Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,740
ABN Amro's board
of directors will get
3
00:00:07,741 --> 00:00:10,277
an additional
100,000 euros per year.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,400 --> 00:00:13,346
I don't see how these
people can sleep at night
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,215
and go to work the next day.
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,083
Bonuses at the bank.
8
00:00:17,084 --> 00:00:20,153
Bankers feel they are too low,
rather than too high.
9
00:00:20,280 --> 00:00:23,589
At least 35 million
Americans live in poverty,
10
00:00:23,590 --> 00:00:25,759
that's 12.1% of the population.
11
00:00:25,792 --> 00:00:27,827
The best way to rob
a bank is to run a bank.
12
00:00:27,828 --> 00:00:29,996
You can't survive on
$200 food stamps alone.
13
00:00:29,997 --> 00:00:32,031
No, you can't. Listen, they
even been trying to cut that.
14
00:00:32,032 --> 00:00:34,133
They named him
the Wall Street Tycoon.
15
00:00:34,134 --> 00:00:37,971
Lehman earning
$106 million every single year.
16
00:00:38,272 --> 00:00:41,008
Along with the salary
and bonuses came immense homes.
17
00:00:41,174 --> 00:00:43,709
This venue, for example,
in upstate Connecticut
18
00:00:43,710 --> 00:00:45,912
with a golf course
and swimming pools.
19
00:00:45,913 --> 00:00:49,283
Also, a $20 million
apartment in Manhattan, where...
20
00:00:54,040 --> 00:00:55,254
Why don't you want to watch it?
21
00:00:55,255 --> 00:00:56,657
You know what I think about it.
22
00:00:58,720 --> 00:01:01,280
Don't give me that...
Look at me...
23
00:01:01,400 --> 00:01:04,397
that odd Chinese man
and his bag blocking the tank.
24
00:01:04,398 --> 00:01:05,566
It disgusts me too.
25
00:01:05,760 --> 00:01:09,670
All that money-grubbing,
that greed, but...
26
00:01:10,037 --> 00:01:11,805
What can you do about, right?
27
00:01:14,760 --> 00:01:17,945
If no one will do anything about it,
then maybe I will.
28
00:01:19,120 --> 00:01:22,449
- I'm going to New York.
- Huh? Yes, but...
29
00:01:22,760 --> 00:01:25,052
- What? To set things straight.
- New York?
30
00:01:25,152 --> 00:01:26,854
No, no. Wait a second.
31
00:01:28,920 --> 00:01:30,290
If that's what you want to do...
32
00:01:30,557 --> 00:01:32,073
Yes, that's what I want.
33
00:01:33,720 --> 00:01:35,329
Then put your money
where your mouth is.
34
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Want to box?
35
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Box?
36
00:01:45,560 --> 00:01:48,675
FOUR YEARS LATER
37
00:03:03,183 --> 00:03:04,183
Hi, spider.
38
00:03:04,518 --> 00:03:06,987
Good morning, m'lady,
from the low lands.
39
00:03:08,989 --> 00:03:10,058
The usual?
40
00:03:10,059 --> 00:03:11,059
Yes, please.
41
00:03:11,725 --> 00:03:12,725
There you go.
42
00:03:13,026 --> 00:03:14,605
See you tomorrow, spider.
43
00:03:14,661 --> 00:03:16,714
- Same time, same place.
- Nothing else.
44
00:03:41,822 --> 00:03:42,822
A PRIVATE AFFAIR
45
00:04:27,467 --> 00:04:29,369
Hi, Joyce.
What's going on?
46
00:04:29,603 --> 00:04:31,104
- Don't you know?
- What?
47
00:04:31,271 --> 00:04:32,973
You have to go see
Blumenthal immediately.
48
00:04:34,207 --> 00:04:35,207
Alright.
49
00:04:41,882 --> 00:04:42,882
Good morning.
50
00:04:45,452 --> 00:04:47,988
Good morning, Mr Blumenthal.
What can I do for you?
51
00:04:50,157 --> 00:04:51,157
What's this?
52
00:04:54,628 --> 00:04:57,097
Our phones have been
ringing like crazy this morning.
53
00:04:57,397 --> 00:04:58,397
Red hot.
54
00:04:58,999 --> 00:05:01,034
Looks like you have
done it again, Binnekamp.
55
00:05:01,401 --> 00:05:03,068
It just needed to be said
56
00:05:03,069 --> 00:05:05,538
and I was the only one
who had the guts to say it.
57
00:05:05,539 --> 00:05:07,340
Don't give me that bullshit.
58
00:05:07,908 --> 00:05:10,043
Why are you always
on the lookout for trouble?
59
00:05:10,510 --> 00:05:11,945
I'm causing trouble?
60
00:05:12,512 --> 00:05:15,915
I'm invited into your room
to discuss your trouble not mine.
61
00:05:15,916 --> 00:05:17,117
These woman...
62
00:05:17,450 --> 00:05:19,119
and their families
you're talking about,
63
00:05:19,319 --> 00:05:20,554
they're our clients.
64
00:05:20,687 --> 00:05:22,956
I am right but I'm not
allowed to tell the truth?
65
00:05:23,790 --> 00:05:25,292
Because they're clients?
66
00:05:26,893 --> 00:05:28,395
You treat them like muppets.
67
00:05:28,595 --> 00:05:29,695
Hannah, listen to me,
68
00:05:29,696 --> 00:05:32,032
this is not the first time
this has happened, okay?
69
00:05:32,165 --> 00:05:35,035
Either you get in line
with the company policy...
70
00:05:37,871 --> 00:05:38,871
Or?
71
00:05:42,709 --> 00:05:43,977
We're gonna have to let you go.
72
00:05:46,880 --> 00:05:48,215
Are you serious?
73
00:06:12,038 --> 00:06:14,174
They fired me, without warning.
74
00:06:14,480 --> 00:06:17,611
Working at a bank
and writing a piece for a newspaper...
75
00:06:17,960 --> 00:06:19,178
What do you mean?
76
00:06:19,179 --> 00:06:21,248
You don't belong in that world.
77
00:06:21,800 --> 00:06:23,949
I want to start over,
you're going to help.
78
00:06:23,950 --> 00:06:24,950
How?
79
00:06:25,000 --> 00:06:28,054
You'll get me into
that IMT conference next week.
80
00:06:29,840 --> 00:06:33,927
Sammie, there will be interesting
bankers there and recruiters...
81
00:06:34,240 --> 00:06:38,466
Hey, you can't just walk up to them,
they are the top people.
82
00:06:38,467 --> 00:06:39,799
That's the point.
83
00:06:39,900 --> 00:06:42,269
Those people's schedules are full.
84
00:06:43,000 --> 00:06:44,970
You don't have
to make appointments.
85
00:06:44,971 --> 00:06:47,107
Just get me
in and I'll do the rest.
86
00:06:47,240 --> 00:06:48,908
Sammie, please?
87
00:06:48,909 --> 00:06:50,239
No, I'm not going to...
88
00:06:50,240 --> 00:06:51,880
Please?- I can't do that.
89
00:06:52,012 --> 00:06:53,696
- Sam baby, come. Dinner.
- Yeah.
90
00:06:54,314 --> 00:06:55,415
- Okay, yeah.
- We eat now.
91
00:06:55,560 --> 00:06:57,951
- You heard her. I've got to go.
- Okay, ciao.
92
00:07:18,004 --> 00:07:19,105
Hope.
93
00:07:20,874 --> 00:07:21,874
Hannah Hope.
94
00:07:52,739 --> 00:07:53,739
Good afternoon.
95
00:07:55,041 --> 00:07:56,443
I want to change my name.
96
00:08:02,315 --> 00:08:03,783
That'll cost you 50 bucks.
97
00:08:05,518 --> 00:08:06,720
Your ID please.
98
00:08:08,689 --> 00:08:09,689
Here you are.
99
00:08:12,859 --> 00:08:14,094
Yeah. Fill this out.
100
00:08:17,430 --> 00:08:18,898
Why do you wanna do this, ma'am?
101
00:08:21,801 --> 00:08:24,304
Because... I need a change.
102
00:08:25,939 --> 00:08:27,140
Don't we all?
103
00:08:28,541 --> 00:08:29,976
Binnekamp.
104
00:08:32,679 --> 00:08:35,749
And what would the lady
like to be called from now on?
105
00:08:37,317 --> 00:08:38,317
Hope.
106
00:08:39,486 --> 00:08:42,255
I'd like to be called Hannah Hope.
107
00:08:42,756 --> 00:08:44,824
Hope?
H-O-P-E?
108
00:08:45,525 --> 00:08:46,525
You sure?
109
00:08:47,227 --> 00:08:48,227
Yes, I'm sure.
110
00:08:48,828 --> 00:08:49,828
Alright.
111
00:08:51,364 --> 00:08:52,399
Hope it is.
112
00:09:00,373 --> 00:09:01,942
- Yeah, got it.
- Okay. Thanks.
113
00:09:02,642 --> 00:09:03,642
Thank you.
114
00:09:04,978 --> 00:09:06,279
Yeah, you're good. Thank you.
115
00:09:06,780 --> 00:09:08,114
There you go. Okay. Thanks.
116
00:09:10,383 --> 00:09:12,285
Hope. Hannah Hope.
117
00:09:12,552 --> 00:09:14,921
Oh. Okay.
Sorry what was the name again?
118
00:09:15,121 --> 00:09:16,121
Hope.
119
00:09:16,523 --> 00:09:17,523
Hope. Alright.
120
00:09:17,791 --> 00:09:18,791
Let's have a look.
121
00:09:24,931 --> 00:09:26,665
I might not be on the list, but...
122
00:09:26,666 --> 00:09:27,834
And you didn't have a card?
123
00:09:27,934 --> 00:09:28,934
No.
124
00:09:29,002 --> 00:09:30,636
Okay. Sorry, I don't know...
125
00:09:30,637 --> 00:09:32,038
Speak to Sam Paris.
126
00:09:32,138 --> 00:09:33,772
IMT. He is inside.
127
00:09:33,773 --> 00:09:34,907
Maybe you can give him a call.
128
00:09:34,908 --> 00:09:36,042
His phone is switched off.
129
00:09:36,376 --> 00:09:38,010
And he forgot
to put me on the list.
130
00:09:38,011 --> 00:09:39,011
I'm sorry.
131
00:09:39,713 --> 00:09:40,880
Come, come. Sorry.
132
00:09:41,481 --> 00:09:42,481
Yeah. Thanks.
133
00:09:43,249 --> 00:09:45,551
Okay, can I have
a quick drink inside?
134
00:09:45,552 --> 00:09:46,552
Please.
135
00:09:48,154 --> 00:09:49,154
Alright.
136
00:09:49,756 --> 00:09:50,990
It was just a question.
137
00:09:54,461 --> 00:09:56,197
You're great at this, by the way.
138
00:09:56,429 --> 00:09:58,064
- What?
- Yeah, I mean it.
139
00:09:58,198 --> 00:09:59,231
Oh.
140
00:09:59,232 --> 00:10:03,135
You remain friendly and charming.
141
00:10:03,136 --> 00:10:04,370
- Okay. Thanks.
- Hannah.
142
00:10:04,971 --> 00:10:05,971
That's Sam.
143
00:10:06,306 --> 00:10:07,340
Sammie...
144
00:10:07,407 --> 00:10:09,509
Hannah, I told you
I can't help you.
145
00:10:11,611 --> 00:10:12,646
Sorry.
146
00:10:14,414 --> 00:10:15,414
Yeah. Okay.
147
00:10:15,515 --> 00:10:16,982
Sorry. She is not on the list.
148
00:10:16,983 --> 00:10:18,550
It's my fault. Sorry.
149
00:10:18,551 --> 00:10:20,419
Can you please make
sure Ms Hope gets a card?
150
00:10:20,420 --> 00:10:21,420
Yes. Hope?
151
00:10:21,855 --> 00:10:22,919
- Hope, right?
- Yeah.
152
00:10:22,920 --> 00:10:25,225
What's this Hope?
Did you change your name?
153
00:10:26,025 --> 00:10:27,026
Did you?
154
00:10:27,280 --> 00:10:29,162
- No way.
- Nice, isn't it?
155
00:10:29,662 --> 00:10:31,763
It's dramatic and pathetic.
156
00:10:31,764 --> 00:10:34,768
It only cost fifty
dollars and it was easy.
157
00:10:34,880 --> 00:10:36,369
It only costs fifty dollars?
158
00:10:36,720 --> 00:10:38,071
- To change your name?
- Yes.
159
00:10:46,714 --> 00:10:47,714
Oops.
160
00:10:48,048 --> 00:10:49,048
Sorry.
161
00:10:49,415 --> 00:10:50,415
Wrong door.
162
00:10:51,851 --> 00:10:52,851
I don't know...
163
00:10:53,419 --> 00:10:54,754
Maybe you had an appointment?
164
00:10:56,222 --> 00:10:57,323
Over there I think.
165
00:10:58,091 --> 00:10:59,091
Thank you.
166
00:11:02,929 --> 00:11:03,940
My name is Hope.
167
00:11:05,565 --> 00:11:06,933
Hannah Hope.
168
00:11:07,567 --> 00:11:09,301
And so we have proven
169
00:11:09,302 --> 00:11:11,470
that we are able
to respond adequately
170
00:11:11,471 --> 00:11:12,906
to the dark years behind us.
