Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,588 --> 00:00:05,381
Imagine-se tendo sucesso.
2
00:00:05,590 --> 00:00:09,135
Cinco exercícios para
diminuir seu traseiro.
3
00:00:09,343 --> 00:00:12,180
Traseiro grande, gordo e feio.
4
00:00:12,722 --> 00:00:15,766
Autodisciplina pode ser o fator que
nos leva ao sucesso.
5
00:00:15,933 --> 00:00:19,395
Vadia inútil. Quarenta quilos.
Concentre-se na sua meta.
6
00:00:19,562 --> 00:00:21,981
Sensibilidade ou alergia
pode reduzir...
7
00:00:22,190 --> 00:00:24,108
Deus, eu odeio gente pobre.
8
00:00:24,275 --> 00:00:25,401
Qual é o seu problema?
9
00:00:25,568 --> 00:00:27,320
O cabelo é a sua coroa de louros.
10
00:00:27,528 --> 00:00:28,571
Vá se ferrar!
11
00:00:28,738 --> 00:00:32,241
Arrume-o de forma que molde seu rosto
e escolha uma ótima cor.
12
00:00:32,533 --> 00:00:34,911
Se preferir, escolha um chá.
13
00:00:35,077 --> 00:00:37,997
Violência e abuso juvenil está
acontecendo em todo lugar.
14
00:00:38,164 --> 00:00:39,207
Vadia gorda.
15
00:00:39,373 --> 00:00:41,250
Saia da sua zona de conforto.
16
00:00:41,417 --> 00:00:43,628
Pense grande, faça acontecer.
17
00:00:43,794 --> 00:00:44,837
Por que os homens se afastam?
18
00:00:45,004 --> 00:00:47,673
Lembre-se que sucesso não é
garantia de felicidade.
19
00:00:47,840 --> 00:00:49,467
Aceite que a vida não é justa.
20
00:00:49,634 --> 00:00:51,344
Aceite que a vida não é justa.
21
00:00:51,510 --> 00:00:52,887
Fato: ovos podem viver...
22
00:00:53,054 --> 00:00:57,683
Não desista.
Se não desistir, não poderá fracassar.
23
00:00:59,810 --> 00:01:01,270
ESSA É MINHA VIDA
24
00:02:12,591 --> 00:02:14,176
NOTÍCIAS DE ÚLTIMA HORA
Explosão de bomba em Paris
25
00:02:37,325 --> 00:02:40,328
- O quê?
- Oi.
26
00:02:40,911 --> 00:02:42,997
Ah, certo. Oi.
27
00:02:43,205 --> 00:02:45,041
- Qual deles é você?
- Isaac.
28
00:02:45,249 --> 00:02:46,625
Ninguém me chama de Elizabeth.
29
00:02:46,792 --> 00:02:48,586
Só meu pai e ele é um babaca.
30
00:02:48,753 --> 00:02:51,130
Então, se não se importar,
meu nome é Daisy.
31
00:02:51,339 --> 00:02:53,883
Daisy, ótimo.
32
00:02:54,091 --> 00:02:57,678
- Onde está sua mãe?
- Trabalhando. Ela mandou eu vir.
33
00:02:57,887 --> 00:03:00,598
- Quer que eu pegue isso?
- Por quê?
34
00:03:00,806 --> 00:03:03,059
Bem, não sei. Pode estar pesado.
35
00:03:03,267 --> 00:03:05,436
É, está.
36
00:03:06,270 --> 00:03:07,480
Está bem.
37
00:03:07,688 --> 00:03:10,816
Bem, acho que devemos Ir para o carro.
38
00:03:11,025 --> 00:03:13,819
Claro, vamos para o carro.
39
00:03:18,949 --> 00:03:21,452
Relate qualquer
atitude suspeita imediatamente...
40
00:03:21,660 --> 00:03:23,746
ao pessoal da segurança.
41
00:03:24,580 --> 00:03:26,123
Aonde está me levando?
42
00:03:26,332 --> 00:03:29,543
Cobram 15 libras por meia hora
para estacionar aqui.
43
00:03:29,752 --> 00:03:30,795
Vê se pode.
44
00:03:32,421 --> 00:03:33,672
Jesus.
45
00:03:33,839 --> 00:03:35,341
É logo ali.
46
00:03:43,099 --> 00:03:46,018
Aqui, vou por Isso no carro.
47
00:03:48,437 --> 00:03:50,856
- Qual é a sua idade?
- Quatorze.
48
00:03:51,065 --> 00:03:53,067
Quatorze? Você tem habilitação?
49
00:03:53,275 --> 00:03:56,070
Não, mas dirijo desde os seis.
50
00:04:04,745 --> 00:04:07,123
Espera que eu entre nisso?
Com você?
51
00:04:07,331 --> 00:04:09,542
Bem, pode pegar um ônibus, se preferir.
52
00:04:09,708 --> 00:04:13,337
- É, eu prefiro.
- Leva em torno de oito horas.
53
00:04:13,504 --> 00:04:18,217
E o próximo só sai amanhã,
às 11 da manhã.
54
00:04:22,847 --> 00:04:25,141
A propósito, bem-vinda...
55
00:04:25,349 --> 00:04:27,852
- à Inglaterra.
- Droga! Cuidado!
56
00:04:28,894 --> 00:04:30,438
Jesus Cristo.
57
00:04:30,646 --> 00:04:34,233
Desculpe. Sou melhor
quando não há carros por perto.
58
00:04:43,242 --> 00:04:45,786
Vai ficar conosco o verão todo?
59
00:04:45,953 --> 00:04:48,497
Acabei de chegar.
Já quer se livrar de mim?
60
00:04:48,664 --> 00:04:51,500
Não mesmo. Estávamos ansiosos
para te encontrar.
61
00:04:51,667 --> 00:04:54,503
Principalmente a Piper.
Ela é a única menina.
62
00:04:54,670 --> 00:04:57,339
Você é a nossa única prima,
nossa convidada de honra.
63
00:04:57,506 --> 00:04:59,925
Bem, tecnicamente não somos parentes.
64
00:05:00,134 --> 00:05:04,388
Bem, primos-tortos, ainda assim
será uma convidada de honra.
65
00:05:04,889 --> 00:05:06,015
Certo.
66
00:05:06,223 --> 00:05:09,185
Já nos apresentamos?
Podemos ficar quietos e dirigir?
67
00:05:09,393 --> 00:05:11,854
Claro. Você é quem manda.
68
00:05:19,236 --> 00:05:20,529
O que é isso?
69
00:06:05,449 --> 00:06:07,493
Aqui estamos. Bem-vinda.
70
00:06:22,466 --> 00:06:24,885
Ela está aqui, mãe. Ela está aqui.
71
00:06:25,094 --> 00:06:27,930
- Tire seu cachorro de cima de mim.
- Empurre-a, Daisy.
72
00:06:28,097 --> 00:06:30,641
- Jet! Sentada!
- Saia de cima de mim!
73
00:06:31,684 --> 00:06:33,602
- Jet, saia!
- Saia, Jet! Jet!
74
00:06:33,811 --> 00:06:35,729
- Saia!
- Chega!
75
00:06:35,938 --> 00:06:39,358
- Saia, Jet! Sentada!
- Que nojo!
76
00:06:39,567 --> 00:06:42,403
- Venha aqui.
- Jet, volte.
77
00:06:46,323 --> 00:06:47,408
Você está bem?
78
00:06:49,159 --> 00:06:51,745
Uma alergia ao trigo pode
produzir sintomas.
79
00:06:51,912 --> 00:06:53,080
Maldito fracassado.
80
00:06:53,247 --> 00:06:55,749
Desculpe pelos cachorros.
Estão muito exaltados.
81
00:06:55,916 --> 00:06:58,335
Espere um segundo.
82
00:06:59,795 --> 00:07:01,880
- Quem é aquele?
- Edmond.
83
00:07:02,089 --> 00:07:04,758
- Edmond?
- Ele é o mais velho.
84
00:07:04,967 --> 00:07:07,052
Essa é a Piper. Nosso bebê.
85
00:07:07,261 --> 00:07:08,721
Não sou um bebê.
86
00:07:10,055 --> 00:07:13,058
Elizabeth, você quer ver meu unicórnio?
87
00:07:13,267 --> 00:07:15,269
- Provavelmente não.
- Piper, deixe-a em paz.
88
00:07:15,477 --> 00:07:18,856
- Elizabeth, você é americana.
- Daisy. Não me chamam de Elizabeth.
89
00:07:19,023 --> 00:07:22,318
E se não se importar,
eu gostaria de ver o meu quarto.
90
00:07:23,152 --> 00:07:27,489
Preciso mesmo lavar minhas mãos.
Devo ter pegado alguma DST canina.
91
00:07:27,656 --> 00:07:29,533
Eu levo isso.
92
00:07:35,497 --> 00:07:38,250
Ei. Esse é o Joe.
93
00:07:38,417 --> 00:07:40,169
- Oi.
- Ele é nosso vizinho.
94
00:07:40,336 --> 00:07:44,089
Bem, mais ou menos.
Ele vive conosco o máximo que pode.
95
00:07:44,298 --> 00:07:45,966
Aquele era o seu cachorro, Gin.
96
00:07:47,635 --> 00:07:49,178
- Não, volte.
- Saúde.
97
00:07:49,345 --> 00:07:50,929
Quer beber algo?
98
00:07:51,096 --> 00:07:53,015
- Não.
- Você pode lavar as mãos...
99
00:07:53,182 --> 00:07:54,808
na pia, se quiser.
100
00:07:54,975 --> 00:07:57,478
- Mãe! Ela está aqui!
- Piper, deixe-a em paz.
