Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,003 --> 00:00:31,506
No! No, you son of a...
4
00:00:31,589 --> 00:00:32,882
- Reed!
- No!
5
00:00:32,965 --> 00:00:33,966
Reed!
6
00:00:35,092 --> 00:00:36,719
Reed, no!
7
00:00:36,802 --> 00:00:38,554
You, come here!
8
00:00:38,638 --> 00:00:41,516
How many more?
Is there another team?
9
00:00:41,599 --> 00:00:45,853
Will! Will!
Leave him alone!
10
00:00:48,439 --> 00:00:50,816
Now, wait your turn!
11
00:00:59,450 --> 00:01:01,953
You like it in there?
12
00:01:02,036 --> 00:01:05,039
This is the last place
you will ever see.
13
00:01:06,374 --> 00:01:08,209
Where is the other squad?
14
00:01:08,292 --> 00:01:10,795
There is nobody else.
15
00:01:10,878 --> 00:01:12,672
They thought that you...
16
00:01:39,907 --> 00:01:41,117
Who?
17
00:01:43,619 --> 00:01:44,912
Survivors weren't part
of my orders.
18
00:01:44,996 --> 00:01:46,747
You wanna live?
Who gave us up?
19
00:01:50,126 --> 00:01:51,460
Turner!
20
00:02:03,806 --> 00:02:05,308
Corporal.
21
00:02:10,396 --> 00:02:12,899
Secure the other weapons
and let our friends out.
22
00:02:12,982 --> 00:02:14,901
Yes, sir.
23
00:02:43,971 --> 00:02:46,140
All right, boys,
now they know something's wrong.
24
00:02:46,224 --> 00:02:47,558
I clicked off 600 meters
25
00:02:47,642 --> 00:02:49,018
from the gate
when they brought us in.
26
00:02:49,101 --> 00:02:51,020
There was a comm cent
and a barracks.
27
00:02:51,103 --> 00:02:53,356
Give them 15 to arm and rally,
90 to run.
28
00:02:53,439 --> 00:02:54,982
And don't forget about
the two in the towers.
29
00:02:55,066 --> 00:02:56,817
They're not gonna
leave their post.
30
00:02:56,901 --> 00:02:58,694
That gives us less than two
minutes till they're on us.
31
00:02:58,778 --> 00:03:00,696
I'll stay with Will,
Reed and the prisoner.
32
00:03:00,780 --> 00:03:03,115
We need whatever weapons
and packs you can find.
33
00:03:03,199 --> 00:03:05,326
Rally back here,
signal command,
34
00:03:05,409 --> 00:03:07,203
and go for the the evac point
through there.
35
00:03:07,286 --> 00:03:08,204
Copy?
36
00:03:08,287 --> 00:03:09,789
Yes, sir.
37
00:03:21,592 --> 00:03:24,053
You yell one more time,
you go out screaming.
38
00:03:24,136 --> 00:03:25,763
Will, you ready?
39
00:03:25,847 --> 00:03:28,766
My legs...
Sarge, I got no legs right now.
40
00:03:28,850 --> 00:03:31,727
You got eyes?
Pick up that gun.
41
00:03:31,811 --> 00:03:33,604
Yes, sir.
42
00:03:34,856 --> 00:03:36,357
Take that ridge line.
43
00:03:36,440 --> 00:03:37,984
We'll get the radio back,
we'll be
44
00:03:38,067 --> 00:03:39,485
out of here
in one minute.
45
00:03:39,569 --> 00:03:41,445
Atash moves, twitch him.
46
00:03:42,446 --> 00:03:44,448
Copy that.
47
00:04:03,843 --> 00:04:05,344
I called opp comm, Sergeant.
48
00:04:05,428 --> 00:04:07,013
They says it's a negative
on the evac.
49
00:04:07,096 --> 00:04:08,347
Waiting for
further instructions.
50
00:04:08,431 --> 00:04:09,765
Let me see it.
51
00:04:12,685 --> 00:04:14,145
Opp Comm,
this is Sergeant Locke.
52
00:04:14,228 --> 00:04:15,855
We have wounded and intel.
53
00:04:15,938 --> 00:04:19,275
We request immediate evac
at pickup location 1. Over.
54
00:04:19,358 --> 00:04:21,736
Sergeant, we have eyes
in the sky reporting back
55
00:04:21,819 --> 00:04:23,863
the evac zone
is too hot for pickup.
56
00:04:23,946 --> 00:04:26,782
Stand by for alternate.
Copy?
57
00:04:26,866 --> 00:04:29,535
We can confirm,
enemy operations are down.
58
00:04:29,619 --> 00:04:33,331
The area is clear. We do not see
or hear friendly choppers.
59
00:04:33,414 --> 00:04:34,999
We gotta move now.
60
00:04:35,082 --> 00:04:38,002
Hold, Sergeant.
We are working on alternate.
61
00:04:38,085 --> 00:04:39,712
Hold position.
62
00:04:39,795 --> 00:04:42,673
Let me speak
to the officer in charge.
63
00:04:42,757 --> 00:04:44,675
This is
First Lieutenant Carpenter.
64
00:04:44,759 --> 00:04:46,344
- Sergeant, you have orders...
- I said let me speak
65
00:04:46,427 --> 00:04:47,887
to the officer in charge.
66
00:04:47,970 --> 00:04:50,723
Major Turner.
I know he's in the room.
67
00:04:50,806 --> 00:04:52,642
- This is Turner.
- Major Turner,
68
00:04:52,725 --> 00:04:54,477
our situation has changed.
69
00:04:54,560 --> 00:04:56,729
After escaping enemy capture,
my men and I are proceeding
70
00:04:56,812 --> 00:04:58,439
towards evac location 1.
71
00:04:58,523 --> 00:05:00,525
We have wounded and a prisoner.
72
00:05:00,608 --> 00:05:02,985
- It's Atash, sir.- He's alive?
73
00:05:03,069 --> 00:05:05,571
Soldier, your orders
were to kill on sight.
74
00:05:05,655 --> 00:05:07,323
My orders seem a bit conflicted
75
00:05:07,406 --> 00:05:09,325
from intel I just received
from the hostile.
76
00:05:09,408 --> 00:05:13,496
Just as you seem
a bit conflicted about our evac.
77
00:05:13,579 --> 00:05:16,040
I don't like what
you're insinuating, soldier.
78
00:05:16,123 --> 00:05:18,668
You'll like it even less
when I tell it to ops, brass
79
00:05:18,751 --> 00:05:22,004
and straight to your face, sir,
80
00:05:22,088 --> 00:05:23,673
either you send
the chopper now,
81
00:05:23,756 --> 00:05:26,717
or I cross this desert
and come get you.
82
00:05:26,801 --> 00:05:28,886
Twelve minutes.
Evac confirmed. Zone 1.
83
00:05:28,970 --> 00:05:31,097
- Command out.
- Copy that.
84
00:05:31,180 --> 00:05:32,682
Let's move.
85
00:06:01,794 --> 00:06:03,713
I've only been here
for a few hours.
86
00:06:03,796 --> 00:06:06,883
You know what I realized?
87
00:06:07,967 --> 00:06:10,344
Help is a long way away.
88
00:06:18,311 --> 00:06:21,230
No. No!
89
00:06:21,314 --> 00:06:22,899
No!
90
00:06:38,873 --> 00:06:40,583
Staff Sergeant.
91
00:06:40,666 --> 00:06:42,084
I read it.
92
00:06:42,168 --> 00:06:43,586
What I don't understand is
93
00:06:43,669 --> 00:06:45,922
two medals,
14 commendations,
94
00:06:46,005 --> 00:06:47,590
the fastest to your rank
I've seen...
95
00:06:47,673 --> 00:06:49,425
and you want to go with this?
96
00:06:50,885 --> 00:06:53,471
Yes, sir.
I do, sir.
97
00:06:54,764 --> 00:06:56,974
Won't stick.
Not enough of it.
98
00:06:57,058 --> 00:06:58,893
Not without Atash.
99
00:06:58,976 --> 00:07:00,770
And Turner has connections.
100
00:07:00,853 --> 00:07:02,396
I know.
101
00:07:08,444 --> 00:07:10,363
Every day I wake up...
102
00:07:10,446 --> 00:07:11,697
Granted.
103
00:07:11,781 --> 00:07:14,283
I thank God.
104
00:07:16,244 --> 00:07:19,038
I know he has angels
watching over me...
105
00:07:20,706 --> 00:07:23,417
and over all my brothers
and my sisters.
106
00:07:23,501 --> 00:07:25,837
Protect me, Lord.
107
00:08:11,924 --> 00:08:13,551
Welcome home.
108
00:08:45,124 --> 00:08:48,211
Lord, thank you for bringing
my nephew home safe.
109
00:08:48,294 --> 00:08:50,546
Thank you for protecting him,
110
00:08:50,630 --> 00:08:54,091
as we thank him
for protecting us.
111
00:08:54,175 --> 00:08:56,886
A blessing on his life
as he starts again...
112
00:09:00,890 --> 00:09:04,560
and hold those that have passed
from this world close to you.
113
00:09:06,562 --> 00:09:08,064
Amen.
114
00:10:29,312 --> 00:10:33,107
I need a job.
Thoughts?
115
00:10:33,191 --> 00:10:35,234
Wait till it's light outside.
116
00:10:38,279 --> 00:10:39,822
Okay.
117
00:11:48,641 --> 00:11:50,059
Hey! Roland!
118
00:11:50,142 --> 00:11:51,853
Stop! Stop! Stop!
119
00:11:51,936 --> 00:11:54,355
What do you think you're doing?
120
00:11:54,438 --> 00:11:57,149
You don't skip my class.
Not my class.
121
00:11:57,233 --> 00:12:00,403
You have three minutes
to get back to the center
122
00:12:00,486 --> 00:12:01,946
before I call your parents.
123
00:12:02,029 --> 00:12:03,531
Go.
124
00:12:07,660 --> 00:12:09,412
Kids.
125
00:12:09,495 --> 00:12:12,665
You take your eyes off of them
for a second, and just chaos.
126
00:12:12,748 --> 00:12:14,208
Thank you.
127
00:12:15,334 --> 00:12:16,836
Yeah, I'm crazy,
128
00:12:16,919 --> 00:12:19,005
and you're kidding kids.
129
00:12:29,223 --> 00:12:31,100
- Dang! Marian!
- What?
130
00:12:31,184 --> 00:12:33,603
- Stop hitting me.
- Who are you?
131
00:12:33,686 --> 00:12:35,688
- I'm a friend.
- I don't know you.
132
00:12:35,771 --> 00:12:38,274
If I were trying to hurt you,
I'd be swinging,
133
00:12:38,357 --> 00:12:40,359
and I wouldn't be wearing
a suit.
134
00:12:44,071 --> 00:12:45,573
You changed.
135
00:12:45,656 --> 00:12:48,367
You haven't.
136
00:12:48,451 --> 00:12:51,412
No, not yet.
Sent my resumes out.
137
00:12:51,495 --> 00:12:53,581
Had a couple interviews.
138
00:12:53,664 --> 00:12:55,208
Times have been better.
139
00:12:55,291 --> 00:12:57,418
Seems that way.
140
00:12:59,212 --> 00:13:01,297
You know,
those were serious people
141
00:13:01,380 --> 00:13:03,549
you stepped in front
of back there.
142
00:13:03,633 --> 00:13:05,259
- Not that you're not serious.
- Oh.
143
00:13:05,343 --> 00:13:07,428
Will you stop complaining?
I got you ice cream.
144
00:13:07,512 --> 00:13:10,139
I know, I know,
I know. Okay?
145
00:13:10,223 --> 00:13:12,517
You know,
I used to run with my set
146
00:13:12,600 --> 00:13:14,310
back in the day.
147
00:13:14,393 --> 00:13:16,229
Yeah, I remember.
148
00:13:16,312 --> 00:13:19,357
It's the look in their eyes.
149
00:13:19,440 --> 00:13:21,442
Fire. Death.
150
00:13:21,526 --> 00:13:24,320
It's almost like
they want the pain.
151
00:13:24,403 --> 00:13:27,365
For you, for them.
It doesn't matter.
152
00:13:29,408 --> 00:13:31,744
Is that why you left?
153
00:13:31,827 --> 00:13:34,080
I couldn't do it to him anymore.
154
00:13:34,163 --> 00:13:36,958
I mean, my uncle was
staying up late every night.
