All language subtitles for Hood.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,003 --> 00:00:31,506 No! No, you son of a... 4 00:00:31,589 --> 00:00:32,882 - Reed! - No! 5 00:00:32,965 --> 00:00:33,966 Reed! 6 00:00:35,092 --> 00:00:36,719 Reed, no! 7 00:00:36,802 --> 00:00:38,554 You, come here! 8 00:00:38,638 --> 00:00:41,516 How many more? Is there another team? 9 00:00:41,599 --> 00:00:45,853 Will! Will! Leave him alone! 10 00:00:48,439 --> 00:00:50,816 Now, wait your turn! 11 00:00:59,450 --> 00:01:01,953 You like it in there? 12 00:01:02,036 --> 00:01:05,039 This is the last place you will ever see. 13 00:01:06,374 --> 00:01:08,209 Where is the other squad? 14 00:01:08,292 --> 00:01:10,795 There is nobody else. 15 00:01:10,878 --> 00:01:12,672 They thought that you... 16 00:01:39,907 --> 00:01:41,117 Who? 17 00:01:43,619 --> 00:01:44,912 Survivors weren't part of my orders. 18 00:01:44,996 --> 00:01:46,747 You wanna live? Who gave us up? 19 00:01:50,126 --> 00:01:51,460 Turner! 20 00:02:03,806 --> 00:02:05,308 Corporal. 21 00:02:10,396 --> 00:02:12,899 Secure the other weapons and let our friends out. 22 00:02:12,982 --> 00:02:14,901 Yes, sir. 23 00:02:43,971 --> 00:02:46,140 All right, boys, now they know something's wrong. 24 00:02:46,224 --> 00:02:47,558 I clicked off 600 meters 25 00:02:47,642 --> 00:02:49,018 from the gate when they brought us in. 26 00:02:49,101 --> 00:02:51,020 There was a comm cent and a barracks. 27 00:02:51,103 --> 00:02:53,356 Give them 15 to arm and rally, 90 to run. 28 00:02:53,439 --> 00:02:54,982 And don't forget about the two in the towers. 29 00:02:55,066 --> 00:02:56,817 They're not gonna leave their post. 30 00:02:56,901 --> 00:02:58,694 That gives us less than two minutes till they're on us. 31 00:02:58,778 --> 00:03:00,696 I'll stay with Will, Reed and the prisoner. 32 00:03:00,780 --> 00:03:03,115 We need whatever weapons and packs you can find. 33 00:03:03,199 --> 00:03:05,326 Rally back here, signal command, 34 00:03:05,409 --> 00:03:07,203 and go for the the evac point through there. 35 00:03:07,286 --> 00:03:08,204 Copy? 36 00:03:08,287 --> 00:03:09,789 Yes, sir. 37 00:03:21,592 --> 00:03:24,053 You yell one more time, you go out screaming. 38 00:03:24,136 --> 00:03:25,763 Will, you ready? 39 00:03:25,847 --> 00:03:28,766 My legs... Sarge, I got no legs right now. 40 00:03:28,850 --> 00:03:31,727 You got eyes? Pick up that gun. 41 00:03:31,811 --> 00:03:33,604 Yes, sir. 42 00:03:34,856 --> 00:03:36,357 Take that ridge line. 43 00:03:36,440 --> 00:03:37,984 We'll get the radio back, we'll be 44 00:03:38,067 --> 00:03:39,485 out of here in one minute. 45 00:03:39,569 --> 00:03:41,445 Atash moves, twitch him. 46 00:03:42,446 --> 00:03:44,448 Copy that. 47 00:04:03,843 --> 00:04:05,344 I called opp comm, Sergeant. 48 00:04:05,428 --> 00:04:07,013 They says it's a negative on the evac. 49 00:04:07,096 --> 00:04:08,347 Waiting for further instructions. 50 00:04:08,431 --> 00:04:09,765 Let me see it. 51 00:04:12,685 --> 00:04:14,145 Opp Comm, this is Sergeant Locke. 52 00:04:14,228 --> 00:04:15,855 We have wounded and intel. 53 00:04:15,938 --> 00:04:19,275 We request immediate evac at pickup location 1. Over. 54 00:04:19,358 --> 00:04:21,736 Sergeant, we have eyes in the sky reporting back 55 00:04:21,819 --> 00:04:23,863 the evac zone is too hot for pickup. 56 00:04:23,946 --> 00:04:26,782 Stand by for alternate. Copy? 57 00:04:26,866 --> 00:04:29,535 We can confirm, enemy operations are down. 58 00:04:29,619 --> 00:04:33,331 The area is clear. We do not see or hear friendly choppers. 59 00:04:33,414 --> 00:04:34,999 We gotta move now. 60 00:04:35,082 --> 00:04:38,002 Hold, Sergeant. We are working on alternate. 61 00:04:38,085 --> 00:04:39,712 Hold position. 62 00:04:39,795 --> 00:04:42,673 Let me speak to the officer in charge. 63 00:04:42,757 --> 00:04:44,675 This is First Lieutenant Carpenter. 64 00:04:44,759 --> 00:04:46,344 - Sergeant, you have orders... - I said let me speak 65 00:04:46,427 --> 00:04:47,887 to the officer in charge. 66 00:04:47,970 --> 00:04:50,723 Major Turner. I know he's in the room. 67 00:04:50,806 --> 00:04:52,642 - This is Turner. - Major Turner, 68 00:04:52,725 --> 00:04:54,477 our situation has changed. 69 00:04:54,560 --> 00:04:56,729 After escaping enemy capture, my men and I are proceeding 70 00:04:56,812 --> 00:04:58,439 towards evac location 1. 71 00:04:58,523 --> 00:05:00,525 We have wounded and a prisoner. 72 00:05:00,608 --> 00:05:02,985 - It's Atash, sir.- He's alive? 73 00:05:03,069 --> 00:05:05,571 Soldier, your orders were to kill on sight. 74 00:05:05,655 --> 00:05:07,323 My orders seem a bit conflicted 75 00:05:07,406 --> 00:05:09,325 from intel I just received from the hostile. 76 00:05:09,408 --> 00:05:13,496 Just as you seem a bit conflicted about our evac. 77 00:05:13,579 --> 00:05:16,040 I don't like what you're insinuating, soldier. 78 00:05:16,123 --> 00:05:18,668 You'll like it even less when I tell it to ops, brass 79 00:05:18,751 --> 00:05:22,004 and straight to your face, sir, 80 00:05:22,088 --> 00:05:23,673 either you send the chopper now, 81 00:05:23,756 --> 00:05:26,717 or I cross this desert and come get you. 82 00:05:26,801 --> 00:05:28,886 Twelve minutes. Evac confirmed. Zone 1. 83 00:05:28,970 --> 00:05:31,097 - Command out. - Copy that. 84 00:05:31,180 --> 00:05:32,682 Let's move. 85 00:06:01,794 --> 00:06:03,713 I've only been here for a few hours. 86 00:06:03,796 --> 00:06:06,883 You know what I realized? 87 00:06:07,967 --> 00:06:10,344 Help is a long way away. 88 00:06:18,311 --> 00:06:21,230 No. No! 89 00:06:21,314 --> 00:06:22,899 No! 90 00:06:38,873 --> 00:06:40,583 Staff Sergeant. 91 00:06:40,666 --> 00:06:42,084 I read it. 92 00:06:42,168 --> 00:06:43,586 What I don't understand is 93 00:06:43,669 --> 00:06:45,922 two medals, 14 commendations, 94 00:06:46,005 --> 00:06:47,590 the fastest to your rank I've seen... 95 00:06:47,673 --> 00:06:49,425 and you want to go with this? 96 00:06:50,885 --> 00:06:53,471 Yes, sir. I do, sir. 97 00:06:54,764 --> 00:06:56,974 Won't stick. Not enough of it. 98 00:06:57,058 --> 00:06:58,893 Not without Atash. 99 00:06:58,976 --> 00:07:00,770 And Turner has connections. 100 00:07:00,853 --> 00:07:02,396 I know. 101 00:07:08,444 --> 00:07:10,363 Every day I wake up... 102 00:07:10,446 --> 00:07:11,697 Granted. 103 00:07:11,781 --> 00:07:14,283 I thank God. 104 00:07:16,244 --> 00:07:19,038 I know he has angels watching over me... 105 00:07:20,706 --> 00:07:23,417 and over all my brothers and my sisters. 106 00:07:23,501 --> 00:07:25,837 Protect me, Lord. 107 00:08:11,924 --> 00:08:13,551 Welcome home. 108 00:08:45,124 --> 00:08:48,211 Lord, thank you for bringing my nephew home safe. 109 00:08:48,294 --> 00:08:50,546 Thank you for protecting him, 110 00:08:50,630 --> 00:08:54,091 as we thank him for protecting us. 111 00:08:54,175 --> 00:08:56,886 A blessing on his life as he starts again... 112 00:09:00,890 --> 00:09:04,560 and hold those that have passed from this world close to you. 113 00:09:06,562 --> 00:09:08,064 Amen. 114 00:10:29,312 --> 00:10:33,107 I need a job. Thoughts? 115 00:10:33,191 --> 00:10:35,234 Wait till it's light outside. 116 00:10:38,279 --> 00:10:39,822 Okay. 117 00:11:48,641 --> 00:11:50,059 Hey! Roland! 118 00:11:50,142 --> 00:11:51,853 Stop! Stop! Stop! 119 00:11:51,936 --> 00:11:54,355 What do you think you're doing? 120 00:11:54,438 --> 00:11:57,149 You don't skip my class. Not my class. 121 00:11:57,233 --> 00:12:00,403 You have three minutes to get back to the center 122 00:12:00,486 --> 00:12:01,946 before I call your parents. 123 00:12:02,029 --> 00:12:03,531 Go. 124 00:12:07,660 --> 00:12:09,412 Kids. 125 00:12:09,495 --> 00:12:12,665 You take your eyes off of them for a second, and just chaos. 126 00:12:12,748 --> 00:12:14,208 Thank you. 127 00:12:15,334 --> 00:12:16,836 Yeah, I'm crazy, 128 00:12:16,919 --> 00:12:19,005 and you're kidding kids. 129 00:12:29,223 --> 00:12:31,100 - Dang! Marian! - What? 130 00:12:31,184 --> 00:12:33,603 - Stop hitting me. - Who are you? 131 00:12:33,686 --> 00:12:35,688 - I'm a friend. - I don't know you. 132 00:12:35,771 --> 00:12:38,274 If I were trying to hurt you, I'd be swinging, 133 00:12:38,357 --> 00:12:40,359 and I wouldn't be wearing a suit. 134 00:12:44,071 --> 00:12:45,573 You changed. 135 00:12:45,656 --> 00:12:48,367 You haven't. 136 00:12:48,451 --> 00:12:51,412 No, not yet. Sent my resumes out. 137 00:12:51,495 --> 00:12:53,581 Had a couple interviews. 138 00:12:53,664 --> 00:12:55,208 Times have been better. 139 00:12:55,291 --> 00:12:57,418 Seems that way. 140 00:12:59,212 --> 00:13:01,297 You know, those were serious people 141 00:13:01,380 --> 00:13:03,549 you stepped in front of back there. 142 00:13:03,633 --> 00:13:05,259 - Not that you're not serious. - Oh. 143 00:13:05,343 --> 00:13:07,428 Will you stop complaining? I got you ice cream. 144 00:13:07,512 --> 00:13:10,139 I know, I know, I know. Okay? 145 00:13:10,223 --> 00:13:12,517 You know, I used to run with my set 146 00:13:12,600 --> 00:13:14,310 back in the day. 147 00:13:14,393 --> 00:13:16,229 Yeah, I remember. 148 00:13:16,312 --> 00:13:19,357 It's the look in their eyes. 149 00:13:19,440 --> 00:13:21,442 Fire. Death. 150 00:13:21,526 --> 00:13:24,320 It's almost like they want the pain. 151 00:13:24,403 --> 00:13:27,365 For you, for them. It doesn't matter. 152 00:13:29,408 --> 00:13:31,744 Is that why you left? 153 00:13:31,827 --> 00:13:34,080 I couldn't do it to him anymore. 154 00:13:34,163 --> 00:13:36,958 I mean, my uncle was staying up late every night. 