Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,291 --> 00:01:34,291
www.titlovi.com
2
00:01:37,291 --> 00:01:39,540
- Here.
- That's 37 euros.
3
00:01:39,666 --> 00:01:42,082
- Thank you.
- Goodbye.
4
00:02:04,041 --> 00:02:06,999
IN YOUR HANDS
5
00:02:47,166 --> 00:02:49,582
You have five messages.
6
00:02:50,666 --> 00:02:54,374
Message received
Sunday 20th at 10 a.m.
7
00:02:54,541 --> 00:02:57,540
Hi, it's me.
I was wondering how you were.
8
00:02:57,708 --> 00:03:01,832
Give me a call when you can.
Love you. It's Mum.
9
00:03:02,041 --> 00:03:04,790
Message received Tuesday 22nd.
10
00:03:05,041 --> 00:03:09,374
It's Michel. You back yet? I'm alone.
We can get together.
11
00:03:09,541 --> 00:03:13,457
Message received
Wednesday 23rd at 7 a.m.
12
00:03:13,583 --> 00:03:16,332
Yeah, it's Caroline.
You should be back by now.
13
00:03:16,541 --> 00:03:19,040
The ER is swamped today.
Hope you remember.
14
00:03:19,208 --> 00:03:21,165
Call if you can't make it.
15
00:03:21,333 --> 00:03:25,790
Message received
yesterday at 6:56 p.m.
16
00:03:25,958 --> 00:03:29,790
Hi, it's Mum again.
You must have got back days ago.
17
00:03:30,041 --> 00:03:32,790
I'd Iove to hear your voice,
so I don't worry.
18
00:03:32,958 --> 00:03:36,207
Just give your old mother
a reassuring buzz.
19
00:03:36,375 --> 00:03:39,082
They say,
"No news is good news," but...
20
00:03:39,625 --> 00:03:43,540
Anyway, I won't pester you.
Lots of love. Talk to you soon.
21
00:03:57,958 --> 00:03:59,165
Hello.
22
00:05:15,541 --> 00:05:17,540
Anna Cooper.
Leave me a message.
23
00:06:35,166 --> 00:06:39,540
Mrs Cooper! Long time no see.
I was starting to worry.
24
00:06:39,708 --> 00:06:42,290
I just extended my trip.
25
00:06:42,458 --> 00:06:44,790
I'm expected at the hospital.
Have a nice day.
26
00:07:16,541 --> 00:07:18,790
- Hi.
- What are you doing here?
27
00:07:18,958 --> 00:07:21,624
- I came to work.
- It's about time.
28
00:07:21,750 --> 00:07:25,457
I left you a ton of messages.
I expected you a week ago.
29
00:07:25,583 --> 00:07:27,874
I couIdn't warn you.
But I'm here now.
30
00:07:28,041 --> 00:07:30,290
Well, I don't need you today.
31
00:07:30,458 --> 00:07:32,707
You're really out of it.
What's with you?
32
00:07:32,875 --> 00:07:34,082
Sorry.
33
00:07:35,583 --> 00:07:38,207
- Will you be here tomorrow?
- For sure.
34
00:07:39,083 --> 00:07:40,415
How was your holiday?
35
00:07:41,166 --> 00:07:43,457
- Great.
- Lucky you!
36
00:07:59,166 --> 00:08:00,207
Mum?
37
00:08:00,666 --> 00:08:02,624
Darling, how are you?
38
00:08:03,333 --> 00:08:04,540
OK.
39
00:08:04,583 --> 00:08:07,707
And your holiday?
When did you get back?
40
00:08:07,875 --> 00:08:09,749
I got in late last night.
41
00:08:09,916 --> 00:08:12,832
I should've called
but it was complicated.
42
00:08:13,541 --> 00:08:14,957
Anyway, it was great.
43
00:08:15,541 --> 00:08:18,040
The beach was beautiful. Deserted.
44
00:08:18,208 --> 00:08:19,665
Were you alone?
45
00:08:20,375 --> 00:08:23,040
Darling, you decided not to have kids.
46
00:08:23,166 --> 00:08:25,624
You don't have to give up men, too.
47
00:08:27,125 --> 00:08:30,124
I can't bear the thought
of you being unhappy.
48
00:08:32,916 --> 00:08:34,582
Don't worry, Mum.
49
00:08:37,083 --> 00:08:40,874
I'm sorry I wasn't here but I... In fact...
50
00:08:42,541 --> 00:08:46,415
- In fact, I had no choice...
- Hold on, the doorbell.
51
00:08:55,333 --> 00:08:59,332
Darling, Simone stopped by for tea.
Can I call you back?
52
00:08:59,500 --> 00:09:02,540
She sends you a hug.
