Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
"Amir_Soap"زیرنویس: کاری از
2
00:00:12,356 --> 00:00:14,215
داره نگاه میکنه، داره مشاهده میکنه.
3
00:00:14,399 --> 00:00:15,984
داره میبینه، آره؟-
آره.-
4
00:00:16,193 --> 00:00:18,236
واقعا؟-
معلومه.-
5
00:00:18,403 --> 00:00:20,572
میگن اولش، معمولا
رنگای شفاف رو میبینن.
6
00:00:20,781 --> 00:00:22,616
رنگای شفاف؟-
دقیقا.-
7
00:00:22,866 --> 00:00:24,034
انگاری بخاطر نوره که...
8
00:00:26,161 --> 00:00:28,747
چشاش رو اینقدر بزرگ کرده؟
و نگاش اینقدر زلالیه؟
9
00:00:29,122 --> 00:00:30,624
انگاری داره همه چیو تشخیص میده.
10
00:00:30,999 --> 00:00:33,293
بزار خودمو بیارم تو دیدش.-
نه، بزار من بکنم.-
11
00:00:34,169 --> 00:00:36,546
اولین چیزی که
یه پسر باید تو این دنیا ببینه،
12
00:00:36,963 --> 00:00:38,715
تصویر پدرشه.
13
00:00:44,763 --> 00:00:45,972
داره نگام میکنه.
14
00:00:52,646 --> 00:00:54,606
چشاش رو کاملا باز کرده.
15
00:00:54,981 --> 00:00:57,025
داره میبینه، مگه نه؟-
آره، داره میبینه.-
16
00:01:04,115 --> 00:01:10,330
شعله و زن
17
00:01:20,330 --> 00:01:30,330
ترجمه زیرنویس درخواستی نیز در صورت امکان پذیرفته میشه
@Amir_Soap:آیدی تلگرام
Amirgiryayie@gmail.com:جیمیل
18
00:03:48,737 --> 00:03:52,908
خیلی خوابت سنگینه.
آقای ساکاگوچی اومده.
19
00:04:04,336 --> 00:04:07,464
یه پروانه رفته رو شاخه درخت نشسته.
اگه نندازیش بره، درخت رو میکشه.
20
00:04:07,922 --> 00:04:11,051
دوست داری باغبون بازی کنم؟
21
00:04:12,552 --> 00:04:14,429
گیاهای زبون بسته که خودشون نمیتونن این کار رو کنن...
22
00:04:22,770 --> 00:04:27,525
خواب دیدم که یکی رو
زیر درختمون تو آغوش گرفته بودی.
23
00:04:28,651 --> 00:04:32,488
تاکاشی گریه نکرد؟-
نه همش خواب بود.-
24
00:04:37,035 --> 00:04:40,330
منو ترسوند!
این بابات هم عجیب میزنهها!
25
00:04:40,496 --> 00:04:41,831
چه چیزای عجیب غریبی میگه.
26
00:04:49,839 --> 00:04:51,591
بیا، بیا بغل بابایی.
27
00:04:55,803 --> 00:04:58,389
چه فرصتیه، که دارم این صحنه
زیبا رو میبینم.
28
00:04:58,848 --> 00:05:00,766
همه خوشبختی یهجا این جا
جمع شده.
29
00:05:01,309 --> 00:05:04,562
جوری حرف میزنین
انگار همه بدبختیهای دنیا رو دوش شماست..
30
00:05:05,646 --> 00:05:08,191
درسته. من اون چیزی رو که
شما بهش میگی خانواده رو ندارم.
31
00:05:08,357 --> 00:05:12,028
واقعا ناشکری میکنیها!
نا سلامتی زنی به این خوبی و،
32
00:05:12,486 --> 00:05:14,071
یه بیمارستان مجلل داری.
33
00:05:15,823 --> 00:05:17,033
خب، دقیقا مشکل همینجاست.
34
00:05:17,199 --> 00:05:20,619
پدرش در ازای دخترش و بیمارستانی
که بهم داده، منو کرده آدم خودش.
35
00:05:21,871 --> 00:05:23,331
آخه توقعاتت ازش خیلی زیاده.
36
00:05:24,915 --> 00:05:28,169
آخه اصلا نمیفهمه یه
مَرد به چه خانوادهای نیاز داره.
37
00:05:29,295 --> 00:05:31,005
برا اینه که
بچه ندارید.
38
00:05:31,630 --> 00:05:35,676
یه زوج بدون بچه مثل
یه قایق بدون پارویه.
39
00:05:36,260 --> 00:05:38,220
و قایقی که نشه باهاش رفت،
قایق نیست!
40
00:05:38,554 --> 00:05:39,638
جنابعالی هم یکی بساز دیگه!
41
00:05:41,223 --> 00:05:43,267
یکی بسازم؟-
دقیقا.-
42
00:05:43,726 --> 00:05:48,397
ولی بازم گفتن این حرف به
یه متخصص زنان، خیلی مسخرست!
43
00:06:02,119 --> 00:06:03,746
رو درختها کلاغا نشستن.
44
00:06:03,996 --> 00:06:06,290
تو این فصل، شروع میکنن از
کوهستان میان اینجا.
45
00:06:06,999 --> 00:06:09,960
ولی چه حیف!
دلم تنگ شده برا گرفتن یه عکس خیره کننده
46
00:06:10,961 --> 00:06:12,379
کلاغا مثل بقیه پرندهها نیستن.
47
00:06:13,088 --> 00:06:15,591
هر موقع زمستون میاد،
میان سمت دشتها،
48
00:06:16,550 --> 00:06:20,262
تازه موقع زمستون مردها و زناشون،
قلمروی خودشون رو دارن.
49
00:06:20,929 --> 00:06:22,931
عجب کراواتی، آقای مدیر!
50
00:06:23,223 --> 00:06:24,308
کِی خریدیش؟
51
00:06:25,475 --> 00:06:27,269
اینم از وضع صدا کردن
شوهرش...
52
00:06:30,397 --> 00:06:33,400
حالا چرا زنا و مردا،
جداگونه زندگی میکنن؟
53
00:06:34,151 --> 00:06:36,445
فکر کنم برا اینه که
تو زمستون غذا کمتره،
54
00:06:36,903 --> 00:06:38,613
و باید براش بجنگن.
55
00:06:39,322 --> 00:06:42,284
و قلمروی زنها هم
بزرگتر از مردهاشونه.
56
00:06:43,744 --> 00:06:47,456
به نظر من، دلیلش برا این نیست که
زناشون برترن،
57
00:06:47,956 --> 00:06:51,710
بخاطر اینه که زناشون باید قوی بمونن تا
بقای نسلشون رو تضمین کنن.
58
00:06:53,920 --> 00:06:56,673
چقدر نازه این تاکاشی!
از شانستونم پسره!
59
00:06:57,549 --> 00:06:58,550
بخند!
60
00:07:14,607 --> 00:07:15,608
واقعا آدم دهنش باز میمونه
اینقدر شبیهشی!
61
00:07:17,318 --> 00:07:18,570
دقیقا کُپه باباتی!
62
00:07:29,205 --> 00:07:30,498
دَر نری این دفعه!
63
00:07:48,975 --> 00:07:52,979
پدر واقعیه تاکاشی کیه؟-
وقتی بفهمید واکنشتون چیه؟-
64
00:07:53,479 --> 00:07:54,564
سعی میکنم برم ببینمش.
65
00:07:54,772 --> 00:07:56,482
بعدش چی؟-
هیچی.-
66
00:08:02,697 --> 00:08:03,781
پس بهتون میگم.
67
00:08:09,328 --> 00:08:12,039
ایبوکی هستش. شوهرتون.
68
00:08:13,082 --> 00:08:14,876
تاکاشی پدر دیگهای نداره.
69
00:08:28,931 --> 00:08:31,308
نمیدونم چرا،
ولی اومدن پیش تو بهم اطمینان خاطر میده!
70
00:08:32,601 --> 00:08:37,189
بس کن!
باید تو روزای استراحتت، با شینا کنار بیای.
71
00:08:37,773 --> 00:08:40,943
ولی ترجیح میده، من اونو به حال خودش بزارم،
تا همه وقتش بره برا پرندههاش.
72
00:08:42,528 --> 00:08:43,821
واقعا موندم چرا اینجوری
بهم قوت قلب میدی.
73
00:08:45,156 --> 00:08:46,615
یک سال و هفت ماه.
74
00:08:49,285 --> 00:08:50,870
دیگه عقلش میکشه.
75
00:08:53,080 --> 00:08:54,373
واقعا همین رو میخوای؟
76
00:08:55,207 --> 00:08:58,294
تو من رو بهتر از خودم میشناسی،
بالاخره یه متخصصی.
77
00:08:59,670 --> 00:09:02,798
نه. متخصص زنان و زایمان
از این چیزا سر در نمیارن.
78
00:09:04,717 --> 00:09:08,262
هوشیاریه یه نوزاد تازه بدنیا اومده
ظاهرا از سه سالگی پدیدار میشه.
79
00:09:09,513 --> 00:09:11,682
ولی، من از یک سالگیمم
خاطره یادمه.
80
00:09:12,307 --> 00:09:13,308
چه خاطرهای؟
81
00:09:15,310 --> 00:09:16,603
صورت گریون مادرم.
