All language subtitles for In.Your.Hands.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,291 --> 00:01:34,291 www.titlovi.com 2 00:01:37,291 --> 00:01:39,540 - Here. - That's 37 euros. 3 00:01:39,666 --> 00:01:42,082 - Thank you. - Goodbye. 4 00:02:04,041 --> 00:02:06,999 IN YOUR HANDS 5 00:02:47,166 --> 00:02:49,582 You have five messages. 6 00:02:50,666 --> 00:02:54,374 Message received Sunday 20th at 10 a.m. 7 00:02:54,541 --> 00:02:57,540 Hi, it's me. I was wondering how you were. 8 00:02:57,708 --> 00:03:01,832 Give me a call when you can. Love you. It's Mum. 9 00:03:02,041 --> 00:03:04,790 Message received Tuesday 22nd. 10 00:03:05,041 --> 00:03:09,374 It's Michel. You back yet? I'm alone. We can get together. 11 00:03:09,541 --> 00:03:13,457 Message received Wednesday 23rd at 7 a.m. 12 00:03:13,583 --> 00:03:16,332 Yeah, it's Caroline. You should be back by now. 13 00:03:16,541 --> 00:03:19,040 The ER is swamped today. Hope you remember. 14 00:03:19,208 --> 00:03:21,165 Call if you can't make it. 15 00:03:21,333 --> 00:03:25,790 Message received yesterday at 6:56 p.m. 16 00:03:25,958 --> 00:03:29,790 Hi, it's Mum again. You must have got back days ago. 17 00:03:30,041 --> 00:03:32,790 I'd Iove to hear your voice, so I don't worry. 18 00:03:32,958 --> 00:03:36,207 Just give your old mother a reassuring buzz. 19 00:03:36,375 --> 00:03:39,082 They say, "No news is good news," but... 20 00:03:39,625 --> 00:03:43,540 Anyway, I won't pester you. Lots of love. Talk to you soon. 21 00:03:57,958 --> 00:03:59,165 Hello. 22 00:05:15,541 --> 00:05:17,540 Anna Cooper. Leave me a message. 23 00:06:35,166 --> 00:06:39,540 Mrs Cooper! Long time no see. I was starting to worry. 24 00:06:39,708 --> 00:06:42,290 I just extended my trip. 25 00:06:42,458 --> 00:06:44,790 I'm expected at the hospital. Have a nice day. 26 00:07:16,541 --> 00:07:18,790 - Hi. - What are you doing here? 27 00:07:18,958 --> 00:07:21,624 - I came to work. - It's about time. 28 00:07:21,750 --> 00:07:25,457 I left you a ton of messages. I expected you a week ago. 29 00:07:25,583 --> 00:07:27,874 I couIdn't warn you. But I'm here now. 30 00:07:28,041 --> 00:07:30,290 Well, I don't need you today. 31 00:07:30,458 --> 00:07:32,707 You're really out of it. What's with you? 32 00:07:32,875 --> 00:07:34,082 Sorry. 33 00:07:35,583 --> 00:07:38,207 - Will you be here tomorrow? - For sure. 34 00:07:39,083 --> 00:07:40,415 How was your holiday? 35 00:07:41,166 --> 00:07:43,457 - Great. - Lucky you! 36 00:07:59,166 --> 00:08:00,207 Mum? 37 00:08:00,666 --> 00:08:02,624 Darling, how are you? 38 00:08:03,333 --> 00:08:04,540 OK. 39 00:08:04,583 --> 00:08:07,707 And your holiday? When did you get back? 40 00:08:07,875 --> 00:08:09,749 I got in late last night. 41 00:08:09,916 --> 00:08:12,832 I should've called but it was complicated. 42 00:08:13,541 --> 00:08:14,957 Anyway, it was great. 43 00:08:15,541 --> 00:08:18,040 The beach was beautiful. Deserted. 44 00:08:18,208 --> 00:08:19,665 Were you alone? 45 00:08:20,375 --> 00:08:23,040 Darling, you decided not to have kids. 46 00:08:23,166 --> 00:08:25,624 You don't have to give up men, too. 47 00:08:27,125 --> 00:08:30,124 I can't bear the thought of you being unhappy. 48 00:08:32,916 --> 00:08:34,582 Don't worry, Mum. 49 00:08:37,083 --> 00:08:40,874 I'm sorry I wasn't here but I... In fact... 50 00:08:42,541 --> 00:08:46,415 - In fact, I had no choice... - Hold on, the doorbell. 