171
00:11:13,339 --> 00:11:14,940
The resources that are released
172
00:11:14,941 --> 00:11:16,608
under the Quantitative Easing program
173
00:11:16,609 --> 00:11:19,145
create fantastic new
business opportunities.
174
00:11:19,279 --> 00:11:23,149
We are constantly
managing to find new ways
175
00:11:23,516 --> 00:11:26,252
to give positive
impulses to our economy.
176
00:11:27,353 --> 00:11:29,222
And therefore, dear colleagues,
177
00:11:29,289 --> 00:11:33,226
we have to stop pumping
all the excess capital
178
00:11:33,760 --> 00:11:35,829
from the Quantitative Easing program
179
00:11:36,362 --> 00:11:38,898
directly into the stock market.
180
00:11:40,400 --> 00:11:42,602
Because we are the catalysts
181
00:11:42,869 --> 00:11:45,138
of extreme inequality.
182
00:11:45,338 --> 00:11:47,841
With lots of social
problems as a result.
183
00:11:48,007 --> 00:11:49,843
We have to stand up,
184
00:11:50,310 --> 00:11:53,112
restrain our greed
and take responsibility.
185
00:11:54,080 --> 00:11:56,516
We have to serve society.
186
00:11:57,250 --> 00:11:59,085
We should not be parasites
187
00:11:59,452 --> 00:12:01,154
of society's dependence.
188
00:12:01,754 --> 00:12:05,959
Our system is collapsing
under its own weight.
189
00:12:09,028 --> 00:12:10,997
We are more vital than ever
190
00:12:11,598 --> 00:12:13,833
with the newly
calibrated moral compass
191
00:12:14,167 --> 00:12:17,036
that will guide us effortlessly
through the 21st century.
192
00:12:25,760 --> 00:12:28,214
I have to go to the VIP room backstage.
193
00:12:29,000 --> 00:12:30,617
- I'll see you later, alright?
- Yes.
194
00:12:37,390 --> 00:12:39,958
Very inspiring. Thank you very much.
Have a nice night.
195
00:12:39,959 --> 00:12:41,194
- Thank you.
- Bye-bye.
196
00:12:42,495 --> 00:12:43,595
That was amazing.
197
00:12:43,596 --> 00:12:44,596
Very nice.
198
00:12:49,302 --> 00:12:50,302
Hey.
199
00:12:50,670 --> 00:12:51,839
Did you find the ladies room?
200
00:12:51,840 --> 00:12:53,473
No, so I wet myself.
201
00:12:55,440 --> 00:12:56,743
You are Dutch.
202
00:12:57,080 --> 00:12:58,778
- Hannah Hope.
- Ben Elzen.
203
00:13:02,280 --> 00:13:04,484
What did you think
of my presentation?
204
00:13:08,160 --> 00:13:09,622
Doesn't sound very enthusiastic.
205
00:13:10,156 --> 00:13:11,156
No?
206
00:13:12,480 --> 00:13:15,680
It's a typical
playing-to-the-gallery talk.
207
00:13:18,197 --> 00:13:20,933
"...with the newly
calibrated moral compass..."
208
00:13:24,400 --> 00:13:26,040
What do you do for work?
209
00:13:26,172 --> 00:13:27,507
I'm in between jobs.
210
00:13:28,760 --> 00:13:30,476
I worked for your competitor.
211
00:13:30,777 --> 00:13:32,166
Have you been naughty?
212
00:13:33,360 --> 00:13:36,182
No, I just didn't want to conform.
213
00:13:37,640 --> 00:13:38,717
What was your job?
214
00:13:38,718 --> 00:13:40,486
European Relations Consultant.
215
00:13:40,760 --> 00:13:42,988
Ouch, hopeless job.
216
00:13:42,989 --> 00:13:45,258
What idiot would want
to invest in Europe now?
217
00:13:45,320 --> 00:13:48,094
What idiot would want
to invest in banks at all?
218
00:13:49,629 --> 00:13:51,164
But I would like to know what...
219
00:13:53,840 --> 00:13:55,468
Hope What you really have to say.
220
00:13:56,169 --> 00:13:57,336
Cheers.
221
00:13:57,960 --> 00:13:59,806
- Ben.
- Hey, Sam. Hello.
222
00:14:00,440 --> 00:14:02,507
Congratulations.
Good, lucid argument.
223
00:14:02,508 --> 00:14:03,676
Thank you.
224
00:14:03,960 --> 00:14:05,144
This is Hannah.
225
00:14:09,000 --> 00:14:10,582
We went to college together.
226
00:14:10,583 --> 00:14:12,018
So you know each other.
227
00:14:12,240 --> 00:14:15,021
Hannah was not very excited
about it, I gather.
228
00:14:16,160 --> 00:14:19,525
No, she thought
it was a cheap play to the gallery.
229
00:14:19,920 --> 00:14:22,294
I didn't say 'cheap',
I said 'typical'.
230
00:14:22,295 --> 00:14:24,464
But, actually,
I did think it was cheap.
231
00:14:28,800 --> 00:14:30,035
What Hannah means is...
232
00:14:30,036 --> 00:14:31,738
What Hannah means is quite clear.
233
00:14:32,438 --> 00:14:34,239
Excuse me, Mr Elzen,
234
00:14:34,240 --> 00:14:36,542
Bernard Petit of Goldman
would like to speak to you.
235
00:14:39,640 --> 00:14:42,515
My book is coming out soon.
May I send it to you?
236
00:14:42,680 --> 00:14:44,684
About the economic
situation in China.
237
00:14:45,485 --> 00:14:46,485
Of course.
238
00:14:47,286 --> 00:14:48,321
Give her a card.
239
00:14:50,857 --> 00:14:52,392
- There you go.
- Thank you.
240
00:14:52,400 --> 00:14:53,800
See you again.
241
00:14:54,293 --> 00:14:55,293
Where's Ben at?
242
00:14:57,400 --> 00:14:59,931
You are such a... Unbelievable.
243
00:14:59,932 --> 00:15:00,934
What?
244
00:15:00,935 --> 00:15:03,469
- You're such a slut.
- Why am I a slut?
245
00:15:03,840 --> 00:15:05,638
You are laying it on so thick...
246
00:15:06,105 --> 00:15:07,874
And if a man did it?
247
00:15:12,600 --> 00:15:14,047
Yes, it looks beautiful,
doesn't it?
248
00:15:15,915 --> 00:15:17,617
Thanks for saying that,
that's so sweet.
249
00:15:17,960 --> 00:15:22,321
Yes, but, Dad, they can't pronounce
Binnekamp here, you know that.
250
00:15:23,680 --> 00:15:24,880
Here they say:
251
00:15:25,024 --> 00:15:28,161
Binnekemp, or Biinaykamp.
252
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Miss Hannah.
253
00:15:44,320 --> 00:15:45,320
How nice.
254
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Your book.
255
00:15:55,840 --> 00:15:58,757
Unfortunately,
I'm in a video conference.
256
00:15:58,758 --> 00:15:59,792
No problem.
257
00:16:01,661 --> 00:16:02,924
Take it or leave it.
258
00:16:03,095 --> 00:16:04,095
Sir?
259
00:16:05,938 --> 00:16:07,433
- Mr Elzen?
- I'm coming.
260
00:16:10,360 --> 00:16:11,604
I'll give you my review.
261
00:16:12,638 --> 00:16:13,673
You've got my number.
262
00:16:16,240 --> 00:16:17,240
Nice outfit.
263
00:16:17,743 --> 00:16:19,645
If I don't hear from you,
I'll stalk you.
264
00:16:24,440 --> 00:16:27,560
'Hi Ben. Well?' And another:
'Hi Ben, take your time.
265
00:16:27,680 --> 00:16:32,320
No rush, but I'm interested
in your opinion.' No response.
266
00:16:32,440 --> 00:16:35,128
And the latest:
'You hate it that much?'
267
00:16:35,728 --> 00:16:36,996
No response. Nothing.
268
00:16:39,440 --> 00:16:40,900
Or am I being too pushy?
269
00:16:41,400 --> 00:16:43,569
The man has other
things on his mind.
270
00:16:44,040 --> 00:16:47,874
The man is in a position
to really change things.
271
00:16:48,708 --> 00:16:49,718
He's a big fish.
272
00:16:49,880 --> 00:16:51,511
He doesn't care about you.
273
00:16:51,800 --> 00:16:55,381
In a moment of weakness he gave
you his card and now he regrets it.
274
00:16:55,800 --> 00:16:57,283
Why are you so critical?
275
00:16:57,640 --> 00:17:00,385
Not everybody does what you want,
Hannah Binnekamp.
276
00:17:00,386 --> 00:17:01,554
Oh, no...
277
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Hannah Hope.
278
00:17:04,960 --> 00:17:10,029
If he keeps me at bay, I'll make
sure that he can't get around me.
279
00:17:11,120 --> 00:17:12,732
You're a pit bull, you know that?
280
00:17:13,099 --> 00:17:14,133
I like it.
281
00:17:14,934 --> 00:17:16,936
THREE WEEKS LATER
282
00:17:21,080 --> 00:17:24,877
Boys, don't get your
nice clean clothes all dirty.
283
00:17:26,560 --> 00:17:29,315
They are sweeties,
but they will suck you dry.
284
00:17:31,840 --> 00:17:33,840
You've packed enough for weeks.
285
00:17:33,960 --> 00:17:37,123
I envy you.
I mean, you can do what you want.
286
00:17:37,800 --> 00:17:39,091
Your freedom.
287
00:17:41,360 --> 00:17:42,927
So why not go back to work?
288
00:17:42,928 --> 00:17:44,330
Do you see that happening?
289
00:17:44,920 --> 00:17:47,333
Joost could cut
down on his workload.
290
00:17:48,201 --> 00:17:50,937
We don't talk about that anymore.
291
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Why not?
292
00:17:52,872 --> 00:17:54,407
Because things
are the way they are.
293
00:17:54,760 --> 00:17:56,609
- Okay...
- Mum?
294
00:17:57,320 --> 00:18:00,046
We're leaving, okay?
See you Sunday.
295
00:18:01,080 --> 00:18:02,949
Boys, come here. Kiss.
296
00:18:04,920 --> 00:18:08,240
Come here. My little man.
Here you are.
297
00:18:08,360 --> 00:18:11,724
Will you be really nice to Grandma?
And to Auntie Hannah?
298
00:18:11,760 --> 00:18:14,093
- Yes.
- And have a great time, boys.
299
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Joost?
300
00:18:16,862 --> 00:18:18,297
Hello. Let's go, now.
301
00:18:20,480 --> 00:18:22,034
Have a good time. Bye.
302
00:18:22,535 --> 00:18:23,535
Bye.
303
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Bye.
304
00:18:30,240 --> 00:18:31,844
Right, and the gun.
305
00:18:33,960 --> 00:18:36,315
Just one. To start with, of course.
306
00:18:37,250 --> 00:18:39,819
Excellent. Okay, bye.
307
00:18:40,360 --> 00:18:43,189
- They are sweeties, aren't they?
- You bet.
308
00:18:43,840 --> 00:18:46,792
Wouldn't it be nice
for them to have a cousin?
309
00:18:47,320 --> 00:18:50,863
Oh, Mum. Don't be so bourgeois.
310
00:18:51,000 --> 00:18:54,800
You can think that,
and so did I thirty years ago...
311
00:18:55,160 --> 00:18:57,669
but, Hannah,
it is the essence of life.
312
00:18:57,670 --> 00:18:59,338
That's what it's all about.
313
00:19:00,240 --> 00:19:01,908
There are enough
children in this world.
314
00:19:03,240 --> 00:19:06,444
I made another
choice that I believe in.
315
00:19:06,445 --> 00:19:07,913
But choices can be revised.
316
00:19:08,360 --> 00:19:13,686
Especially for something so important
that you cannot postpone forever.
317
00:19:15,080 --> 00:19:17,723
- Hannah.
- Hey. It's Dad.
318
00:19:19,440 --> 00:19:20,993
He is so proud of you.
319
00:19:25,600 --> 00:19:27,099
Good for nothing.
320
00:19:27,360 --> 00:19:30,135
The spots cannot
be treated individually,
321
00:19:30,136 --> 00:19:31,671
they're shooting with buckshot.
322
00:19:32,800 --> 00:19:34,073
So what is the plan?
323
00:19:34,340 --> 00:19:36,442
Plan? My blood is no good.
324
00:19:37,476 --> 00:19:39,979
What about hormone treatment?
325
00:19:41,113 --> 00:19:44,640
Apparently, I do not qualify for that.
326
00:19:49,360 --> 00:19:50,423
I'll stay here.
327
00:19:50,920 --> 00:19:55,428
Oh please, don't let this stupid
illness of mine distract you.
328
00:19:55,661 --> 00:19:56,996
You're going places.
329
00:19:57,640 --> 00:20:00,198
Don't be afraid to go
there and be selfish.
330
00:20:00,199 --> 00:20:01,400
You know what you want.
331
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Look at me.
332
00:20:11,160 --> 00:20:13,646
- You look so well.
- I feel great.
333
00:20:16,240 --> 00:20:17,416
Want to box?
334
00:20:17,800 --> 00:20:19,385
- Box?
- Yes, box.
335
00:20:21,920 --> 00:20:23,823
- I got you.
- Take it easy.
336
00:20:47,280 --> 00:20:48,880
And Hannah Hope.
337
00:20:48,881 --> 00:20:52,551
She lives and works in New York
and she wrote this book.
338
00:20:52,720 --> 00:20:56,422
It's about the economic relationship
between China and the West.
