All language subtitles for Hope.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,740 ABN Amro's board of directors will get 3 00:00:07,741 --> 00:00:10,277 an additional 100,000 euros per year. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,400 --> 00:00:13,346 I don't see how these people can sleep at night 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,215 and go to work the next day. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,083 Bonuses at the bank. 8 00:00:17,084 --> 00:00:20,153 Bankers feel they are too low, rather than too high. 9 00:00:20,280 --> 00:00:23,589 At least 35 million Americans live in poverty, 10 00:00:23,590 --> 00:00:25,759 that's 12.1% of the population. 11 00:00:25,792 --> 00:00:27,827 The best way to rob a bank is to run a bank. 12 00:00:27,828 --> 00:00:29,996 You can't survive on $200 food stamps alone. 13 00:00:29,997 --> 00:00:32,031 No, you can't. Listen, they even been trying to cut that. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,133 They named him the Wall Street Tycoon. 15 00:00:34,134 --> 00:00:37,971 Lehman earning $106 million every single year. 16 00:00:38,272 --> 00:00:41,008 Along with the salary and bonuses came immense homes. 17 00:00:41,174 --> 00:00:43,709 This venue, for example, in upstate Connecticut 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,912 with a golf course and swimming pools. 19 00:00:45,913 --> 00:00:49,283 Also, a $20 million apartment in Manhattan, where... 20 00:00:54,040 --> 00:00:55,254 Why don't you want to watch it? 21 00:00:55,255 --> 00:00:56,657 You know what I think about it. 22 00:00:58,720 --> 00:01:01,280 Don't give me that... Look at me... 23 00:01:01,400 --> 00:01:04,397 that odd Chinese man and his bag blocking the tank. 24 00:01:04,398 --> 00:01:05,566 It disgusts me too. 25 00:01:05,760 --> 00:01:09,670 All that money-grubbing, that greed, but... 26 00:01:10,037 --> 00:01:11,805 What can you do about, right? 27 00:01:14,760 --> 00:01:17,945 If no one will do anything about it, then maybe I will. 28 00:01:19,120 --> 00:01:22,449 - I'm going to New York. - Huh? Yes, but... 29 00:01:22,760 --> 00:01:25,052 - What? To set things straight. - New York? 30 00:01:25,152 --> 00:01:26,854 No, no. Wait a second. 31 00:01:28,920 --> 00:01:30,290 If that's what you want to do... 32 00:01:30,557 --> 00:01:32,073 Yes, that's what I want. 33 00:01:33,720 --> 00:01:35,329 Then put your money where your mouth is. 34 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Want to box? 35 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 Box? 36 00:01:45,560 --> 00:01:48,675 FOUR YEARS LATER 37 00:03:03,183 --> 00:03:04,183 Hi, spider. 38 00:03:04,518 --> 00:03:06,987 Good morning, m'lady, from the low lands. 39 00:03:08,989 --> 00:03:10,058 The usual? 40 00:03:10,059 --> 00:03:11,059 Yes, please. 41 00:03:11,725 --> 00:03:12,725 There you go. 42 00:03:13,026 --> 00:03:14,605 See you tomorrow, spider. 43 00:03:14,661 --> 00:03:16,714 - Same time, same place. - Nothing else. 44 00:03:41,822 --> 00:03:42,822 A PRIVATE AFFAIR 45 00:04:27,467 --> 00:04:29,369 Hi, Joyce. What's going on? 46 00:04:29,603 --> 00:04:31,104 - Don't you know? - What? 47 00:04:31,271 --> 00:04:32,973 You have to go see Blumenthal immediately. 48 00:04:34,207 --> 00:04:35,207 Alright. 49 00:04:41,882 --> 00:04:42,882 Good morning. 50 00:04:45,452 --> 00:04:47,988 Good morning, Mr Blumenthal. What can I do for you? 51 00:04:50,157 --> 00:04:51,157 What's this? 52 00:04:54,628 --> 00:04:57,097 Our phones have been ringing like crazy this morning. 53 00:04:57,397 --> 00:04:58,397 Red hot. 54 00:04:58,999 --> 00:05:01,034 Looks like you have done it again, Binnekamp. 55 00:05:01,401 --> 00:05:03,068 It just needed to be said 56 00:05:03,069 --> 00:05:05,538 and I was the only one who had the guts to say it. 57 00:05:05,539 --> 00:05:07,340 Don't give me that bullshit. 58 00:05:07,908 --> 00:05:10,043 Why are you always on the lookout for trouble? 59 00:05:10,510 --> 00:05:11,945 I'm causing trouble? 60 00:05:12,512 --> 00:05:15,915 I'm invited into your room to discuss your trouble not mine. 61 00:05:15,916 --> 00:05:17,117 These woman... 62 00:05:17,450 --> 00:05:19,119 and their families you're talking about, 63 00:05:19,319 --> 00:05:20,554 they're our clients. 64 00:05:20,687 --> 00:05:22,956 I am right but I'm not allowed to tell the truth? 65 00:05:23,790 --> 00:05:25,292 Because they're clients? 66 00:05:26,893 --> 00:05:28,395 You treat them like muppets. 67 00:05:28,595 --> 00:05:29,695 Hannah, listen to me, 68 00:05:29,696 --> 00:05:32,032 this is not the first time this has happened, okay? 69 00:05:32,165 --> 00:05:35,035 Either you get in line with the company policy... 70 00:05:37,871 --> 00:05:38,871 Or? 71 00:05:42,709 --> 00:05:43,977 We're gonna have to let you go. 72 00:05:46,880 --> 00:05:48,215 Are you serious? 73 00:06:12,038 --> 00:06:14,174 They fired me, without warning. 74 00:06:14,480 --> 00:06:17,611 Working at a bank and writing a piece for a newspaper... 75 00:06:17,960 --> 00:06:19,178 What do you mean? 76 00:06:19,179 --> 00:06:21,248 You don't belong in that world. 77 00:06:21,800 --> 00:06:23,949 I want to start over, you're going to help. 78 00:06:23,950 --> 00:06:24,950 How? 79 00:06:25,000 --> 00:06:28,054 You'll get me into that IMT conference next week. 80 00:06:29,840 --> 00:06:33,927 Sammie, there will be interesting bankers there and recruiters... 81 00:06:34,240 --> 00:06:38,466 Hey, you can't just walk up to them, they are the top people. 82 00:06:38,467 --> 00:06:39,799 That's the point. 83 00:06:39,900 --> 00:06:42,269 Those people's schedules are full. 84 00:06:43,000 --> 00:06:44,970 You don't have to make appointments. 85 00:06:44,971 --> 00:06:47,107 Just get me in and I'll do the rest. 86 00:06:47,240 --> 00:06:48,908 Sammie, please? 87 00:06:48,909 --> 00:06:50,239 No, I'm not going to... 88 00:06:50,240 --> 00:06:51,880 Please?- I can't do that. 89 00:06:52,012 --> 00:06:53,696 - Sam baby, come. Dinner. - Yeah. 90 00:06:54,314 --> 00:06:55,415 - Okay, yeah. - We eat now. 91 00:06:55,560 --> 00:06:57,951 - You heard her. I've got to go. - Okay, ciao. 92 00:07:18,004 --> 00:07:19,105 Hope. 93 00:07:20,874 --> 00:07:21,874 Hannah Hope. 94 00:07:52,739 --> 00:07:53,739 Good afternoon. 95 00:07:55,041 --> 00:07:56,443 I want to change my name. 96 00:08:02,315 --> 00:08:03,783 That'll cost you 50 bucks. 97 00:08:05,518 --> 00:08:06,720 Your ID please. 98 00:08:08,689 --> 00:08:09,689 Here you are. 99 00:08:12,859 --> 00:08:14,094 Yeah. Fill this out. 100 00:08:17,430 --> 00:08:18,898 Why do you wanna do this, ma'am? 101 00:08:21,801 --> 00:08:24,304 Because... I need a change. 102 00:08:25,939 --> 00:08:27,140 Don't we all? 103 00:08:28,541 --> 00:08:29,976 Binnekamp. 104 00:08:32,679 --> 00:08:35,749 And what would the lady like to be called from now on? 105 00:08:37,317 --> 00:08:38,317 Hope. 106 00:08:39,486 --> 00:08:42,255 I'd like to be called Hannah Hope. 107 00:08:42,756 --> 00:08:44,824 Hope? H-O-P-E? 108 00:08:45,525 --> 00:08:46,525 You sure? 109 00:08:47,227 --> 00:08:48,227 Yes, I'm sure. 110 00:08:48,828 --> 00:08:49,828 Alright. 111 00:08:51,364 --> 00:08:52,399 Hope it is. 112 00:09:00,373 --> 00:09:01,942 - Yeah, got it. - Okay. Thanks. 113 00:09:02,642 --> 00:09:03,642 Thank you. 114 00:09:04,978 --> 00:09:06,279 Yeah, you're good. Thank you. 115 00:09:06,780 --> 00:09:08,114 There you go. Okay. Thanks. 116 00:09:10,383 --> 00:09:12,285 Hope. Hannah Hope. 117 00:09:12,552 --> 00:09:14,921 Oh. Okay. Sorry what was the name again? 118 00:09:15,121 --> 00:09:16,121 Hope. 119 00:09:16,523 --> 00:09:17,523 Hope. Alright. 120 00:09:17,791 --> 00:09:18,791 Let's have a look. 121 00:09:24,931 --> 00:09:26,665 I might not be on the list, but... 122 00:09:26,666 --> 00:09:27,834 And you didn't have a card? 123 00:09:27,934 --> 00:09:28,934 No. 124 00:09:29,002 --> 00:09:30,636 Okay. Sorry, I don't know... 125 00:09:30,637 --> 00:09:32,038 Speak to Sam Paris. 126 00:09:32,138 --> 00:09:33,772 IMT. He is inside. 127 00:09:33,773 --> 00:09:34,907 Maybe you can give him a call. 128 00:09:34,908 --> 00:09:36,042 His phone is switched off. 129 00:09:36,376 --> 00:09:38,010 And he forgot to put me on the list. 130 00:09:38,011 --> 00:09:39,011 I'm sorry. 131 00:09:39,713 --> 00:09:40,880 Come, come. Sorry. 132 00:09:41,481 --> 00:09:42,481 Yeah. Thanks. 133 00:09:43,249 --> 00:09:45,551 Okay, can I have a quick drink inside? 134 00:09:45,552 --> 00:09:46,552 Please. 135 00:09:48,154 --> 00:09:49,154 Alright. 136 00:09:49,756 --> 00:09:50,990 It was just a question. 137 00:09:54,461 --> 00:09:56,197 You're great at this, by the way. 138 00:09:56,429 --> 00:09:58,064 - What? - Yeah, I mean it. 139 00:09:58,198 --> 00:09:59,231 Oh. 140 00:09:59,232 --> 00:10:03,135 You remain friendly and charming. 141 00:10:03,136 --> 00:10:04,370 - Okay. Thanks. - Hannah. 142 00:10:04,971 --> 00:10:05,971 That's Sam. 143 00:10:06,306 --> 00:10:07,340 Sammie... 144 00:10:07,407 --> 00:10:09,509 Hannah, I told you I can't help you. 145 00:10:11,611 --> 00:10:12,646 Sorry. 146 00:10:14,414 --> 00:10:15,414 Yeah. Okay. 147 00:10:15,515 --> 00:10:16,982 Sorry. She is not on the list. 148 00:10:16,983 --> 00:10:18,550 It's my fault. Sorry. 149 00:10:18,551 --> 00:10:20,419 Can you please make sure Ms Hope gets a card? 150 00:10:20,420 --> 00:10:21,420 Yes. Hope? 151 00:10:21,855 --> 00:10:22,919 - Hope, right? - Yeah. 152 00:10:22,920 --> 00:10:25,225 What's this Hope? Did you change your name? 153 00:10:26,025 --> 00:10:27,026 Did you? 154 00:10:27,280 --> 00:10:29,162 - No way. - Nice, isn't it? 155 00:10:29,662 --> 00:10:31,763 It's dramatic and pathetic. 156 00:10:31,764 --> 00:10:34,768 It only cost fifty dollars and it was easy. 157 00:10:34,880 --> 00:10:36,369 It only costs fifty dollars? 158 00:10:36,720 --> 00:10:38,071 - To change your name? - Yes. 159 00:10:46,714 --> 00:10:47,714 Oops. 160 00:10:48,048 --> 00:10:49,048 Sorry. 161 00:10:49,415 --> 00:10:50,415 Wrong door. 162 00:10:51,851 --> 00:10:52,851 I don't know... 163 00:10:53,419 --> 00:10:54,754 Maybe you had an appointment? 164 00:10:56,222 --> 00:10:57,323 Over there I think. 165 00:10:58,091 --> 00:10:59,091 Thank you. 166 00:11:02,929 --> 00:11:03,940 My name is Hope. 167 00:11:05,565 --> 00:11:06,933 Hannah Hope. 168 00:11:07,567 --> 00:11:09,301 And so we have proven 169 00:11:09,302 --> 00:11:11,470 that we are able to respond adequately 170 00:11:11,471 --> 00:11:12,906 to the dark years behind us. 171 00:11:13,339 --> 00:11:14,940 The resources that are released 172 00:11:14,941 --> 00:11:16,608 under the Quantitative Easing program 173 00:11:16,609 --> 00:11:19,145 create fantastic new business opportunities. 