51 00:08:55,333 --> 00:08:59,332 Darling, Simone stopped by for tea. Can I call you back? 52 00:08:59,500 --> 00:09:02,540 She sends you a hug. She'd Iove to see you. 53 00:09:02,666 --> 00:09:04,790 Hug her back. Call me whenever. 54 00:09:04,958 --> 00:09:08,124 - OK, I love you. - Me, too. 55 00:09:08,291 --> 00:09:09,415 Bye-bye. 56 00:09:31,041 --> 00:09:33,915 - Medical Offices. - This is Dr Anna Cooper. 57 00:09:33,958 --> 00:09:35,957 I'd like to speak to Dr Schwartzberg. 58 00:09:36,041 --> 00:09:38,499 - Psychologist or osteopath? - Psychologist. 59 00:09:38,666 --> 00:09:40,374 To make an appointment? 60 00:09:41,083 --> 00:09:42,207 No. 61 00:09:42,333 --> 00:09:44,957 I need to speak to him. It's urgent. 62 00:09:45,208 --> 00:09:49,290 - He's out today. Can I take a message? - Never mind. 63 00:09:52,416 --> 00:09:54,957 May I speak to Michel, please? 64 00:09:55,166 --> 00:09:57,707 He's at a symposium in Finland. 65 00:09:57,875 --> 00:09:59,540 But my mum's here. 66 00:10:00,041 --> 00:10:02,249 No, that's OK. Thanks. 67 00:10:34,833 --> 00:10:39,249 I'd like to register a complaint for abduction and detainment. 68 00:10:39,416 --> 00:10:42,707 OK. I'll call an officer. Have a seat. 69 00:10:46,333 --> 00:10:49,374 I have a deposition for Officer Vecker. 70 00:10:53,958 --> 00:10:55,165 Yes? 71 00:10:58,625 --> 00:11:02,374 Hello, criminal investigation officer Bruno Vecker. 72 00:11:02,500 --> 00:11:04,790 Let's go into a quieter office. 73 00:11:05,333 --> 00:11:07,665 - Would you like some coffee? - Some water, please. 74 00:11:07,791 --> 00:11:09,665 Coffee and water. 75 00:11:09,791 --> 00:11:10,832 Pardon me. 76 00:11:19,166 --> 00:11:22,040 Your name, address, and profession? 77 00:11:22,208 --> 00:11:23,957 Anna Cooper, 78 00:11:24,791 --> 00:11:27,790 22 rue Portalis, in the 8th arrondissement. 79 00:11:29,750 --> 00:11:32,665 - Your profession? - Surgeon, ob-gyn 80 00:11:32,916 --> 00:11:34,749 at Georges Brassens Hospital. 81 00:11:37,041 --> 00:11:38,290 OK... 82 00:11:40,041 --> 00:11:43,540 Do you have any idea who the perpetrators were? 83 00:11:46,833 --> 00:11:48,165 Yes. 84 00:11:48,416 --> 00:11:50,540 You know their identities? 85 00:11:52,916 --> 00:11:54,832 His identity, yes. 86 00:11:56,583 --> 00:12:01,040 OK. Can you tell me, as precisely as possible, what happened? 87 00:12:01,791 --> 00:12:03,124 It was June 9th. 88 00:12:04,125 --> 00:12:06,457 I got home late, I was in ER. 89 00:12:08,291 --> 00:12:10,249 Around midnight. 90 00:12:26,166 --> 00:12:27,499 Keep quiet! 91 00:12:29,375 --> 00:12:31,332 Don't move or I'll cut you. 92 00:12:37,458 --> 00:12:39,040 Hands behind your back. 93 00:12:45,166 --> 00:12:46,582 We're going out. 94 00:12:58,125 --> 00:12:59,332 Don't move. 95 00:15:07,625 --> 00:15:08,707 Your watch. 96 00:15:13,791 --> 00:15:15,540 Your beIt, too. 97 00:17:15,166 --> 00:17:16,665 Excuse me, I... 98 00:17:17,166 --> 00:17:18,915 Can I say something? 99 00:17:19,916 --> 00:17:24,124 I think you've made a mistake. I don't know why I'm here. 100 00:17:24,541 --> 00:17:27,832 I haven't done anything. I'm a doctor. If you want a ransom... 101 00:17:27,958 --> 00:17:29,874 I'm not the right person. 102 00:17:31,958 --> 00:17:33,540 PeopIe will worry if I'm gone. 103 00:17:35,791 --> 00:17:37,082 People? 104 00:17:38,166 --> 00:17:40,332 My husband. I have to contact him. 105 00:17:50,125 --> 00:17:51,582 What's his number? 106 00:17:51,750 --> 00:17:53,540 - My husband? - Yeah. 107 00:17:53,666 --> 00:17:56,707 06 07 72... 