82
00:09:17,771 --> 00:09:19,439
شک ندارم تو زمان مرگ پدرم بوده.
83
00:09:22,901 --> 00:09:24,862
راجع به رسواییه
زایشگاه کوتوبوکی شنیدی؟
84
00:09:25,320 --> 00:09:26,321
نه.
85
00:09:29,157 --> 00:09:31,368
مال دوران بعد جنگ بود.
وقتی کشور هیچی نداشت.
86
00:09:32,494 --> 00:09:35,664
اونجا بچههای زیادی
از والدینی بود که نمیتونستم ازشون مراقبت کنن.
87
00:09:36,415 --> 00:09:40,836
دولت برای تغذیشون،
شیر و شکر میفرستاد.
88
00:09:41,628 --> 00:09:45,257
ولی عوض این که بدنش به بچهها،
تو بازار سیاه میفروختنش.
89
00:09:47,050 --> 00:09:48,969
و بچهها هم
تقریبا همشون از گرسنگی مُردن.
90
00:09:50,095 --> 00:09:51,721
مدیر اون زایشگاه هم
یه زن بود.
91
00:09:54,182 --> 00:09:57,519
زندگی رو به دید یه شی میدید.
92
00:09:58,186 --> 00:09:59,771
واقعا موندم چی بگم...
93
00:10:02,107 --> 00:10:05,026
این اولین و آخرین باره یه رسوایی،
از این نوع بود.
94
00:10:08,655 --> 00:10:11,908
حالا چرا یهویی اینو بهم گفتی؟
95
00:10:15,078 --> 00:10:18,373
هر موقع که تو فکر میرم
چرا دکتر شدم،
96
00:10:19,499 --> 00:10:21,167
این داستان میاد تو ذهنم.
97
00:10:23,336 --> 00:10:27,132
وقتی قضیه لو رفت،
بعضی کودکان هنوز زنده بودن.
98
00:10:28,716 --> 00:10:30,093
تو هم یکی از اونا بودی؟
99
00:10:32,303 --> 00:10:33,805
هفت سالم بود.
100
00:10:40,603 --> 00:10:43,398
دیگه اینجا نیا،
هیچ وقت.
101
00:11:05,670 --> 00:11:06,963
جور درنمیاد!
102
00:11:08,297 --> 00:11:09,382
معلومه غیر ممکنه!
103
00:11:11,134 --> 00:11:14,428
متاستفم. ولی به نظرم
دروغ گفتن، بیفایدست.
104
00:11:15,137 --> 00:11:16,931
این نتایج آزمایشهاست.
105
00:11:18,850 --> 00:11:21,352
شاید یه مرد باشید،
ولی نمیتونید یه پدر بشید.
106
00:11:25,773 --> 00:11:26,857
قراره به زنتون بگید؟
107
00:11:30,111 --> 00:11:31,570
اصلا واقعا بچه میخواید؟
108
00:11:33,823 --> 00:11:37,368
آره...-
پس یه احتمال هست...-
109
00:11:39,537 --> 00:11:40,746
لقاح مصنوعی.
110
00:11:42,957 --> 00:11:47,753
مجبورتون نمیکنم.
ولی تنها راه چاره هستش.
111
00:12:08,107 --> 00:12:09,108
به سلامتی!
112
00:12:11,777 --> 00:12:14,488
گفتی به نظرت توش چیه؟-
ویسکی با آب...-
113
00:12:14,655 --> 00:12:17,783
نه! این یک مایع سفید و چسبناکه...
114
00:12:17,991 --> 00:12:20,119
نگاه، دیدید؟
115
00:12:20,285 --> 00:12:21,495
جمعش کن دیگه!
116
00:12:23,580 --> 00:12:24,998
ما همه تو یه کلینیک پزشکی هستیم.
117
00:12:25,624 --> 00:12:27,960
نه شجره نامه و نه پول داریم.
عمرا بتونیم یه کاسبیه دیگه راه بندازیم.
118
00:12:28,210 --> 00:12:29,628
پس آخرشم هممون تو یه کلینیک خدا بیامرز میشیم!
119
00:12:31,129 --> 00:12:33,549
دکترای بالای 50 سال هم میشناسی؟
120
00:12:33,715 --> 00:12:36,260
بگو دیگه! تو لیوان چیه؟
121
00:12:37,052 --> 00:12:38,929
اِسپِرم!
از اینا میفروشم!
122
00:12:39,221 --> 00:12:42,933
یه کم خامه بریز روش، شاید خوردمش!
123
00:12:43,308 --> 00:12:47,479
بسه بابا!-
آخه خیلی چندشه!-
124
00:13:04,079 --> 00:13:05,330
اینجا پاتوق دکترهاست...
125
00:13:10,961 --> 00:13:13,171
من نتایج آزمایشها رو
قبول ندارم.
126
00:13:14,381 --> 00:13:16,883
احمق نباش! برا اطمینان
خودم هم چک کردم!
127
00:13:18,718 --> 00:13:21,805
آکانه ایگاوا رو یادت هست؟-
آکانه؟-
128
00:13:22,514 --> 00:13:25,350
همون دختری که باهاش تو
دانشگاه بودی؟
129
00:13:26,059 --> 00:13:28,770
شنیدم زده تو کار هنر...-
درسته.-
130
00:13:30,063 --> 00:13:33,066
هنوزم میبینیش؟-
یه دو زار ما رو قبول داشته باشه.-
131
00:13:33,942 --> 00:13:35,026
قضیه مال زمان تیر کمونه.
132
00:13:36,111 --> 00:13:38,363
حامله بود.
133
00:13:50,750 --> 00:13:52,877
آکانه!-
بزار استراحت کنه.-
134
00:13:53,253 --> 00:13:54,337
تازه سقط جنین کرده.
135
00:13:54,879 --> 00:13:57,298
امشب میتونید با خودتون ببریدش.
136
00:14:06,391 --> 00:14:07,850
برا چی بهم نگفتی؟
137
00:14:16,150 --> 00:14:17,777
بچه هر دو مون بود، مگه نه؟
138
00:14:39,632 --> 00:14:41,092
به نظرت شبیه تو نیست؟
139
00:14:43,386 --> 00:14:46,347
خوبه! چون جواب نمیدی،
منم میپرم بغل کلاغ!
140
00:14:48,641 --> 00:14:49,725
بس کن! چندش آوره.
141
00:14:52,812 --> 00:14:54,271
دیگه نه،
142
00:14:56,607 --> 00:15:00,152
چون فکرت پیش همسر یکی دیگست!
مگه نه کلاغ من؟
143
00:15:01,278 --> 00:15:04,865
دارم به پدرت فکر میکنم که
قبل ازدواجمون بهم چی گفت،
144
00:15:05,574 --> 00:15:06,575
بابا؟
145
00:15:08,744 --> 00:15:11,038
اون دیگه پدر تو هم هست.
146
00:15:11,205 --> 00:15:14,458
نه، پدرت فقط پدر تویه.-
حالا چی گفت؟-
147
00:15:14,917 --> 00:15:16,126
مگه فرقی هم میکنه؟
148
00:15:40,984 --> 00:15:43,320
بس کن، کلاغه داره میبینمون.
149
00:16:14,184 --> 00:16:16,102
دو تا پرنده گفتن:
150
00:16:17,354 --> 00:16:19,189
"زندگی کردن چیز قشنگیه.
151
00:16:20,232 --> 00:16:23,777
"از اونجایی که عُمر هم شگفت انگیزه،
152
00:16:24,527 --> 00:16:27,572
"پس زندگی کردن هم شگفت انگیزه.
153
00:16:31,993 --> 00:16:32,994
"زندگی!"
154
00:16:44,172 --> 00:16:47,383
بازم که اومدی!
با این که گفتم نیا!
155
00:16:50,762 --> 00:16:53,014
دیروز ایبوکی بهم زنگ زد،
گفت یه سری اینجا بزنم.
156
00:16:53,181 --> 00:16:54,182
ایبوکی؟
157
00:16:55,808 --> 00:17:00,563
آخه میدونست امروز صبح،
باید میزبان یک هیئت خارجی باشه.
158
00:17:02,273 --> 00:17:04,692
طبیعیه. تو کار من هم
گاهی وقتها بعضی چیزا رو فراموش میکنم.
159
00:17:09,364 --> 00:17:13,284
تاکاشی؟-
بهش نگفتم.-
160
00:17:14,869 --> 00:17:15,870
به بچه...
161
00:17:20,958 --> 00:17:23,795
یه بچه با توجهای که به خودش جلب میکنه،
میتونه یه زوج رو نجات بده.
162
00:17:24,962 --> 00:17:26,255
حداقل این چیزیه که بهم گفتن.
163
00:17:28,257 --> 00:17:32,386
من خودم تو موقع کار
همیشه به مادرای جوون میگم:
164
00:17:32,803 --> 00:17:35,348
"زیاد نگران بچههاتون نباشید و
از توجه به همسراتون هم غافل نشید."
165
00:17:37,099 --> 00:17:39,226
ولی خودم بچهای ندارم و
166
00:17:40,478 --> 00:17:41,687
اصلا نمیدونم معنیه
حرفم یعنی چی.