101
00:07:57,686 --> 00:07:59,730
- Não está na hora.
- A sua mãe saiu ou...
102
00:07:59,897 --> 00:08:03,192
Não, ela está no seu escritório.
Não a vemos antes das nove.
103
00:08:03,359 --> 00:08:06,779
Ela é especialista em
extremistas malucos.
104
00:08:06,987 --> 00:08:09,782
- Ela irá salvar o mundo.
- Piper, cale a boca.
105
00:08:09,948 --> 00:08:13,285
- Leve a prima Daisy ao quarto dela.
- Vamos, prima Daisy.
106
00:08:13,494 --> 00:08:17,289
Precisamos fazer um grande tour
pela casa.
107
00:08:20,250 --> 00:08:23,462
Esse é o meu unicórnio do qual falei.
108
00:08:25,130 --> 00:08:27,257
Aqui é o escritório da mamãe.
109
00:08:27,466 --> 00:08:29,093
Vamos subir.
110
00:08:29,259 --> 00:08:30,427
Cuidado
Mamãe trabalhando
111
00:08:32,513 --> 00:08:35,307
Aqui é o quarto da bagunça onde
Joe dorme às vezes...
112
00:08:35,516 --> 00:08:39,561
quando seu pai está sendo um babaca.
E eu sei o que um babaca significa.
113
00:08:39,770 --> 00:08:42,648
E aqui é o seu quarto.
114
00:08:43,524 --> 00:08:46,568
Você tem a melhor cama da casa.
115
00:08:58,455 --> 00:09:02,584
Bem, acho que meu pai está
tentando falar comigo...
116
00:09:04,837 --> 00:09:07,047
Eu gostaria de gritar
com ele em particular.
117
00:09:10,217 --> 00:09:13,387
Então você pode ir? Agora, por favor?
118
00:09:13,595 --> 00:09:16,140
Está bem.
119
00:09:16,724 --> 00:09:20,102
- Quer uma xícara de chá?
- Não, obrigada.
120
00:09:36,660 --> 00:09:39,830
Você tem O ligações perdidas
121
00:09:44,209 --> 00:09:47,755
Como ser uma garota
fascinante e confiante .
122
00:09:47,921 --> 00:09:49,590
Encontro idiota.
123
00:09:49,757 --> 00:09:52,342
Pare de curvar-se. Pare de curvar-se.
124
00:09:52,509 --> 00:09:53,844
Evite ter pena de si mesma.
125
00:09:54,011 --> 00:09:56,805
Coceira. Erupções cutâneas.
Olhos lacrimejantes.
126
00:10:23,582 --> 00:10:27,044
- O que quer fazer hoje, cara?
- Não importa.
127
00:10:27,753 --> 00:10:29,588
Quero ir pescar.
128
00:10:29,797 --> 00:10:32,466
- Vou pegar uns peixes, cara.
- Ei.
129
00:10:32,674 --> 00:10:34,676
Finalmente, a prima Daisy!
130
00:10:34,885 --> 00:10:37,346
- Pensamos que nunca fosse acordar.
- Bom dia.
131
00:10:37,554 --> 00:10:40,933
Sente-se onde quiser.
Fizemos o suficiente para um batalhão.
132
00:10:41,141 --> 00:10:43,477
Mamãe teve uma reunião
de emergência em Londres.
133
00:10:43,685 --> 00:10:47,689
- Disse que irá vê-la hoje à noite.
- Vai ser a Terceira Guerra Mundial.
134
00:10:47,856 --> 00:10:50,859
Não. Pare de ser tonta e pegue
algo para Daisy comer.
135
00:10:51,068 --> 00:10:52,402
Não sou tonta!
136
00:10:52,611 --> 00:10:55,239
- Na verdade, estou sem fome.
- Tonta, tonta, tonta.
137
00:10:55,447 --> 00:10:57,199
Está bem, Jet. Já vou.
138
00:10:57,366 --> 00:11:00,494
Deixamos você dormir. Eddie disse que
você precisava recuperar o sono.
139
00:11:00,702 --> 00:11:03,622
- Ele disse?
- Você é um vampiro?
140
00:11:03,831 --> 00:11:05,541
Não.
141
00:11:05,749 --> 00:11:09,086
- Quantos animais mortos você quer?
- Não estou mesmo com fome.
142
00:11:09,711 --> 00:11:12,297
Posso fazer um sanduíche.
Temos um ótimo queijo.
143
00:11:12,506 --> 00:11:14,967
Não. Não como trigo ou queijo de vaca.
144
00:11:15,175 --> 00:11:17,094
- Queijo de vaca?
- Requeijão.
145
00:11:18,262 --> 00:11:19,763
Por que não come queijo de vaca?
146
00:11:19,930 --> 00:11:22,140
Por que é muco de vaca solidificado.
147
00:11:23,851 --> 00:11:26,770
Fica no seu intestino por uns cinco anos.
148
00:11:27,980 --> 00:11:29,106
- Bom dia.
- Bom dia.
149
00:11:30,190 --> 00:11:31,859
Bom dia.
150
00:11:32,943 --> 00:11:35,279
- Conseguiu falar com seu pai?
- Sim.
151
00:11:35,487 --> 00:11:39,449
Ele está bem.
Isaac, pode me passar a água, por favor?
152
00:11:44,288 --> 00:11:46,290
No mínimo oito copos de água por dia.
153
00:11:46,456 --> 00:11:48,750
Mamãe disse que ligará para ele
assim que puder.
154
00:11:48,959 --> 00:11:52,087
- Avisá-lo que você chegou bem.
- Não, está tudo certo.
155
00:11:52,254 --> 00:11:55,173
Ele disse para não incomodar.
Ele é muito ocupado...
156
00:11:55,382 --> 00:11:58,510
e agora tem o bebê...
157
00:12:01,763 --> 00:12:02,931
El.
158
00:12:03,891 --> 00:12:06,310
Quer me dizer algo?
159
00:12:07,519 --> 00:12:09,062
O que está olhando?
160
00:12:21,617 --> 00:12:23,744
O que foi isso?
161
00:12:26,371 --> 00:12:28,749
Deve-se tomar um por dia, com água.
162
00:12:33,712 --> 00:12:35,839
Fique longe de distrações.
163
00:12:37,633 --> 00:12:39,551
Saia da sua zona de conforto.
164
00:12:41,845 --> 00:12:43,639
Quem é?
165
00:12:46,516 --> 00:12:48,977
Estamos indo pescar, se quiser vir.
166
00:12:49,186 --> 00:12:51,063
Eu não pesco.
167
00:13:13,710 --> 00:13:14,795
Nojento.
168
00:14:30,328 --> 00:14:31,913
- Vamos, ande.
- Vamos!
169
00:14:32,122 --> 00:14:33,373
Ande, mexa-se!
170
00:14:33,582 --> 00:14:36,168
Não pode ficar com o peixe.
Não, não pode.
171
00:14:36,376 --> 00:14:38,712
Você não os quer.
Eles são todos viscosos.
172
00:14:38,879 --> 00:14:40,756
Vamos.
173
00:14:41,339 --> 00:14:43,341
- Morra! Morra!
- De jeito nenhum, cessar-fogo.
174
00:14:43,508 --> 00:14:46,053
Forças terroristas não respeitam
cessar-fogo.
175
00:14:46,219 --> 00:14:49,181
- Você está morto.
- Olhe para o peixe. É nojento.
176
00:14:51,767 --> 00:14:54,561
Ali não! Vamos!
177
00:15:05,280 --> 00:15:08,700
Vá se ferrar, você entende
as implicações disso tudo?
178
00:15:08,909 --> 00:15:12,788
Você faz ideia do que está impondo?
179
00:15:17,709 --> 00:15:20,837
Você irá perder toda a credibilidade.
180
00:15:22,422 --> 00:15:24,091
Não!
181
00:15:31,014 --> 00:15:34,559
Qual o ponto em discutir isso se vou
pegar um avião às 10h?
182
00:15:34,768 --> 00:15:37,521
Podemos conversar pessoalmente
antes da reunião.
183
00:15:37,687 --> 00:15:38,939
Não estou sendo emocional.
184
00:15:39,106 --> 00:15:42,776
Meu e-mail mencionou meus filhos, pois
nós sabemos o que pode acontecer.
185
00:15:42,943 --> 00:15:45,403
Eu tenho que pegar um avião e
deixá-los aqui.
186
00:15:45,570 --> 00:15:48,740
Então, não peça para
eu ficar calma sobre isso.
187
00:15:51,243 --> 00:15:54,204
- Edmond?
- Não. É a Daisy.
188
00:15:54,412 --> 00:15:56,289
Elizabeth.
189
00:15:56,915 --> 00:16:00,127
Pascale, Pascale, eu ligo depois.
190
00:16:02,212 --> 00:16:04,089
Entre.
191
00:16:06,550 --> 00:16:08,301
Oi.
192
00:16:09,261 --> 00:16:11,138
Olhe para você.
193
00:16:17,477 --> 00:16:19,479
Sinto muito por ser uma inútil.
194
00:16:19,646 --> 00:16:23,483
É esse processo de paz. Um pesadelo.
195
00:16:24,734 --> 00:16:28,613
Alô? Anya. Eu conversei com Pascale.
Vou te ligar de volta em cinco minutos.
196
00:16:28,780 --> 00:16:30,699
Está bem? Certo.
197
00:16:32,450 --> 00:16:34,286
Desculpe por isso
198
00:16:35,537 --> 00:16:37,330
Sente-se.
199
00:16:41,793 --> 00:16:44,838
Sim. Sempre prepare-se para o pior.
200
00:16:45,005 --> 00:16:47,465
É a melhor forma de assegurar
que isso nunca aconteça.