She'd Iove to see you.
53
00:09:02,666 --> 00:09:04,790
Hug her back.
Call me whenever.
54
00:09:04,958 --> 00:09:08,124
- OK, I love you.
- Me, too.
55
00:09:08,291 --> 00:09:09,415
Bye-bye.
56
00:09:31,041 --> 00:09:33,915
- Medical Offices.
- This is Dr Anna Cooper.
57
00:09:33,958 --> 00:09:35,957
I'd like to speak to Dr Schwartzberg.
58
00:09:36,041 --> 00:09:38,499
- Psychologist or osteopath?
- Psychologist.
59
00:09:38,666 --> 00:09:40,374
To make an appointment?
60
00:09:41,083 --> 00:09:42,207
No.
61
00:09:42,333 --> 00:09:44,957
I need to speak to him.
It's urgent.
62
00:09:45,208 --> 00:09:49,290
- He's out today. Can I take a message?
- Never mind.
63
00:09:52,416 --> 00:09:54,957
May I speak to Michel, please?
64
00:09:55,166 --> 00:09:57,707
He's at a symposium in Finland.
65
00:09:57,875 --> 00:09:59,540
But my mum's here.
66
00:10:00,041 --> 00:10:02,249
No, that's OK. Thanks.
67
00:10:34,833 --> 00:10:39,249
I'd like to register a complaint
for abduction and detainment.
68
00:10:39,416 --> 00:10:42,707
OK. I'll call an officer.
Have a seat.
69
00:10:46,333 --> 00:10:49,374
I have a deposition for Officer Vecker.
70
00:10:53,958 --> 00:10:55,165
Yes?
71
00:10:58,625 --> 00:11:02,374
Hello, criminal investigation
officer Bruno Vecker.
72
00:11:02,500 --> 00:11:04,790
Let's go into a quieter office.
73
00:11:05,333 --> 00:11:07,665
- Would you like some coffee?
- Some water, please.
74
00:11:07,791 --> 00:11:09,665
Coffee and water.
75
00:11:09,791 --> 00:11:10,832
Pardon me.
76
00:11:19,166 --> 00:11:22,040
Your name, address, and profession?
77
00:11:22,208 --> 00:11:23,957
Anna Cooper,
78
00:11:24,791 --> 00:11:27,790
22 rue Portalis,
in the 8th arrondissement.
79
00:11:29,750 --> 00:11:32,665
- Your profession?
- Surgeon, ob-gyn
80
00:11:32,916 --> 00:11:34,749
at Georges Brassens Hospital.
81
00:11:37,041 --> 00:11:38,290
OK...
82
00:11:40,041 --> 00:11:43,540
Do you have any idea
who the perpetrators were?
83
00:11:46,833 --> 00:11:48,165
Yes.
84
00:11:48,416 --> 00:11:50,540
You know their identities?
85
00:11:52,916 --> 00:11:54,832
His identity, yes.
86
00:11:56,583 --> 00:12:01,040
OK. Can you tell me,
as precisely as possible, what happened?
87
00:12:01,791 --> 00:12:03,124
It was June 9th.
88
00:12:04,125 --> 00:12:06,457
I got home late, I was in ER.
89
00:12:08,291 --> 00:12:10,249
Around midnight.
90
00:12:26,166 --> 00:12:27,499
Keep quiet!
91
00:12:29,375 --> 00:12:31,332
Don't move or I'll cut you.
92
00:12:37,458 --> 00:12:39,040
Hands behind your back.
93
00:12:45,166 --> 00:12:46,582
We're going out.
94
00:12:58,125 --> 00:12:59,332
Don't move.
95
00:15:07,625 --> 00:15:08,707
Your watch.
96
00:15:13,791 --> 00:15:15,540
Your beIt, too.
97
00:17:15,166 --> 00:17:16,665
Excuse me, I...
98
00:17:17,166 --> 00:17:18,915
Can I say something?
99
00:17:19,916 --> 00:17:24,124
I think you've made a mistake.
I don't know why I'm here.
100
00:17:24,541 --> 00:17:27,832
I haven't done anything. I'm a doctor.
If you want a ransom...
101
00:17:27,958 --> 00:17:29,874
I'm not the right person.
102
00:17:31,958 --> 00:17:33,540
PeopIe will worry if I'm gone.
103
00:17:35,791 --> 00:17:37,082
People?
104
00:17:38,166 --> 00:17:40,332
My husband.
I have to contact him.
105
00:17:50,125 --> 00:17:51,582
What's his number?
106
00:17:51,750 --> 00:17:53,540
- My husband?
- Yeah.
107
00:17:53,666 --> 00:17:56,707
06 07 72...