167
00:17:48,194 --> 00:17:50,863
چرا خواستی یه
بچه داشته باشی؟
168
00:17:59,079 --> 00:18:02,208
در هر روز، حداقل،
ده تا بچه تو کلینیکم بدنیا میاد.
169
00:18:02,708 --> 00:18:04,376
در قبال همشون هم مسئولم.
170
00:18:05,044 --> 00:18:06,795
تو روزای خیلی خوب هم، تقریبا سی تا تولد داریم.
171
00:18:10,090 --> 00:18:13,509
ولی من هیچ وقت
پدر یکی از این بچهها نبودم.
172
00:18:14,553 --> 00:18:16,930
گاهی وقتها یه حس عجیبی میاد سراغم.
173
00:18:18,724 --> 00:18:19,725
خانم؟
174
00:18:41,788 --> 00:18:42,789
چی شده؟
175
00:18:44,625 --> 00:18:46,793
هیچی. فکر کردم
یکی داشت نگام میکرد.
176
00:18:48,754 --> 00:18:51,757
خیالاتی شدم.
آخه شوهرم فعلا قرار نیست بیاد...
177
00:19:10,692 --> 00:19:14,613
اون روز هم یکی داشت نگام میکرد.
178
00:19:15,489 --> 00:19:16,740
یه غریبه.
179
00:19:57,280 --> 00:19:59,908
حالا ازم میخوای،
بچه یه نفر دیگه بره تو شکمم؟
180
00:20:00,658 --> 00:20:02,785
قراره بچه من هم حساب بشه.-
غلطه!-
181
00:20:03,661 --> 00:20:05,872
همین خود تو، اولش که فوجیکیدا
این توصیه رو بهت کرد،
182
00:20:06,372 --> 00:20:10,168
خندت گرفت.-
شاید.-
183
00:20:13,087 --> 00:20:16,758
یادم هم نرفته،
وقتی برگشتی مست بودی و،
184
00:20:17,216 --> 00:20:19,302
و با فوجیکیدا هم بدرفتاری کردی.
185
00:20:20,678 --> 00:20:21,679
شاید...
186
00:20:23,306 --> 00:20:26,559
هیچ وقت لحن صدای اون روزت یادم نمیره.
187
00:20:27,560 --> 00:20:30,103
خب، فراموشش کن.
حتی اگه نمیتونی.
188
00:20:30,563 --> 00:20:31,772
قراره به بچه بدنیا بیاری!
189
00:20:34,192 --> 00:20:38,112
بچه کی؟-
بچه ما!-
190
00:20:42,033 --> 00:20:44,744
ولی اگه لقاح مصنوعی قبول کنم،
191
00:20:46,037 --> 00:20:47,788
فقط مال مَن میشه.
192
00:21:01,177 --> 00:21:02,636
دوباره این مَرده اومد.
193
00:21:07,349 --> 00:21:09,727
یارو کیه؟-
چه میدونم.-
194
00:21:14,565 --> 00:21:17,151
من این بچه رو نمیخوام.
195
00:21:19,403 --> 00:21:21,071
ولی من از تصمیمم برنمیگردم.
196
00:21:22,114 --> 00:21:25,242
تصمیت؟ کدوم تصمیمت؟
197
00:21:27,369 --> 00:21:30,579
اون بچه رو تو شکمم حمل نمیکنم.
198
00:21:30,873 --> 00:21:32,873
فقط اگه پسر تو هم باشه میکنم.
199
00:21:33,751 --> 00:21:37,254
ولی از این چندشم میشه.
اگه پسر خودت بود، من...
200
00:21:38,255 --> 00:21:40,299
این مُهمَلات رو تمومش کن.
201
00:21:40,591 --> 00:21:43,760
من همینطوریم.
اصلا بچه نمیخوام.
202
00:21:47,431 --> 00:21:48,849
ولی من میخوام!
203
00:21:51,560 --> 00:21:52,728
بخاطر هر دو مون.
204
00:22:16,251 --> 00:22:18,587
زنی نیست که
بچه نخواد.
205
00:22:21,798 --> 00:22:24,176
تو قبلا داشتی لقاح مصنوعی رو
مسخره میکردی،
206
00:22:25,552 --> 00:22:27,095
ولی چرا یدفعه نظرت عوض شد؟
207
00:22:29,306 --> 00:22:30,307
چرا؟
208
00:22:35,937 --> 00:22:39,065
فکر میکنی من اصلا برام اهمیتی نداره...
209
00:22:40,275 --> 00:22:42,484
ولی فکر و ذهنم شده بود همین تصمیم.
210
00:22:44,112 --> 00:22:45,113
بعد یدفعه...
211
00:22:46,781 --> 00:22:49,241
وقتی دیروز اون صحنه رو دیدم...
212
00:22:49,701 --> 00:22:50,702
چی بود؟
213
00:24:02,898 --> 00:24:05,609
گاهی وقتها، خودم هم نمیتونم
اینو بفهمم.
214
00:24:06,444 --> 00:24:07,945
چرا اصلا یه بچه میخوام؟
215
00:24:09,155 --> 00:24:10,239
ولی بچه میخوام!
216
00:24:18,414 --> 00:24:22,209
اگه خواستت اینه، بچه یه
آدم غریبه
217
00:24:33,887 --> 00:24:35,723
یا اون مَردی که
218
00:24:36,932 --> 00:24:38,892
مدام دور و بر خونه میپلکه رو حمل میکنم...
219
00:24:40,352 --> 00:24:41,437
چرا بی ربط میگی!
220
00:24:42,604 --> 00:24:45,858
عالی شد! ترجیح میدم بچه اون باشه،
تا یه غریبه.
221
00:24:46,608 --> 00:24:48,485
حداقل قیافشو دیدم.
222
00:25:23,728 --> 00:25:26,481
نمیفهمم داری چی میگی.
223
00:25:28,692 --> 00:25:29,693
یا...
224
00:25:31,111 --> 00:25:32,988
نکنه برا این لقاح مصنوعی رو قبول نمیکنی،
225
00:25:33,280 --> 00:25:36,865
چون نمیتونی با مَردی
رابطه فیزیکی برقرار کنی؟
226
00:25:56,803 --> 00:26:00,974
آخرای تابستون بود.
تو خونه تابستونیت بودم.
227
00:26:02,183 --> 00:26:04,185
درست یه هفته
قبل ازدواجمون.
228
00:26:05,937 --> 00:26:07,021
یادته، مگه نه؟
229
00:26:08,273 --> 00:26:10,525
با فوجیکیدا اومدی،
230
00:26:11,317 --> 00:26:13,361
ولی زود برگشتی توکیو.
231
00:26:14,737 --> 00:26:16,990
ولی من میخواستم آخرین،
232
00:26:17,865 --> 00:26:21,784
روزای زندگیم به عنوان یه
دختر جوون رو اونجا بگذرونم.
233
00:26:27,417 --> 00:26:28,418
ولی،
234
00:26:29,377 --> 00:26:31,587
روز سوم که اومد حوصلم سر رفت.
235
00:26:33,339 --> 00:26:35,800
مونده بودم برای گذشت زمان چیکار کنم.
236
00:26:37,468 --> 00:26:39,846
همیشه این رویا رو داشتم،
چند روزی رو،
237
00:26:40,054 --> 00:26:44,559
بدون والدینم، بدون هیچ کی،
تنها و آروم بگذرونم.
238
00:26:46,435 --> 00:26:48,229
که به لطف تو، اونم قبل ازدواجم،
239
00:26:48,854 --> 00:26:50,731
این رویام بالاخره واقعی شد.
240
00:26:51,816 --> 00:26:54,944
اما همه امیدهام
نیست و نابود شد!
241
00:26:56,112 --> 00:26:59,490
"واقعا این همون تنهایی بود که
از زمان بچگیم آرزوش رو داشتم؟ "
242
00:27:00,700 --> 00:27:02,868
مدام موقع قدم زدن، اینو با خودم میگفتم.
243
00:27:04,495 --> 00:27:07,707
و تو اون لحظه بود که
اونو دیدم.
244
00:27:50,707 --> 00:27:52,543
یه جوری فیلم بازی میکرد که
انگار منو ندیده بود.
245
00:27:53,377 --> 00:27:55,462
ولی حتی بدون دیدن هم
منو دیده بود.
246
00:27:56,380 --> 00:27:59,633
و یدفعه فهمیدم،
247
00:28:01,301 --> 00:28:03,220
این مرد داره منو
با میل خودش نادیده میگیره.
248
00:28:04,680 --> 00:28:07,349
احساس شرم نافهومی داشتم.
261
00:28:08,006 --> 00:28:1۲,635
علی رغم میلم،
فهمیدم دارم گریه میکنم و به خودم گفتم:
249
00:28:13,230 --> 00:28:16,399
"تا عمر دارم تو این خونه میمونم."
250
00:29:18,878 --> 00:29:23,299
یه چند ساعتی گذشت.
من عصبی بودم و دراز کشیدم.
251
00:29:24,509 --> 00:29:25,593
همون لحظه هم،
252
00:29:27,303 --> 00:29:29,013
یکی دَر خونه رو زد.
253
00:30:11,263 --> 00:30:12,848
از خجالت آب شده بودم.
