All language subtitles for Honeymoon.with.Mom.2006.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SYMBIOTES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,209 --> 00:01:12,975 I've always been a hopeless romantic. 2 00:01:12,999 --> 00:01:16,101 Even as a kid, I had these Barbie-inspired dreams 3 00:01:16,125 --> 00:01:19,810 of the perfect wedding I'd have someday. 4 00:01:19,834 --> 00:01:22,143 This is how I thought I'd look. 5 00:01:22,167 --> 00:01:23,975 Love the hair? Ugh. 6 00:01:23,999 --> 00:01:26,268 And how many Irish housewives 7 00:01:26,292 --> 00:01:29,334 went blind making lace for that dress? 8 00:01:31,167 --> 00:01:33,975 Hmm. My future husband. 9 00:01:33,999 --> 00:01:36,310 Very Greg Brady. 10 00:01:36,334 --> 00:01:37,894 Yes, yes, Greg was way too old for me, 11 00:01:37,918 --> 00:01:40,975 but even in reruns, he was my first crush, 12 00:01:40,999 --> 00:01:43,518 and I'm nothing if not loyal. 13 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 Could this be any more embarrassing? 14 00:01:53,667 --> 00:01:55,975 So, flip the calendar pages. 15 00:01:55,999 --> 00:01:57,975 I grew up and the big day came, 16 00:01:57,999 --> 00:02:02,976 and this is what my dreams looked like a couple of decades later. 17 00:02:03,000 --> 00:02:06,310 Mr. and Mrs. Jack Wicker. 18 00:02:06,334 --> 00:02:08,768 Mom would have preferred Bates-hyphen-Wicker, 19 00:02:08,792 --> 00:02:10,976 but it was just too early '90s for me. 20 00:02:11,000 --> 00:02:14,143 That's me, of course, the bride. 21 00:02:14,167 --> 00:02:17,101 Almost as pretty as the groom. 22 00:02:17,125 --> 00:02:18,935 Perfect, isn't it? 23 00:02:18,959 --> 00:02:22,834 I mean, right down to the flower girl in horn-rims. 24 00:02:33,000 --> 00:02:36,894 But this is how it turned out. 25 00:02:45,999 --> 00:02:47,602 Oh, honey, 26 00:02:47,626 --> 00:02:49,976 I wanna be supportive, but I... 27 00:02:50,000 --> 00:02:52,727 I just don't know what to say. 28 00:02:52,751 --> 00:02:57,685 Don't say anything, not a word, or I'll just... 29 00:02:57,709 --> 00:03:00,018 Ugh! I'll scream! 30 00:03:00,042 --> 00:03:03,518 I don't wanna scream. 31 00:03:03,542 --> 00:03:07,727 I wanna sit here and cry in peace. 32 00:03:07,751 --> 00:03:09,999 Okay. 33 00:03:23,667 --> 00:03:26,209 I thought they never locked churches. 34 00:03:28,000 --> 00:03:30,894 There's a bar down the street. 35 00:03:30,918 --> 00:03:31,975 Oh, honey. 36 00:03:31,999 --> 00:03:34,226 Drinking isn't the answer. 37 00:03:34,250 --> 00:03:35,643 I don't need a drink. 38 00:03:35,667 --> 00:03:38,810 I need a bathroom. 39 00:03:38,834 --> 00:03:39,810 Do you have a car? 40 00:03:39,834 --> 00:03:42,975 No, I came with Jack's family. 41 00:03:42,999 --> 00:03:44,975 Didn't you... You're not serious. 42 00:03:44,999 --> 00:03:46,975 I haven't driven in years. 43 00:03:46,999 --> 00:03:49,751 In Los Angeles, I pay people to do that for me. 44 00:03:51,999 --> 00:03:53,268 We'll have to walk it. 45 00:03:53,292 --> 00:03:54,751 Really? 46 00:03:57,999 --> 00:04:00,976 Is this pitiful? 47 00:04:01,000 --> 00:04:03,268 I mean... 48 00:04:03,292 --> 00:04:07,894 this was so not the way I saw this day going. 49 00:04:07,918 --> 00:04:10,976 There must have been signs I missed, but where? 50 00:04:11,000 --> 00:04:14,685 Everything seemed fine in L.A. the week before... 51 00:04:14,709 --> 00:04:17,976 except for the fact we were there to visit my mother. 52 00:04:18,000 --> 00:04:19,975 She can't be as bad as all that. 53 00:04:19,999 --> 00:04:21,518 This is the same woman 54 00:04:21,542 --> 00:04:24,810 who missed my graduation for a business lunch. 55 00:04:24,834 --> 00:04:26,975 So, whatever you do, 56 00:04:26,999 --> 00:04:29,975 please donโ€™t start taking her side today, okay? 57 00:04:29,999 --> 00:04:31,018 I couldn't handle that. 58 00:04:31,042 --> 00:04:33,810 Never. Your side all the way. 59 00:04:33,834 --> 00:04:36,727 How long since you've seen her? 60 00:04:36,751 --> 00:04:38,975 How long have I lived in Boston? 61 00:04:38,999 --> 00:04:40,643 Almost 2 years? 62 00:04:40,667 --> 00:04:42,602 Yeah, almost 2 years. 