57:41,061
- When'd you see him last?
- Today over at his house.
2011
01:57:41,061 --> 01:57:42,187
That's a lie.
2012
01:57:42,187 --> 01:57:45,190
He's been in the insane asylum
ever since he lost his business.
2013
01:57:45,190 --> 01:57:47,067
And if you ask me,
that's where you belong.
2014
01:57:59,997 --> 01:58:02,124
Strange, isn't it?
2015
01:58:02,124 --> 01:58:05,586
Each man's life touches
so many other lives ...
2016
01:58:05,586 --> 01:58:08,505
and when he isn't around he leaves
an awful hole, doesn't he?
2017
01:58:08,505 --> 01:58:09,715
I've heard of things like this.
2018
01:58:09,715 --> 01:58:11,425
You've got me in some kind of a spell,
or something.
2019
01:58:11,425 --> 01:58:13,886
Well, I'm going to get out of it.
I'll get out of it.
2020
01:58:13,886 --> 01:58:15,929
I know how, too.
I ...
2021
01:58:15,929 --> 01:58:19,516
The last man I talked to before all this
stuff started happening to me was Martini.
2022
01:58:19,516 --> 01:58:20,517
You know where he lives?
2023
01:58:20,517 --> 01:58:22,728
Sure I know where he lives.
He lives in Bailey Park.
2024
01:58:27,482 --> 01:58:29,902
Are you sure this is Bailey Park?
2025
01:58:29,902 --> 01:58:32,613
Oh, I'm not sure of anything anymore.
2026
01:58:32,613 --> 01:58:35,032
All I know is this should be Bailey Park.
2027
01:58:36,325 --> 01:58:37,993
But where are the houses?
2028
01:58:37,993 --> 01:58:39,661
You weren't here to build them.
2029
01:58:44,583 --> 01:58:46,502
Your brother, Harry Bailey,
2030
01:58:46,502 --> 01:58:49,630
broke through the ice
and was drowned at the age of nine.
2031
01:58:49,630 --> 01:58:51,798
That's a lie.
Harry Bailey went to war!
2032
01:58:51,798 --> 01:58:53,175
He got the Congressional
Medal of Honor!
2033
01:58:53,175 --> 01:58:55,302
He saved the lives of every man
on that transport.
2034
01:58:55,302 --> 01:58:57,471
Every man on that transport died.
2035
01:58:57,471 --> 01:59:01,350
Harry wasn't there to save them,
because you weren't there to save Harry.
2036
01:59:12,861 --> 01:59:16,907
You see, George, you really
had a wonderful life.
2037
01:59:16,907 --> 01:59:21,245
Don't you see what a mistake
it would be to throw it away?
2038
01:59:21,620 --> 01:59:24,540
- Clarence ...
- Yes, George?
2039
01:59:24,540 --> 01:59:27,835
- Where's Mary?
- Oh, well, I โ I โ I can't do ...
2040
01:59:27,835 --> 01:59:29,211
I don't know how
you know these things,
2041
01:59:29,211 --> 01:59:30,420
- but tell me, where is she?
- I ...
2042
01:59:30,420 --> 01:59:32,381
If you know where she is,
tell me where my wife is.
2043
01:59:32,381 --> 01:59:33,674
I'm not supposed to tell.
2044
01:59:33,674 --> 01:59:35,509
Please, Clarence,
tell me where she is.
2045
01:59:35,509 --> 01:59:37,886
- You're not going to like it, George.
- Where is she?
2046
01:59:37,886 --> 01:59:40,264
She's an old maid.
She never married.
2047
01:59:40,264 --> 01:59:41,849
Where's Mary, where is she?
2048
01:59:41,849 --> 01:59:42,891
- She is ...
- Where is she?
2049
01:59:42,891 --> 01:59:45,811
She's just about
to close up the library!
2050
01:59:48,856 --> 01:59:53,235
Aw, there must be some easier way
for me to get my wings.
2051
02:00:04,580 --> 02:00:05,706
Mary!
2052
02:00:11,253 --> 02:00:12,337
Mary!
2053
02:00:14,965 --> 02:00:19,219
Mary, Mary, Mary ...
2054
02:00:19,219 --> 02:00:20,262
Mary, it's George.
2055
02:00:20,262 --> 02:00:21,763
Don't you know me?
What's happened to us?
2056
02:00:21,763 --> 02:00:23,765
- I don't know you, let me go!
- Mary, please!
2057
02:00:23,765 --> 02:00:26,351
Oh, don't do this to me.
Please, Mary, help me.
2058
02:00:26,351 --> 02:00:28,353
Where's our kids? I need you, Mary!
2059
02:00:29,229 --> 02:00:32,149
Help me, Mary! Mary ...
2060
02:00:32,149 --> 02:00:33,192
Let me go!