174 00:11:19,279 --> 00:11:23,149 We are constantly managing to find new ways 175 00:11:23,516 --> 00:11:26,252 to give positive impulses to our economy. 176 00:11:27,353 --> 00:11:29,222 And therefore, dear colleagues, 177 00:11:29,289 --> 00:11:33,226 we have to stop pumping all the excess capital 178 00:11:33,760 --> 00:11:35,829 from the Quantitative Easing program 179 00:11:36,362 --> 00:11:38,898 directly into the stock market. 180 00:11:40,400 --> 00:11:42,602 Because we are the catalysts 181 00:11:42,869 --> 00:11:45,138 of extreme inequality. 182 00:11:45,338 --> 00:11:47,841 With lots of social problems as a result. 183 00:11:48,007 --> 00:11:49,843 We have to stand up, 184 00:11:50,310 --> 00:11:53,112 restrain our greed and take responsibility. 185 00:11:54,080 --> 00:11:56,516 We have to serve society. 186 00:11:57,250 --> 00:11:59,085 We should not be parasites 187 00:11:59,452 --> 00:12:01,154 of society's dependence. 188 00:12:01,754 --> 00:12:05,959 Our system is collapsing under its own weight. 189 00:12:09,028 --> 00:12:10,997 We are more vital than ever 190 00:12:11,598 --> 00:12:13,833 with the newly calibrated moral compass 191 00:12:14,167 --> 00:12:17,036 that will guide us effortlessly through the 21st century. 192 00:12:25,760 --> 00:12:28,214 I have to go to the VIP room backstage. 193 00:12:29,000 --> 00:12:30,617 - I'll see you later, alright? - Yes. 194 00:12:37,390 --> 00:12:39,958 Very inspiring. Thank you very much. Have a nice night. 195 00:12:39,959 --> 00:12:41,194 - Thank you. - Bye-bye. 196 00:12:42,495 --> 00:12:43,595 That was amazing. 197 00:12:43,596 --> 00:12:44,596 Very nice. 198 00:12:49,302 --> 00:12:50,302 Hey. 199 00:12:50,670 --> 00:12:51,839 Did you find the ladies room? 200 00:12:51,840 --> 00:12:53,473 No, so I wet myself. 201 00:12:55,440 --> 00:12:56,743 You are Dutch. 202 00:12:57,080 --> 00:12:58,778 - Hannah Hope. - Ben Elzen. 203 00:13:02,280 --> 00:13:04,484 What did you think of my presentation? 204 00:13:08,160 --> 00:13:09,622 Doesn't sound very enthusiastic. 205 00:13:10,156 --> 00:13:11,156 No? 206 00:13:12,480 --> 00:13:15,680 It's a typical playing-to-the-gallery talk. 207 00:13:18,197 --> 00:13:20,933 "...with the newly calibrated moral compass..." 208 00:13:24,400 --> 00:13:26,040 What do you do for work? 209 00:13:26,172 --> 00:13:27,507 I'm in between jobs. 210 00:13:28,760 --> 00:13:30,476 I worked for your competitor. 211 00:13:30,777 --> 00:13:32,166 Have you been naughty? 212 00:13:33,360 --> 00:13:36,182 No, I just didn't want to conform. 213 00:13:37,640 --> 00:13:38,717 What was your job? 214 00:13:38,718 --> 00:13:40,486 European Relations Consultant. 215 00:13:40,760 --> 00:13:42,988 Ouch, hopeless job. 216 00:13:42,989 --> 00:13:45,258 What idiot would want to invest in Europe now? 217 00:13:45,320 --> 00:13:48,094 What idiot would want to invest in banks at all? 218 00:13:49,629 --> 00:13:51,164 But I would like to know what... 219 00:13:53,840 --> 00:13:55,468 Hope What you really have to say. 220 00:13:56,169 --> 00:13:57,336 Cheers. 221 00:13:57,960 --> 00:13:59,806 - Ben. - Hey, Sam. Hello. 222 00:14:00,440 --> 00:14:02,507 Congratulations. Good, lucid argument. 223 00:14:02,508 --> 00:14:03,676 Thank you. 224 00:14:03,960 --> 00:14:05,144 This is Hannah. 225 00:14:09,000 --> 00:14:10,582 We went to college together. 226 00:14:10,583 --> 00:14:12,018 So you know each other. 227 00:14:12,240 --> 00:14:15,021 Hannah was not very excited about it, I gather. 228 00:14:16,160 --> 00:14:19,525 No, she thought it was a cheap play to the gallery. 229 00:14:19,920 --> 00:14:22,294 I didn't say 'cheap', I said 'typical'. 230 00:14:22,295 --> 00:14:24,464 But, actually, I did think it was cheap. 231 00:14:28,800 --> 00:14:30,035 What Hannah means is... 232 00:14:30,036 --> 00:14:31,738 What Hannah means is quite clear. 233 00:14:32,438 --> 00:14:34,239 Excuse me, Mr Elzen, 234 00:14:34,240 --> 00:14:36,542 Bernard Petit of Goldman would like to speak to you. 235 00:14:39,640 --> 00:14:42,515 My book is coming out soon. May I send it to you? 236 00:14:42,680 --> 00:14:44,684 About the economic situation in China. 237 00:14:45,485 --> 00:14:46,485 Of course. 238 00:14:47,286 --> 00:14:48,321 Give her a card. 239 00:14:50,857 --> 00:14:52,392 - There you go. - Thank you. 240 00:14:52,400 --> 00:14:53,800 See you again. 241 00:14:54,293 --> 00:14:55,293 Where's Ben at? 242 00:14:57,400 --> 00:14:59,931 You are such a... Unbelievable. 243 00:14:59,932 --> 00:15:00,934 What? 244 00:15:00,935 --> 00:15:03,469 - You're such a slut. - Why am I a slut? 245 00:15:03,840 --> 00:15:05,638 You are laying it on so thick... 246 00:15:06,105 --> 00:15:07,874 And if a man did it? 247 00:15:12,600 --> 00:15:14,047 Yes, it looks beautiful, doesn't it? 248 00:15:15,915 --> 00:15:17,617 Thanks for saying that, that's so sweet. 249 00:15:17,960 --> 00:15:22,321 Yes, but, Dad, they can't pronounce Binnekamp here, you know that. 250 00:15:23,680 --> 00:15:24,880 Here they say: 251 00:15:25,024 --> 00:15:28,161 Binnekemp, or Biinaykamp. 252 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Miss Hannah. 253 00:15:44,320 --> 00:15:45,320 How nice. 254 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 Your book. 255 00:15:55,840 --> 00:15:58,757 Unfortunately, I'm in a video conference. 256 00:15:58,758 --> 00:15:59,792 No problem. 257 00:16:01,661 --> 00:16:02,924 Take it or leave it. 258 00:16:03,095 --> 00:16:04,095 Sir? 259 00:16:05,938 --> 00:16:07,433 - Mr Elzen? - I'm coming. 260 00:16:10,360 --> 00:16:11,604 I'll give you my review. 261 00:16:12,638 --> 00:16:13,673 You've got my number. 262 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 Nice outfit. 263 00:16:17,743 --> 00:16:19,645 If I don't hear from you, I'll stalk you. 264 00:16:24,440 --> 00:16:27,560 'Hi Ben. Well?' And another: 'Hi Ben, take your time. 265 00:16:27,680 --> 00:16:32,320 No rush, but I'm interested in your opinion.' No response. 266 00:16:32,440 --> 00:16:35,128 And the latest: 'You hate it that much?' 267 00:16:35,728 --> 00:16:36,996 No response. Nothing. 268 00:16:39,440 --> 00:16:40,900 Or am I being too pushy? 269 00:16:41,400 --> 00:16:43,569 The man has other things on his mind. 270 00:16:44,040 --> 00:16:47,874 The man is in a position to really change things. 271 00:16:48,708 --> 00:16:49,718 He's a big fish. 272 00:16:49,880 --> 00:16:51,511 He doesn't care about you. 273 00:16:51,800 --> 00:16:55,381 In a moment of weakness he gave you his card and now he regrets it. 274 00:16:55,800 --> 00:16:57,283 Why are you so critical? 275 00:16:57,640 --> 00:17:00,385 Not everybody does what you want, Hannah Binnekamp. 276 00:17:00,386 --> 00:17:01,554 Oh, no... 277 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Hannah Hope. 278 00:17:04,960 --> 00:17:10,029 If he keeps me at bay, I'll make sure that he can't get around me. 279 00:17:11,120 --> 00:17:12,732 You're a pit bull, you know that? 280 00:17:13,099 --> 00:17:14,133 I like it. 281 00:17:14,934 --> 00:17:16,936 THREE WEEKS LATER 282 00:17:21,080 --> 00:17:24,877 Boys, don't get your nice clean clothes all dirty. 283 00:17:26,560 --> 00:17:29,315 They are sweeties, but they will suck you dry. 284 00:17:31,840 --> 00:17:33,840 You've packed enough for weeks. 285 00:17:33,960 --> 00:17:37,123 I envy you. I mean, you can do what you want. 286 00:17:37,800 --> 00:17:39,091 Your freedom. 287 00:17:41,360 --> 00:17:42,927 So why not go back to work? 288 00:17:42,928 --> 00:17:44,330 Do you see that happening? 289 00:17:44,920 --> 00:17:47,333 Joost could cut down on his workload. 290 00:17:48,201 --> 00:17:50,937 We don't talk about that anymore. 291 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 Why not? 292 00:17:52,872 --> 00:17:54,407 Because things are the way they are. 293 00:17:54,760 --> 00:17:56,609 - Okay... - Mum? 294 00:17:57,320 --> 00:18:00,046 We're leaving, okay? See you Sunday. 295 00:18:01,080 --> 00:18:02,949 Boys, come here. Kiss. 296 00:18:04,920 --> 00:18:08,240 Come here. My little man. Here you are. 297 00:18:08,360 --> 00:18:11,724 Will you be really nice to Grandma? And to Auntie Hannah? 298 00:18:11,760 --> 00:18:14,093 - Yes. - And have a great time, boys. 299 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Joost? 300 00:18:16,862 --> 00:18:18,297 Hello. Let's go, now. 301 00:18:20,480 --> 00:18:22,034 Have a good time. Bye. 302 00:18:22,535 --> 00:18:23,535 Bye. 303 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 Bye. 304 00:18:30,240 --> 00:18:31,844 Right, and the gun. 305 00:18:33,960 --> 00:18:36,315 Just one. To start with, of course. 306 00:18:37,250 --> 00:18:39,819 Excellent. Okay, bye. 307 00:18:40,360 --> 00:18:43,189 - They are sweeties, aren't they? - You bet. 308 00:18:43,840 --> 00:18:46,792 Wouldn't it be nice for them to have a cousin? 309 00:18:47,320 --> 00:18:50,863 Oh, Mum. Don't be so bourgeois. 310 00:18:51,000 --> 00:18:54,800 You can think that, and so did I thirty years ago... 311 00:18:55,160 --> 00:18:57,669 but, Hannah, it is the essence of life. 312 00:18:57,670 --> 00:18:59,338 That's what it's all about. 313 00:19:00,240 --> 00:19:01,908 There are enough children in this world. 314 00:19:03,240 --> 00:19:06,444 I made another choice that I believe in. 315 00:19:06,445 --> 00:19:07,913 But choices can be revised. 316 00:19:08,360 --> 00:19:13,686 Especially for something so important that you cannot postpone forever. 317 00:19:15,080 --> 00:19:17,723 - Hannah. - Hey. It's Dad. 318 00:19:19,440 --> 00:19:20,993 He is so proud of you. 319 00:19:25,600 --> 00:19:27,099 Good for nothing. 320 00:19:27,360 --> 00:19:30,135 The spots cannot be treated individually, 321 00:19:30,136 --> 00:19:31,671 they're shooting with buckshot. 322 00:19:32,800 --> 00:19:34,073 So what is the plan? 323 00:19:34,340 --> 00:19:36,442 Plan? My blood is no good. 324 00:19:37,476 --> 00:19:39,979 What about hormone treatment? 325 00:19:41,113 --> 00:19:44,640 Apparently, I do not qualify for that. 326 00:19:49,360 --> 00:19:50,423 I'll stay here. 327 00:19:50,920 --> 00:19:55,428 Oh please, don't let this stupid illness of mine distract you. 328 00:19:55,661 --> 00:19:56,996 You're going places. 329 00:19:57,640 --> 00:20:00,198 Don't be afraid to go there and be selfish. 330 00:20:00,199 --> 00:20:01,400 You know what you want. 331 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Look at me. 332 00:20:11,160 --> 00:20:13,646 - You look so well. - I feel great. 