63 00:04:42,626 --> 00:04:45,518 The most peaceful "almost 2 years" of my life. 64 00:04:45,542 --> 00:04:47,975 You've got to relax. 65 00:04:47,999 --> 00:04:48,976 We'll meet your mother, 66 00:04:49,000 --> 00:04:50,018 we'll go to dinner, 67 00:04:50,042 --> 00:04:52,101 we'll tell her the news... 68 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 and it'll be just fine. 69 00:04:57,999 --> 00:05:03,226 We have 3 issues left before our 25th anniversary issue. 70 00:05:03,250 --> 00:05:06,018 And it's got to be special. 71 00:05:06,042 --> 00:05:08,143 Who was hot when we started, 72 00:05:08,167 --> 00:05:10,393 and where are they now? Cheryl. 73 00:05:10,417 --> 00:05:13,226 We're doing features on the cast of Urban Cowboy, 74 00:05:13,250 --> 00:05:14,351 and Who Shot J.R.? 75 00:05:14,375 --> 00:05:16,101 J.R. who? 76 00:05:16,125 --> 00:05:17,584 Remind me to fire you later. 77 00:05:18,959 --> 00:05:19,975 Kurt. Photo layouts. 78 00:05:19,999 --> 00:05:23,393 Mount St. Helens. Reagan. John Lennon. Fine. 79 00:05:23,417 --> 00:05:24,685 For the cover, a face. 80 00:05:24,709 --> 00:05:27,975 Someone the competition hasn't touched. 81 00:05:27,999 --> 00:05:30,018 That movie star who's in seclusion. 82 00:05:30,042 --> 00:05:32,351 Amy? What's-her-name? 83 00:05:32,375 --> 00:05:33,975 Who slept with you-know-who? 84 00:05:33,999 --> 00:05:36,226 She's a nun in the Italian Alps. 85 00:05:36,250 --> 00:05:38,975 Vow of silence. Interview unlikely. 86 00:05:38,999 --> 00:05:43,560 Okay. Then get me... an Elvis. A Janis Joplin. 87 00:05:43,584 --> 00:05:46,167 Someone. I can't do this alone, people. 88 00:05:47,417 --> 00:05:48,935 I want access 89 00:05:48,959 --> 00:05:51,042 to someone we can't get access to. 90 00:05:57,417 --> 00:06:02,018 Oh...was it today that you were coming in? 91 00:06:02,042 --> 00:06:03,975 Oh...it was today. 92 00:06:03,999 --> 00:06:05,976 Right about now, actually. Oh... 93 00:06:06,000 --> 00:06:09,643 I've been so looking forward to this visit. 94 00:06:09,667 --> 00:06:10,667 Aw... 95 00:06:12,167 --> 00:06:15,083 Is that really how you're wearing your hair these days? 96 00:06:16,501 --> 00:06:18,518 You didn't tell me you were bringing a guest. 97 00:06:18,542 --> 00:06:21,975 Um...yes, I did, Mother. You put me on hold. 98 00:06:21,999 --> 00:06:23,894 This is Jack Wicker. 99 00:06:23,918 --> 00:06:26,602 Jack? This is my mother. 100 00:06:26,626 --> 00:06:28,268 Nice to finally meet you, Mrs. Bates. 101 00:06:28,292 --> 00:06:30,876 Oh, now now. You must call me Marla. 102 00:06:31,999 --> 00:06:33,976 And aren't you the handsome one. 103 00:06:34,000 --> 00:06:37,018 My daughter's taste is definitely improving. 104 00:06:37,042 --> 00:06:39,000 If you're smart, you'll keep this one. 105 00:06:40,083 --> 00:06:42,518 Well, um...actually... 106 00:06:42,542 --> 00:06:44,975 That's... why we're here. 107 00:06:44,999 --> 00:06:45,999 Surprise. 108 00:07:03,250 --> 00:07:05,894 I, uh...need to excuse myself. 109 00:07:05,918 --> 00:07:07,643 If... if that's okay. 110 00:07:07,667 --> 00:07:09,792 Hm. Help yourself. 111 00:07:20,792 --> 00:07:22,143 I find out about him 112 00:07:22,167 --> 00:07:25,894 the same day I discover you're engaged? 113 00:07:25,918 --> 00:07:28,477 How long have you known this man? 114 00:07:28,501 --> 00:07:30,876 Uh...we've been dating for over a year. 115 00:07:32,292 --> 00:07:34,667 If I haven't told you about him, it's because... 116 00:07:36,167 --> 00:07:37,560 you know how you are. 117 00:07:37,584 --> 00:07:38,975 No. How am I? 118 00:07:38,999 --> 00:07:40,975 No one is ever good enough for me. 119 00:07:40,999 --> 00:07:43,059 Well, if you're talking about that electrician... 120 00:07:43,083 --> 00:07:45,975 He was a computer engineer, Mother. 121 00:07:45,999 --> 00:07:48,560 His company is number two in software today. 122 00:07:48,584 --> 00:07:50,101 Okay. Right there. Right there. 123 00:07:50,125 --> 00:07:51,417 Number two. 124 00:07:52,834 --> 00:07:54,477 We didn't come for your blessing. 125 00:07:54,501 --> 00:07:57,018 If it'd been up to me, I might've just gone ahead and done it. 126 00:07:57,042 --> 00:07:58,810 But Jack insisted on meeting you. 127 00:07:58,834 --> 00:08:01,976 Well, I guess I should thank my lucky stars for Jack. 128 00:08:06,667 --> 00:08:07,975 Ah, old friends of my family. 