339
00:20:56,880 --> 00:20:59,080
- Why did you write it?
- In this book...
340
00:20:59,200 --> 00:21:01,527
I advance
the proposition that the West
341
00:21:01,894 --> 00:21:03,829
has entered a dead-end street...
342
00:21:03,960 --> 00:21:06,265
which raises the question
343
00:21:06,699 --> 00:21:10,136
whether we are willing
to explore new avenues.
344
00:21:10,480 --> 00:21:11,871
How do you feel about that?
345
00:21:12,138 --> 00:21:15,274
We must always
be willing to do that...
346
00:21:15,320 --> 00:21:19,720
and have the courage to take
painful decisions, if necessary.
347
00:21:19,840 --> 00:21:21,380
- Is that necessary?
- Yes.
348
00:21:22,040 --> 00:21:23,181
And do we have the courage?
349
00:21:23,182 --> 00:21:24,884
I seriously doubt it.
350
00:21:25,120 --> 00:21:28,754
The banking elite,the big swinging dicks,
351
00:21:29,421 --> 00:21:32,225
the top is hiding in a concrete bunker
352
00:21:32,226 --> 00:21:34,293
with a heavy metal door.
353
00:21:34,520 --> 00:21:37,729
But someone like Ben Elzen,
354
00:21:37,730 --> 00:21:40,432
who was also
an independent scientist...
355
00:21:40,520 --> 00:21:43,836
might be able to crack
open that metal door.
356
00:21:44,200 --> 00:21:46,880
The system should be open
to game changers...
357
00:21:47,000 --> 00:21:51,177
allow in visionary professionals
who have new ideas.
358
00:21:52,840 --> 00:21:54,180
Does it sound familiar?
359
00:21:55,314 --> 00:21:57,850
Incisive critics
are always welcome.
360
00:21:58,080 --> 00:22:02,054
You speak so freely, so charmingly.
361
00:22:03,322 --> 00:22:04,990
It almost makes me despise you.
362
00:22:06,800 --> 00:22:09,495
Different roles
have different responsibilities.
363
00:22:11,280 --> 00:22:13,032
You don't have to defend yourself.
364
00:22:13,320 --> 00:22:16,234
I just hoped
that you'd be different,
365
00:22:16,235 --> 00:22:18,204
that you really wanted
to change things...
366
00:22:24,520 --> 00:22:25,878
What do you think of me?
367
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
Of my ideas?
368
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
Intelligent.
369
00:22:34,987 --> 00:22:35,987
But?
370
00:22:38,280 --> 00:22:42,161
I think you would do well
in an academic environment.
371
00:22:42,840 --> 00:22:46,098
The University of New York.
I can help you, I know that world.
372
00:22:46,240 --> 00:22:47,366
So that's how it works:
373
00:22:48,240 --> 00:22:49,501
You are intelligent,
374
00:22:49,835 --> 00:22:52,972
so why don't
you teach at a university.
375
00:22:54,160 --> 00:22:56,475
Yes, I could look into it.
376
00:22:57,376 --> 00:22:58,829
At Cornell or Columbia.
377
00:22:58,880 --> 00:23:00,679
- Are you serious?
- What?
378
00:23:01,520 --> 00:23:06,919
Why not say: Why don't you write an
external report on our reward policy?
379
00:23:07,200 --> 00:23:09,855
That's a challenge
I'd think is worthwhile.
380
00:23:12,760 --> 00:23:15,161
But no, I can tell.
You are afraid to.
381
00:23:16,720 --> 00:23:17,730
I misjudged you.
382
00:23:18,480 --> 00:23:20,431
We should discuss it further.
383
00:23:20,432 --> 00:23:21,834
I can spare
you a few hours tonight.
384
00:23:22,640 --> 00:23:25,103
I'm up early,
but we can have a drink.
385
00:23:25,104 --> 00:23:26,319
I'm staying in Amsterdam.
386
00:23:26,320 --> 00:23:27,773
The Americain has a pleasant bar.
387
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
I'll call you.
388
00:23:35,914 --> 00:23:37,116
You've got my number.
389
00:23:37,720 --> 00:23:38,784
See you later.
390
00:24:03,440 --> 00:24:07,379
You said you were staying
in Amsterdam, at the Americain.
391
00:24:07,760 --> 00:24:08,881
I'm stuck.
392
00:24:10,760 --> 00:24:12,952
I said, I'm staying in Amsterdam
393
00:24:13,319 --> 00:24:16,121
and the Americain
has a pleasant bar.
394
00:24:17,000 --> 00:24:18,891
- Yes, I've noticed.
- Right...
395
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Thank you.
396
00:24:32,204 --> 00:24:33,505
It was a pleasant evening.
397
00:24:36,360 --> 00:24:37,409
You have nice hands.
398
00:24:41,400 --> 00:24:43,449
I'll see you at
breakfast in the morning.
399
00:24:44,040 --> 00:24:46,160
- Good night.
- Okay, sleep well.
400
00:24:46,280 --> 00:24:47,486
Good night.
401
00:25:41,907 --> 00:25:42,908
Hi, spider.
402
00:25:46,278 --> 00:25:47,713
Hello, m'lady.
403
00:25:52,151 --> 00:25:53,287
Shining as always.
404
00:25:53,585 --> 00:25:54,953
I keep on trying.
405
00:26:03,440 --> 00:26:06,498
- Hannah, Hannah...
- I know what I have to do:
406
00:26:06,800 --> 00:26:10,202
Come up with a brilliant plan
and find support for it.
407
00:26:10,760 --> 00:26:13,505
Wow, this is your chance.
Good luck.
408
00:26:14,206 --> 00:26:15,206
Yes, thanks.
409
00:26:18,440 --> 00:26:20,078
I had sex with Ben Elzen.
410
00:26:20,579 --> 00:26:21,947
What? With Ben Elzen?
411
00:26:22,640 --> 00:26:25,050
- Not a good move, eh?
- No, not very.
412
00:26:28,440 --> 00:26:31,023
Jesus, Hannah. A one-night stand?
413
00:26:31,560 --> 00:26:33,792
- What do you think?
- Why are you asking me?
414
00:26:36,520 --> 00:26:38,063
What happened to your arm?
415
00:26:39,000 --> 00:26:42,302
I told you,
I sprained it playing baseball.
416
00:26:42,303 --> 00:26:43,403
But back to you:
417
00:26:43,404 --> 00:26:46,238
- Do you really like him?
- Eh... yes.
418
00:26:46,600 --> 00:26:48,708
He is not someone
to play games with.
419
00:26:48,709 --> 00:26:50,676
- I know what you're like.
- I'm not playing games.
420
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
Hannah...
421
00:26:55,748 --> 00:26:56,882
I worry about you.
422
00:26:56,920 --> 00:26:58,817
You're right, it was nothing.
423
00:26:59,251 --> 00:27:01,086
It is nothing.
424
00:27:01,687 --> 00:27:02,855
And it never will be.
425
00:27:09,661 --> 00:27:11,430
Are you sure about this?
426
00:27:12,231 --> 00:27:14,233
You know what
Charles Blumenthal told me?
427
00:27:14,666 --> 00:27:15,934
Her name is Binnekamp.
428
00:27:16,835 --> 00:27:19,004
She worked from him
as Hannah Binnekamp.
429
00:27:19,705 --> 00:27:20,705
I know.
430
00:27:21,673 --> 00:27:22,673
You knew?
431
00:27:24,143 --> 00:27:27,246
She changed her name
to the last name of a bank.
432
00:27:27,946 --> 00:27:29,648
She is sideshow phony.
433
00:27:31,984 --> 00:27:32,984
Mike...
434
00:27:33,952 --> 00:27:35,354
trust me.
435
00:27:36,655 --> 00:27:37,655
Why?
436
00:27:40,759 --> 00:27:41,959
I like her energy.
437
00:27:43,796 --> 00:27:45,330
You mean her ass.
438
00:27:47,566 --> 00:27:49,368
I mean her ideas.
439
00:27:52,037 --> 00:27:53,721
Don't tell me I didn't warn you.
440
00:27:56,041 --> 00:27:57,367
Listen up, everybody.
441
00:28:01,713 --> 00:28:02,713
Okay.
442
00:28:04,149 --> 00:28:05,412
Let me introduce you
443
00:28:06,518 --> 00:28:07,529
to Hannah Hope.
444
00:28:08,654 --> 00:28:11,289
She is an independent
external advisor
445
00:28:11,290 --> 00:28:13,425
working on
organisational frameworks.
446
00:28:13,725 --> 00:28:16,995
I want her to investigate
reward strategies.
447
00:28:17,462 --> 00:28:19,932
So, if she approaches
you for an interview,
448
00:28:20,299 --> 00:28:23,468
be polite.
She is working on our future.
449
00:28:26,538 --> 00:28:27,538
Okay?
450
00:28:27,739 --> 00:28:28,739
Back to work.
451
00:28:29,075 --> 00:28:30,959
Okay. Back to work, everybody.
Let's go.
452
00:28:30,960 --> 00:28:33,044
Good luck.
You report directly to me.
453
00:28:33,045 --> 00:28:34,045
Yes, of course.
454
00:28:58,080 --> 00:29:01,774
It's not suspicious
to walk with a fellow economist.
455
00:29:04,009 --> 00:29:05,009
Relax!
456
00:29:07,280 --> 00:29:09,681
Things should not get mixed up.
457
00:29:10,215 --> 00:29:11,683
You can't have it both ways.
458
00:29:11,960 --> 00:29:15,186
Look, I'm very happy with
the opportunity you've given me.
459
00:29:15,187 --> 00:29:16,555
I don't want to blow it.
460
00:29:18,724 --> 00:29:21,426
At the beach
I always get a yen for herring.
461
00:29:23,128 --> 00:29:24,528
Would you like
to buy some balloons?
462
00:29:24,529 --> 00:29:26,064
Hey. Yeah.
463
00:29:26,698 --> 00:29:28,567
Thank you. How much is it?
464
00:29:28,633 --> 00:29:29,633
A dollar.
465
00:29:29,768 --> 00:29:33,005
One?
I'll give you one and another one.
466
00:29:34,106 --> 00:29:35,106
Okay.
467
00:29:41,440 --> 00:29:43,615
I'm going to need your support, Ben.
468
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Do you doubt that?
469
00:29:53,560 --> 00:29:54,560
Yes.
470
00:29:55,060 --> 00:29:56,060
I like you.
471
00:29:58,360 --> 00:30:01,560
But it will go nowhere.
I'm a married man, you know that.
472
00:30:04,480 --> 00:30:06,638
Oh, is that a problem nowadays?
473
00:30:10,760 --> 00:30:14,179
And that I might think
you're an ugly old man.
474
00:30:14,960 --> 00:30:16,581
That doesn't occur to you?
475
00:30:17,516 --> 00:30:19,151
Of course it does... You think so?
476
00:30:31,760 --> 00:30:33,065
I don't think this is wise.
477
00:30:33,965 --> 00:30:35,400
I don't think so either.
478
00:30:40,338 --> 00:30:42,707
Okay. I'll summarise
the main points of this interview
479
00:30:42,708 --> 00:30:44,309
and send it
to you for your agreement.
480
00:30:45,043 --> 00:30:47,379
Thank you so much
for your cooperation.
481
00:30:47,946 --> 00:30:49,748
- Thank you.
- Thank you.
482
00:30:56,788 --> 00:30:58,924
I hear your research
is going really well.
483
00:31:02,194 --> 00:31:03,729
Your information is correct.
484
00:31:03,829 --> 00:31:04,829
Great.
485
00:31:05,030 --> 00:31:07,199
Maybe I can help
you complete your reports?
486
00:31:07,632 --> 00:31:08,632
Thank you.
487
00:31:08,934 --> 00:31:10,197
I think I'll manage.
488
00:31:12,838 --> 00:31:13,911
You know, Hannah,
489
00:31:14,340 --> 00:31:18,610
how many external independent
studies been approved only this year?
490
00:31:21,480 --> 00:31:22,680
What can I get you?
491
00:31:23,148 --> 00:31:24,148
What do you think?
492
00:31:24,149 --> 00:31:27,052
A double macchiato with a glass
of water and a cantuccino.
493
00:31:27,152 --> 00:31:28,285
An Americano.
494
00:31:28,286 --> 00:31:29,286
Yes, coming up.
495
00:31:29,287 --> 00:31:31,690
I can't stand all
that fancy European stuff.
496
00:31:33,592 --> 00:31:36,795
I see people walking
with these boxes all day.
497
00:31:37,762 --> 00:31:39,631
You are never afraid
they'll kick you out?
498
00:31:42,401 --> 00:31:45,469
This is the place where
you either eat lunch or be lunch.
499
00:31:45,470 --> 00:31:46,470
There you go.
500
00:31:46,538 --> 00:31:47,906
And, there you go.
501
00:31:49,207 --> 00:31:51,410
So, Smith...
502
00:31:52,811 --> 00:31:54,680
you're always on alert, right?
503
00:31:55,380 --> 00:31:56,948
Don't you feel safe here?
504
00:31:57,516 --> 00:31:58,817
You're either with us,
505
00:31:59,584 --> 00:32:00,584
or against us.
506
00:32:00,719 --> 00:32:02,487
And our clients? Their money?
507
00:32:03,455 --> 00:32:06,391
Is it a cardinal sin to think
that their money is save with us?
508
00:32:07,726 --> 00:32:09,305
And if you're against us,
509
00:32:11,563 --> 00:32:13,732
I'll smoke you out
of this building.