155 00:13:37,041 --> 00:13:38,709 He was wondering if I was gonna come home 156 00:13:38,793 --> 00:13:41,087 or if CPD was gonna come knocking on his door 157 00:13:41,170 --> 00:13:42,713 and he was gonna have to bury me 158 00:13:42,797 --> 00:13:44,966 next to his sister and my father. 159 00:13:45,049 --> 00:13:46,467 So I joined up 160 00:13:46,551 --> 00:13:48,845 and decided to get an education. 161 00:13:48,928 --> 00:13:50,513 And I figured that if something happened 162 00:13:50,596 --> 00:13:54,433 on the battlefield, at least I'd die for something. 163 00:13:56,644 --> 00:13:58,521 And now you're back. 164 00:13:58,604 --> 00:14:00,606 I got that old feeling again, I guess. 165 00:14:02,358 --> 00:14:05,486 A soldier can't win if he's fighting for money 166 00:14:05,570 --> 00:14:08,364 or power... nothing. 167 00:14:11,450 --> 00:14:14,704 I know who those guys were back there. 168 00:14:14,787 --> 00:14:17,206 The community center is not a fix, R.J. 169 00:14:17,290 --> 00:14:19,458 It's a distraction. 170 00:14:19,542 --> 00:14:21,377 Hope, maybe. 171 00:14:22,879 --> 00:14:24,297 Roland, the youngest one, 172 00:14:24,380 --> 00:14:26,048 when he first came in with his mom 173 00:14:26,132 --> 00:14:27,592 to take an art class, I asked him, 174 00:14:27,675 --> 00:14:29,760 "Do you want to be an artist when you grow up?" 175 00:14:29,844 --> 00:14:32,138 He said he wouldn't live that long. 176 00:14:34,891 --> 00:14:37,185 I don't accept that. 177 00:14:37,268 --> 00:14:39,604 So those of us who can do, we teach, 178 00:14:39,687 --> 00:14:41,898 we take them to museums, take them fishing. 179 00:14:41,981 --> 00:14:44,066 Just get 'em out, like you. 180 00:14:44,150 --> 00:14:45,568 We can't fight all the gangs, 181 00:14:45,651 --> 00:14:47,361 but we can push 'em back a couple blocks 182 00:14:47,445 --> 00:14:49,197 and give these kids some room to breathe. 183 00:14:56,120 --> 00:14:57,830 Uh, one moment. 184 00:14:57,914 --> 00:14:59,999 Did Roland and Eddie make it back? 185 00:15:00,082 --> 00:15:02,210 Yes, they did. They're inside. 186 00:15:04,837 --> 00:15:08,257 I gotta... But maybe you can come to the center sometime, 187 00:15:08,341 --> 00:15:09,467 talk to the kids. 188 00:15:09,550 --> 00:15:11,719 I mean, a real army hero like you. 189 00:15:11,802 --> 00:15:13,763 They'd love to see that. 190 00:15:13,846 --> 00:15:15,598 I'd love to. 191 00:16:06,607 --> 00:16:09,777 L.D. on the track. 192 00:16:09,861 --> 00:16:12,071 - Cool out. - All right, here we go. 193 00:16:12,154 --> 00:16:13,865 - Nappy. - Boom. 194 00:16:13,948 --> 00:16:16,951 ] 195 00:16:41,559 --> 00:16:44,687 ] 196 00:16:48,649 --> 00:16:51,152 Put your hands down to your side slowly! 197 00:16:51,235 --> 00:16:55,364 Where you goin' tonight? Meet some friends, bro? 198 00:16:55,448 --> 00:16:57,074 Do white people actually think that sounds okay? 199 00:16:57,158 --> 00:16:58,618 Man, answer the question. 200 00:16:59,702 --> 00:17:00,870 I'm goin' to the store. 201 00:17:00,953 --> 00:17:02,622 - For what? - For juice. 202 00:17:02,705 --> 00:17:04,624 Juice? Why you so nervous? 203 00:17:04,707 --> 00:17:08,252 I'm nervous? Look, man, I'm just taking a walk. 204 00:17:08,336 --> 00:17:10,254 Pull your hood down so we can see your face. 205 00:17:10,338 --> 00:17:12,089 I haven't done anything, man. 206 00:17:19,388 --> 00:17:22,016 Come on, man. You good? Let's go. 207 00:17:46,874 --> 00:17:48,668 I'm sorry, Uncle Richard. 208 00:17:48,751 --> 00:17:50,586 Trouble sleeping? 209 00:17:51,629 --> 00:17:53,005 A bit, yeah. 210 00:17:53,089 --> 00:17:55,258 Take my advice. 211 00:17:55,341 --> 00:17:58,386 Don't go out at midnight in this neighborhood. 212 00:17:58,469 --> 00:18:00,054 Nothing settling about that. 213 00:18:00,137 --> 00:18:01,931 I didn't mean to wake you, 214 00:18:02,932 --> 00:18:04,642 worry you, but the cops, 215 00:18:04,725 --> 00:18:07,186 they grabbed me and threw me up against a wall for no reason. 216 00:18:07,270 --> 00:18:09,355 Dressed like that, I'm not surprised. 217 00:18:09,438 --> 00:18:13,109 A young black man in the middle of the night in a hood? 218 00:18:13,192 --> 00:18:16,153 They can't tell you from the outlaws around here. 219 00:18:16,237 --> 00:18:18,114 You're lucky they "talked" to you. 220 00:18:18,197 --> 00:18:20,283 I got away. I don't think they saw me. 221 00:18:20,366 --> 00:18:24,453 But when I was running back, there were women and children. 222 00:18:24,537 --> 00:18:27,039 In the yards? Gathered by the fences? 223 00:18:27,123 --> 00:18:28,916 It's the only safe place. 224 00:18:29,000 --> 00:18:31,502 People hear fighting, commotion, 225 00:18:31,586 --> 00:18:34,547 they head to the backyard before the shooting starts. 226 00:18:34,630 --> 00:18:37,300 They don't want their babies to get hit with a stray bullet. 227 00:18:38,968 --> 00:18:40,469 How often is that? 228 00:18:42,972 --> 00:18:45,474 That's no way to live. 229 00:18:45,558 --> 00:18:47,685 I'm glad you're okay, son. 230 00:18:56,110 --> 00:18:57,653 Yeah, about 3:00. 231 00:18:58,779 --> 00:19:00,281 Okay. 232 00:19:14,629 --> 00:19:17,798 Over here. Further east. 233 00:19:24,263 --> 00:19:27,517 There he is. Right there. Stop! 234 00:19:27,600 --> 00:19:31,354 Hey! Marian said you were home. 235 00:19:31,437 --> 00:19:33,523 I was over at Mrs. Hill's place 236 00:19:33,606 --> 00:19:34,941 dropping off her dinner. 237 00:19:35,024 --> 00:19:36,776 Poor thing broke her ankle. 238 00:19:36,859 --> 00:19:38,694 Mrs. Fitzwalter, it's nice to see you. 239 00:19:38,778 --> 00:19:41,447 No, it is nice to see you. 240 00:19:41,531 --> 00:19:44,408 And thank you so much for your service. 241 00:19:44,492 --> 00:19:46,494 Now where you going looking so good? 242 00:19:46,577 --> 00:19:49,163 I have an interview down on 43rd and Newton in 20 minutes. 243 00:19:49,247 --> 00:19:52,166 Mr. Gill's place. The accounting job? 244 00:19:52,250 --> 00:19:54,919 Well, you tell him that I said you're perfect for it. 245 00:19:55,002 --> 00:19:56,838 You know, him and I go way back. 246 00:19:56,921 --> 00:19:59,173 It wouldn't hurt. Not at all. 247 00:19:59,257 --> 00:20:01,509 And dressed this clean... 248 00:20:01,592 --> 00:20:04,345 Honey, you make sure you stop by the block on your way home 249 00:20:04,428 --> 00:20:06,389 and maybe I'll take you out to lunch 250 00:20:06,472 --> 00:20:07,974 and show you off as my own. 251 00:20:08,057 --> 00:20:10,226 - Is your shop still... - On 38th? 252 00:20:10,309 --> 00:20:13,479 Mm-hmm. Right next to the community center, 253 00:20:13,563 --> 00:20:16,774 and I know you know where that is. 254 00:20:16,858 --> 00:20:18,901 Honey, I'm still doing hair, nails and gossipin' 255 00:20:18,985 --> 00:20:20,736 from- 00 to- 00 every day. 256 00:20:20,820 --> 00:20:23,823 Except on Sundays. Gotta give God some of my time. 257 00:20:23,906 --> 00:20:25,491 - Yes, you do. - Yes. 258 00:20:25,575 --> 00:20:27,493 Well, listen. You go ahead, 259 00:20:27,577 --> 00:20:30,121 'cause you can't be late and expect them folks to hire you. 260 00:20:30,204 --> 00:20:32,081 Go on. All right. 261 00:20:32,164 --> 00:20:35,418 And listen, tell your uncle I said hello, okay? 262 00:20:35,501 --> 00:20:37,295 - Okay. - All right. 263 00:20:37,378 --> 00:20:39,589 Mm-mmm! 264 00:20:39,672 --> 00:20:41,465 Boy, that apple there 265 00:20:41,549 --> 00:20:44,594 sure came from the same fine orchard. 266 00:20:44,677 --> 00:20:45,803 Mm! 267 00:21:15,416 --> 00:21:16,918 It's light. 268 00:21:18,294 --> 00:21:20,004 Nation, you didn't even count it. 269 00:21:22,089 --> 00:21:24,550 I don't need to count it to know that you're scared. 270 00:21:32,141 --> 00:21:34,018 Sunday. Four. 271 00:21:34,101 --> 00:21:35,436 Four? 272 00:21:37,730 --> 00:21:42,652 When I sold you the block, you agreed to my terms. Yeah? 273 00:21:42,735 --> 00:21:45,154 If you need more enforcers or carriers. 274 00:21:45,238 --> 00:21:47,323 Recruit them. 275 00:21:47,406 --> 00:21:49,408 Sunday. Four. 276 00:21:50,910 --> 00:21:52,703 If you're late, 277 00:21:52,787 --> 00:21:56,332 I'll have 10 Kings find you and beat you for two minutes. 278 00:21:56,415 --> 00:22:00,670 The other Incas will find you, finish you off, 279 00:22:00,753 --> 00:22:02,755 and I'll give them your block. 280 00:22:04,382 --> 00:22:05,883 Do you understand? 281 00:22:07,218 --> 00:22:08,719 Yes, Nation. 282 00:22:11,889 --> 00:22:13,975 Leave. 283 00:22:26,654 --> 00:22:29,699 - Hello, everyone. - Hi, Marian. 284 00:22:29,782 --> 00:22:31,659 - Got your homework? - Yeah. 285 00:22:31,742 --> 00:22:34,453 Good, 'cause you guys are being real nice and you had me scared. 286 00:22:34,537 --> 00:22:36,122 I'm like, "Maybe they don't have their homework." 287 00:22:36,205 --> 00:22:37,874 - Can I see you, please? - Yeah. Be right back. 288 00:22:37,957 --> 00:22:40,877 Bye. 289 00:22:40,960 --> 00:22:43,212 Everything with the home... 290 00:22:43,296 --> 00:22:44,881 Have you been shot before? 291 00:22:44,964 --> 00:22:46,340 R.J.: Never been shot. 292 00:22:46,424 --> 00:22:47,842 You ever lose a friend? 293 00:22:47,925 --> 00:22:50,887 R.J.: It's an interesting feeling. 294 00:22:50,970 --> 00:22:53,723 Feel a little conflicted. You just... 295 00:22:53,806 --> 00:22:56,350 You know it's part of the job. 296 00:22:56,434 --> 00:22:59,729 It was rough. You know, I just, uh... 297 00:22:59,812 --> 00:23:03,900 Makes you kind of think how... how fragile life is. 298 00:23:05,568 --> 00:23:08,112 You know, he was there in the morning, 299 00:23:08,196 --> 00:23:10,031 there with me when we left, 300 00:23:10,114 --> 00:23:11,908 and then he was gone. 301 00:23:16,412 --> 00:23:18,748 All right, girls, let's go. 302 00:23:18,831 --> 00:23:20,917 Be good, girls. 