2061
02:00:35,235 --> 02:00:38,947
- Mary, don't run away!
- That man, stop him!
2062
02:00:38,947 --> 02:00:40,824
Tom! Ed!
2063
02:00:40,824 --> 02:00:43,619
Charlie! That's my wife!
2064
02:00:46,121 --> 02:00:47,706
- Mary!
- Oh, no, you don't!
2065
02:00:47,706 --> 02:00:50,209
- Somebody call the police!
- Hit him with a bottle!
2066
02:00:50,209 --> 02:00:52,211
He needs a straight jacket.
2067
02:00:52,628 --> 02:00:54,630
Mary! Clarence!
2068
02:00:55,380 --> 02:00:56,924
Get out of here!
2069
02:00:56,924 --> 02:01:01,053
- Clarence!
- Where are you?
2070
02:01:01,053 --> 02:01:02,429
Oh, it's you!
2071
02:01:05,724 --> 02:01:06,975
Stand back!
2072
02:01:21,114 --> 02:01:22,324
Clarence!
2073
02:01:27,329 --> 02:01:29,998
Clarence! Clarence!
2074
02:01:31,208 --> 02:01:32,543
Help me, Clarence.
2075
02:01:34,002 --> 02:01:35,128
Get me back.
2076
02:01:36,255 --> 02:01:38,465
Get me back.
I don't care what happens to me.
2077
02:01:39,550 --> 02:01:41,552
Get me back to my wife and kids.
2078
02:01:42,052 --> 02:01:43,512
Help me, Clarence, please.
2079
02:01:44,680 --> 02:01:48,058
Please! I want to live again.
2080
02:01:48,058 --> 02:01:49,601
I want to live again.
2081
02:01:51,061 --> 02:01:52,729
I want to live again.
2082
02:01:52,729 --> 02:01:55,315
Please, God, let me live again.
2083
02:02:04,074 --> 02:02:05,158
Hey, George.
2084
02:02:06,952 --> 02:02:08,120
George!
2085
02:02:09,162 --> 02:02:11,248
You all right.
Hey, what's the matter?
2086
02:02:11,248 --> 02:02:13,667
Now get out of here, Bert
or I'll hit you again! Get out!
2087
02:02:13,667 --> 02:02:15,586
What the Sam Hill you,
you yelling for, George!
2088
02:02:15,586 --> 02:02:20,215
You ... George?
2089
02:02:20,215 --> 02:02:21,633
Bert, do you know me?
2090
02:02:21,633 --> 02:02:23,677
Know you? Hum, are you kidding'?
2091
02:02:23,677 --> 02:02:25,888
I've been looking all over town,
trying to find you.
2092
02:02:25,888 --> 02:02:28,932
I saw your car piled into that tree
down there, and I thought maybe you ...
2093
02:02:28,932 --> 02:02:31,310
Hey, your mouth's bleeding.
Are you sure you're all right?
2094
02:02:31,310 --> 02:02:32,477
What did you ...
2095
02:02:36,773 --> 02:02:40,152
My mouth's bleeding, Bert!
My mouth's bleed ...
2096
02:02:40,152 --> 02:02:43,322
Zuzu's petals, Zuzu's ...
There they are!
2097
02:02:43,322 --> 02:02:46,241
Bert! What do you know about that?
2098
02:02:46,241 --> 02:02:48,702
Merry Christmas!
2099
02:02:48,702 --> 02:02:50,537
Well, Merry Christmas!
2100
02:02:50,537 --> 02:02:51,580
Mary!
2101
02:02:52,539 --> 02:02:53,790
Mary!
2102
02:02:55,083 --> 02:02:57,419
Yaa!
2103
02:03:01,006 --> 02:03:02,382
Yaa!
2104
02:03:02,382 --> 02:03:04,801
Hello, Bedford Falls!
2105
02:03:07,304 --> 02:03:10,557
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
2106
02:03:10,557 --> 02:03:12,601
Merry Christmas, George!
2107
02:03:12,601 --> 02:03:15,562
Merry Christmas, movie house!
2108
02:03:15,562 --> 02:03:19,024
Merry Christmas, Emporium!
2109
02:03:19,024 --> 02:03:22,986
Merry Christmas,
you wonderful old Building and Loan!
2110
02:03:27,157 --> 02:03:30,619
Hey! Merry Christmas, Mr. Potter!
2111
02:03:30,619 --> 02:03:33,413
Happy New Year to you ... in jail.
2112
02:03:33,413 --> 02:03:35,666
Go on home.
They're waiting for you.
2113
02:03:37,209 --> 02:03:38,335
Mary!
2114
02:03:38,877 --> 02:03:40,003
Mary!
2115
02:03:41,755 --> 02:03:43,006
Mary!