108
00:17:58,291 --> 00:17:59,957
Don't do this...
109
00:18:07,166 --> 00:18:08,540
Stop it!
110
00:18:10,291 --> 00:18:13,582
You've got no husband.
I know you're on hoIiday.
111
00:18:15,041 --> 00:18:16,832
What've you got? Friends?
112
00:18:16,916 --> 00:18:18,290
No!
113
00:18:18,541 --> 00:18:19,957
You're all alone.
114
00:18:20,208 --> 00:18:22,665
Nobody will look for you.
Forget it!
115
00:19:00,916 --> 00:19:03,332
I forgot to bring you anything to drink.
116
00:19:06,708 --> 00:19:07,874
No...
117
00:19:07,958 --> 00:19:09,165
This morning,
118
00:19:10,333 --> 00:19:12,332
I did bring you coffee, right?
119
00:19:13,666 --> 00:19:15,207
I want some water.
120
00:19:17,375 --> 00:19:18,624
You want some water?
121
00:19:22,333 --> 00:19:24,207
I'm so clumsy!
122
00:19:32,375 --> 00:19:34,874
I guess you can't be clumsy, can you?
123
00:20:19,916 --> 00:20:22,915
If you don't like shawarma,
you can fuck off!
124
00:20:26,750 --> 00:20:29,040
I really like seeing you like this.
125
00:20:32,416 --> 00:20:34,082
Scared.
126
00:20:36,291 --> 00:20:37,540
It's kind of a change.
127
00:20:46,125 --> 00:20:47,290
OK...
128
00:20:49,583 --> 00:20:51,165
Lights out!
129
00:21:34,791 --> 00:21:35,915
Shit!
130
00:22:20,291 --> 00:22:21,624
You done?
131
00:22:45,875 --> 00:22:47,790
I wanna hurt you.
132
00:22:48,375 --> 00:22:50,207
But I don't know how.
133
00:22:51,083 --> 00:22:52,915
I wanna break you.
134
00:22:55,041 --> 00:22:57,707
You ruined my life,
now I'll destroy yours.
135
00:23:00,083 --> 00:23:03,290
I'm gonna make you suffer.
I'm gonna kill you.
136
00:23:04,125 --> 00:23:05,665
Then I'll kill myself, too.
137
00:23:06,333 --> 00:23:09,540
I don't know who you are.
I treat lots of people.
138
00:23:10,458 --> 00:23:12,582
I can't remember everyone.
139
00:23:14,791 --> 00:23:18,290
- You save people, huh?
- I try to help them.
140
00:23:20,041 --> 00:23:21,749
That would've been good.
141
00:24:07,666 --> 00:24:09,957
It's disgusting. I'm not hungry.
142
00:24:19,666 --> 00:24:21,457
What's the plan here?
143
00:24:23,500 --> 00:24:25,374
You on a hunger strike now?
144
00:24:27,750 --> 00:24:29,790
Think that'll change anything?
145
00:24:34,875 --> 00:24:37,540
If you kill yoursellf,
that's fine with me.
146
00:24:39,291 --> 00:24:41,249
That rings a bell for me.
147
00:24:42,208 --> 00:24:43,332
Not you?
148
00:26:05,541 --> 00:26:07,707
Enough! I'm hungry.
149
00:26:08,541 --> 00:26:09,874
"I'm hungry"?
150
00:26:10,083 --> 00:26:11,790
I'm fucking hungry!
151
00:26:25,125 --> 00:26:27,165
My name's Yann Ochberg.
152
00:26:28,875 --> 00:26:30,540
We met two years ago.
153
00:26:38,791 --> 00:26:40,374
It'll come back to you.
154
00:27:12,208 --> 00:27:15,832
The court determined that
there was no medicaI malpractice.
155
00:27:26,458 --> 00:27:30,165
Listen, no operation is 100% risk free.
156
00:27:32,500 --> 00:27:36,332
They usually go smoothly.
But sometimes accidents happen.
157
00:27:36,875 --> 00:27:38,624
And people die.
158
00:27:40,041 --> 00:27:42,540
Every year, 700,000 people contract
159
00:27:42,666 --> 00:27:45,540
hospital-acquired infections in France.
160
00:27:46,541 --> 00:27:50,582
That's 7% of all patients,
4,000 die after minor operations.
161
00:27:51,916 --> 00:27:54,749
In ob-gyn, it's only 0.9%.
162
00:27:55,458 --> 00:27:57,790
I don't understand that kind of talk.
163
00:28:02,625 --> 00:28:04,374
I did my best.
164
00:28:09,541 --> 00:28:11,790
I help people by operating on them.