333 00:20:16,240 --> 00:20:17,416 Want to box? 334 00:20:17,800 --> 00:20:19,385 - Box? - Yes, box. 335 00:20:21,920 --> 00:20:23,823 - I got you. - Take it easy. 336 00:20:47,280 --> 00:20:48,880 And Hannah Hope. 337 00:20:48,881 --> 00:20:52,551 She lives and works in New York and she wrote this book. 338 00:20:52,720 --> 00:20:56,422 It's about the economic relationship between China and the West. 339 00:20:56,880 --> 00:20:59,080 - Why did you write it? - In this book... 340 00:20:59,200 --> 00:21:01,527 I advance the proposition that the West 341 00:21:01,894 --> 00:21:03,829 has entered a dead-end street... 342 00:21:03,960 --> 00:21:06,265 which raises the question 343 00:21:06,699 --> 00:21:10,136 whether we are willing to explore new avenues. 344 00:21:10,480 --> 00:21:11,871 How do you feel about that? 345 00:21:12,138 --> 00:21:15,274 We must always be willing to do that... 346 00:21:15,320 --> 00:21:19,720 and have the courage to take painful decisions, if necessary. 347 00:21:19,840 --> 00:21:21,380 - Is that necessary? - Yes. 348 00:21:22,040 --> 00:21:23,181 And do we have the courage? 349 00:21:23,182 --> 00:21:24,884 I seriously doubt it. 350 00:21:25,120 --> 00:21:28,754 The banking elite,the big swinging dicks, 351 00:21:29,421 --> 00:21:32,225 the top is hiding in a concrete bunker 352 00:21:32,226 --> 00:21:34,293 with a heavy metal door. 353 00:21:34,520 --> 00:21:37,729 But someone like Ben Elzen, 354 00:21:37,730 --> 00:21:40,432 who was also an independent scientist... 355 00:21:40,520 --> 00:21:43,836 might be able to crack open that metal door. 356 00:21:44,200 --> 00:21:46,880 The system should be open to game changers... 357 00:21:47,000 --> 00:21:51,177 allow in visionary professionals who have new ideas. 358 00:21:52,840 --> 00:21:54,180 Does it sound familiar? 359 00:21:55,314 --> 00:21:57,850 Incisive critics are always welcome. 360 00:21:58,080 --> 00:22:02,054 You speak so freely, so charmingly. 361 00:22:03,322 --> 00:22:04,990 It almost makes me despise you. 362 00:22:06,800 --> 00:22:09,495 Different roles have different responsibilities. 363 00:22:11,280 --> 00:22:13,032 You don't have to defend yourself. 364 00:22:13,320 --> 00:22:16,234 I just hoped that you'd be different, 365 00:22:16,235 --> 00:22:18,204 that you really wanted to change things... 366 00:22:24,520 --> 00:22:25,878 What do you think of me? 367 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 Of my ideas? 368 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 Intelligent. 369 00:22:34,987 --> 00:22:35,987 But? 370 00:22:38,280 --> 00:22:42,161 I think you would do well in an academic environment. 371 00:22:42,840 --> 00:22:46,098 The University of New York. I can help you, I know that world. 372 00:22:46,240 --> 00:22:47,366 So that's how it works: 373 00:22:48,240 --> 00:22:49,501 You are intelligent, 374 00:22:49,835 --> 00:22:52,972 so why don't you teach at a university. 375 00:22:54,160 --> 00:22:56,475 Yes, I could look into it. 376 00:22:57,376 --> 00:22:58,829 At Cornell or Columbia. 377 00:22:58,880 --> 00:23:00,679 - Are you serious? - What? 378 00:23:01,520 --> 00:23:06,919 Why not say: Why don't you write an external report on our reward policy? 379 00:23:07,200 --> 00:23:09,855 That's a challenge I'd think is worthwhile. 380 00:23:12,760 --> 00:23:15,161 But no, I can tell. You are afraid to. 381 00:23:16,720 --> 00:23:17,730 I misjudged you. 382 00:23:18,480 --> 00:23:20,431 We should discuss it further. 383 00:23:20,432 --> 00:23:21,834 I can spare you a few hours tonight. 384 00:23:22,640 --> 00:23:25,103 I'm up early, but we can have a drink. 385 00:23:25,104 --> 00:23:26,319 I'm staying in Amsterdam. 386 00:23:26,320 --> 00:23:27,773 The Americain has a pleasant bar. 387 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 I'll call you. 388 00:23:35,914 --> 00:23:37,116 You've got my number. 389 00:23:37,720 --> 00:23:38,784 See you later. 390 00:24:03,440 --> 00:24:07,379 You said you were staying in Amsterdam, at the Americain. 391 00:24:07,760 --> 00:24:08,881 I'm stuck. 392 00:24:10,760 --> 00:24:12,952 I said, I'm staying in Amsterdam 393 00:24:13,319 --> 00:24:16,121 and the Americain has a pleasant bar. 394 00:24:17,000 --> 00:24:18,891 - Yes, I've noticed. - Right... 395 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Thank you. 396 00:24:32,204 --> 00:24:33,505 It was a pleasant evening. 397 00:24:36,360 --> 00:24:37,409 You have nice hands. 398 00:24:41,400 --> 00:24:43,449 I'll see you at breakfast in the morning. 399 00:24:44,040 --> 00:24:46,160 - Good night. - Okay, sleep well. 400 00:24:46,280 --> 00:24:47,486 Good night. 401 00:25:41,907 --> 00:25:42,908 Hi, spider. 402 00:25:46,278 --> 00:25:47,713 Hello, m'lady. 403 00:25:52,151 --> 00:25:53,287 Shining as always. 404 00:25:53,585 --> 00:25:54,953 I keep on trying. 405 00:26:03,440 --> 00:26:06,498 - Hannah, Hannah... - I know what I have to do: 406 00:26:06,800 --> 00:26:10,202 Come up with a brilliant plan and find support for it. 407 00:26:10,760 --> 00:26:13,505 Wow, this is your chance. Good luck. 408 00:26:14,206 --> 00:26:15,206 Yes, thanks. 409 00:26:18,440 --> 00:26:20,078 I had sex with Ben Elzen. 410 00:26:20,579 --> 00:26:21,947 What? With Ben Elzen? 411 00:26:22,640 --> 00:26:25,050 - Not a good move, eh? - No, not very. 412 00:26:28,440 --> 00:26:31,023 Jesus, Hannah. A one-night stand? 413 00:26:31,560 --> 00:26:33,792 - What do you think? - Why are you asking me? 414 00:26:36,520 --> 00:26:38,063 What happened to your arm? 415 00:26:39,000 --> 00:26:42,302 I told you, I sprained it playing baseball. 416 00:26:42,303 --> 00:26:43,403 But back to you: 417 00:26:43,404 --> 00:26:46,238 - Do you really like him? - Eh... yes. 418 00:26:46,600 --> 00:26:48,708 He is not someone to play games with. 419 00:26:48,709 --> 00:26:50,676 - I know what you're like. - I'm not playing games. 420 00:26:53,040 --> 00:26:54,040 Hannah... 421 00:26:55,748 --> 00:26:56,882 I worry about you. 422 00:26:56,920 --> 00:26:58,817 You're right, it was nothing. 423 00:26:59,251 --> 00:27:01,086 It is nothing. 424 00:27:01,687 --> 00:27:02,855 And it never will be. 425 00:27:09,661 --> 00:27:11,430 Are you sure about this? 426 00:27:12,231 --> 00:27:14,233 You know what Charles Blumenthal told me? 427 00:27:14,666 --> 00:27:15,934 Her name is Binnekamp. 428 00:27:16,835 --> 00:27:19,004 She worked from him as Hannah Binnekamp. 429 00:27:19,705 --> 00:27:20,705 I know. 430 00:27:21,673 --> 00:27:22,673 You knew? 431 00:27:24,143 --> 00:27:27,246 She changed her name to the last name of a bank. 432 00:27:27,946 --> 00:27:29,648 She is sideshow phony. 433 00:27:31,984 --> 00:27:32,984 Mike... 434 00:27:33,952 --> 00:27:35,354 trust me. 435 00:27:36,655 --> 00:27:37,655 Why? 436 00:27:40,759 --> 00:27:41,959 I like her energy. 437 00:27:43,796 --> 00:27:45,330 You mean her ass. 438 00:27:47,566 --> 00:27:49,368 I mean her ideas. 439 00:27:52,037 --> 00:27:53,721 Don't tell me I didn't warn you. 440 00:27:56,041 --> 00:27:57,367 Listen up, everybody. 441 00:28:01,713 --> 00:28:02,713 Okay. 442 00:28:04,149 --> 00:28:05,412 Let me introduce you 443 00:28:06,518 --> 00:28:07,529 to Hannah Hope. 444 00:28:08,654 --> 00:28:11,289 She is an independent external advisor 445 00:28:11,290 --> 00:28:13,425 working on organisational frameworks. 446 00:28:13,725 --> 00:28:16,995 I want her to investigate reward strategies. 447 00:28:17,462 --> 00:28:19,932 So, if she approaches you for an interview, 448 00:28:20,299 --> 00:28:23,468 be polite. She is working on our future. 449 00:28:26,538 --> 00:28:27,538 Okay? 450 00:28:27,739 --> 00:28:28,739 Back to work. 451 00:28:29,075 --> 00:28:30,959 Okay. Back to work, everybody. Let's go. 452 00:28:30,960 --> 00:28:33,044 Good luck. You report directly to me. 453 00:28:33,045 --> 00:28:34,045 Yes, of course. 454 00:28:58,080 --> 00:29:01,774 It's not suspicious to walk with a fellow economist. 455 00:29:04,009 --> 00:29:05,009 Relax! 456 00:29:07,280 --> 00:29:09,681 Things should not get mixed up. 457 00:29:10,215 --> 00:29:11,683 You can't have it both ways. 458 00:29:11,960 --> 00:29:15,186 Look, I'm very happy with the opportunity you've given me. 459 00:29:15,187 --> 00:29:16,555 I don't want to blow it. 460 00:29:18,724 --> 00:29:21,426 At the beach I always get a yen for herring. 461 00:29:23,128 --> 00:29:24,528 Would you like to buy some balloons? 462 00:29:24,529 --> 00:29:26,064 Hey. Yeah. 463 00:29:26,698 --> 00:29:28,567 Thank you. How much is it? 464 00:29:28,633 --> 00:29:29,633 A dollar. 465 00:29:29,768 --> 00:29:33,005 One? I'll give you one and another one. 466 00:29:34,106 --> 00:29:35,106 Okay. 467 00:29:41,440 --> 00:29:43,615 I'm going to need your support, Ben. 468 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Do you doubt that? 469 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 Yes. 470 00:29:55,060 --> 00:29:56,060 I like you. 471 00:29:58,360 --> 00:30:01,560 But it will go nowhere. I'm a married man, you know that. 472 00:30:04,480 --> 00:30:06,638 Oh, is that a problem nowadays? 473 00:30:10,760 --> 00:30:14,179 And that I might think you're an ugly old man. 474 00:30:14,960 --> 00:30:16,581 That doesn't occur to you? 475 00:30:17,516 --> 00:30:19,151 Of course it does... You think so? 476 00:30:31,760 --> 00:30:33,065 I don't think this is wise. 477 00:30:33,965 --> 00:30:35,400 I don't think so either. 478 00:30:40,338 --> 00:30:42,707 Okay. I'll summarise the main points of this interview 479 00:30:42,708 --> 00:30:44,309 and send it to you for your agreement. 480 00:30:45,043 --> 00:30:47,379 Thank you so much for your cooperation. 481 00:30:47,946 --> 00:30:49,748 - Thank you. - Thank you. 482 00:30:56,788 --> 00:30:58,924 I hear your research is going really well. 483 00:31:02,194 --> 00:31:03,729 Your information is correct. 484 00:31:03,829 --> 00:31:04,829 Great. 485 00:31:05,030 --> 00:31:07,199 Maybe I can help you complete your reports? 486 00:31:07,632 --> 00:31:08,632 Thank you. 487 00:31:08,934 --> 00:31:10,197 I think I'll manage. 488 00:31:12,838 --> 00:31:13,911 You know, Hannah, 489 00:31:14,340 --> 00:31:18,610 how many external independent studies been approved only this year? 490 00:31:21,480 --> 00:31:22,680 What can I get you? 491 00:31:23,148 --> 00:31:24,148 What do you think? 492 00:31:24,149 --> 00:31:27,052 A double macchiato with a glass of water and a cantuccino. 493 00:31:27,152 --> 00:31:28,285 An Americano. 494 00:31:28,286 --> 00:31:29,286 Yes, coming up. 495 00:31:29,287 --> 00:31:31,690 I can't stand all that fancy European stuff. 496 00:31:33,592 --> 00:31:36,795 I see people walking with these boxes all day. 497 00:31:37,762 --> 00:31:39,631 You are never afraid they'll kick you out? 498 00:31:42,401 --> 00:31:45,469 This is the place where you either eat lunch or be lunch. 499 00:31:45,470 --> 00:31:46,470 There you go. 500 00:31:46,538 --> 00:31:47,906 And, there you go. 501 00:31:49,207 --> 00:31:51,410 So, Smith... 