303 00:23:21,000 --> 00:23:24,003 Great job today. Good night. 304 00:23:28,591 --> 00:23:30,551 Marian, thank you. 305 00:23:30,635 --> 00:23:32,929 No, thank you for coming... 306 00:23:33,012 --> 00:23:35,348 No, no. Those kids are amazing. 307 00:23:36,516 --> 00:23:38,100 They teach you. 308 00:23:38,184 --> 00:23:41,604 They asked me questions I've never even thought of. 309 00:23:41,687 --> 00:23:43,231 So maybe you'll come back. 310 00:23:43,314 --> 00:23:44,482 Definitely. 311 00:23:45,816 --> 00:23:48,152 Yeah. 312 00:23:48,236 --> 00:23:50,988 You only got one life, man. 313 00:23:51,072 --> 00:23:53,616 You got a dream, you better follow it. 314 00:23:53,699 --> 00:23:55,493 How bad do you want it? 315 00:23:55,576 --> 00:23:57,828 You willing to give up everything? 316 00:25:43,142 --> 00:25:45,102 Hey. Enrique? 317 00:25:46,812 --> 00:25:48,064 Chulo? 318 00:25:48,147 --> 00:25:49,607 Hey, stop. 319 00:26:22,473 --> 00:26:24,642 Did they take the money? 320 00:26:24,725 --> 00:26:27,311 You found him like that? You don't know what happened? 321 00:26:27,395 --> 00:26:29,564 Don't lie to me! 322 00:26:29,647 --> 00:26:32,316 I swear to God. Get outta here! 323 00:26:32,400 --> 00:26:34,527 Get outta here! 324 00:27:11,063 --> 00:27:12,190 What the hell? 325 00:27:23,951 --> 00:27:25,661 I give you the gun. 326 00:27:25,745 --> 00:27:27,413 You protect the block, eh? 327 00:27:29,457 --> 00:27:32,877 Because two blocks away from here, 328 00:27:32,960 --> 00:27:34,879 they're robbing me blind. 329 00:27:37,548 --> 00:27:39,675 Mira. 330 00:27:39,759 --> 00:27:41,260 What did you see? 331 00:27:43,221 --> 00:27:45,515 Don't play with me. 332 00:27:45,598 --> 00:27:47,934 I'm not playing with you. 333 00:27:48,017 --> 00:27:49,519 What did you hear? 334 00:27:55,274 --> 00:27:57,276 You can't use your eyes. 335 00:27:58,486 --> 00:27:59,987 Close them. 336 00:28:49,287 --> 00:28:51,163 R.J.: Hey. 337 00:28:51,247 --> 00:28:52,957 You look exhausted. 338 00:28:53,040 --> 00:28:56,419 They took my blood, my piss 339 00:28:56,502 --> 00:28:58,337 and my pants. 340 00:28:58,421 --> 00:29:00,214 When you let 'em take your pants, 341 00:29:00,298 --> 00:29:02,592 it's 'cause you ain't goin anywhere for a while. 342 00:29:04,343 --> 00:29:06,304 I thought I lost you out there tonight. 343 00:29:06,387 --> 00:29:09,348 No, son. I'm with you. 344 00:29:11,350 --> 00:29:13,769 - I'm with you. - Sorry. 345 00:29:13,853 --> 00:29:17,064 The doctor had me give him something to help him sleep. 346 00:29:17,148 --> 00:29:19,567 No, it's okay. 347 00:29:19,650 --> 00:29:21,652 He needs his rest. 348 00:29:21,736 --> 00:29:23,738 Thank you for being with him. 349 00:29:25,031 --> 00:29:27,867 Your father's a good man. 350 00:29:27,950 --> 00:29:29,827 Yeah. 351 00:29:29,911 --> 00:29:31,412 He is. 352 00:29:44,383 --> 00:29:46,761 So you said you found the money right there at the door? 353 00:29:46,844 --> 00:29:48,888 Yeah, I find it when I open the door. 354 00:29:48,971 --> 00:29:50,723 Okay. Did you see anybody walking around the neighborhood 355 00:29:50,806 --> 00:29:52,183 or anything like that? 356 00:29:52,266 --> 00:29:53,976 Was like 6'2", something like me. 357 00:29:54,060 --> 00:29:56,729 Nobody... Any guy with a hood on? 358 00:29:56,812 --> 00:29:58,940 Maybe possibly a tall guy? 359 00:30:01,817 --> 00:30:05,738 Well, this is a surprise. People waiting to get in here. 360 00:30:05,821 --> 00:30:08,282 Problem is, we're too old to learn anything. 361 00:30:10,409 --> 00:30:11,869 Alderman Lackland, this is... 362 00:30:11,953 --> 00:30:13,454 The lady and I have met. 363 00:30:13,538 --> 00:30:14,997 Alderman Lackland. 364 00:30:15,081 --> 00:30:16,499 Marian. 365 00:30:16,582 --> 00:30:18,876 John. Please, both of you call me John. 366 00:30:18,960 --> 00:30:20,628 We're family here. 367 00:30:20,711 --> 00:30:23,840 Besides, I'm not that old. 368 00:30:23,923 --> 00:30:26,133 John has been one of the center's biggest supporters. 369 00:30:26,217 --> 00:30:27,969 Made it a big issue in his last campaign 370 00:30:28,052 --> 00:30:29,345 and helped get the doors open. 371 00:30:29,428 --> 00:30:31,180 You want to tend to the families, 372 00:30:31,264 --> 00:30:33,099 you have to take care of the neighborhood, 373 00:30:33,182 --> 00:30:34,809 watch the children. 374 00:30:34,892 --> 00:30:37,144 We can't have this mess like we did last night. 375 00:30:37,228 --> 00:30:39,689 No one's safe. 376 00:30:39,772 --> 00:30:41,315 Did they say what caused it? 377 00:30:41,399 --> 00:30:43,860 Not what. Who. 378 00:30:43,943 --> 00:30:46,529 Some banger in a hood. Rival gang. 379 00:30:46,612 --> 00:30:48,364 Maybe Deuces. 380 00:30:48,447 --> 00:30:51,367 Held up a corner enforcer. Took the money, the drugs. 381 00:30:51,450 --> 00:30:53,244 Big score. 382 00:30:53,327 --> 00:30:57,248 Killed a couple of Latin Kings in the shootout, I heard. 383 00:30:57,331 --> 00:30:59,876 Terrible. I know. 384 00:30:59,959 --> 00:31:01,711 They'll find him. 385 00:31:01,794 --> 00:31:03,504 You don't come into Kings land 386 00:31:03,588 --> 00:31:05,840 and raid the hens without someone having to pay. 387 00:31:05,923 --> 00:31:09,343 I talked to the precinct, uh, Sheriff Brewer. 388 00:31:09,427 --> 00:31:11,345 They're gonna add some presence around here 389 00:31:11,429 --> 00:31:13,973 until he's caught or the Kings kill him. 390 00:31:15,474 --> 00:31:17,435 I should go. 391 00:31:17,518 --> 00:31:19,729 Push my soapbox somewhere else. 392 00:31:20,771 --> 00:31:23,274 John, thank you for coming. 393 00:31:23,357 --> 00:31:26,861 - Always welcome. - Least I could do. 394 00:31:26,944 --> 00:31:29,030 You tell your mother I said hello. 395 00:31:29,113 --> 00:31:31,282 I'll do that. 396 00:31:31,365 --> 00:31:32,575 R.J.? 397 00:31:32,658 --> 00:31:34,410 I'll pray for your uncle. 398 00:31:34,493 --> 00:31:36,370 Thank you, sir. 399 00:31:36,454 --> 00:31:37,580 John. 400 00:31:37,663 --> 00:31:39,165 Thank you, John. 401 00:31:40,833 --> 00:31:43,002 R.J., I'm so sorry. How's he doing? 402 00:31:43,085 --> 00:31:45,421 It's his heart more than anything. 403 00:31:45,505 --> 00:31:49,008 Years of high blood pressure, and it finally caught up to him. 404 00:31:49,091 --> 00:31:51,010 Are you going down there? I could get someone to... 405 00:31:51,093 --> 00:31:53,846 No. I'm just gonna let him rest. 406 00:31:53,930 --> 00:31:56,307 I was actually hoping you'd let me hang out here for a bit. 407 00:31:56,390 --> 00:31:58,267 Sure. Of course. 408 00:31:58,351 --> 00:32:01,229 I don't know how many kids we'll be having today. 409 00:32:06,192 --> 00:32:07,777 Oh, my Lord. 410 00:32:08,778 --> 00:32:10,279 Oh... 411 00:32:18,746 --> 00:32:20,915 Man, this ain't nothing like no Wu-Tang, man. 412 00:32:20,998 --> 00:32:24,126 It's not. 413 00:32:24,210 --> 00:32:28,089 Martial arts is just that... art. 414 00:32:28,172 --> 00:32:30,049 Control your breathing, 415 00:32:30,132 --> 00:32:32,552 control your body, control your mind. 416 00:32:33,594 --> 00:32:35,471 Maybe your life. 417 00:32:35,555 --> 00:32:37,598 Millions of people all over the world 418 00:32:37,682 --> 00:32:39,725 practice this every day 419 00:32:39,809 --> 00:32:42,311 to help them stay in shape, 420 00:32:42,395 --> 00:32:45,064 to help them relax. 421 00:32:45,147 --> 00:32:47,775 But most importantly, to help them focus. 422 00:32:50,486 --> 00:32:52,738 R.J., when you get a chance, I need to talk to you. 423 00:32:52,822 --> 00:32:54,657 Okay. All right, guys. 424 00:32:54,740 --> 00:32:57,702 Five on five. I'll be back. 425 00:33:08,546 --> 00:33:11,632 This is unbelievable. 426 00:33:11,716 --> 00:33:13,176 Terry, Jessie's mom, 427 00:33:13,259 --> 00:33:15,761 said that she found $100 in her mailbox. 428 00:33:15,845 --> 00:33:21,142 People are finding money in their homes, stores. 429 00:33:21,225 --> 00:33:23,519 He must have had to dump it before he left the block. 430 00:33:23,603 --> 00:33:25,813 What makes you think he dumped it? 431 00:33:25,897 --> 00:33:29,192 You don't steal $7,500 from the Latin Kings 432 00:33:29,275 --> 00:33:31,652 and just gift it to people like Santa Claus. 433 00:33:31,736 --> 00:33:33,362 What if somebody did? 434 00:33:33,446 --> 00:33:36,199 Well, then he can do it again tonight. 435 00:33:36,282 --> 00:33:39,493 It'll definitely keep this place open another three months. 436 00:33:39,577 --> 00:33:41,495 Mm. 437 00:33:41,579 --> 00:33:44,040 Roland stopped by about an hour ago. 438 00:33:44,123 --> 00:33:46,751 Said your uncle was helping him escape from the shooters 439 00:33:46,834 --> 00:33:49,170 when he collapsed. 440 00:33:49,253 --> 00:33:50,796 Thinks it's all his fault. 441 00:33:50,880 --> 00:33:53,549 You want me to talk to him? 442 00:33:53,633 --> 00:33:55,551 I don't think he wants to see you right now. 443 00:33:55,635 --> 00:33:56,928 I think he's ashamed. 444 00:33:57,011 --> 00:33:59,597 Where is he? 445 00:33:59,680 --> 00:34:02,266 I sent him to get the devil scared out of him. 446 00:34:04,185 --> 00:34:07,563 Strive for peace with everyone... 447 00:34:08,981 --> 00:34:10,691 and for that holiness 448 00:34:10,775 --> 00:34:14,695 without which no one will see the Lord. 449 00:34:14,779 --> 00:34:18,574 See to it that no one be deprived the grace of God, 450 00:34:18,658 --> 00:34:21,410 that no bitter root 451 00:34:21,494 --> 00:34:24,747 spring up and cause trouble... 452 00:34:26,207 --> 00:34:31,546 through which... many may become defiled. 453 00:34:33,381 --> 00:34:35,550 Don't do it, Roland. 454 00:34:39,679 --> 00:34:41,681 The Lord is my helper, 455 00:34:42,807 --> 00:34:44,809 and I will not be afraid. 