510
00:32:14,599 --> 00:32:15,673
That's a promise.
511
00:32:18,370 --> 00:32:19,370
Ay, Bush...
512
00:32:21,573 --> 00:32:22,607
I mean, Smith.
513
00:32:23,241 --> 00:32:24,241
Who's us?
514
00:32:40,120 --> 00:32:41,460
And how is he doing?
515
00:32:42,460 --> 00:32:43,728
Not too bad.
516
00:32:44,629 --> 00:32:45,630
Is he asleep?
517
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
No.
518
00:32:48,233 --> 00:32:49,233
Can I see him?
519
00:32:49,320 --> 00:32:52,303
Yes, of course, dear.
I'll walk over to him now.
520
00:32:52,304 --> 00:32:53,872
Johan, look who's here?
521
00:32:55,880 --> 00:32:57,542
- Hannah!
- Hi.
522
00:32:59,880 --> 00:33:00,979
How are you?
523
00:33:01,279 --> 00:33:02,348
Fantastic.
524
00:33:03,520 --> 00:33:06,785
I'm on all kinds of drugs.
I feel great.
525
00:33:07,485 --> 00:33:09,155
- I'm coming to see you.
- Don't you dare.
526
00:33:09,287 --> 00:33:13,025
There's nothing you can do here.
The morphine lets me sleep.
527
00:33:13,520 --> 00:33:14,992
But I want to be with you.
528
00:33:14,993 --> 00:33:17,662
You are with me. I can see you now.
529
00:33:17,880 --> 00:33:21,533
No, dear, I'm like a newborn baby:
530
00:33:21,967 --> 00:33:23,768
I sleep twenty hours a day.
531
00:33:26,200 --> 00:33:27,739
I know you think about me.
532
00:33:29,760 --> 00:33:31,877
We'll see each other again soon.
533
00:33:32,210 --> 00:33:34,613
Sweetie, I'll call you tonight.
534
00:33:34,880 --> 00:33:36,715
Take good care of yourself.
535
00:33:36,915 --> 00:33:38,550
Okay. Call me.
536
00:33:39,040 --> 00:33:40,040
Bye.
537
00:34:35,520 --> 00:34:38,576
The front office is talking
about business blockers,
538
00:34:38,577 --> 00:34:40,779
deal killers, show stoppers...
539
00:34:41,440 --> 00:34:44,920
and cost centres when referring
to the middle office. Nice.
540
00:34:45,040 --> 00:34:47,319
This entire
building reeks of fear.
541
00:34:48,186 --> 00:34:49,988
Isn't that a question of perspective?
542
00:34:50,288 --> 00:34:52,123
Zero job security.
543
00:34:53,224 --> 00:34:54,992
So what do you propose?
544
00:34:54,993 --> 00:34:56,929
That we work in small teams
545
00:34:56,930 --> 00:34:59,731
and organize off-site
coaching sessions
546
00:35:00,165 --> 00:35:03,102
to optimize interpersonal contact,
also...
547
00:35:03,103 --> 00:35:04,202
Just a second.
548
00:35:04,560 --> 00:35:05,770
- Barbara?
- Yes, Ben?
549
00:35:05,971 --> 00:35:07,572
Yes, I'm out for
the rest of the day.
550
00:35:07,739 --> 00:35:09,206
You have three more appointments.
551
00:35:09,207 --> 00:35:10,409
Then cancel them.
552
00:35:10,520 --> 00:35:12,477
- Come, let's go outside.
- Ben, I...
553
00:35:13,080 --> 00:35:14,960
- Come on.
- And do what?
554
00:35:15,080 --> 00:35:16,520
- Come.
- I...
555
00:35:41,480 --> 00:35:44,360
It's your third punch
and not one is over 500.
556
00:35:45,343 --> 00:35:48,513
This thing obviously has a defect.
557
00:35:50,480 --> 00:35:52,684
- Usually, it's always bingo.
- Yeah, right.
558
00:35:54,472 --> 00:35:55,486
Go back.
559
00:35:55,487 --> 00:35:56,488
I want a man.
560
00:35:57,188 --> 00:35:59,090
- You want a man?
- Yeah, I want a man.
561
00:35:59,391 --> 00:36:01,059
Well, you'll get a man.
562
00:36:20,600 --> 00:36:22,080
Race you to the sea.
563
00:37:13,920 --> 00:37:15,433
Hi, Evy.
564
00:37:17,040 --> 00:37:18,870
Yes, I'll take care of that.
565
00:37:19,971 --> 00:37:21,072
It is... Excuse me?
566
00:37:23,160 --> 00:37:25,110
No, no, I can't make it.
567
00:37:30,160 --> 00:37:31,683
I'll call you back.
568
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
Me too.
569
00:37:54,672 --> 00:37:56,207
Very good. I'll see you in a bit.
570
00:37:56,541 --> 00:37:58,543
- Alice.
- Hannah.
571
00:37:58,743 --> 00:38:00,069
What a lovely party.
572
00:38:01,079 --> 00:38:03,447
Thank you so much.
I'm so glad you could make it.
573
00:38:03,448 --> 00:38:05,717
- You look great.
- Thank you. I love that.
574
00:38:07,018 --> 00:38:08,887
- To you and Sam.
- Thank you so much.
575
00:38:08,888 --> 00:38:10,320
Sam's gonna be
so happy you're here.
576
00:38:10,321 --> 00:38:11,989
Sam?!
Hannah's here.
577
00:38:11,990 --> 00:38:12,990
- Hey..
- Hey.
578
00:38:16,961 --> 00:38:18,862
You guys made it. I'm so happy.
579
00:38:18,863 --> 00:38:19,863
Go get a drink.
580
00:38:20,280 --> 00:38:21,533
You're a lucky man.
581
00:38:22,200 --> 00:38:24,202
Yes, a man gets what he deserves.
582
00:38:25,403 --> 00:38:26,604
You look gorgeous.
583
00:38:30,320 --> 00:38:31,843
What is Ben doing here?
584
00:38:32,760 --> 00:38:35,360
- He's a business relation.
- And his wife.
585
00:38:35,480 --> 00:38:37,214
I'll go say hi.
Yes, of course with his wife.
586
00:38:37,215 --> 00:38:38,349
Sammie?
587
00:38:53,364 --> 00:38:56,501
There is no such
thing as a good bank.
588
00:38:56,768 --> 00:38:58,069
He's such an actor.
589
00:38:58,336 --> 00:39:00,672
Always kind and obliging...
590
00:39:02,340 --> 00:39:04,676
Some people even say he's funny.
591
00:39:04,742 --> 00:39:06,110
- She says that.
- Yes.
592
00:39:06,111 --> 00:39:08,179
Something I never noticed.
593
00:39:08,746 --> 00:39:11,082
And I've known him for a long time.
594
00:39:11,316 --> 00:39:12,317
Right.
595
00:39:12,717 --> 00:39:14,352
I was his first girlfriend.
596
00:39:15,520 --> 00:39:19,291
Until he dumped me
for Charlotte from the PLUS.
597
00:39:20,191 --> 00:39:21,692
Charlotte from PLUS. Yeah.
598
00:39:22,427 --> 00:39:25,430
Alison, just don't do it.
599
00:39:25,596 --> 00:39:26,798
I can't, it's too late.
600
00:39:28,266 --> 00:39:29,845
I'm just jealous, Alison.
601
00:39:30,001 --> 00:39:31,001
Just like her.
602
00:39:31,503 --> 00:39:32,503
And her.
603
00:39:33,371 --> 00:39:35,539
And you'll have to live with that.
604
00:39:35,540 --> 00:39:36,775
- Yeah!
- But...
605
00:39:37,809 --> 00:39:39,242
I know you can.
606
00:39:39,243 --> 00:39:40,711
To your engagement.
607
00:39:40,712 --> 00:39:41,722
Congratulations!
608
00:39:42,113 --> 00:39:43,281
Yeah!
609
00:39:49,554 --> 00:39:50,691
Thank you so much.
610
00:39:51,623 --> 00:39:53,258
It's really nice of you to say.
611
00:39:56,960 --> 00:39:58,663
- Nice speech.
- Thank you.
612
00:39:59,080 --> 00:40:01,432
You are the radiant
life of the party.
613
00:40:02,080 --> 00:40:04,202
- I see the men flirting with you.
- Yes?
614
00:40:04,560 --> 00:40:07,440
And do you see
me flirting with them?
615
00:40:08,480 --> 00:40:10,274
Would you like to...
616
00:40:10,275 --> 00:40:12,410
You really are terrible.
617
00:40:12,600 --> 00:40:14,946
- Hi.
- Hello, darling.
618
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
Hello.
619
00:40:16,720 --> 00:40:19,282
Hannah, this is Eveline, my wife.
620
00:40:19,283 --> 00:40:20,547
Pleased to meet you.
621
00:40:21,200 --> 00:40:23,054
You are doing a project for Ben?
622
00:40:23,521 --> 00:40:24,521
Yes.
623
00:40:25,920 --> 00:40:27,792
- And you, Mrs...
- Call me Eveline.
624
00:40:28,240 --> 00:40:30,193
I raise funds for a foundation:
625
00:40:30,194 --> 00:40:32,730
Better education
for the underprivileged.
626
00:40:33,240 --> 00:40:34,240
Nice motto.
627
00:40:36,720 --> 00:40:38,169
Do you enjoy working for Ben?
628
00:40:41,520 --> 00:40:42,720
Well...
629
00:40:44,240 --> 00:40:45,276
Yes.
630
00:40:46,200 --> 00:40:48,379
Ben is a typical leading economist.
631
00:40:50,120 --> 00:40:51,616
His intentions are good,
632
00:40:52,617 --> 00:40:56,220
but at work his main
concern is crisis management.
633
00:40:57,021 --> 00:40:59,624
There is little room
and time to work on reforms.
634
00:41:00,358 --> 00:41:04,463
There are always excuses.
I had hoped he would be different...
635
00:41:04,464 --> 00:41:08,900
but I have my doubts, meanwhile
bonuses go up, the balances worsen.
636
00:41:09,360 --> 00:41:12,803
I miss the guts to take risks,
real risks.
637
00:41:12,804 --> 00:41:16,007
The guts to
be truly transparent, honest.
638
00:41:22,600 --> 00:41:24,215
Well, perhaps she's right, eh?
639
00:41:25,480 --> 00:41:27,352
But I love you anyway, darling.
640
00:41:30,320 --> 00:41:33,524
Shall we go say hello
to some people outside? Okay?
641
00:41:35,360 --> 00:41:37,295
I'm going to the ladies' room.
642
00:41:38,863 --> 00:41:39,863
Nice woman.
643
00:41:40,920 --> 00:41:41,920
Yes.
644
00:42:25,360 --> 00:42:26,978
- Problems?
- No, no.
645
00:42:27,280 --> 00:42:29,080
- So turn that thing off.
- I will.
646
00:42:51,440 --> 00:42:54,205
HOW DOWNSIZING
CAN PREVENT ANOTHER BANK CRISIS
647
00:43:02,413 --> 00:43:03,881
I LICK YOU OFF COMPLETELY.
648
00:43:22,200 --> 00:43:24,280
SORRY - MIXED UP
DELETE ALL MY TEXTS
649
00:43:44,720 --> 00:43:47,458
Maybe you feel
650
00:43:48,693 --> 00:43:49,693
liberated here.
651
00:43:50,920 --> 00:43:55,120
And that is why you can
take the decisions you do.
652
00:43:55,920 --> 00:44:00,280
Simply because you are not
part of the outside world...
653
00:44:00,400 --> 00:44:03,875
while that is where the world is.
You're in the middle of it.
654
00:44:05,200 --> 00:44:06,544
The whole day.
655
00:44:09,040 --> 00:44:10,615
Wait a second. Wait.
656
00:44:21,480 --> 00:44:22,994
I don't know,
657
00:44:23,561 --> 00:44:27,065
maybe I'm taking life
much too seriously now.
658
00:44:29,560 --> 00:44:34,200
Are you ruthless here, weightless...
659
00:44:42,640 --> 00:44:43,640
Mum?
660
00:44:44,240 --> 00:44:45,450
Mum, calm down.
661
00:44:49,600 --> 00:44:51,422
Mum, I'm coming.
662
00:44:53,400 --> 00:44:54,400
What's the matter?
663
00:44:56,760 --> 00:44:57,760
What's wrong?
664
00:44:59,440 --> 00:45:00,440
I have to go.
665
00:45:27,024 --> 00:45:28,425
I'll take that.
666
00:45:28,426 --> 00:45:31,429
Boys. No horsing around now.
667
00:45:32,080 --> 00:45:33,865
Why don't you two go outside,
okay?
668
00:45:34,720 --> 00:45:35,999
Joost, go with them.
669
00:45:36,000 --> 00:45:37,835
Yes, let's play football, guys.
670
00:46:08,360 --> 00:46:10,201
I should've been here, I'm sorry.
671
00:46:17,240 --> 00:46:18,276
Say something.
672
00:46:19,143 --> 00:46:20,479
What do you want me to say?
673
00:46:20,480 --> 00:46:22,813
Yes, Hannah,
you should've been here?
674
00:46:24,160 --> 00:46:25,560
Dad didn't want that.
675
00:46:25,680 --> 00:46:28,419
You take care of the sick,
not obey them.
676
00:46:34,200 --> 00:46:36,627
He loved you very much,
really very much.