502 00:31:52,811 --> 00:31:54,680 you're always on alert, right? 503 00:31:55,380 --> 00:31:56,948 Don't you feel safe here? 504 00:31:57,516 --> 00:31:58,817 You're either with us, 505 00:31:59,584 --> 00:32:00,584 or against us. 506 00:32:00,719 --> 00:32:02,487 And our clients? Their money? 507 00:32:03,455 --> 00:32:06,391 Is it a cardinal sin to think that their money is save with us? 508 00:32:07,726 --> 00:32:09,305 And if you're against us, 509 00:32:11,563 --> 00:32:13,732 I'll smoke you out of this building. 510 00:32:14,599 --> 00:32:15,673 That's a promise. 511 00:32:18,370 --> 00:32:19,370 Ay, Bush... 512 00:32:21,573 --> 00:32:22,607 I mean, Smith. 513 00:32:23,241 --> 00:32:24,241 Who's us? 514 00:32:40,120 --> 00:32:41,460 And how is he doing? 515 00:32:42,460 --> 00:32:43,728 Not too bad. 516 00:32:44,629 --> 00:32:45,630 Is he asleep? 517 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 No. 518 00:32:48,233 --> 00:32:49,233 Can I see him? 519 00:32:49,320 --> 00:32:52,303 Yes, of course, dear. I'll walk over to him now. 520 00:32:52,304 --> 00:32:53,872 Johan, look who's here? 521 00:32:55,880 --> 00:32:57,542 - Hannah! - Hi. 522 00:32:59,880 --> 00:33:00,979 How are you? 523 00:33:01,279 --> 00:33:02,348 Fantastic. 524 00:33:03,520 --> 00:33:06,785 I'm on all kinds of drugs. I feel great. 525 00:33:07,485 --> 00:33:09,155 - I'm coming to see you. - Don't you dare. 526 00:33:09,287 --> 00:33:13,025 There's nothing you can do here. The morphine lets me sleep. 527 00:33:13,520 --> 00:33:14,992 But I want to be with you. 528 00:33:14,993 --> 00:33:17,662 You are with me. I can see you now. 529 00:33:17,880 --> 00:33:21,533 No, dear, I'm like a newborn baby: 530 00:33:21,967 --> 00:33:23,768 I sleep twenty hours a day. 531 00:33:26,200 --> 00:33:27,739 I know you think about me. 532 00:33:29,760 --> 00:33:31,877 We'll see each other again soon. 533 00:33:32,210 --> 00:33:34,613 Sweetie, I'll call you tonight. 534 00:33:34,880 --> 00:33:36,715 Take good care of yourself. 535 00:33:36,915 --> 00:33:38,550 Okay. Call me. 536 00:33:39,040 --> 00:33:40,040 Bye. 537 00:34:35,520 --> 00:34:38,576 The front office is talking about business blockers, 538 00:34:38,577 --> 00:34:40,779 deal killers, show stoppers... 539 00:34:41,440 --> 00:34:44,920 and cost centres when referring to the middle office. Nice. 540 00:34:45,040 --> 00:34:47,319 This entire building reeks of fear. 541 00:34:48,186 --> 00:34:49,988 Isn't that a question of perspective? 542 00:34:50,288 --> 00:34:52,123 Zero job security. 543 00:34:53,224 --> 00:34:54,992 So what do you propose? 544 00:34:54,993 --> 00:34:56,929 That we work in small teams 545 00:34:56,930 --> 00:34:59,731 and organize off-site coaching sessions 546 00:35:00,165 --> 00:35:03,102 to optimize interpersonal contact, also... 547 00:35:03,103 --> 00:35:04,202 Just a second. 548 00:35:04,560 --> 00:35:05,770 - Barbara? - Yes, Ben? 549 00:35:05,971 --> 00:35:07,572 Yes, I'm out for the rest of the day. 550 00:35:07,739 --> 00:35:09,206 You have three more appointments. 551 00:35:09,207 --> 00:35:10,409 Then cancel them. 552 00:35:10,520 --> 00:35:12,477 - Come, let's go outside. - Ben, I... 553 00:35:13,080 --> 00:35:14,960 - Come on. - And do what? 554 00:35:15,080 --> 00:35:16,520 - Come. - I... 555 00:35:41,480 --> 00:35:44,360 It's your third punch and not one is over 500. 556 00:35:45,343 --> 00:35:48,513 This thing obviously has a defect. 557 00:35:50,480 --> 00:35:52,684 - Usually, it's always bingo. - Yeah, right. 558 00:35:54,472 --> 00:35:55,486 Go back. 559 00:35:55,487 --> 00:35:56,488 I want a man. 560 00:35:57,188 --> 00:35:59,090 - You want a man? - Yeah, I want a man. 561 00:35:59,391 --> 00:36:01,059 Well, you'll get a man. 562 00:36:20,600 --> 00:36:22,080 Race you to the sea. 563 00:37:13,920 --> 00:37:15,433 Hi, Evy. 564 00:37:17,040 --> 00:37:18,870 Yes, I'll take care of that. 565 00:37:19,971 --> 00:37:21,072 It is... Excuse me? 566 00:37:23,160 --> 00:37:25,110 No, no, I can't make it. 567 00:37:30,160 --> 00:37:31,683 I'll call you back. 568 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 Me too. 569 00:37:54,672 --> 00:37:56,207 Very good. I'll see you in a bit. 570 00:37:56,541 --> 00:37:58,543 - Alice. - Hannah. 571 00:37:58,743 --> 00:38:00,069 What a lovely party. 572 00:38:01,079 --> 00:38:03,447 Thank you so much. I'm so glad you could make it. 573 00:38:03,448 --> 00:38:05,717 - You look great. - Thank you. I love that. 574 00:38:07,018 --> 00:38:08,887 - To you and Sam. - Thank you so much. 575 00:38:08,888 --> 00:38:10,320 Sam's gonna be so happy you're here. 576 00:38:10,321 --> 00:38:11,989 Sam?! Hannah's here. 577 00:38:11,990 --> 00:38:12,990 - Hey.. - Hey. 578 00:38:16,961 --> 00:38:18,862 You guys made it. I'm so happy. 579 00:38:18,863 --> 00:38:19,863 Go get a drink. 580 00:38:20,280 --> 00:38:21,533 You're a lucky man. 581 00:38:22,200 --> 00:38:24,202 Yes, a man gets what he deserves. 582 00:38:25,403 --> 00:38:26,604 You look gorgeous. 583 00:38:30,320 --> 00:38:31,843 What is Ben doing here? 584 00:38:32,760 --> 00:38:35,360 - He's a business relation. - And his wife. 585 00:38:35,480 --> 00:38:37,214 I'll go say hi. Yes, of course with his wife. 586 00:38:37,215 --> 00:38:38,349 Sammie? 587 00:38:53,364 --> 00:38:56,501 There is no such thing as a good bank. 588 00:38:56,768 --> 00:38:58,069 He's such an actor. 589 00:38:58,336 --> 00:39:00,672 Always kind and obliging... 590 00:39:02,340 --> 00:39:04,676 Some people even say he's funny. 591 00:39:04,742 --> 00:39:06,110 - She says that. - Yes. 592 00:39:06,111 --> 00:39:08,179 Something I never noticed. 593 00:39:08,746 --> 00:39:11,082 And I've known him for a long time. 594 00:39:11,316 --> 00:39:12,317 Right. 595 00:39:12,717 --> 00:39:14,352 I was his first girlfriend. 596 00:39:15,520 --> 00:39:19,291 Until he dumped me for Charlotte from the PLUS. 597 00:39:20,191 --> 00:39:21,692 Charlotte from PLUS. Yeah. 598 00:39:22,427 --> 00:39:25,430 Alison, just don't do it. 599 00:39:25,596 --> 00:39:26,798 I can't, it's too late. 600 00:39:28,266 --> 00:39:29,845 I'm just jealous, Alison. 601 00:39:30,001 --> 00:39:31,001 Just like her. 602 00:39:31,503 --> 00:39:32,503 And her. 603 00:39:33,371 --> 00:39:35,539 And you'll have to live with that. 604 00:39:35,540 --> 00:39:36,775 - Yeah! - But... 605 00:39:37,809 --> 00:39:39,242 I know you can. 606 00:39:39,243 --> 00:39:40,711 To your engagement. 607 00:39:40,712 --> 00:39:41,722 Congratulations! 608 00:39:42,113 --> 00:39:43,281 Yeah! 609 00:39:49,554 --> 00:39:50,691 Thank you so much. 610 00:39:51,623 --> 00:39:53,258 It's really nice of you to say. 611 00:39:56,960 --> 00:39:58,663 - Nice speech. - Thank you. 612 00:39:59,080 --> 00:40:01,432 You are the radiant life of the party. 613 00:40:02,080 --> 00:40:04,202 - I see the men flirting with you. - Yes? 614 00:40:04,560 --> 00:40:07,440 And do you see me flirting with them? 615 00:40:08,480 --> 00:40:10,274 Would you like to... 616 00:40:10,275 --> 00:40:12,410 You really are terrible. 617 00:40:12,600 --> 00:40:14,946 - Hi. - Hello, darling. 618 00:40:15,160 --> 00:40:16,160 Hello. 619 00:40:16,720 --> 00:40:19,282 Hannah, this is Eveline, my wife. 620 00:40:19,283 --> 00:40:20,547 Pleased to meet you. 621 00:40:21,200 --> 00:40:23,054 You are doing a project for Ben? 622 00:40:23,521 --> 00:40:24,521 Yes. 623 00:40:25,920 --> 00:40:27,792 - And you, Mrs... - Call me Eveline. 624 00:40:28,240 --> 00:40:30,193 I raise funds for a foundation: 625 00:40:30,194 --> 00:40:32,730 Better education for the underprivileged. 626 00:40:33,240 --> 00:40:34,240 Nice motto. 627 00:40:36,720 --> 00:40:38,169 Do you enjoy working for Ben? 628 00:40:41,520 --> 00:40:42,720 Well... 629 00:40:44,240 --> 00:40:45,276 Yes. 630 00:40:46,200 --> 00:40:48,379 Ben is a typical leading economist. 631 00:40:50,120 --> 00:40:51,616 His intentions are good, 632 00:40:52,617 --> 00:40:56,220 but at work his main concern is crisis management. 633 00:40:57,021 --> 00:40:59,624 There is little room and time to work on reforms. 634 00:41:00,358 --> 00:41:04,463 There are always excuses. I had hoped he would be different... 635 00:41:04,464 --> 00:41:08,900 but I have my doubts, meanwhile bonuses go up, the balances worsen. 636 00:41:09,360 --> 00:41:12,803 I miss the guts to take risks, real risks. 637 00:41:12,804 --> 00:41:16,007 The guts to be truly transparent, honest. 638 00:41:22,600 --> 00:41:24,215 Well, perhaps she's right, eh? 639 00:41:25,480 --> 00:41:27,352 But I love you anyway, darling. 640 00:41:30,320 --> 00:41:33,524 Shall we go say hello to some people outside? Okay? 641 00:41:35,360 --> 00:41:37,295 I'm going to the ladies' room. 642 00:41:38,863 --> 00:41:39,863 Nice woman. 643 00:41:40,920 --> 00:41:41,920 Yes. 644 00:42:25,360 --> 00:42:26,978 - Problems? - No, no. 645 00:42:27,280 --> 00:42:29,080 - So turn that thing off. - I will. 646 00:42:51,440 --> 00:42:54,205 HOW DOWNSIZING CAN PREVENT ANOTHER BANK CRISIS 647 00:43:02,413 --> 00:43:03,881 I LICK YOU OFF COMPLETELY. 648 00:43:22,200 --> 00:43:24,280 SORRY - MIXED UP DELETE ALL MY TEXTS 649 00:43:44,720 --> 00:43:47,458 Maybe you feel 650 00:43:48,693 --> 00:43:49,693 liberated here. 651 00:43:50,920 --> 00:43:55,120 And that is why you can take the decisions you do. 652 00:43:55,920 --> 00:44:00,280 Simply because you are not part of the outside world... 653 00:44:00,400 --> 00:44:03,875 while that is where the world is. You're in the middle of it. 654 00:44:05,200 --> 00:44:06,544 The whole day. 655 00:44:09,040 --> 00:44:10,615 Wait a second. Wait. 656 00:44:21,480 --> 00:44:22,994 I don't know, 657 00:44:23,561 --> 00:44:27,065 maybe I'm taking life much too seriously now. 658 00:44:29,560 --> 00:44:34,200 Are you ruthless here, weightless... 659 00:44:42,640 --> 00:44:43,640 Mum? 660 00:44:44,240 --> 00:44:45,450 Mum, calm down. 661 00:44:49,600 --> 00:44:51,422 Mum, I'm coming. 662 00:44:53,400 --> 00:44:54,400 What's the matter? 663 00:44:56,760 --> 00:44:57,760 What's wrong? 664 00:44:59,440 --> 00:45:00,440 I have to go. 665 00:45:27,024 --> 00:45:28,425 I'll take that. 666 00:45:28,426 --> 00:45:31,429 Boys. No horsing around now. 667 00:45:32,080 --> 00:45:33,865 Why don't you two go outside, okay? 668 00:45:34,720 --> 00:45:35,999 Joost, go with them. 669 00:45:36,000 --> 00:45:37,835 Yes, let's play football, guys. 670 00:46:08,360 --> 00:46:10,201 I should've been here, I'm sorry. 671 00:46:17,240 --> 00:46:18,276 Say something. 