201
00:16:50,760 --> 00:16:52,012
Está tudo bem?
202
00:16:55,515 --> 00:16:57,726
Tudo ficará bem.
203
00:17:00,145 --> 00:17:01,688
Então...
204
00:17:02,522 --> 00:17:03,773
Já se estabeleceu?
205
00:17:05,483 --> 00:17:07,694
Já. Está tudo bem.
206
00:17:08,570 --> 00:17:11,239
Espero que meus filhos estejam
cuidando de você.
207
00:17:14,242 --> 00:17:15,452
Que esperem.
208
00:17:20,081 --> 00:17:22,125
Já que está aqui, gostaria de perguntar.
209
00:17:22,292 --> 00:17:25,545
Preciso ir para Genebra amanhã de
manhã por alguns dias.
210
00:17:25,712 --> 00:17:28,215
Não sei se digo ao seu pai ou não.
211
00:17:29,341 --> 00:17:32,385
O que você acha? Não quero deixá-lo
preocupado desnecessariamente.
212
00:17:32,594 --> 00:17:34,304
Não se preocupe.
213
00:17:34,471 --> 00:17:37,182
Se meu pai se importasse comigo,
eu não estaria aqui, então...
214
00:17:38,058 --> 00:17:39,851
Não se preocupe.
215
00:17:42,812 --> 00:17:45,148
- O quê?
- Desculpe. Eu...
216
00:17:46,858 --> 00:17:49,027
Do jeito que você falou isso...
217
00:17:49,236 --> 00:17:51,863
me fez lembrar muito da Julia.
218
00:17:55,825 --> 00:17:57,327
É engraçado.
219
00:17:58,870 --> 00:18:00,705
Ela adorava isso aqui.
220
00:18:02,916 --> 00:18:04,459
Era o lugar favorito dela.
221
00:18:05,919 --> 00:18:08,296
Minha mãe veio aqui?
222
00:18:08,922 --> 00:18:10,966
Claro.
223
00:18:12,550 --> 00:18:16,179
- Seu pai não te contou?
- Não.
224
00:18:17,013 --> 00:18:18,390
Não.
225
00:18:19,307 --> 00:18:23,228
O quarto onde está dormindo era onde
ela costumava dormir.
226
00:18:34,447 --> 00:18:36,199
Tenho que atender essa.
227
00:18:36,408 --> 00:18:38,159
Desculpe.
228
00:18:38,368 --> 00:18:40,662
Oi Sam.
Não, está bem. Está bem.
229
00:18:40,829 --> 00:18:42,372
Estou bem na frente disso.
230
00:18:42,580 --> 00:18:48,586
Se me disser o que pensa,
te dou uma estimativa.
231
00:18:48,795 --> 00:18:51,840
Daisy, não se preocupe.
Minha amiga Sally virá...
232
00:18:52,048 --> 00:18:54,634
e cuidará de tudo enquanto
eu estiver fora, está bem?
233
00:18:54,801 --> 00:18:57,762
Certo. Boa noite. Sim.
234
00:19:33,423 --> 00:19:35,925
Volte rápido.
235
00:19:46,061 --> 00:19:48,938
Vamos nadar antes da Sally chegar...
236
00:19:49,105 --> 00:19:50,774
e nos fazer comer legumes.
237
00:19:50,940 --> 00:19:52,359
Quer vir?
238
00:19:52,567 --> 00:19:54,444
Eu não nado.
239
00:19:55,362 --> 00:19:58,573
É um lugar especial. Você vai amar.
240
00:19:59,699 --> 00:20:03,203
É a sua última chance de divertir-se
antes do fascismo chegar.
241
00:20:05,830 --> 00:20:07,499
Talvez na próxima vez.
242
00:20:10,085 --> 00:20:11,836
Certo.
243
00:20:18,718 --> 00:20:20,762
Fique longe de distrações.
Arrisque-se.
244
00:20:20,929 --> 00:20:23,723
Saia da sua zona de conforto.
245
00:20:23,890 --> 00:20:25,308
Encontre a meta da sua vida.
246
00:20:27,394 --> 00:20:28,770
Oi.
247
00:20:35,443 --> 00:20:36,945
El.
248
00:20:37,862 --> 00:20:40,240
O quê? Não posso mudar de ideia?
249
00:20:40,448 --> 00:20:44,035
Ah, não. Ela não.
250
00:20:44,244 --> 00:20:48,581
Veja bem, não é porque eu estou indo
que vou participar.
251
00:20:48,790 --> 00:20:50,542
Não vou nadar.
252
00:20:50,750 --> 00:20:52,001
É, vamos ver.
253
00:20:53,336 --> 00:20:55,422
- Jet, vamos. Jet.
- Vamos, Jet.
254
00:20:55,630 --> 00:20:57,674
Vamos, bebê.
255
00:21:04,764 --> 00:21:06,516
Legal.
256
00:21:07,350 --> 00:21:09,936
Vamos. Vamos.
257
00:21:10,103 --> 00:21:11,479
Vamos.
258
00:21:29,289 --> 00:21:30,957
Olá.
259
00:21:31,875 --> 00:21:33,418
Vamos.
260
00:21:37,213 --> 00:21:38,798
Vamos.
261
00:21:39,007 --> 00:21:42,510
Isso são vacas ou bois? Pessoal?
262
00:21:42,719 --> 00:21:44,721
São vacas. Vacas.
263
00:21:44,929 --> 00:21:47,348
Queijo de vaca. Vaca!
264
00:21:48,725 --> 00:21:51,311
Está bem. Pode Ir.
265
00:21:51,519 --> 00:21:53,354
- Elas não vão te machucar.
- Eu sei.
266
00:21:53,563 --> 00:21:55,315
Estou bem. Vou para casa.
267
00:21:55,482 --> 00:21:58,443
Eu não queria nadar mesmo, então...
268
00:21:58,610 --> 00:22:00,820
Espere aqui.
269
00:22:29,557 --> 00:22:32,602
Não levo uma fé. Como fez isso?
270
00:22:44,447 --> 00:22:46,074
- Droga.
- Você está bem?
271
00:22:46,282 --> 00:22:49,118
- Porcaria de cerca imunda.
- Você está sangrando.
272
00:22:49,327 --> 00:22:51,788
- Tudo bem. Não é nada sério.
- Deixe-me ver.
273
00:22:51,996 --> 00:22:53,248
Está tudo bem.
274
00:23:08,429 --> 00:23:10,265
É melhor alcançá-los.
275
00:23:20,984 --> 00:23:23,236
- Piper!
- Veja, eu consegui!
276
00:23:23,444 --> 00:23:25,321
Veja isso! Vamos!
277
00:23:25,530 --> 00:23:28,324
Está gelada! Está gelada!
278
00:23:30,868 --> 00:23:32,328
Jet, vem aqui.
279
00:23:34,581 --> 00:23:36,374
- Joe, entre.
- Vamos, Jet.
280
00:23:36,583 --> 00:23:39,294
- Pega! Pega, Jet!
- Está congelando.
281
00:23:39,502 --> 00:23:42,130
Sério, cara, não está tão gelada.
282
00:23:42,839 --> 00:23:44,841
Ei, cuidado!
283
00:23:45,466 --> 00:23:48,636
Você sabe que tipo de bactéria vive
na água do rio?
284
00:23:48,803 --> 00:23:52,307
Não nessa aqui.
Ninguém vem aqui e volta sem nadar.
285
00:23:52,473 --> 00:23:54,684
Bem, há uma primeira vez para tudo.
286
00:23:57,812 --> 00:23:59,272
Uau, salvei sua vida.
287
00:24:03,234 --> 00:24:05,778
- Daisy, venha ver isso.
- O quê?
288
00:24:05,987 --> 00:24:07,905
Venha e verá.
289
00:24:08,906 --> 00:24:10,533
Rápido. Você vai perder.
290
00:24:15,538 --> 00:24:17,040
Pode ver aquilo ali?
291
00:24:17,248 --> 00:24:19,083
- Não.
- Veja. Bem ali.
292
00:24:19,292 --> 00:24:21,419
Veja. Bem ali.
293
00:24:21,628 --> 00:24:24,422
- Bem ali, veja.
- Todas essas regras...
294
00:24:24,631 --> 00:24:26,549
você acha que precisa obedecê-las.
295
00:24:26,716 --> 00:24:30,345
- Do que você está falando?
- Todo esse barulho na sua cabeça.
296
00:24:48,237 --> 00:24:49,572
Droga!
297
00:24:56,454 --> 00:24:59,916
Bem me quer, mal me quer.
298
00:25:00,124 --> 00:25:03,544
Bem me quer, mal me quer.
299
00:25:11,135 --> 00:25:13,554
É assim que se faz
o melhor marshmallow.
300
00:25:13,763 --> 00:25:15,348
Coloque em algum lugar pequeno.
301
00:25:15,515 --> 00:25:18,184
- Certifique-se de estar quente.
- Não deixe por muito tempo.
302
00:25:18,393 --> 00:25:20,395
Experimente esse.
303
00:25:20,603 --> 00:25:23,815
- Preciso?
- Sim. São muito bons.
304
00:25:34,033 --> 00:25:36,244
Até que são bons mesmo.
305
00:25:47,004 --> 00:25:48,715
O que há com eles?
306
00:25:48,923 --> 00:25:52,218
A Sally deve estar chegando.
Eles podem ouvir de longe.
307
00:25:52,385 --> 00:25:55,179
Sally é a nossa babá.
Ela tem os polegares tortos.
308
00:26:32,341 --> 00:26:34,177
O que está acontecendo?
309
00:26:39,182 --> 00:26:41,476
É melhor irmos para casa.