677
00:46:39,240 --> 00:46:40,664
Oh, child. Come here.
678
00:46:53,560 --> 00:46:55,279
Are you still with that banker?
679
00:46:57,240 --> 00:46:58,516
I don't know.
680
00:46:59,583 --> 00:47:01,099
And what does that mean?
681
00:47:03,387 --> 00:47:04,421
Yes.
682
00:47:04,422 --> 00:47:06,257
Then why isn't he here with you?
683
00:47:06,600 --> 00:47:08,926
What do you expect?
He doesn't know anyone.
684
00:47:14,040 --> 00:47:15,965
It's fine. You can't have it all.
685
00:47:15,966 --> 00:47:16,968
And why not?
686
00:47:18,480 --> 00:47:21,640
You are such
a gorgeous person, Hannah.
687
00:47:21,760 --> 00:47:24,375
I like the excitement
of open relationships.
688
00:47:30,720 --> 00:47:33,050
I've also had an affair once.
689
00:47:34,400 --> 00:47:37,488
That's how I know one comes
out of it better than the other.
690
00:47:40,080 --> 00:47:42,460
He has a top job over there.
691
00:47:42,760 --> 00:47:46,431
Everything has to be
played by his rules.
692
00:47:46,432 --> 00:47:47,665
- Oh, really?
- Yes.
693
00:47:47,700 --> 00:47:50,001
That's why he's not here
when you need him.
694
00:47:51,520 --> 00:47:53,070
And his wife doesn't know, right?
695
00:47:54,760 --> 00:47:58,709
He calls all the shots, Hannah,
he does exactly what he likes.
696
00:47:59,560 --> 00:48:03,314
You are both playing classic parts.
697
00:48:03,840 --> 00:48:06,082
I never thought you'd do that.
698
00:48:06,083 --> 00:48:07,885
Oh, stop it.
699
00:48:08,720 --> 00:48:09,986
I do what I like.
700
00:48:09,987 --> 00:48:11,822
Yes, as long as it suits him.
701
00:48:12,720 --> 00:48:16,259
Maybe I make
the rules and decisions.
702
00:48:16,260 --> 00:48:18,530
Come on,
even you don't believe that.
703
00:48:18,531 --> 00:48:21,999
You don't have to manage my life.
I can take care...
704
00:48:22,800 --> 00:48:24,334
Is everything alright here?
705
00:48:24,335 --> 00:48:26,036
Don't worry about me.
706
00:48:49,280 --> 00:48:51,562
People hugged
each other all the time.
707
00:48:54,160 --> 00:48:57,067
Only I was alone,
without a partner.
708
00:49:06,480 --> 00:49:07,920
I'm glad you're back.
709
00:49:12,720 --> 00:49:14,318
I want to present my plan.
710
00:49:19,800 --> 00:49:22,559
Hannah, there is no rush.
711
00:49:23,127 --> 00:49:24,161
Take your time.
712
00:49:30,240 --> 00:49:31,636
Where are we walking to?
713
00:49:34,160 --> 00:49:35,940
Will you set up a board meeting?
714
00:49:38,520 --> 00:49:40,411
- Are you prepared for that?
- Yes.
715
00:49:46,160 --> 00:49:47,385
I miss my daddy.
716
00:49:55,640 --> 00:49:56,727
Did that scare you?
717
00:49:59,120 --> 00:50:00,631
No, no. It's..
718
00:50:02,120 --> 00:50:04,135
- What?
- Well, it is...
719
00:50:05,600 --> 00:50:06,600
Just say it.
720
00:50:07,304 --> 00:50:10,074
I don't know
if it's such a good idea...
721
00:50:10,560 --> 00:50:13,143
...at this time to... to...
722
00:50:13,944 --> 00:50:14,944
Oh, man.
723
00:50:17,348 --> 00:50:18,348
Hannah!
724
00:50:18,800 --> 00:50:20,885
Hannah, you are very sad.
725
00:50:21,786 --> 00:50:23,087
So you think: Let her talk.
726
00:50:23,640 --> 00:50:24,955
I see you and hear you.
727
00:50:25,160 --> 00:50:28,225
If there is one thing
you don't do it's see or hear me.
728
00:50:28,692 --> 00:50:29,955
I can feel it, okay?
729
00:50:31,480 --> 00:50:32,930
I want to present my plan.
730
00:50:33,397 --> 00:50:34,397
No.
731
00:50:35,480 --> 00:50:38,235
We walked around the block.
That says it all.
732
00:50:39,480 --> 00:50:41,205
Hello. Where are you?
733
00:50:41,405 --> 00:50:44,074
Yes, I'm here. Right here.
734
00:50:46,043 --> 00:50:47,144
Give me the bag!
735
00:50:47,344 --> 00:50:48,344
Give me the bag!
736
00:50:48,412 --> 00:50:49,480
Give me the bag!
737
00:50:49,546 --> 00:50:50,565
Help. Let go.
738
00:50:50,567 --> 00:50:52,535
Give me the bag!
Give me the damn bag!
739
00:50:57,021 --> 00:50:58,188
- You okay?
- Yeah. I'm fine.
740
00:50:59,456 --> 00:51:00,467
Did he hurt you?
741
00:51:01,692 --> 00:51:02,829
Thank you so much.
742
00:51:06,564 --> 00:51:07,564
Thank you, sir.
743
00:51:07,931 --> 00:51:09,365
Man, what the
fuck is wrong with you.
744
00:51:09,366 --> 00:51:10,500
Why didn't you step in?
745
00:51:10,501 --> 00:51:11,635
This is your woman, right?
746
00:51:32,800 --> 00:51:34,958
Are you alright, honey? I'm sorry.
747
00:51:34,959 --> 00:51:35,959
Honey?
748
00:51:38,960 --> 00:51:41,240
- You did nothing.
- Don't slap me.
749
00:51:41,360 --> 00:51:45,169
Knock it off.
Knock it off, I mean it. Stop it.
750
00:51:45,560 --> 00:51:48,405
Let me present my plan. Next week.
751
00:51:49,560 --> 00:51:51,809
- Next week.
- Yes. Okay.
752
00:52:03,160 --> 00:52:06,640
Hannah, stop it. Stop... stop it.
753
00:52:06,760 --> 00:52:08,440
Stop. Stop.
754
00:52:11,440 --> 00:52:12,880
Come back here.
755
00:52:14,160 --> 00:52:15,160
Ben?
756
00:52:28,440 --> 00:52:32,116
I HOPE YOU DIE IN A CAR ACCIDENT
757
00:52:46,130 --> 00:52:47,130
What's her plan?
758
00:52:49,666 --> 00:52:51,302
Do you know what
she's going to present?
759
00:52:53,103 --> 00:52:54,103
No.
760
00:52:55,105 --> 00:52:58,108
Isn't that your inner
European Democrat ruling you again?
761
00:52:59,576 --> 00:53:01,044
Who's the boss, Ben?
762
00:53:07,418 --> 00:53:09,060
It's an independent study.
763
00:53:09,220 --> 00:53:10,287
Please, stop.
764
00:53:10,521 --> 00:53:14,024
It'll be irresponsible to let her
present her proposal at this stage.
765
00:53:14,525 --> 00:53:15,525
And you know it.
766
00:53:15,526 --> 00:53:16,694
Who's the boss, Mike?
767
00:53:21,232 --> 00:53:22,499
Please, come closer.
768
00:53:27,805 --> 00:53:28,942
Let's have a look.
769
00:53:32,877 --> 00:53:33,877
These people...
770
00:53:35,179 --> 00:53:36,179
down there...
771
00:53:36,880 --> 00:53:38,482
they are the fertile soil
772
00:53:38,615 --> 00:53:41,218
from which this huge
building emerges
773
00:53:41,285 --> 00:53:44,321
as a strong,
enormous healthy tree.
774
00:53:45,222 --> 00:53:46,490
They are feeding us.
775
00:53:49,159 --> 00:53:50,296
Please, sit down.
776
00:53:51,695 --> 00:53:56,467
They are feeding us and we
give them our fruits in return.
777
00:53:57,067 --> 00:54:00,504
Keeping each other
in a wholesome equilibrium.
778
00:54:01,505 --> 00:54:03,307
But we all know that...
779
00:54:03,941 --> 00:54:05,809
this is no longer the case.
780
00:54:06,810 --> 00:54:08,812
This tree is sick.
781
00:54:09,646 --> 00:54:11,215
And its fruit is rotten.
782
00:54:11,548 --> 00:54:14,752
Isn't our business
strategy a fatal strategy?
783
00:54:14,919 --> 00:54:17,553
We just suck the big
money out of the society
784
00:54:17,554 --> 00:54:20,991
with all these CDOs
and CDSs and sick products.
785
00:54:21,258 --> 00:54:22,760
Money we don't earn.
786
00:54:23,327 --> 00:54:24,662
We just take it.
787
00:54:26,664 --> 00:54:30,033
Isn't that feudalistic decadence?
788
00:54:30,667 --> 00:54:31,869
Is there still hope?
789
00:54:32,569 --> 00:54:33,569
Yes.
790
00:54:33,770 --> 00:54:37,273
I was out there this morning
and I was looking for a yellow cab,
791
00:54:37,274 --> 00:54:40,110
but my neighbour,
a young brilliant entrepreneur
792
00:54:40,344 --> 00:54:41,512
he took an Uber.
793
00:54:41,979 --> 00:54:43,913
He asked me to join him and I did.
794
00:54:43,914 --> 00:54:45,650
We talked a little about his business,
795
00:54:45,651 --> 00:54:48,152
about building new apps,
new finance tools.
796
00:54:48,419 --> 00:54:50,487
He was talking so passionately
797
00:54:50,654 --> 00:54:52,156
and I never once
798
00:54:52,923 --> 00:54:54,591
heard him mention the word bank.
799
00:54:55,092 --> 00:54:57,127
That young man is making money.
800
00:54:58,161 --> 00:54:59,161
Real money.
801
00:54:59,330 --> 00:55:01,564
And all these companies
he is connected to,
802
00:55:01,565 --> 00:55:05,134
the WhatsApps, Skypes,
Snapchats, PayPals, Airbnbs,
803
00:55:05,135 --> 00:55:08,772
the Amazons of this world,
they are making money.
804
00:55:09,873 --> 00:55:12,109
Really big fucking money.
805
00:55:12,509 --> 00:55:15,245
We have to reinvent this world.
806
00:55:15,846 --> 00:55:17,146
Starting with this company.
807
00:55:17,147 --> 00:55:19,716
To achieve that,
we'll have to make sacrifices.
808
00:55:20,150 --> 00:55:23,788
Everybody who truly wants
to work for this bank will probably
809
00:55:23,789 --> 00:55:26,790
have to make a substantial
salary sacrifice in return.
810
00:55:27,090 --> 00:55:28,691
And some of your employees
811
00:55:28,692 --> 00:55:31,008
will have to leave
and make way for new ones.
812
00:55:31,295 --> 00:55:32,830
More women, for instance.
813
00:55:33,463 --> 00:55:35,499
Away with the caveat emptor.
814
00:55:36,300 --> 00:55:39,336
The amorality that currently
haunts us from within.
815
00:55:40,571 --> 00:55:42,506
Let's start playing fair.
816
00:55:43,040 --> 00:55:46,075
And follow the innovative
international companies
817
00:55:46,076 --> 00:55:48,077
like Apple,
and YouTube and Facebook
818
00:55:48,078 --> 00:55:50,013
in their strategies
of making money.
819
00:55:50,347 --> 00:55:53,784
Let's be more transparent
and more modest.
820
00:55:55,052 --> 00:55:57,921
In my report you'll find
a long list of recommendations.
821
00:55:58,722 --> 00:56:01,591
On behalf of the board,
I'd like to thank Ms Hope
822
00:56:01,592 --> 00:56:04,460
for the tantalising
summary in her report.
823
00:56:04,461 --> 00:56:06,329
If you want,
we can take a look at this together.
824
00:56:06,330 --> 00:56:08,899
We'll take a closer look at your
study and get back to you soon.
825
00:56:10,000 --> 00:56:12,402
Ladies, gentlemen,
shall we return?
826
00:56:12,803 --> 00:56:13,803
No!
827
00:56:14,371 --> 00:56:15,371
Wait a minute!
828
00:56:15,806 --> 00:56:16,806
Look...
829
00:56:17,040 --> 00:56:18,876
We asked Ms Hope to give a vision.
830
00:56:19,109 --> 00:56:22,579
It is an analysis
that is not easy to digest.
831
00:56:23,280 --> 00:56:25,549
But I think we owe
her a closer look at it.
832
00:56:29,720 --> 00:56:30,821
To be honest, Ben,
833
00:56:31,722 --> 00:56:34,558
I don't think
the analogy Ms Hope used
834
00:56:34,925 --> 00:56:38,061
that our company is like
a sick tree spreading sick fruits
835
00:56:38,829 --> 00:56:40,197
is entirely accurate.
836
00:56:40,364 --> 00:56:43,034
Nor do I think
that many of the staff
837
00:56:43,035 --> 00:56:45,803
will be very enthusiastic
about the cure you suggest.
838
00:56:46,370 --> 00:56:47,738
But, will let you know.
839
00:56:48,038 --> 00:56:50,941
Would anybody care to add
anything to my comments?
840
00:56:52,876 --> 00:56:54,745
Shall we go, ladies and gentlemen?
841
00:57:08,720 --> 00:57:10,761
Your story is good.