155
00:13:37,041 --> 00:13:38,709
He was wondering
if I was gonna come home
156
00:13:38,793 --> 00:13:41,087
or if CPD was gonna come
knocking on his door
157
00:13:41,170 --> 00:13:42,713
and he was gonna have to bury me
158
00:13:42,797 --> 00:13:44,966
next to his sister
and my father.
159
00:13:45,049 --> 00:13:46,467
So I joined up
160
00:13:46,551 --> 00:13:48,845
and decided to get
an education.
161
00:13:48,928 --> 00:13:50,513
And I figured
that if something happened
162
00:13:50,596 --> 00:13:54,433
on the battlefield,
at least I'd die for something.
163
00:13:56,644 --> 00:13:58,521
And now you're back.
164
00:13:58,604 --> 00:14:00,606
I got that old feeling again,
I guess.
165
00:14:02,358 --> 00:14:05,486
A soldier can't win
if he's fighting for money
166
00:14:05,570 --> 00:14:08,364
or power... nothing.
167
00:14:11,450 --> 00:14:14,704
I know who those guys were
back there.
168
00:14:14,787 --> 00:14:17,206
The community center
is not a fix, R.J.
169
00:14:17,290 --> 00:14:19,458
It's a distraction.
170
00:14:19,542 --> 00:14:21,377
Hope, maybe.
171
00:14:22,879 --> 00:14:24,297
Roland, the youngest one,
172
00:14:24,380 --> 00:14:26,048
when he first came in
with his mom
173
00:14:26,132 --> 00:14:27,592
to take an art class,
I asked him,
174
00:14:27,675 --> 00:14:29,760
"Do you want to be an artist
when you grow up?"
175
00:14:29,844 --> 00:14:32,138
He said he wouldn't live
that long.
176
00:14:34,891 --> 00:14:37,185
I don't accept that.
177
00:14:37,268 --> 00:14:39,604
So those of us who can do,
we teach,
178
00:14:39,687 --> 00:14:41,898
we take them to museums,
take them fishing.
179
00:14:41,981 --> 00:14:44,066
Just get 'em out, like you.
180
00:14:44,150 --> 00:14:45,568
We can't fight
all the gangs,
181
00:14:45,651 --> 00:14:47,361
but we can push 'em back
a couple blocks
182
00:14:47,445 --> 00:14:49,197
and give these kids
some room to breathe.
183
00:14:56,120 --> 00:14:57,830
Uh, one moment.
184
00:14:57,914 --> 00:14:59,999
Did Roland and Eddie
make it back?
185
00:15:00,082 --> 00:15:02,210
Yes, they did.
They're inside.
186
00:15:04,837 --> 00:15:08,257
I gotta... But maybe you can
come to the center sometime,
187
00:15:08,341 --> 00:15:09,467
talk to the kids.
188
00:15:09,550 --> 00:15:11,719
I mean, a real army hero
like you.
189
00:15:11,802 --> 00:15:13,763
They'd love to see that.
190
00:15:13,846 --> 00:15:15,598
I'd love to.
191
00:16:06,607 --> 00:16:09,777
L.D. on the track.
192
00:16:09,861 --> 00:16:12,071
- Cool out.
- All right, here we go.
193
00:16:12,154 --> 00:16:13,865
- Nappy.
- Boom.
194
00:16:13,948 --> 00:16:16,951
]
195
00:16:41,559 --> 00:16:44,687
]
196
00:16:48,649 --> 00:16:51,152
Put your hands
down to your side slowly!
197
00:16:51,235 --> 00:16:55,364
Where you goin' tonight?
Meet some friends, bro?
198
00:16:55,448 --> 00:16:57,074
Do white people actually think
that sounds okay?
199
00:16:57,158 --> 00:16:58,618
Man, answer the question.
200
00:16:59,702 --> 00:17:00,870
I'm goin' to the store.
201
00:17:00,953 --> 00:17:02,622
- For what?
- For juice.
202
00:17:02,705 --> 00:17:04,624
Juice? Why you so nervous?
203
00:17:04,707 --> 00:17:08,252
I'm nervous? Look, man,
I'm just taking a walk.
204
00:17:08,336 --> 00:17:10,254
Pull your hood down
so we can see your face.
205
00:17:10,338 --> 00:17:12,089
I haven't done anything, man.
206
00:17:19,388 --> 00:17:22,016
Come on, man.
You good? Let's go.
207
00:17:46,874 --> 00:17:48,668
I'm sorry, Uncle Richard.
208
00:17:48,751 --> 00:17:50,586
Trouble sleeping?
209
00:17:51,629 --> 00:17:53,005
A bit, yeah.
210
00:17:53,089 --> 00:17:55,258
Take my advice.
211
00:17:55,341 --> 00:17:58,386
Don't go out at midnight
in this neighborhood.
212
00:17:58,469 --> 00:18:00,054
Nothing settling about that.
213
00:18:00,137 --> 00:18:01,931
I didn't mean to wake you,
214
00:18:02,932 --> 00:18:04,642
worry you, but the cops,
215
00:18:04,725 --> 00:18:07,186
they grabbed me and threw me
up against a wall for no reason.
216
00:18:07,270 --> 00:18:09,355
Dressed like that,
I'm not surprised.
217
00:18:09,438 --> 00:18:13,109
A young black man in the
middle of the night in a hood?
218
00:18:13,192 --> 00:18:16,153
They can't tell you
from the outlaws around here.
219
00:18:16,237 --> 00:18:18,114
You're lucky
they "talked" to you.
220
00:18:18,197 --> 00:18:20,283
I got away.
I don't think they saw me.
221
00:18:20,366 --> 00:18:24,453
But when I was running back,
there were women and children.
222
00:18:24,537 --> 00:18:27,039
In the yards?
Gathered by the fences?
223
00:18:27,123 --> 00:18:28,916
It's the only safe place.
224
00:18:29,000 --> 00:18:31,502
People hear fighting, commotion,
225
00:18:31,586 --> 00:18:34,547
they head to the backyard
before the shooting starts.
226
00:18:34,630 --> 00:18:37,300
They don't want their babies
to get hit with a stray bullet.
227
00:18:38,968 --> 00:18:40,469
How often is that?
228
00:18:42,972 --> 00:18:45,474
That's no way to live.
229
00:18:45,558 --> 00:18:47,685
I'm glad you're okay, son.
230
00:18:56,110 --> 00:18:57,653
Yeah, about 3:00.
231
00:18:58,779 --> 00:19:00,281
Okay.
232
00:19:14,629 --> 00:19:17,798
Over here.
Further east.
233
00:19:24,263 --> 00:19:27,517
There he is.
Right there. Stop!
234
00:19:27,600 --> 00:19:31,354
Hey!
Marian said you were home.
235
00:19:31,437 --> 00:19:33,523
I was over
at Mrs. Hill's place
236
00:19:33,606 --> 00:19:34,941
dropping off her dinner.
237
00:19:35,024 --> 00:19:36,776
Poor thing broke her ankle.
238
00:19:36,859 --> 00:19:38,694
Mrs. Fitzwalter,
it's nice to see you.
239
00:19:38,778 --> 00:19:41,447
No, it is nice to see you.
240
00:19:41,531 --> 00:19:44,408
And thank you so much
for your service.
241
00:19:44,492 --> 00:19:46,494
Now where you going
looking so good?
242
00:19:46,577 --> 00:19:49,163
I have an interview down on
43rd and Newton in 20 minutes.
243
00:19:49,247 --> 00:19:52,166
Mr. Gill's place.
The accounting job?
244
00:19:52,250 --> 00:19:54,919
Well, you tell him that I said
you're perfect for it.
245
00:19:55,002 --> 00:19:56,838
You know, him and I go way back.
246
00:19:56,921 --> 00:19:59,173
It wouldn't hurt.
Not at all.
247
00:19:59,257 --> 00:20:01,509
And dressed this clean...
248
00:20:01,592 --> 00:20:04,345
Honey, you make sure you stop
by the block on your way home
249
00:20:04,428 --> 00:20:06,389
and maybe I'll take you
out to lunch
250
00:20:06,472 --> 00:20:07,974
and show you off as my own.
251
00:20:08,057 --> 00:20:10,226
- Is your shop still...
- On 38th?
252
00:20:10,309 --> 00:20:13,479
Mm-hmm. Right next to
the community center,
253
00:20:13,563 --> 00:20:16,774
and I know you know
where that is.
254
00:20:16,858 --> 00:20:18,901
Honey, I'm still doing
hair, nails and gossipin'
255
00:20:18,985 --> 00:20:20,736
from- 00 to- 00 every day.
256
00:20:20,820 --> 00:20:23,823
Except on Sundays. Gotta give
God some of my time.
257
00:20:23,906 --> 00:20:25,491
- Yes, you do.
- Yes.
258
00:20:25,575 --> 00:20:27,493
Well, listen.
You go ahead,
259
00:20:27,577 --> 00:20:30,121
'cause you can't be late and
expect them folks to hire you.
260
00:20:30,204 --> 00:20:32,081
Go on. All right.
261
00:20:32,164 --> 00:20:35,418
And listen, tell your uncle
I said hello, okay?
262
00:20:35,501 --> 00:20:37,295
- Okay.
- All right.
263
00:20:37,378 --> 00:20:39,589
Mm-mmm!
264
00:20:39,672 --> 00:20:41,465
Boy, that apple there
265
00:20:41,549 --> 00:20:44,594
sure came
from the same fine orchard.
266
00:20:44,677 --> 00:20:45,803
Mm!
267
00:21:15,416 --> 00:21:16,918
It's light.
268
00:21:18,294 --> 00:21:20,004
Nation, you didn't
even count it.
269
00:21:22,089 --> 00:21:24,550
I don't need to count it
to know that you're scared.
270
00:21:32,141 --> 00:21:34,018
Sunday. Four.
271
00:21:34,101 --> 00:21:35,436
Four?
272
00:21:37,730 --> 00:21:42,652
When I sold you the block,
you agreed to my terms. Yeah?
273
00:21:42,735 --> 00:21:45,154
If you need more enforcers
or carriers.
274
00:21:45,238 --> 00:21:47,323
Recruit them.
275
00:21:47,406 --> 00:21:49,408
Sunday. Four.
276
00:21:50,910 --> 00:21:52,703
If you're late,
277
00:21:52,787 --> 00:21:56,332
I'll have 10 Kings find you
and beat you for two minutes.
278
00:21:56,415 --> 00:22:00,670
The other Incas will find you,
finish you off,
279
00:22:00,753 --> 00:22:02,755
and I'll give them your block.
280
00:22:04,382 --> 00:22:05,883
Do you understand?
281
00:22:07,218 --> 00:22:08,719
Yes, Nation.
282
00:22:11,889 --> 00:22:13,975
Leave.
283
00:22:26,654 --> 00:22:29,699
- Hello, everyone.
- Hi, Marian.
284
00:22:29,782 --> 00:22:31,659
- Got your homework?
- Yeah.
285
00:22:31,742 --> 00:22:34,453
Good, 'cause you guys are being
real nice and you had me scared.
286
00:22:34,537 --> 00:22:36,122
I'm like, "Maybe they don't
have their homework."
287
00:22:36,205 --> 00:22:37,874
- Can I see you, please?
- Yeah. Be right back.
288
00:22:37,957 --> 00:22:40,877
Bye.
289
00:22:40,960 --> 00:22:43,212
Everything with the home...
290
00:22:43,296 --> 00:22:44,881
Have you been shot before?
291
00:22:44,964 --> 00:22:46,340
R.J.: Never been shot.
292
00:22:46,424 --> 00:22:47,842
You ever lose a friend?
293
00:22:47,925 --> 00:22:50,887
R.J.:
It's an interesting feeling.
294
00:22:50,970 --> 00:22:53,723
Feel a little conflicted.
You just...
295
00:22:53,806 --> 00:22:56,350
You know it's part of the job.
296
00:22:56,434 --> 00:22:59,729
It was rough.
You know, I just, uh...
297
00:22:59,812 --> 00:23:03,900
Makes you kind of think how...
how fragile life is.
298
00:23:05,568 --> 00:23:08,112
You know, he was
there in the morning,
299
00:23:08,196 --> 00:23:10,031
there with me when we left,
300
00:23:10,114 --> 00:23:11,908
and then he was gone.
301
00:23:16,412 --> 00:23:18,748
All right, girls, let's go.
302
00:23:18,831 --> 00:23:20,917
Be good, girls.
303
00:23:21,000 --> 00:23:24,003
Great job today.