129 00:08:09,167 --> 00:08:11,975 Small world. Oh, yeah. 130 00:08:11,999 --> 00:08:13,975 So...uh... what did I miss? 131 00:08:13,999 --> 00:08:15,999 That was my question, too. 132 00:08:17,042 --> 00:08:19,975 Mom's feeling insecure. Umm... 133 00:08:19,999 --> 00:08:21,518 I love your daughter, Mrs. Bates. 134 00:08:21,542 --> 00:08:22,894 Oh. Marla. 135 00:08:22,918 --> 00:08:24,292 Mrs. Bates is fine for now. 136 00:08:27,167 --> 00:08:29,393 I've heard so much about you from Shannon. 137 00:08:29,417 --> 00:08:32,018 So you wanted to see for yourself, did you? 138 00:08:32,042 --> 00:08:33,143 He didn't mean it that way. 139 00:08:33,167 --> 00:08:36,751 I know. He's much too polite. 140 00:08:40,375 --> 00:08:41,375 Well. 141 00:08:42,999 --> 00:08:44,810 If you're serious about this wedding, 142 00:08:44,834 --> 00:08:47,435 why don't we plan it for next winter? 143 00:08:47,459 --> 00:08:49,768 Oh! Um, better yet... 144 00:08:49,792 --> 00:08:51,226 the following spring? 145 00:08:51,250 --> 00:08:53,393 We'll have it right here in Beverly Hills. 146 00:08:53,417 --> 00:08:55,167 And I'll handle everything. 147 00:08:56,167 --> 00:08:57,167 Mom. 148 00:08:58,167 --> 00:08:59,209 The wedding is next week. 149 00:09:06,125 --> 00:09:07,125 Next week? 150 00:09:08,501 --> 00:09:11,268 Since Jack's family is all in Boston, 151 00:09:11,292 --> 00:09:13,435 and...all I have is you, 152 00:09:13,459 --> 00:09:14,852 we're having the service there. 153 00:09:14,876 --> 00:09:17,393 Maybe just one more. Of course, Ma'am. 154 00:09:17,417 --> 00:09:18,975 I'm assuming you would like to attend? 155 00:09:18,999 --> 00:09:19,975 Where else would I be? 156 00:09:19,999 --> 00:09:21,975 How can you ask that? 157 00:09:21,999 --> 00:09:24,018 And you...you don't want any help? 158 00:09:24,042 --> 00:09:25,975 It's all arranged. 159 00:09:25,999 --> 00:09:28,518 Church, food, flowers. 160 00:09:28,542 --> 00:09:30,393 My parents have taken care of everything. 161 00:09:30,417 --> 00:09:31,417 Oh. 162 00:09:33,375 --> 00:09:36,185 I guess the only thing left for me is to... 163 00:09:36,209 --> 00:09:38,334 buy a gift for the happy couple. 164 00:09:39,667 --> 00:09:41,059 How 'bout a honeymoon? 165 00:09:41,083 --> 00:09:42,975 Uh...Jack's made the plans already. 166 00:09:42,999 --> 00:09:43,999 Two weeks. 167 00:09:45,042 --> 00:09:46,685 On a small island in the Caribbean. 168 00:09:46,709 --> 00:09:48,518 Sandals and seaweed? 169 00:09:48,542 --> 00:09:50,727 When you could have Rio? 170 00:09:50,751 --> 00:09:52,018 Vienna? 171 00:09:52,042 --> 00:09:53,477 Rome? 172 00:09:53,501 --> 00:09:55,975 It's privately owned, and impossible to get into, 173 00:09:55,999 --> 00:09:57,602 and the Wickers had to pull a few strings. 174 00:09:57,626 --> 00:09:58,935 They know people. 175 00:09:58,959 --> 00:10:02,560 We know people who know people. 176 00:10:02,584 --> 00:10:04,792 Why am I not surprised? 177 00:10:14,125 --> 00:10:16,560 Ahh. Isn't it lovely? 178 00:10:16,584 --> 00:10:17,560 Like a garden. 179 00:10:17,584 --> 00:10:20,518 Or the Rose Parade. 180 00:10:20,542 --> 00:10:22,685 I understand Mr. Bates is a no-show? 181 00:10:22,709 --> 00:10:25,185 Oh, and has been for a couple of decades. 182 00:10:25,209 --> 00:10:27,852 I can't imagine today will be any different. 183 00:10:27,876 --> 00:10:29,768 How awful that must have been. 184 00:10:29,792 --> 00:10:32,810 A child needs a father. 185 00:10:32,834 --> 00:10:34,101 Thanks heavens Jack has always had Randall, here. 186 00:10:34,125 --> 00:10:35,310 He's a brick. 187 00:10:35,334 --> 00:10:38,810 Yes. That was my first impression. 188 00:10:38,834 --> 00:10:39,975 Mom. 189 00:10:39,999 --> 00:10:41,518 Can't get this on. Oh! 190 00:10:41,542 --> 00:10:43,976 Help? Of course, darling. 191 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Momma's here. 192 00:10:46,375 --> 00:10:48,560 So, Dr. Wicker. Uh... 193 00:10:48,584 --> 00:10:52,185 Are you a real doctor? Or is that an academic title? 194 00:10:52,209 --> 00:10:54,185 I'm a podiatrist. Mm. 195 00:10:54,209 --> 00:10:55,518 We've always joked that Jack 196 00:10:55,542 --> 00:10:58,435 will one day follow in his father's footsteps. 