310
00:26:44,103 --> 00:26:46,189
Está nevando.
311
00:26:54,280 --> 00:26:56,407
Peguem as coisas. Estamos indo.
312
00:26:57,450 --> 00:26:59,660
Piper, vamos. Estamos indo agora.
313
00:27:01,496 --> 00:27:05,458
Sally! Sally!
314
00:27:08,586 --> 00:27:11,964
Sally! Sally!
315
00:27:16,135 --> 00:27:18,471
Quero ver o que a TV diz.
316
00:27:18,679 --> 00:27:20,765
- Piper.
- O que está havendo?
317
00:27:20,932 --> 00:27:24,644
Sally não está aqui e estou ligando para
mamãe, mas o telefone não funciona.
318
00:27:24,811 --> 00:27:27,980
Gente, venham ver isso.
319
00:27:31,067 --> 00:27:32,902
..mais de 15 diferentes grupos...
320
00:27:33,069 --> 00:27:35,571
se responsabilizaram por este ataque.
321
00:27:35,780 --> 00:27:37,949
E repetindo,
parece que estamos falando...
322
00:27:38,157 --> 00:27:40,159
sobre um dispositivo nuclear...
323
00:27:40,368 --> 00:27:43,746
que matou dezenas, se não centenas de
milhares de pessoas...
324
00:27:43,955 --> 00:27:46,123
na capital e redondezas.
325
00:27:46,332 --> 00:27:50,586
Estão falando em partículas radioativas
detectadas tão distantes quanto Bristol...
326
00:27:55,883 --> 00:27:57,760
Por que a TV desligou?
327
00:27:59,595 --> 00:28:01,722
Onde está a mamãe?
Temos que encontrar a mamãe.
328
00:28:01,931 --> 00:28:05,768
- Piper, fique quieta! Não seja um bebê!
- lsso é assustador. Deixe-a em paz.
329
00:28:05,977 --> 00:28:09,522
Acabou a energia na casa toda.
Isaac, pegue a lampião.
330
00:28:12,567 --> 00:28:15,278
Eddie, o que é um nuclear?
331
00:28:15,862 --> 00:28:18,656
É só algo que dizem na TV.
332
00:28:18,823 --> 00:28:20,700
Silêncio agora. Venha aqui.
333
00:28:22,326 --> 00:28:24,704
O rádio deve nos dizer
mais alguma coisa.
334
00:28:24,912 --> 00:28:28,040
- Londres está muito longe?
- Muito.
335
00:28:28,207 --> 00:28:31,210
Nós ouvimos o som.
Ouvimos acontecer.
336
00:28:31,919 --> 00:28:34,797
- Isaac.
- Seu babaca.
337
00:28:40,720 --> 00:28:42,471
Isso não é um jogo.
338
00:28:47,226 --> 00:28:49,520
Houve estragos no nosso
sistema de comunicação...
339
00:28:49,687 --> 00:28:51,689
causando possíveis apagões.
340
00:28:51,856 --> 00:28:54,525
Deve ser tomado uma
vez por dia com água.
341
00:28:54,692 --> 00:28:57,528
Pare de se curvar. Água por dia.
40 quilos.
342
00:28:57,695 --> 00:29:00,615
Qual é o seu problema.
Vamos logo.
343
00:29:00,781 --> 00:29:01,949
Você é nojento.
344
00:29:02,116 --> 00:29:04,577
Eu sou uma maldição.
345
00:29:17,673 --> 00:29:20,551
Continuo pensando na mamãe.
346
00:29:21,260 --> 00:29:24,680
A mamãe está na Suíça.
Nada acontece na Suíça.
347
00:29:24,889 --> 00:29:26,641
Quero falar com ela.
348
00:29:26,849 --> 00:29:28,351
Não pode, lembra?
349
00:29:28,559 --> 00:29:30,561
O telefone não está funcionando.
350
00:29:33,439 --> 00:29:36,567
Aposto que ela está vindo para casa.
Ela não ficará em Genebra...
351
00:29:36,734 --> 00:29:39,445
quando souber o que aconteceu, não é?
352
00:29:39,654 --> 00:29:42,198
- Não mesmo.
- Ela pegará o próximo voo para casa.
353
00:29:42,406 --> 00:29:44,659
Mamãe é especialista.
Ela saberá o que fazer.
354
00:29:44,867 --> 00:29:46,702
Só temos que esperar.
355
00:29:56,504 --> 00:29:59,256
O governo declarou
estado de emergência.
356
00:29:59,882 --> 00:30:01,968
Não entrem em pânico.
357
00:30:02,176 --> 00:30:05,471
Após a detonação de um dispositivo
às 16h de hoje...
358
00:30:05,638 --> 00:30:07,306
a lei civil foi suspensa.
359
00:30:08,599 --> 00:30:10,935
Quem for pego desacatando
a lei marcial...
360
00:30:11,143 --> 00:30:13,062
estará sujeito a corte marcial.
361
00:30:13,270 --> 00:30:16,190
Fiquem em casa e aguardem
novas informações.
362
00:30:16,399 --> 00:30:17,984
Venha aqui.
363
00:30:18,192 --> 00:30:20,236
Este é um pronunciamento
especial gravado.
364
00:30:24,365 --> 00:30:25,783
Tudo bem?
365
00:30:25,992 --> 00:30:27,326
Mamãe está bem.
366
00:31:23,924 --> 00:31:25,551
Daisy.
367
00:31:25,760 --> 00:31:27,636
Daisy.
368
00:31:30,890 --> 00:31:32,391
Quero te mostrar algo.
369
00:31:33,392 --> 00:31:35,227
Disseram para ficar em casa.
370
00:31:35,436 --> 00:31:36,520
A floresta é nossa casa.
371
00:31:36,729 --> 00:31:40,566
E se houver radioatividade ou partículas
radioativas ou algo assim?
372
00:31:40,733 --> 00:31:41,776
Eddie.
373
00:31:42,526 --> 00:31:43,819
Eddie.
374
00:31:56,540 --> 00:31:58,417
Meu Deus.
375
00:31:59,210 --> 00:32:02,088
Ele estava com a asa quebrada.
Precisava de um tempo para se curar.
376
00:32:03,255 --> 00:32:05,341
Ele está bem?
377
00:32:09,595 --> 00:32:11,472
Ele está pronto.
378
00:33:02,022 --> 00:33:04,191
Ele é lindo.
379
00:33:11,240 --> 00:33:13,284
Eu sinto muito.
380
00:33:14,577 --> 00:33:15,870
A culpa é toda minha.
381
00:33:17,830 --> 00:33:19,373
O quê?
382
00:33:21,041 --> 00:33:22,501
Daisy?
383
00:33:24,211 --> 00:33:26,672
Eu sou amaldiçoada.
384
00:33:31,135 --> 00:33:34,930
- Do que está falando?
- Aonde quer que eu vá...
385
00:33:35,723 --> 00:33:37,558
coisas ruins acontecem.
386
00:33:38,309 --> 00:33:40,352
Estou feliz por ter vindo.
387
00:33:43,564 --> 00:33:45,774
É melhor com você aqui.
388
00:33:54,283 --> 00:33:57,494
Nova Zelândia é no meio do nada.
389
00:33:57,703 --> 00:34:00,080
Deve ser legal morar lá
390
00:34:00,289 --> 00:34:04,168
Não deve haver ninguém por perto.
391
00:34:11,592 --> 00:34:13,636
Genebra não é longe.
392
00:34:13,802 --> 00:34:16,180
Mamãe talvez pudesse vir dirigindo.
393
00:34:23,646 --> 00:34:26,023
- Está blefando.
- Não, não estou.
394
00:34:26,232 --> 00:34:29,360
- Está trapaceando.
- O quê?
395
00:34:30,402 --> 00:34:33,030
Lendo minha mente desse jeito.
396
00:34:51,507 --> 00:34:54,802
- Você está bem?
- Sim. Só vou tomar um ar.
397
00:35:51,984 --> 00:35:53,319
Não.
398
00:35:53,527 --> 00:35:56,071
- Não podemos. Estamos...
- Daisy.
399
00:36:01,618 --> 00:36:04,788
Não, não devemos. Não podemos.
400
00:36:07,124 --> 00:36:09,001
Mais regras?
401
00:36:31,774 --> 00:36:33,025
Fique aqui.
402
00:36:37,738 --> 00:36:39,907
- Posso ajudar?
- Sim.
403
00:36:40,115 --> 00:36:42,201
Espero que sim.
Estou procurando por...
404
00:36:42,409 --> 00:36:45,913
Há alguma Srta. Elizabeth Rybeck aqui?
405
00:36:49,917 --> 00:36:52,336
Desculpe. É confidencial.
406
00:36:52,544 --> 00:36:53,629
Eles são meus primos.
407
00:36:53,837 --> 00:36:55,672
Mesmo assim, se não se importa.
408
00:36:58,384 --> 00:36:59,885
Certo.
409
00:37:07,726 --> 00:37:12,856
Sou do consulado americano
em Edimburgo.
410
00:37:13,065 --> 00:37:17,069
Você é Srta. Elizabeth Rybeck...
411
00:37:17,277 --> 00:37:20,239
a filha de Julia Rybeck,
falecida...
412
00:37:20,447 --> 00:37:23,158
e David Rybeck de Nova lorque.
413
00:37:42,803 --> 00:37:44,596
E meus primos?
414
00:37:47,015 --> 00:37:49,518
Se não são cidadãos americanos,
eu não posso ajudar.
415
00:38:02,781 --> 00:38:06,577
Obrigado pela ajuda.
416
00:38:07,578 --> 00:38:10,205
Pode nos dizer o que está acontecendo?