165
00:28:11,875 --> 00:28:12,957
After that,
166
00:28:13,375 --> 00:28:15,957
it's not my responsibility. Go to a priest
167
00:28:16,166 --> 00:28:18,540
or a shrink or whoever.
168
00:28:26,375 --> 00:28:29,207
I'll never know if it was your fault or not.
169
00:28:30,750 --> 00:28:32,874
But you're the one who's gonna pay.
170
00:29:00,375 --> 00:29:02,707
I understand that you want vengeance.
171
00:29:08,166 --> 00:29:10,540
I take responsibility.
172
00:29:11,250 --> 00:29:12,957
It's too late for that.
173
00:29:14,083 --> 00:29:16,665
Drop it. I know you don't give a damn.
174
00:29:17,125 --> 00:29:20,832
I couId have forgiven you
but you didn't even come to the trial.
175
00:29:22,208 --> 00:29:23,540
That I can't forgive.
176
00:29:26,125 --> 00:29:28,624
On a human level,
you're piece of shit.
177
00:29:30,791 --> 00:29:33,207
And you want to make me better?
178
00:29:34,541 --> 00:29:38,124
I just wanna be able to cope.
I don't give a fuck about you.
179
00:29:50,791 --> 00:29:52,582
So what do we do now?
180
00:29:54,916 --> 00:29:56,415
We wait.
181
00:29:58,750 --> 00:30:00,915
We do nothing at all. We wait.
182
00:30:13,500 --> 00:30:15,582
What's that disgusting smell?
183
00:30:17,458 --> 00:30:19,874
It's inhuman to live with that smell.
184
00:30:21,833 --> 00:30:23,915
You shouldn't let yourself go.
185
00:30:26,333 --> 00:30:28,040
Get your bucket.
186
00:30:38,875 --> 00:30:39,915
To the right.
187
00:31:13,333 --> 00:31:15,207
I need some clothes.
188
00:31:16,541 --> 00:31:18,874
You should've brought a suitcase.
189
00:31:46,125 --> 00:31:47,540
No more rice and pasta.
190
00:31:50,250 --> 00:31:52,540
Bring me something fresh. A salad.
191
00:31:52,708 --> 00:31:54,540
An apple would be perfect.
192
00:31:57,875 --> 00:32:01,082
Here's a change of clothes.
They're mine.
193
00:32:02,458 --> 00:32:04,374
So that won't be perfect.
194
00:32:13,541 --> 00:32:15,749
You were right, you look terrible.
195
00:32:26,583 --> 00:32:28,749
I don't understand what you want.
196
00:32:29,708 --> 00:32:33,249
I was wrong,
I should have been more sensitive.
197
00:32:33,833 --> 00:32:37,749
But you can't keep me here.
It serves no purpose.
198
00:32:40,666 --> 00:32:42,374
I can't let you go.
199
00:32:43,416 --> 00:32:44,499
It's too late.
200
00:32:45,166 --> 00:32:47,165
Leave me alone. I'm tired.
201
00:33:30,541 --> 00:33:32,832
How about a beer?
We can toast!
202
00:33:33,083 --> 00:33:34,249
No.
203
00:33:35,958 --> 00:33:37,540
You're so uptight.
204
00:33:45,500 --> 00:33:47,624
I apologise.
205
00:33:49,250 --> 00:33:50,415
There.
206
00:33:54,541 --> 00:33:56,624
Weird, it has no effect.
207
00:34:01,791 --> 00:34:03,874
I'm not afraid of you.
208
00:34:04,083 --> 00:34:06,707
You're incapable of hurting anyone.
209
00:34:06,791 --> 00:34:08,915
If you wanted to kill me,
you'd have done it.
210
00:34:10,208 --> 00:34:11,499
Am I wrong?
211
00:34:16,125 --> 00:34:18,707
But you're making a huge mistake.
212
00:34:19,625 --> 00:34:20,790
Don't go there.
213
00:34:23,291 --> 00:34:24,707
Enough!
214
00:34:25,291 --> 00:34:29,332
You kidnapped the bad doctor.
You can be proud.
215
00:34:29,625 --> 00:34:31,290
Shut up!
216
00:34:37,708 --> 00:34:39,624
Think about your child.
217
00:34:40,208 --> 00:34:41,624
She's a girl, isn't she?
218
00:34:44,666 --> 00:34:47,540
Don't talk about my daughter!
219
00:34:50,625 --> 00:34:54,499
I'm not scared.
You're just a pathetic loser.
220
00:34:55,166 --> 00:34:56,540
Oh, yeah?
221
00:34:56,666 --> 00:34:59,957
Stop looking at me
like a piece of shit! Stop!
222
00:35:01,416 --> 00:35:03,540
Don't worry, you'll crack.