Good night.
304
00:23:28,591 --> 00:23:30,551
Marian, thank you.
305
00:23:30,635 --> 00:23:32,929
No, thank you for coming...
306
00:23:33,012 --> 00:23:35,348
No, no.
Those kids are amazing.
307
00:23:36,516 --> 00:23:38,100
They teach you.
308
00:23:38,184 --> 00:23:41,604
They asked me questions
I've never even thought of.
309
00:23:41,687 --> 00:23:43,231
So maybe you'll come back.
310
00:23:43,314 --> 00:23:44,482
Definitely.
311
00:23:45,816 --> 00:23:48,152
Yeah.
312
00:23:48,236 --> 00:23:50,988
You only got one life, man.
313
00:23:51,072 --> 00:23:53,616
You got a dream,
you better follow it.
314
00:23:53,699 --> 00:23:55,493
How bad do you want it?
315
00:23:55,576 --> 00:23:57,828
You willing
to give up everything?
316
00:25:43,142 --> 00:25:45,102
Hey. Enrique?
317
00:25:46,812 --> 00:25:48,064
Chulo?
318
00:25:48,147 --> 00:25:49,607
Hey, stop.
319
00:26:22,473 --> 00:26:24,642
Did they take the money?
320
00:26:24,725 --> 00:26:27,311
You found him like that?
You don't know what happened?
321
00:26:27,395 --> 00:26:29,564
Don't lie to me!
322
00:26:29,647 --> 00:26:32,316
I swear to God.
Get outta here!
323
00:26:32,400 --> 00:26:34,527
Get outta here!
324
00:27:11,063 --> 00:27:12,190
What the hell?
325
00:27:23,951 --> 00:27:25,661
I give you the gun.
326
00:27:25,745 --> 00:27:27,413
You protect the block, eh?
327
00:27:29,457 --> 00:27:32,877
Because two blocks
away from here,
328
00:27:32,960 --> 00:27:34,879
they're robbing me blind.
329
00:27:37,548 --> 00:27:39,675
Mira.
330
00:27:39,759 --> 00:27:41,260
What did you see?
331
00:27:43,221 --> 00:27:45,515
Don't play with me.
332
00:27:45,598 --> 00:27:47,934
I'm not playing with you.
333
00:27:48,017 --> 00:27:49,519
What did you hear?
334
00:27:55,274 --> 00:27:57,276
You can't use your eyes.
335
00:27:58,486 --> 00:27:59,987
Close them.
336
00:28:49,287 --> 00:28:51,163
R.J.: Hey.
337
00:28:51,247 --> 00:28:52,957
You look exhausted.
338
00:28:53,040 --> 00:28:56,419
They took my blood, my piss
339
00:28:56,502 --> 00:28:58,337
and my pants.
340
00:28:58,421 --> 00:29:00,214
When you let 'em
take your pants,
341
00:29:00,298 --> 00:29:02,592
it's 'cause you ain't
goin anywhere for a while.
342
00:29:04,343 --> 00:29:06,304
I thought I lost you
out there tonight.
343
00:29:06,387 --> 00:29:09,348
No, son. I'm with you.
344
00:29:11,350 --> 00:29:13,769
- I'm with you.
- Sorry.
345
00:29:13,853 --> 00:29:17,064
The doctor had me give him
something to help him sleep.
346
00:29:17,148 --> 00:29:19,567
No, it's okay.
347
00:29:19,650 --> 00:29:21,652
He needs his rest.
348
00:29:21,736 --> 00:29:23,738
Thank you for being with him.
349
00:29:25,031 --> 00:29:27,867
Your father's a good man.
350
00:29:27,950 --> 00:29:29,827
Yeah.
351
00:29:29,911 --> 00:29:31,412
He is.
352
00:29:44,383 --> 00:29:46,761
So you said you found the
money right there at the door?
353
00:29:46,844 --> 00:29:48,888
Yeah, I find it
when I open the door.
354
00:29:48,971 --> 00:29:50,723
Okay. Did you see anybody
walking around the neighborhood
355
00:29:50,806 --> 00:29:52,183
or anything like that?
356
00:29:52,266 --> 00:29:53,976
Was like 6'2",
something like me.
357
00:29:54,060 --> 00:29:56,729
Nobody...
Any guy with a hood on?
358
00:29:56,812 --> 00:29:58,940
Maybe possibly a tall guy?
359
00:30:01,817 --> 00:30:05,738
Well, this is a surprise.
People waiting to get in here.
360
00:30:05,821 --> 00:30:08,282
Problem is,
we're too old to learn anything.
361
00:30:10,409 --> 00:30:11,869
Alderman Lackland, this is...
362
00:30:11,953 --> 00:30:13,454
The lady and I have met.
363
00:30:13,538 --> 00:30:14,997
Alderman Lackland.
364
00:30:15,081 --> 00:30:16,499
Marian.
365
00:30:16,582 --> 00:30:18,876
John. Please, both of you
call me John.
366
00:30:18,960 --> 00:30:20,628
We're family here.
367
00:30:20,711 --> 00:30:23,840
Besides, I'm not that old.
368
00:30:23,923 --> 00:30:26,133
John has been one of the
center's biggest supporters.
369
00:30:26,217 --> 00:30:27,969
Made it a big issue
in his last campaign
370
00:30:28,052 --> 00:30:29,345
and helped get the doors open.
371
00:30:29,428 --> 00:30:31,180
You want to tend
to the families,
372
00:30:31,264 --> 00:30:33,099
you have to take care
of the neighborhood,
373
00:30:33,182 --> 00:30:34,809
watch the children.
374
00:30:34,892 --> 00:30:37,144
We can't have this mess
like we did last night.
375
00:30:37,228 --> 00:30:39,689
No one's safe.
376
00:30:39,772 --> 00:30:41,315
Did they say what caused it?
377
00:30:41,399 --> 00:30:43,860
Not what. Who.
378
00:30:43,943 --> 00:30:46,529
Some banger in a hood.
Rival gang.
379
00:30:46,612 --> 00:30:48,364
Maybe Deuces.
380
00:30:48,447 --> 00:30:51,367
Held up a corner enforcer.
Took the money, the drugs.
381
00:30:51,450 --> 00:30:53,244
Big score.
382
00:30:53,327 --> 00:30:57,248
Killed a couple of Latin Kings
in the shootout, I heard.
383
00:30:57,331 --> 00:30:59,876
Terrible. I know.
384
00:30:59,959 --> 00:31:01,711
They'll find him.
385
00:31:01,794 --> 00:31:03,504
You don't come into Kings land
386
00:31:03,588 --> 00:31:05,840
and raid the hens
without someone having to pay.
387
00:31:05,923 --> 00:31:09,343
I talked to the precinct,
uh, Sheriff Brewer.
388
00:31:09,427 --> 00:31:11,345
They're gonna add
some presence around here
389
00:31:11,429 --> 00:31:13,973
until he's caught
or the Kings kill him.
390
00:31:15,474 --> 00:31:17,435
I should go.
391
00:31:17,518 --> 00:31:19,729
Push my soapbox somewhere else.
392
00:31:20,771 --> 00:31:23,274
John, thank you for coming.
393
00:31:23,357 --> 00:31:26,861
- Always welcome.
- Least I could do.
394
00:31:26,944 --> 00:31:29,030
You tell your mother
I said hello.
395
00:31:29,113 --> 00:31:31,282
I'll do that.
396
00:31:31,365 --> 00:31:32,575
R.J.?
397
00:31:32,658 --> 00:31:34,410
I'll pray for your uncle.
398
00:31:34,493 --> 00:31:36,370
Thank you, sir.
399
00:31:36,454 --> 00:31:37,580
John.
400
00:31:37,663 --> 00:31:39,165
Thank you, John.
401
00:31:40,833 --> 00:31:43,002
R.J., I'm so sorry.
How's he doing?
402
00:31:43,085 --> 00:31:45,421
It's his heart
more than anything.
403
00:31:45,505 --> 00:31:49,008
Years of high blood pressure,
and it finally caught up to him.
404
00:31:49,091 --> 00:31:51,010
Are you going down there?
I could get someone to...
405
00:31:51,093 --> 00:31:53,846
No. I'm just gonna
let him rest.
406
00:31:53,930 --> 00:31:56,307
I was actually hoping you'd
let me hang out here for a bit.
407
00:31:56,390 --> 00:31:58,267
Sure. Of course.
408
00:31:58,351 --> 00:32:01,229
I don't know how many kids
we'll be having today.
409
00:32:06,192 --> 00:32:07,777
Oh, my Lord.
410
00:32:08,778 --> 00:32:10,279
Oh...
411
00:32:18,746 --> 00:32:20,915
Man, this ain't nothing like
no Wu-Tang, man.
412
00:32:20,998 --> 00:32:24,126
It's not.
413
00:32:24,210 --> 00:32:28,089
Martial arts
is just that... art.
414
00:32:28,172 --> 00:32:30,049
Control your breathing,
415
00:32:30,132 --> 00:32:32,552
control your body,
control your mind.
416
00:32:33,594 --> 00:32:35,471
Maybe your life.
417
00:32:35,555 --> 00:32:37,598
Millions of people
all over the world
418
00:32:37,682 --> 00:32:39,725
practice this every day
419
00:32:39,809 --> 00:32:42,311
to help them stay in shape,
420
00:32:42,395 --> 00:32:45,064
to help them relax.
421
00:32:45,147 --> 00:32:47,775
But most importantly,
to help them focus.
422
00:32:50,486 --> 00:32:52,738
R.J., when you get a chance,
I need to talk to you.
423
00:32:52,822 --> 00:32:54,657
Okay. All right, guys.
424
00:32:54,740 --> 00:32:57,702
Five on five.
I'll be back.
425
00:33:08,546 --> 00:33:11,632
This is unbelievable.
426
00:33:11,716 --> 00:33:13,176
Terry, Jessie's mom,
427
00:33:13,259 --> 00:33:15,761
said that she found $100
in her mailbox.
428
00:33:15,845 --> 00:33:21,142
People are finding money
in their homes, stores.
429
00:33:21,225 --> 00:33:23,519
He must have had to dump it
before he left the block.
430
00:33:23,603 --> 00:33:25,813
What makes you think
he dumped it?
431
00:33:25,897 --> 00:33:29,192
You don't steal $7,500
from the Latin Kings
432
00:33:29,275 --> 00:33:31,652
and just gift it to people
like Santa Claus.
433
00:33:31,736 --> 00:33:33,362
What if somebody did?
434
00:33:33,446 --> 00:33:36,199
Well, then he can
do it again tonight.
435
00:33:36,282 --> 00:33:39,493
It'll definitely keep this place
open another three months.
436
00:33:39,577 --> 00:33:41,495
Mm.
437
00:33:41,579 --> 00:33:44,040
Roland stopped by
about an hour ago.
438
00:33:44,123 --> 00:33:46,751
Said your uncle was helping him
escape from the shooters
439
00:33:46,834 --> 00:33:49,170
when he collapsed.
440
00:33:49,253 --> 00:33:50,796
Thinks it's all his fault.
441
00:33:50,880 --> 00:33:53,549
You want me to talk to him?
442
00:33:53,633 --> 00:33:55,551
I don't think he wants
to see you right now.
443
00:33:55,635 --> 00:33:56,928
I think he's ashamed.
444
00:33:57,011 --> 00:33:59,597
Where is he?
445
00:33:59,680 --> 00:34:02,266
I sent him to get the devil
scared out of him.
446
00:34:04,185 --> 00:34:07,563
Strive for peace
with everyone...
447
00:34:08,981 --> 00:34:10,691
and for that holiness
448
00:34:10,775 --> 00:34:14,695
without which no one
will see the Lord.
449
00:34:14,779 --> 00:34:18,574
See to it that no one
be deprived the grace of God,
450
00:34:18,658 --> 00:34:21,410
that no bitter root
451
00:34:21,494 --> 00:34:24,747
spring up and cause trouble...
452
00:34:26,207 --> 00:34:31,546
through which...
many may become defiled.
453
00:34:33,381 --> 00:34:35,550
Don't do it, Roland.
454
00:34:39,679 --> 00:34:41,681
The Lord is my helper,
455
00:34:42,807 --> 00:34:44,809
and I will not be afraid.
456
00:34:47,019 --> 00:34:49,146
What can anyone do to me?
457
00:34:50,690 --> 00:34:52,191
Nothing.
458
00:34:53,693 --> 00:34:55,903
Don't turn away from the Lord.