Lá fora.
417
00:38:11,248 --> 00:38:13,292
Tente não se preocupar.
418
00:38:13,459 --> 00:38:17,337
Vão começar a evacuar a área nos
próximos dias.
419
00:38:17,504 --> 00:38:24,428
Tenho certeza de que vão levar vocês para
um lugar mais seguro, portanto aguardem.
420
00:38:25,262 --> 00:38:26,305
Fique dentro de casa.
421
00:39:04,343 --> 00:39:05,928
Ele me deu uma passagem para casa.
422
00:39:06,136 --> 00:39:09,598
Eles virão me buscar amanhã de manhã.
423
00:39:13,060 --> 00:39:14,811
Eu sei.
424
00:39:16,188 --> 00:39:17,856
Claro que sabe.
425
00:39:19,399 --> 00:39:21,109
Fico feliz.
426
00:39:21,318 --> 00:39:22,945
Quero que esteja segura.
427
00:39:24,738 --> 00:39:27,866
- Eddie.
- Não se preocupe com a gente.
428
00:39:28,075 --> 00:39:29,159
Vamos ficar bem.
429
00:39:30,410 --> 00:39:34,414
Há um barracão do outro lado da floresta.
Nós vamos para lá.
430
00:39:34,623 --> 00:39:37,042
Não ligo para essa evacuação idiota.
431
00:39:37,251 --> 00:39:38,710
Essa é nossa casa.
432
00:39:38,919 --> 00:39:40,837
Não vamos embora.
433
00:39:47,302 --> 00:39:49,930
Atacar!
434
00:39:51,974 --> 00:39:53,600
Vamos! Vamos!
435
00:39:53,767 --> 00:39:56,395
Vamos levá-los para dentro.
436
00:39:56,603 --> 00:39:58,188
Saia.
437
00:40:00,440 --> 00:40:01,984
É uma arma a laser.
438
00:40:09,074 --> 00:40:10,534
Ei, Pipes.
439
00:40:12,369 --> 00:40:14,288
Desculpe.
440
00:40:14,496 --> 00:40:15,831
Pronta?
441
00:40:16,039 --> 00:40:17,583
Pegou?
442
00:40:17,749 --> 00:40:20,335
Lembre-se, vai dormir comigo aqui
em cima hoje.
443
00:40:20,502 --> 00:40:22,796
- Tudo bem.
- Daisy, você vai dormir ali...
444
00:40:23,005 --> 00:40:26,008
já que vai ficar só essa noite.
445
00:40:26,216 --> 00:40:28,885
Então vai ficar com a pior cama.
446
00:40:34,766 --> 00:40:37,311
Venha, Jet! Venha!
447
00:43:11,590 --> 00:43:12,716
O que está fazendo?
448
00:43:16,970 --> 00:43:18,847
Estou com tanto medo.
449
00:43:19,514 --> 00:43:22,684
Quero saber como é ter 17...
450
00:43:22,893 --> 00:43:24,686
ou 25, sabe?
451
00:43:24,895 --> 00:43:26,897
Daisy.
452
00:43:27,105 --> 00:43:29,232
E se conseguirmos passar por Isso...
453
00:43:30,275 --> 00:43:32,736
e houver vida do outro lado?
454
00:43:34,362 --> 00:43:36,364
Se houver...
455
00:43:36,573 --> 00:43:39,326
quero estar aqui com você.
456
00:43:41,995 --> 00:43:43,580
É assim que eu quero viver.
457
00:43:44,790 --> 00:43:49,044
E se não houver nada disso
e você não sobreviver...
458
00:43:49,211 --> 00:43:51,004
eu não quero mais viver.
459
00:43:51,588 --> 00:43:53,131
Não.
460
00:44:17,531 --> 00:44:19,658
Vamos. Eu vou vencer.
461
00:44:41,847 --> 00:44:43,223
Venha aqui. Vai, vai, vai.
462
00:44:52,649 --> 00:44:54,776
Coloca aí, Eddie!
463
00:45:27,809 --> 00:45:30,103
Certo, Piper, ajude-me a servir.
464
00:45:30,645 --> 00:45:31,771
Estou com tanta fome.
465
00:45:31,938 --> 00:45:33,356
- Passe-me os palitinhos.
- Não.
466
00:45:33,565 --> 00:45:34,816
- Experimente.
- Não.
467
00:45:35,025 --> 00:45:36,902
Experimente. São bons.
468
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
O que foi?
469
00:45:52,709 --> 00:45:55,378
- Leia.
- "Moradores do endereço acima...
470
00:45:55,545 --> 00:45:59,257
são obrigados a evacuar em 24 horas
após o recebimento desse aviso".
471
00:45:59,424 --> 00:46:00,467
Eu não quero Tr.
472
00:46:00,634 --> 00:46:02,010
- Fique com a gente.
- Não posso.
473
00:46:02,177 --> 00:46:04,638
- Não diga a ninguém que estamos aqui.
- Deixa lá.
474
00:46:04,804 --> 00:46:06,222
Deixa pegar fogo.
475
00:46:06,389 --> 00:46:08,892
- Não, deixa!
- Deixa!
476
00:46:09,100 --> 00:46:11,853
- Deixa isso!
- Vai apagar.
477
00:46:21,112 --> 00:46:22,364
Vamos, Gin. Vamos.
478
00:46:22,572 --> 00:46:25,241
- Até mais. Tchau!
- Tchau, Joe!
479
00:46:25,450 --> 00:46:27,369
- Tchau, Joe!
- Tchau!
480
00:46:56,481 --> 00:46:58,274
- Desce! Desce.
- As janelas!
481
00:47:01,695 --> 00:47:03,655
- Isaac! Piper!
- Eddie!
482
00:47:03,863 --> 00:47:06,324
- Eu não quero morrer!
- Venha. Está tudo certo.
483
00:47:06,491 --> 00:47:08,159
O que está havendo?
484
00:47:08,326 --> 00:47:11,329
Abaixe-se!
Mantenha a cabeça baixa! Isaac!
485
00:47:17,335 --> 00:47:18,753
Vai! Posição pronta!
486
00:47:20,547 --> 00:47:21,923
Não atirem!
487
00:47:22,132 --> 00:47:23,466
Não atirem!
488
00:47:23,675 --> 00:47:26,011
- Não atirem, por favor!
- Eddie!
489
00:47:26,177 --> 00:47:29,097
- Por favor.
- Deixe-me ver suas mãos! Abaixe-se!
490
00:47:31,725 --> 00:47:34,185
- Mexam-se! Vamos!
- Salam!
491
00:47:35,353 --> 00:47:37,063
Abaixem-se!
492
00:47:38,481 --> 00:47:40,525
Esta área está cheia
de unidades inimigas.
493
00:47:40,734 --> 00:47:42,902
Temos que tirar vocês daqui rápido.
494
00:47:43,069 --> 00:47:45,488
Meninas, sigam-me.
Meninos, quantos anos vocês têm?
495
00:47:45,655 --> 00:47:47,073
- Tenho 16.
- Quantos anos você tem?
496
00:47:47,240 --> 00:47:48,867
- Quatorze.
- Não precisamos de ajuda.
497
00:47:49,951 --> 00:47:53,621
Quero as meninas em residência.
Os meninos, Gatesfield.
498
00:47:53,788 --> 00:47:56,708
- Fiquem onde estão.
- Meninas, o que eu disse? Entrem.
499
00:47:56,875 --> 00:47:59,210
Meninos, esperem aqui e
alguém irá dizer o que fazer.
500
00:47:59,377 --> 00:48:03,465
- O que é Gatesfield?
- lsso não é uma discussão.
501
00:48:03,631 --> 00:48:05,675
- É uma ordem.
- Eu sou cidadã americana.
502
00:48:05,842 --> 00:48:09,429
Não iremos. Quero falar com
a embaixada americana agora.
503
00:48:09,596 --> 00:48:11,723
- Reynolds! Atherty!
- Sargento?
504
00:48:11,931 --> 00:48:13,641
Coloque-os na van!
505
00:48:13,850 --> 00:48:17,395
Para onde quer que te levem, dê um jeito
de voltar aqui. Prometa-me.
506
00:48:19,022 --> 00:48:22,650
- Saia do caminho. Meninas, para a van.
- Vocês não podem nos separar.
507
00:48:22,817 --> 00:48:24,110
- Eddie, não.
- Saia da frente.
508
00:48:24,277 --> 00:48:26,863
- Fiquem longe de nós.
- Eu não vou dizer novamente.
509
00:48:28,823 --> 00:48:30,617
- Meninas, vocês vêm comigo.
- Não!
510
00:48:30,825 --> 00:48:32,035
- Soltem-me!
- Acalme-se.
511
00:48:32,243 --> 00:48:34,370
- Fique quieta.
- Soltem-me!
512
00:48:34,579 --> 00:48:35,997
- Acalme-se.
- Eddie! Eddie!
513
00:48:36,206 --> 00:48:37,707
Vamos, senhorita.
514
00:48:37,916 --> 00:48:39,042
- Eddie!
- Solte-a!
515
00:48:39,250 --> 00:48:41,044
- Detenham-na.
- Soltem-me!
516
00:48:41,252 --> 00:48:42,962
- Não!
- Salam!
517
00:48:43,171 --> 00:48:44,631
- Piper!
- Eddie, pare com isso!
518
00:48:44,839 --> 00:48:46,925
- Eddie!
- Você precisa se acalmar!
519
00:48:47,092 --> 00:48:49,385
Lembre-se do que eu disse, Daisy!
520
00:48:49,594 --> 00:48:51,429
- Soltem-nal!
- Sente-se.