456 00:34:47,019 --> 00:34:49,146 What can anyone do to me? 457 00:34:50,690 --> 00:34:52,191 Nothing. 458 00:34:53,693 --> 00:34:55,903 Don't turn away from the Lord. 459 00:34:55,987 --> 00:34:57,488 Roland, 460 00:34:58,865 --> 00:35:03,786 his plan and design for your life is... 461 00:35:06,455 --> 00:35:08,708 Don't turn away from God. 462 00:35:11,419 --> 00:35:13,254 - Amen. - Amen. 463 00:35:13,337 --> 00:35:14,630 - Say it again. - Amen. 464 00:35:14,714 --> 00:35:17,300 Amen. So... 465 00:35:17,383 --> 00:35:19,802 Get on outta here before your mama worries some more. 466 00:35:19,886 --> 00:35:21,137 See you on Sunday. 467 00:35:31,063 --> 00:35:32,648 Can I help you? 468 00:35:33,858 --> 00:35:35,276 No, I'm good. 469 00:35:35,359 --> 00:35:36,903 Are you? 470 00:35:38,613 --> 00:35:40,448 Now, unlike some priests, 471 00:35:40,531 --> 00:35:42,283 I don't take too kindly to strangers 472 00:35:42,366 --> 00:35:45,077 putting their hands on little boys. 473 00:35:45,161 --> 00:35:46,662 Now I know you're not his father, 474 00:35:46,746 --> 00:35:48,873 so I'm gonna ask you again. 475 00:35:48,956 --> 00:35:50,625 Can I help you? 476 00:35:53,878 --> 00:35:56,214 Uh, I'm sorry. 477 00:35:56,297 --> 00:35:58,591 I met Roland at the community center. 478 00:35:58,674 --> 00:36:00,259 He was in an incident last night. 479 00:36:00,343 --> 00:36:03,930 - Hmm. - He was with my Uncle Richard. 480 00:36:05,765 --> 00:36:08,684 Oh. You're Richard King's boy. 481 00:36:08,768 --> 00:36:10,269 Yes, sir. 482 00:36:11,395 --> 00:36:12,688 Sorry. 483 00:36:12,772 --> 00:36:16,192 It's all right, Father... 484 00:36:16,275 --> 00:36:18,444 Tuck. Benjamin Tuck. 485 00:36:18,528 --> 00:36:20,404 Father Tuck. 486 00:36:20,488 --> 00:36:22,323 If you don't mind my asking, 487 00:36:22,406 --> 00:36:24,075 Roland was a little upset. 488 00:36:25,201 --> 00:36:27,119 What'd you say to him? 489 00:36:27,203 --> 00:36:29,080 Same thing I say to all of them. 490 00:36:29,163 --> 00:36:32,500 "God has a plan for your life, which is why you're still here." 491 00:36:34,043 --> 00:36:36,712 You know, that was two different Bible verses 492 00:36:36,796 --> 00:36:38,214 you quoted back there, right? 493 00:36:38,297 --> 00:36:40,216 Yeah. Yeah, I did forget. 494 00:36:40,299 --> 00:36:43,219 But... I thought I saved it. 495 00:36:43,302 --> 00:36:45,179 Do you believe it? 496 00:36:47,098 --> 00:36:50,309 That little boy was shot six times last summer, 497 00:36:50,393 --> 00:36:52,186 and he's still with us. 498 00:36:52,270 --> 00:36:54,272 So if God's not watching over him, 499 00:36:54,355 --> 00:36:56,691 he's not watching over any of us. 500 00:36:56,774 --> 00:36:59,068 Amen. 501 00:36:59,151 --> 00:37:01,237 You don't have to say that just for me. 502 00:37:03,948 --> 00:37:06,242 I was the reason my uncle was out last night. 503 00:37:07,660 --> 00:37:08,995 He was looking for me. 504 00:37:10,454 --> 00:37:12,707 Making sure I was okay. 505 00:37:12,790 --> 00:37:15,334 Yeah. I'm sorry about what happened. 506 00:37:15,418 --> 00:37:20,214 He was here with us first, right here in this church. 507 00:37:20,298 --> 00:37:21,883 Yeah. 508 00:37:21,966 --> 00:37:25,678 Few of us get together three times a week. 509 00:37:25,761 --> 00:37:29,515 We pretend it's about the budget or the choir, 510 00:37:29,599 --> 00:37:31,601 but it's really so that... 511 00:37:33,436 --> 00:37:36,397 they don't know what we're talking about. 512 00:37:36,480 --> 00:37:38,733 Our lives are not our own. 513 00:37:40,359 --> 00:37:41,944 Fear's dictating everything. 514 00:37:42,028 --> 00:37:45,698 These kids are dealing with drug dealers 515 00:37:45,781 --> 00:37:48,492 and gangs and... 516 00:37:48,576 --> 00:37:50,620 This is our neighborhood. 517 00:37:50,703 --> 00:37:53,331 And we don't have a say. 518 00:37:56,459 --> 00:38:00,630 It's not your fault, what happened with your uncle. 519 00:38:00,713 --> 00:38:03,341 I've known that man for 27 years. 520 00:38:03,424 --> 00:38:07,220 That was his choice. And you know what I think? 521 00:38:07,303 --> 00:38:09,013 I think he wishes he could have done more. 522 00:38:09,096 --> 00:38:12,683 I think he wishes it was him in that hoodie, 523 00:38:12,767 --> 00:38:15,436 putting the fear into the hearts of those bastards. 524 00:38:16,437 --> 00:38:17,980 Yeah. 525 00:38:18,064 --> 00:38:20,107 I know about that too. 526 00:38:21,400 --> 00:38:22,818 Yeah. I mean, God bless him. 527 00:38:22,902 --> 00:38:26,572 God bless anybody who's gonna stand up, 528 00:38:26,656 --> 00:38:28,366 even for one night. 529 00:38:31,536 --> 00:38:33,913 You got me all riled up here. 530 00:38:33,996 --> 00:38:36,499 I need to go get some Pepto or something. 531 00:39:44,108 --> 00:39:45,443 Keep 'em running. 532 00:39:47,195 --> 00:39:50,781 Hey, how you doin', man? Got somethin' for me, man? 533 00:39:58,998 --> 00:40:01,000 Hey, man, pull your pants up. 534 00:40:02,043 --> 00:40:03,836 Damn! 535 00:40:13,012 --> 00:40:15,848 All right, he ran right there. He ran right there. 536 00:40:54,095 --> 00:40:56,973 Aaah! 537 00:41:08,234 --> 00:41:09,527 You're not afraid? 538 00:41:11,362 --> 00:41:14,156 Of you? No, ese. 539 00:41:16,367 --> 00:41:19,787 I don't want to hurt you. Just give me the money and the drugs. 540 00:41:19,871 --> 00:41:22,498 Can't do that, man. 541 00:41:22,582 --> 00:41:24,667 You see, out here, 542 00:41:24,750 --> 00:41:26,252 this is life. 543 00:41:26,335 --> 00:41:27,837 You take it. 544 00:41:27,920 --> 00:41:31,841 Inca, casinca, they punish me. 545 00:41:31,924 --> 00:41:34,260 I fight you, 546 00:41:34,343 --> 00:41:36,304 I might win. 547 00:41:36,387 --> 00:41:38,222 Either way, I take a beating. 548 00:41:41,475 --> 00:41:43,227 Stop. 549 00:41:43,311 --> 00:41:47,023 Just stop. Here and now. 550 00:41:47,106 --> 00:41:49,692 Why the hell should I listen to anything you have to say, bro? 551 00:41:49,775 --> 00:41:53,571 'Cause I'm not your enemy, and I'm not going anywhere. 552 00:41:53,654 --> 00:41:56,657 You think just 'cause you steal from a couple of enforcers 553 00:41:56,741 --> 00:41:58,701 that you run Kings town, hmm? 554 00:41:58,784 --> 00:42:01,621 No. And I don't want to. 555 00:42:04,040 --> 00:42:07,251 You started this life for... your brothers. 556 00:42:09,003 --> 00:42:11,464 Now you're as scared of them as you are of me. 557 00:42:11,547 --> 00:42:13,591 Why do you continue? 558 00:42:13,674 --> 00:42:15,510 Money? 559 00:42:15,593 --> 00:42:19,472 What if I paid you? Come work for me. 560 00:42:19,555 --> 00:42:21,474 Take these streets back. Give it to them. 561 00:42:21,557 --> 00:42:23,100 You can't. You're just... 562 00:42:23,184 --> 00:42:25,436 One man taking the streets by force? 563 00:42:25,520 --> 00:42:27,271 How do you think this all started? 564 00:42:30,316 --> 00:42:32,276 Just one. 565 00:42:35,029 --> 00:42:36,614 What you want from me? Hmm? 566 00:42:38,157 --> 00:42:39,700 Nothing. 567 00:42:40,701 --> 00:42:42,286 Just watch. 568 00:42:42,370 --> 00:42:46,499 If I'm wrong, what do you lose? 569 00:42:46,582 --> 00:42:48,459 But if I'm right, 570 00:42:48,543 --> 00:42:51,671 we take Kings town and give it back to them. 571 00:42:51,754 --> 00:42:54,674 You still get your money and nobody beats you. 572 00:42:57,093 --> 00:42:59,053 Tell them it was a good fight. 573 00:42:59,136 --> 00:43:01,138 Think about what I said. 574 00:43:11,691 --> 00:43:14,694 - Sorry. - You will be. 575 00:43:14,777 --> 00:43:16,362 Vatos locos! 576 00:43:16,445 --> 00:43:18,531 Wait, wait, wait. It was an accident. 577 00:43:18,614 --> 00:43:22,451 No. See, an accident is when someone gets hurt for no reason. 578 00:43:25,913 --> 00:43:29,208 I'm gonna beat you senseless for causing trouble in my backyard. 579 00:43:34,964 --> 00:43:38,134 Good. That makes it more fun. 580 00:43:56,402 --> 00:43:58,446 No! No! 581 00:43:58,529 --> 00:44:01,991 Juanito, you promised. You gave me your word. 582 00:44:02,074 --> 00:44:04,160 Ma, I told you I wouldn't fight. 583 00:44:04,243 --> 00:44:07,121 But the fight, it comes to me. 584 00:44:07,205 --> 00:44:09,498 He's the one been running around stealing. 585 00:44:09,582 --> 00:44:11,584 Casinca is looking for him. 586 00:44:11,667 --> 00:44:14,712 He finds him here, it's bad for all of us. 587 00:44:14,795 --> 00:44:17,298 You used to run with the Kings? 588 00:44:18,299 --> 00:44:20,009 But no more? 589 00:44:20,092 --> 00:44:22,011 No. No more. 590 00:44:23,888 --> 00:44:25,598 I used to be out there too. 591 00:44:26,641 --> 00:44:28,059 A long time ago. 592 00:44:28,142 --> 00:44:29,769 But now, 593 00:44:29,852 --> 00:44:32,021 I just want this off the streets. 594 00:44:32,104 --> 00:44:34,565 I want the same thing you want for your son. 595 00:44:34,649 --> 00:44:35,900 For them. 596 00:44:35,983 --> 00:44:37,485 These people will never know peace 597 00:44:37,568 --> 00:44:39,195 as long as this is out here. 598 00:44:39,278 --> 00:44:40,988 Man, go! 599 00:44:41,072 --> 00:44:43,699 Get out of here, before I change my mind. 600 00:44:43,783 --> 00:44:46,202 Juanito, I need your help. 601 00:44:46,285 --> 00:44:48,788 Tell me who runs the Kings. 602 00:44:48,871 --> 00:44:51,958 Tell me how, and I'll take them down. 603 00:44:52,041 --> 00:44:55,670 Take them down! You're just... 604 00:44:56,754 --> 00:44:58,631 He wants to help. 605 00:45:00,174 --> 00:45:02,260 When you told Inca you wanted out, 606 00:45:02,343 --> 00:45:04,178 did anyone help you? 607 00:45:04,262 --> 00:45:08,224 No! Now they follow you in the street like you are a dog, 608 00:45:08,307 --> 00:45:09,392 an enemy. 