459
00:34:55,987 --> 00:34:57,488
Roland,
460
00:34:58,865 --> 00:35:03,786
his plan and design
for your life is...
461
00:35:06,455 --> 00:35:08,708
Don't turn away from God.
462
00:35:11,419 --> 00:35:13,254
- Amen.
- Amen.
463
00:35:13,337 --> 00:35:14,630
- Say it again.
- Amen.
464
00:35:14,714 --> 00:35:17,300
Amen. So...
465
00:35:17,383 --> 00:35:19,802
Get on outta here before
your mama worries some more.
466
00:35:19,886 --> 00:35:21,137
See you on Sunday.
467
00:35:31,063 --> 00:35:32,648
Can I help you?
468
00:35:33,858 --> 00:35:35,276
No, I'm good.
469
00:35:35,359 --> 00:35:36,903
Are you?
470
00:35:38,613 --> 00:35:40,448
Now, unlike some priests,
471
00:35:40,531 --> 00:35:42,283
I don't take too kindly
to strangers
472
00:35:42,366 --> 00:35:45,077
putting their hands
on little boys.
473
00:35:45,161 --> 00:35:46,662
Now I know
you're not his father,
474
00:35:46,746 --> 00:35:48,873
so I'm gonna ask you again.
475
00:35:48,956 --> 00:35:50,625
Can I help you?
476
00:35:53,878 --> 00:35:56,214
Uh, I'm sorry.
477
00:35:56,297 --> 00:35:58,591
I met Roland
at the community center.
478
00:35:58,674 --> 00:36:00,259
He was in an incident
last night.
479
00:36:00,343 --> 00:36:03,930
- Hmm.
- He was with my Uncle Richard.
480
00:36:05,765 --> 00:36:08,684
Oh. You're Richard King's boy.
481
00:36:08,768 --> 00:36:10,269
Yes, sir.
482
00:36:11,395 --> 00:36:12,688
Sorry.
483
00:36:12,772 --> 00:36:16,192
It's all right, Father...
484
00:36:16,275 --> 00:36:18,444
Tuck. Benjamin Tuck.
485
00:36:18,528 --> 00:36:20,404
Father Tuck.
486
00:36:20,488 --> 00:36:22,323
If you don't mind my asking,
487
00:36:22,406 --> 00:36:24,075
Roland was a little upset.
488
00:36:25,201 --> 00:36:27,119
What'd you say to him?
489
00:36:27,203 --> 00:36:29,080
Same thing I say to all of them.
490
00:36:29,163 --> 00:36:32,500
"God has a plan for your life,
which is why you're still here."
491
00:36:34,043 --> 00:36:36,712
You know, that was
two different Bible verses
492
00:36:36,796 --> 00:36:38,214
you quoted back there, right?
493
00:36:38,297 --> 00:36:40,216
Yeah.
Yeah, I did forget.
494
00:36:40,299 --> 00:36:43,219
But... I thought I saved it.
495
00:36:43,302 --> 00:36:45,179
Do you believe it?
496
00:36:47,098 --> 00:36:50,309
That little boy was shot
six times last summer,
497
00:36:50,393 --> 00:36:52,186
and he's still with us.
498
00:36:52,270 --> 00:36:54,272
So if God's not watching
over him,
499
00:36:54,355 --> 00:36:56,691
he's not watching
over any of us.
500
00:36:56,774 --> 00:36:59,068
Amen.
501
00:36:59,151 --> 00:37:01,237
You don't have to say that
just for me.
502
00:37:03,948 --> 00:37:06,242
I was the reason
my uncle was out last night.
503
00:37:07,660 --> 00:37:08,995
He was looking for me.
504
00:37:10,454 --> 00:37:12,707
Making sure I was okay.
505
00:37:12,790 --> 00:37:15,334
Yeah. I'm sorry
about what happened.
506
00:37:15,418 --> 00:37:20,214
He was here with us first,
right here in this church.
507
00:37:20,298 --> 00:37:21,883
Yeah.
508
00:37:21,966 --> 00:37:25,678
Few of us get together
three times a week.
509
00:37:25,761 --> 00:37:29,515
We pretend it's
about the budget or the choir,
510
00:37:29,599 --> 00:37:31,601
but it's really so that...
511
00:37:33,436 --> 00:37:36,397
they don't know
what we're talking about.
512
00:37:36,480 --> 00:37:38,733
Our lives are not our own.
513
00:37:40,359 --> 00:37:41,944
Fear's dictating everything.
514
00:37:42,028 --> 00:37:45,698
These kids are dealing
with drug dealers
515
00:37:45,781 --> 00:37:48,492
and gangs and...
516
00:37:48,576 --> 00:37:50,620
This is our neighborhood.
517
00:37:50,703 --> 00:37:53,331
And we don't have a say.
518
00:37:56,459 --> 00:38:00,630
It's not your fault,
what happened with your uncle.
519
00:38:00,713 --> 00:38:03,341
I've known that man
for 27 years.
520
00:38:03,424 --> 00:38:07,220
That was his choice.
And you know what I think?
521
00:38:07,303 --> 00:38:09,013
I think he wishes
he could have done more.
522
00:38:09,096 --> 00:38:12,683
I think he wishes it was him
in that hoodie,
523
00:38:12,767 --> 00:38:15,436
putting the fear into the hearts
of those bastards.
524
00:38:16,437 --> 00:38:17,980
Yeah.
525
00:38:18,064 --> 00:38:20,107
I know about that too.
526
00:38:21,400 --> 00:38:22,818
Yeah. I mean, God bless him.
527
00:38:22,902 --> 00:38:26,572
God bless anybody
who's gonna stand up,
528
00:38:26,656 --> 00:38:28,366
even for one night.
529
00:38:31,536 --> 00:38:33,913
You got me all riled up here.
530
00:38:33,996 --> 00:38:36,499
I need to go get
some Pepto or something.
531
00:39:44,108 --> 00:39:45,443
Keep 'em running.
532
00:39:47,195 --> 00:39:50,781
Hey, how you doin', man?
Got somethin' for me, man?
533
00:39:58,998 --> 00:40:01,000
Hey, man, pull your pants up.
534
00:40:02,043 --> 00:40:03,836
Damn!
535
00:40:13,012 --> 00:40:15,848
All right, he ran right there.
He ran right there.
536
00:40:54,095 --> 00:40:56,973
Aaah!
537
00:41:08,234 --> 00:41:09,527
You're not afraid?
538
00:41:11,362 --> 00:41:14,156
Of you? No, ese.
539
00:41:16,367 --> 00:41:19,787
I don't want to hurt you. Just
give me the money and the drugs.
540
00:41:19,871 --> 00:41:22,498
Can't do that, man.
541
00:41:22,582 --> 00:41:24,667
You see, out here,
542
00:41:24,750 --> 00:41:26,252
this is life.
543
00:41:26,335 --> 00:41:27,837
You take it.
544
00:41:27,920 --> 00:41:31,841
Inca, casinca,
they punish me.
545
00:41:31,924 --> 00:41:34,260
I fight you,
546
00:41:34,343 --> 00:41:36,304
I might win.
547
00:41:36,387 --> 00:41:38,222
Either way,
I take a beating.
548
00:41:41,475 --> 00:41:43,227
Stop.
549
00:41:43,311 --> 00:41:47,023
Just stop.
Here and now.
550
00:41:47,106 --> 00:41:49,692
Why the hell should I listen to
anything you have to say, bro?
551
00:41:49,775 --> 00:41:53,571
'Cause I'm not your enemy,
and I'm not going anywhere.
552
00:41:53,654 --> 00:41:56,657
You think just 'cause you steal
from a couple of enforcers
553
00:41:56,741 --> 00:41:58,701
that you run Kings town, hmm?
554
00:41:58,784 --> 00:42:01,621
No. And I don't want to.
555
00:42:04,040 --> 00:42:07,251
You started this life for...
your brothers.
556
00:42:09,003 --> 00:42:11,464
Now you're as scared of them
as you are of me.
557
00:42:11,547 --> 00:42:13,591
Why do you continue?
558
00:42:13,674 --> 00:42:15,510
Money?
559
00:42:15,593 --> 00:42:19,472
What if I paid you?
Come work for me.
560
00:42:19,555 --> 00:42:21,474
Take these streets back.
Give it to them.
561
00:42:21,557 --> 00:42:23,100
You can't.
You're just...
562
00:42:23,184 --> 00:42:25,436
One man taking the streets
by force?
563
00:42:25,520 --> 00:42:27,271
How do you think
this all started?
564
00:42:30,316 --> 00:42:32,276
Just one.
565
00:42:35,029 --> 00:42:36,614
What you want from me? Hmm?
566
00:42:38,157 --> 00:42:39,700
Nothing.
567
00:42:40,701 --> 00:42:42,286
Just watch.
568
00:42:42,370 --> 00:42:46,499
If I'm wrong,
what do you lose?
569
00:42:46,582 --> 00:42:48,459
But if I'm right,
570
00:42:48,543 --> 00:42:51,671
we take Kings town
and give it back to them.
571
00:42:51,754 --> 00:42:54,674
You still get your money
and nobody beats you.
572
00:42:57,093 --> 00:42:59,053
Tell them it was a good fight.
573
00:42:59,136 --> 00:43:01,138
Think about what I said.
574
00:43:11,691 --> 00:43:14,694
- Sorry.
- You will be.
575
00:43:14,777 --> 00:43:16,362
Vatos locos!
576
00:43:16,445 --> 00:43:18,531
Wait, wait, wait.
It was an accident.
577
00:43:18,614 --> 00:43:22,451
No. See, an accident is when
someone gets hurt for no reason.
578
00:43:25,913 --> 00:43:29,208
I'm gonna beat you senseless for
causing trouble in my backyard.
579
00:43:34,964 --> 00:43:38,134
Good.
That makes it more fun.
580
00:43:56,402 --> 00:43:58,446
No! No!
581
00:43:58,529 --> 00:44:01,991
Juanito, you promised.
You gave me your word.
582
00:44:02,074 --> 00:44:04,160
Ma, I told you
I wouldn't fight.
583
00:44:04,243 --> 00:44:07,121
But the fight,
it comes to me.
584
00:44:07,205 --> 00:44:09,498
He's the one
been running around stealing.
585
00:44:09,582 --> 00:44:11,584
Casinca is looking for him.
586
00:44:11,667 --> 00:44:14,712
He finds him here,
it's bad for all of us.
587
00:44:14,795 --> 00:44:17,298
You used to run with the Kings?
588
00:44:18,299 --> 00:44:20,009
But no more?
589
00:44:20,092 --> 00:44:22,011
No. No more.
590
00:44:23,888 --> 00:44:25,598
I used to be out there too.
591
00:44:26,641 --> 00:44:28,059
A long time ago.
592
00:44:28,142 --> 00:44:29,769
But now,
593
00:44:29,852 --> 00:44:32,021
I just want this
off the streets.
594
00:44:32,104 --> 00:44:34,565
I want the same thing
you want for your son.
595
00:44:34,649 --> 00:44:35,900
For them.
596
00:44:35,983 --> 00:44:37,485
These people
will never know peace
597
00:44:37,568 --> 00:44:39,195
as long as this is out here.
598
00:44:39,278 --> 00:44:40,988
Man, go!
599
00:44:41,072 --> 00:44:43,699
Get out of here,
before I change my mind.
600
00:44:43,783 --> 00:44:46,202
Juanito, I need your help.
601
00:44:46,285 --> 00:44:48,788
Tell me who runs the Kings.
602
00:44:48,871 --> 00:44:51,958
Tell me how,
and I'll take them down.
603
00:44:52,041 --> 00:44:55,670
Take them down!
You're just...
604
00:44:56,754 --> 00:44:58,631
He wants to help.
605
00:45:00,174 --> 00:45:02,260
When you told Inca
you wanted out,
606
00:45:02,343 --> 00:45:04,178
did anyone help you?
607
00:45:04,262 --> 00:45:08,224
No! Now they follow you in
the street like you are a dog,
608
00:45:08,307 --> 00:45:09,392
an enemy.
609
00:45:09,475 --> 00:45:11,811
Ma! I...
610
00:45:14,730 --> 00:45:19,068
You promised me, Juanito,
and you promised your kids.
611
00:45:19,151 --> 00:45:22,196
Now you tell him
what he wants to know.
612
00:45:23,614 --> 00:45:25,616
Juanito.
613
00:45:25,700 --> 00:45:28,035
Doesn't that mean Little John?