197 00:10:58,459 --> 00:11:02,018 Podiatry. Feet. You know. 198 00:11:02,042 --> 00:11:03,894 No, no. I get it. 199 00:11:04,999 --> 00:11:06,226 Oh. Thanks. 200 00:11:06,250 --> 00:11:07,894 Ah...one hour. 201 00:11:07,918 --> 00:11:09,975 Ah... 202 00:11:09,999 --> 00:11:11,226 My baby. 203 00:11:11,250 --> 00:11:13,975 Hm. So...will he? 204 00:11:13,999 --> 00:11:16,975 Will Jack become a doctor as well? 205 00:11:16,999 --> 00:11:20,018 He hasn't decided exactly what he wants to do with his life. 206 00:11:20,042 --> 00:11:22,310 No sense rushing the boy into something he hates. 207 00:11:22,334 --> 00:11:24,435 Mm. Like gainful employment. 208 00:11:27,709 --> 00:11:29,768 And your daughter. Well... 209 00:11:29,792 --> 00:11:31,518 We just love her. 210 00:11:31,542 --> 00:11:33,667 She has such potential. 211 00:11:36,999 --> 00:11:39,125 Yes. I've always thought so. 212 00:11:45,999 --> 00:11:48,768 I wish you'd have let me go shopping with you. 213 00:11:48,792 --> 00:11:50,018 All the designers I know. 214 00:11:50,042 --> 00:11:52,477 You could have had something so special. 215 00:11:52,501 --> 00:11:55,101 Mom. Please don't ruin this for me. 216 00:11:55,125 --> 00:11:56,602 Just this once. 217 00:11:56,626 --> 00:11:58,935 I love this dress. 218 00:11:58,959 --> 00:12:00,810 And I love Jack. 219 00:12:00,834 --> 00:12:02,727 But is this really what you want? 220 00:12:02,751 --> 00:12:04,351 This life? 221 00:12:04,375 --> 00:12:06,894 The Wickers make Jerry Falwell look liberal. 222 00:12:06,918 --> 00:12:09,643 You can't judge him from his family. 223 00:12:09,667 --> 00:12:12,975 We have so much in common. We do everything together. 224 00:12:12,999 --> 00:12:15,602 Tennis. Hiking. Rafting... 225 00:12:15,626 --> 00:12:17,226 And after you're married? 226 00:12:17,250 --> 00:12:20,310 Not much money in rafting. 227 00:12:20,334 --> 00:12:21,975 He certainly isn't hurting for money. 228 00:12:21,999 --> 00:12:25,125 He certainly isn't hurting for his family's money. 229 00:12:26,999 --> 00:12:29,810 When you get to know him, you'll see what I mean. 230 00:12:29,834 --> 00:12:31,185 He's wonderful. 231 00:12:31,209 --> 00:12:32,250 Well... 232 00:12:33,751 --> 00:12:37,167 if he's good enough for you, that's good enough for me. 233 00:12:38,709 --> 00:12:39,751 Really? 234 00:12:40,834 --> 00:12:42,810 You mean that? I have your blessing. 235 00:12:42,834 --> 00:12:45,125 Of course you do. 236 00:12:47,999 --> 00:12:48,999 Hmm. 237 00:12:50,501 --> 00:12:52,959 If I only had a father to give me away. 238 00:13:03,375 --> 00:13:04,518 15 minutes, man. 239 00:13:05,999 --> 00:13:09,143 My palms are sweating. Throat's closing up. 240 00:13:09,167 --> 00:13:11,999 Is it "I do" or "I will"? 241 00:13:14,000 --> 00:13:16,375 It's "I surrender." 242 00:13:18,334 --> 00:13:19,876 I don't believe this. 243 00:13:20,918 --> 00:13:23,935 I hoped to find you on a plane or a bus. 244 00:13:23,959 --> 00:13:26,584 Instead, I find you still there? 245 00:13:29,667 --> 00:13:31,727 Damn it, Larry. 246 00:13:31,751 --> 00:13:34,042 This is the biggest day in your daughter's life. 247 00:13:39,042 --> 00:13:40,685 No, I will not! 248 00:13:40,709 --> 00:13:43,417 You should've been here to tell her yourself! 249 00:14:22,999 --> 00:14:27,143 For richer, for poorer, in sickness and in health, 250 00:14:27,167 --> 00:14:28,999 as long as you both shall live? 251 00:14:30,542 --> 00:14:33,059 I absolutely do. 252 00:14:34,334 --> 00:14:37,143 And do you, Jackson Thomas Wicker, 253 00:14:37,167 --> 00:14:40,975 take this woman to be your lawfully-married wife? 254 00:14:40,999 --> 00:14:43,768 To love and to cherish, 255 00:14:43,792 --> 00:14:45,560 from this day forward? 256 00:14:45,584 --> 00:14:47,435 For richer, for poorer, 257 00:14:47,459 --> 00:14:48,975 in sickness and in health, 258 00:14:48,999 --> 00:14:51,959 as long as you both shall live? 259 00:15:01,125 --> 00:15:02,125 Jack? 260 00:15:03,876 --> 00:15:04,876 Umm... 261 00:15:06,709 --> 00:15:07,685 Uh... 262 00:15:07,709 --> 00:15:09,059 Can I, uh... 263 00:15:09,083 --> 00:15:10,083 Can I talk to you? 264 00:15:16,999 --> 00:15:19,852 Sorry. I... just give us a minute, here? 265 00:15:19,876 --> 00:15:21,626 Yeah. Come on. 266 00:15:31,542 --> 00:15:33,185 What's wrong? What is it? 267 00:15:33,209 --> 00:15:35,852 I can't do it. 268 00:15:35,876 --> 00:15:37,018 I'm sorry, but... 269 00:15:37,042 --> 00:15:38,975 I can't get married! 