672 00:46:19,143 --> 00:46:20,479 What do you want me to say? 673 00:46:20,480 --> 00:46:22,813 Yes, Hannah, you should've been here? 674 00:46:24,160 --> 00:46:25,560 Dad didn't want that. 675 00:46:25,680 --> 00:46:28,419 You take care of the sick, not obey them. 676 00:46:34,200 --> 00:46:36,627 He loved you very much, really very much. 677 00:46:39,240 --> 00:46:40,664 Oh, child. Come here. 678 00:46:53,560 --> 00:46:55,279 Are you still with that banker? 679 00:46:57,240 --> 00:46:58,516 I don't know. 680 00:46:59,583 --> 00:47:01,099 And what does that mean? 681 00:47:03,387 --> 00:47:04,421 Yes. 682 00:47:04,422 --> 00:47:06,257 Then why isn't he here with you? 683 00:47:06,600 --> 00:47:08,926 What do you expect? He doesn't know anyone. 684 00:47:14,040 --> 00:47:15,965 It's fine. You can't have it all. 685 00:47:15,966 --> 00:47:16,968 And why not? 686 00:47:18,480 --> 00:47:21,640 You are such a gorgeous person, Hannah. 687 00:47:21,760 --> 00:47:24,375 I like the excitement of open relationships. 688 00:47:30,720 --> 00:47:33,050 I've also had an affair once. 689 00:47:34,400 --> 00:47:37,488 That's how I know one comes out of it better than the other. 690 00:47:40,080 --> 00:47:42,460 He has a top job over there. 691 00:47:42,760 --> 00:47:46,431 Everything has to be played by his rules. 692 00:47:46,432 --> 00:47:47,665 - Oh, really? - Yes. 693 00:47:47,700 --> 00:47:50,001 That's why he's not here when you need him. 694 00:47:51,520 --> 00:47:53,070 And his wife doesn't know, right? 695 00:47:54,760 --> 00:47:58,709 He calls all the shots, Hannah, he does exactly what he likes. 696 00:47:59,560 --> 00:48:03,314 You are both playing classic parts. 697 00:48:03,840 --> 00:48:06,082 I never thought you'd do that. 698 00:48:06,083 --> 00:48:07,885 Oh, stop it. 699 00:48:08,720 --> 00:48:09,986 I do what I like. 700 00:48:09,987 --> 00:48:11,822 Yes, as long as it suits him. 701 00:48:12,720 --> 00:48:16,259 Maybe I make the rules and decisions. 702 00:48:16,260 --> 00:48:18,530 Come on, even you don't believe that. 703 00:48:18,531 --> 00:48:21,999 You don't have to manage my life. I can take care... 704 00:48:22,800 --> 00:48:24,334 Is everything alright here? 705 00:48:24,335 --> 00:48:26,036 Don't worry about me. 706 00:48:49,280 --> 00:48:51,562 People hugged each other all the time. 707 00:48:54,160 --> 00:48:57,067 Only I was alone, without a partner. 708 00:49:06,480 --> 00:49:07,920 I'm glad you're back. 709 00:49:12,720 --> 00:49:14,318 I want to present my plan. 710 00:49:19,800 --> 00:49:22,559 Hannah, there is no rush. 711 00:49:23,127 --> 00:49:24,161 Take your time. 712 00:49:30,240 --> 00:49:31,636 Where are we walking to? 713 00:49:34,160 --> 00:49:35,940 Will you set up a board meeting? 714 00:49:38,520 --> 00:49:40,411 - Are you prepared for that? - Yes. 715 00:49:46,160 --> 00:49:47,385 I miss my daddy. 716 00:49:55,640 --> 00:49:56,727 Did that scare you? 717 00:49:59,120 --> 00:50:00,631 No, no. It's.. 718 00:50:02,120 --> 00:50:04,135 - What? - Well, it is... 719 00:50:05,600 --> 00:50:06,600 Just say it. 720 00:50:07,304 --> 00:50:10,074 I don't know if it's such a good idea... 721 00:50:10,560 --> 00:50:13,143 ...at this time to... to... 722 00:50:13,944 --> 00:50:14,944 Oh, man. 723 00:50:17,348 --> 00:50:18,348 Hannah! 724 00:50:18,800 --> 00:50:20,885 Hannah, you are very sad. 725 00:50:21,786 --> 00:50:23,087 So you think: Let her talk. 726 00:50:23,640 --> 00:50:24,955 I see you and hear you. 727 00:50:25,160 --> 00:50:28,225 If there is one thing you don't do it's see or hear me. 728 00:50:28,692 --> 00:50:29,955 I can feel it, okay? 729 00:50:31,480 --> 00:50:32,930 I want to present my plan. 730 00:50:33,397 --> 00:50:34,397 No. 731 00:50:35,480 --> 00:50:38,235 We walked around the block. That says it all. 732 00:50:39,480 --> 00:50:41,205 Hello. Where are you? 733 00:50:41,405 --> 00:50:44,074 Yes, I'm here. Right here. 734 00:50:46,043 --> 00:50:47,144 Give me the bag! 735 00:50:47,344 --> 00:50:48,344 Give me the bag! 736 00:50:48,412 --> 00:50:49,480 Give me the bag! 737 00:50:49,546 --> 00:50:50,565 Help. Let go. 738 00:50:50,567 --> 00:50:52,535 Give me the bag! Give me the damn bag! 739 00:50:57,021 --> 00:50:58,188 - You okay? - Yeah. I'm fine. 740 00:50:59,456 --> 00:51:00,467 Did he hurt you? 741 00:51:01,692 --> 00:51:02,829 Thank you so much. 742 00:51:06,564 --> 00:51:07,564 Thank you, sir. 743 00:51:07,931 --> 00:51:09,365 Man, what the fuck is wrong with you. 744 00:51:09,366 --> 00:51:10,500 Why didn't you step in? 745 00:51:10,501 --> 00:51:11,635 This is your woman, right? 746 00:51:32,800 --> 00:51:34,958 Are you alright, honey? I'm sorry. 747 00:51:34,959 --> 00:51:35,959 Honey? 748 00:51:38,960 --> 00:51:41,240 - You did nothing. - Don't slap me. 749 00:51:41,360 --> 00:51:45,169 Knock it off. Knock it off, I mean it. Stop it. 750 00:51:45,560 --> 00:51:48,405 Let me present my plan. Next week. 751 00:51:49,560 --> 00:51:51,809 - Next week. - Yes. Okay. 752 00:52:03,160 --> 00:52:06,640 Hannah, stop it. Stop... stop it. 753 00:52:06,760 --> 00:52:08,440 Stop. Stop. 754 00:52:11,440 --> 00:52:12,880 Come back here. 755 00:52:14,160 --> 00:52:15,160 Ben? 756 00:52:28,440 --> 00:52:32,116 I HOPE YOU DIE IN A CAR ACCIDENT 757 00:52:46,130 --> 00:52:47,130 What's her plan? 758 00:52:49,666 --> 00:52:51,302 Do you know what she's going to present? 759 00:52:53,103 --> 00:52:54,103 No. 760 00:52:55,105 --> 00:52:58,108 Isn't that your inner European Democrat ruling you again? 761 00:52:59,576 --> 00:53:01,044 Who's the boss, Ben? 762 00:53:07,418 --> 00:53:09,060 It's an independent study. 763 00:53:09,220 --> 00:53:10,287 Please, stop. 764 00:53:10,521 --> 00:53:14,024 It'll be irresponsible to let her present her proposal at this stage. 765 00:53:14,525 --> 00:53:15,525 And you know it. 766 00:53:15,526 --> 00:53:16,694 Who's the boss, Mike? 767 00:53:21,232 --> 00:53:22,499 Please, come closer. 768 00:53:27,805 --> 00:53:28,942 Let's have a look. 769 00:53:32,877 --> 00:53:33,877 These people... 770 00:53:35,179 --> 00:53:36,179 down there... 771 00:53:36,880 --> 00:53:38,482 they are the fertile soil 772 00:53:38,615 --> 00:53:41,218 from which this huge building emerges 773 00:53:41,285 --> 00:53:44,321 as a strong, enormous healthy tree. 774 00:53:45,222 --> 00:53:46,490 They are feeding us. 775 00:53:49,159 --> 00:53:50,296 Please, sit down. 776 00:53:51,695 --> 00:53:56,467 They are feeding us and we give them our fruits in return. 777 00:53:57,067 --> 00:54:00,504 Keeping each other in a wholesome equilibrium. 778 00:54:01,505 --> 00:54:03,307 But we all know that... 779 00:54:03,941 --> 00:54:05,809 this is no longer the case. 780 00:54:06,810 --> 00:54:08,812 This tree is sick. 781 00:54:09,646 --> 00:54:11,215 And its fruit is rotten. 782 00:54:11,548 --> 00:54:14,752 Isn't our business strategy a fatal strategy? 783 00:54:14,919 --> 00:54:17,553 We just suck the big money out of the society 784 00:54:17,554 --> 00:54:20,991 with all these CDOs and CDSs and sick products. 785 00:54:21,258 --> 00:54:22,760 Money we don't earn. 786 00:54:23,327 --> 00:54:24,662 We just take it. 787 00:54:26,664 --> 00:54:30,033 Isn't that feudalistic decadence? 788 00:54:30,667 --> 00:54:31,869 Is there still hope? 789 00:54:32,569 --> 00:54:33,569 Yes. 790 00:54:33,770 --> 00:54:37,273 I was out there this morning and I was looking for a yellow cab, 791 00:54:37,274 --> 00:54:40,110 but my neighbour, a young brilliant entrepreneur 792 00:54:40,344 --> 00:54:41,512 he took an Uber. 793 00:54:41,979 --> 00:54:43,913 He asked me to join him and I did. 794 00:54:43,914 --> 00:54:45,650 We talked a little about his business, 795 00:54:45,651 --> 00:54:48,152 about building new apps, new finance tools. 796 00:54:48,419 --> 00:54:50,487 He was talking so passionately 797 00:54:50,654 --> 00:54:52,156 and I never once 798 00:54:52,923 --> 00:54:54,591 heard him mention the word bank. 799 00:54:55,092 --> 00:54:57,127 That young man is making money. 800 00:54:58,161 --> 00:54:59,161 Real money. 801 00:54:59,330 --> 00:55:01,564 And all these companies he is connected to, 802 00:55:01,565 --> 00:55:05,134 the WhatsApps, Skypes, Snapchats, PayPals, Airbnbs, 803 00:55:05,135 --> 00:55:08,772 the Amazons of this world, they are making money. 804 00:55:09,873 --> 00:55:12,109 Really big fucking money. 805 00:55:12,509 --> 00:55:15,245 We have to reinvent this world. 806 00:55:15,846 --> 00:55:17,146 Starting with this company. 807 00:55:17,147 --> 00:55:19,716 To achieve that, we'll have to make sacrifices. 808 00:55:20,150 --> 00:55:23,788 Everybody who truly wants to work for this bank will probably 809 00:55:23,789 --> 00:55:26,790 have to make a substantial salary sacrifice in return. 810 00:55:27,090 --> 00:55:28,691 And some of your employees 811 00:55:28,692 --> 00:55:31,008 will have to leave and make way for new ones. 812 00:55:31,295 --> 00:55:32,830 More women, for instance. 813 00:55:33,463 --> 00:55:35,499 Away with the caveat emptor. 814 00:55:36,300 --> 00:55:39,336 The amorality that currently haunts us from within. 815 00:55:40,571 --> 00:55:42,506 Let's start playing fair. 816 00:55:43,040 --> 00:55:46,075 And follow the innovative international companies 817 00:55:46,076 --> 00:55:48,077 like Apple, and YouTube and Facebook 818 00:55:48,078 --> 00:55:50,013 in their strategies of making money. 819 00:55:50,347 --> 00:55:53,784 Let's be more transparent and more modest. 820 00:55:55,052 --> 00:55:57,921 In my report you'll find a long list of recommendations. 821 00:55:58,722 --> 00:56:01,591 On behalf of the board, I'd like to thank Ms Hope 822 00:56:01,592 --> 00:56:04,460 for the tantalising summary in her report. 823 00:56:04,461 --> 00:56:06,329 If you want, we can take a look at this together. 824 00:56:06,330 --> 00:56:08,899 We'll take a closer look at your study and get back to you soon. 825 00:56:10,000 --> 00:56:12,402 Ladies, gentlemen, shall we return? 826 00:56:12,803 --> 00:56:13,803 No! 827 00:56:14,371 --> 00:56:15,371 Wait a minute! 828 00:56:15,806 --> 00:56:16,806 Look... 829 00:56:17,040 --> 00:56:18,876 We asked Ms Hope to give a vision. 830 00:56:19,109 --> 00:56:22,579 It is an analysis that is not easy to digest. 831 00:56:23,280 --> 00:56:25,549 But I think we owe her a closer look at it. 832 00:56:29,720 --> 00:56:30,821 To be honest, Ben, 833 00:56:31,722 --> 00:56:34,558 I don't think the analogy Ms Hope used 834 00:56:34,925 --> 00:56:38,061 that our company is like a sick tree spreading sick fruits 835 00:56:38,829 --> 00:56:40,197 is entirely accurate. 836 00:56:40,364 --> 00:56:43,034 Nor do I think that many of the staff 837 00:56:43,035 --> 00:56:45,803 will be very enthusiastic about the cure you suggest. 838 00:56:46,370 --> 00:56:47,738 But, will let you know. 839 00:56:48,038 --> 00:56:50,941 Would anybody care to add anything to my comments? 