223
00:35:03,958 --> 00:35:06,707
You'll see what humiliation feels like!
224
00:35:07,541 --> 00:35:08,707
Go on!
225
00:35:11,875 --> 00:35:14,540
Toss me off!
226
00:35:15,916 --> 00:35:17,665
Do it! Do it!
227
00:35:20,083 --> 00:35:25,415
Look at me!
228
00:35:25,583 --> 00:35:29,165
Keep going! Open your eyes!
229
00:35:31,208 --> 00:35:32,290
Fuck!
230
00:35:39,541 --> 00:35:41,249
It's all your fault!
231
00:36:33,333 --> 00:36:35,249
I bought you some medicine.
232
00:36:39,166 --> 00:36:42,457
This is soup, that's a painkiller.
233
00:36:45,083 --> 00:36:46,832
Do you want some soup?
234
00:36:47,208 --> 00:36:49,082
Leave me alone.
235
00:37:06,041 --> 00:37:07,957
Don't you wanna eat?
236
00:37:19,166 --> 00:37:20,540
I'm sorry.
237
00:39:17,458 --> 00:39:19,332
Don't you wanna say something?
238
00:39:21,208 --> 00:39:22,540
Anything?
239
00:39:25,666 --> 00:39:27,832
Insult me or something.
240
00:39:32,625 --> 00:39:34,207
Say something.
241
00:39:34,375 --> 00:39:36,249
It's making me crazy.
242
00:39:48,833 --> 00:39:51,665
Frankly, I preferred how you used to be.
243
00:39:51,833 --> 00:39:55,249
When you did
your proud doctor routine or whatever.
244
00:39:57,875 --> 00:39:58,915
Remember that?
245
00:40:09,083 --> 00:40:10,499
I can clam up, too.
246
00:40:24,375 --> 00:40:25,499
Don't go.
247
00:40:27,208 --> 00:40:28,832
Don't leave me alone.
248
00:41:54,833 --> 00:41:56,790
I'm sorry about what I did.
249
00:41:57,625 --> 00:42:00,124
I didn't want... I mean, I did...
250
00:42:00,291 --> 00:42:01,957
but not like that.
251
00:42:03,541 --> 00:42:05,624
I'd like to let you go but now...
252
00:42:05,791 --> 00:42:07,624
I don't think I can.
253
00:42:09,541 --> 00:42:12,082
Now you're as fucked up as I am.
254
00:42:12,250 --> 00:42:14,249
But I feel even worse.
255
00:42:16,291 --> 00:42:17,540
So there.
256
00:42:42,375 --> 00:42:43,874
I'm mad at you.
257
00:42:47,500 --> 00:42:48,624
So am I.
258
00:43:12,375 --> 00:43:14,165
I made an almost perfect meal.
259
00:43:22,041 --> 00:43:23,207
And you?
260
00:43:24,291 --> 00:43:25,915
Have you eaten?
261
00:43:34,541 --> 00:43:36,290
I'm not a great cook.
262
00:43:39,208 --> 00:43:40,790
You're getting better.
263
00:43:47,541 --> 00:43:49,249
Neither am I.
264
00:43:50,208 --> 00:43:51,707
I'm a terrible cook.
265
00:43:53,666 --> 00:43:55,832
My husband did it all.
266
00:43:57,625 --> 00:43:58,957
Is he dead?
267
00:43:59,208 --> 00:44:02,499
No, he's married with three children.
268
00:44:03,083 --> 00:44:04,749
He made up for lost time.
269
00:44:08,250 --> 00:44:09,665
Don't you have any kids?
270
00:44:09,833 --> 00:44:11,082
No.
271
00:44:15,500 --> 00:44:17,707
You're not very well informed.
272
00:44:19,166 --> 00:44:20,415
No,
273
00:44:20,541 --> 00:44:22,124
not very.
274
00:44:32,125 --> 00:44:33,832
No, I've got no kids.
275
00:44:36,291 --> 00:44:38,290
I was too into my work and then I...
276
00:44:38,458 --> 00:44:40,415
I didn't really feel like it.
277
00:44:42,666 --> 00:44:44,832
Maybe you'd have been less selfish.
278
00:44:46,833 --> 00:44:49,290
Maybe I like being selfish.
279
00:44:52,666 --> 00:44:54,165
And being lonely?
280
00:45:02,958 --> 00:45:04,415
I have a problem.
281
00:45:05,958 --> 00:45:08,874
If I let you go,
you'll run to the police.
282
00:45:10,291 --> 00:45:12,874
I'd like to keep you from going but...
283
00:45:13,541 --> 00:45:15,082
I don't know how.
284
00:45:17,625 --> 00:45:19,249
What should I do?