270 00:15:38,999 --> 00:15:40,059 I've been thinking it over, and... 271 00:15:40,083 --> 00:15:42,975 Thinking it over? When? In the last 10 minutes? 272 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 What did she tell you? 273 00:15:48,626 --> 00:15:49,643 Who? 274 00:15:49,667 --> 00:15:51,975 My mother. What did my mother say to you? 275 00:15:51,999 --> 00:15:53,999 This has nothing to do with your mother. 276 00:15:55,292 --> 00:15:56,852 But she was right. 277 00:15:56,876 --> 00:15:59,351 Back in L.A., she said we were rushing through it. 278 00:15:59,375 --> 00:16:01,059 And she was right! 279 00:16:01,083 --> 00:16:04,435 I'm not ready! My mom and dad are ready, but I'm not ready... 280 00:16:04,459 --> 00:16:05,999 I'm not marrying your parents. 281 00:16:06,999 --> 00:16:09,143 It's the whole... freedom thing. 282 00:16:09,167 --> 00:16:10,975 Not just for me, you know? 283 00:16:10,999 --> 00:16:12,000 You, too. 284 00:16:13,999 --> 00:16:16,975 And I've been thinking about going to Switzerland for awhile. 285 00:16:16,999 --> 00:16:19,834 Oh, the slopes are supposed to be amazing this year! 286 00:16:21,042 --> 00:16:23,560 You're dumping me for a ski slope? 287 00:16:23,584 --> 00:16:26,975 You'd rather throw yourself down a mountain than marry me? 288 00:16:26,999 --> 00:16:28,643 It's not you. 289 00:16:28,667 --> 00:16:29,643 It's me. 290 00:16:29,667 --> 00:16:31,101 But I'm not a bad person. 291 00:16:31,125 --> 00:16:32,125 I'm just... 292 00:16:33,250 --> 00:16:34,959 confused. 293 00:16:38,542 --> 00:16:40,999 I'm really, really sorry. 294 00:16:42,125 --> 00:16:44,852 And if you could maybe just explain to everybody? 295 00:17:01,626 --> 00:17:03,250 Mom? 296 00:17:05,334 --> 00:17:08,852 So... that's how it started. 297 00:17:08,876 --> 00:17:12,477 And that's how I wound up here. 298 00:17:18,584 --> 00:17:21,268 Ugh. Look at me. 299 00:17:21,292 --> 00:17:23,542 And I don't even drink. 300 00:17:27,584 --> 00:17:29,999 I feel so deserted. 301 00:17:31,709 --> 00:17:33,417 And stranded. 302 00:17:34,876 --> 00:17:39,560 Ugh. Everyone I know here is a...Wicker. 303 00:17:39,584 --> 00:17:41,083 Or a son of a Wicker. 304 00:17:42,792 --> 00:17:44,477 I know exactly how you feel. 305 00:17:44,501 --> 00:17:45,975 I remember when your father... 306 00:17:45,999 --> 00:17:49,018 Don't...this isn't about you now, okay? 307 00:17:49,042 --> 00:17:50,101 Today is about me. 308 00:17:50,125 --> 00:17:51,167 My day. 309 00:17:56,584 --> 00:17:57,584 Oh. 310 00:17:59,999 --> 00:18:01,852 Ah, perfect. 311 00:18:01,876 --> 00:18:03,751 I'm a Greek tragedy. 312 00:18:06,417 --> 00:18:08,018 And all I have to show for it 313 00:18:08,042 --> 00:18:11,250 is a honeymoon I can't even use. 314 00:18:16,959 --> 00:18:21,768 Hotel is owned by Nick Tercel, the astronaut? 315 00:18:21,792 --> 00:18:23,935 That's why it's called Blue Moon Bay. 316 00:18:23,959 --> 00:18:26,999 He walked on the moon a couple of decades ago. 317 00:18:32,542 --> 00:18:33,975 25 years ago. 318 00:18:33,999 --> 00:18:37,518 And he dropped out of the space program right after. 319 00:18:37,542 --> 00:18:39,810 No one knew why. 320 00:18:39,834 --> 00:18:41,375 Lots of rumors. 321 00:18:43,751 --> 00:18:45,375 Sweetheart. 322 00:18:48,292 --> 00:18:50,042 Why don't we use the tickets? 323 00:18:51,334 --> 00:18:52,626 You and I. 324 00:18:54,417 --> 00:18:56,310 Oh. That's just... 325 00:18:56,334 --> 00:18:57,999 Mom. 326 00:18:59,083 --> 00:19:00,935 That's just sad. 327 00:19:00,959 --> 00:19:04,310 Well...maybe it's a sign. 328 00:19:04,334 --> 00:19:07,768 Something good has to come from this terrible day. 329 00:19:07,792 --> 00:19:11,185 It's a chance for us to have some quality time together. 330 00:19:11,209 --> 00:19:13,975 To get to know one another again. 