521
00:48:54,516 --> 00:48:56,559
Sente-se, sente-se.
522
00:48:57,811 --> 00:48:59,562
Não vou dizer novamente. Sente-se.
523
00:48:59,729 --> 00:49:00,814
Daisy!
524
00:49:02,524 --> 00:49:03,691
Lembre-se do que eu disse!
525
00:50:29,235 --> 00:50:31,237
Liberado!
526
00:50:59,682 --> 00:51:01,142
Vocês duas, saiam.
527
00:51:14,864 --> 00:51:15,990
Entrem.
528
00:51:26,251 --> 00:51:29,087
Sou a Sra. McEvoy e esta é minha casa.
529
00:51:29,295 --> 00:51:32,340
Então, tratem com respeito.
530
00:51:33,508 --> 00:51:35,134
Pronto.
531
00:51:35,718 --> 00:51:37,720
Por aqui, por favor.
532
00:51:52,527 --> 00:51:55,321
O banheiro é ali.
O balde do lado do vaso.
533
00:51:56,072 --> 00:51:58,449
Comprimidos purificadores de água
estão racionados desde ontem...
534
00:51:58,616 --> 00:52:01,536
então, teremos que esperar
até sexta-feira para tomar banho.
535
00:52:01,744 --> 00:52:03,746
Chegamos.
536
00:52:04,747 --> 00:52:07,083
Há apenas uma regra.
537
00:52:07,834 --> 00:52:10,295
Não toquem nas coisas do Nick, certo?
538
00:52:10,503 --> 00:52:12,505
Ele voltará para casa.
539
00:52:13,965 --> 00:52:16,634
- Então...
- Comprimidos purificadores de água?
540
00:52:16,801 --> 00:52:20,471
Minha criança, onde esteve?
Os terroristas contaminaram a água.
541
00:52:20,638 --> 00:52:22,890
Temos que limpá-la
antes de usá-la.
542
00:52:23,057 --> 00:52:26,477
Estávamos nadando e
bebendo água em casa.
543
00:52:26,686 --> 00:52:28,980
Bem, tiveram sorte.
544
00:52:29,188 --> 00:52:31,983
Eu aviso quando o jantar estiver pronto.
545
00:52:32,191 --> 00:52:34,569
O major logo estará em casa.
546
00:52:49,876 --> 00:52:54,464
- Como... Como? Mamãe.
- O quê?
547
00:52:54,672 --> 00:52:58,968
- Como a mamãe encontrará a gente?
- Ei.
548
00:53:00,511 --> 00:53:03,348
Não se preocupe com isso agora.
549
00:53:05,016 --> 00:53:07,435
Eu quero a mamãe.
550
00:53:09,020 --> 00:53:10,646
Eu sei.
551
00:53:15,818 --> 00:53:17,487
Não chore.
552
00:53:18,821 --> 00:53:23,034
Estou aqui e sua mãe está bem.
553
00:53:24,035 --> 00:53:25,495
Ela está ocupada.
554
00:53:31,042 --> 00:53:32,668
Venha aqui.
555
00:53:38,633 --> 00:53:41,052
Nós vamos voltar para casa, está bem?
556
00:53:42,428 --> 00:53:44,138
Eu prometo.
557
00:53:44,931 --> 00:53:47,141
Mas precisamos ser fortes.
558
00:53:52,230 --> 00:53:54,857
Como estava a fazenda hoje, querido?
559
00:53:55,650 --> 00:53:58,820
Parece que estão pegando o jeito.
560
00:53:59,320 --> 00:54:02,740
É um trabalho difícil,
mas alguém precisa fazer.
561
00:54:02,949 --> 00:54:05,743
Pessoas fazem o que podem
em tempos difíceis.
562
00:54:06,536 --> 00:54:08,121
Não é mesmo, meninas?
563
00:54:09,080 --> 00:54:11,874
Unidades terroristas controlam
algumas partes do país.
564
00:54:12,083 --> 00:54:16,671
Fiquem calmos. Não saiam de casa,
a menos que necessário.
565
00:54:16,879 --> 00:54:21,884
Não saiam da zona de segurança.
Esse é o serviço da radio de guerra.
566
00:54:29,392 --> 00:54:32,687
Agora o boletim oficial das 18h.
567
00:54:32,895 --> 00:54:37,066
Manifestações violentas são relatadas,
guerrilheiros lutam por território...
568
00:54:37,233 --> 00:54:39,902
além dos locais
de segurança do governo.
569
00:54:40,069 --> 00:54:44,657
Civis são lembrados de que viajar fora
da zona de segurança é altamente...
570
00:54:47,702 --> 00:54:50,121
Pegue dois ou três deles.
571
00:54:54,709 --> 00:54:56,627
Cuidado com o degrau.
572
00:54:58,421 --> 00:55:00,047
Cuidado com a cabeça.
573
00:56:11,285 --> 00:56:12,745
Abra.
574
00:56:15,790 --> 00:56:17,500
Olá senhoritas.
575
00:56:18,042 --> 00:56:19,752
- Deixe isso.
- Liberado!
576
00:57:06,591 --> 00:57:07,633
Ela está aqui!
577
00:57:07,800 --> 00:57:09,760
Ninguém vem aqui e volta sem nadar.
578
00:57:09,927 --> 00:57:12,054
Ela adorava estar aqui.
579
00:57:12,221 --> 00:57:13,848
Estou em casa.
580
00:57:24,442 --> 00:57:26,444
Espere por mim.
581
00:57:29,864 --> 00:57:32,366
Peguei tudo. Estamos prontas para Ir.
582
00:57:32,533 --> 00:57:35,119
E adivinha?
Sonhei com Eddie.
583
00:57:35,328 --> 00:57:37,955
- Eddie?
- Ele já está em casa.
584
00:57:38,873 --> 00:57:40,708
Posso sentir.
585
00:57:41,584 --> 00:57:44,879
Certo? Cuidado.
586
00:57:45,463 --> 00:57:46,881
Precisa de ajuda?
587
00:57:47,673 --> 00:57:49,300
Atenção trabalhadores.
588
00:57:49,467 --> 00:57:52,178
Quando quiserem lavar as mãos...
589
00:57:52,345 --> 00:57:54,472
por favor, vão para a zona D.
590
00:57:54,639 --> 00:57:58,809
Para sua própria segurança, sempre
sigam os procedimentos de higiene.
591
00:58:02,313 --> 00:58:03,814
Joe?
592
00:58:04,732 --> 00:58:08,486
- Joe. O que está fazendo aqui?
- Trabalhando.
593
00:58:09,445 --> 00:58:11,489
Você está bem?
594
00:58:11,656 --> 00:58:13,949
O que aconteceu com seu rosto?
595
00:58:14,158 --> 00:58:17,912
Nada. Apenas uma briga com
alguns meninos.
596
00:58:18,120 --> 00:58:19,455
Levaram meu pai embora.
597
00:58:20,081 --> 00:58:23,084
Estou ficando numa casa estranha com
outras crianças.
598
00:58:23,292 --> 00:58:27,129
- Você viu Eddie ou Isaac?
- Não.
599
00:58:29,507 --> 00:58:31,133
Esteja atenta.
600
00:58:31,342 --> 00:58:35,638
- Eles...Disseram que Gin...
- Desconfie. Seja responsável.
601
00:58:35,805 --> 00:58:36,847
El.
602
00:58:37,014 --> 00:58:39,558
- O que aconteceu com Gin?
- Vamos! Os caminhões chegaram!
603
00:58:39,725 --> 00:58:40,893
- Vamos!
- Vamos.
604
00:58:41,686 --> 00:58:45,731
Atenção trabalhadores.
Atenção. Estejam alertas.
605
00:58:45,940 --> 00:58:48,984
Vamos vocês dois.
Você irá com elas hoje.
606
00:58:49,860 --> 00:58:53,489
- Muito bem. Último.
- Não saiam da área de segurança.
607
00:59:05,543 --> 00:59:09,171
Joe. Vamos fugir, Joe.
Vamos para casa.
608
00:59:09,380 --> 00:59:11,048
Está tudo pronto.
609
00:59:11,966 --> 00:59:13,676
Você vai com a gente.
610
00:59:13,884 --> 00:59:15,636
Não há motivo.
611
00:59:16,554 --> 00:59:17,888
Tudo se foi.
612
00:59:19,181 --> 00:59:21,475
Todos estão mortos.
613
00:59:32,611 --> 00:59:36,198
- Você quer?
- Guarde isso. Inspeção.
614
00:59:52,798 --> 00:59:55,217
- Por que paramos?
- Não sei.
615
00:59:55,426 --> 00:59:57,428
Consegue ver o que está havendo?
616
01:00:03,434 --> 01:00:06,979
- Abaixem-se todos!
- Abaixem-se todos!
617
01:00:07,146 --> 01:00:09,565
Eles tomaram o ponto de inspeção!
618
01:00:16,322 --> 01:00:17,823
Segurem-se!
619
01:00:19,116 --> 01:00:20,367
Vamos!
620
01:00:20,534 --> 01:00:22,203
- Droga, estamos presos!
- Estamos presos!
621
01:00:22,369 --> 01:00:23,954
Fiquem abaixados.
622
01:00:24,622 --> 01:00:26,332
- Joe!
- Abaixe-se!
623
01:00:26,540 --> 01:00:30,294
- Seus idiotas! Ouviram isso?
- Joe, abaixe-se!
624
01:00:30,503 --> 01:00:31,670
- Joe, abaixe-se!
- Abaixe-se!
625
01:00:31,879 --> 01:00:33,297
Vocês mataram meu cachorro!
626
01:00:33,464 --> 01:00:34,757
- Joe, por favor.
- Abaixe-se!