614
00:45:50,141 --> 00:45:54,353
When you pick a fight with more
than one guy, what do you do?
615
00:45:56,189 --> 00:45:59,108
Pick the biggest guy,
drop him.
616
00:45:59,192 --> 00:46:00,526
The rest will run.
617
00:46:01,611 --> 00:46:03,362
Exactly.
618
00:46:03,446 --> 00:46:05,323
Kings have
hundreds of soldiers.
619
00:46:05,406 --> 00:46:06,949
They recruit them.
620
00:46:07,033 --> 00:46:11,537
Familia that comes up
from Mexico, new immigrants.
621
00:46:11,621 --> 00:46:13,372
But they're followers.
622
00:46:13,456 --> 00:46:14,874
Most don't speak English
623
00:46:14,957 --> 00:46:16,584
and aren't hard
from the life yet.
624
00:46:16,667 --> 00:46:20,630
They just need a place to sleep,
something to eat.
625
00:46:20,713 --> 00:46:23,382
Then you have the enforcers.
626
00:46:23,466 --> 00:46:25,134
They stand watch.
627
00:46:25,218 --> 00:46:27,720
They have the guns on the block.
628
00:46:27,803 --> 00:46:29,222
Above them,
629
00:46:29,305 --> 00:46:31,766
the casincas hand them
the weapons and drugs.
630
00:46:31,849 --> 00:46:34,227
It's like a snake with food.
631
00:46:34,310 --> 00:46:36,604
It rides all the way
up and down.
632
00:46:37,897 --> 00:46:39,565
The block,
633
00:46:39,649 --> 00:46:42,151
that's owned by the Inca.
634
00:46:42,235 --> 00:46:45,947
He's been around a while,
and he won't go quietly.
635
00:46:46,030 --> 00:46:48,407
He paid for the block.
636
00:46:48,491 --> 00:46:50,535
He gives the soldiers a home.
637
00:46:52,161 --> 00:46:54,455
Pays the supplier and Nation.
638
00:46:55,540 --> 00:46:56,958
Nation?
639
00:46:57,041 --> 00:46:59,585
Nation owns Crown Town.
640
00:46:59,669 --> 00:47:02,672
You have all these blocks
run by the Incas,
641
00:47:02,755 --> 00:47:04,841
but Nation runs it all.
642
00:47:04,924 --> 00:47:06,759
And he don't care.
643
00:47:06,843 --> 00:47:08,177
You pay...
644
00:47:08,261 --> 00:47:10,179
or you die.
645
00:47:10,263 --> 00:47:11,806
You recruit...
646
00:47:11,889 --> 00:47:14,100
or you get beat.
647
00:47:14,183 --> 00:47:16,143
Twelve vatos every month.
648
00:47:16,227 --> 00:47:19,564
Replace the old ones,
those that ran
649
00:47:19,647 --> 00:47:21,732
or muerto.
650
00:47:25,319 --> 00:47:27,280
How do I find Nation?
651
00:47:29,156 --> 00:47:31,742
Show him he's lost something.
652
00:47:31,826 --> 00:47:33,327
He will find you.
653
00:47:36,455 --> 00:47:38,791
I can't run with no one anymore.
654
00:47:38,875 --> 00:47:41,169
Not even you.
655
00:47:41,252 --> 00:47:42,879
Protect your family, Juan.
656
00:47:42,962 --> 00:47:44,755
When I come stir the nest,
657
00:47:44,839 --> 00:47:46,841
they'll come to the blocks
looking for me.
658
00:47:46,924 --> 00:47:49,093
They're scared.
659
00:47:49,177 --> 00:47:53,764
But if you help the people,
show them the way,
660
00:47:53,848 --> 00:47:55,433
take care of them...
661
00:47:56,893 --> 00:47:58,477
they will stand up.
662
00:47:59,687 --> 00:48:01,439
You go after Nation...
663
00:48:03,482 --> 00:48:05,943
I'll fight with you too.
664
00:48:08,112 --> 00:48:10,072
So what's next?
665
00:48:10,156 --> 00:48:12,408
- First up
on the news at- 00 tonight,
666
00:48:12,491 --> 00:48:14,577
more crime on the south side
of Chicago
667
00:48:14,660 --> 00:48:15,912
or vigilante justice?
668
00:48:15,995 --> 00:48:17,705
Stand up.
669
00:48:19,457 --> 00:48:22,418
This is how we do it.
670
00:48:56,869 --> 00:48:59,163
This is no life.
671
00:49:29,610 --> 00:49:33,614
]
672
00:49:49,922 --> 00:49:51,799
]
673
00:49:58,514 --> 00:50:00,516
Oh, baby, where you going?
674
00:50:00,600 --> 00:50:03,519
Looks like your ride
is late, eh?
675
00:50:03,603 --> 00:50:06,314
Looks like
they're not showing up.
676
00:50:06,397 --> 00:50:08,191
What's in the purse?
677
00:50:08,274 --> 00:50:09,984
Are you gonna give it to me,
678
00:50:10,067 --> 00:50:11,652
or do I gotta cut it
off of you?
679
00:50:16,574 --> 00:50:18,159
He missed!
680
00:50:18,242 --> 00:50:19,911
You stay here.
681
00:50:19,994 --> 00:50:23,372
Check his aim.
682
00:50:40,223 --> 00:50:41,933
You've not failed me.
683
00:50:42,934 --> 00:50:44,936
He's failed all of you.
684
00:50:54,654 --> 00:50:56,656
You see, a brother who cannot
take care of his family
685
00:50:56,739 --> 00:50:58,741
cannot be trusted.
686
00:50:58,824 --> 00:51:00,451
Not now or not ever.
687
00:51:00,535 --> 00:51:02,578
I am disappointed.
688
00:51:04,080 --> 00:51:06,082
They can't stand
the sight of you.
689
00:51:07,291 --> 00:51:09,252
So who's gonna take his place?
690
00:51:09,335 --> 00:51:11,712
Who's gonna take care
of his brothers?
691
00:51:30,731 --> 00:51:33,317
We appreciate your kindness.
692
00:51:35,528 --> 00:51:37,947
What can we do to thank you?
693
00:51:38,030 --> 00:51:40,783
Tell me what the people need.
694
00:51:40,867 --> 00:51:44,036
Can you turn water
into wine?
695
00:51:44,120 --> 00:51:47,290
Don't get me wrong.
We're grateful for the money.
696
00:51:47,373 --> 00:51:49,417
You are definitely
doing God's work,
697
00:51:49,500 --> 00:51:53,337
but unless you have more
from where that comes,
698
00:51:53,421 --> 00:51:56,424
and plan on opening
a proper grocery store,
699
00:51:56,507 --> 00:52:01,179
our people are still gonna
starve in this food desert.
700
00:52:01,262 --> 00:52:03,389
Gotta walk three miles
in each direction
701
00:52:03,472 --> 00:52:06,851
to get fresh produce.
702
00:52:06,934 --> 00:52:09,228
Old folks,
mothers with young children,
703
00:52:09,312 --> 00:52:10,730
they can't walk that far.
704
00:52:13,191 --> 00:52:15,860
Sure, they can go
to a quick mart
705
00:52:15,943 --> 00:52:17,570
or a liquor store
to get staples,
706
00:52:17,653 --> 00:52:19,655
but that's not real food.
707
00:52:26,579 --> 00:52:28,372
Where are you going?
708
00:52:29,498 --> 00:52:31,834
To find a caravan.
709
00:52:34,754 --> 00:52:36,464
That can't hurt.
710
00:53:51,789 --> 00:53:53,875
You won't be needing that,
my friend.
711
00:53:53,958 --> 00:53:57,336
Friend? What friend?
You jacked my truck.
712
00:53:57,420 --> 00:53:59,297
A friend only takes
what's necessary.
713
00:53:59,380 --> 00:54:02,592
He spares your truck
and he spares your life.
714
00:54:02,675 --> 00:54:04,177
And a friend...
715
00:54:04,260 --> 00:54:06,262
Pays you for your troubles.
716
00:54:08,264 --> 00:54:10,224
Why would you rob me
and pay me?
717
00:54:10,308 --> 00:54:11,726
We're not robbing you.
718
00:54:11,809 --> 00:54:15,104
- We're robbing them.
- Of the food.
719
00:54:15,188 --> 00:54:17,732
Your truck will be delivered
to a safe spot
720
00:54:17,815 --> 00:54:20,860
as soon as we take
everything that we need.
721
00:54:20,943 --> 00:54:22,820
Now, put this on.
722
00:54:25,656 --> 00:54:27,241
You're gonna count to 100,
723
00:54:27,325 --> 00:54:29,410
then walk back
to the truck depot.
724
00:54:31,078 --> 00:54:33,247
Uh-uh. No peeking.
725
00:54:33,331 --> 00:54:36,542
It's safer for you,
and it's much safer for us.
726
00:54:43,841 --> 00:54:45,426
Thank you.
727
00:54:47,970 --> 00:54:49,555
It only takes a few minutes.
728
00:54:49,639 --> 00:54:50,806
If the conversion works,
729
00:54:50,890 --> 00:54:52,808
your heart
will be back in rhythm.
730
00:54:52,892 --> 00:54:54,936
That's right.
There's nothing to worry about.
731
00:54:55,019 --> 00:54:56,479
We do this every day.
732
00:54:56,562 --> 00:54:58,648
And if your heart
stays in rhythm,
733
00:54:58,731 --> 00:55:01,192
and you start feeling better,
in three or four days,
734
00:55:01,275 --> 00:55:03,444
we'll start talking
about going home.
735
00:55:16,332 --> 00:55:17,333
Hello.
736
00:55:18,918 --> 00:55:21,796
Thank you for the donation.
737
00:55:21,879 --> 00:55:23,548
My pleasure.
738
00:55:25,758 --> 00:55:28,636
Hello. I, um...
739
00:55:28,719 --> 00:55:30,930
I'm not really sure
how this is supposed to work,
740
00:55:31,013 --> 00:55:33,432
but, um, you wanna
help me out here?
741
00:55:33,516 --> 00:55:36,352
I fee...
feel a little stupid.
742
00:55:37,478 --> 00:55:40,356
You talk. We listen.
743
00:55:40,439 --> 00:55:44,151
and, hopefully, provide.
744
00:55:44,235 --> 00:55:45,987
"We"?
745
00:55:46,070 --> 00:55:48,489
So there's more than
one of you now.
746
00:55:51,951 --> 00:55:53,369
Okay.
747
00:55:53,452 --> 00:55:55,580
So you're not really chatty.
748
00:55:57,915 --> 00:56:01,752
So how about we talk about
rituals and sacrifice?
749
00:56:03,880 --> 00:56:06,591
- Your news at- 00
starts right now
750
00:56:06,674 --> 00:56:09,969
with more reports of the
hooded vigilante in Chicago.
751
00:56:15,850 --> 00:56:19,103
His victims this time, a series
of local grocery stores
752
00:56:19,187 --> 00:56:21,564
and their food supply trucks.
753
00:56:21,647 --> 00:56:23,900
Apparently, only the food
was stolen,
754
00:56:23,983 --> 00:56:28,821
and the trucks were recovered
empty just a few hours later.
755
00:56:28,905 --> 00:56:31,115
No one knows what happened
to the trucks' contents,
756
00:56:31,199 --> 00:56:33,910
but a motivation seems
to be emerging in the case.
757
00:56:35,828 --> 00:56:37,872
In a handwritten note
left at one scene,
758
00:56:37,955 --> 00:56:39,790
The Hood,
as he has been called,
759
00:56:39,874 --> 00:56:42,084
asks a local
food chain operator
760
00:56:42,168 --> 00:56:44,504
to open stores
in select neighborhoods.
761
00:56:44,587 --> 00:56:46,088
The Hood also claims
in that note
762
00:56:46,172 --> 00:56:47,757
that the robberies will end
763
00:56:47,840 --> 00:56:50,676
only when the new store
construction begins.
764
00:57:12,657 --> 00:57:14,450
- Get up outta here, man!
- Go! Go!
765
00:57:17,286 --> 00:57:18,454
Juanito?
766
00:57:18,538 --> 00:57:20,456
What's going on out here?
767
00:57:20,540 --> 00:57:22,375
It's okay, Ma.
Nothing's going on.
768
00:57:22,458 --> 00:57:24,085
You can go back inside.
769
00:57:32,885 --> 00:57:34,512
Sir?
770
00:57:37,515 --> 00:57:40,059
I understand. Yes.