285
00:45:24,083 --> 00:45:26,249
Don't ask me.
286
00:45:29,541 --> 00:45:33,957
I'll just say, "Let me go.
I won't go to the police.
287
00:45:35,291 --> 00:45:37,707
"There's no risk."
But I'm not sure I could.
288
00:45:40,625 --> 00:45:42,290
That's sincere.
289
00:45:44,583 --> 00:45:46,832
It's no help but it's sincere.
290
00:46:56,041 --> 00:46:58,040
The water's hot.
Make the most of it.
291
00:47:01,250 --> 00:47:03,540
Just knock when you want your coffee.
292
00:47:05,583 --> 00:47:07,124
I bought some tea.
293
00:47:08,291 --> 00:47:09,415
Do you prefer tea?
294
00:47:10,916 --> 00:47:12,374
Yes, I do.
295
00:47:13,250 --> 00:47:14,874
I'd love some.
296
00:47:19,416 --> 00:47:20,957
I'll wash.
297
00:47:22,125 --> 00:47:23,540
I'll leave you alone.
298
00:47:29,291 --> 00:47:31,457
My daughter's name is Juliette.
299
00:47:33,375 --> 00:47:35,207
She lives with my mother.
300
00:47:36,833 --> 00:47:38,332
Do you see her?
301
00:47:39,375 --> 00:47:40,582
No.
302
00:47:41,916 --> 00:47:43,124
Not much.
303
00:47:44,208 --> 00:47:46,415
I haven't seen her for a year.
304
00:47:47,125 --> 00:47:50,749
I tried but I was too drunk.
My mum wouldn't let me in.
305
00:47:52,041 --> 00:47:53,457
She was right.
306
00:47:55,208 --> 00:47:57,290
Now it's more complicated.
307
00:47:57,958 --> 00:47:59,749
You should see her.
308
00:48:02,541 --> 00:48:04,332
I didn't dare call back.
309
00:48:09,541 --> 00:48:13,249
You've got no kids,
it's hard to expIain what it's like
310
00:48:14,541 --> 00:48:16,624
not to be able to love your kid.
311
00:48:17,250 --> 00:48:18,915
I want to love her.
312
00:48:23,916 --> 00:48:27,040
But since I haven't grieved for my wife,
313
00:48:27,708 --> 00:48:29,082
I'll never get better.
314
00:48:30,166 --> 00:48:32,457
Isn't that what your shrinks say?
315
00:48:36,666 --> 00:48:38,790
You can't know what it's like to...
316
00:48:40,791 --> 00:48:44,124
be unable to love your kid
'cause you're mad at her.
317
00:48:47,416 --> 00:48:48,832
And that's because of you.
318
00:48:51,916 --> 00:48:54,082
It was a fucking Caesarean!
319
00:48:57,208 --> 00:48:58,957
You should have saved her.
320
00:49:56,125 --> 00:49:57,582
PIease, forgive me.
321
00:50:00,791 --> 00:50:03,874
Forgive me for everything I couldn't do.
322
00:52:43,583 --> 00:52:45,582
He never tried to touch you?
323
00:52:45,750 --> 00:52:46,874
Pardon?
324
00:52:48,333 --> 00:52:50,874
He never made physical advances?
325
00:52:51,083 --> 00:52:53,040
- Or took advantage of you?
- No.
326
00:52:58,458 --> 00:53:01,582
Why do you think he let you leave?
327
00:53:01,875 --> 00:53:03,915
You mean intentionally?
328
00:53:04,958 --> 00:53:07,665
I think he just forgot to lock the door.
329
00:53:08,541 --> 00:53:12,415
I'd be surprised.
He never forgot before.
330
00:53:13,375 --> 00:53:14,540
No.
331
00:53:14,625 --> 00:53:17,874
I don't know
why he'd let me go at that point.
332
00:53:18,541 --> 00:53:21,040
- Meaning?
- I don't know...
333
00:53:21,500 --> 00:53:22,540
At what point?
334
00:53:23,750 --> 00:53:26,540
At that point, when I left.
335
00:53:28,750 --> 00:53:30,915
I don't know what you want.
336
00:53:41,041 --> 00:53:42,290
Listen,
337
00:53:44,083 --> 00:53:46,707
if you lie, it's no use.
338
00:53:46,875 --> 00:53:50,040
And if you're protecting someone,
it's even worse.
339
00:53:50,208 --> 00:53:52,040
Who do you think I am?
340
00:53:53,708 --> 00:53:56,332
What more do you want? I came here
341
00:53:56,458 --> 00:53:59,040
to press kidnapping charges and now...
342
00:53:59,250 --> 00:54:00,915
- Calm down.
- Don't touch me!