254
00:30:14,058 --> 00:30:17,227
فکر نمیکردم، اون یارو بیاد.
255
00:30:17,895 --> 00:30:19,980
آروم آروم بهم نزدیک شد.
256
00:30:21,398 --> 00:30:23,192
ناخودآگاه، خواستم جیغ بزنم.
257
00:32:09,714 --> 00:32:11,091
این خود اونه؟
258
00:32:12,217 --> 00:32:14,969
اون مَردی که هر روز دور و بر
اینجا میپلکه، همونه؟
259
00:32:15,845 --> 00:32:19,057
نمیدونم.
حتی اسمشم نمیدونم.
260
00:32:19,516 --> 00:32:22,310
حتی قیافشم یادم نمونده.-
بسه!-
261
00:32:23,144 --> 00:32:24,854
بچه اون یارو،
نمیتونه بچه من باشه!
262
00:32:37,283 --> 00:32:41,371
واقعا فکر کردی
قراره این داستان باورم بشه؟
263
00:33:40,554 --> 00:33:43,557
تو بودی، مگه نه؟
همونی که...
264
00:33:44,433 --> 00:33:46,560
تو اون تابستون،
باهاش بودم.
265
00:33:52,858 --> 00:33:56,403
بیا تو. دَرَم ببند.
266
00:34:46,703 --> 00:34:50,749
تو، تو اون زمین بودی،
خیس عرق بودی و
267
00:34:51,249 --> 00:34:54,210
داشتی یه تراکتو میروندی.
و منم نگاه میکردی.
268
00:34:55,253 --> 00:34:58,632
آره خودت بودی.
269
00:34:59,132 --> 00:35:03,553
نه، من نبودم.-
چرا، تو بودی.-
270
00:35:07,849 --> 00:35:11,936
چرا بهم نگاه نکردی؟
حتی برا یه بار؟
271
00:35:12,353 --> 00:35:15,231
چرا؟-
قضیه یه چی دیگه بود.-
272
00:35:15,857 --> 00:35:19,569
فقط... فقط میخواستم ببینم شادی یا نه.
273
00:35:20,320 --> 00:35:21,321
شاد؟
274
00:35:55,021 --> 00:35:58,441
نه... تو مثل سابقت نیستی.
275
00:36:47,865 --> 00:36:49,867
فکر نمیکردم زنت قبول کنه.
276
00:36:51,035 --> 00:36:52,828
بگذریم، فعلا باید کار اصلی انجام بشه.
277
00:36:54,121 --> 00:36:56,749
با این فرض که عملیات موفقیت آمیز باشه،
ده ماهه بدنیا میاد.
278
00:36:57,583 --> 00:37:01,170
خب مراقبش باش.-
چند درصد احتمال موفقیته؟-
279
00:37:02,546 --> 00:37:04,381
بیست تا شصت درصد.
280
00:37:05,716 --> 00:37:07,968
کلا یعنی نمیدونیم.
281
00:37:09,845 --> 00:37:11,555
موفق میشید، مطمینم.
282
00:37:43,086 --> 00:37:44,087
دیگه برگردم.
283
00:39:42,454 --> 00:39:47,543
مگه حواست بهش نبود؟
تاکاشی حتی دو سالشم نشده.
284
00:39:48,043 --> 00:39:50,129
نمیتونه زیاد دور شده باشه.
285
00:39:51,171 --> 00:39:55,426
داخل و بیرون خونه و کلا هر جایی که
میتونست بره رو گشتم.
286
00:39:56,218 --> 00:39:59,763
حالا فهمیدم.
با این ریلَکس بودنت،
287
00:40:00,639 --> 00:40:02,808
تابلویه که میدونی تاکاشی کجاست.
288
00:40:07,354 --> 00:40:09,690
قایمش کردی تا منو امتحان کنی.
289
00:40:10,774 --> 00:40:11,775
همینه.
290
00:40:14,236 --> 00:40:17,865
بهم بگو کجاست.-
واقعا گُم شده.-
291
00:40:18,949 --> 00:40:21,994
اون فقط یه بچست، حتی بهزور راه میره!
292
00:40:23,120 --> 00:40:25,663
کجا میخوای دنبالش بگردی؟
293
00:40:26,874 --> 00:40:27,874
نمیدونم.
294
00:40:29,876 --> 00:40:31,420
همدستت کیه؟
295
00:40:32,462 --> 00:40:33,463
ساکاگوچی؟
296
00:40:38,343 --> 00:40:39,845
خودشه. ساکاگوچی.
297
00:40:44,558 --> 00:40:49,521
دیگه بسه.
انگاری خوشحال میشی منو اینقدر نگران ببینی.
298
00:40:50,939 --> 00:40:52,023
بگو کجاست.
299
00:40:54,359 --> 00:40:59,281
شک ندارم از
تاکاشی متنفری!
300
00:41:00,407 --> 00:41:02,617
ولی اون بچه مَنه!-
بَس کن، لطفا!-
301
00:41:07,289 --> 00:41:10,208
متاستفم،
ولی واقعا بچه مَنه.
302
00:41:11,418 --> 00:41:13,670
شاید خونت باهاش یکی باشه،
ولی پسر من هم هست.
303
00:41:13,962 --> 00:41:15,046
بسه دیگه!
304
00:41:16,548 --> 00:41:18,925
اگه میخوای برو دنبالش...
برو پیداش کن.
305
00:41:20,301 --> 00:41:21,302
خب پس.
306
00:41:21,928 --> 00:41:24,556
پس اون پیش ساکاگوچیه.
307
00:41:46,202 --> 00:41:49,580
چرا اینقدرفکر میکنی،
پیش ساکاگوچیه؟
308
00:41:51,708 --> 00:41:53,251
مگه احتمال دیگهای میبینی؟
309
00:41:55,628 --> 00:41:56,629
در اشتباهی.
310
00:42:00,049 --> 00:42:01,134
در اشتباهم؟
311
00:42:03,219 --> 00:42:05,263
پس پیش کیه؟
312
00:43:05,864 --> 00:43:09,326
اگه نه تویی و ساکاگوچی، پس کیه؟
313
00:43:10,619 --> 00:43:11,620
شینا؟
314
00:43:11,870 --> 00:43:12,955
شینا؟
315
00:43:15,707 --> 00:43:16,917
غیر ممکنه.
316
00:43:18,377 --> 00:43:19,378
اون...
317
00:44:00,001 --> 00:44:03,380
میگم چی کار باهات کردن این
بچه شکل گرفت؟
318
00:44:03,713 --> 00:44:06,550
خوشحالم هستی؟-
معلومه.-
319
00:44:07,133 --> 00:44:10,220
تمام مادرای دنیا
همین حس رو دارن.
320
00:44:10,679 --> 00:44:13,932
به نظرت بد نیست، من هم بچه دار شم ؟-
چرا که نه.-
321
00:44:14,724 --> 00:44:17,560
آخه بچهها موجودات عجیبین.
یکم ترسناکن.
322
00:44:18,520 --> 00:44:20,397
فکر نمیکنی؟-
اصلا و ابدا.-
323
00:44:21,147 --> 00:44:24,109
گوگولی نیست؟-
آره.-
324
00:44:26,194 --> 00:44:28,238
آره شک ندارم همه همین حس خوشحالی رو دارن.
325
00:44:28,863 --> 00:44:29,864
من هم بچه دار بشم؟
326
00:44:30,949 --> 00:44:33,785
ولی آخه میدونی که
من عَقیمَم.
327
00:44:34,744 --> 00:44:38,164
هر کاری کردم که بچه دار بشم،
ولی نشد.
328
00:44:38,540 --> 00:44:39,833
تو چجوری بچه دار شدی؟
329
00:44:41,459 --> 00:44:44,379
عزیم؟ ناهار آمادست.
330
00:44:44,879 --> 00:44:45,880
عُمر من!
331
00:44:47,131 --> 00:44:48,591
ممکنه رو همه جواب نده.
332
00:44:50,635 --> 00:44:54,097
میگم ریتسوکو، اگه یه بچه دیگه ساختی،
میدیش به من؟
333
00:44:57,100 --> 00:44:58,559
بیا پیش مامان...
334
00:45:02,897 --> 00:45:05,024
وقتی حامله بودی،
با شوهرت چیکارا میکردی؟
335
00:45:05,191 --> 00:45:06,692
این دیگه چه سوالیه؟
بابا داریم غذا میخوریم!
336
00:45:07,068 --> 00:45:10,738
ولی مهمه، میخوام بدونم.-
همیشه همینطوره.-
337
00:45:12,281 --> 00:45:15,618
تو خونه تابستونیمون بودم.-
واقعا؟-
338
00:45:15,868 --> 00:45:17,787
نمیخواستی با یه اِشکَم بزرگ
تو رو ببینه!
339
00:45:18,079 --> 00:45:19,330
البته زنا هیچ وقت خاین نیستند.
340
00:45:20,164 --> 00:45:23,626
ولی شما مَردها رو شک دارم!
341
00:45:25,878 --> 00:45:28,506
اگه نتونم بچه دار بشم،
ریتسوکو بهم قول داده،
342
00:45:28,673 --> 00:45:31,049
بچه بعدیشو بده بهم.