840 00:56:52,876 --> 00:56:54,745 Shall we go, ladies and gentlemen? 841 00:57:08,720 --> 00:57:10,761 Your story is good. 842 00:57:11,128 --> 00:57:12,128 I admire you. 843 00:57:12,600 --> 00:57:14,431 Everything you say is true, 844 00:57:15,666 --> 00:57:16,800 but you're going too fast. 845 00:57:17,668 --> 00:57:19,503 "We'll get back to you soon."? 846 00:57:20,280 --> 00:57:22,773 You shove an uncomfortable truth in our faces. 847 00:57:23,600 --> 00:57:24,708 You looked away. 848 00:57:26,000 --> 00:57:27,845 You were afraid to look at me. 849 00:57:31,520 --> 00:57:32,520 Hannah... 850 00:57:33,317 --> 00:57:36,119 Time, we need time. Time, time, time. 851 00:57:37,000 --> 00:57:38,455 It's a process. 852 00:57:41,725 --> 00:57:43,560 You're right. Her ideas are good. 853 00:57:45,395 --> 00:57:46,395 The thing is, 854 00:57:47,197 --> 00:57:48,764 do you want us to be the first bank 855 00:57:48,765 --> 00:57:50,667 to make such revolutionary changes? 856 00:57:51,168 --> 00:57:54,838 Do you want to stand up and defend these ideas against the stockholders? 857 00:57:55,372 --> 00:57:57,139 Imagine the turmoil that would create. 858 00:57:57,140 --> 00:57:58,140 Come on, Mike. 859 00:57:58,709 --> 00:58:00,677 We all know things have to change. 860 00:58:00,844 --> 00:58:03,479 It would be a criminal offence to take a risk 861 00:58:03,480 --> 00:58:05,882 that could cause the dramatic downfall of this bank. 862 00:58:05,983 --> 00:58:06,984 No. 863 00:58:07,117 --> 00:58:09,486 It would be a criminal offence to do nothing 864 00:58:09,688 --> 00:58:12,588 knowing that this ship is sailing straight into the abyss. 865 00:58:12,589 --> 00:58:13,690 The ship... 866 00:58:14,391 --> 00:58:15,759 is an oil tanker. 867 00:58:15,993 --> 00:58:16,993 Oh, come on. 868 00:58:17,027 --> 00:58:18,495 Don't overestimate your power. 869 00:58:18,662 --> 00:58:21,531 It's part of an inert massive system. 870 00:58:23,066 --> 00:58:24,468 I have to take responsibility. 871 00:58:24,868 --> 00:58:25,868 Indeed. 872 00:59:21,240 --> 00:59:22,800 I've been thinking all week. 873 00:59:23,880 --> 00:59:25,028 You win, I quit. 874 00:59:26,480 --> 00:59:29,666 I'm tending my resignation with the board tomorrow. It's over. 875 00:59:31,040 --> 00:59:34,838 I'll tell them I'm no longer able to execute bank policy. 876 00:59:38,360 --> 00:59:39,360 I mean it. 877 00:59:42,513 --> 00:59:43,780 I'm going back to Europe. 878 00:59:45,120 --> 00:59:47,017 I can start at any bank there: 879 00:59:47,417 --> 00:59:49,419 Soc Gen, Deutsche, ABN... 880 00:59:50,840 --> 00:59:51,988 They've approached me before. 881 00:59:53,440 --> 00:59:55,359 I've been thinking about this for so long. 882 00:59:56,560 --> 00:59:57,560 At last. 883 00:59:58,160 --> 00:59:59,160 It's out. 884 00:59:59,663 --> 01:00:02,399 I've wanted to live in Holland for so long now. 885 01:00:02,920 --> 01:00:03,967 In the country. 886 01:00:04,868 --> 01:00:07,004 In a polder somewhere, away from the city... 887 01:00:07,720 --> 01:00:09,773 the noise, the stress, the... 888 01:00:11,040 --> 01:00:14,010 Have dinner with friends in an old farmhouse. Why not? 889 01:00:14,360 --> 01:00:16,013 Walk on the beach with a dog. 890 01:00:17,920 --> 01:00:19,815 Drink brandy in front of the fireplace. 891 01:00:19,816 --> 01:00:21,151 Yes. I'd love that. 892 01:00:25,680 --> 01:00:27,691 Okay, that's it then. 893 01:00:28,400 --> 01:00:31,662 We might see each other again someday by chance... 894 01:00:32,429 --> 01:00:33,663 No. No, no. 895 01:00:34,400 --> 01:00:36,400 With you, you're coming with me. 896 01:00:37,600 --> 01:00:41,004 What would I do there? I live and work here. 897 01:00:41,800 --> 01:00:43,307 What got into you? 898 01:00:43,807 --> 01:00:45,175 Go back to the Netherlands? 899 01:00:45,360 --> 01:00:47,410 It's like wanting to lie in your own grave. 900 01:00:51,840 --> 01:00:53,383 I don't want you to walk away. 901 01:00:53,917 --> 01:00:57,521 I want you to stand up and fight. I want a man. 902 01:00:58,320 --> 01:01:02,125 You are in that position, Ben. You can really make a difference. 903 01:01:05,760 --> 01:01:07,364 Does Eveline know about this? 904 01:01:10,120 --> 01:01:12,402 I'll tell her everything. Everything. 905 01:01:21,720 --> 01:01:24,648 An independent study within the West Capital Bank. 906 01:01:24,840 --> 01:01:27,080 - Can you tell me more about that? - No. 907 01:01:27,200 --> 01:01:29,719 Not a word about that, are you mad? 908 01:01:29,720 --> 01:01:31,421 But the impact will be huge? 909 01:01:31,520 --> 01:01:33,823 I think things might change there. 910 01:01:33,824 --> 01:01:34,959 How do you know that? 911 01:01:34,960 --> 01:01:37,127 - Because I know for sure. - From the board? 912 01:01:37,320 --> 01:01:38,594 I know Ben Elzen. 913 01:01:38,595 --> 01:01:40,297 How well do you know him? 914 01:01:43,200 --> 01:01:45,001 I have a special relationship with him. 915 01:01:45,535 --> 01:01:47,404 Are you having an affair with him? 916 01:01:48,560 --> 01:01:51,208 Even if it were true, I wouldn't tell you. 917 01:01:52,142 --> 01:01:54,811 Come on. You two have a relationship? 918 01:01:55,000 --> 01:01:56,178 No, I didn't say that. 919 01:01:56,179 --> 01:01:58,482 Come on. But we get the scoop, okay? 920 01:01:58,483 --> 01:02:01,918 Tell you what, as soon as I know more I'll call you, okay? 921 01:02:02,285 --> 01:02:04,600 Deal. Have a nice evening. I'll call you next week. 922 01:02:04,720 --> 01:02:06,323 Same to you. Goodbye. 923 01:02:49,960 --> 01:02:53,403 Did you admit to having an affair with me in this interview? 924 01:02:56,240 --> 01:02:57,641 - Yes? - Yes. 925 01:02:58,541 --> 01:03:01,978 And that we have been seeing each other regularly for over six months? 926 01:03:03,040 --> 01:03:04,614 - Yes. - Like it says here. 927 01:03:04,760 --> 01:03:06,349 - Just like that. - Morning. 928 01:03:08,160 --> 01:03:11,488 I'm trying to make sense of it. Here. Here. 929 01:03:12,680 --> 01:03:16,326 "Ben Elzen is my lover." Isn't that what you are? 930 01:03:17,240 --> 01:03:19,762 "Our relationship is based on passion, 931 01:03:19,763 --> 01:03:22,265 honesty and mutual respect." 932 01:03:22,400 --> 01:03:24,701 Really? "His wife knows about it." 933 01:03:24,920 --> 01:03:28,271 - My wife knows nothing at all. - You said you'd tell her. 934 01:03:28,520 --> 01:03:29,973 I was in the process, yes. 935 01:03:35,680 --> 01:03:38,014 Ben, it's been going on too long. 936 01:03:39,360 --> 01:03:43,053 And here, you claim I support your ideas. 937 01:03:44,440 --> 01:03:48,458 I didn't give you permission to talk about us or about my marriage. 938 01:03:48,920 --> 01:03:50,527 In the fucking paper. 939 01:03:50,927 --> 01:03:52,929 What do you think this does to my position? 940 01:03:54,598 --> 01:03:56,132 I was just being honest. 941 01:03:57,367 --> 01:03:58,368 To help you. 942 01:03:58,960 --> 01:04:01,371 You don't really want to go back to Europe, Ben. 943 01:04:08,400 --> 01:04:09,712 I know you. 944 01:04:10,647 --> 01:04:11,848 You don't run away. 945 01:04:13,800 --> 01:04:15,318 Let me go. Let me go. 946 01:04:17,000 --> 01:04:18,989 Listen, you will rectify this. 947 01:04:20,240 --> 01:04:22,559 You rectify it or you have a problem. 948 01:04:23,160 --> 01:04:24,160 Rectify it. 949 01:04:29,960 --> 01:04:32,969 - No. - Hannah, honey... 950 01:04:33,600 --> 01:04:34,800 What? 951 01:04:38,120 --> 01:04:39,120 One hour. 952 01:04:40,240 --> 01:04:41,378 Within the hour. 953 01:05:06,603 --> 01:05:08,137 My card's been rejected. 954 01:05:08,138 --> 01:05:09,371 Can you have a look, please? 955 01:05:09,372 --> 01:05:10,907 Of course. Ms Hope. 956 01:05:13,409 --> 01:05:15,011 Yeah, that's correct. 957 01:05:17,013 --> 01:05:18,013 It's been blocked. 958 01:05:18,782 --> 01:05:19,782 I'm sorry. 959 01:05:20,316 --> 01:05:21,985 This must be some mistake. 960 01:05:24,688 --> 01:05:25,688 Excuse me? 961 01:05:26,023 --> 01:05:27,023 A moment. 962 01:05:27,857 --> 01:05:29,292 Can you please contact Mr Elzen? 963 01:05:29,759 --> 01:05:31,194 Can I have your phone, please? 964 01:05:31,928 --> 01:05:33,065 Just for a second. 965 01:05:33,296 --> 01:05:34,296 Thank you. 966 01:05:37,200 --> 01:05:38,202 What are you doing? 967 01:05:38,203 --> 01:05:39,435 I just confiscated your phone. 968 01:05:39,436 --> 01:05:40,569 But that's my phone. 969 01:05:40,570 --> 01:05:43,006 No, officially it's our phone. You have been using it. 970 01:05:45,975 --> 01:05:46,975 She is here. 971 01:05:47,911 --> 01:05:49,011 What's that all about? 972 01:05:49,012 --> 01:05:50,980 I just called someone to bring your belongings. 973 01:05:50,981 --> 01:05:54,550 No. Call Mr Ben Elzen or Michael Smith. 974 01:05:54,551 --> 01:05:55,551 That's an order! 975 01:05:55,552 --> 01:05:56,552 Ms Hope! 976 01:05:56,786 --> 01:05:58,220 I don't take orders! 977 01:05:58,221 --> 01:06:00,190 Smith! What is going on? 978 01:06:00,690 --> 01:06:01,690 Where's Ben? 979 01:06:01,691 --> 01:06:03,293 He's out for today. Didn't he tell you? 980 01:06:03,593 --> 01:06:05,195 My card doesn't work anymore. 981 01:06:05,662 --> 01:06:06,896 So I've been told. 982 01:06:11,067 --> 01:06:12,602 - Is that on camera? - It was. 983 01:06:19,442 --> 01:06:21,077 Okay, this is everything you got. 984 01:06:21,511 --> 01:06:24,080 These are all your emails, all your text messages, 985 01:06:24,514 --> 01:06:26,416 photos, videos. 986 01:06:27,717 --> 01:06:29,886 I also want to know everywhere you been with her. 987 01:06:30,120 --> 01:06:33,557 Where you slept with her, what you did with her, et cetera. 988 01:06:33,757 --> 01:06:35,825 Everything you paid for. Everything. 989 01:06:37,227 --> 01:06:38,227 Here. 990 01:06:39,529 --> 01:06:40,529 Take a look at this. 991 01:06:43,333 --> 01:06:45,367 So, what does that say at the bottom, Ben? 992 01:06:45,368 --> 01:06:46,970 Can you translate that for me? 993 01:06:52,677 --> 01:06:53,677 Read it, Ben. 994 01:06:58,982 --> 01:06:59,982 "Hey, my... 995 01:07:01,618 --> 01:07:02,686 "morning elephant. 996 01:07:03,386 --> 01:07:07,524 "I need your massive trunk 997 01:07:08,258 --> 01:07:09,258 "before you leave 998 01:07:09,859 --> 01:07:12,195 "or else I'll get some my explosives 999 01:07:13,096 --> 01:07:15,131 to blow you out of your plane tomorrow." 1000 01:07:15,398 --> 01:07:17,934 Well, that sounds like a threat to me. 1001 01:07:18,868 --> 01:07:20,005 What do you think? 1002 01:07:23,640 --> 01:07:24,974 You still love the bitch? 