343
00:54:01,250 --> 00:54:02,832
Please, sit down.
344
00:54:06,833 --> 00:54:10,374
If you leave now,
your complaint won't be registered.
345
00:55:47,625 --> 00:55:49,415
Sorry, am I disturbing you?
346
00:55:49,583 --> 00:55:52,290
No problem,
I'm not supposed to be here.
347
00:55:52,708 --> 00:55:54,915
- I'll go.
- Don't bother.
348
00:55:55,625 --> 00:55:59,249
I'll just take this file.
I'm taking a few days off.
349
00:55:59,375 --> 00:56:02,457
I'll push back your appointments again.
350
00:56:02,541 --> 00:56:04,457
I'll keep you posted.
351
00:56:04,583 --> 00:56:06,707
- Thanks.
- No problem.
352
00:56:39,833 --> 00:56:42,332
I'm looking for Mr Ochberg.
353
00:56:43,250 --> 00:56:47,082
He doesn't live here any more.
He moved a year ago.
354
00:56:47,250 --> 00:56:49,207
Do you have his new address?
355
00:56:49,375 --> 00:56:52,207
I don't know where he went.
No idea. Sorry.
356
00:56:52,375 --> 00:56:56,124
Is there a neighbour who can help me?
357
00:56:56,333 --> 00:56:59,415
Not much chance of that,
given his behaviour.
358
00:56:59,541 --> 00:57:00,790
Goodbye.
359
00:57:07,041 --> 00:57:08,082
- Hello?
- Hello?
360
00:57:08,583 --> 00:57:10,207
- Hello?
- Hello, hello.
361
00:57:10,958 --> 00:57:12,415
- May I speak to...
- Hello?
362
00:57:12,791 --> 00:57:13,915
Mrs Ochberg?
363
00:57:14,125 --> 00:57:15,249
Yes.
364
00:57:16,125 --> 00:57:18,707
Hello, I'm trying to reach your son.
365
00:57:18,875 --> 00:57:21,832
- What happened?
- Nothing, don't worry.
366
00:57:22,916 --> 00:57:25,749
I'd like to reach him
but I lost his number.
367
00:57:26,583 --> 00:57:27,749
Who are you?
368
00:57:29,416 --> 00:57:30,915
I'm a friend.
369
00:57:31,375 --> 00:57:32,707
It's personal.
370
00:57:34,583 --> 00:57:36,832
You can leave him a message.
You are...?
371
00:57:37,083 --> 00:57:40,582
- Anna. He has my number.
- I'll tell him.
372
00:57:56,041 --> 00:57:59,290
I'm sorry to bother you.
It's Anna, Yann's friend, again.
373
00:57:59,458 --> 00:58:03,332
Did you give him my message...
ask him to call me?
374
00:58:03,500 --> 00:58:05,540
Yes, I left him the message.
375
00:58:06,125 --> 00:58:07,374
OK.
376
00:58:07,916 --> 00:58:11,540
I know what it's like to wait for his call.
377
00:58:11,666 --> 00:58:13,790
OK, thank you.
378
01:01:09,541 --> 01:01:12,582
Hello?
379
01:01:13,750 --> 01:01:15,874
I know it's you.
Where are you?
380
01:01:50,083 --> 01:01:51,124
Hello?
381
01:01:58,583 --> 01:01:59,957
Talk to me.
382
01:02:05,625 --> 01:02:07,082
Don't hang up.
383
01:02:07,875 --> 01:02:09,290
Stay on the line.
384
01:02:42,416 --> 01:02:43,707
- Hello?
- It's Caroline.
385
01:02:44,791 --> 01:02:47,790
What's up with you?
I expected you yesterday.
386
01:02:48,250 --> 01:02:50,665
- Hello? Anna?
- Caroline...
387
01:02:50,791 --> 01:02:54,915
You're in a mess.
You'll get the sack.
388
01:02:55,500 --> 01:02:58,540
- I'm sorry about yesterday.
- I'm sick of your excuses.
389
01:02:58,750 --> 01:03:00,624
I've got two hysterectomies.
390
01:03:00,833 --> 01:03:03,165
And Harvey just crashed
his motorcycle.
391
01:03:03,333 --> 01:03:05,415
Get over here, right now!
392
01:03:12,916 --> 01:03:14,165
You OK?
393
01:03:27,541 --> 01:03:28,749
So?
394
01:03:29,166 --> 01:03:32,124
- So what?
- So you're finally here.
395
01:03:32,916 --> 01:03:35,790
I'm sorry, I'm all discombobulated.
396
01:03:35,958 --> 01:03:38,332
You didn't get much of a tan!
397
01:03:38,500 --> 01:03:40,249
Total sun block. Or I fry.