343
00:46:32,694 --> 00:46:34,863
کِی رسیدی اینجا؟-
همین الان.-
344
00:46:39,451 --> 00:46:41,620
مزاحمم؟-
معلومه که نه.-
345
00:46:42,871 --> 00:46:46,206
صورتت که داره داد میزنه راست نمیگی.
346
00:46:52,089 --> 00:46:53,548
حالت چطوره؟
347
00:46:55,133 --> 00:46:58,845
همه چی روبراهه؟-
گاهی وقتها خیلی تکون میخوره.-
348
00:46:59,262 --> 00:47:00,263
اَه!
349
00:47:14,694 --> 00:47:15,862
چی شده؟
350
00:47:19,866 --> 00:47:22,786
درسته که باید راه بری،
ولی سرما هم برات خوب نیست.
351
00:47:24,162 --> 00:47:26,331
میدونم. ولی بهت گفتم نمیخواد باهام بیای...
352
00:47:28,416 --> 00:47:32,212
تا سه ماه دیگه، مستقیما از اینجا
میرم بیمارستان!
353
00:47:34,089 --> 00:47:36,216
و بچه رو بدنیا میارم.
354
00:48:06,454 --> 00:48:07,455
همه چی روبراه میشه.
355
00:48:09,499 --> 00:48:12,168
نه! آخه بچه...
356
00:48:56,295 --> 00:48:58,631
نمیخوام بچه رو از دست بدم.
357
00:48:59,381 --> 00:49:02,092
کُلی براش دردسر کشیدیم.
358
00:49:09,516 --> 00:49:11,644
این بچه مَنه، آره؟
359
00:50:48,573 --> 00:50:49,574
ازم بدت میاد؟
360
00:50:51,618 --> 00:50:54,829
این چیزا رو نگو.
هیچی نگو.
361
00:50:57,624 --> 00:51:00,251
ولی این بچه رو نگه میدارم.
362
00:51:03,546 --> 00:51:06,090
ازت خواستم موقع حاملگیم
بهم دست نزنی.
363
00:51:08,301 --> 00:51:09,427
واقعا خیلی نامردی...
364
00:51:20,772 --> 00:51:22,273
نباید این بچه رو پَس مینداختم.
365
00:51:24,776 --> 00:51:27,904
فکر میکنی برا اینکه بچه تو نیست،
این حرفو میزنم؟.
366
00:51:30,531 --> 00:51:31,949
چرا هیچی نمیگی؟
367
00:51:40,207 --> 00:51:42,543
ماشینی که وقتی بچه رو گم کردی
از اینجا رد شد،
368
00:51:43,544 --> 00:51:46,714
مطمینا برا شینا بوده،
مگه نه؟
369
00:51:47,590 --> 00:51:48,591
نه.
370
00:51:49,842 --> 00:51:54,513
اگه فکرت اینه، پس چرا
برداشتی ساکاگوچی رو آوردی خونمون؟
371
00:51:59,935 --> 00:52:01,937
چرا؟-
چون اونا با هم دوستن.-
372
00:52:02,271 --> 00:52:05,483
کلا هر زمان
مشکلی پیش میومد،
373
00:52:05,733 --> 00:52:07,943
تو اونا رو از قصد دعوت میکردی خونه ما.
374
00:52:09,403 --> 00:52:13,908
هر بار... برا چی؟-
اینقدر یاوه نگو.-
375
00:52:15,034 --> 00:52:18,245
اگه اونا اینجا نمیومدن،
376
00:52:18,954 --> 00:52:21,165
زندگیمون آرومتر میشد.
377
00:52:21,999 --> 00:52:23,083
ولی...
378
00:52:24,084 --> 00:52:27,796
اگه اون مَرد رو آدم حساب میکردی،
هیچ کدوم از این اتفاقها نمیافتاد.
379
00:52:28,922 --> 00:52:32,176
همینجوریم برای پیدا کردنش عذاب دیدیم!
آره عذاب دیدیم!
380
00:52:37,723 --> 00:52:39,266
عذاب کجا بود!
381
00:52:40,726 --> 00:52:44,813
فکر نمیکردم بچه پَس انداختن اینقدر
راحت باشه...
382
00:52:48,317 --> 00:52:49,610
راحت؟
383
00:54:18,364 --> 00:54:22,118
عجب دورانی بود.
خیلی جوون بودیم...
384
00:54:23,035 --> 00:54:24,287
آه هم در بساط نداشتیم.
385
00:54:24,829 --> 00:54:26,956
حتی اتاقمون برای زندگی دو نفر هم
جا نداشت،
386
00:54:28,749 --> 00:54:30,668
ولی بازم،
امیدمون رو از دست نمیدادیم.
387
00:54:32,170 --> 00:54:34,088
این قضیه مال قبل شروع
جنگ کُزه بود.
388
00:54:34,964 --> 00:54:38,217
یادش بخیر وقتی میخواستی خودتو کنار من معرفی کنی،
میگفتی ما.
389
00:54:38,509 --> 00:54:39,760
بس کن لطفا، میشه؟
390
00:54:40,887 --> 00:54:44,140
چسبیدن به گذشته فقط
باعث اذیتمون میشه.
391
00:54:45,349 --> 00:54:46,601
درسته، گذشتهها گذشته.
392
00:54:48,769 --> 00:54:50,855
یکم از خودت تعریف کن.
393
00:54:51,439 --> 00:54:54,025
گفتم که، چیز جالبی برا
تعریف کردن نیست.
394
00:54:54,567 --> 00:54:56,652
امان از این مَردها!
395
00:54:59,530 --> 00:55:02,032
دیگه هیچ وقت همو از زمان...-
درسته.-
396
00:55:04,076 --> 00:55:05,870
اگه بدنیا میومد، الان 16 سالش بود...
397
00:55:09,415 --> 00:55:11,041
شاید اصلا مُرده بدنیا میومد.
398
00:55:11,917 --> 00:55:15,963
ولی گاهی وقتها به خودم میگم
کاشکی بدنیا میاوردمش.
399
00:55:17,089 --> 00:55:18,507
ولی نشد دیگه...
400
00:55:19,884 --> 00:55:23,929
حالا میتونستی بدون نبود پدر بچه،
یه زندگیه عادی داشته باشی؟
401
00:55:24,263 --> 00:55:26,765
دقیقا! بچهمون!
402
00:55:27,725 --> 00:55:30,644
اگه سقط نمیکردم، امروز میتونستی خودتو یه پدر ببینی
و همه جا هم میدیدیمش و...
403
00:55:30,811 --> 00:55:31,812
بس کن!
404
00:55:33,647 --> 00:55:34,898
اون بچه کی بود؟
405
00:55:36,316 --> 00:55:37,317
تو دیگه!
406
00:55:37,693 --> 00:55:41,780
میخوام حقیقت رو بدونم.-
خوب واقعا بچه تو بود.-
407
00:55:42,781 --> 00:55:47,326
در هر صورت، الان دیگه نمیشه کاری در موردش کرد.
مال قبل ورود خمینی به ایرانه!
408
00:55:47,703 --> 00:55:49,288
تموم شده، رفته.
409
00:55:52,875 --> 00:55:57,712
دکتر بهم گفت،
من از موقع بدنیا اومدنم، عَقیم بودم.
410
00:55:58,630 --> 00:56:00,382
دیروز تو بیمارستان گفت.
411
00:56:02,134 --> 00:56:05,595
امان از این مردها!
پس دروغ گفتی،
412
00:56:05,971 --> 00:56:08,306
بابای 3 تا بچهای.
413
00:56:08,932 --> 00:56:12,185
برا همین اومدی اینجا.-
جوابمو بده.-
414
00:56:13,186 --> 00:56:14,438
اون بچه کی بود؟
415
00:56:29,619 --> 00:56:31,037
میخوام بگردم دنبالش!
416
00:56:36,418 --> 00:56:37,419
کجا؟
417
00:56:39,671 --> 00:56:42,882
چه میدونم... هر جا که باشه.
418
00:56:47,387 --> 00:56:50,473
انگار مثلا نمیدونی!
بگو دست کیه و کجاست؟
419
00:56:51,808 --> 00:56:55,812
اون پسر من هم هست.
سیب زمینی که نیست!
420
00:56:57,689 --> 00:57:01,776
پسر خودمه و پیداش میکنم.
ما از یه خونیم.
421
00:57:02,610 --> 00:57:04,112
الان داره صدام میکنه...
422
00:57:09,367 --> 00:57:12,744
کدوم سمت میری؟
شمال ، جنوب ، شرق ، غرب؟
423
00:57:14,205 --> 00:57:17,165
بگو دیگه؟ شمال ، جنوب ، شرق ، غرب؟
424
00:57:21,295 --> 00:57:24,007
تا چند کیلومتر میخوای بری؟
425
00:57:24,882 --> 00:57:26,759
اگه میدونی، به مَنَم بگو.
426
00:57:27,927 --> 00:57:30,471
بالاخره تاکاشی پسر من نیست،
و فقط مال تویه!
427
00:57:30,847 --> 00:57:34,183
چون تو مادر واقعیشی!
و حس میکنی کجاست!
428
00:57:34,434 --> 00:57:35,435
پس همین الان بگو کجایه!