1003 01:07:29,545 --> 01:07:32,081 She sent you this? Is this her cunt? 1004 01:07:32,315 --> 01:07:33,415 Yes. 1005 01:07:33,416 --> 01:07:34,884 - You sure? - Yes. 1006 01:07:37,220 --> 01:07:38,554 Did you ask her to send you this? 1007 01:07:40,923 --> 01:07:43,793 She sent it to me at a party I was at with my wife. 1008 01:07:44,360 --> 01:07:46,062 So she knew you were married? 1009 01:07:46,262 --> 01:07:47,262 Yes of course. 1010 01:07:47,263 --> 01:07:50,166 Did you send this to her before or after you gave her the job? 1011 01:07:50,800 --> 01:07:51,800 After. 1012 01:07:52,568 --> 01:07:53,568 Okay. 1013 01:07:55,972 --> 01:07:57,652 You got something. All good. 1014 01:08:04,714 --> 01:08:05,714 Lady... 1015 01:08:06,883 --> 01:08:07,916 Be careful. 1016 01:08:07,917 --> 01:08:10,552 Those cops have been hanging around your house all day. 1017 01:08:10,553 --> 01:08:11,553 Really? 1018 01:08:13,589 --> 01:08:15,492 Do you have any idea what they're looking for? 1019 01:08:16,125 --> 01:08:17,262 I didn't ask them. 1020 01:08:20,697 --> 01:08:21,698 Hello? 1021 01:08:22,098 --> 01:08:23,533 I guess I'm gonna find out. 1022 01:08:33,943 --> 01:08:37,446 You've been accused by Mr Ben Elzen 1023 01:08:37,447 --> 01:08:39,983 of stalking and sexual harassment. 1024 01:08:41,784 --> 01:08:43,219 Arousal, you mean? 1025 01:08:44,254 --> 01:08:46,489 Call it what you will. There are two options. 1026 01:08:47,090 --> 01:08:48,290 Either you plead guilty... 1027 01:08:48,291 --> 01:08:49,792 You think I'm gonna plead guilty of... 1028 01:08:49,793 --> 01:08:51,227 Who's talking here?! 1029 01:08:53,530 --> 01:08:57,065 Either you plead guilty, pay a fine and that's that... 1030 01:08:57,066 --> 01:08:58,066 Or? 1031 01:08:58,968 --> 01:08:59,968 Or you deny it 1032 01:09:01,170 --> 01:09:03,039 and we start an investigation. 1033 01:09:04,440 --> 01:09:05,440 I deny it. 1034 01:09:07,877 --> 01:09:09,679 Okay, then you may leave. 1035 01:09:10,079 --> 01:09:11,079 But for now 1036 01:09:11,514 --> 01:09:14,116 we need to be able to get a hold of you 24 hours a day 1037 01:09:14,617 --> 01:09:17,353 and pending the investigation 1038 01:09:17,654 --> 01:09:20,257 we expressly advise you not to get anywhere 1039 01:09:20,258 --> 01:09:21,993 in the vicinity of Mr Elzen. 1040 01:09:23,726 --> 01:09:25,561 Yes, sir. Land of the free. 1041 01:09:29,265 --> 01:09:30,433 Quite the lady, huh? 1042 01:09:31,200 --> 01:09:33,703 These European chicks, they are totally different than us. 1043 01:09:34,737 --> 01:09:36,838 I mean that's why we came over here in the first place. 1044 01:09:36,839 --> 01:09:38,041 You know, to get away from this. 1045 01:09:47,983 --> 01:09:50,185 You have reached the number of Ben Elzen. 1046 01:09:50,186 --> 01:09:52,292 Unfortunately he cannot take your call... 1047 01:09:53,423 --> 01:09:54,423 God damn it. 1048 01:09:54,624 --> 01:09:55,758 Hey, lady, easy. 1049 01:10:09,640 --> 01:10:11,341 I thought I'd come over here first. 1050 01:10:12,175 --> 01:10:13,175 This is Stan. 1051 01:10:14,577 --> 01:10:15,678 He is our lawyer. 1052 01:10:16,446 --> 01:10:17,646 He is here to help you. 1053 01:10:23,486 --> 01:10:25,920 I would like for the three of us to consider for a minute 1054 01:10:25,921 --> 01:10:27,290 what the current situation is. 1055 01:10:27,690 --> 01:10:28,892 And what our options are. 1056 01:10:29,559 --> 01:10:30,559 Agreed? 1057 01:10:37,433 --> 01:10:39,669 Well, the current situation is... 1058 01:10:40,503 --> 01:10:44,474 Ben Elzen has accused you, Hannah Hope of stalking. 1059 01:10:45,341 --> 01:10:46,341 Is that correct? 1060 01:10:47,143 --> 01:10:48,153 That is correct. 1061 01:10:51,781 --> 01:10:53,483 Can the charge still be revoked? 1062 01:10:55,151 --> 01:10:56,653 - Possibly. - Okay. 1063 01:10:57,053 --> 01:10:59,756 So, I understand you've been rather... 1064 01:11:00,323 --> 01:11:02,558 indiscreet about your affair. 1065 01:11:03,320 --> 01:11:04,960 I won't talk to this man. 1066 01:11:05,261 --> 01:11:07,696 Okay. Then I see we have to go the legal route. 1067 01:11:07,697 --> 01:11:08,830 I think that's quite clear here. 1068 01:11:08,831 --> 01:11:11,600 I was not the one who filed charges against my lover. 1069 01:11:11,601 --> 01:11:14,137 No, but the acquisition is out there. 1070 01:11:14,370 --> 01:11:15,805 The article is out there. 1071 01:11:16,705 --> 01:11:20,343 You are standing opposite one another instead of next to each other 1072 01:11:20,576 --> 01:11:22,011 Why not resolve this? 1073 01:11:22,511 --> 01:11:24,580 Because I just won't lie. 1074 01:11:25,181 --> 01:11:26,181 Okay. Lying. 1075 01:11:26,749 --> 01:11:28,351 I'm not asking you to lie. 1076 01:11:28,484 --> 01:11:30,086 Stupid people lie. 1077 01:11:30,353 --> 01:11:32,187 I mean if that's your stumbling block... 1078 01:11:32,188 --> 01:11:33,262 What do you want? 1079 01:11:34,657 --> 01:11:37,093 I want you to do another interview. 1080 01:11:37,994 --> 01:11:40,597 It's all free publicity. That's good for you. 1081 01:11:41,130 --> 01:11:42,365 You get to move forward. 1082 01:11:43,199 --> 01:11:45,869 You guys, you and Ben, you are.. 1083 01:11:46,402 --> 01:11:47,669 You're like soulmates. 1084 01:11:47,670 --> 01:11:50,206 You see in Ben an advocate 1085 01:11:50,606 --> 01:11:54,142 of the modern male-female relationship 1086 01:11:54,143 --> 01:11:56,946 at the very top of the business world. 1087 01:11:57,646 --> 01:11:59,716 In that sense, you're having an affair. 1088 01:11:59,882 --> 01:12:01,150 The figurative sense. 1089 01:12:02,652 --> 01:12:05,088 That you're having a physical relationship... 1090 01:12:05,888 --> 01:12:08,224 is just a joke. I mean, you know, his wife... 1091 01:12:08,858 --> 01:12:11,928 You tell the media it's all a big misunderstanding. 1092 01:12:12,394 --> 01:12:14,464 It's got blown out of proportion. 1093 01:12:14,897 --> 01:12:15,932 That's all. 1094 01:12:16,765 --> 01:12:19,335 I see. I see. I understand. 1095 01:12:20,436 --> 01:12:21,436 No. 1096 01:12:22,205 --> 01:12:23,373 - No? - No! 1097 01:12:24,960 --> 01:12:26,360 Enough. 1098 01:12:28,477 --> 01:12:29,945 Really you wanna do this? 1099 01:12:39,640 --> 01:12:41,724 Why always make an issue of things? 1100 01:12:42,491 --> 01:12:43,893 Why burn things to the ground? 1101 01:12:44,440 --> 01:12:45,895 Spare me your sermon. 1102 01:12:46,520 --> 01:12:49,599 They are trying to destroy me. That's what's happening. 1103 01:12:50,120 --> 01:12:52,101 - And I am not... - Will you stop. 1104 01:12:52,520 --> 01:12:54,504 - I've heard it all before. - Oh? 1105 01:12:54,680 --> 01:12:57,439 Jesus, you and your crusading ideals. 1106 01:12:57,440 --> 01:13:00,043 You must think you're the new Messiah. 1107 01:13:00,840 --> 01:13:03,879 The Great Saviour. The Harbinger of New Light. 1108 01:13:04,480 --> 01:13:06,920 Come on, look at yourself. Who are you? 1109 01:13:07,040 --> 01:13:08,584 - Give me a break. - Missy Binnekamp. 1110 01:13:10,480 --> 01:13:12,088 No more than you were before. 1111 01:13:14,320 --> 01:13:16,859 And what's left of those ideals? Absolutely nothing. 1112 01:13:18,880 --> 01:13:22,398 Because you always mess it up, screwing with powerful men. 1113 01:13:23,240 --> 01:13:26,920 At first they're so nice, so open and so not what you expected. 1114 01:13:27,040 --> 01:13:29,237 And in the end they're all bastards. 1115 01:13:29,238 --> 01:13:31,674 But I work with those bastards, okay? 1116 01:13:31,760 --> 01:13:34,577 They're my business relations. Ever consider that? 1117 01:13:35,000 --> 01:13:37,446 You know what it is? You're his 'affairette'. 1118 01:13:37,640 --> 01:13:39,015 He screws you and that's it. 1119 01:13:39,682 --> 01:13:42,285 You think he ever took you seriously? 1120 01:13:43,720 --> 01:13:47,256 You... Hannah, you... You're not a visionary, you're a... 1121 01:13:48,920 --> 01:13:50,360 A mistress, okay? 1122 01:13:52,840 --> 01:13:56,999 I'm sorry, but you get involved in battles you cannot win, Hannah. 1123 01:14:01,170 --> 01:14:02,170 Hannah. 1124 01:14:54,240 --> 01:14:55,680 It's Hannah, isn't it? 1125 01:14:58,200 --> 01:15:00,195 I thought you severed all ties with her. 1126 01:15:00,196 --> 01:15:01,664 I did sever all ties. 1127 01:15:02,160 --> 01:15:04,233 - Jesus. - Damn it. 1128 01:15:15,040 --> 01:15:17,679 What is this? What do you think you're doing? 1129 01:15:18,120 --> 01:15:19,682 It's the middle of the night. 1130 01:15:20,183 --> 01:15:21,279 I'm calling the police. 1131 01:15:21,280 --> 01:15:23,040 You're not calling anyone. 1132 01:15:28,400 --> 01:15:29,624 Why are you here? 1133 01:15:29,625 --> 01:15:31,728 See why I accused her of stalking? 1134 01:15:31,729 --> 01:15:33,463 - Be quiet. - I'm calling the police. 1135 01:15:33,720 --> 01:15:35,397 - Do you still see each other? - No. 1136 01:15:35,640 --> 01:15:36,799 I'm asking her. 1137 01:15:37,080 --> 01:15:41,804 I tried to help her and as thanks she's trying to ruin my life. 1138 01:15:43,480 --> 01:15:44,574 What about my life? 1139 01:15:45,240 --> 01:15:48,344 Yes, that's right, your life too. 1140 01:15:50,240 --> 01:15:52,315 - I need a drink. - Me too. 1141 01:15:53,200 --> 01:15:54,817 You won't get away with this. 1142 01:16:02,240 --> 01:16:04,126 I apologise. Sorry. 1143 01:16:05,080 --> 01:16:07,629 Did you two have a relationship or not? 1144 01:16:07,630 --> 01:16:08,630 No. 1145 01:16:10,560 --> 01:16:11,560 What's so funny? 1146 01:16:11,968 --> 01:16:15,438 The bank would never support me if it were true. 1147 01:16:15,960 --> 01:16:19,876 You, you have a record, Hannah Binnekamp. 1148 01:16:23,240 --> 01:16:24,914 I'm not your first victim. 1149 01:16:25,080 --> 01:16:28,116 You are a provincial girl with an inferiority complex... 1150 01:16:28,720 --> 01:16:30,119 who changed her name. 1151 01:16:31,387 --> 01:16:32,461 How sick is that? 1152 01:16:39,440 --> 01:16:41,364 Did you two have a relationship? 1153 01:16:42,532 --> 01:16:45,035 Yes, police. We have a case of sexual harassment. 1154 01:16:45,668 --> 01:16:46,668 Yes. 1155 01:16:46,969 --> 01:16:48,171 Yes, the suspect has been... 1156 01:16:49,872 --> 01:16:51,908 arrested before in this case. 1157 01:16:52,374 --> 01:16:53,374 506. 1158 01:16:55,120 --> 01:16:57,320 I'd go before they get here. 1159 01:16:59,720 --> 01:17:01,817 Yes, we did... 1160 01:17:03,585 --> 01:17:04,921 We did have a relationship. 1161 01:17:09,160 --> 01:17:10,440 Can you prove it? 1162 01:17:14,320 --> 01:17:15,431 We love each other. 1163 01:17:16,280 --> 01:17:18,968 - So do we. - We loved each other. 1164 01:17:19,200 --> 01:17:22,205 But that happened, it was expressed... 1165 01:17:23,840 --> 01:17:28,211 But more importantly, I wrote a report that Ben supported. 1166 01:17:28,400 --> 01:17:30,546 And I want him to implement it, 1167 01:17:30,847 --> 01:17:32,848 in spite of the bank's fierce opposition... 