398
01:03:40,583 --> 01:03:43,124
I'll wait for you, we can catch up.
399
01:03:43,291 --> 01:03:45,415
I have to write up my report.
400
01:03:45,583 --> 01:03:48,207
- Are you free any evening?
- No, I'll call you.
401
01:03:48,291 --> 01:03:49,374
You've got a boyfriend!
402
01:03:52,333 --> 01:03:53,915
No. No.
403
01:04:50,125 --> 01:04:51,540
This is no fun.
404
01:04:52,333 --> 01:04:55,165
You're totally in control. I'm helpless.
405
01:04:55,333 --> 01:04:57,040
I can't even call you back.
406
01:04:58,625 --> 01:05:00,374
You can call my mother.
407
01:05:01,666 --> 01:05:03,124
You're mad.
408
01:05:03,916 --> 01:05:08,165
I knew it would piss you off
but I had to find you.
409
01:05:12,541 --> 01:05:14,290
It pissed me off at first.
410
01:05:15,833 --> 01:05:17,415
Then I got to like it.
411
01:05:19,083 --> 01:05:21,957
It's so long since anyone harassed me.
412
01:05:30,333 --> 01:05:32,040
We have to see each other.
413
01:05:36,083 --> 01:05:37,707
Don't you want to see me?
414
01:05:38,625 --> 01:05:39,832
Yes.
415
01:05:40,208 --> 01:05:41,749
Yes, but what?
416
01:05:44,875 --> 01:05:47,290
Something tells me
the poIice may pop up.
417
01:05:47,875 --> 01:05:49,665
They don't know anything.
418
01:05:49,833 --> 01:05:51,707
Then why'd you go to the station?
419
01:05:51,875 --> 01:05:54,957
For a chat? How are they?
420
01:05:55,166 --> 01:05:56,957
OK, I went.
421
01:05:57,458 --> 01:05:59,749
But in the end,
I didn't file a complaint.
422
01:06:02,458 --> 01:06:04,415
And stop following me.
423
01:06:06,541 --> 01:06:08,582
I can't stop myself.
424
01:06:10,750 --> 01:06:12,540
Don't you trust me?
425
01:06:12,875 --> 01:06:14,457
Trust...
426
01:06:17,666 --> 01:06:20,290
And risk going to jail?
Think it's worth it?
427
01:06:22,208 --> 01:06:24,832
If I were you, I'd take the risk.
428
01:06:26,458 --> 01:06:28,040
And if I were you?
429
01:08:21,375 --> 01:08:23,124
No, no tea.
430
01:08:23,291 --> 01:08:24,665
Don't you like it?
431
01:08:30,291 --> 01:08:31,749
Have I got a choice?
432
01:09:03,583 --> 01:09:05,040
Not bad!
433
01:09:09,041 --> 01:09:10,707
You can have this back.
434
01:09:11,208 --> 01:09:13,457
I'd rather you kept it.
435
01:09:24,166 --> 01:09:25,540
That's mine.
436
01:10:04,458 --> 01:10:07,165
Too bad this started like it did.
437
01:10:17,708 --> 01:10:19,874
I'd like to stay here forever.
438
01:10:28,416 --> 01:10:30,290
You let me go?
439
01:11:02,666 --> 01:11:04,749
Mrs Cooper, are you there?
440
01:11:06,625 --> 01:11:08,040
Mrs Cooper?
441
01:11:36,250 --> 01:11:37,957
The cupboard's bare.
442
01:11:38,166 --> 01:11:39,874
I'm hungry. Shall we go out?
443
01:11:41,208 --> 01:11:42,832
You want to go out?
444
01:11:43,041 --> 01:11:44,665
No, but I have to eat.
445
01:11:44,875 --> 01:11:47,540
If we go out, it's over.
We can't leave.
446
01:12:54,250 --> 01:12:55,832
He's at my place.
447
01:12:58,333 --> 01:13:00,499
He's at my place.
He's asleep.
448
01:13:04,875 --> 01:13:07,374
Make a floor plan
and mark where he is.
449
01:13:08,500 --> 01:13:10,582
Cedric, we've got an arrest.
450
01:13:16,291 --> 01:13:18,415
Wait for me here.
I'll be back.
451
01:14:13,791 --> 01:14:15,540
Anna Cooper.
Leave me a message.
452
01:14:49,583 --> 01:14:51,374
No one can go in, madam.
453
01:15:16,375 --> 01:15:18,499
Police! Don't move!
454
01:15:18,625 --> 01:15:20,874
Don't move!
Hands behind your back!
455
01:15:23,874 --> 01:15:27,874
Preuzeto sa www.titlovi.com
30520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.