2116
02:03:43,841 --> 02:03:46,844
Well, hello, Mr. Bank Examiner.
How are you?
2117
02:03:46,844 --> 02:03:49,137
- Mr. Bailey, there's a deficit.
- I know. Eight thousand dollars.
2118
02:03:49,137 --> 02:03:50,389
George, I've got a little paper here.
2119
02:03:50,389 --> 02:03:52,558
I'll bet it's a warrant for
my arrest. Isn't it wonderful?
2120
02:03:52,558 --> 02:03:53,600
I'm going to jail.
2121
02:03:53,600 --> 02:03:54,810
Merry Christmas! Reporters?
2122
02:03:54,810 --> 02:03:56,144
Wh-Where's Mary?
2123
02:03:56,144 --> 02:03:59,064
Mary! Oh, look at this
wonderful old drafty house.
2124
02:03:59,064 --> 02:04:03,861
Mary! Mary! Mary!
2125
02:04:04,444 --> 02:04:06,238
Have you ... Have you seen my wife?
2126
02:04:06,238 --> 02:04:09,116
- Merry Christmas, Daddy!
- Merry Christmas, Daddy!
2127
02:04:09,116 --> 02:04:11,785
Kids! Pete!
2128
02:04:11,785 --> 02:04:13,370
Oh!
2129
02:04:15,873 --> 02:04:18,917
Kids! Janie! Janie! Tommy!
2130
02:04:20,961 --> 02:04:22,254
Oh, let me look at you.
2131
02:04:22,254 --> 02:04:23,755
Oh, I could eat you up.
2132
02:04:24,715 --> 02:04:27,426
- Where is your mother?
- She went looking for you with Uncle Billy.
2133
02:04:27,426 --> 02:04:29,803
- Daddy!
- Zuzu! Zuzu!
2134
02:04:29,803 --> 02:04:31,930
My little gingersnap!
How do you feel?
2135
02:04:31,930 --> 02:04:35,976
- Fine! Not a smitch of temperature.
- Not a smitch of tempe ...
2136
02:04:35,976 --> 02:04:37,394
Hallelujah!
2137
02:04:38,645 --> 02:04:40,314
- George! George!
- Mary! Mary!
2138
02:04:40,314 --> 02:04:44,234
George, darling!
Where have you been?
2139
02:04:44,234 --> 02:04:49,031
- Oh, George, George, George.
- Mary! Let me touch you.
2140
02:04:49,031 --> 02:04:51,909
Let me touch you.
Oh, you're real!
2141
02:04:51,909 --> 02:04:54,620
Oh, George ... George.
2142
02:04:54,620 --> 02:04:56,538
You have no idea
what happened to me.
2143
02:04:56,538 --> 02:04:58,874
You have no idea what happened.
2144
02:04:58,874 --> 02:05:02,294
Well, well, come on, George, come on
downstairs, quick. They're on their way.
2145
02:05:02,294 --> 02:05:04,004
- All right.
- Come on!
2146
02:05:06,673 --> 02:05:08,550
Come on in here now.
2147
02:05:09,510 --> 02:05:13,555
Now, you stand right over here, by the tree.
Right there, and don't move, don't move.
2148
02:05:13,555 --> 02:05:15,682
What's happening? Who's gonna come?
2149
02:05:15,682 --> 02:05:18,685
I hear 'em coming now, George,
it's a miracle!
2150
02:05:18,685 --> 02:05:21,897
- It's a miracle!
- Who's coming?
2151
02:05:21,897 --> 02:05:22,898
Who's gonna come, Daddy?
2152
02:05:22,898 --> 02:05:24,149
- Who, Daddy?
- I don't know.
2153
02:05:24,149 --> 02:05:27,611
Come in, Uncle Billy.
Everybody! In here!
2154
02:05:34,076 --> 02:05:36,245
Isn't it wonderful?
So many faces!
2155
02:05:36,245 --> 02:05:37,371
Mary did it, George! Mary did it!
2156
02:05:37,371 --> 02:05:39,289
She told some people
you were in trouble and then,
2157
02:05:39,289 --> 02:05:41,333
they scattered all over town
collecting money.
2158
02:05:41,333 --> 02:05:44,169
They didn't ask any questions โ just said:
"If George is in trouble, count me in ...
2159
02:05:44,169 --> 02:05:47,673
What is this, George?
Another run on the bank?
2160
02:05:48,298 --> 02:05:50,175
Here you are, George,
Merry Christmas.
2161
02:05:52,845 --> 02:05:57,266
The line forms on the right.
2162
02:05:57,266 --> 02:05:59,685
Merry Christmas! God bless you.
2163
02:06:02,855 --> 02:06:06,149
- Oh, Mr. Martini!
- Merry Christmas!