1168 01:17:33,760 --> 01:17:34,884 in spite of this... 1169 01:17:36,352 --> 01:17:37,987 Help me. Talk to him. 1170 01:17:39,040 --> 01:17:41,189 Ask him why he takes the bank's side. 1171 01:17:41,190 --> 01:17:42,758 You are also disgusted by that... 1172 01:17:43,280 --> 01:17:46,963 code of silence, that 'omertร ' that's corrupting our business. 1173 01:17:47,360 --> 01:17:50,231 The games being played at the expense of customers, 1174 01:17:50,232 --> 01:17:53,869 bogus hedge funds venture capitalism, 1175 01:17:54,636 --> 01:17:58,007 the nontransparent crap banks make money with, the... 1176 01:17:58,640 --> 01:18:01,976 And you let it all happen, damn you. 1177 01:18:01,977 --> 01:18:03,346 Where is your spine, man?! 1178 01:18:14,400 --> 01:18:17,326 I have nothing to hide, I did not harm him at all, I... 1179 01:18:18,520 --> 01:18:22,164 He wants things to change and he has that power. 1180 01:18:26,080 --> 01:18:27,080 What do you think? 1181 01:18:30,560 --> 01:18:32,107 Keep my wife out of this. 1182 01:18:32,640 --> 01:18:34,844 I wasn't talking to you. 1183 01:18:35,745 --> 01:18:36,945 I'm talking to her. 1184 01:19:00,136 --> 01:19:01,136 Is this her? 1185 01:19:01,937 --> 01:19:04,939 Ma'am, you understand you're under arrest for stalking? 1186 01:19:04,940 --> 01:19:06,373 No, I don't. 1187 01:19:06,374 --> 01:19:07,642 Doesn't really matter. 1188 01:19:07,643 --> 01:19:10,012 You are under arrest anyway. Stop it. 1189 01:19:10,479 --> 01:19:12,548 Place your hands behind your back. Relax. 1190 01:19:18,560 --> 01:19:20,680 You coward. 1191 01:19:53,322 --> 01:19:54,322 Move! 1192 01:19:55,157 --> 01:19:56,225 Good luck, lady. 1193 01:21:51,775 --> 01:21:53,741 Erwing Steward & Jones. Good morning. 1194 01:21:53,742 --> 01:21:55,209 Hi, this is Hannah Hope. 1195 01:21:55,210 --> 01:21:57,312 I need to talk to my lawyer please. 1196 01:21:57,313 --> 01:21:59,049 - Mr Erwing? - Theodore Erwing. Yes. 1197 01:21:59,548 --> 01:22:01,115 Okay, I'll see if I can get a hold of him.. 1198 01:22:01,116 --> 01:22:02,116 Thank you. 1199 01:22:10,492 --> 01:22:11,492 Thank you. 1200 01:22:15,760 --> 01:22:17,840 Is that her? Yes. Hannah? 1201 01:22:17,960 --> 01:22:21,560 A quick comment. You were held at Riker's Island for a week. 1202 01:22:21,680 --> 01:22:23,520 What is the situation now? 1203 01:22:23,640 --> 01:22:26,680 You are suspected of stalking Ben Elzen... 1204 01:22:26,800 --> 01:22:29,840 the top economist at West Capital Bank. Is that correct? 1205 01:22:29,960 --> 01:22:33,320 Did you two have a relationship? Please comment. 1206 01:22:33,440 --> 01:22:36,051 What is the situation now? What is going on? 1207 01:22:42,000 --> 01:22:43,793 Did you have a relationship or not? 1208 01:23:01,009 --> 01:23:02,009 What have we here? 1209 01:23:03,278 --> 01:23:04,278 Oh, wow. 1210 01:23:05,447 --> 01:23:06,614 Ooh!!! 1211 01:23:06,615 --> 01:23:07,616 Thank you. 1212 01:23:08,052 --> 01:23:10,751 Well, how can I thank you? 1213 01:23:10,752 --> 01:23:12,254 Why did you bail me out? 1214 01:23:12,921 --> 01:23:13,921 Well... 1215 01:23:15,057 --> 01:23:18,327 See, I got this brother in law from Queens, right, 1216 01:23:19,194 --> 01:23:21,196 a modest, hard-working guy. 1217 01:23:21,663 --> 01:23:23,532 They encouraged him to invest. 1218 01:23:24,099 --> 01:23:27,702 A little later on the same fucking bank 1219 01:23:27,870 --> 01:23:31,739 seduced him into buying these special products. 1220 01:23:32,141 --> 01:23:33,207 So he did it. 1221 01:23:33,208 --> 01:23:36,579 Unfortunately he gets sick. Then they nail him. 1222 01:23:37,012 --> 01:23:40,081 He had to sell his house, he lost his wife, 1223 01:23:40,082 --> 01:23:41,649 he lost everything. 1224 01:23:41,650 --> 01:23:45,754 And he is still paying that fucking bank back. 1225 01:23:45,955 --> 01:23:49,658 These Wall Street pricks, they think they are unstoppable. 1226 01:23:50,058 --> 01:23:51,860 I believe in what you're doing. 1227 01:23:52,294 --> 01:23:54,096 You're on a go. You want to change things. 1228 01:23:55,397 --> 01:23:56,397 Go get them. 1229 01:23:59,334 --> 01:24:01,069 - Thank you, spider. - That's alright. 1230 01:24:03,139 --> 01:24:05,840 In the meantime, you want me to run this guy over? 1231 01:24:05,841 --> 01:24:08,042 New York City, things like that happen all the time. 1232 01:24:08,410 --> 01:24:09,410 Spider... 1233 01:24:09,645 --> 01:24:12,146 I'll thrash him up, I'll break his nose, 1234 01:24:12,147 --> 01:24:13,488 I'll smash his face. 1235 01:24:13,490 --> 01:24:14,515 No. 1236 01:24:14,516 --> 01:24:16,319 That's just not my way. 1237 01:24:17,186 --> 01:24:18,920 You take him for a walk in Central Park 1238 01:24:18,921 --> 01:24:20,956 with a bottle of wine to strawberry fields. 1239 01:24:21,557 --> 01:24:24,059 Bring him up to your partner and play him a couple Beatles songs. 1240 01:24:25,294 --> 01:24:26,595 Maybe that'll do something. 1241 01:24:26,897 --> 01:24:28,330 See you around, spider. 1242 01:24:29,264 --> 01:24:30,698 You know where to find me. 1243 01:24:40,542 --> 01:24:41,616 What are my odds? 1244 01:24:42,144 --> 01:24:44,912 Well, my guess is that they will try to get you to settle. 1245 01:24:44,913 --> 01:24:46,682 In which case, you plead guilty. 1246 01:24:46,848 --> 01:24:48,283 And then they'd leave at that. 1247 01:24:56,091 --> 01:24:58,259 You are not just fighting Ben Elzen, okay? 1248 01:24:58,260 --> 01:25:00,162 You're fighting today's banking system. 1249 01:25:00,396 --> 01:25:03,666 Which means they're gonna systematically try to tear you apart. 1250 01:25:04,666 --> 01:25:05,933 They're playing the media. 1251 01:25:05,934 --> 01:25:07,168 They are rummaging through your past 1252 01:25:07,169 --> 01:25:09,237 to see if they can find any dirt on your family. 1253 01:25:09,238 --> 01:25:11,740 I only read somewhere that your father committed euthanasia. 1254 01:25:13,742 --> 01:25:16,245 So what they are saying to you is, you wanna fight, 1255 01:25:17,045 --> 01:25:18,647 fine... Bring it on. 1256 01:25:19,047 --> 01:25:20,184 They love warfare. 1257 01:25:22,751 --> 01:25:23,751 Cute. 1258 01:25:24,253 --> 01:25:25,253 So listen, 1259 01:25:26,054 --> 01:25:27,723 you definitely have a case, 1260 01:25:28,323 --> 01:25:30,859 but you gotta realise what you are getting yourself into. 1261 01:25:31,093 --> 01:25:32,394 I wanna go for it. 1262 01:25:33,095 --> 01:25:34,128 You sure? 1263 01:25:34,129 --> 01:25:35,130 Yes, I'm sure. 1264 01:25:36,097 --> 01:25:37,097 It's your call. 1265 01:25:39,000 --> 01:25:40,269 - Call me. - I will. 1266 01:25:48,576 --> 01:25:50,312 A woman's gotta do... 1267 01:25:51,413 --> 01:25:55,150 - what a woman's gotta do. - ...a woman's gotta do. 1268 01:26:28,884 --> 01:26:30,752 I understand you want to fight it. 1269 01:26:32,687 --> 01:26:33,989 I can't read your mind. 1270 01:26:35,157 --> 01:26:37,592 But I assume your attorney explained 1271 01:26:37,593 --> 01:26:39,594 the consequences of this decision to you. 1272 01:26:39,595 --> 01:26:42,098 It is going to be a long and painful trial. 1273 01:26:43,031 --> 01:26:45,968 Look, we don't intend to harm you. 1274 01:26:47,635 --> 01:26:48,962 This is our proposal: 1275 01:26:49,171 --> 01:26:51,941 Plead guilty or make the showtrial. 1276 01:26:52,908 --> 01:26:56,278 You deny guilt but you don't force us to get rough and messy. 1277 01:26:56,679 --> 01:26:58,247 There will be a settlement. 1278 01:26:58,446 --> 01:27:01,749 You pay us let's say, 10 or 20,000... 1279 01:27:01,750 --> 01:27:03,218 Maybe 50. 1280 01:27:03,819 --> 01:27:05,220 We have to make it credible. 1281 01:27:05,755 --> 01:27:09,724 And it has to be proportional to the offence. 1282 01:27:09,725 --> 01:27:11,058 The offence? 1283 01:27:11,059 --> 01:27:12,328 Calm down. Yeah. 1284 01:27:13,862 --> 01:27:16,231 And we'll transfer that money back to you. 1285 01:27:16,565 --> 01:27:18,532 There are some good, reliable 1286 01:27:18,533 --> 01:27:20,569 structures out there to facilitate this. 1287 01:27:21,637 --> 01:27:23,404 Bank's happy, we're happy. 1288 01:27:23,805 --> 01:27:25,507 And hopefully you're happy too. 1289 01:27:26,942 --> 01:27:30,979 If necessary, Ben and I are prepared to give an interview 1290 01:27:31,279 --> 01:27:33,882 in which we will outline the case in public. 1291 01:27:34,149 --> 01:27:36,884 Of course, Ben was attracted to you 1292 01:27:36,885 --> 01:27:39,454 and of course, there has been... 1293 01:27:40,488 --> 01:27:42,324 there was... well... 1294 01:27:43,258 --> 01:27:44,258 something. 1295 01:27:45,127 --> 01:27:46,127 Something? 1296 01:27:50,599 --> 01:27:51,599 A fling. 1297 01:27:51,900 --> 01:27:52,900 A fling?! 1298 01:27:53,502 --> 01:27:54,803 We were in love, right? 1299 01:27:56,404 --> 01:27:57,939 We were out of control. 1300 01:27:57,940 --> 01:27:59,306 Who was out of control, Hannah? 1301 01:27:59,307 --> 01:28:01,609 Hannah, sit down, come on. Take it easy. 1302 01:28:05,647 --> 01:28:08,150 You wanted to leave your wife and live with me, right? 1303 01:28:10,953 --> 01:28:11,953 Am I lying? 1304 01:28:15,924 --> 01:28:16,924 It's okay. 1305 01:28:17,092 --> 01:28:18,092 Am I lying? 1306 01:28:20,440 --> 01:28:22,240 We were in love, right? 1307 01:28:26,800 --> 01:28:29,938 I can't find another job, no bank will hire me. 1308 01:28:30,600 --> 01:28:33,140 The Dutch media has destroyed me. 1309 01:28:33,141 --> 01:28:35,410 Another critic silenced. 1310 01:28:35,644 --> 01:28:36,809 Bravo. 1311 01:28:36,811 --> 01:28:38,045 So, hey, yeah... 1312 01:28:38,546 --> 01:28:41,315 I'm bringing it on and I'm gonna sue you 1313 01:28:41,316 --> 01:28:44,318 and I won't demand 10 or 20,000, 1314 01:28:44,319 --> 01:28:46,554 I will demand 10 or 20 million. 1315 01:28:47,622 --> 01:28:51,092 And I won't transfer anything back to you. 1316 01:28:51,800 --> 01:28:53,462 So yeah, good luck. 1317 01:28:53,695 --> 01:28:55,597 This is not about me, Hannah Hope. 1318 01:28:56,920 --> 01:28:58,233 All you want is the money. 1319 01:28:59,280 --> 01:29:02,471 All I want is to set the record straight. 1320 01:29:03,760 --> 01:29:05,006 That's right. 1321 01:29:13,000 --> 01:29:14,616 The woman has gone mad. 1322 01:29:29,130 --> 01:29:30,330 - Hi. - Hi 1323 01:29:30,331 --> 01:29:31,900 - Amy Silverman. - Hannah Hope. 1324 01:29:33,101 --> 01:29:34,238 Let's go get them. 1325 01:29:34,602 --> 01:29:35,704 That's the spirit. 1326 01:29:39,541 --> 01:29:41,643 They told me it's gonna be a very long trial. 1327 01:29:42,411 --> 01:29:43,679 Well, it could be. 1328 01:29:43,845 --> 01:29:44,913 - Yeah? - Yes. 86813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.