108 00:17:58,291 --> 00:17:59,957 Don't do this... 109 00:18:07,166 --> 00:18:08,540 Stop it! 110 00:18:10,291 --> 00:18:13,582 You've got no husband. I know you're on hoIiday. 111 00:18:15,041 --> 00:18:16,832 What've you got? Friends? 112 00:18:16,916 --> 00:18:18,290 No! 113 00:18:18,541 --> 00:18:19,957 You're all alone. 114 00:18:20,208 --> 00:18:22,665 Nobody will look for you. Forget it! 115 00:19:00,916 --> 00:19:03,332 I forgot to bring you anything to drink. 116 00:19:06,708 --> 00:19:07,874 No... 117 00:19:07,958 --> 00:19:09,165 This morning, 118 00:19:10,333 --> 00:19:12,332 I did bring you coffee, right? 119 00:19:13,666 --> 00:19:15,207 I want some water. 120 00:19:17,375 --> 00:19:18,624 You want some water? 121 00:19:22,333 --> 00:19:24,207 I'm so clumsy! 122 00:19:32,375 --> 00:19:34,874 I guess you can't be clumsy, can you? 123 00:20:19,916 --> 00:20:22,915 If you don't like shawarma, you can fuck off! 124 00:20:26,750 --> 00:20:29,040 I really like seeing you like this. 125 00:20:32,416 --> 00:20:34,082 Scared. 126 00:20:36,291 --> 00:20:37,540 It's kind of a change. 127 00:20:46,125 --> 00:20:47,290 OK... 128 00:20:49,583 --> 00:20:51,165 Lights out! 129 00:21:34,791 --> 00:21:35,915 Shit! 130 00:22:20,291 --> 00:22:21,624 You done? 131 00:22:45,875 --> 00:22:47,790 I wanna hurt you. 132 00:22:48,375 --> 00:22:50,207 But I don't know how. 133 00:22:51,083 --> 00:22:52,915 I wanna break you. 134 00:22:55,041 --> 00:22:57,707 You ruined my life, now I'll destroy yours. 135 00:23:00,083 --> 00:23:03,290 I'm gonna make you suffer. I'm gonna kill you. 136 00:23:04,125 --> 00:23:05,665 Then I'll kill myself, too. 137 00:23:06,333 --> 00:23:09,540 I don't know who you are. I treat lots of people. 138 00:23:10,458 --> 00:23:12,582 I can't remember everyone. 139 00:23:14,791 --> 00:23:18,290 - You save people, huh? - I try to help them. 140 00:23:20,041 --> 00:23:21,749 That would've been good. 141 00:24:07,666 --> 00:24:09,957 It's disgusting. I'm not hungry. 142 00:24:19,666 --> 00:24:21,457 What's the plan here? 143 00:24:23,500 --> 00:24:25,374 You on a hunger strike now? 144 00:24:27,750 --> 00:24:29,790 Think that'll change anything? 145 00:24:34,875 --> 00:24:37,540 If you kill yoursellf, that's fine with me. 146 00:24:39,291 --> 00:24:41,249 That rings a bell for me. 147 00:24:42,208 --> 00:24:43,332 Not you? 148 00:26:05,541 --> 00:26:07,707 Enough! I'm hungry. 149 00:26:08,541 --> 00:26:09,874 "I'm hungry"? 150 00:26:10,083 --> 00:26:11,790 I'm fucking hungry! 151 00:26:25,125 --> 00:26:27,165 My name's Yann Ochberg. 152 00:26:28,875 --> 00:26:30,540 We met two years ago. 153 00:26:38,791 --> 00:26:40,374 It'll come back to you. 154 00:27:12,208 --> 00:27:15,832 The court determined that there was no medicaI malpractice. 155 00:27:26,458 --> 00:27:30,165 Listen, no operation is 100% risk free. 156 00:27:32,500 --> 00:27:36,332 They usually go smoothly. But sometimes accidents happen. 157 00:27:36,875 --> 00:27:38,624 And people die. 158 00:27:40,041 --> 00:27:42,540 Every year, 700,000 people contract 159 00:27:42,666 --> 00:27:45,540 hospital-acquired infections in France. 160 00:27:46,541 --> 00:27:50,582 That's 7% of all patients, 4,000 die after minor operations. 161 00:27:51,916 --> 00:27:54,749 In ob-gyn, it's only 0.9%. 162 00:27:55,458 --> 00:27:57,790 I don't understand that kind of talk. 163 00:28:02,625 --> 00:28:04,374 I did my best. 164 00:28:09,541 --> 00:28:11,790 I help people by operating on them. 165 00:28:11,875 --> 00:28:12,957 After that, 166 00:28:13,375 --> 00:28:15,957 it's not my responsibility. Go to a priest 167 00:28:16,166 --> 00:28:18,540 or a shrink or whoever. 