2164
02:06:06,149 --> 02:06:08,610
Step right up here.
2165
02:06:08,610 --> 02:06:10,946
I busted the jukebox, too!
2166
02:06:14,074 --> 02:06:15,492
Mr. Gower!
2167
02:06:18,078 --> 02:06:20,163
I made the rounds of all my charge accounts.
2168
02:06:28,005 --> 02:06:30,966
- Violet Bick!
- I'm not going to go, George. I changed my mind.
2169
02:06:36,930 --> 02:06:40,934
I've been saving this money for
a divorce, if ever I get a husband.
2170
02:06:45,898 --> 02:06:49,359
There you are, George. I got
the faculty all up out of bed.
2171
02:06:49,359 --> 02:06:51,403
And here's something
for you to play with.
2172
02:06:53,155 --> 02:06:56,366
I wouldn't have a roof over my head
if it wasn't for you, George.
2173
02:06:56,366 --> 02:06:57,784
Just a minute. Just a minute.
2174
02:06:57,784 --> 02:06:59,995
Quiet, everybody.
Quiet, quiet.
2175
02:06:59,995 --> 02:07:03,081
- I just got this. It's from London.
- Oh.
2176
02:07:03,081 --> 02:07:05,876
Mr. Gower cabled you need cash. Stop.
2177
02:07:05,876 --> 02:07:10,255
My office instructed to advance you
up to twenty-five thousand dollars. Stop.
2178
02:07:10,255 --> 02:07:13,258
Hee-haw and Merry Christmas.
Sam Wainwright.
2179
02:07:23,519 --> 02:07:26,188
Mr. Martini. How about some wine?
2180
02:07:31,276 --> 02:07:35,656
# Hark, the Herald angels sing #
2181
02:07:35,656 --> 02:07:39,868
# Glory to the new-born king #
2182
02:07:39,868 --> 02:07:44,248
# Peace on earth, and mercy mild #
2183
02:07:44,248 --> 02:07:48,502
# God and sinners reconciled #
2184
02:07:48,502 --> 02:07:52,756
# Joyful all ye nations rise #
2185
02:07:52,756 --> 02:07:57,052
# Join the triumph of the skies #
2186
02:07:57,052 --> 02:08:01,306
# With angelic hosts proclaim #
2187
02:08:01,306 --> 02:08:05,269
# Christ is born in Bethlehem #
2188
02:08:05,269 --> 02:08:09,481
Harry Bailey.
2189
02:08:12,401 --> 02:08:14,736
George, old son of a gun.
2190
02:08:14,736 --> 02:08:18,490
- Harry! Harry!
- Looks like I got here too late.
2191
02:08:18,490 --> 02:08:21,118
Mary, I got him here from the airport
as quickly as I could.
2192
02:08:21,118 --> 02:08:23,078
The fool flew all the way
up here in a blizzard.
2193
02:08:23,078 --> 02:08:24,872
Harry, how about your banquet in New York?
2194
02:08:24,872 --> 02:08:27,249
Oh, I left right in the middle of it
as soon as I got Mary's telegram.
2195
02:08:27,249 --> 02:08:29,668
Good idea, Ernie, a toast ...
2196
02:08:29,668 --> 02:08:31,253
to my big brother George.
2197
02:08:31,253 --> 02:08:33,046
The richest man in town!
2198
02:08:34,673 --> 02:08:40,429
# Should auld acquaintance be forgot #
2199
02:08:40,429 --> 02:08:46,143
# And never brought to mind #
2200
02:08:46,143 --> 02:08:49,897
# Should auld acquaintance #
2201
02:08:49,897 --> 02:08:56,570
# Be forgot, and days of Auld Lang Syne #
2202
02:08:56,570 --> 02:08:57,571
What's that?
2203
02:08:59,156 --> 02:09:02,451
That's a Christmas present from
a very dear friend of mine.
2204
02:09:03,660 --> 02:09:04,703
Look, Daddy.
2205
02:09:04,703 --> 02:09:11,043
Teacher says every time a bell rings,
an angel gets his wings.
2206
02:09:11,043 --> 02:09:14,046
That's right. That's right.
2207
02:09:16,048 --> 02:09:17,925
Atta boy, Clarence.
2208
02:09:19,885 --> 02:09:25,349
# For Auld Land Syne, my dear #
2209
02:09:25,349 --> 02:09:30,604
# For Auld Land Syne #
2210
02:09:30,604 --> 02:09:35,984
# We'll take cup of kindness yet #
2211
02:09:35,984 --> 02:09:42,783
# For Auld Lang Syne #
2212
02:09:42,783 --> 02:09:47,746
# We'll take cup of kindness yet #
2213
02:09:47,746 --> 02:09:55,796
# For Auld Lang Syne #
170146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.