609 00:45:09,475 --> 00:45:11,811 Ma! I... 610 00:45:14,730 --> 00:45:19,068 You promised me, Juanito, and you promised your kids. 611 00:45:19,151 --> 00:45:22,196 Now you tell him what he wants to know. 612 00:45:23,614 --> 00:45:25,616 Juanito. 613 00:45:25,700 --> 00:45:28,035 Doesn't that mean Little John? 614 00:45:50,141 --> 00:45:54,353 When you pick a fight with more than one guy, what do you do? 615 00:45:56,189 --> 00:45:59,108 Pick the biggest guy, drop him. 616 00:45:59,192 --> 00:46:00,526 The rest will run. 617 00:46:01,611 --> 00:46:03,362 Exactly. 618 00:46:03,446 --> 00:46:05,323 Kings have hundreds of soldiers. 619 00:46:05,406 --> 00:46:06,949 They recruit them. 620 00:46:07,033 --> 00:46:11,537 Familia that comes up from Mexico, new immigrants. 621 00:46:11,621 --> 00:46:13,372 But they're followers. 622 00:46:13,456 --> 00:46:14,874 Most don't speak English 623 00:46:14,957 --> 00:46:16,584 and aren't hard from the life yet. 624 00:46:16,667 --> 00:46:20,630 They just need a place to sleep, something to eat. 625 00:46:20,713 --> 00:46:23,382 Then you have the enforcers. 626 00:46:23,466 --> 00:46:25,134 They stand watch. 627 00:46:25,218 --> 00:46:27,720 They have the guns on the block. 628 00:46:27,803 --> 00:46:29,222 Above them, 629 00:46:29,305 --> 00:46:31,766 the casincas hand them the weapons and drugs. 630 00:46:31,849 --> 00:46:34,227 It's like a snake with food. 631 00:46:34,310 --> 00:46:36,604 It rides all the way up and down. 632 00:46:37,897 --> 00:46:39,565 The block, 633 00:46:39,649 --> 00:46:42,151 that's owned by the Inca. 634 00:46:42,235 --> 00:46:45,947 He's been around a while, and he won't go quietly. 635 00:46:46,030 --> 00:46:48,407 He paid for the block. 636 00:46:48,491 --> 00:46:50,535 He gives the soldiers a home. 637 00:46:52,161 --> 00:46:54,455 Pays the supplier and Nation. 638 00:46:55,540 --> 00:46:56,958 Nation? 639 00:46:57,041 --> 00:46:59,585 Nation owns Crown Town. 640 00:46:59,669 --> 00:47:02,672 You have all these blocks run by the Incas, 641 00:47:02,755 --> 00:47:04,841 but Nation runs it all. 642 00:47:04,924 --> 00:47:06,759 And he don't care. 643 00:47:06,843 --> 00:47:08,177 You pay... 644 00:47:08,261 --> 00:47:10,179 or you die. 645 00:47:10,263 --> 00:47:11,806 You recruit... 646 00:47:11,889 --> 00:47:14,100 or you get beat. 647 00:47:14,183 --> 00:47:16,143 Twelve vatos every month. 648 00:47:16,227 --> 00:47:19,564 Replace the old ones, those that ran 649 00:47:19,647 --> 00:47:21,732 or muerto. 650 00:47:25,319 --> 00:47:27,280 How do I find Nation? 651 00:47:29,156 --> 00:47:31,742 Show him he's lost something. 652 00:47:31,826 --> 00:47:33,327 He will find you. 653 00:47:36,455 --> 00:47:38,791 I can't run with no one anymore. 654 00:47:38,875 --> 00:47:41,169 Not even you. 655 00:47:41,252 --> 00:47:42,879 Protect your family, Juan. 656 00:47:42,962 --> 00:47:44,755 When I come stir the nest, 657 00:47:44,839 --> 00:47:46,841 they'll come to the blocks looking for me. 658 00:47:46,924 --> 00:47:49,093 They're scared. 659 00:47:49,177 --> 00:47:53,764 But if you help the people, show them the way, 660 00:47:53,848 --> 00:47:55,433 take care of them... 661 00:47:56,893 --> 00:47:58,477 they will stand up. 662 00:47:59,687 --> 00:48:01,439 You go after Nation... 663 00:48:03,482 --> 00:48:05,943 I'll fight with you too. 664 00:48:08,112 --> 00:48:10,072 So what's next? 665 00:48:10,156 --> 00:48:12,408 - First up on the news at- 00 tonight, 666 00:48:12,491 --> 00:48:14,577 more crime on the south side of Chicago 667 00:48:14,660 --> 00:48:15,912 or vigilante justice? 668 00:48:15,995 --> 00:48:17,705 Stand up. 669 00:48:19,457 --> 00:48:22,418 This is how we do it. 670 00:48:56,869 --> 00:48:59,163 This is no life. 671 00:49:29,610 --> 00:49:33,614 ] 672 00:49:49,922 --> 00:49:51,799 ] 673 00:49:58,514 --> 00:50:00,516 Oh, baby, where you going? 674 00:50:00,600 --> 00:50:03,519 Looks like your ride is late, eh? 675 00:50:03,603 --> 00:50:06,314 Looks like they're not showing up. 676 00:50:06,397 --> 00:50:08,191 What's in the purse? 677 00:50:08,274 --> 00:50:09,984 Are you gonna give it to me, 678 00:50:10,067 --> 00:50:11,652 or do I gotta cut it off of you? 679 00:50:16,574 --> 00:50:18,159 He missed! 680 00:50:18,242 --> 00:50:19,911 You stay here. 681 00:50:19,994 --> 00:50:23,372 Check his aim. 682 00:50:40,223 --> 00:50:41,933 You've not failed me. 683 00:50:42,934 --> 00:50:44,936 He's failed all of you. 684 00:50:54,654 --> 00:50:56,656 You see, a brother who cannot take care of his family 685 00:50:56,739 --> 00:50:58,741 cannot be trusted. 686 00:50:58,824 --> 00:51:00,451 Not now or not ever. 687 00:51:00,535 --> 00:51:02,578 I am disappointed. 688 00:51:04,080 --> 00:51:06,082 They can't stand the sight of you. 689 00:51:07,291 --> 00:51:09,252 So who's gonna take his place? 690 00:51:09,335 --> 00:51:11,712 Who's gonna take care of his brothers? 691 00:51:30,731 --> 00:51:33,317 We appreciate your kindness. 692 00:51:35,528 --> 00:51:37,947 What can we do to thank you? 693 00:51:38,030 --> 00:51:40,783 Tell me what the people need. 694 00:51:40,867 --> 00:51:44,036 Can you turn water into wine? 695 00:51:44,120 --> 00:51:47,290 Don't get me wrong. We're grateful for the money. 696 00:51:47,373 --> 00:51:49,417 You are definitely doing God's work, 697 00:51:49,500 --> 00:51:53,337 but unless you have more from where that comes, 698 00:51:53,421 --> 00:51:56,424 and plan on opening a proper grocery store, 699 00:51:56,507 --> 00:52:01,179 our people are still gonna starve in this food desert. 700 00:52:01,262 --> 00:52:03,389 Gotta walk three miles in each direction 701 00:52:03,472 --> 00:52:06,851 to get fresh produce. 702 00:52:06,934 --> 00:52:09,228 Old folks, mothers with young children, 703 00:52:09,312 --> 00:52:10,730 they can't walk that far. 704 00:52:13,191 --> 00:52:15,860 Sure, they can go to a quick mart 705 00:52:15,943 --> 00:52:17,570 or a liquor store to get staples, 706 00:52:17,653 --> 00:52:19,655 but that's not real food. 707 00:52:26,579 --> 00:52:28,372 Where are you going? 708 00:52:29,498 --> 00:52:31,834 To find a caravan. 709 00:52:34,754 --> 00:52:36,464 That can't hurt. 710 00:53:51,789 --> 00:53:53,875 You won't be needing that, my friend. 711 00:53:53,958 --> 00:53:57,336 Friend? What friend? You jacked my truck. 712 00:53:57,420 --> 00:53:59,297 A friend only takes what's necessary. 713 00:53:59,380 --> 00:54:02,592 He spares your truck and he spares your life. 714 00:54:02,675 --> 00:54:04,177 And a friend... 715 00:54:04,260 --> 00:54:06,262 Pays you for your troubles. 716 00:54:08,264 --> 00:54:10,224 Why would you rob me and pay me? 717 00:54:10,308 --> 00:54:11,726 We're not robbing you. 718 00:54:11,809 --> 00:54:15,104 - We're robbing them. - Of the food. 719 00:54:15,188 --> 00:54:17,732 Your truck will be delivered to a safe spot 720 00:54:17,815 --> 00:54:20,860 as soon as we take everything that we need. 721 00:54:20,943 --> 00:54:22,820 Now, put this on. 722 00:54:25,656 --> 00:54:27,241 You're gonna count to 100, 723 00:54:27,325 --> 00:54:29,410 then walk back to the truck depot. 724 00:54:31,078 --> 00:54:33,247 Uh-uh. No peeking. 725 00:54:33,331 --> 00:54:36,542 It's safer for you, and it's much safer for us. 726 00:54:43,841 --> 00:54:45,426 Thank you. 727 00:54:47,970 --> 00:54:49,555 It only takes a few minutes. 728 00:54:49,639 --> 00:54:50,806 If the conversion works, 729 00:54:50,890 --> 00:54:52,808 your heart will be back in rhythm. 730 00:54:52,892 --> 00:54:54,936 That's right. There's nothing to worry about. 731 00:54:55,019 --> 00:54:56,479 We do this every day. 732 00:54:56,562 --> 00:54:58,648 And if your heart stays in rhythm, 733 00:54:58,731 --> 00:55:01,192 and you start feeling better, in three or four days, 734 00:55:01,275 --> 00:55:03,444 we'll start talking about going home. 735 00:55:16,332 --> 00:55:17,333 Hello. 736 00:55:18,918 --> 00:55:21,796 Thank you for the donation. 737 00:55:21,879 --> 00:55:23,548 My pleasure. 738 00:55:25,758 --> 00:55:28,636 Hello. I, um... 739 00:55:28,719 --> 00:55:30,930 I'm not really sure how this is supposed to work, 740 00:55:31,013 --> 00:55:33,432 but, um, you wanna help me out here? 741 00:55:33,516 --> 00:55:36,352 I fee... feel a little stupid. 742 00:55:37,478 --> 00:55:40,356 You talk. We listen. 743 00:55:40,439 --> 00:55:44,151 and, hopefully, provide. 744 00:55:44,235 --> 00:55:45,987 "We"? 745 00:55:46,070 --> 00:55:48,489 So there's more than one of you now. 746 00:55:51,951 --> 00:55:53,369 Okay. 747 00:55:53,452 --> 00:55:55,580 So you're not really chatty. 748 00:55:57,915 --> 00:56:01,752 So how about we talk about rituals and sacrifice? 749 00:56:03,880 --> 00:56:06,591 - Your news at- 00 starts right now 750 00:56:06,674 --> 00:56:09,969 with more reports of the hooded vigilante in Chicago. 751 00:56:15,850 --> 00:56:19,103 His victims this time, a series of local grocery stores 752 00:56:19,187 --> 00:56:21,564 and their food supply trucks. 753 00:56:21,647 --> 00:56:23,900 Apparently, only the food was stolen, 754 00:56:23,983 --> 00:56:28,821 and the trucks were recovered empty just a few hours later. 755 00:56:28,905 --> 00:56:31,115 No one knows what happened to the trucks' contents, 756 00:56:31,199 --> 00:56:33,910 but a motivation seems to be emerging in the case. 757 00:56:35,828 --> 00:56:37,872 In a handwritten note left at one scene, 758 00:56:37,955 --> 00:56:39,790 The Hood, as he has been called, 759 00:56:39,874 --> 00:56:42,084 asks a local food chain operator 760 00:56:42,168 --> 00:56:44,504 to open stores in select neighborhoods. 761 00:56:44,587 --> 00:56:46,088 The Hood also claims in that note 762 00:56:46,172 --> 00:56:47,757 that the robberies will end 763 00:56:47,840 --> 00:56:50,676 only when the new store construction begins. 