168 00:28:26,375 --> 00:28:29,207 I'll never know if it was your fault or not. 169 00:28:30,750 --> 00:28:32,874 But you're the one who's gonna pay. 170 00:29:00,375 --> 00:29:02,707 I understand that you want vengeance. 171 00:29:08,166 --> 00:29:10,540 I take responsibility. 172 00:29:11,250 --> 00:29:12,957 It's too late for that. 173 00:29:14,083 --> 00:29:16,665 Drop it. I know you don't give a damn. 174 00:29:17,125 --> 00:29:20,832 I couId have forgiven you but you didn't even come to the trial. 175 00:29:22,208 --> 00:29:23,540 That I can't forgive. 176 00:29:26,125 --> 00:29:28,624 On a human level, you're piece of shit. 177 00:29:30,791 --> 00:29:33,207 And you want to make me better? 178 00:29:34,541 --> 00:29:38,124 I just wanna be able to cope. I don't give a fuck about you. 179 00:29:50,791 --> 00:29:52,582 So what do we do now? 180 00:29:54,916 --> 00:29:56,415 We wait. 181 00:29:58,750 --> 00:30:00,915 We do nothing at all. We wait. 182 00:30:13,500 --> 00:30:15,582 What's that disgusting smell? 183 00:30:17,458 --> 00:30:19,874 It's inhuman to live with that smell. 184 00:30:21,833 --> 00:30:23,915 You shouldn't let yourself go. 185 00:30:26,333 --> 00:30:28,040 Get your bucket. 186 00:30:38,875 --> 00:30:39,915 To the right. 187 00:31:13,333 --> 00:31:15,207 I need some clothes. 188 00:31:16,541 --> 00:31:18,874 You should've brought a suitcase. 189 00:31:46,125 --> 00:31:47,540 No more rice and pasta. 190 00:31:50,250 --> 00:31:52,540 Bring me something fresh. A salad. 191 00:31:52,708 --> 00:31:54,540 An apple would be perfect. 192 00:31:57,875 --> 00:32:01,082 Here's a change of clothes. They're mine. 193 00:32:02,458 --> 00:32:04,374 So that won't be perfect. 194 00:32:13,541 --> 00:32:15,749 You were right, you look terrible. 195 00:32:26,583 --> 00:32:28,749 I don't understand what you want. 196 00:32:29,708 --> 00:32:33,249 I was wrong, I should have been more sensitive. 197 00:32:33,833 --> 00:32:37,749 But you can't keep me here. It serves no purpose. 198 00:32:40,666 --> 00:32:42,374 I can't let you go. 199 00:32:43,416 --> 00:32:44,499 It's too late. 200 00:32:45,166 --> 00:32:47,165 Leave me alone. I'm tired. 201 00:33:30,541 --> 00:33:32,832 How about a beer? We can toast! 202 00:33:33,083 --> 00:33:34,249 No. 203 00:33:35,958 --> 00:33:37,540 You're so uptight. 204 00:33:45,500 --> 00:33:47,624 I apologise. 205 00:33:49,250 --> 00:33:50,415 There. 206 00:33:54,541 --> 00:33:56,624 Weird, it has no effect. 207 00:34:01,791 --> 00:34:03,874 I'm not afraid of you. 208 00:34:04,083 --> 00:34:06,707 You're incapable of hurting anyone. 209 00:34:06,791 --> 00:34:08,915 If you wanted to kill me, you'd have done it. 210 00:34:10,208 --> 00:34:11,499 Am I wrong? 211 00:34:16,125 --> 00:34:18,707 But you're making a huge mistake. 212 00:34:19,625 --> 00:34:20,790 Don't go there. 213 00:34:23,291 --> 00:34:24,707 Enough! 214 00:34:25,291 --> 00:34:29,332 You kidnapped the bad doctor. You can be proud. 215 00:34:29,625 --> 00:34:31,290 Shut up! 216 00:34:37,708 --> 00:34:39,624 Think about your child. 217 00:34:40,208 --> 00:34:41,624 She's a girl, isn't she? 218 00:34:44,666 --> 00:34:47,540 Don't talk about my daughter! 219 00:34:50,625 --> 00:34:54,499 I'm not scared. You're just a pathetic loser. 220 00:34:55,166 --> 00:34:56,540 Oh, yeah? 221 00:34:56,666 --> 00:34:59,957 Stop looking at me like a piece of shit! Stop! 222 00:35:01,416 --> 00:35:03,540 Don't worry, you'll crack. 