842
00:57:11,128 --> 00:57:12,128
I admire you.
843
00:57:12,600 --> 00:57:14,431
Everything you say is true,
844
00:57:15,666 --> 00:57:16,800
but you're going too fast.
845
00:57:17,668 --> 00:57:19,503
"We'll get back to you soon."?
846
00:57:20,280 --> 00:57:22,773
You shove an uncomfortable
truth in our faces.
847
00:57:23,600 --> 00:57:24,708
You looked away.
848
00:57:26,000 --> 00:57:27,845
You were afraid to look at me.
849
00:57:31,520 --> 00:57:32,520
Hannah...
850
00:57:33,317 --> 00:57:36,119
Time, we need time.
Time, time, time.
851
00:57:37,000 --> 00:57:38,455
It's a process.
852
00:57:41,725 --> 00:57:43,560
You're right. Her ideas are good.
853
00:57:45,395 --> 00:57:46,395
The thing is,
854
00:57:47,197 --> 00:57:48,764
do you want us
to be the first bank
855
00:57:48,765 --> 00:57:50,667
to make such
revolutionary changes?
856
00:57:51,168 --> 00:57:54,838
Do you want to stand up and defend
these ideas against the stockholders?
857
00:57:55,372 --> 00:57:57,139
Imagine the turmoil
that would create.
858
00:57:57,140 --> 00:57:58,140
Come on, Mike.
859
00:57:58,709 --> 00:58:00,677
We all know things have to change.
860
00:58:00,844 --> 00:58:03,479
It would be a criminal
offence to take a risk
861
00:58:03,480 --> 00:58:05,882
that could cause the dramatic
downfall of this bank.
862
00:58:05,983 --> 00:58:06,984
No.
863
00:58:07,117 --> 00:58:09,486
It would be a criminal
offence to do nothing
864
00:58:09,688 --> 00:58:12,588
knowing that this ship
is sailing straight into the abyss.
865
00:58:12,589 --> 00:58:13,690
The ship...
866
00:58:14,391 --> 00:58:15,759
is an oil tanker.
867
00:58:15,993 --> 00:58:16,993
Oh, come on.
868
00:58:17,027 --> 00:58:18,495
Don't overestimate your power.
869
00:58:18,662 --> 00:58:21,531
It's part of an inert
massive system.
870
00:58:23,066 --> 00:58:24,468
I have to take responsibility.
871
00:58:24,868 --> 00:58:25,868
Indeed.
872
00:59:21,240 --> 00:59:22,800
I've been thinking all week.
873
00:59:23,880 --> 00:59:25,028
You win, I quit.
874
00:59:26,480 --> 00:59:29,666
I'm tending my resignation
with the board tomorrow. It's over.
875
00:59:31,040 --> 00:59:34,838
I'll tell them I'm no longer
able to execute bank policy.
876
00:59:38,360 --> 00:59:39,360
I mean it.
877
00:59:42,513 --> 00:59:43,780
I'm going back to Europe.
878
00:59:45,120 --> 00:59:47,017
I can start at any bank there:
879
00:59:47,417 --> 00:59:49,419
Soc Gen, Deutsche, ABN...
880
00:59:50,840 --> 00:59:51,988
They've approached me before.
881
00:59:53,440 --> 00:59:55,359
I've been thinking
about this for so long.
882
00:59:56,560 --> 00:59:57,560
At last.
883
00:59:58,160 --> 00:59:59,160
It's out.
884
00:59:59,663 --> 01:00:02,399
I've wanted to live
in Holland for so long now.
885
01:00:02,920 --> 01:00:03,967
In the country.
886
01:00:04,868 --> 01:00:07,004
In a polder somewhere,
away from the city...
887
01:00:07,720 --> 01:00:09,773
the noise, the stress, the...
888
01:00:11,040 --> 01:00:14,010
Have dinner with friends
in an old farmhouse. Why not?
889
01:00:14,360 --> 01:00:16,013
Walk on the beach with a dog.
890
01:00:17,920 --> 01:00:19,815
Drink brandy
in front of the fireplace.
891
01:00:19,816 --> 01:00:21,151
Yes. I'd love that.
892
01:00:25,680 --> 01:00:27,691
Okay, that's it then.
893
01:00:28,400 --> 01:00:31,662
We might see each other
again someday by chance...
894
01:00:32,429 --> 01:00:33,663
No. No, no.
895
01:00:34,400 --> 01:00:36,400
With you, you're coming with me.
896
01:00:37,600 --> 01:00:41,004
What would I do there?
I live and work here.
897
01:00:41,800 --> 01:00:43,307
What got into you?
898
01:00:43,807 --> 01:00:45,175
Go back to the Netherlands?
899
01:00:45,360 --> 01:00:47,410
It's like wanting
to lie in your own grave.
900
01:00:51,840 --> 01:00:53,383
I don't want you to walk away.
901
01:00:53,917 --> 01:00:57,521
I want you to stand up and fight.
I want a man.
902
01:00:58,320 --> 01:01:02,125
You are in that position, Ben.
You can really make a difference.
903
01:01:05,760 --> 01:01:07,364
Does Eveline know about this?
904
01:01:10,120 --> 01:01:12,402
I'll tell her everything.
Everything.
905
01:01:21,720 --> 01:01:24,648
An independent study
within the West Capital Bank.
906
01:01:24,840 --> 01:01:27,080
- Can you tell me more about that?
- No.
907
01:01:27,200 --> 01:01:29,719
Not a word about that,
are you mad?
908
01:01:29,720 --> 01:01:31,421
But the impact will be huge?
909
01:01:31,520 --> 01:01:33,823
I think things might change there.
910
01:01:33,824 --> 01:01:34,959
How do you know that?
911
01:01:34,960 --> 01:01:37,127
- Because I know for sure.
- From the board?
912
01:01:37,320 --> 01:01:38,594
I know Ben Elzen.
913
01:01:38,595 --> 01:01:40,297
How well do you know him?
914
01:01:43,200 --> 01:01:45,001
I have a special
relationship with him.
915
01:01:45,535 --> 01:01:47,404
Are you having an affair with him?
916
01:01:48,560 --> 01:01:51,208
Even if it were true,
I wouldn't tell you.
917
01:01:52,142 --> 01:01:54,811
Come on.
You two have a relationship?
918
01:01:55,000 --> 01:01:56,178
No, I didn't say that.
919
01:01:56,179 --> 01:01:58,482
Come on.
But we get the scoop, okay?
920
01:01:58,483 --> 01:02:01,918
Tell you what, as soon
as I know more I'll call you, okay?
921
01:02:02,285 --> 01:02:04,600
Deal. Have a nice evening.
I'll call you next week.
922
01:02:04,720 --> 01:02:06,323
Same to you. Goodbye.
923
01:02:49,960 --> 01:02:53,403
Did you admit to having
an affair with me in this interview?
924
01:02:56,240 --> 01:02:57,641
- Yes?
- Yes.
925
01:02:58,541 --> 01:03:01,978
And that we have been seeing each
other regularly for over six months?
926
01:03:03,040 --> 01:03:04,614
- Yes.
- Like it says here.
927
01:03:04,760 --> 01:03:06,349
- Just like that.
- Morning.
928
01:03:08,160 --> 01:03:11,488
I'm trying to make sense of it.
Here. Here.
929
01:03:12,680 --> 01:03:16,326
"Ben Elzen is my lover."
Isn't that what you are?
930
01:03:17,240 --> 01:03:19,762
"Our relationship
is based on passion,
931
01:03:19,763 --> 01:03:22,265
honesty and mutual respect."
932
01:03:22,400 --> 01:03:24,701
Really?
"His wife knows about it."
933
01:03:24,920 --> 01:03:28,271
- My wife knows nothing at all.
- You said you'd tell her.
934
01:03:28,520 --> 01:03:29,973
I was in the process, yes.
935
01:03:35,680 --> 01:03:38,014
Ben, it's been going on too long.
936
01:03:39,360 --> 01:03:43,053
And here,
you claim I support your ideas.
937
01:03:44,440 --> 01:03:48,458
I didn't give you permission to talk
about us or about my marriage.
938
01:03:48,920 --> 01:03:50,527
In the fucking paper.
939
01:03:50,927 --> 01:03:52,929
What do you think
this does to my position?
940
01:03:54,598 --> 01:03:56,132
I was just being honest.
941
01:03:57,367 --> 01:03:58,368
To help you.
942
01:03:58,960 --> 01:04:01,371
You don't really want
to go back to Europe, Ben.
943
01:04:08,400 --> 01:04:09,712
I know you.
944
01:04:10,647 --> 01:04:11,848
You don't run away.
945
01:04:13,800 --> 01:04:15,318
Let me go. Let me go.
946
01:04:17,000 --> 01:04:18,989
Listen, you will rectify this.
947
01:04:20,240 --> 01:04:22,559
You rectify it
or you have a problem.
948
01:04:23,160 --> 01:04:24,160
Rectify it.
949
01:04:29,960 --> 01:04:32,969
- No.
- Hannah, honey...
950
01:04:33,600 --> 01:04:34,800
What?
951
01:04:38,120 --> 01:04:39,120
One hour.
952
01:04:40,240 --> 01:04:41,378
Within the hour.
953
01:05:06,603 --> 01:05:08,137
My card's been rejected.
954
01:05:08,138 --> 01:05:09,371
Can you have a look, please?
955
01:05:09,372 --> 01:05:10,907
Of course. Ms Hope.
956
01:05:13,409 --> 01:05:15,011
Yeah, that's correct.
957
01:05:17,013 --> 01:05:18,013
It's been blocked.
958
01:05:18,782 --> 01:05:19,782
I'm sorry.
959
01:05:20,316 --> 01:05:21,985
This must be some mistake.
960
01:05:24,688 --> 01:05:25,688
Excuse me?
961
01:05:26,023 --> 01:05:27,023
A moment.
962
01:05:27,857 --> 01:05:29,292
Can you please contact Mr Elzen?
963
01:05:29,759 --> 01:05:31,194
Can I have your phone, please?
964
01:05:31,928 --> 01:05:33,065
Just for a second.
965
01:05:33,296 --> 01:05:34,296
Thank you.
966
01:05:37,200 --> 01:05:38,202
What are you doing?
967
01:05:38,203 --> 01:05:39,435
I just confiscated your phone.
968
01:05:39,436 --> 01:05:40,569
But that's my phone.
969
01:05:40,570 --> 01:05:43,006
No, officially it's our phone.
You have been using it.
970
01:05:45,975 --> 01:05:46,975
She is here.
971
01:05:47,911 --> 01:05:49,011
What's that all about?
972
01:05:49,012 --> 01:05:50,980
I just called someone
to bring your belongings.
973
01:05:50,981 --> 01:05:54,550
No.
Call Mr Ben Elzen or Michael Smith.
974
01:05:54,551 --> 01:05:55,551
That's an order!
975
01:05:55,552 --> 01:05:56,552
Ms Hope!
976
01:05:56,786 --> 01:05:58,220
I don't take orders!
977
01:05:58,221 --> 01:06:00,190
Smith! What is going on?
978
01:06:00,690 --> 01:06:01,690
Where's Ben?
979
01:06:01,691 --> 01:06:03,293
He's out for today.
Didn't he tell you?
980
01:06:03,593 --> 01:06:05,195
My card doesn't work anymore.
981
01:06:05,662 --> 01:06:06,896
So I've been told.
982
01:06:11,067 --> 01:06:12,602
- Is that on camera?
- It was.
983
01:06:19,442 --> 01:06:21,077
Okay, this is everything you got.
984
01:06:21,511 --> 01:06:24,080
These are all your emails,
all your text messages,
985
01:06:24,514 --> 01:06:26,416
photos, videos.
986
01:06:27,717 --> 01:06:29,886
I also want to know
everywhere you been with her.
987
01:06:30,120 --> 01:06:33,557
Where you slept with her,
what you did with her, et cetera.
988
01:06:33,757 --> 01:06:35,825
Everything you paid for.
Everything.
989
01:06:37,227 --> 01:06:38,227
Here.
990
01:06:39,529 --> 01:06:40,529
Take a look at this.
991
01:06:43,333 --> 01:06:45,367
So, what does that
say at the bottom, Ben?
992
01:06:45,368 --> 01:06:46,970
Can you translate that for me?
993
01:06:52,677 --> 01:06:53,677
Read it, Ben.
994
01:06:58,982 --> 01:06:59,982
"Hey, my...
995
01:07:01,618 --> 01:07:02,686
"morning elephant.
996
01:07:03,386 --> 01:07:07,524
"I need your massive trunk
997
01:07:08,258 --> 01:07:09,258
"before you leave
998
01:07:09,859 --> 01:07:12,195
"or else I'll get some my explosives
999
01:07:13,096 --> 01:07:15,131
to blow you out
of your plane tomorrow."
1000
01:07:15,398 --> 01:07:17,934
Well,
that sounds like a threat to me.
1001
01:07:18,868 --> 01:07:20,005
What do you think?
1002
01:07:23,640 --> 01:07:24,974
You still love the bitch?
1003
01:07:29,545 --> 01:07:32,081
She sent you this?
Is this her cunt?
1004
01:07:32,315 --> 01:07:33,415
Yes.
1005
01:07:33,416 --> 01:07:34,884
- You sure?
- Yes.
1006
01:07:37,220 --> 01:07:38,554
Did you ask her to send you this?
1007
01:07:40,923 --> 01:07:43,793
She sent it to me at
a party I was at with my wife.