771
00:57:42,061 --> 00:57:43,688
I'll see that it's done.
772
00:57:44,689 --> 00:57:46,190
You have my...
773
00:58:23,519 --> 00:58:26,230
Marian?
What's the matter, baby?
774
00:58:28,941 --> 00:58:30,026
Nothing.
775
00:58:32,653 --> 00:58:35,740
Can you hear that?
Peace.
776
00:58:38,159 --> 00:58:41,162
For the first time
since I don't know when.
777
00:58:43,539 --> 00:58:45,458
And I love it.
778
00:58:47,960 --> 00:58:52,173
Marian, I am so proud of you.
779
00:58:53,174 --> 00:58:54,258
I am.
780
00:58:55,301 --> 00:58:57,803
Because you believed.
781
00:58:58,846 --> 00:59:00,431
You believed.
782
00:59:00,515 --> 00:59:02,808
And God is so good.
783
00:59:02,892 --> 00:59:06,103
And The Hood?
784
00:59:06,187 --> 00:59:09,941
I like to think that
it's somebody here tonight.
785
00:59:10,024 --> 00:59:13,361
Just tired of all the hurt.
786
00:59:13,444 --> 00:59:16,697
He has brought us
to our feet again.
787
00:59:16,781 --> 00:59:20,243
But you knew all the time.
788
00:59:20,326 --> 00:59:22,411
You knew...
789
00:59:22,495 --> 00:59:25,665
that people are good.
790
00:59:26,707 --> 00:59:29,252
They just need a light.
791
00:59:30,336 --> 00:59:32,129
Now look what you done did.
792
00:59:32,213 --> 00:59:35,007
Lord, got me leakin', honey,
793
00:59:35,091 --> 00:59:38,052
and all these fine men here.
794
00:59:38,135 --> 00:59:41,013
Girl, I don't have time
for that.
795
00:59:41,097 --> 00:59:43,099
- Let's get these plates.
- Yeah, let's get these plates.
796
00:59:43,182 --> 00:59:45,309
- I love you, baby.
- Lots of people are hungry.
797
00:59:45,393 --> 00:59:47,019
Hi, guys.
798
00:59:47,103 --> 00:59:48,604
I'm Schuyler Rae.
799
00:59:48,688 --> 00:59:51,399
Before we start,
I wanna give a big thank you
800
00:59:51,482 --> 00:59:52,817
to Alderman Lackland...
801
00:59:54,902 --> 00:59:57,196
and, of course,
Marian at the community center.
802
01:00:00,491 --> 01:00:02,493
Thanks for having us
out tonight.
803
01:00:03,744 --> 01:00:06,539
]
804
01:00:50,291 --> 01:00:52,126
Hey. May I?
805
01:00:55,755 --> 01:00:58,132
- What?
- Nothing.
806
01:00:58,216 --> 01:01:01,093
- I'm glad you're here.
- I'm glad I'm here too.
807
01:01:01,177 --> 01:01:03,262
Are you really?
808
01:01:03,346 --> 01:01:05,014
What do you mean?
809
01:01:06,349 --> 01:01:08,142
You said you left the army
810
01:01:08,226 --> 01:01:10,686
because you got that feeling
that something wasn't right.
811
01:01:10,770 --> 01:01:12,688
Just hoping
you're not getting it now.
812
01:01:12,772 --> 01:01:14,398
Why?
813
01:01:14,482 --> 01:01:16,943
You like having me around?
814
01:01:17,026 --> 01:01:18,110
Maybe.
815
01:01:20,488 --> 01:01:23,032
I know it's tough,
816
01:01:23,115 --> 01:01:25,910
with your uncle
and getting a job.
817
01:01:28,120 --> 01:01:30,206
I keep busy.
818
01:01:31,916 --> 01:01:34,752
- What...
- What? What if?
819
01:01:36,170 --> 01:01:38,714
Marian, it's not
that kind of story.
820
01:01:38,798 --> 01:01:41,342
What if stands in the way
of too many good things.
821
01:01:41,425 --> 01:01:46,389
A month ago, I could have
never imagined any of this.
822
01:01:46,472 --> 01:01:48,015
I'm happy right here.
823
01:01:49,016 --> 01:01:51,060
Right now, with you.
824
01:01:51,143 --> 01:01:52,436
Okay?
825
01:01:53,896 --> 01:01:55,398
Okay.
826
01:01:57,900 --> 01:02:00,695
So what's it stand for?
827
01:02:00,778 --> 01:02:02,113
R.J.
828
01:02:02,196 --> 01:02:04,323
Robin James.
829
01:02:05,533 --> 01:02:07,076
No meaning.
830
01:02:07,159 --> 01:02:11,289
My mom heard it
and liked it, I guess.
831
01:02:11,372 --> 01:02:13,374
I never thought
it was tough enough.
832
01:02:18,629 --> 01:02:20,339
A month ago...
833
01:02:41,944 --> 01:02:45,907
Ah, nothing happens around here
without this man.
834
01:02:45,990 --> 01:02:48,242
Nice turnout we're having
here today, aren't we?
835
01:02:48,326 --> 01:02:49,744
- Yes, sir.
- Ah.
836
01:02:49,827 --> 01:02:51,787
]
837
01:02:51,871 --> 01:02:53,664
I do everything
for the people.
838
01:02:53,748 --> 01:02:57,251
Everything I do
is for these people here.
839
01:02:57,335 --> 01:02:59,462
- Nice of you to come out.
- We miss you at the meeting.
840
01:02:59,545 --> 01:03:01,214
Oh, well, you know,
841
01:03:01,297 --> 01:03:03,925
when money is involved, some
things have to be put aside.
842
01:03:04,008 --> 01:03:06,302
Go and enjoy yourself.
843
01:03:06,385 --> 01:03:08,846
I think I will.
Good seeing you.
844
01:03:21,359 --> 01:03:23,819
Rosa! I'm sleeping!
845
01:03:29,033 --> 01:03:30,952
I said I'm slee...
846
01:03:33,579 --> 01:03:36,249
You said we could trust you.
847
01:03:36,332 --> 01:03:39,252
That we were brothers.
848
01:03:39,335 --> 01:03:41,963
Carnales. Do you remember?
849
01:03:45,174 --> 01:03:47,301
But nobody's seen you
for two weeks.
850
01:03:48,427 --> 01:03:50,847
There's trouble, and you run.
851
01:03:51,931 --> 01:03:54,892
You turned your back on us.
852
01:03:54,976 --> 01:03:58,145
That's not what you promised me.
853
01:03:58,229 --> 01:04:00,273
That's not what I paid you for.
854
01:04:00,356 --> 01:04:03,401
All these years,
855
01:04:03,484 --> 01:04:05,361
when you had nothing,
856
01:04:05,444 --> 01:04:08,239
Nation takes care of you.
857
01:04:09,740 --> 01:04:12,201
So I see that you
need to be reminded.
858
01:04:13,828 --> 01:04:16,831
You need me to remind you
of your business.
859
01:04:23,337 --> 01:04:25,506
See,
860
01:04:25,590 --> 01:04:29,218
if your family
cannot trust you...
861
01:04:34,640 --> 01:04:36,809
maybe you don't deserve
any family.
862
01:04:48,321 --> 01:04:50,740
One chance
is all I promised you.
863
01:04:52,158 --> 01:04:55,620
Your life belongs to me.
864
01:04:56,954 --> 01:04:58,998
If you cannot pay,
865
01:05:00,458 --> 01:05:01,959
she will.
866
01:05:04,045 --> 01:05:05,630
You understand?
867
01:05:07,298 --> 01:05:08,466
Yes.
868
01:05:10,426 --> 01:05:12,553
Yes, what?
869
01:05:12,637 --> 01:05:15,139
Yes, Nation.
870
01:05:16,349 --> 01:05:18,601
Good boy.
871
01:05:18,684 --> 01:05:20,561
Get him dressed.
872
01:05:42,542 --> 01:05:44,877
All of them.
You go door to door.
873
01:05:44,961 --> 01:05:46,379
Anyone who's left,
874
01:05:46,462 --> 01:05:48,130
if they're not there,
you wait for them.
875
01:05:48,214 --> 01:05:50,258
- You understand?
- Yes, Nation.
876
01:06:07,567 --> 01:06:10,111
Evening.
877
01:06:10,194 --> 01:06:13,281
- They're with me.
- And you are?
878
01:06:13,364 --> 01:06:16,617
On the job. Picking up a man,
following a lead.
879
01:06:16,701 --> 01:06:18,536
On The Hood?
880
01:06:22,206 --> 01:06:24,834
All right.
Do what you do.
881
01:06:24,917 --> 01:06:26,919
- Be safe.
- You too.
882
01:06:48,524 --> 01:06:50,693
You okay?
883
01:06:50,776 --> 01:06:52,862
Forty-two, Alan.
884
01:06:52,945 --> 01:06:55,698
Kings dragged 42
from their homes last night.
885
01:06:57,366 --> 01:06:58,784
Are they...
886
01:06:58,868 --> 01:07:00,536
Nobody knows.
887
01:07:00,620 --> 01:07:03,414
They don't even know
if that's all of them.
888
01:07:03,497 --> 01:07:07,084
Some of these kids are staying
with their families illegally.
889
01:07:07,168 --> 01:07:08,586
They're not just gonna
890
01:07:08,669 --> 01:07:10,713
report them missing
to the authorities.
891
01:07:13,007 --> 01:07:16,886
You know, it might be time
to work with the police.
892
01:07:16,969 --> 01:07:18,513
Are you serious?
893
01:07:18,596 --> 01:07:22,391
R.J., Will saw more patrols
out there last night.
894
01:07:22,475 --> 01:07:26,145
I mean, these guys are armed on
every single corner out there.
895
01:07:26,229 --> 01:07:27,688
But these cops,
896
01:07:27,772 --> 01:07:29,857
they're just chasing shadows
out there.
897
01:07:32,026 --> 01:07:34,153
We could show them
what we've got.
898
01:07:34,237 --> 01:07:36,239
That way they have
less shadows to chase.
899
01:07:39,075 --> 01:07:40,576
I know that look.
900
01:07:45,164 --> 01:07:47,250
Where you going?
901
01:07:47,333 --> 01:07:49,544
To make more arrows.
902
01:08:14,110 --> 01:08:16,153
The Kings are fighting back.
903
01:08:16,237 --> 01:08:18,990
- They're taking kids.
- I know.
904
01:08:19,073 --> 01:08:21,701
You cut off
his recruiting and...
905
01:08:21,784 --> 01:08:23,536
took his supply
and his cash flow.
906
01:08:23,619 --> 01:08:25,454
He'll need a quick score.
907
01:08:26,622 --> 01:08:27,915
Nation?
908
01:08:27,999 --> 01:08:29,417
Yeah.
909
01:08:34,380 --> 01:08:36,132
Save as many as you can.
910
01:08:36,215 --> 01:08:37,633
If he's gonna go down,
911
01:08:37,717 --> 01:08:39,886
he's gonna take
whoever he can with him.
912
01:08:48,561 --> 01:08:50,062
R.J.?
913
01:08:51,772 --> 01:08:53,274
I'm with you.
914
01:08:54,567 --> 01:08:56,068
Whatever you need.
915
01:09:16,464 --> 01:09:19,050
- You dropped something.
- Hey, wait.
916
01:09:29,894 --> 01:09:31,312
Yeah.
917
01:09:39,987 --> 01:09:42,240
I can hear you, man.
918
01:09:43,491 --> 01:09:45,785
I'm going after Nation tonight.
919
01:09:45,868 --> 01:09:47,828
I can get them back.
920
01:09:47,912 --> 01:09:49,956
You want us to come with you?
921
01:09:51,832 --> 01:09:55,419
No. If he's holed up,
it'll be dangerous.
922
01:09:55,503 --> 01:09:58,214
No matter what happens,
stay inside.
923
01:09:58,297 --> 01:10:00,466
I need the yards
and the streets clear.
924
01:10:00,550 --> 01:10:02,260
Can you spread the word?
925
01:10:02,343 --> 01:10:04,095
Sí.
926
01:11:05,781 --> 01:11:09,577
I'm sorry, John. I didn't
realize anyone else was here.
927
01:11:10,661 --> 01:11:12,413
Tough night, Benjamin.
928
01:11:16,584 --> 01:11:19,045
Yes, it is, but...
929
01:11:20,546 --> 01:11:22,840
we will get through.
930
01:11:22,924 --> 01:11:24,342
With prayer?