764 00:57:12,657 --> 00:57:14,450 - Get up outta here, man! - Go! Go! 765 00:57:17,286 --> 00:57:18,454 Juanito? 766 00:57:18,538 --> 00:57:20,456 What's going on out here? 767 00:57:20,540 --> 00:57:22,375 It's okay, Ma. Nothing's going on. 768 00:57:22,458 --> 00:57:24,085 You can go back inside. 769 00:57:32,885 --> 00:57:34,512 Sir? 770 00:57:37,515 --> 00:57:40,059 I understand. Yes. 771 00:57:42,061 --> 00:57:43,688 I'll see that it's done. 772 00:57:44,689 --> 00:57:46,190 You have my... 773 00:58:23,519 --> 00:58:26,230 Marian? What's the matter, baby? 774 00:58:28,941 --> 00:58:30,026 Nothing. 775 00:58:32,653 --> 00:58:35,740 Can you hear that? Peace. 776 00:58:38,159 --> 00:58:41,162 For the first time since I don't know when. 777 00:58:43,539 --> 00:58:45,458 And I love it. 778 00:58:47,960 --> 00:58:52,173 Marian, I am so proud of you. 779 00:58:53,174 --> 00:58:54,258 I am. 780 00:58:55,301 --> 00:58:57,803 Because you believed. 781 00:58:58,846 --> 00:59:00,431 You believed. 782 00:59:00,515 --> 00:59:02,808 And God is so good. 783 00:59:02,892 --> 00:59:06,103 And The Hood? 784 00:59:06,187 --> 00:59:09,941 I like to think that it's somebody here tonight. 785 00:59:10,024 --> 00:59:13,361 Just tired of all the hurt. 786 00:59:13,444 --> 00:59:16,697 He has brought us to our feet again. 787 00:59:16,781 --> 00:59:20,243 But you knew all the time. 788 00:59:20,326 --> 00:59:22,411 You knew... 789 00:59:22,495 --> 00:59:25,665 that people are good. 790 00:59:26,707 --> 00:59:29,252 They just need a light. 791 00:59:30,336 --> 00:59:32,129 Now look what you done did. 792 00:59:32,213 --> 00:59:35,007 Lord, got me leakin', honey, 793 00:59:35,091 --> 00:59:38,052 and all these fine men here. 794 00:59:38,135 --> 00:59:41,013 Girl, I don't have time for that. 795 00:59:41,097 --> 00:59:43,099 - Let's get these plates. - Yeah, let's get these plates. 796 00:59:43,182 --> 00:59:45,309 - I love you, baby. - Lots of people are hungry. 797 00:59:45,393 --> 00:59:47,019 Hi, guys. 798 00:59:47,103 --> 00:59:48,604 I'm Schuyler Rae. 799 00:59:48,688 --> 00:59:51,399 Before we start, I wanna give a big thank you 800 00:59:51,482 --> 00:59:52,817 to Alderman Lackland... 801 00:59:54,902 --> 00:59:57,196 and, of course, Marian at the community center. 802 01:00:00,491 --> 01:00:02,493 Thanks for having us out tonight. 803 01:00:03,744 --> 01:00:06,539 ] 804 01:00:50,291 --> 01:00:52,126 Hey. May I? 805 01:00:55,755 --> 01:00:58,132 - What? - Nothing. 806 01:00:58,216 --> 01:01:01,093 - I'm glad you're here. - I'm glad I'm here too. 807 01:01:01,177 --> 01:01:03,262 Are you really? 808 01:01:03,346 --> 01:01:05,014 What do you mean? 809 01:01:06,349 --> 01:01:08,142 You said you left the army 810 01:01:08,226 --> 01:01:10,686 because you got that feeling that something wasn't right. 811 01:01:10,770 --> 01:01:12,688 Just hoping you're not getting it now. 812 01:01:12,772 --> 01:01:14,398 Why? 813 01:01:14,482 --> 01:01:16,943 You like having me around? 814 01:01:17,026 --> 01:01:18,110 Maybe. 815 01:01:20,488 --> 01:01:23,032 I know it's tough, 816 01:01:23,115 --> 01:01:25,910 with your uncle and getting a job. 817 01:01:28,120 --> 01:01:30,206 I keep busy. 818 01:01:31,916 --> 01:01:34,752 - What... - What? What if? 819 01:01:36,170 --> 01:01:38,714 Marian, it's not that kind of story. 820 01:01:38,798 --> 01:01:41,342 What if stands in the way of too many good things. 821 01:01:41,425 --> 01:01:46,389 A month ago, I could have never imagined any of this. 822 01:01:46,472 --> 01:01:48,015 I'm happy right here. 823 01:01:49,016 --> 01:01:51,060 Right now, with you. 824 01:01:51,143 --> 01:01:52,436 Okay? 825 01:01:53,896 --> 01:01:55,398 Okay. 826 01:01:57,900 --> 01:02:00,695 So what's it stand for? 827 01:02:00,778 --> 01:02:02,113 R.J. 828 01:02:02,196 --> 01:02:04,323 Robin James. 829 01:02:05,533 --> 01:02:07,076 No meaning. 830 01:02:07,159 --> 01:02:11,289 My mom heard it and liked it, I guess. 831 01:02:11,372 --> 01:02:13,374 I never thought it was tough enough. 832 01:02:18,629 --> 01:02:20,339 A month ago... 833 01:02:41,944 --> 01:02:45,907 Ah, nothing happens around here without this man. 834 01:02:45,990 --> 01:02:48,242 Nice turnout we're having here today, aren't we? 835 01:02:48,326 --> 01:02:49,744 - Yes, sir. - Ah. 836 01:02:49,827 --> 01:02:51,787 ] 837 01:02:51,871 --> 01:02:53,664 I do everything for the people. 838 01:02:53,748 --> 01:02:57,251 Everything I do is for these people here. 839 01:02:57,335 --> 01:02:59,462 - Nice of you to come out. - We miss you at the meeting. 840 01:02:59,545 --> 01:03:01,214 Oh, well, you know, 841 01:03:01,297 --> 01:03:03,925 when money is involved, some things have to be put aside. 842 01:03:04,008 --> 01:03:06,302 Go and enjoy yourself. 843 01:03:06,385 --> 01:03:08,846 I think I will. Good seeing you. 844 01:03:21,359 --> 01:03:23,819 Rosa! I'm sleeping! 845 01:03:29,033 --> 01:03:30,952 I said I'm slee... 846 01:03:33,579 --> 01:03:36,249 You said we could trust you. 847 01:03:36,332 --> 01:03:39,252 That we were brothers. 848 01:03:39,335 --> 01:03:41,963 Carnales. Do you remember? 849 01:03:45,174 --> 01:03:47,301 But nobody's seen you for two weeks. 850 01:03:48,427 --> 01:03:50,847 There's trouble, and you run. 851 01:03:51,931 --> 01:03:54,892 You turned your back on us. 852 01:03:54,976 --> 01:03:58,145 That's not what you promised me. 853 01:03:58,229 --> 01:04:00,273 That's not what I paid you for. 854 01:04:00,356 --> 01:04:03,401 All these years, 855 01:04:03,484 --> 01:04:05,361 when you had nothing, 856 01:04:05,444 --> 01:04:08,239 Nation takes care of you. 857 01:04:09,740 --> 01:04:12,201 So I see that you need to be reminded. 858 01:04:13,828 --> 01:04:16,831 You need me to remind you of your business. 859 01:04:23,337 --> 01:04:25,506 See, 860 01:04:25,590 --> 01:04:29,218 if your family cannot trust you... 861 01:04:34,640 --> 01:04:36,809 maybe you don't deserve any family. 862 01:04:48,321 --> 01:04:50,740 One chance is all I promised you. 863 01:04:52,158 --> 01:04:55,620 Your life belongs to me. 864 01:04:56,954 --> 01:04:58,998 If you cannot pay, 865 01:05:00,458 --> 01:05:01,959 she will. 866 01:05:04,045 --> 01:05:05,630 You understand? 867 01:05:07,298 --> 01:05:08,466 Yes. 868 01:05:10,426 --> 01:05:12,553 Yes, what? 869 01:05:12,637 --> 01:05:15,139 Yes, Nation. 870 01:05:16,349 --> 01:05:18,601 Good boy. 871 01:05:18,684 --> 01:05:20,561 Get him dressed. 872 01:05:42,542 --> 01:05:44,877 All of them. You go door to door. 873 01:05:44,961 --> 01:05:46,379 Anyone who's left, 874 01:05:46,462 --> 01:05:48,130 if they're not there, you wait for them. 875 01:05:48,214 --> 01:05:50,258 - You understand? - Yes, Nation. 876 01:06:07,567 --> 01:06:10,111 Evening. 877 01:06:10,194 --> 01:06:13,281 - They're with me. - And you are? 878 01:06:13,364 --> 01:06:16,617 On the job. Picking up a man, following a lead. 879 01:06:16,701 --> 01:06:18,536 On The Hood? 880 01:06:22,206 --> 01:06:24,834 All right. Do what you do. 881 01:06:24,917 --> 01:06:26,919 - Be safe. - You too. 882 01:06:48,524 --> 01:06:50,693 You okay? 883 01:06:50,776 --> 01:06:52,862 Forty-two, Alan. 884 01:06:52,945 --> 01:06:55,698 Kings dragged 42 from their homes last night. 885 01:06:57,366 --> 01:06:58,784 Are they... 886 01:06:58,868 --> 01:07:00,536 Nobody knows. 887 01:07:00,620 --> 01:07:03,414 They don't even know if that's all of them. 888 01:07:03,497 --> 01:07:07,084 Some of these kids are staying with their families illegally. 889 01:07:07,168 --> 01:07:08,586 They're not just gonna 890 01:07:08,669 --> 01:07:10,713 report them missing to the authorities. 891 01:07:13,007 --> 01:07:16,886 You know, it might be time to work with the police. 892 01:07:16,969 --> 01:07:18,513 Are you serious? 893 01:07:18,596 --> 01:07:22,391 R.J., Will saw more patrols out there last night. 894 01:07:22,475 --> 01:07:26,145 I mean, these guys are armed on every single corner out there. 895 01:07:26,229 --> 01:07:27,688 But these cops, 896 01:07:27,772 --> 01:07:29,857 they're just chasing shadows out there. 897 01:07:32,026 --> 01:07:34,153 We could show them what we've got. 898 01:07:34,237 --> 01:07:36,239 That way they have less shadows to chase. 899 01:07:39,075 --> 01:07:40,576 I know that look. 900 01:07:45,164 --> 01:07:47,250 Where you going? 901 01:07:47,333 --> 01:07:49,544 To make more arrows. 902 01:08:14,110 --> 01:08:16,153 The Kings are fighting back. 903 01:08:16,237 --> 01:08:18,990 - They're taking kids. - I know. 904 01:08:19,073 --> 01:08:21,701 You cut off his recruiting and... 905 01:08:21,784 --> 01:08:23,536 took his supply and his cash flow. 906 01:08:23,619 --> 01:08:25,454 He'll need a quick score. 907 01:08:26,622 --> 01:08:27,915 Nation? 908 01:08:27,999 --> 01:08:29,417 Yeah. 909 01:08:34,380 --> 01:08:36,132 Save as many as you can. 910 01:08:36,215 --> 01:08:37,633 If he's gonna go down, 911 01:08:37,717 --> 01:08:39,886 he's gonna take whoever he can with him. 912 01:08:48,561 --> 01:08:50,062 R.J.? 913 01:08:51,772 --> 01:08:53,274 I'm with you. 914 01:08:54,567 --> 01:08:56,068 Whatever you need. 915 01:09:16,464 --> 01:09:19,050 - You dropped something. - Hey, wait. 916 01:09:29,894 --> 01:09:31,312 Yeah. 917 01:09:39,987 --> 01:09:42,240 I can hear you, man. 918 01:09:43,491 --> 01:09:45,785 I'm going after Nation tonight. 919 01:09:45,868 --> 01:09:47,828 I can get them back. 920 01:09:47,912 --> 01:09:49,956 You want us to come with you? 921 01:09:51,832 --> 01:09:55,419 No. If he's holed up, it'll be dangerous. 922 01:09:55,503 --> 01:09:58,214 No matter what happens, stay inside. 