223 00:35:03,958 --> 00:35:06,707 You'll see what humiliation feels like! 224 00:35:07,541 --> 00:35:08,707 Go on! 225 00:35:11,875 --> 00:35:14,540 Toss me off! 226 00:35:15,916 --> 00:35:17,665 Do it! Do it! 227 00:35:20,083 --> 00:35:25,415 Look at me! 228 00:35:25,583 --> 00:35:29,165 Keep going! Open your eyes! 229 00:35:31,208 --> 00:35:32,290 Fuck! 230 00:35:39,541 --> 00:35:41,249 It's all your fault! 231 00:36:33,333 --> 00:36:35,249 I bought you some medicine. 232 00:36:39,166 --> 00:36:42,457 This is soup, that's a painkiller. 233 00:36:45,083 --> 00:36:46,832 Do you want some soup? 234 00:36:47,208 --> 00:36:49,082 Leave me alone. 235 00:37:06,041 --> 00:37:07,957 Don't you wanna eat? 236 00:37:19,166 --> 00:37:20,540 I'm sorry. 237 00:39:17,458 --> 00:39:19,332 Don't you wanna say something? 238 00:39:21,208 --> 00:39:22,540 Anything? 239 00:39:25,666 --> 00:39:27,832 Insult me or something. 240 00:39:32,625 --> 00:39:34,207 Say something. 241 00:39:34,375 --> 00:39:36,249 It's making me crazy. 242 00:39:48,833 --> 00:39:51,665 Frankly, I preferred how you used to be. 243 00:39:51,833 --> 00:39:55,249 When you did your proud doctor routine or whatever. 244 00:39:57,875 --> 00:39:58,915 Remember that? 245 00:40:09,083 --> 00:40:10,499 I can clam up, too. 246 00:40:24,375 --> 00:40:25,499 Don't go. 247 00:40:27,208 --> 00:40:28,832 Don't leave me alone. 248 00:41:54,833 --> 00:41:56,790 I'm sorry about what I did. 249 00:41:57,625 --> 00:42:00,124 I didn't want... I mean, I did... 250 00:42:00,291 --> 00:42:01,957 but not like that. 251 00:42:03,541 --> 00:42:05,624 I'd like to let you go but now... 252 00:42:05,791 --> 00:42:07,624 I don't think I can. 253 00:42:09,541 --> 00:42:12,082 Now you're as fucked up as I am. 254 00:42:12,250 --> 00:42:14,249 But I feel even worse. 255 00:42:16,291 --> 00:42:17,540 So there. 256 00:42:42,375 --> 00:42:43,874 I'm mad at you. 257 00:42:47,500 --> 00:42:48,624 So am I. 258 00:43:12,375 --> 00:43:14,165 I made an almost perfect meal. 259 00:43:22,041 --> 00:43:23,207 And you? 260 00:43:24,291 --> 00:43:25,915 Have you eaten? 261 00:43:34,541 --> 00:43:36,290 I'm not a great cook. 262 00:43:39,208 --> 00:43:40,790 You're getting better. 263 00:43:47,541 --> 00:43:49,249 Neither am I. 264 00:43:50,208 --> 00:43:51,707 I'm a terrible cook. 265 00:43:53,666 --> 00:43:55,832 My husband did it all. 266 00:43:57,625 --> 00:43:58,957 Is he dead? 267 00:43:59,208 --> 00:44:02,499 No, he's married with three children. 268 00:44:03,083 --> 00:44:04,749 He made up for lost time. 269 00:44:08,250 --> 00:44:09,665 Don't you have any kids? 270 00:44:09,833 --> 00:44:11,082 No. 271 00:44:15,500 --> 00:44:17,707 You're not very well informed. 272 00:44:19,166 --> 00:44:20,415 No, 273 00:44:20,541 --> 00:44:22,124 not very. 274 00:44:32,125 --> 00:44:33,832 No, I've got no kids. 275 00:44:36,291 --> 00:44:38,290 I was too into my work and then I... 276 00:44:38,458 --> 00:44:40,415 I didn't really feel like it. 277 00:44:42,666 --> 00:44:44,832 Maybe you'd have been less selfish. 278 00:44:46,833 --> 00:44:49,290 Maybe I like being selfish. 279 00:44:52,666 --> 00:44:54,165 And being lonely? 280 00:45:02,958 --> 00:45:04,415 I have a problem. 281 00:45:05,958 --> 00:45:08,874 If I let you go, you'll run to the police. 282 00:45:10,291 --> 00:45:12,874 I'd like to keep you from going but... 283 00:45:13,541 --> 00:45:15,082 I don't know how. 284 00:45:17,625 --> 00:45:19,249 What should I do? 285 00:45:24,083 --> 00:45:26,249 Don't ask me. 286 00:45:29,541 --> 00:45:33,957 I'll just say, "Let me go. I won't go to the police. 