627
01:00:34,924 --> 01:00:37,426
- Vamos explodir seus cérebros.
- Joe!
628
01:00:51,857 --> 01:00:53,859
- Por favor.
- Mataram meu cachorro.
629
01:01:02,034 --> 01:01:04,370
Eles estão vindo.
630
01:01:11,460 --> 01:01:13,462
- Ei!
- Tente agora!
631
01:01:14,797 --> 01:01:17,007
- Pise!
- Vamos!
632
01:01:40,322 --> 01:01:42,408
Tomaram o posto de inspeção.
633
01:01:42,616 --> 01:01:44,743
Tivemos que ir para o outro lado.
634
01:01:44,952 --> 01:01:47,621
- Precisamos sair daqui.
- Precisamos esperar pelo Nick!
635
01:02:00,009 --> 01:02:02,511
Ela disse para não tocar nas coisas dele.
636
01:02:02,720 --> 01:02:06,265
O filho idiota dela foi para a guerra
e não voltará.
637
01:02:06,473 --> 01:02:10,686
Temos que ir agora.
É muito perigoso aqui.
638
01:02:18,569 --> 01:02:20,905
Olhe para mim. Olhe para mim.
639
01:02:21,113 --> 01:02:22,948
Vamos conseguir, está bem?
640
01:02:23,949 --> 01:02:27,870
Só precisa pegar essa coisa ruim,
colocar em uma caixa...
641
01:02:28,078 --> 01:02:31,332
fechar a tampa, olhar para frente e
concentrar no seu objetivo.
642
01:02:31,874 --> 01:02:33,542
É o que precisa fazer agora.
643
01:02:33,709 --> 01:02:36,754
Olhar para frente
e concentrar no seu objetivo.
644
01:02:54,772 --> 01:02:57,316
Vista-se. Rápido.
645
01:03:01,987 --> 01:03:04,615
Não seja tonta, mulher.
Aqui não é seguro.
646
01:03:04,823 --> 01:03:07,785
Vou ficar até meu filho voltar.
Não vou a lugar algum.
647
01:03:07,952 --> 01:03:09,703
Estarão aqui a qualquer momento.
648
01:03:09,870 --> 01:03:12,414
Não pode me obrigar.
Vou esperar pelo Nick.
649
01:03:32,977 --> 01:03:36,772
Eddie? Eddie! Está aqui?
650
01:03:38,107 --> 01:03:41,986
Eddie, volte!
Eddie, você está aqui?
651
01:03:42,194 --> 01:03:44,405
Eddie! Eddie!
652
01:03:52,454 --> 01:03:55,666
Meus pés doem, Daisy.
Podemos parar um pouco?
653
01:03:55,874 --> 01:03:57,251
Não.
654
01:03:58,043 --> 01:04:00,546
- Por favor!
- Agora não.
655
01:04:00,713 --> 01:04:05,092
Temos uns seis ou sete dias de
caminhada. Temos que ter disciplina.
656
01:04:05,300 --> 01:04:07,886
Vamos. Os meninos estão esperando.
657
01:04:14,059 --> 01:04:17,271
Comprimidos purificadores de água.
Droga.
658
01:04:18,689 --> 01:04:22,860
Pare de beber. Esqueci os malditos
comprimidos purificadores de água.
659
01:04:23,068 --> 01:04:24,695
Precisamos economizar.
660
01:04:26,488 --> 01:04:28,490
Eu sabia que eu ia pisar na bola.
661
01:04:29,616 --> 01:04:32,327
Que droga, Daisy.
Qual é o seu problema?
662
01:04:37,082 --> 01:04:39,918
Vamos, Piper.
Precisamos sair do campo aberto.
663
01:05:56,787 --> 01:06:00,791
Acha que Eddie e Isaac estão bem?
664
01:06:03,544 --> 01:06:05,546
Claro que estão.
665
01:06:15,806 --> 01:06:17,808
Chocolates.
666
01:06:19,601 --> 01:06:21,478
Piper, vamos.
667
01:06:25,399 --> 01:06:26,650
Piper!
668
01:06:45,210 --> 01:06:46,837
Acabe com isso.
669
01:06:52,634 --> 01:06:54,219
Precisamos continuar.
670
01:06:54,428 --> 01:06:57,014
- Você está bem?
- Eu disse para continuar.
671
01:07:22,247 --> 01:07:25,667
- Daisy?
- Eddie?
672
01:07:37,262 --> 01:07:38,513
Me ajude!
673
01:08:21,348 --> 01:08:22,724
Saia!
674
01:08:24,434 --> 01:08:25,894
Não!
675
01:09:07,477 --> 01:09:09,479
Ajude-me.
676
01:09:47,100 --> 01:09:51,021
Levante-se. Rápido, levante-se.
Temos que ir agora.
677
01:09:53,774 --> 01:09:54,816
O que está acontecendo?
678
01:10:16,046 --> 01:10:17,672
Daisy.
679
01:10:19,424 --> 01:10:23,637
Estou cansada. Meus pés doem.
680
01:10:24,429 --> 01:10:26,848
Preciso de água.
681
01:10:27,391 --> 01:10:30,185
Estamos andando faz horas.
682
01:10:30,519 --> 01:10:31,603
Estou cansada.
683
01:10:31,770 --> 01:10:33,772
- Daisy.
- Quer ficar quieta?
684
01:10:33,980 --> 01:10:38,860
Estou cansada dos seus choramingos.
685
01:10:39,069 --> 01:10:43,115
Quer que eu te deixe aqui?
Porque é isso que vou fazer.
686
01:10:43,281 --> 01:10:47,411
Se não ficar quieta, eu vou correr e
te deixar sozinha...
687
01:10:47,619 --> 01:10:50,330
no escuro e você morrerá aqui.
688
01:10:50,497 --> 01:10:52,749
Quer ver seus irmãos novamente?
689
01:10:54,543 --> 01:10:57,003
Então vamos.
690
01:11:20,485 --> 01:11:22,696
Piper.
691
01:11:22,904 --> 01:11:24,406
Piper! O que está fazendo?
692
01:11:24,573 --> 01:11:26,533
- Pode estar envenenada.
- Esqueci!
693
01:11:26,700 --> 01:11:30,579
Não pode esquecer. Se não sabe de
onde vem, não pode confiar na água.
694
01:11:30,787 --> 01:11:34,207
E não devia ter comido todo o chocolate.
Aquilo foi estúpido.
695
01:11:34,374 --> 01:11:37,794
Mamãe diz que sou louca por chocolates.
696
01:11:38,003 --> 01:11:40,630
Não consigo evitar.
697
01:11:42,799 --> 01:11:46,678
- Talvez por isso ela tenha ido embora.
- O quê?
698
01:11:47,721 --> 01:11:49,306
Porque sou gulosa.
699
01:11:49,514 --> 01:11:51,141
Do que está falando?
700
01:11:51,349 --> 01:11:54,978
Porque ela não queria
mais estar comigo.
701
01:12:01,526 --> 01:12:03,153
El.
702
01:12:04,070 --> 01:12:07,073
Às vezes, pessoas dizem coisas
que não querem.
703
01:12:07,282 --> 01:12:10,118
Sua mãe ama vocês mais do que tudo.
704
01:12:10,952 --> 01:12:14,331
E ela está orgulhosa de você. Eu sei.
705
01:12:14,539 --> 01:12:16,166
Como?
706
01:12:17,751 --> 01:12:21,588
Bem, sou mais velha que você...
707
01:12:23,173 --> 01:12:24,883
É algo que eu sei.
708
01:12:26,343 --> 01:12:28,345
E ouça, sobre a noite passada...
709
01:12:28,553 --> 01:12:30,222
desculpe por ter dito aquilo.
710
01:12:30,388 --> 01:12:32,933
Eu não quis dizer, está bem?
711
01:12:35,560 --> 01:12:37,187
Vamos.
712
01:13:33,618 --> 01:13:35,412
Daisy?
713
01:13:35,620 --> 01:13:37,664
Como era a sua mãe?
714
01:13:38,832 --> 01:13:40,959
Eu nunca a conheci de verdade.
715
01:13:41,126 --> 01:13:42,794
Como assim?
716
01:13:43,753 --> 01:13:47,048
Ela morreu quando eu nasci.
717
01:13:50,635 --> 01:13:52,262
Sente falta dela?
718
01:13:53,471 --> 01:13:56,891
É, às vezes.
719
01:13:58,643 --> 01:14:01,938
Se ela não tivesse me tido,
talvez estivesse viva.
720
01:14:05,650 --> 01:14:09,070
Vamos.
Temos que andar muito.
721
01:14:11,656 --> 01:14:13,867
Odeio andar.
722
01:14:16,453 --> 01:14:20,081
Quando eu chegar em casa,
nunca mais vou andar.
723
01:14:34,679 --> 01:14:37,182
Veja, veja.
724
01:14:37,349 --> 01:14:38,391
Fazenda Gatesfield
725
01:14:38,558 --> 01:14:40,602
É onde os meninos estão.
726
01:14:40,810 --> 01:14:43,938
Gatesfield.
É para onde levaram Eddie e Isaac.
727
01:14:44,147 --> 01:14:48,360
- Eu já disse que eles foram para casa.
- Mas não tem certeza.
728
01:14:49,694 --> 01:14:54,324
Só porque teve um sonho,
quem disse que o sonho é real?
729
01:15:00,914 --> 01:15:03,792
Certo, vamos.
730
01:15:04,000 --> 01:15:05,794
Sim.
731
01:15:06,002 --> 01:15:10,715
Assim que eu vir Eddie e Isaac,
eu vou dar um grande abraço neles.