331 00:19:13,999 --> 00:19:16,959 We would kill each other within a week. 332 00:19:23,918 --> 00:19:25,083 Well, I don't know. 333 00:19:26,125 --> 00:19:28,101 Maybe...no. 334 00:19:28,125 --> 00:19:29,393 Yet... 335 00:19:29,417 --> 00:19:34,250 I don't know. 336 00:19:36,999 --> 00:19:39,059 I, um... 337 00:19:39,083 --> 00:19:40,834 I'll be right back. 338 00:19:43,999 --> 00:19:45,250 Think about it, sweetheart. 339 00:19:46,667 --> 00:19:49,643 You and I, like... like girlfriends. 340 00:19:49,667 --> 00:19:53,935 And the sea air. The swaying palm trees. 341 00:19:53,959 --> 00:19:55,209 Pina coladas. 342 00:19:56,834 --> 00:19:58,792 A honeymoon with Mom! 343 00:20:10,083 --> 00:20:11,876 Latrice? It's me. 344 00:20:13,542 --> 00:20:15,935 I want you to cancel every meeting I have 345 00:20:15,959 --> 00:20:17,018 for the next two weeks. 346 00:20:17,042 --> 00:20:18,727 I want you to go into my schedule 347 00:20:18,751 --> 00:20:19,999 and wipe it clean. 348 00:20:21,792 --> 00:20:23,999 I think I have the cover story. 349 00:20:26,626 --> 00:20:27,999 Thanks. 350 00:20:32,417 --> 00:20:35,518 If this were a courtroom, I'd plead temporary insanity. 351 00:20:35,542 --> 00:20:37,975 I mean, my mother and me, on my honeymoon? 352 00:20:37,999 --> 00:20:39,975 Ugh. What was I thinking? 353 00:20:39,999 --> 00:20:43,351 Mom saw it as a chance to hit every boutique on Rodeo Drive, 354 00:20:43,375 --> 00:20:46,727 and came back with a wardrobe that would have made Carmen Miranda blush. 355 00:20:46,751 --> 00:20:49,477 You bought all this just for the trip. 356 00:20:49,501 --> 00:20:52,602 Oh, just a few things I thought might come in handy. 357 00:20:52,626 --> 00:20:54,626 Only if you're opening for Don Ho. 358 00:20:57,709 --> 00:20:59,976 An afternoon by the pool? 359 00:21:00,000 --> 00:21:02,167 Yeah, with that blouse, I think the darker, the better. 360 00:21:04,417 --> 00:21:07,417 Shannon, I promise this will be the perfect trip. 361 00:21:08,626 --> 00:21:09,975 I'll loosen up. 362 00:21:09,999 --> 00:21:13,810 I'll be as laid back as I possibly can be. You. 363 00:21:13,834 --> 00:21:15,976 Um...how should I pack this, Miss Bates? 364 00:21:16,000 --> 00:21:18,602 Well, maybe I'll wear it. 365 00:21:18,626 --> 00:21:20,167 I'll find something to match. 366 00:21:23,000 --> 00:21:24,876 What do you think? Is it me? 367 00:21:43,083 --> 00:21:45,935 You're not serious. 368 00:21:45,959 --> 00:21:47,852 This isn't Paris, Mom. 369 00:21:47,876 --> 00:21:49,975 Well, it's not Iraq, either. 370 00:21:49,999 --> 00:21:52,518 If you're not up for this, now's your chance to catch a plane home. 371 00:21:52,542 --> 00:21:54,185 Uh, no. No, no, no, no, no. 372 00:21:54,209 --> 00:21:56,125 I...I want to. I do. 373 00:21:58,876 --> 00:22:00,727 - Thank you. - Enjoy your stay. 374 00:22:00,751 --> 00:22:02,975 There aren't any windows. 375 00:22:02,999 --> 00:22:05,518 We can zip them in later, if it cools off. 376 00:22:05,542 --> 00:22:07,518 Zip them? 377 00:22:07,542 --> 00:22:08,975 Buckle up and hold on. 378 00:22:08,999 --> 00:22:11,143 Hold on to what? 379 00:22:49,417 --> 00:22:50,852 This is it? 380 00:22:50,876 --> 00:22:53,975 This is it. 381 00:22:53,999 --> 00:22:56,584 Well, this... this isn't at all bad. 382 00:22:58,999 --> 00:23:00,935 Ooo, Nice butt. 383 00:23:00,959 --> 00:23:02,852 Mom... Well, it is. 384 00:23:02,876 --> 00:23:05,852 Mm-hm. Aloha. 385 00:23:05,876 --> 00:23:07,976 Aloha. 386 00:23:08,000 --> 00:23:09,435 Enjoy your stay. 387 00:23:09,459 --> 00:23:10,975 Oh, we will. 388 00:23:10,999 --> 00:23:12,999 Oh, Mom... 389 00:23:15,876 --> 00:23:18,976 Um...so it's not Mr. and Mrs. Wicker? 390 00:23:19,000 --> 00:23:21,727 No. It's Miss and Mrs. Bates. 391 00:23:21,751 --> 00:23:23,975 That's Ms. Ms. Bates. 392 00:23:23,999 --> 00:23:26,435 Uh...we understood this was going to be a honeymoon trip. 393 00:23:26,459 --> 00:23:29,976 Uh...no. He had a...change of plans, 394 00:23:30,000 --> 00:23:33,101 and is somewhere over Switzerland right about now. Is that a problem? 395 00:23:33,125 --> 00:23:36,101 No. Not at all. Right? 396 00:23:36,125 --> 00:23:37,975 Follow me. 397 00:23:37,999 --> 00:23:40,459 Hm. I'll be right behind you. 398 00:23:42,000 --> 00:23:47,059 Excuse me. I understand Nick Tercel owns this hotel. 