287 00:45:35,291 --> 00:45:37,707 "There's no risk." But I'm not sure I could. 288 00:45:40,625 --> 00:45:42,290 That's sincere. 289 00:45:44,583 --> 00:45:46,832 It's no help but it's sincere. 290 00:46:56,041 --> 00:46:58,040 The water's hot. Make the most of it. 291 00:47:01,250 --> 00:47:03,540 Just knock when you want your coffee. 292 00:47:05,583 --> 00:47:07,124 I bought some tea. 293 00:47:08,291 --> 00:47:09,415 Do you prefer tea? 294 00:47:10,916 --> 00:47:12,374 Yes, I do. 295 00:47:13,250 --> 00:47:14,874 I'd love some. 296 00:47:19,416 --> 00:47:20,957 I'll wash. 297 00:47:22,125 --> 00:47:23,540 I'll leave you alone. 298 00:47:29,291 --> 00:47:31,457 My daughter's name is Juliette. 299 00:47:33,375 --> 00:47:35,207 She lives with my mother. 300 00:47:36,833 --> 00:47:38,332 Do you see her? 301 00:47:39,375 --> 00:47:40,582 No. 302 00:47:41,916 --> 00:47:43,124 Not much. 303 00:47:44,208 --> 00:47:46,415 I haven't seen her for a year. 304 00:47:47,125 --> 00:47:50,749 I tried but I was too drunk. My mum wouldn't let me in. 305 00:47:52,041 --> 00:47:53,457 She was right. 306 00:47:55,208 --> 00:47:57,290 Now it's more complicated. 307 00:47:57,958 --> 00:47:59,749 You should see her. 308 00:48:02,541 --> 00:48:04,332 I didn't dare call back. 309 00:48:09,541 --> 00:48:13,249 You've got no kids, it's hard to expIain what it's like 310 00:48:14,541 --> 00:48:16,624 not to be able to love your kid. 311 00:48:17,250 --> 00:48:18,915 I want to love her. 312 00:48:23,916 --> 00:48:27,040 But since I haven't grieved for my wife, 313 00:48:27,708 --> 00:48:29,082 I'll never get better. 314 00:48:30,166 --> 00:48:32,457 Isn't that what your shrinks say? 315 00:48:36,666 --> 00:48:38,790 You can't know what it's like to... 316 00:48:40,791 --> 00:48:44,124 be unable to love your kid 'cause you're mad at her. 317 00:48:47,416 --> 00:48:48,832 And that's because of you. 318 00:48:51,916 --> 00:48:54,082 It was a fucking Caesarean! 319 00:48:57,208 --> 00:48:58,957 You should have saved her. 320 00:49:56,125 --> 00:49:57,582 PIease, forgive me. 321 00:50:00,791 --> 00:50:03,874 Forgive me for everything I couldn't do. 322 00:52:43,583 --> 00:52:45,582 He never tried to touch you? 323 00:52:45,750 --> 00:52:46,874 Pardon? 324 00:52:48,333 --> 00:52:50,874 He never made physical advances? 325 00:52:51,083 --> 00:52:53,040 - Or took advantage of you? - No. 326 00:52:58,458 --> 00:53:01,582 Why do you think he let you leave? 327 00:53:01,875 --> 00:53:03,915 You mean intentionally? 328 00:53:04,958 --> 00:53:07,665 I think he just forgot to lock the door. 329 00:53:08,541 --> 00:53:12,415 I'd be surprised. He never forgot before. 330 00:53:13,375 --> 00:53:14,540 No. 331 00:53:14,625 --> 00:53:17,874 I don't know why he'd let me go at that point. 332 00:53:18,541 --> 00:53:21,040 - Meaning? - I don't know... 333 00:53:21,500 --> 00:53:22,540 At what point? 334 00:53:23,750 --> 00:53:26,540 At that point, when I left. 335 00:53:28,750 --> 00:53:30,915 I don't know what you want. 336 00:53:41,041 --> 00:53:42,290 Listen, 337 00:53:44,083 --> 00:53:46,707 if you lie, it's no use. 338 00:53:46,875 --> 00:53:50,040 And if you're protecting someone, it's even worse. 339 00:53:50,208 --> 00:53:52,040 Who do you think I am? 340 00:53:53,708 --> 00:53:56,332 What more do you want? I came here 341 00:53:56,458 --> 00:53:59,040 to press kidnapping charges and now... 342 00:53:59,250 --> 00:54:00,915 - Calm down. - Don't touch me! 343 00:54:01,250 --> 00:54:02,832 Please, sit down. 344 00:54:06,833 --> 00:54:10,374 If you leave now, your complaint won't be registered. 