429
00:59:06,984 --> 00:59:08,068
شینایه.
430
00:59:10,028 --> 00:59:11,029
تاکاشی...
431
00:59:12,656 --> 00:59:17,077
میدونستی...
میدونستی و هیچی نگفتی!
432
00:59:23,458 --> 00:59:25,669
راسته که شینا تاکاشی رو برده؟
433
00:59:49,776 --> 00:59:50,777
باورم نمیشه.
434
00:59:53,321 --> 00:59:55,365
از کارهاش خبر ندارم.
435
00:59:56,491 --> 00:59:58,660
حتی نمیدونم کجا غیبش زده.-
یعنی واقعا...-
436
00:59:59,327 --> 01:00:02,872
جایی نیست که معمولا زیاد میرید اونجا؟
مثلا زن و شوهرید، مگه نه؟
437
01:00:03,456 --> 01:00:04,457
زن و شوهر؟
438
01:00:07,710 --> 01:00:10,713
آره، حتما هم هستیم.
حالا مثلا قراره چیو ثابت کنه؟
439
01:00:10,880 --> 01:00:14,884
معلومه!
یه زن متعلق به شوهرشه!
440
01:00:15,385 --> 01:00:17,971
کارش باید بچهداری، خونهداری...-
بسه دیگه!-
441
01:00:20,014 --> 01:00:21,683
این چیزا، برای ما معنی نداره.
442
01:00:23,017 --> 01:00:26,646
فقط با هم زندگی میکنیم
و رابطه جنسی داریم.
443
01:00:28,398 --> 01:00:31,109
ولی هیچ وقت نفهمیدم تو فکرش چیه.
444
01:00:36,114 --> 01:00:38,741
از همون موقع نامزدی هم،
این تناقص بود.
445
01:00:39,742 --> 01:00:42,078
هیچ نقطه مشترکی با هم
نداشتیم.
446
01:00:46,874 --> 01:00:50,878
در واقع، فقط پرندههامون
ما رو پیش هم قرار میداد.
447
01:01:01,597 --> 01:01:06,352
روزی بند انگشتی تو
کوهستان گم شد.
448
01:01:07,853 --> 01:01:11,399
عجب بچه شیطونی.
بعد گفت:
449
01:01:12,441 --> 01:01:15,027
"من خیلی خستمه.
جون راه رفتن ندارم!
450
01:01:15,277 --> 01:01:18,447
"باید استراحت کنم."
بعد یکم جلوتر یه نور دید.
451
01:01:19,323 --> 01:01:22,201
نور خونهای بود که
در کوهها گم شده بود.
452
01:01:23,619 --> 01:01:25,621
"تق، تق...تق، تق."
453
01:01:29,166 --> 01:01:33,170
"من گمشدم. میشه برا
امشب بهم سرپناه بدید؟ "
454
01:01:34,421 --> 01:01:35,506
"البته!"
455
01:01:37,508 --> 01:01:39,593
این حرف رو بانوی پیری گفت.
456
01:01:40,469 --> 01:01:45,140
این بانوی پیر
تنها تو این خونه زندگی میکرد.
457
01:01:46,767 --> 01:01:48,602
بعد بند انگشتی به خواب رفت.
458
01:01:50,062 --> 01:01:51,772
ناگهان در هنگام شب از
خواب پرید.
459
01:01:52,564 --> 01:01:55,067
"به، به!",
اون این صدا رو شنید.
460
01:01:57,486 --> 01:02:00,197
طبقه پایین، بانوی پیر
انگاری داشت غذا میخورد.
461
01:02:06,954 --> 01:02:08,580
"چی میخورید، خانم؟"
462
01:02:10,624 --> 01:02:11,708
"خیار شور.
463
01:02:13,794 --> 01:02:16,171
"تو هم میخوای؟ بیا. "
464
01:02:16,797 --> 01:02:18,298
بعد یکی بهش داد.
465
01:02:20,717 --> 01:02:22,511
بند انگشتی هم گرفتش و
نگاش کرد...
466
01:02:23,303 --> 01:02:26,598
این انگشت باباشه!
اون داشته از صبح دنبال باباش میگشته.
467
01:02:28,016 --> 01:02:30,644
وحشت زده، خواست فرار کنه
ولی یدفعه دَری باز شد،
468
01:02:30,811 --> 01:02:32,813
و بانوی پیر با
یه چاقوی آشپزخونه اومده بود.
469
01:02:33,522 --> 01:02:34,731
اون یه جادوگر بود!
470
01:02:38,777 --> 01:02:42,280
به نظرت بند انگشتی هم
خُرده شد؟
471
01:02:46,493 --> 01:02:47,994
اون تونست از طریق پنچره فرار کنه.
472
01:02:48,995 --> 01:02:50,664
چون یه پرنده بود!
473
01:02:51,414 --> 01:02:53,124
اصلا انسانی در کار نبود!
474
01:02:55,460 --> 01:02:56,670
پایان داستان!
475
01:04:48,489 --> 01:04:50,657
"چیزی رو پیشونیم نوشته شده؟"
476
01:04:50,824 --> 01:04:53,243
خیلی وقته، آرزوی
گفتن این حرف رو داشتم.
477
01:04:55,746 --> 01:04:57,498
"چیزی رو پیشونیم نوشته شده؟"
478
01:05:00,250 --> 01:05:03,712
بفرما! برگشتی پیش
پدر و مادرت.
479
01:05:04,546 --> 01:05:05,756
بفرمایید، تحویل شما...
480
01:05:07,633 --> 01:05:10,677
تاکاشی.-
دیگه اینجوری از پیش مامانی غیب نشو!-
481
01:05:12,721 --> 01:05:14,556
تو کوچولوی، مادرتی.
482
01:05:40,832 --> 01:05:45,212
حالیت هست چی کار کردی؟-
چی داری میگی، آقای مدیر؟-
483
01:05:45,420 --> 01:05:46,713
چرا یه خبری ندادی؟
484
01:05:47,088 --> 01:05:50,091
دو تایی داشتیم خوش میگذروندیم.
مشکلش چیه؟
485
01:05:50,425 --> 01:05:52,802
به مغزت خطور نکرد، والدینش از
نگرانی دیوونه میشن؟
486
01:05:53,219 --> 01:05:54,220
والدینش؟
487
01:05:55,305 --> 01:05:56,306
آره.
488
01:05:58,350 --> 01:06:01,436
بهت میگم باید چی کار کنی.-
نه قربون دستت، آقای مدیر.-
489
01:06:02,103 --> 01:06:04,314
تو به عنوان قاضیه دادگاه حرف بزن!
490
01:06:05,982 --> 01:06:08,985
"متهم شینا ساکاگوچی ،
چرا تاکاشی را بُردی؟ "
491
01:06:09,819 --> 01:06:13,865
"من این بچه رو وسط جاده
پیداش کردم و کُمکش کردم. "
492
01:06:15,492 --> 01:06:18,661
"پس چرا برنگردوندیش پیش
والدینش؟ چرا؟
493
01:06:19,662 --> 01:06:20,663
"چون...
494
01:06:22,373 --> 01:06:25,043
"واقعا نمیدونم.
زبونم بند اومده.
495
01:06:26,419 --> 01:06:27,879
"فقط دوست داشتم با خودم ببرمش."
496
01:06:29,672 --> 01:06:33,176
"والدینش نگران بودن،
الان پاسختون به این وضع چیه؟"
497
01:06:33,676 --> 01:06:34,677
"آقای رییس... "
498
01:06:35,511 --> 01:06:37,472
نقش رئیس،
واقعا برازندهی آقای فوجیکیدایه.
499
01:06:38,556 --> 01:06:40,767
آقای فوجیکیدا، بینش کسی رو داره که
همه چی رو میدونه.
500
01:06:41,225 --> 01:06:43,394
تازه، اصلا ارتباطی با
این پرونده نداره.
501
01:06:46,355 --> 01:06:48,733
"خب پس، آقای رییس،
حالا نوبت منه ازتون سوال بپرسم.
502
01:06:51,611 --> 01:06:55,072
والدین یعنی چه؟
503
01:06:55,615 --> 01:06:58,576
والدین محافظ و
صاحب فرزندشونن؟
504
01:06:59,327 --> 01:07:01,287
من صلاحیت
جواب این سوال رو ندارم.
505
01:07:02,079 --> 01:07:05,750
من پزشکم،
و بندههای خداوند رو درمان میکنم.
506
01:07:06,667 --> 01:07:09,795
حتی اگه متهم هم بشم،
حق قضاوت در مورد کسی رو ندارم.
507
01:07:11,047 --> 01:07:14,550
اجازه ترخیص هست؟
شما رو میسپارم به حال خودتون.
508
01:07:46,248 --> 01:07:50,294
دیگه رییسی وجود نداره.
متهم، شینا ساکاگوچی میگه که...
509
01:07:50,461 --> 01:07:51,462
بس کن!
510
01:07:53,047 --> 01:07:56,467
دلقک بازیت به اندازه کافی طولانی شده.-
مردم فریاد میکشن که من خفه بشم.-
511
01:07:57,468 --> 01:07:58,969
ولی من عَزم دارم.