931
01:11:24,425 --> 01:11:26,010
And faith.
932
01:11:27,303 --> 01:11:29,305
That's right.
933
01:11:29,388 --> 01:11:33,476
No. I'm worried this time
that's not enough.
934
01:11:33,559 --> 01:11:36,229
God helps those
who help themselves.
935
01:11:36,312 --> 01:11:39,815
It is a dangerous thing
to put our faith in man.
936
01:11:40,858 --> 01:11:42,360
It is.
937
01:11:46,906 --> 01:11:48,908
John, what did you do?
938
01:11:49,951 --> 01:11:52,745
What needed doing, Benjamin.
939
01:12:03,965 --> 01:12:06,676
One moment.
940
01:12:06,759 --> 01:12:08,928
- Who is it?
- Sheriff's department.
941
01:12:10,763 --> 01:12:12,890
I'm sorry,
I have to see ID.
942
01:12:14,934 --> 01:12:16,352
What's this concerning?
943
01:12:16,435 --> 01:12:18,104
It's a neighborhood matter.
944
01:12:18,187 --> 01:12:19,897
Some trouble with the gangs.
945
01:12:19,981 --> 01:12:22,400
Oh, my God.
Is it Roland?
946
01:12:25,069 --> 01:12:26,612
No! Mama!
947
01:12:26,696 --> 01:12:28,114
What is this?
948
01:12:28,197 --> 01:12:30,825
This is about your boyfriend
in a hood
949
01:12:30,908 --> 01:12:32,368
stealing my money.
950
01:13:04,358 --> 01:13:05,902
Why?
951
01:13:07,111 --> 01:13:09,697
I don't like deals, Ben.
952
01:13:09,780 --> 01:13:11,782
It's part of the job.
953
01:13:14,202 --> 01:13:16,537
Nation is crazy.
954
01:13:16,621 --> 01:13:19,081
He will tear
this neighborhood apart,
955
01:13:19,165 --> 01:13:20,833
and you know this,
you have seen this.
956
01:13:20,917 --> 01:13:22,376
Perhaps he will.
957
01:13:22,460 --> 01:13:24,378
But that's part of the purge.
958
01:13:24,462 --> 01:13:27,131
Worse a neighborhood gets,
the more funding it gets.
959
01:13:27,215 --> 01:13:29,509
Hell, developers
love to come in
960
01:13:29,592 --> 01:13:32,970
and "save" a neighborhood
in peril.
961
01:13:35,139 --> 01:13:38,351
I can control Nation
as long as he gets his money.
962
01:13:38,434 --> 01:13:40,895
R.J.?
963
01:13:40,978 --> 01:13:44,815
The idea of a man in a hood
protecting people,
964
01:13:44,899 --> 01:13:47,652
stealing from the gangs,
giving to the poor.
965
01:13:48,778 --> 01:13:50,988
That's not reality.
966
01:14:01,374 --> 01:14:03,417
How's that for reality?
967
01:14:03,501 --> 01:14:05,545
Or should I fully whip your ass?
968
01:14:05,628 --> 01:14:07,338
No.
969
01:14:08,881 --> 01:14:11,050
I feel you.
970
01:14:11,133 --> 01:14:12,760
Gentlemen?
971
01:14:16,430 --> 01:14:19,433
And I admire your faith.
I do.
972
01:14:20,560 --> 01:14:22,895
But you should know...
973
01:14:22,979 --> 01:14:26,482
your divine purpose
is how it all ends tonight.
974
01:14:27,650 --> 01:14:29,902
I knew you couldn't resist.
975
01:14:29,986 --> 01:14:33,114
I trusted you
to lay it all at my doorstep,
976
01:14:33,197 --> 01:14:34,490
and you did.
977
01:14:34,574 --> 01:14:36,951
But now,
978
01:14:37,034 --> 01:14:39,787
you're unnecessary.
979
01:14:50,089 --> 01:14:51,591
Let's go. Let's go.
980
01:14:58,556 --> 01:15:00,057
Wait.
981
01:15:00,141 --> 01:15:02,143
What? Breech.
982
01:15:04,937 --> 01:15:08,149
They captured 42 last night.
983
01:15:08,232 --> 01:15:10,276
The house
is virtually unguarded.
984
01:15:11,360 --> 01:15:12,862
It's a setup.
985
01:15:13,988 --> 01:15:17,325
So, if we're chasing,
986
01:15:17,408 --> 01:15:19,035
where are they?
987
01:15:23,039 --> 01:15:24,957
They know.
988
01:15:25,041 --> 01:15:28,336
We gotta go.
You take 58th. You take Western.
989
01:15:28,419 --> 01:15:30,087
We gotta rally the guys
at the roof.
990
01:15:30,171 --> 01:15:32,006
We gotta go back
to the warehouse.
991
01:15:32,089 --> 01:15:33,883
- All right?
- All right.
992
01:15:33,966 --> 01:15:35,468
Let's go.
993
01:15:37,178 --> 01:15:40,056
Coward.
994
01:15:41,557 --> 01:15:43,184
Afraid to fight.
995
01:15:43,267 --> 01:15:46,646
John, prince of the city.
996
01:15:46,729 --> 01:15:48,814
You can't even do it yourself.
997
01:15:53,611 --> 01:15:55,112
Not my style.
998
01:15:56,364 --> 01:15:58,366
Don't want the hands dirty.
999
01:16:18,845 --> 01:16:20,972
Robin! Robin!
1000
01:16:42,201 --> 01:16:45,246
Just get this car out of here.
You do it right now.
1001
01:16:45,329 --> 01:16:48,332
Do it. Right now.
Get outta here.
1002
01:16:57,216 --> 01:16:58,259
Come on out.
1003
01:17:00,720 --> 01:17:02,054
I know you're there.
1004
01:17:09,770 --> 01:17:11,814
Same team.
1005
01:17:11,898 --> 01:17:14,108
Same team.
1006
01:17:30,875 --> 01:17:33,127
Kings have been up and down
the block all night.
1007
01:17:33,211 --> 01:17:35,963
We were wondering
when you were gonna show up.
1008
01:17:36,047 --> 01:17:38,466
We're here now.
What can we do to help?
1009
01:17:38,549 --> 01:17:40,301
We?
1010
01:17:41,928 --> 01:17:43,554
There's more of us around.
1011
01:17:44,680 --> 01:17:46,182
How many?
1012
01:17:47,266 --> 01:17:50,186
Enough.
1013
01:17:50,269 --> 01:17:54,273
'Cause I think they're taking
more hostages tonight.
1014
01:17:54,357 --> 01:17:57,818
Saw 'em in an SUV with a woman
about 10 minutes ago.
1015
01:17:57,902 --> 01:18:01,405
Fully strapped.
We're gonna need backup.
1016
01:18:01,489 --> 01:18:02,657
Which way?
1017
01:18:06,827 --> 01:18:08,037
There.
1018
01:18:09,121 --> 01:18:10,540
We'll handle it.
1019
01:18:10,623 --> 01:18:12,667
If you can,
protect the block.
1020
01:18:12,750 --> 01:18:14,418
We'll send more people later.
1021
01:18:37,233 --> 01:18:39,151
You know...
1022
01:18:39,235 --> 01:18:42,029
I was wondering whether we were
gonna get a chance to meet.
1023
01:18:43,030 --> 01:18:44,532
Now, I must admit,
1024
01:18:44,615 --> 01:18:47,034
I had something else in mind,
but you know what?
1025
01:18:48,077 --> 01:18:49,704
This will do.
1026
01:18:49,787 --> 01:18:51,539
This will do just fine.
1027
01:18:52,915 --> 01:18:55,001
You make them think
they got a choice.
1028
01:18:56,085 --> 01:18:57,879
That they can say no.
1029
01:18:59,046 --> 01:19:00,965
That they can take my money.
1030
01:19:01,048 --> 01:19:02,592
That's stealing.
1031
01:19:03,759 --> 01:19:05,261
You stole from me.
1032
01:19:06,387 --> 01:19:08,639
But despite your crimes,
1033
01:19:08,723 --> 01:19:10,892
you got it easy.
1034
01:19:10,975 --> 01:19:12,101
Tuck?
1035
01:19:12,185 --> 01:19:15,271
Marian? Mmm.
1036
01:19:15,354 --> 01:19:18,900
Your men, well,
with you gone,
1037
01:19:18,983 --> 01:19:21,110
they'll run, they'll die...
1038
01:19:21,194 --> 01:19:22,987
makes no difference to me.
1039
01:19:40,630 --> 01:19:43,132
Go ahead. Do it!
1040
01:20:35,017 --> 01:20:37,854
No, no, no, no, no.
Nation está aquí.
1041
01:20:41,941 --> 01:20:45,361
- You saved me.
- They saved both of us.
1042
01:20:51,242 --> 01:20:53,202
I'm Robin.
1043
01:20:54,620 --> 01:20:55,538
Thank you.
1044
01:20:55,621 --> 01:20:56,706
No.
1045
01:20:56,789 --> 01:20:58,541
You save us.
1046
01:20:58,624 --> 01:21:01,210
You protect our streets.
1047
01:21:01,294 --> 01:21:03,087
You fight for us.
1048
01:21:08,384 --> 01:21:09,886
R.J.: Ow.
1049
01:21:11,262 --> 01:21:12,930
- Ow!
- All right, man up!
1050
01:21:13,014 --> 01:21:16,058
It's already turning.
1051
01:21:16,142 --> 01:21:18,561
Cleaned it out the best
they could with what they had.
1052
01:21:18,644 --> 01:21:20,396
Yeah, you're lucky to be here.
1053
01:21:20,479 --> 01:21:22,565
Not luck. Him.
1054
01:21:28,070 --> 01:21:30,781
Nation, he's a sheriff.
1055
01:21:30,865 --> 01:21:33,784
Men, badges, everything.
1056
01:21:33,868 --> 01:21:36,287
I'm thinking ex-military too.
1057
01:21:36,370 --> 01:21:38,706
He knew exactly
how we were gonna respond.
1058
01:21:38,789 --> 01:21:41,792
He knew where to lead us
and how to hurt us.
1059
01:21:41,876 --> 01:21:43,836
So what do we do?
1060
01:21:44,962 --> 01:21:46,839
I don't know.
1061
01:21:46,923 --> 01:21:48,883
And he has Marian.
1062
01:21:50,009 --> 01:21:51,344
Tuck?
1063
01:21:51,427 --> 01:21:52,929
Dead.
1064
01:21:53,012 --> 01:21:55,431
Hit him at the church.
1065
01:21:55,515 --> 01:21:57,725
They hit the warehouse too.
It's all gone.
1066
01:21:57,808 --> 01:22:00,102
Money, weapons, evidence.
1067
01:22:03,147 --> 01:22:04,815
Marian?
1068
01:22:04,899 --> 01:22:07,735
Right out of her apartment.
I'm sorry.
1069
01:22:09,862 --> 01:22:12,406
Okay. They know about me.
1070
01:22:12,490 --> 01:22:15,076
But they have no idea
how many of you guys there are.
1071
01:22:15,159 --> 01:22:16,994
So we have two options.
Either...
1072
01:22:17,078 --> 01:22:20,456
One. Save your breath.
We finish this.
1073
01:22:22,750 --> 01:22:24,210
What are you doing?
1074
01:22:24,293 --> 01:22:27,171
You can't rob a hospital
in a flak vest.
1075
01:22:27,255 --> 01:22:28,673
Give me your shirt.
1076
01:22:45,565 --> 01:22:47,400
I'd almost given up on you.
1077
01:22:50,945 --> 01:22:52,947
Sit down, sit down.
1078
01:22:54,907 --> 01:22:57,660
He's resting.
1079
01:22:57,743 --> 01:22:59,370
I gave him a little something
1080
01:22:59,453 --> 01:23:02,164
to help him sleep
through the night.
1081
01:23:02,248 --> 01:23:04,166
You won't wake him.
1082
01:23:04,250 --> 01:23:05,793
What do you mean
you gave him something?
1083
01:23:05,877 --> 01:23:09,422
Well, I had the nurse.
1084
01:23:11,382 --> 01:23:13,467
Oh, don't.
1085
01:23:13,551 --> 01:23:15,428
They'll arrest you.
1086
01:23:15,511 --> 01:23:18,264
Nation kills Marian.
1087
01:23:18,347 --> 01:23:19,557
Sit down!
1088
01:23:20,933 --> 01:23:23,102
I said he'll be fine.