1008
01:07:44,360 --> 01:07:46,062
So she knew you were married?
1009
01:07:46,262 --> 01:07:47,262
Yes of course.
1010
01:07:47,263 --> 01:07:50,166
Did you send this to her before
or after you gave her the job?
1011
01:07:50,800 --> 01:07:51,800
After.
1012
01:07:52,568 --> 01:07:53,568
Okay.
1013
01:07:55,972 --> 01:07:57,652
You got something. All good.
1014
01:08:04,714 --> 01:08:05,714
Lady...
1015
01:08:06,883 --> 01:08:07,916
Be careful.
1016
01:08:07,917 --> 01:08:10,552
Those cops have been
hanging around your house all day.
1017
01:08:10,553 --> 01:08:11,553
Really?
1018
01:08:13,589 --> 01:08:15,492
Do you have any idea
what they're looking for?
1019
01:08:16,125 --> 01:08:17,262
I didn't ask them.
1020
01:08:20,697 --> 01:08:21,698
Hello?
1021
01:08:22,098 --> 01:08:23,533
I guess I'm gonna find out.
1022
01:08:33,943 --> 01:08:37,446
You've been
accused by Mr Ben Elzen
1023
01:08:37,447 --> 01:08:39,983
of stalking and sexual harassment.
1024
01:08:41,784 --> 01:08:43,219
Arousal, you mean?
1025
01:08:44,254 --> 01:08:46,489
Call it what you will.
There are two options.
1026
01:08:47,090 --> 01:08:48,290
Either you plead guilty...
1027
01:08:48,291 --> 01:08:49,792
You think I'm gonna
plead guilty of...
1028
01:08:49,793 --> 01:08:51,227
Who's talking here?!
1029
01:08:53,530 --> 01:08:57,065
Either you plead guilty,
pay a fine and that's that...
1030
01:08:57,066 --> 01:08:58,066
Or?
1031
01:08:58,968 --> 01:08:59,968
Or you deny it
1032
01:09:01,170 --> 01:09:03,039
and we start an investigation.
1033
01:09:04,440 --> 01:09:05,440
I deny it.
1034
01:09:07,877 --> 01:09:09,679
Okay, then you may leave.
1035
01:09:10,079 --> 01:09:11,079
But for now
1036
01:09:11,514 --> 01:09:14,116
we need to be able to get
a hold of you 24 hours a day
1037
01:09:14,617 --> 01:09:17,353
and pending the investigation
1038
01:09:17,654 --> 01:09:20,257
we expressly advise
you not to get anywhere
1039
01:09:20,258 --> 01:09:21,993
in the vicinity of Mr Elzen.
1040
01:09:23,726 --> 01:09:25,561
Yes, sir.
Land of the free.
1041
01:09:29,265 --> 01:09:30,433
Quite the lady, huh?
1042
01:09:31,200 --> 01:09:33,703
These European chicks,
they are totally different than us.
1043
01:09:34,737 --> 01:09:36,838
I mean that's why we came
over here in the first place.
1044
01:09:36,839 --> 01:09:38,041
You know, to get away from this.
1045
01:09:47,983 --> 01:09:50,185
You have reached
the number of Ben Elzen.
1046
01:09:50,186 --> 01:09:52,292
Unfortunately
he cannot take your call...
1047
01:09:53,423 --> 01:09:54,423
God damn it.
1048
01:09:54,624 --> 01:09:55,758
Hey, lady, easy.
1049
01:10:09,640 --> 01:10:11,341
I thought I'd come over here first.
1050
01:10:12,175 --> 01:10:13,175
This is Stan.
1051
01:10:14,577 --> 01:10:15,678
He is our lawyer.
1052
01:10:16,446 --> 01:10:17,646
He is here to help you.
1053
01:10:23,486 --> 01:10:25,920
I would like for the three
of us to consider for a minute
1054
01:10:25,921 --> 01:10:27,290
what the current situation is.
1055
01:10:27,690 --> 01:10:28,892
And what our options are.
1056
01:10:29,559 --> 01:10:30,559
Agreed?
1057
01:10:37,433 --> 01:10:39,669
Well, the current situation is...
1058
01:10:40,503 --> 01:10:44,474
Ben Elzen has accused you,
Hannah Hope of stalking.
1059
01:10:45,341 --> 01:10:46,341
Is that correct?
1060
01:10:47,143 --> 01:10:48,153
That is correct.
1061
01:10:51,781 --> 01:10:53,483
Can the charge still be revoked?
1062
01:10:55,151 --> 01:10:56,653
- Possibly.
- Okay.
1063
01:10:57,053 --> 01:10:59,756
So,
I understand you've been rather...
1064
01:11:00,323 --> 01:11:02,558
indiscreet about your affair.
1065
01:11:03,320 --> 01:11:04,960
I won't talk to this man.
1066
01:11:05,261 --> 01:11:07,696
Okay. Then I see we
have to go the legal route.
1067
01:11:07,697 --> 01:11:08,830
I think that's quite clear here.
1068
01:11:08,831 --> 01:11:11,600
I was not the one who
filed charges against my lover.
1069
01:11:11,601 --> 01:11:14,137
No,
but the acquisition is out there.
1070
01:11:14,370 --> 01:11:15,805
The article is out there.
1071
01:11:16,705 --> 01:11:20,343
You are standing opposite one
another instead of next to each other
1072
01:11:20,576 --> 01:11:22,011
Why not resolve this?
1073
01:11:22,511 --> 01:11:24,580
Because I just won't lie.
1074
01:11:25,181 --> 01:11:26,181
Okay. Lying.
1075
01:11:26,749 --> 01:11:28,351
I'm not asking you to lie.
1076
01:11:28,484 --> 01:11:30,086
Stupid people lie.
1077
01:11:30,353 --> 01:11:32,187
I mean if
that's your stumbling block...
1078
01:11:32,188 --> 01:11:33,262
What do you want?
1079
01:11:34,657 --> 01:11:37,093
I want you to do
another interview.
1080
01:11:37,994 --> 01:11:40,597
It's all free publicity.
That's good for you.
1081
01:11:41,130 --> 01:11:42,365
You get to move forward.
1082
01:11:43,199 --> 01:11:45,869
You guys, you and Ben, you are..
1083
01:11:46,402 --> 01:11:47,669
You're like soulmates.
1084
01:11:47,670 --> 01:11:50,206
You see in Ben an advocate
1085
01:11:50,606 --> 01:11:54,142
of the modern male-female
relationship
1086
01:11:54,143 --> 01:11:56,946
at the very top
of the business world.
1087
01:11:57,646 --> 01:11:59,716
In that sense,
you're having an affair.
1088
01:11:59,882 --> 01:12:01,150
The figurative sense.
1089
01:12:02,652 --> 01:12:05,088
That you're having
a physical relationship...
1090
01:12:05,888 --> 01:12:08,224
is just a joke.
I mean, you know, his wife...
1091
01:12:08,858 --> 01:12:11,928
You tell the media it's all
a big misunderstanding.
1092
01:12:12,394 --> 01:12:14,464
It's got blown out of proportion.
1093
01:12:14,897 --> 01:12:15,932
That's all.
1094
01:12:16,765 --> 01:12:19,335
I see. I see. I understand.
1095
01:12:20,436 --> 01:12:21,436
No.
1096
01:12:22,205 --> 01:12:23,373
- No?
- No!
1097
01:12:24,960 --> 01:12:26,360
Enough.
1098
01:12:28,477 --> 01:12:29,945
Really you wanna do this?
1099
01:12:39,640 --> 01:12:41,724
Why always make an issue of things?
1100
01:12:42,491 --> 01:12:43,893
Why burn things to the ground?
1101
01:12:44,440 --> 01:12:45,895
Spare me your sermon.
1102
01:12:46,520 --> 01:12:49,599
They are trying to destroy me.
That's what's happening.
1103
01:12:50,120 --> 01:12:52,101
- And I am not...
- Will you stop.
1104
01:12:52,520 --> 01:12:54,504
- I've heard it all before.
- Oh?
1105
01:12:54,680 --> 01:12:57,439
Jesus, you and your crusading ideals.
1106
01:12:57,440 --> 01:13:00,043
You must think
you're the new Messiah.
1107
01:13:00,840 --> 01:13:03,879
The Great Saviour.
The Harbinger of New Light.
1108
01:13:04,480 --> 01:13:06,920
Come on, look at yourself.
Who are you?
1109
01:13:07,040 --> 01:13:08,584
- Give me a break.
- Missy Binnekamp.
1110
01:13:10,480 --> 01:13:12,088
No more than you were before.
1111
01:13:14,320 --> 01:13:16,859
And what's left of those ideals?
Absolutely nothing.
1112
01:13:18,880 --> 01:13:22,398
Because you always mess it up,
screwing with powerful men.
1113
01:13:23,240 --> 01:13:26,920
At first they're so nice, so open
and so not what you expected.
1114
01:13:27,040 --> 01:13:29,237
And in the end
they're all bastards.
1115
01:13:29,238 --> 01:13:31,674
But I work with
those bastards, okay?
1116
01:13:31,760 --> 01:13:34,577
They're my business relations.
Ever consider that?
1117
01:13:35,000 --> 01:13:37,446
You know what it is?
You're his 'affairette'.
1118
01:13:37,640 --> 01:13:39,015
He screws you and that's it.
1119
01:13:39,682 --> 01:13:42,285
You think he ever
took you seriously?
1120
01:13:43,720 --> 01:13:47,256
You... Hannah, you...
You're not a visionary, you're a...
1121
01:13:48,920 --> 01:13:50,360
A mistress, okay?
1122
01:13:52,840 --> 01:13:56,999
I'm sorry, but you get involved
in battles you cannot win, Hannah.
1123
01:14:01,170 --> 01:14:02,170
Hannah.
1124
01:14:54,240 --> 01:14:55,680
It's Hannah, isn't it?
1125
01:14:58,200 --> 01:15:00,195
I thought you severed
all ties with her.
1126
01:15:00,196 --> 01:15:01,664
I did sever all ties.
1127
01:15:02,160 --> 01:15:04,233
- Jesus.
- Damn it.
1128
01:15:15,040 --> 01:15:17,679
What is this?
What do you think you're doing?
1129
01:15:18,120 --> 01:15:19,682
It's the middle of the night.
1130
01:15:20,183 --> 01:15:21,279
I'm calling the police.
1131
01:15:21,280 --> 01:15:23,040
You're not calling anyone.
1132
01:15:28,400 --> 01:15:29,624
Why are you here?
1133
01:15:29,625 --> 01:15:31,728
See why I accused her of stalking?
1134
01:15:31,729 --> 01:15:33,463
- Be quiet.
- I'm calling the police.
1135
01:15:33,720 --> 01:15:35,397
- Do you still see each other?
- No.
1136
01:15:35,640 --> 01:15:36,799
I'm asking her.
1137
01:15:37,080 --> 01:15:41,804
I tried to help her and as thanks
she's trying to ruin my life.
1138
01:15:43,480 --> 01:15:44,574
What about my life?
1139
01:15:45,240 --> 01:15:48,344
Yes, that's right, your life too.
1140
01:15:50,240 --> 01:15:52,315
- I need a drink.
- Me too.
1141
01:15:53,200 --> 01:15:54,817
You won't get away with this.
1142
01:16:02,240 --> 01:16:04,126
I apologise. Sorry.
1143
01:16:05,080 --> 01:16:07,629
Did you two have
a relationship or not?
1144
01:16:07,630 --> 01:16:08,630
No.
1145
01:16:10,560 --> 01:16:11,560
What's so funny?
1146
01:16:11,968 --> 01:16:15,438
The bank would never
support me if it were true.
1147
01:16:15,960 --> 01:16:19,876
You, you have a record,
Hannah Binnekamp.
1148
01:16:23,240 --> 01:16:24,914
I'm not your first victim.
1149
01:16:25,080 --> 01:16:28,116
You are a provincial girl
with an inferiority complex...
1150
01:16:28,720 --> 01:16:30,119
who changed her name.
1151
01:16:31,387 --> 01:16:32,461
How sick is that?
1152
01:16:39,440 --> 01:16:41,364
Did you two have a relationship?
1153
01:16:42,532 --> 01:16:45,035
Yes, police.
We have a case of sexual harassment.
1154
01:16:45,668 --> 01:16:46,668
Yes.
1155
01:16:46,969 --> 01:16:48,171
Yes, the suspect has been...
1156
01:16:49,872 --> 01:16:51,908
arrested before in this case.
1157
01:16:52,374 --> 01:16:53,374
506.
1158
01:16:55,120 --> 01:16:57,320
I'd go before they get here.
1159
01:16:59,720 --> 01:17:01,817
Yes, we did...
1160
01:17:03,585 --> 01:17:04,921
We did have a relationship.
1161
01:17:09,160 --> 01:17:10,440
Can you prove it?
1162
01:17:14,320 --> 01:17:15,431
We love each other.
1163
01:17:16,280 --> 01:17:18,968
- So do we.
- We loved each other.
1164
01:17:19,200 --> 01:17:22,205
But that happened,
it was expressed...
1165
01:17:23,840 --> 01:17:28,211
But more importantly,
I wrote a report that Ben supported.
1166
01:17:28,400 --> 01:17:30,546
And I want him to implement it,
1167
01:17:30,847 --> 01:17:32,848
in spite of the bank's
fierce opposition...
1168
01:17:33,760 --> 01:17:34,884
in spite of this...