512
01:07:59,845 --> 01:08:01,555
اگه کار من گناه بوده،
513
01:08:03,015 --> 01:08:04,641
پس کیه که بین شما گناهکار نباشه؟
514
01:08:07,978 --> 01:08:10,897
حکم را بیان کنید.-
جمعش کن!-
515
01:08:14,026 --> 01:08:17,404
میرم از ریتسوکو معذرت خواهی کنم.
516
01:08:18,280 --> 01:08:20,866
ولی یه بچه، پرنده نیست.-
چی میگی برا خودت؟-
517
01:08:22,075 --> 01:08:24,995
باشه، بزار حرف بزنه.
518
01:08:26,580 --> 01:08:31,001
فکر میکنید برا این بچه روبردم،
چون به ریتسوکو حسودیم میشه؟
519
01:08:33,003 --> 01:08:35,297
اصلا قضیه این نیست.
520
01:08:38,341 --> 01:08:39,342
آره؟
521
01:08:40,886 --> 01:08:46,223
اگه تاکاشی حق ترک کردن مکانشو نداره.
پس مثل یه پرنده، بزاریدش تو قفس.
522
01:08:48,685 --> 01:08:52,856
ولی انسان، پرنده نیست و
بالاخره خودشو آزاد میکنه.
523
01:08:55,150 --> 01:08:57,235
هیچ کی هم نمیتونه جلوشو بگیره.
524
01:08:58,695 --> 01:08:59,696
نخیرم!
525
01:09:02,907 --> 01:09:04,701
هیچ کی نمیتونه هر جا که میخواد بره.
526
01:09:05,785 --> 01:09:09,622
همه بهم گره خوردیم.
حالا به هر شکلی که هست.
527
01:09:11,332 --> 01:09:14,127
ریتسوکو و من زوج باقی میمونیم.
حتی اگه جدا بشیم.
528
01:09:15,670 --> 01:09:17,505
تاکاشی و من هم پدر و پسریم.
529
01:09:18,423 --> 01:09:19,966
این پیوند نامریی و محکم خونیه.
530
01:09:21,176 --> 01:09:24,637
کسی هم نمیتونه از میون شکافاش
عبور کنه.
531
01:09:28,641 --> 01:09:30,268
پیوندی در کار نیست.
532
01:09:31,853 --> 01:09:33,605
اگه نیست، پس...
533
01:09:35,024 --> 01:09:38,067
همش بخاطر اینه که
بچهها نمیتونن والدینشون رو انتخاب کنن.
534
01:09:39,152 --> 01:09:41,528
همه چی از قبل تولدشون، بریده و دوخته شده
535
01:09:42,572 --> 01:09:44,741
والیدن هم بچشون رو
خودشون انتخاب نمیکنن.
536
01:09:56,753 --> 01:09:59,504
بازم میگم هیچ پیوندی نیست.
537
01:10:01,716 --> 01:10:02,717
هیچی.
538
01:10:04,302 --> 01:10:06,554
درسته! ریتسوکو راست میگه.
539
01:10:07,889 --> 01:10:08,973
هیچ پیوندی نیست.
540
01:10:10,892 --> 01:10:12,977
بس کن! تو دیگه هیچی نگو!
541
01:10:14,103 --> 01:10:18,189
این چه وضع نگاه کردنه؟
اگه ازم متنفری، خب بگو.
542
01:10:19,191 --> 01:10:22,862
تو یه بُزدلی، یه بُزدل!-
نوکریتو میکنم، خفه شو!-
543
01:10:27,992 --> 01:10:33,455
تو عاشق چشم و ابروم نبودی که
باهام ازدواج کردی.
544
01:10:34,039 --> 01:10:35,791
همش برا این بود که
دیگه نمیخواستی تو بیمارستانت بمونی.
545
01:10:36,792 --> 01:10:38,919
عقده دکتر بودن تو
کلینیک کوچولو رو داری.
546
01:10:40,045 --> 01:10:43,007
باهام ازدواج کردی تا
از این بیمارستان دور بشی.
547
01:10:44,550 --> 01:10:48,219
احمق! این حرفها اصلا چه ربطی
به وضع الان داره؟
548
01:10:54,768 --> 01:10:57,187
اصلا درک نمیکنی یه
زن چه احساسی داره!
549
01:11:07,072 --> 01:11:09,616
بسه!
دیگه به اینجام رسیده!
550
01:11:12,369 --> 01:11:15,456
برید.
خواهشا دیگه هم اینجا برنگردید.
551
01:11:18,125 --> 01:11:20,085
طبیعیه شینا عصبانی باشه.
552
01:11:21,420 --> 01:11:22,421
چون فکر میکنه...
553
01:11:23,463 --> 01:11:25,757
ساکاگوچی پدر
تاکاشی هستش...
554
01:11:30,137 --> 01:11:31,138
نه...
555
01:11:35,809 --> 01:11:38,894
ساکاگوچی هیچ ربطی به این قضایا نداره...
556
01:11:49,448 --> 01:11:50,532
ریتسوکو...
557
01:11:54,452 --> 01:11:55,787
پس میشناسیش؟
558
01:11:57,622 --> 01:11:58,957
ولی تاکاشی پسر مَنه!
559
01:12:31,197 --> 01:12:34,367
تو فقط بچه مادرتی.
مادرت!
560
01:12:36,119 --> 01:12:37,537
به مامانی خوب نگاه کن.
561
01:12:38,955 --> 01:12:42,250
به چهره و چشای
مامان نگاه کن.
562
01:12:43,960 --> 01:12:46,754
خب. حالا گوش کن:
563
01:12:52,385 --> 01:12:56,055
نگاه، بابا، پدر تو نیست.
564
01:12:57,640 --> 01:13:00,435
تو پدری نداری.
565
01:13:01,811 --> 01:13:04,521
تو هیچ جایی پدر نداری.
566
01:13:04,981 --> 01:13:07,942
هیچ کی اینو نمیدونه، حتی خودت.
567
01:13:08,943 --> 01:13:13,281
حقیقت اینه که
بابا، پدر واقعیت نیست.
568
01:13:14,323 --> 01:13:17,492
تا وقتی هم حقیقت معنی داره،
569
01:13:18,160 --> 01:13:19,620
حقیقت همینه.
570
01:13:20,705 --> 01:13:25,334
این مَردی که میگه باباته و
رفتار یه بابا رو هم داره،
571
01:13:26,502 --> 01:13:28,504
چیزی جز یه
پوسته تو خالی نیست.
572
01:13:29,046 --> 01:13:31,674
هر چقدر بیشتر مثل پدر باهات رفتار میکنه،
573
01:13:32,007 --> 01:13:34,343
بیشتر از معنی پدر بودن فاصله میگیره.
574
01:13:36,929 --> 01:13:41,225
تو، تو فقط بچه مَنی.
و برا این هی میگم مال مَنی،
575
01:13:41,725 --> 01:13:44,687
تا بیشتر برات روشن بشه،
بچه اون نیستی.
576
01:13:47,815 --> 01:13:49,525
تو فقط بچه مادرتی.
577
01:13:50,651 --> 01:13:52,611
میفهمی مامان چی میگه، آره؟
578
01:13:56,782 --> 01:13:59,951
مامانی همه چیو میدونه...
579
01:16:21,384 --> 01:16:22,885
نباید میاومدم.
580
01:16:24,095 --> 01:16:26,013
وقتی بهم زنگ زدی، من...
581
01:16:27,348 --> 01:16:29,433
ولی بازم اینجایی.
582
01:16:30,810 --> 01:16:34,105
نه. اومدم تا اونو برگردونم.
583
01:16:36,565 --> 01:16:39,693
بدش به من.
مَنَم به حال خودم بزار.
584
01:16:42,071 --> 01:16:45,116
تاکاشی برا تو نیست.
585
01:16:45,825 --> 01:16:47,451
اون مال تو نیست.
586
01:16:56,377 --> 01:16:59,588
پس سه تاییمون بالاخره چی هستیم؟
به نظرم یه خانواده واقعیم.
587
01:17:00,798 --> 01:17:03,759
حتی اگه انکارش کنی.-
تاکاشی...-
588
01:17:04,426 --> 01:17:07,638
نه برا تویه، نه ایبوکی.
589
01:17:10,099 --> 01:17:11,225
مال مَنه.
590
01:17:13,310 --> 01:17:18,189
حتی اگه از تو بوجود اومده باشه، بازم برا تو نیست.
591
01:17:29,701 --> 01:17:31,995
اصلا میدونی چرا همش،
میومدم خونَتون؟
592
01:17:32,746 --> 01:17:35,791
میخواستم از یه رودخونه رُد بشم،
593
01:17:36,542 --> 01:17:40,754
یالاخره با هزار بدختی ازش عبور کردم،
594
01:17:43,048 --> 01:17:44,675
یه روز گرم بهاری بود،
595
01:17:45,133 --> 01:17:48,386
رفتم دنبال شینا،
تازه نامزد کرده بودیم.
596
01:17:48,679 --> 01:17:51,890
موقع انتظار،
شنیدم که دارن با هم حرف میزنن. شینا و پدرش.