345 00:55:47,625 --> 00:55:49,415 Sorry, am I disturbing you? 346 00:55:49,583 --> 00:55:52,290 No problem, I'm not supposed to be here. 347 00:55:52,708 --> 00:55:54,915 - I'll go. - Don't bother. 348 00:55:55,625 --> 00:55:59,249 I'll just take this file. I'm taking a few days off. 349 00:55:59,375 --> 00:56:02,457 I'll push back your appointments again. 350 00:56:02,541 --> 00:56:04,457 I'll keep you posted. 351 00:56:04,583 --> 00:56:06,707 - Thanks. - No problem. 352 00:56:39,833 --> 00:56:42,332 I'm looking for Mr Ochberg. 353 00:56:43,250 --> 00:56:47,082 He doesn't live here any more. He moved a year ago. 354 00:56:47,250 --> 00:56:49,207 Do you have his new address? 355 00:56:49,375 --> 00:56:52,207 I don't know where he went. No idea. Sorry. 356 00:56:52,375 --> 00:56:56,124 Is there a neighbour who can help me? 357 00:56:56,333 --> 00:56:59,415 Not much chance of that, given his behaviour. 358 00:56:59,541 --> 00:57:00,790 Goodbye. 359 00:57:07,041 --> 00:57:08,082 - Hello? - Hello? 360 00:57:08,583 --> 00:57:10,207 - Hello? - Hello, hello. 361 00:57:10,958 --> 00:57:12,415 - May I speak to... - Hello? 362 00:57:12,791 --> 00:57:13,915 Mrs Ochberg? 363 00:57:14,125 --> 00:57:15,249 Yes. 364 00:57:16,125 --> 00:57:18,707 Hello, I'm trying to reach your son. 365 00:57:18,875 --> 00:57:21,832 - What happened? - Nothing, don't worry. 366 00:57:22,916 --> 00:57:25,749 I'd like to reach him but I lost his number. 367 00:57:26,583 --> 00:57:27,749 Who are you? 368 00:57:29,416 --> 00:57:30,915 I'm a friend. 369 00:57:31,375 --> 00:57:32,707 It's personal. 370 00:57:34,583 --> 00:57:36,832 You can leave him a message. You are...? 371 00:57:37,083 --> 00:57:40,582 - Anna. He has my number. - I'll tell him. 372 00:57:56,041 --> 00:57:59,290 I'm sorry to bother you. It's Anna, Yann's friend, again. 373 00:57:59,458 --> 00:58:03,332 Did you give him my message... ask him to call me? 374 00:58:03,500 --> 00:58:05,540 Yes, I left him the message. 375 00:58:06,125 --> 00:58:07,374 OK. 376 00:58:07,916 --> 00:58:11,540 I know what it's like to wait for his call. 377 00:58:11,666 --> 00:58:13,790 OK, thank you. 378 01:01:09,541 --> 01:01:12,582 Hello? 379 01:01:13,750 --> 01:01:15,874 I know it's you. Where are you? 380 01:01:50,083 --> 01:01:51,124 Hello? 381 01:01:58,583 --> 01:01:59,957 Talk to me. 382 01:02:05,625 --> 01:02:07,082 Don't hang up. 383 01:02:07,875 --> 01:02:09,290 Stay on the line. 384 01:02:42,416 --> 01:02:43,707 - Hello? - It's Caroline. 385 01:02:44,791 --> 01:02:47,790 What's up with you? I expected you yesterday. 386 01:02:48,250 --> 01:02:50,665 - Hello? Anna? - Caroline... 387 01:02:50,791 --> 01:02:54,915 You're in a mess. You'll get the sack. 388 01:02:55,500 --> 01:02:58,540 - I'm sorry about yesterday. - I'm sick of your excuses. 389 01:02:58,750 --> 01:03:00,624 I've got two hysterectomies. 390 01:03:00,833 --> 01:03:03,165 And Harvey just crashed his motorcycle. 391 01:03:03,333 --> 01:03:05,415 Get over here, right now! 392 01:03:12,916 --> 01:03:14,165 You OK? 393 01:03:27,541 --> 01:03:28,749 So? 394 01:03:29,166 --> 01:03:32,124 - So what? - So you're finally here. 395 01:03:32,916 --> 01:03:35,790 I'm sorry, I'm all discombobulated. 