399 00:23:47,083 --> 00:23:48,975 I suppose he wouldn't be available to say hello? 400 00:23:48,999 --> 00:23:50,727 Oh, you know him, do you? 401 00:23:50,751 --> 00:23:53,101 Oh, well...not really. 402 00:23:53,125 --> 00:23:54,876 I'm just a huge fan. 403 00:23:56,042 --> 00:23:58,975 Um...Mr. Tercel values his privacy. 404 00:23:58,999 --> 00:24:00,975 But, should I see him, 405 00:24:00,999 --> 00:24:02,975 I'd be happy to tell him that you've been asking about him. 406 00:24:02,999 --> 00:24:04,185 No, no. 407 00:24:04,209 --> 00:24:06,685 I'm sure I'll bump into him sooner or later. 408 00:24:06,709 --> 00:24:07,709 Okay. 409 00:24:15,334 --> 00:24:18,351 Latrice. The eagle has landed. 410 00:24:18,375 --> 00:24:21,560 In absolutely nowhere. 411 00:24:21,584 --> 00:24:26,435 But, I'll be sending the tapes just as soon as I get the interview. 412 00:24:26,459 --> 00:24:28,209 Over and out. 413 00:24:32,999 --> 00:24:34,894 Everything's inside the bedroom, Ma'am. 414 00:24:34,918 --> 00:24:36,975 Oh, I'm not a ma'am. I'm a Marla! 415 00:24:37,999 --> 00:24:39,059 Whatever you say, Ma'am. 416 00:24:39,083 --> 00:24:41,685 Have you worked here long? 417 00:24:41,709 --> 00:24:44,393 Most of us just work here summers. 418 00:24:44,417 --> 00:24:45,518 I've been here a few. 419 00:24:45,542 --> 00:24:47,727 I'll bet you know people. 420 00:24:47,751 --> 00:24:50,975 Like, say... the owner? 421 00:24:50,999 --> 00:24:52,768 Umm... Nick something? 422 00:24:52,792 --> 00:24:55,268 Mr. Tercel. Yeah, sure. 423 00:24:55,292 --> 00:24:57,518 Would you do me a favor? 424 00:24:57,542 --> 00:25:00,310 I would so like to meet him while we're here. 425 00:25:00,334 --> 00:25:03,268 I don't know. He's a pretty private guy. 426 00:25:03,292 --> 00:25:04,975 If he found out, he'd... Oh, no, no. 427 00:25:04,999 --> 00:25:07,167 You don't even have to tell him that we talked. 428 00:25:10,709 --> 00:25:12,059 Just point him out. 429 00:25:12,083 --> 00:25:13,918 I'd be so appreciative. 430 00:25:19,209 --> 00:25:20,351 I make no promises, 431 00:25:20,375 --> 00:25:21,975 but I'll see what I can do. 432 00:25:21,999 --> 00:25:23,042 That's all I ask. 433 00:25:32,876 --> 00:25:35,975 Well. Things are looking brighter already. 434 00:25:35,999 --> 00:25:37,101 Don't you think? 435 00:25:37,125 --> 00:25:38,501 What have you got there? 436 00:25:40,667 --> 00:25:44,167 "Happy Honeymoon from Blue Moon Bay." 437 00:25:46,334 --> 00:25:47,834 Oh, sweetheart. 438 00:25:52,999 --> 00:25:55,018 We could talk, if you like. 439 00:25:55,042 --> 00:25:57,810 Yeah, um... 440 00:25:57,834 --> 00:25:59,894 We've never been very good at talking. 441 00:25:59,918 --> 00:26:02,935 It tends to take us places we don't wanna go. 442 00:26:05,125 --> 00:26:08,393 But you haven't so much as said his name since that day. 443 00:26:08,417 --> 00:26:10,518 That can't be healthy. 444 00:26:10,542 --> 00:26:13,727 Don't you wanna... yell, or scream, 445 00:26:13,751 --> 00:26:15,876 or cry, or something? 446 00:26:21,999 --> 00:26:24,999 Maybe this wasn't such a good idea after all. 447 00:26:28,542 --> 00:26:30,834 No. No, you know what? 448 00:26:33,792 --> 00:26:35,626 This is perfect. 449 00:26:37,083 --> 00:26:40,101 After what I've been through, I deserve this. 450 00:26:40,125 --> 00:26:43,018 I intend to enjoy myself, 451 00:26:43,042 --> 00:26:44,518 starting right now. 452 00:26:44,542 --> 00:26:45,894 Let's unpack. 453 00:26:45,918 --> 00:26:47,125 That's my girl. 454 00:26:49,292 --> 00:26:50,292 Hey. 455 00:26:53,125 --> 00:26:54,894 Da-ta-da! 456 00:26:54,918 --> 00:26:56,975 Da-ta-da-ta-da. 457 00:26:56,999 --> 00:26:58,310 Da... 458 00:26:58,334 --> 00:27:01,059 Sweetheart, don't put those in a drawer. They'll wrinkle! 459 00:27:01,083 --> 00:27:02,584 Hang them up! 460 00:27:11,834 --> 00:27:12,975 Oh, my. 461 00:27:12,999 --> 00:27:15,727 "Swim with the stingrays. 462 00:27:15,751 --> 00:27:19,143 "Horseback by sunset. Discover the bay! 463 00:27:19,167 --> 00:27:20,999 Para-sailing." 464 00:27:22,292 --> 00:27:24,643 I'm exhausted just reading this thing. 