923 01:09:58,297 --> 01:10:00,466 I need the yards and the streets clear. 924 01:10:00,550 --> 01:10:02,260 Can you spread the word? 925 01:10:02,343 --> 01:10:04,095 Sí. 926 01:11:05,781 --> 01:11:09,577 I'm sorry, John. I didn't realize anyone else was here. 927 01:11:10,661 --> 01:11:12,413 Tough night, Benjamin. 928 01:11:16,584 --> 01:11:19,045 Yes, it is, but... 929 01:11:20,546 --> 01:11:22,840 we will get through. 930 01:11:22,924 --> 01:11:24,342 With prayer? 931 01:11:24,425 --> 01:11:26,010 And faith. 932 01:11:27,303 --> 01:11:29,305 That's right. 933 01:11:29,388 --> 01:11:33,476 No. I'm worried this time that's not enough. 934 01:11:33,559 --> 01:11:36,229 God helps those who help themselves. 935 01:11:36,312 --> 01:11:39,815 It is a dangerous thing to put our faith in man. 936 01:11:40,858 --> 01:11:42,360 It is. 937 01:11:46,906 --> 01:11:48,908 John, what did you do? 938 01:11:49,951 --> 01:11:52,745 What needed doing, Benjamin. 939 01:12:03,965 --> 01:12:06,676 One moment. 940 01:12:06,759 --> 01:12:08,928 - Who is it? - Sheriff's department. 941 01:12:10,763 --> 01:12:12,890 I'm sorry, I have to see ID. 942 01:12:14,934 --> 01:12:16,352 What's this concerning? 943 01:12:16,435 --> 01:12:18,104 It's a neighborhood matter. 944 01:12:18,187 --> 01:12:19,897 Some trouble with the gangs. 945 01:12:19,981 --> 01:12:22,400 Oh, my God. Is it Roland? 946 01:12:25,069 --> 01:12:26,612 No! Mama! 947 01:12:26,696 --> 01:12:28,114 What is this? 948 01:12:28,197 --> 01:12:30,825 This is about your boyfriend in a hood 949 01:12:30,908 --> 01:12:32,368 stealing my money. 950 01:13:04,358 --> 01:13:05,902 Why? 951 01:13:07,111 --> 01:13:09,697 I don't like deals, Ben. 952 01:13:09,780 --> 01:13:11,782 It's part of the job. 953 01:13:14,202 --> 01:13:16,537 Nation is crazy. 954 01:13:16,621 --> 01:13:19,081 He will tear this neighborhood apart, 955 01:13:19,165 --> 01:13:20,833 and you know this, you have seen this. 956 01:13:20,917 --> 01:13:22,376 Perhaps he will. 957 01:13:22,460 --> 01:13:24,378 But that's part of the purge. 958 01:13:24,462 --> 01:13:27,131 Worse a neighborhood gets, the more funding it gets. 959 01:13:27,215 --> 01:13:29,509 Hell, developers love to come in 960 01:13:29,592 --> 01:13:32,970 and "save" a neighborhood in peril. 961 01:13:35,139 --> 01:13:38,351 I can control Nation as long as he gets his money. 962 01:13:38,434 --> 01:13:40,895 R.J.? 963 01:13:40,978 --> 01:13:44,815 The idea of a man in a hood protecting people, 964 01:13:44,899 --> 01:13:47,652 stealing from the gangs, giving to the poor. 965 01:13:48,778 --> 01:13:50,988 That's not reality. 966 01:14:01,374 --> 01:14:03,417 How's that for reality? 967 01:14:03,501 --> 01:14:05,545 Or should I fully whip your ass? 968 01:14:05,628 --> 01:14:07,338 No. 969 01:14:08,881 --> 01:14:11,050 I feel you. 970 01:14:11,133 --> 01:14:12,760 Gentlemen? 971 01:14:16,430 --> 01:14:19,433 And I admire your faith. I do. 972 01:14:20,560 --> 01:14:22,895 But you should know... 973 01:14:22,979 --> 01:14:26,482 your divine purpose is how it all ends tonight. 974 01:14:27,650 --> 01:14:29,902 I knew you couldn't resist. 975 01:14:29,986 --> 01:14:33,114 I trusted you to lay it all at my doorstep, 976 01:14:33,197 --> 01:14:34,490 and you did. 977 01:14:34,574 --> 01:14:36,951 But now, 978 01:14:37,034 --> 01:14:39,787 you're unnecessary. 979 01:14:50,089 --> 01:14:51,591 Let's go. Let's go. 980 01:14:58,556 --> 01:15:00,057 Wait. 981 01:15:00,141 --> 01:15:02,143 What? Breech. 982 01:15:04,937 --> 01:15:08,149 They captured 42 last night. 983 01:15:08,232 --> 01:15:10,276 The house is virtually unguarded. 984 01:15:11,360 --> 01:15:12,862 It's a setup. 985 01:15:13,988 --> 01:15:17,325 So, if we're chasing, 986 01:15:17,408 --> 01:15:19,035 where are they? 987 01:15:23,039 --> 01:15:24,957 They know. 988 01:15:25,041 --> 01:15:28,336 We gotta go. You take 58th. You take Western. 989 01:15:28,419 --> 01:15:30,087 We gotta rally the guys at the roof. 990 01:15:30,171 --> 01:15:32,006 We gotta go back to the warehouse. 991 01:15:32,089 --> 01:15:33,883 - All right? - All right. 992 01:15:33,966 --> 01:15:35,468 Let's go. 993 01:15:37,178 --> 01:15:40,056 Coward. 994 01:15:41,557 --> 01:15:43,184 Afraid to fight. 995 01:15:43,267 --> 01:15:46,646 John, prince of the city. 996 01:15:46,729 --> 01:15:48,814 You can't even do it yourself. 997 01:15:53,611 --> 01:15:55,112 Not my style. 998 01:15:56,364 --> 01:15:58,366 Don't want the hands dirty. 999 01:16:18,845 --> 01:16:20,972 Robin! Robin! 1000 01:16:42,201 --> 01:16:45,246 Just get this car out of here. You do it right now. 1001 01:16:45,329 --> 01:16:48,332 Do it. Right now. Get outta here. 1002 01:16:57,216 --> 01:16:58,259 Come on out. 1003 01:17:00,720 --> 01:17:02,054 I know you're there. 1004 01:17:09,770 --> 01:17:11,814 Same team. 1005 01:17:11,898 --> 01:17:14,108 Same team. 1006 01:17:30,875 --> 01:17:33,127 Kings have been up and down the block all night. 1007 01:17:33,211 --> 01:17:35,963 We were wondering when you were gonna show up. 1008 01:17:36,047 --> 01:17:38,466 We're here now. What can we do to help? 1009 01:17:38,549 --> 01:17:40,301 We? 1010 01:17:41,928 --> 01:17:43,554 There's more of us around. 1011 01:17:44,680 --> 01:17:46,182 How many? 1012 01:17:47,266 --> 01:17:50,186 Enough. 1013 01:17:50,269 --> 01:17:54,273 'Cause I think they're taking more hostages tonight. 1014 01:17:54,357 --> 01:17:57,818 Saw 'em in an SUV with a woman about 10 minutes ago. 1015 01:17:57,902 --> 01:18:01,405 Fully strapped. We're gonna need backup. 1016 01:18:01,489 --> 01:18:02,657 Which way? 1017 01:18:06,827 --> 01:18:08,037 There. 1018 01:18:09,121 --> 01:18:10,540 We'll handle it. 1019 01:18:10,623 --> 01:18:12,667 If you can, protect the block. 1020 01:18:12,750 --> 01:18:14,418 We'll send more people later. 1021 01:18:37,233 --> 01:18:39,151 You know... 1022 01:18:39,235 --> 01:18:42,029 I was wondering whether we were gonna get a chance to meet. 1023 01:18:43,030 --> 01:18:44,532 Now, I must admit, 1024 01:18:44,615 --> 01:18:47,034 I had something else in mind, but you know what? 1025 01:18:48,077 --> 01:18:49,704 This will do. 1026 01:18:49,787 --> 01:18:51,539 This will do just fine. 1027 01:18:52,915 --> 01:18:55,001 You make them think they got a choice. 1028 01:18:56,085 --> 01:18:57,879 That they can say no. 1029 01:18:59,046 --> 01:19:00,965 That they can take my money. 1030 01:19:01,048 --> 01:19:02,592 That's stealing. 1031 01:19:03,759 --> 01:19:05,261 You stole from me. 1032 01:19:06,387 --> 01:19:08,639 But despite your crimes, 1033 01:19:08,723 --> 01:19:10,892 you got it easy. 1034 01:19:10,975 --> 01:19:12,101 Tuck? 1035 01:19:12,185 --> 01:19:15,271 Marian? Mmm. 1036 01:19:15,354 --> 01:19:18,900 Your men, well, with you gone, 1037 01:19:18,983 --> 01:19:21,110 they'll run, they'll die... 1038 01:19:21,194 --> 01:19:22,987 makes no difference to me. 1039 01:19:40,630 --> 01:19:43,132 Go ahead. Do it! 1040 01:20:35,017 --> 01:20:37,854 No, no, no, no, no. Nation está aquí. 1041 01:20:41,941 --> 01:20:45,361 - You saved me. - They saved both of us. 1042 01:20:51,242 --> 01:20:53,202 I'm Robin. 1043 01:20:54,620 --> 01:20:55,538 Thank you. 1044 01:20:55,621 --> 01:20:56,706 No. 1045 01:20:56,789 --> 01:20:58,541 You save us. 1046 01:20:58,624 --> 01:21:01,210 You protect our streets. 1047 01:21:01,294 --> 01:21:03,087 You fight for us. 1048 01:21:08,384 --> 01:21:09,886 R.J.: Ow. 1049 01:21:11,262 --> 01:21:12,930 - Ow! - All right, man up! 1050 01:21:13,014 --> 01:21:16,058 It's already turning. 1051 01:21:16,142 --> 01:21:18,561 Cleaned it out the best they could with what they had. 1052 01:21:18,644 --> 01:21:20,396 Yeah, you're lucky to be here. 1053 01:21:20,479 --> 01:21:22,565 Not luck. Him. 1054 01:21:28,070 --> 01:21:30,781 Nation, he's a sheriff. 1055 01:21:30,865 --> 01:21:33,784 Men, badges, everything. 1056 01:21:33,868 --> 01:21:36,287 I'm thinking ex-military too. 1057 01:21:36,370 --> 01:21:38,706 He knew exactly how we were gonna respond. 1058 01:21:38,789 --> 01:21:41,792 He knew where to lead us and how to hurt us. 1059 01:21:41,876 --> 01:21:43,836 So what do we do? 1060 01:21:44,962 --> 01:21:46,839 I don't know. 1061 01:21:46,923 --> 01:21:48,883 And he has Marian. 1062 01:21:50,009 --> 01:21:51,344 Tuck? 1063 01:21:51,427 --> 01:21:52,929 Dead. 1064 01:21:53,012 --> 01:21:55,431 Hit him at the church. 1065 01:21:55,515 --> 01:21:57,725 They hit the warehouse too. It's all gone. 1066 01:21:57,808 --> 01:22:00,102 Money, weapons, evidence. 1067 01:22:03,147 --> 01:22:04,815 Marian? 1068 01:22:04,899 --> 01:22:07,735 Right out of her apartment. I'm sorry. 1069 01:22:09,862 --> 01:22:12,406 Okay. They know about me. 1070 01:22:12,490 --> 01:22:15,076 But they have no idea how many of you guys there are. 1071 01:22:15,159 --> 01:22:16,994 So we have two options. Either... 1072 01:22:17,078 --> 01:22:20,456 One. Save your breath. We finish this. 1073 01:22:22,750 --> 01:22:24,210 What are you doing? 1074 01:22:24,293 --> 01:22:27,171 You can't rob a hospital in a flak vest. 1075 01:22:27,255 --> 01:22:28,673 Give me your shirt. 1076 01:22:45,565 --> 01:22:47,400 I'd almost given up on you. 1077 01:22:50,945 --> 01:22:52,947 Sit down, sit down. 1078 01:22:54,907 --> 01:22:57,660 He's resting. 1079 01:22:57,743 --> 01:22:59,370 I gave him a little something 1080 01:22:59,453 --> 01:23:02,164 to help him sleep through the night. 1081 01:23:02,248 --> 01:23:04,166 You won't wake him. 1082 01:23:04,250 --> 01:23:05,793 What do you mean you gave him something? 1083 01:23:05,877 --> 01:23:09,422 Well, I had the nurse. 1084 01:23:11,382 --> 01:23:13,467 Oh, don't. 1085 01:23:13,551 --> 01:23:15,428 They'll arrest you. 1086 01:23:15,511 --> 01:23:18,264 Nation kills Marian. 