1169
01:17:36,352 --> 01:17:37,987
Help me. Talk to him.
1170
01:17:39,040 --> 01:17:41,189
Ask him why
he takes the bank's side.
1171
01:17:41,190 --> 01:17:42,758
You are also disgusted by that...
1172
01:17:43,280 --> 01:17:46,963
code of silence, that 'omertร '
that's corrupting our business.
1173
01:17:47,360 --> 01:17:50,231
The games being played
at the expense of customers,
1174
01:17:50,232 --> 01:17:53,869
bogus hedge funds
venture capitalism,
1175
01:17:54,636 --> 01:17:58,007
the nontransparent crap
banks make money with, the...
1176
01:17:58,640 --> 01:18:01,976
And you let it all happen, damn you.
1177
01:18:01,977 --> 01:18:03,346
Where is your spine, man?!
1178
01:18:14,400 --> 01:18:17,326
I have nothing to hide,
I did not harm him at all, I...
1179
01:18:18,520 --> 01:18:22,164
He wants things to change
and he has that power.
1180
01:18:26,080 --> 01:18:27,080
What do you think?
1181
01:18:30,560 --> 01:18:32,107
Keep my wife out of this.
1182
01:18:32,640 --> 01:18:34,844
I wasn't talking to you.
1183
01:18:35,745 --> 01:18:36,945
I'm talking to her.
1184
01:19:00,136 --> 01:19:01,136
Is this her?
1185
01:19:01,937 --> 01:19:04,939
Ma'am, you understand
you're under arrest for stalking?
1186
01:19:04,940 --> 01:19:06,373
No, I don't.
1187
01:19:06,374 --> 01:19:07,642
Doesn't really matter.
1188
01:19:07,643 --> 01:19:10,012
You are under arrest anyway.
Stop it.
1189
01:19:10,479 --> 01:19:12,548
Place your hands behind your back.
Relax.
1190
01:19:18,560 --> 01:19:20,680
You coward.
1191
01:19:53,322 --> 01:19:54,322
Move!
1192
01:19:55,157 --> 01:19:56,225
Good luck, lady.
1193
01:21:51,775 --> 01:21:53,741
Erwing Steward & Jones.
Good morning.
1194
01:21:53,742 --> 01:21:55,209
Hi, this is Hannah Hope.
1195
01:21:55,210 --> 01:21:57,312
I need to talk to my lawyer please.
1196
01:21:57,313 --> 01:21:59,049
- Mr Erwing?
- Theodore Erwing. Yes.
1197
01:21:59,548 --> 01:22:01,115
Okay,
I'll see if I can get a hold of him..
1198
01:22:01,116 --> 01:22:02,116
Thank you.
1199
01:22:10,492 --> 01:22:11,492
Thank you.
1200
01:22:15,760 --> 01:22:17,840
Is that her? Yes. Hannah?
1201
01:22:17,960 --> 01:22:21,560
A quick comment. You were held
at Riker's Island for a week.
1202
01:22:21,680 --> 01:22:23,520
What is the situation now?
1203
01:22:23,640 --> 01:22:26,680
You are suspected
of stalking Ben Elzen...
1204
01:22:26,800 --> 01:22:29,840
the top economist at West Capital Bank.
Is that correct?
1205
01:22:29,960 --> 01:22:33,320
Did you two have a relationship?
Please comment.
1206
01:22:33,440 --> 01:22:36,051
What is the situation now?
What is going on?
1207
01:22:42,000 --> 01:22:43,793
Did you have a relationship or not?
1208
01:23:01,009 --> 01:23:02,009
What have we here?
1209
01:23:03,278 --> 01:23:04,278
Oh, wow.
1210
01:23:05,447 --> 01:23:06,614
Ooh!!!
1211
01:23:06,615 --> 01:23:07,616
Thank you.
1212
01:23:08,052 --> 01:23:10,751
Well, how can I thank you?
1213
01:23:10,752 --> 01:23:12,254
Why did you bail me out?
1214
01:23:12,921 --> 01:23:13,921
Well...
1215
01:23:15,057 --> 01:23:18,327
See, I got this brother in law
from Queens, right,
1216
01:23:19,194 --> 01:23:21,196
a modest, hard-working guy.
1217
01:23:21,663 --> 01:23:23,532
They encouraged him to invest.
1218
01:23:24,099 --> 01:23:27,702
A little later on
the same fucking bank
1219
01:23:27,870 --> 01:23:31,739
seduced him into buying
these special products.
1220
01:23:32,141 --> 01:23:33,207
So he did it.
1221
01:23:33,208 --> 01:23:36,579
Unfortunately he gets sick.
Then they nail him.
1222
01:23:37,012 --> 01:23:40,081
He had to sell his house,
he lost his wife,
1223
01:23:40,082 --> 01:23:41,649
he lost everything.
1224
01:23:41,650 --> 01:23:45,754
And he is still paying
that fucking bank back.
1225
01:23:45,955 --> 01:23:49,658
These Wall Street pricks,
they think they are unstoppable.
1226
01:23:50,058 --> 01:23:51,860
I believe in what you're doing.
1227
01:23:52,294 --> 01:23:54,096
You're on a go.
You want to change things.
1228
01:23:55,397 --> 01:23:56,397
Go get them.
1229
01:23:59,334 --> 01:24:01,069
- Thank you, spider.
- That's alright.
1230
01:24:03,139 --> 01:24:05,840
In the meantime,
you want me to run this guy over?
1231
01:24:05,841 --> 01:24:08,042
New York City,
things like that happen all the time.
1232
01:24:08,410 --> 01:24:09,410
Spider...
1233
01:24:09,645 --> 01:24:12,146
I'll thrash him up,
I'll break his nose,
1234
01:24:12,147 --> 01:24:13,488
I'll smash his face.
1235
01:24:13,490 --> 01:24:14,515
No.
1236
01:24:14,516 --> 01:24:16,319
That's just not my way.
1237
01:24:17,186 --> 01:24:18,920
You take him
for a walk in Central Park
1238
01:24:18,921 --> 01:24:20,956
with a bottle of wine
to strawberry fields.
1239
01:24:21,557 --> 01:24:24,059
Bring him up to your partner
and play him a couple Beatles songs.
1240
01:24:25,294 --> 01:24:26,595
Maybe that'll do something.
1241
01:24:26,897 --> 01:24:28,330
See you around, spider.
1242
01:24:29,264 --> 01:24:30,698
You know where to find me.
1243
01:24:40,542 --> 01:24:41,616
What are my odds?
1244
01:24:42,144 --> 01:24:44,912
Well, my guess is that they
will try to get you to settle.
1245
01:24:44,913 --> 01:24:46,682
In which case, you plead guilty.
1246
01:24:46,848 --> 01:24:48,283
And then they'd leave at that.
1247
01:24:56,091 --> 01:24:58,259
You are not just fighting
Ben Elzen, okay?
1248
01:24:58,260 --> 01:25:00,162
You're fighting
today's banking system.
1249
01:25:00,396 --> 01:25:03,666
Which means they're gonna
systematically try to tear you apart.
1250
01:25:04,666 --> 01:25:05,933
They're playing the media.
1251
01:25:05,934 --> 01:25:07,168
They are rummaging
through your past
1252
01:25:07,169 --> 01:25:09,237
to see if they can find
any dirt on your family.
1253
01:25:09,238 --> 01:25:11,740
I only read somewhere that your
father committed euthanasia.
1254
01:25:13,742 --> 01:25:16,245
So what they are saying to you is,
you wanna fight,
1255
01:25:17,045 --> 01:25:18,647
fine... Bring it on.
1256
01:25:19,047 --> 01:25:20,184
They love warfare.
1257
01:25:22,751 --> 01:25:23,751
Cute.
1258
01:25:24,253 --> 01:25:25,253
So listen,
1259
01:25:26,054 --> 01:25:27,723
you definitely have a case,
1260
01:25:28,323 --> 01:25:30,859
but you gotta realise what
you are getting yourself into.
1261
01:25:31,093 --> 01:25:32,394
I wanna go for it.
1262
01:25:33,095 --> 01:25:34,128
You sure?
1263
01:25:34,129 --> 01:25:35,130
Yes, I'm sure.
1264
01:25:36,097 --> 01:25:37,097
It's your call.
1265
01:25:39,000 --> 01:25:40,269
- Call me.
- I will.
1266
01:25:48,576 --> 01:25:50,312
A woman's gotta do...
1267
01:25:51,413 --> 01:25:55,150
- what a woman's gotta do.
- ...a woman's gotta do.
1268
01:26:28,884 --> 01:26:30,752
I understand you want to fight it.
1269
01:26:32,687 --> 01:26:33,989
I can't read your mind.
1270
01:26:35,157 --> 01:26:37,592
But I assume your
attorney explained
1271
01:26:37,593 --> 01:26:39,594
the consequences
of this decision to you.
1272
01:26:39,595 --> 01:26:42,098
It is going to be
a long and painful trial.
1273
01:26:43,031 --> 01:26:45,968
Look, we don't intend to harm you.
1274
01:26:47,635 --> 01:26:48,962
This is our proposal:
1275
01:26:49,171 --> 01:26:51,941
Plead guilty
or make the showtrial.
1276
01:26:52,908 --> 01:26:56,278
You deny guilt but you don't
force us to get rough and messy.
1277
01:26:56,679 --> 01:26:58,247
There will be a settlement.
1278
01:26:58,446 --> 01:27:01,749
You pay us let's say,
10 or 20,000...
1279
01:27:01,750 --> 01:27:03,218
Maybe 50.
1280
01:27:03,819 --> 01:27:05,220
We have to make it credible.
1281
01:27:05,755 --> 01:27:09,724
And it has to be
proportional to the offence.
1282
01:27:09,725 --> 01:27:11,058
The offence?
1283
01:27:11,059 --> 01:27:12,328
Calm down. Yeah.
1284
01:27:13,862 --> 01:27:16,231
And we'll transfer
that money back to you.
1285
01:27:16,565 --> 01:27:18,532
There are some good, reliable
1286
01:27:18,533 --> 01:27:20,569
structures out
there to facilitate this.
1287
01:27:21,637 --> 01:27:23,404
Bank's happy, we're happy.
1288
01:27:23,805 --> 01:27:25,507
And hopefully you're happy too.
1289
01:27:26,942 --> 01:27:30,979
If necessary, Ben and I are
prepared to give an interview
1290
01:27:31,279 --> 01:27:33,882
in which we will
outline the case in public.
1291
01:27:34,149 --> 01:27:36,884
Of course, Ben was attracted to you
1292
01:27:36,885 --> 01:27:39,454
and of course, there has been...
1293
01:27:40,488 --> 01:27:42,324
there was... well...
1294
01:27:43,258 --> 01:27:44,258
something.
1295
01:27:45,127 --> 01:27:46,127
Something?
1296
01:27:50,599 --> 01:27:51,599
A fling.
1297
01:27:51,900 --> 01:27:52,900
A fling?!
1298
01:27:53,502 --> 01:27:54,803
We were in love, right?
1299
01:27:56,404 --> 01:27:57,939
We were out of control.
1300
01:27:57,940 --> 01:27:59,306
Who was out of control, Hannah?
1301
01:27:59,307 --> 01:28:01,609
Hannah, sit down, come on.
Take it easy.
1302
01:28:05,647 --> 01:28:08,150
You wanted to leave your
wife and live with me, right?
1303
01:28:10,953 --> 01:28:11,953
Am I lying?
1304
01:28:15,924 --> 01:28:16,924
It's okay.
1305
01:28:17,092 --> 01:28:18,092
Am I lying?
1306
01:28:20,440 --> 01:28:22,240
We were in love, right?
1307
01:28:26,800 --> 01:28:29,938
I can't find another job,
no bank will hire me.
1308
01:28:30,600 --> 01:28:33,140
The Dutch media has destroyed me.
1309
01:28:33,141 --> 01:28:35,410
Another critic silenced.
1310
01:28:35,644 --> 01:28:36,809
Bravo.
1311
01:28:36,811 --> 01:28:38,045
So, hey, yeah...
1312
01:28:38,546 --> 01:28:41,315
I'm bringing it on
and I'm gonna sue you
1313
01:28:41,316 --> 01:28:44,318
and I won't demand 10 or 20,000,
1314
01:28:44,319 --> 01:28:46,554
I will demand 10 or 20 million.
1315
01:28:47,622 --> 01:28:51,092
And I won't transfer
anything back to you.
1316
01:28:51,800 --> 01:28:53,462
So yeah, good luck.
1317
01:28:53,695 --> 01:28:55,597
This is not about me, Hannah Hope.
1318
01:28:56,920 --> 01:28:58,233
All you want is the money.
1319
01:28:59,280 --> 01:29:02,471
All I want is to set
the record straight.
1320
01:29:03,760 --> 01:29:05,006
That's right.
1321
01:29:13,000 --> 01:29:14,616
The woman has gone mad.
1322
01:29:29,130 --> 01:29:30,330
- Hi.
- Hi
1323
01:29:30,331 --> 01:29:31,900
- Amy Silverman.
- Hannah Hope.
1324
01:29:33,101 --> 01:29:34,238
Let's go get them.
1325
01:29:34,602 --> 01:29:35,704
That's the spirit.
1326
01:29:39,541 --> 01:29:41,643
They told me it's gonna
be a very long trial.
1327
01:29:42,411 --> 01:29:43,679
Well, it could be.
1328
01:29:43,845 --> 01:29:44,913
- Yeah?
- Yes.
86813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.