597
01:17:52,641 --> 01:17:53,809
پدرش گفت:
598
01:17:55,143 --> 01:17:57,229
"آخه ارزش نداره برای طرف اینقدر پول بدی،
599
01:17:57,771 --> 01:18:01,441
"ولی چون نظر دخترم شرطه،
قیمتو قبول میکنم. "
600
01:18:02,776 --> 01:18:04,402
داشتن راجع به من حرف میزدن.
601
01:18:05,445 --> 01:18:11,535
تو اون لحظه،
دوباره بچههای مُرده کوتوبوکی یادم اومد.
602
01:18:16,873 --> 01:18:19,751
از نظرشون من یه جنس برا خریدن بودم،
مثل اون بچهها.
603
01:18:22,796 --> 01:18:25,965
تا اون موقع، داشتم
بچهها رو بدون عذاب وجدان میفروختم.
604
01:18:27,509 --> 01:18:30,845
به خودم میگفتم،
بچههای واقعی که نیستن، فقط اسپِرمَن.
605
01:18:33,056 --> 01:18:35,683
چون بچههای واقعی که شی بودن رو
قبلا تو کوتوبوکی خاک کردیم.
606
01:18:38,228 --> 01:18:40,772
با شینا نامزد کردم تا
از اون زندگی خلاص بشم.
607
01:18:41,689 --> 01:18:43,024
ولی نتیجش هیچ فرقی نکرد.
608
01:18:44,818 --> 01:18:48,947
شی بودن خودمو قبول کرده بودم ولی
دیگه نمیتونستم تحمل کنم،
609
01:18:49,197 --> 01:18:50,907
به بچهها هم به عنوان یه شی دیده بشه.
610
01:18:55,620 --> 01:18:57,789
برا همینم تاکاشی رو
مثل پسرم در نظر میگیرم.
611
01:19:00,792 --> 01:19:03,920
حالا میفهمی چرا
میپرسم بهم پَسِش بده؟
612
01:19:04,462 --> 01:19:05,463
درک میکنی؟
613
01:19:58,933 --> 01:20:01,477
نمیتونم بهتون چیزی بدم.
نه آب نه چیز دیگهای.
614
01:20:02,895 --> 01:20:04,146
خیلی به اون شباهت داری.
615
01:20:26,960 --> 01:20:29,129
اونا رو مجبور کردم تا
به صدای باد گوش بدن.
616
01:20:31,048 --> 01:20:33,258
پرندههای وحشی به
صدای طبیعت نیاز دارن.
617
01:20:56,698 --> 01:20:57,908
ریتسوکو کجاست؟
618
01:20:59,242 --> 01:21:01,078
اگه پرنده بدی باشی
بهت دون نمیدم!
619
01:21:02,370 --> 01:21:03,705
هیج کی اینجا نیست.
620
01:21:59,677 --> 01:22:03,097
حالیته داری چیکار میکنی؟
621
01:22:04,349 --> 01:22:08,102
که چی؟ مگه دیگه چی برامون مونده؟
622
01:23:14,501 --> 01:23:16,003
تو اصلا مَرد نیستی!
623
01:23:26,889 --> 01:23:27,890
بس کن...
624
01:23:32,978 --> 01:23:34,730
موضوع اینه که نمیخوام...
625
01:23:36,064 --> 01:23:40,861
کلا فکر میکنی با من باشی
ازشون انتقام میگیری؟
626
01:23:46,241 --> 01:23:48,784
پس جای تعجبی هم نداره، با بقیه چپ و راست میخوابه!
627
01:23:53,415 --> 01:23:54,916
تاکاشی، بچه ساکاگوچیه.
628
01:23:55,917 --> 01:23:58,795
نمیدونستی؟
یا میدونستی و چیزی نگفتی؟
629
01:23:59,796 --> 01:24:01,340
چون اصلا مُرد نیستی؟
630
01:24:03,800 --> 01:24:05,260
تو درک نمیکنی.
631
01:24:06,636 --> 01:24:08,096
آره، من مَرد نیستم.
632
01:24:08,972 --> 01:24:11,724
ولی نه بخاطر اینکه
نمیتونم با زن عشق بازی کنم.
633
01:24:14,436 --> 01:24:16,062
معنیشو که میفهمی، آره؟
634
01:24:18,356 --> 01:24:20,441
اول قرار بود، پدر این بچه،
635
01:24:20,734 --> 01:24:23,904
نه اسم داشته باشه نه قیافهای.
636
01:24:24,738 --> 01:24:27,114
به غیر از اسم من.
637
01:24:27,991 --> 01:24:31,202
چون قرار بود از
طریق لقاح مصنوعی بدنیا بیاد.
( شوهرش تو همین کاره.)
638
01:24:49,554 --> 01:24:51,347
فکر کردم گولم زدی.
639
01:24:53,808 --> 01:24:55,560
فکر کردم میتونم ببخشمت.
640
01:24:57,312 --> 01:25:01,149
حتی اگه داستانت واقعی باشه،
بخشیدنت...
641
01:25:02,442 --> 01:25:06,154
ولی نه!
هیچ وقت نمیتونم ببخشمت.
642
01:30:03,115 --> 01:30:07,327
تویی مگه نه؟
مَردی که تاکاشی رو تو من کاشت.
643
01:30:08,245 --> 01:30:09,246
تویی...
644
01:30:18,755 --> 01:30:20,215
تو اون مَردی.
645
01:30:29,516 --> 01:30:30,642
نمیدونم.
646
01:30:33,436 --> 01:30:34,688
آخر سَر چیَم؟
647
01:30:36,398 --> 01:30:37,482
کیَم؟
648
01:30:45,198 --> 01:30:49,077
تو پدر این بچهای.
649
01:30:50,286 --> 01:30:51,579
من هم مادرشم.
650
01:30:58,711 --> 01:31:00,463
با این حال، شوهرت نیستم.
651
01:31:03,508 --> 01:31:04,676
حالا چیکار کنم؟
652
01:31:09,138 --> 01:31:10,515
حالا، پدر این بچهای.
653
01:31:11,975 --> 01:31:13,518
و شوهر من میشی.
654
01:31:15,061 --> 01:31:17,689
الان. همین الان.
655
01:34:20,161 --> 01:34:21,621
امکان نداره، پس بجه رو نمیخوای...
656
01:34:26,084 --> 01:34:27,543
چی امکان نداره؟
657
01:34:33,007 --> 01:34:34,801
من همین الانشم خوش شانسم.
658
01:34:36,302 --> 01:34:37,929
نیازی به بچه ندارم.
659
01:34:39,055 --> 01:34:41,474
از همین زندگیه آرومم راضیم.
660
01:34:51,692 --> 01:34:57,198
تا قبل ازدواج یعنی
تا 28 سالگیم هم زندگی آرومی داشتم.
661
01:35:03,245 --> 01:35:08,459
پدر من تو یه شهر روستایی 40 سال،
پزشک بود.
662
01:35:09,043 --> 01:35:11,128
تو چنین خانوادهای،
من بزرگ شدم.
663
01:35:13,047 --> 01:35:16,300
اگه اون زمان،
منو درک کرده بودی،
664
01:35:17,885 --> 01:35:20,054
اگه تاکاشی اینجوری
بدنیا نمیومد،
665
01:35:20,888 --> 01:35:25,518
تو و من، فقط ما دوتا،
میتونستیم زندگی آرومی داشته باشیم.
666
01:35:39,698 --> 01:35:41,325
میخوام برم خونه.
667
01:35:44,161 --> 01:35:45,913
تو قراره چیکار کنی؟
668
01:35:48,082 --> 01:35:51,668
باشه، اگه مایلی برگردی...
669
01:35:52,378 --> 01:35:53,462
خیلی خوشحال میشم.
670
01:37:48,367 --> 01:37:50,077
خبر داری دیشب چی شد، آره؟
671
01:37:53,247 --> 01:37:54,665
پس چرا بِهِم فحش نمیدی؟
672
01:37:58,377 --> 01:37:59,545
چرا کُتَکَم نمیزنی؟
673
01:38:25,946 --> 01:38:30,117
چون چیزی عوض نمیشه:
تاکاشی هنوز پسر مَنه.
674
01:40:31,779 --> 01:40:34,198
همم... اون کیه؟
675
01:40:35,950 --> 01:40:37,368
باباتم... بابات.
676
01:40:38,578 --> 01:40:41,831
آره، باباته... بابای خودته.
677
01:40:43,916 --> 01:40:46,794
مامان، ولی فرق داره.
من مامانتم.
678
01:40:48,212 --> 01:40:51,007
گولم نزن..
اون کیه؟
679
01:40:51,883 --> 01:40:54,302
بابا.-
و این کیه؟-
680
01:40:56,137 --> 01:40:57,430
مامانه.
681
01:40:59,182 --> 01:41:02,101
نخیر! اون یه شاخه برگ مُرده هستش.
682
01:41:03,144 --> 01:41:05,354
نخیر، اون یه درخته.
683
01:41:06,439 --> 01:41:08,482
نخیر، اون یه پرندست.
684
01:41:09,275 --> 01:41:13,571
نه، اینجا بهشته.
نه، اون خورشیده.
685
01:41:14,571 --> 01:41:17,571
"Amir_Soap"زیرنویس: کاری از
686
01:41:17,992 --> 01:41:22,955
پایان.
65155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.