1089
01:23:25,605 --> 01:23:27,315
For a soldier,
1090
01:23:27,398 --> 01:23:30,193
you have a bit of trouble
sticking to the mission.
1091
01:23:32,028 --> 01:23:33,946
Should have been killed
at the house.
1092
01:23:34,030 --> 01:23:35,948
All of you.
1093
01:23:36,032 --> 01:23:38,201
Cleaner that way.
1094
01:23:38,284 --> 01:23:41,370
None of these ends
to deal with.
1095
01:23:42,663 --> 01:23:44,207
But...
1096
01:23:44,290 --> 01:23:46,751
if that's the way it goes,
1097
01:23:46,834 --> 01:23:48,836
I'm here to play along.
1098
01:23:52,089 --> 01:23:54,467
You won't win, you know.
1099
01:23:54,550 --> 01:23:58,221
You'll try
because that's your way.
1100
01:23:59,472 --> 01:24:00,973
In the end,
1101
01:24:02,141 --> 01:24:05,311
there's just too many of them,
1102
01:24:05,394 --> 01:24:08,523
no matter how good
you think you are.
1103
01:24:10,608 --> 01:24:12,818
Maybe there's
another possibility.
1104
01:24:14,487 --> 01:24:16,280
And that's why you're here.
1105
01:24:16,364 --> 01:24:18,741
That's what I do.
1106
01:24:20,576 --> 01:24:23,996
I facilitate
what needs to take place.
1107
01:24:24,080 --> 01:24:25,498
Now, Nation has a business
1108
01:24:25,581 --> 01:24:27,583
he would like
to continue running.
1109
01:24:27,667 --> 01:24:30,253
You have people
you care about
1110
01:24:30,336 --> 01:24:34,215
and would like to see breathing.
1111
01:24:34,298 --> 01:24:35,883
What do you get?
1112
01:24:35,967 --> 01:24:41,889
I get to keep spinning
the plates, of course.
1113
01:24:41,973 --> 01:24:44,851
And to see that my people
and this neighborhood
1114
01:24:44,934 --> 01:24:48,312
get what they want...
what they deserve.
1115
01:24:48,396 --> 01:24:51,816
They don't have the fight
in them anymore, R.J.
1116
01:24:53,067 --> 01:24:54,944
They're tired,
1117
01:24:55,027 --> 01:24:57,697
weak, beat down.
1118
01:24:59,115 --> 01:25:01,617
What's the best
you can offer them?
1119
01:25:01,701 --> 01:25:03,703
Another war?
1120
01:25:05,788 --> 01:25:08,249
Who will survive?
1121
01:25:08,332 --> 01:25:10,960
Who can you protect?
1122
01:25:14,630 --> 01:25:16,465
Take Richard with you.
1123
01:25:16,549 --> 01:25:18,551
I can get the girl back.
1124
01:25:20,136 --> 01:25:22,138
Isn't that what really matters?
1125
01:25:24,307 --> 01:25:25,933
You're young.
1126
01:25:26,934 --> 01:25:29,145
Don't die for this.
1127
01:25:30,730 --> 01:25:32,648
Be a shame.
1128
01:25:59,759 --> 01:26:02,303
Come on. Get in there.
1129
01:26:02,386 --> 01:26:03,888
Get in there.
1130
01:26:17,401 --> 01:26:19,320
- They're moving her.
- Yeah.
1131
01:26:19,403 --> 01:26:21,155
Their best hope
is to keep her on the road
1132
01:26:21,239 --> 01:26:22,698
like they do
with their shipments.
1133
01:26:22,782 --> 01:26:24,742
We can't do a one rush
on their location.
1134
01:26:24,825 --> 01:26:28,162
There's no beating them.
Only him.
1135
01:26:28,246 --> 01:26:30,081
Where?
1136
01:26:30,164 --> 01:26:32,542
He loosened
his grip on the blocks,
1137
01:26:32,625 --> 01:26:35,127
and I'm guessing
he's gonna wanna take that back.
1138
01:26:35,211 --> 01:26:37,797
So we're talking 47th.
So, cover is...
1139
01:26:37,880 --> 01:26:40,132
No. No more hiding.
Not for me.
1140
01:26:40,216 --> 01:26:42,301
We need to hit them
where they live and breathe.
1141
01:26:42,385 --> 01:26:44,929
For them,
that's drugs and money.
1142
01:26:45,012 --> 01:26:46,722
We need information.
1143
01:26:46,806 --> 01:26:48,182
And then...
1144
01:26:48,266 --> 01:26:50,142
faith.
1145
01:27:06,617 --> 01:27:09,161
Brilliant.
Keep the lab mobile.
1146
01:27:09,245 --> 01:27:10,872
You can create
and cut the products
1147
01:27:10,955 --> 01:27:12,707
anywhere it needs
to be distributed.
1148
01:27:58,336 --> 01:27:59,795
What's that,
seven, eight muffins?
1149
01:27:59,879 --> 01:28:01,339
I don't care anymore.
1150
01:28:01,422 --> 01:28:03,216
You don't even add anymore.
You multiply.
1151
01:28:03,299 --> 01:28:05,635
Oh, this close to retirement,
you think I gotta worry?
1152
01:28:05,718 --> 01:28:07,053
That's a lot of muffins.
1153
01:28:08,596 --> 01:28:10,139
Don't move.
1154
01:28:17,104 --> 01:28:19,941
- I got something for you guys.
- Oh, yeah? What's that?
1155
01:28:20,024 --> 01:28:22,652
- The end.
- The end? The end to what?
1156
01:28:23,778 --> 01:28:25,279
All this.
1157
01:28:29,909 --> 01:28:31,994
Whoa! Hey.
1158
01:28:41,337 --> 01:28:44,048
What? What's that?
1159
01:28:44,131 --> 01:28:45,591
Track it.
1160
01:28:45,675 --> 01:28:47,301
Follow it to the source.
1161
01:28:47,385 --> 01:28:49,887
The drugs. The lab.
1162
01:28:49,971 --> 01:28:51,848
Bring everybody you got.
1163
01:28:51,931 --> 01:28:54,016
'Cause they're not gonna stop
unless you make 'em.
1164
01:28:56,727 --> 01:28:58,646
- Freeze!
- Don't. Stop.
1165
01:28:58,729 --> 01:29:00,731
Hold it right there.
1166
01:29:06,320 --> 01:29:09,448
Who are you?
Why are you doing this?
1167
01:29:14,537 --> 01:29:17,874
I'm just a kid from the block
who's seen and had enough.
1168
01:29:17,957 --> 01:29:21,043
I can.
So I have to.
1169
01:29:29,010 --> 01:29:32,096
Dispatch, I have something.
1170
01:29:32,180 --> 01:29:34,140
I'm gonna need
detective assistance.
1171
01:29:34,223 --> 01:29:35,141
Copy that.
1172
01:29:54,285 --> 01:29:55,953
Ahh.
1173
01:30:29,070 --> 01:30:31,072
What are the odds of that?
1174
01:30:32,698 --> 01:30:34,659
We locked down?
1175
01:30:34,742 --> 01:30:36,244
Chained to the bed.
1176
01:30:36,327 --> 01:30:37,787
Copy that.
1177
01:30:58,057 --> 01:31:00,184
Aaah!
1178
01:31:05,606 --> 01:31:07,984
Now why would you want to go
and do that?
1179
01:31:08,067 --> 01:31:10,570
You just made this
an unfair fight.
1180
01:31:12,071 --> 01:31:13,573
Did I?
1181
01:31:20,204 --> 01:31:21,747
You were right.
1182
01:31:21,831 --> 01:31:23,666
This block isn't big enough
for the two of us.
1183
01:31:31,299 --> 01:31:33,217
Seven in custody now.
1184
01:31:33,301 --> 01:31:36,012
Officers in foot pursuit
of two more men on Harlem
1185
01:31:36,095 --> 01:31:37,597
near the underpass.
1186
01:31:37,680 --> 01:31:40,016
Units 9 and 14,
please re-route
1187
01:31:40,099 --> 01:31:42,018
to Harlem and 78th
near the underpass.
1188
01:31:42,101 --> 01:31:43,728
You're done.
1189
01:31:43,811 --> 01:31:45,104
Suspects from
narcotics vehicles...
1190
01:31:45,188 --> 01:31:47,315
Your supply's gone.
1191
01:32:04,498 --> 01:32:06,459
I'm gonna cut it out of you.
1192
01:32:06,542 --> 01:32:08,961
Every piece
that you took from me.
1193
01:32:09,045 --> 01:32:12,048
This is my block.
1194
01:32:12,131 --> 01:32:14,800
No. It's theirs.
1195
01:32:14,884 --> 01:32:17,512
And when we're done,
we'll let them decide.
1196
01:33:20,616 --> 01:33:22,368
How you feeling, hero?
1197
01:33:25,037 --> 01:33:26,622
Oh, hell!
1198
01:33:29,125 --> 01:33:31,127
Get the girl.
1199
01:33:36,924 --> 01:33:39,343
No! No!
1200
01:33:42,805 --> 01:33:43,973
Get up.
1201
01:33:45,766 --> 01:33:47,560
Get up.
1202
01:34:16,589 --> 01:34:20,259
I told you.
I told you. My block.
1203
01:34:31,521 --> 01:34:33,814
Not enough room...
1204
01:34:33,898 --> 01:34:35,399
for the two of us.
1205
01:34:41,364 --> 01:34:43,658
Piece by piece.
1206
01:35:12,228 --> 01:35:14,230
Hold it right there!
1207
01:35:16,482 --> 01:35:18,234
Put it down, son.
1208
01:35:18,317 --> 01:35:20,903
You don't know
what you're doing.
1209
01:35:20,987 --> 01:35:24,448
You're just gonna get hurt,
go to jail.
1210
01:35:26,158 --> 01:35:30,079
You put it down,
or your life is over!
1211
01:35:31,873 --> 01:35:35,751
I mean, who are they
gonna believe? You?
1212
01:35:37,879 --> 01:35:39,755
Honestly.
1213
01:35:39,839 --> 01:35:41,299
No, John, no.
1214
01:35:43,342 --> 01:35:47,096
They'll believe him.
1215
01:35:47,180 --> 01:35:49,974
And, John, you'll pay.
for all you've done.
1216
01:35:50,057 --> 01:35:52,351
I'll make sure.
1217
01:35:52,435 --> 01:35:53,936
Richard.
1218
01:35:55,062 --> 01:35:57,773
I... You don't understand.
1219
01:35:57,857 --> 01:35:59,358
I do. Perfectly.
1220
01:35:59,442 --> 01:36:02,737
You sold us out,
had your friend killed.
1221
01:36:02,820 --> 01:36:04,238
And for what?
1222
01:36:04,322 --> 01:36:05,489
Money?
1223
01:36:05,573 --> 01:36:06,908
Power?
1224
01:36:07,992 --> 01:36:10,244
All I ever wanted...
1225
01:36:10,328 --> 01:36:12,413
was to provide for my...
1226
01:36:12,496 --> 01:36:15,333
Enough, John. Enough.
1227
01:36:15,416 --> 01:36:18,169
You make me sick.
1228
01:36:18,252 --> 01:36:20,713
Take one more step, Richard,
1229
01:36:21,881 --> 01:36:24,258
and I'll cut her wide open.
1230
01:36:27,637 --> 01:36:28,679
You got him?
1231
01:36:29,722 --> 01:36:31,015
Got him.
1232
01:36:34,310 --> 01:36:37,480
He moves again,
put two in his eyes.
1233
01:36:37,563 --> 01:36:40,775
But you won't move,
will you, John?
1234
01:36:43,986 --> 01:36:45,780
Because you're out of moves.
1235
01:36:48,533 --> 01:36:52,036
And snakes can't stand up,
can they?
1236
01:36:54,080 --> 01:36:55,581
You got enough?
1237
01:36:57,542 --> 01:36:59,252
Absolutely.
1238
01:37:24,652 --> 01:37:26,195
Yeah.
1239
01:37:27,905 --> 01:37:31,826
Everybody has that moment...
1240
01:37:31,909 --> 01:37:36,414
when the grass ain't as green
as they thought it was and...
1241
01:37:36,497 --> 01:37:39,500
they wish that they could go
back and make the other choice.
1242
01:37:41,085 --> 01:37:44,881
This is my moment. Yeah.
1243
01:38:31,928 --> 01:38:33,930
]
1244
01:39:00,915 --> 01:39:05,711
]
79427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.