732
01:15:23,144 --> 01:15:25,313
Onde estão todos?
733
01:15:28,733 --> 01:15:29,943
O que foi aquilo?
734
01:15:38,952 --> 01:15:41,538
Fique aqui.
735
01:17:21,054 --> 01:17:22,639
Onde está você?
736
01:17:25,266 --> 01:17:27,477
É melhor você não estar aqui.
737
01:19:03,072 --> 01:19:06,326
Compaixão pelos outros. Coceira,
erupção cutânea, comprimidos de água.
738
01:19:06,492 --> 01:19:09,370
Certo grau de disciplina
e força de vontade.
739
01:19:39,192 --> 01:19:41,986
- O que tinha lá?
- Vamos.
740
01:19:42,195 --> 01:19:44,197
Precisamos sair daqui
741
01:19:45,782 --> 01:19:47,784
Onde estão meus irmãos?
742
01:19:49,202 --> 01:19:50,787
Eu não sei.
743
01:19:53,790 --> 01:19:55,416
Vamos.
744
01:20:47,301 --> 01:20:48,928
Eddie.
745
01:20:51,180 --> 01:20:52,849
Você está bem?
746
01:20:58,938 --> 01:21:03,359
Pode me dar um sinal ou algo?
747
01:21:07,864 --> 01:21:09,490
Eddie?
748
01:21:41,105 --> 01:21:44,108
Não se preocupe. Não estamos longe.
749
01:21:44,317 --> 01:21:46,277
Devemos chegar em casa amanhã.
750
01:21:46,486 --> 01:21:48,071
Mesmo?
751
01:21:53,910 --> 01:21:57,121
Guardei um pedaço de chocolate.
Você quer agora?
752
01:22:19,936 --> 01:22:23,314
Rápido. Vamos. Rápido.
753
01:22:35,326 --> 01:22:37,995
Vamos, Piper! Vamos!
754
01:22:40,289 --> 01:22:42,583
Vamos. Rápido!
755
01:22:47,630 --> 01:22:49,298
Vamos!
756
01:22:54,178 --> 01:22:55,805
Vamos.
757
01:22:56,973 --> 01:22:58,224
Apresse-se.
758
01:23:01,227 --> 01:23:02,311
Vamos.
759
01:23:06,357 --> 01:23:09,402
Aqui. Rápido.
760
01:23:35,052 --> 01:23:37,054
Você é um coelho grande, não é?
761
01:23:37,263 --> 01:23:38,723
- Saia de cima de mim!
- El.
762
01:23:38,931 --> 01:23:41,517
- Não! Saia!
- Não vou te machucar.
763
01:23:41,726 --> 01:23:44,270
- Ei.
- Deixe-a em paz!
764
01:23:44,478 --> 01:23:47,315
Disse para deixá-la.
765
01:23:48,774 --> 01:23:52,612
Do que está rindo?
Não se aproxime.
766
01:23:52,820 --> 01:23:55,198
Só estamos enrolando um pouco, amor.
767
01:23:57,033 --> 01:24:01,245
Vamos, mocinha.
É só um pouco de diversão.
768
01:24:02,705 --> 01:24:04,123
Não ouse!
769
01:24:07,668 --> 01:24:09,670
Pega leve. Pega leve.
770
01:24:09,879 --> 01:24:12,632
Calma. Pega leve.
Não precisa fazer nada...
771
01:24:15,384 --> 01:24:16,510
Qual é o seu problema?
772
01:24:16,719 --> 01:24:19,263
Qual é o seu problema.
Ande logo.
773
01:24:19,430 --> 01:24:25,102
Fique longe de distrações. Arrisque-se.
Saia da sua zona de conforto.
774
01:24:25,269 --> 01:24:27,855
Aceite que a vida é injusta.
Foque no seu objetivo.
775
01:24:28,064 --> 01:24:29,357
Ah. Deus.
776
01:24:30,066 --> 01:24:34,570
Isso é por encostar seus dedos nojentos
na minha prima!
777
01:25:06,269 --> 01:25:08,437
O mapa. Mapa.
778
01:25:08,938 --> 01:25:09,981
O compasso.
779
01:25:13,567 --> 01:25:15,486
O mapa. Droga.
780
01:25:30,960 --> 01:25:33,170
Eu não sei onde estamos.
781
01:26:43,616 --> 01:26:46,285
Parece um lugar legal.
782
01:26:46,786 --> 01:26:48,621
Por que não ficamos aqui?
783
01:26:52,375 --> 01:26:53,417
Está bem.
784
01:27:00,674 --> 01:27:05,221
Não importa se ficarmos aqui.
785
01:27:39,463 --> 01:27:41,674
É o falcão do Eddie. Veja.
786
01:27:47,471 --> 01:27:50,683
Vamos. Vamos.
787
01:27:59,483 --> 01:28:05,364
- Está nos levando para casa.
- Eu te disse. Eddie está em casa.
788
01:29:41,377 --> 01:29:44,004
Talvez estejam no barracão.
789
01:29:58,310 --> 01:29:59,979
Eddie?
790
01:30:05,025 --> 01:30:08,529
Jet. Jet. Daisy, é Jet.
791
01:30:08,737 --> 01:30:11,532
Ah, Jet.
792
01:30:11,740 --> 01:30:13,951
Ah, eu te amo, Jet.
793
01:30:17,037 --> 01:30:22,876
Olhe para mim, Jet. Está sangrando.
O que aconteceu? Olhe para mim.
794
01:30:23,627 --> 01:30:26,005
Eu nunca te deixarei ir.
795
01:32:03,143 --> 01:32:04,770
O que há com ele?
796
01:32:13,153 --> 01:32:15,072
Ele está na floresta.
797
01:32:15,280 --> 01:32:18,701
Daisy! Daisy, cuidado!
798
01:33:05,998 --> 01:33:07,416
Eddie?
799
01:33:08,208 --> 01:33:10,085
Você pode me ouvir?
800
01:33:12,588 --> 01:33:14,006
Eddie.
801
01:33:15,215 --> 01:33:17,801
Eu preciso de você. Por favor.
802
01:33:19,595 --> 01:33:21,221
Eu te amo.
803
01:33:22,014 --> 01:33:23,849
Por favor.
804
01:33:28,020 --> 01:33:29,646
Eddie?
805
01:33:29,855 --> 01:33:30,898
Sou eu.
806
01:33:32,816 --> 01:33:38,030
Eddie? Eddie, tudo bem. Sou eu.
807
01:33:40,240 --> 01:33:41,867
Você está em casa.
808
01:33:45,037 --> 01:33:46,663
Está em casa.
809
01:34:11,563 --> 01:34:15,234
Antes da guerra, eu usava minha força
de vontade para coisas estupidas...
810
01:34:15,526 --> 01:34:17,611
do gênero, não comer chocolates.
811
01:34:22,991 --> 01:34:25,994
Eu acho que pensei
que se eu pudesse me controlar...
812
01:34:26,203 --> 01:34:29,832
então o mundo ao meu redor
faria sentido.
813
01:34:31,875 --> 01:34:34,878
Eu acho que eu era bem ingênua
naquela época
814
01:34:46,390 --> 01:34:47,891
Durante a guerra...
815
01:34:48,100 --> 01:34:51,436
todos nós paramos de procurar razões
para as coisas que acontecem.
816
01:34:57,276 --> 01:35:00,070
Não sabemos o que aconteceu
com Eddie...
817
01:35:00,237 --> 01:35:02,406
o que ele viu...
818
01:35:02,573 --> 01:35:04,950
as coisas que ele teve que fazer.
819
01:35:07,119 --> 01:35:12,291
Suas queimaduras e feridas começaram
a sarar, mas ele ainda não falou.
820
01:35:12,499 --> 01:35:16,128
Foi anunciado hoje que o aeroporto de
Heathrow irá reabrir.
821
01:35:16,295 --> 01:35:18,755
O aeroporto irá operar com 10 por cento
da sua capacidade.
822
01:35:18,964 --> 01:35:22,634
Oficiais também revelaram que desde o
cessar fogo...
823
01:35:22,801 --> 01:35:26,555
a eletricidade voltou ao normal em
algumas partes do sul.
824
01:35:26,722 --> 01:35:29,641
O novo governo estima que
dentro de três meses...
825
01:35:29,808 --> 01:35:33,353
80 por cento do país deverá voltar ao
nível do pré-guerra.
826
01:35:33,520 --> 01:35:37,357
Serviços de trem estão
operando a 15 por cento.
827
01:35:41,945 --> 01:35:45,157
Isaac se foi, não é?
828
01:36:00,756 --> 01:36:03,175
O Eddie ficará bem?
829
01:36:04,176 --> 01:36:07,179
É, ele ficará bem.
830
01:36:07,930 --> 01:36:09,932
Ele só precisa de tempo.
831
01:36:43,298 --> 01:36:47,219
Agora uso minha força de vontade
para esperar por você, Eddie...
832
01:36:47,427 --> 01:36:49,596
para cuidar de você e te amar.
833
01:36:51,848 --> 01:36:54,851
Preciso acreditar que um dia
ficaremos bem.
834
01:37:01,441 --> 01:37:03,819
Terminou sua bebida?
835
01:37:07,072 --> 01:37:11,118
"Sim, obrigada, Daisy.
Estava uma delícia".
836
01:37:18,542 --> 01:37:19,835
Dói?
837
01:37:54,161 --> 01:37:57,581
Pois, como eu te disse naquela época...
838
01:37:57,789 --> 01:38:00,208
se o mundo não acabar...
839
01:38:00,417 --> 01:38:04,838
quero estar em casa com você.
840
01:38:05,881 --> 01:38:08,091
Essa é a minha vida agora.
59867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.