1087 01:23:18,347 --> 01:23:19,557 Sit down! 1088 01:23:20,933 --> 01:23:23,102 I said he'll be fine. 1089 01:23:25,605 --> 01:23:27,315 For a soldier, 1090 01:23:27,398 --> 01:23:30,193 you have a bit of trouble sticking to the mission. 1091 01:23:32,028 --> 01:23:33,946 Should have been killed at the house. 1092 01:23:34,030 --> 01:23:35,948 All of you. 1093 01:23:36,032 --> 01:23:38,201 Cleaner that way. 1094 01:23:38,284 --> 01:23:41,370 None of these ends to deal with. 1095 01:23:42,663 --> 01:23:44,207 But... 1096 01:23:44,290 --> 01:23:46,751 if that's the way it goes, 1097 01:23:46,834 --> 01:23:48,836 I'm here to play along. 1098 01:23:52,089 --> 01:23:54,467 You won't win, you know. 1099 01:23:54,550 --> 01:23:58,221 You'll try because that's your way. 1100 01:23:59,472 --> 01:24:00,973 In the end, 1101 01:24:02,141 --> 01:24:05,311 there's just too many of them, 1102 01:24:05,394 --> 01:24:08,523 no matter how good you think you are. 1103 01:24:10,608 --> 01:24:12,818 Maybe there's another possibility. 1104 01:24:14,487 --> 01:24:16,280 And that's why you're here. 1105 01:24:16,364 --> 01:24:18,741 That's what I do. 1106 01:24:20,576 --> 01:24:23,996 I facilitate what needs to take place. 1107 01:24:24,080 --> 01:24:25,498 Now, Nation has a business 1108 01:24:25,581 --> 01:24:27,583 he would like to continue running. 1109 01:24:27,667 --> 01:24:30,253 You have people you care about 1110 01:24:30,336 --> 01:24:34,215 and would like to see breathing. 1111 01:24:34,298 --> 01:24:35,883 What do you get? 1112 01:24:35,967 --> 01:24:41,889 I get to keep spinning the plates, of course. 1113 01:24:41,973 --> 01:24:44,851 And to see that my people and this neighborhood 1114 01:24:44,934 --> 01:24:48,312 get what they want... what they deserve. 1115 01:24:48,396 --> 01:24:51,816 They don't have the fight in them anymore, R.J. 1116 01:24:53,067 --> 01:24:54,944 They're tired, 1117 01:24:55,027 --> 01:24:57,697 weak, beat down. 1118 01:24:59,115 --> 01:25:01,617 What's the best you can offer them? 1119 01:25:01,701 --> 01:25:03,703 Another war? 1120 01:25:05,788 --> 01:25:08,249 Who will survive? 1121 01:25:08,332 --> 01:25:10,960 Who can you protect? 1122 01:25:14,630 --> 01:25:16,465 Take Richard with you. 1123 01:25:16,549 --> 01:25:18,551 I can get the girl back. 1124 01:25:20,136 --> 01:25:22,138 Isn't that what really matters? 1125 01:25:24,307 --> 01:25:25,933 You're young. 1126 01:25:26,934 --> 01:25:29,145 Don't die for this. 1127 01:25:30,730 --> 01:25:32,648 Be a shame. 1128 01:25:59,759 --> 01:26:02,303 Come on. Get in there. 1129 01:26:02,386 --> 01:26:03,888 Get in there. 1130 01:26:17,401 --> 01:26:19,320 - They're moving her. - Yeah. 1131 01:26:19,403 --> 01:26:21,155 Their best hope is to keep her on the road 1132 01:26:21,239 --> 01:26:22,698 like they do with their shipments. 1133 01:26:22,782 --> 01:26:24,742 We can't do a one rush on their location. 1134 01:26:24,825 --> 01:26:28,162 There's no beating them. Only him. 1135 01:26:28,246 --> 01:26:30,081 Where? 1136 01:26:30,164 --> 01:26:32,542 He loosened his grip on the blocks, 1137 01:26:32,625 --> 01:26:35,127 and I'm guessing he's gonna wanna take that back. 1138 01:26:35,211 --> 01:26:37,797 So we're talking 47th. So, cover is... 1139 01:26:37,880 --> 01:26:40,132 No. No more hiding. Not for me. 1140 01:26:40,216 --> 01:26:42,301 We need to hit them where they live and breathe. 1141 01:26:42,385 --> 01:26:44,929 For them, that's drugs and money. 1142 01:26:45,012 --> 01:26:46,722 We need information. 1143 01:26:46,806 --> 01:26:48,182 And then... 1144 01:26:48,266 --> 01:26:50,142 faith. 1145 01:27:06,617 --> 01:27:09,161 Brilliant. Keep the lab mobile. 1146 01:27:09,245 --> 01:27:10,872 You can create and cut the products 1147 01:27:10,955 --> 01:27:12,707 anywhere it needs to be distributed. 1148 01:27:58,336 --> 01:27:59,795 What's that, seven, eight muffins? 1149 01:27:59,879 --> 01:28:01,339 I don't care anymore. 1150 01:28:01,422 --> 01:28:03,216 You don't even add anymore. You multiply. 1151 01:28:03,299 --> 01:28:05,635 Oh, this close to retirement, you think I gotta worry? 1152 01:28:05,718 --> 01:28:07,053 That's a lot of muffins. 1153 01:28:08,596 --> 01:28:10,139 Don't move. 1154 01:28:17,104 --> 01:28:19,941 - I got something for you guys. - Oh, yeah? What's that? 1155 01:28:20,024 --> 01:28:22,652 - The end. - The end? The end to what? 1156 01:28:23,778 --> 01:28:25,279 All this. 1157 01:28:29,909 --> 01:28:31,994 Whoa! Hey. 1158 01:28:41,337 --> 01:28:44,048 What? What's that? 1159 01:28:44,131 --> 01:28:45,591 Track it. 1160 01:28:45,675 --> 01:28:47,301 Follow it to the source. 1161 01:28:47,385 --> 01:28:49,887 The drugs. The lab. 1162 01:28:49,971 --> 01:28:51,848 Bring everybody you got. 1163 01:28:51,931 --> 01:28:54,016 'Cause they're not gonna stop unless you make 'em. 1164 01:28:56,727 --> 01:28:58,646 - Freeze! - Don't. Stop. 1165 01:28:58,729 --> 01:29:00,731 Hold it right there. 1166 01:29:06,320 --> 01:29:09,448 Who are you? Why are you doing this? 1167 01:29:14,537 --> 01:29:17,874 I'm just a kid from the block who's seen and had enough. 1168 01:29:17,957 --> 01:29:21,043 I can. So I have to. 1169 01:29:29,010 --> 01:29:32,096 Dispatch, I have something. 1170 01:29:32,180 --> 01:29:34,140 I'm gonna need detective assistance. 1171 01:29:34,223 --> 01:29:35,141 Copy that. 1172 01:29:54,285 --> 01:29:55,953 Ahh. 1173 01:30:29,070 --> 01:30:31,072 What are the odds of that? 1174 01:30:32,698 --> 01:30:34,659 We locked down? 1175 01:30:34,742 --> 01:30:36,244 Chained to the bed. 1176 01:30:36,327 --> 01:30:37,787 Copy that. 1177 01:30:58,057 --> 01:31:00,184 Aaah! 1178 01:31:05,606 --> 01:31:07,984 Now why would you want to go and do that? 1179 01:31:08,067 --> 01:31:10,570 You just made this an unfair fight. 1180 01:31:12,071 --> 01:31:13,573 Did I? 1181 01:31:20,204 --> 01:31:21,747 You were right. 1182 01:31:21,831 --> 01:31:23,666 This block isn't big enough for the two of us. 1183 01:31:31,299 --> 01:31:33,217 Seven in custody now. 1184 01:31:33,301 --> 01:31:36,012 Officers in foot pursuit of two more men on Harlem 1185 01:31:36,095 --> 01:31:37,597 near the underpass. 1186 01:31:37,680 --> 01:31:40,016 Units 9 and 14, please re-route 1187 01:31:40,099 --> 01:31:42,018 to Harlem and 78th near the underpass. 1188 01:31:42,101 --> 01:31:43,728 You're done. 1189 01:31:43,811 --> 01:31:45,104 Suspects from narcotics vehicles... 1190 01:31:45,188 --> 01:31:47,315 Your supply's gone. 1191 01:32:04,498 --> 01:32:06,459 I'm gonna cut it out of you. 1192 01:32:06,542 --> 01:32:08,961 Every piece that you took from me. 1193 01:32:09,045 --> 01:32:12,048 This is my block. 1194 01:32:12,131 --> 01:32:14,800 No. It's theirs. 1195 01:32:14,884 --> 01:32:17,512 And when we're done, we'll let them decide. 1196 01:33:20,616 --> 01:33:22,368 How you feeling, hero? 1197 01:33:25,037 --> 01:33:26,622 Oh, hell! 1198 01:33:29,125 --> 01:33:31,127 Get the girl. 1199 01:33:36,924 --> 01:33:39,343 No! No! 1200 01:33:42,805 --> 01:33:43,973 Get up. 1201 01:33:45,766 --> 01:33:47,560 Get up. 1202 01:34:16,589 --> 01:34:20,259 I told you. I told you. My block. 1203 01:34:31,521 --> 01:34:33,814 Not enough room... 1204 01:34:33,898 --> 01:34:35,399 for the two of us. 1205 01:34:41,364 --> 01:34:43,658 Piece by piece. 1206 01:35:12,228 --> 01:35:14,230 Hold it right there! 1207 01:35:16,482 --> 01:35:18,234 Put it down, son. 1208 01:35:18,317 --> 01:35:20,903 You don't know what you're doing. 1209 01:35:20,987 --> 01:35:24,448 You're just gonna get hurt, go to jail. 1210 01:35:26,158 --> 01:35:30,079 You put it down, or your life is over! 1211 01:35:31,873 --> 01:35:35,751 I mean, who are they gonna believe? You? 1212 01:35:37,879 --> 01:35:39,755 Honestly. 1213 01:35:39,839 --> 01:35:41,299 No, John, no. 1214 01:35:43,342 --> 01:35:47,096 They'll believe him. 1215 01:35:47,180 --> 01:35:49,974 And, John, you'll pay. for all you've done. 1216 01:35:50,057 --> 01:35:52,351 I'll make sure. 1217 01:35:52,435 --> 01:35:53,936 Richard. 1218 01:35:55,062 --> 01:35:57,773 I... You don't understand. 1219 01:35:57,857 --> 01:35:59,358 I do. Perfectly. 1220 01:35:59,442 --> 01:36:02,737 You sold us out, had your friend killed. 1221 01:36:02,820 --> 01:36:04,238 And for what? 1222 01:36:04,322 --> 01:36:05,489 Money? 1223 01:36:05,573 --> 01:36:06,908 Power? 1224 01:36:07,992 --> 01:36:10,244 All I ever wanted... 1225 01:36:10,328 --> 01:36:12,413 was to provide for my... 1226 01:36:12,496 --> 01:36:15,333 Enough, John. Enough. 1227 01:36:15,416 --> 01:36:18,169 You make me sick. 1228 01:36:18,252 --> 01:36:20,713 Take one more step, Richard, 1229 01:36:21,881 --> 01:36:24,258 and I'll cut her wide open. 1230 01:36:27,637 --> 01:36:28,679 You got him? 1231 01:36:29,722 --> 01:36:31,015 Got him. 1232 01:36:34,310 --> 01:36:37,480 He moves again, put two in his eyes. 1233 01:36:37,563 --> 01:36:40,775 But you won't move, will you, John? 1234 01:36:43,986 --> 01:36:45,780 Because you're out of moves. 1235 01:36:48,533 --> 01:36:52,036 And snakes can't stand up, can they? 1236 01:36:54,080 --> 01:36:55,581 You got enough? 1237 01:36:57,542 --> 01:36:59,252 Absolutely. 1238 01:37:24,652 --> 01:37:26,195 Yeah. 1239 01:37:27,905 --> 01:37:31,826 Everybody has that moment... 1240 01:37:31,909 --> 01:37:36,414 when the grass ain't as green as they thought it was and... 1241 01:37:36,497 --> 01:37:39,500 they wish that they could go back and make the other choice. 1242 01:37:41,085 --> 01:37:44,881 This is my moment. Yeah. 1243 01:38:31,928 --> 01:38:33,930 ] 1244 01:39:00,915 --> 01:39:05,711 ] 79427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.