396 01:03:35,958 --> 01:03:38,332 You didn't get much of a tan! 397 01:03:38,500 --> 01:03:40,249 Total sun block. Or I fry. 398 01:03:40,583 --> 01:03:43,124 I'll wait for you, we can catch up. 399 01:03:43,291 --> 01:03:45,415 I have to write up my report. 400 01:03:45,583 --> 01:03:48,207 - Are you free any evening? - No, I'll call you. 401 01:03:48,291 --> 01:03:49,374 You've got a boyfriend! 402 01:03:52,333 --> 01:03:53,915 No. No. 403 01:04:50,125 --> 01:04:51,540 This is no fun. 404 01:04:52,333 --> 01:04:55,165 You're totally in control. I'm helpless. 405 01:04:55,333 --> 01:04:57,040 I can't even call you back. 406 01:04:58,625 --> 01:05:00,374 You can call my mother. 407 01:05:01,666 --> 01:05:03,124 You're mad. 408 01:05:03,916 --> 01:05:08,165 I knew it would piss you off but I had to find you. 409 01:05:12,541 --> 01:05:14,290 It pissed me off at first. 410 01:05:15,833 --> 01:05:17,415 Then I got to like it. 411 01:05:19,083 --> 01:05:21,957 It's so long since anyone harassed me. 412 01:05:30,333 --> 01:05:32,040 We have to see each other. 413 01:05:36,083 --> 01:05:37,707 Don't you want to see me? 414 01:05:38,625 --> 01:05:39,832 Yes. 415 01:05:40,208 --> 01:05:41,749 Yes, but what? 416 01:05:44,875 --> 01:05:47,290 Something tells me the poIice may pop up. 417 01:05:47,875 --> 01:05:49,665 They don't know anything. 418 01:05:49,833 --> 01:05:51,707 Then why'd you go to the station? 419 01:05:51,875 --> 01:05:54,957 For a chat? How are they? 420 01:05:55,166 --> 01:05:56,957 OK, I went. 421 01:05:57,458 --> 01:05:59,749 But in the end, I didn't file a complaint. 422 01:06:02,458 --> 01:06:04,415 And stop following me. 423 01:06:06,541 --> 01:06:08,582 I can't stop myself. 424 01:06:10,750 --> 01:06:12,540 Don't you trust me? 425 01:06:12,875 --> 01:06:14,457 Trust... 426 01:06:17,666 --> 01:06:20,290 And risk going to jail? Think it's worth it? 427 01:06:22,208 --> 01:06:24,832 If I were you, I'd take the risk. 428 01:06:26,458 --> 01:06:28,040 And if I were you? 429 01:08:21,375 --> 01:08:23,124 No, no tea. 430 01:08:23,291 --> 01:08:24,665 Don't you like it? 431 01:08:30,291 --> 01:08:31,749 Have I got a choice? 432 01:09:03,583 --> 01:09:05,040 Not bad! 433 01:09:09,041 --> 01:09:10,707 You can have this back. 434 01:09:11,208 --> 01:09:13,457 I'd rather you kept it. 435 01:09:24,166 --> 01:09:25,540 That's mine. 436 01:10:04,458 --> 01:10:07,165 Too bad this started like it did. 437 01:10:17,708 --> 01:10:19,874 I'd like to stay here forever. 438 01:10:28,416 --> 01:10:30,290 You let me go? 439 01:11:02,666 --> 01:11:04,749 Mrs Cooper, are you there? 440 01:11:06,625 --> 01:11:08,040 Mrs Cooper? 441 01:11:36,250 --> 01:11:37,957 The cupboard's bare. 442 01:11:38,166 --> 01:11:39,874 I'm hungry. Shall we go out? 443 01:11:41,208 --> 01:11:42,832 You want to go out? 444 01:11:43,041 --> 01:11:44,665 No, but I have to eat. 445 01:11:44,875 --> 01:11:47,540 If we go out, it's over. We can't leave. 446 01:12:54,250 --> 01:12:55,832 He's at my place. 447 01:12:58,333 --> 01:13:00,499 He's at my place. He's asleep. 448 01:13:04,875 --> 01:13:07,374 Make a floor plan and mark where he is. 449 01:13:08,500 --> 01:13:10,582 Cedric, we've got an arrest. 450 01:13:16,291 --> 01:13:18,415 Wait for me here. I'll be back. 451 01:14:13,791 --> 01:14:15,540 Anna Cooper. Leave me a message. 452 01:14:49,583 --> 01:14:51,374 No one can go in, madam. 453 01:15:16,375 --> 01:15:18,499 Police! Don't move! 454 01:15:18,625 --> 01:15:20,874 Don't move! Hands behind your back! 455 01:15:23,874 --> 01:15:27,874 Preuzeto sa www.titlovi.com 30520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.