465 00:27:24,667 --> 00:27:26,834 You had your chance to back out. 466 00:27:28,918 --> 00:27:30,975 Uh-huh! Yep! That's right. 467 00:27:30,999 --> 00:27:34,975 I did. And this all looks so... 468 00:27:34,999 --> 00:27:36,560 wonderful. 469 00:27:36,584 --> 00:27:39,518 But tonight, let's ease our way into it. 470 00:27:39,542 --> 00:27:42,185 Okay? Let's start by dressing up. 471 00:27:42,209 --> 00:27:44,810 We'll go to the very best restaurant they have here. 472 00:27:44,834 --> 00:27:46,975 Something really special. 473 00:27:46,999 --> 00:27:50,000 Ah. Well. Looks like tonight is your lucky night! 474 00:27:51,876 --> 00:27:53,894 Ha ha ha! 475 00:27:54,999 --> 00:27:56,059 Here you go. 476 00:27:56,083 --> 00:27:57,626 Thank you. 477 00:28:13,250 --> 00:28:14,976 Everything all right with your room? 478 00:28:15,000 --> 00:28:16,560 Yes, thank you. 479 00:28:16,584 --> 00:28:18,643 Well, if you need anything, my name is Adam. 480 00:28:18,667 --> 00:28:20,351 I'm Shannon. 481 00:28:20,375 --> 00:28:21,518 Are you here by yourself? 482 00:28:21,542 --> 00:28:23,935 I mean, except for your mom. 483 00:28:23,959 --> 00:28:25,226 Please tell me that's your mom. 484 00:28:25,250 --> 00:28:27,975 Yeah, she's my mom. 485 00:28:27,999 --> 00:28:31,834 No, uh, husband? No boyfriend to spoil ya? 486 00:28:32,999 --> 00:28:34,042 Just my mom. 487 00:28:35,709 --> 00:28:36,975 Well... 488 00:28:36,999 --> 00:28:39,018 I hope you have a wonderful time. 489 00:28:39,042 --> 00:28:40,976 Wow. That's too much. 490 00:28:41,000 --> 00:28:42,976 Out here, that's a child's portion. 491 00:28:43,000 --> 00:28:44,976 Ah-hah. 492 00:28:45,000 --> 00:28:46,876 This your, uh...first time on the island? 493 00:28:47,876 --> 00:28:49,101 First time. 494 00:28:49,125 --> 00:28:50,292 Any advice? 495 00:28:51,292 --> 00:28:52,894 Yeah. Watch out for this guy. 496 00:28:57,999 --> 00:28:58,975 He's mostly kidding. 497 00:28:58,999 --> 00:29:01,393 Oh. Okay. Good to know. 498 00:29:01,417 --> 00:29:02,852 Pssst. Hey. 499 00:29:02,876 --> 00:29:04,542 Is that...? 500 00:29:05,999 --> 00:29:07,501 Oh. No... 501 00:29:11,125 --> 00:29:12,852 Oh, thank you, sweetheart. 502 00:29:12,876 --> 00:29:13,876 You're welcome. 503 00:29:15,292 --> 00:29:19,435 He, uh, he gave me an extra portion of wild boar. 504 00:29:19,459 --> 00:29:24,727 What is that? Some strange island courting ritual? 505 00:29:24,751 --> 00:29:27,310 3 hours ago, you thought he had a cute butt. 506 00:29:27,334 --> 00:29:29,226 3 days ago, you were getting married, 507 00:29:29,250 --> 00:29:33,018 and now you're flattered when a man gives you exotic meat? 508 00:29:33,042 --> 00:29:35,999 Please stop. I know what he's up to. 509 00:29:37,999 --> 00:29:39,709 I hope so. 510 00:29:44,042 --> 00:29:45,894 C'mon, Shannon. Let's see what you got. 511 00:29:47,959 --> 00:29:49,999 You're a natural at this. Hey. Oh, well. 512 00:30:07,459 --> 00:30:08,975 So... this isn't home for you? 513 00:30:08,999 --> 00:30:11,518 No. Just in the summers. 514 00:30:11,542 --> 00:30:12,975 Home is in Sarasota, 515 00:30:12,999 --> 00:30:14,852 and my parents have a small business there, 516 00:30:14,876 --> 00:30:16,143 so I help out. 517 00:30:16,167 --> 00:30:19,685 Oh, wow! Parents who stay together. 518 00:30:19,709 --> 00:30:21,459 What a concept. 519 00:30:22,876 --> 00:30:24,975 My dad left when I was a little girl. 520 00:30:24,999 --> 00:30:26,417 I haven't heard from him since. 521 00:30:27,918 --> 00:30:29,768 Eh. It was what he wanted. 522 00:30:29,792 --> 00:30:31,477 But, um... 523 00:30:31,501 --> 00:30:35,999 My-my mom is not the easiest person to deal with. 524 00:30:37,999 --> 00:30:38,976 So, what? She, uh... 525 00:30:39,000 --> 00:30:41,101 kick him out the door and change the locks, or...? 526 00:30:42,918 --> 00:30:45,209 Ah. If he'd had a choice. 527 00:30:47,417 --> 00:30:51,101 Let's just say I am surprised he stuck around as long as he did. 528 00:30:51,125 --> 00:30:53,975 I skipped out to college as soon 529 00:30:53,999 --> 00:30:56,268 as I could spell the word "dysfunctional." 530 00:30:56,292 --> 00:30:58,059 Like, I can't even spell "dysfunctional," so... 531 00:31:00,125 --> 00:31:01,975 Well, she must have done something right. 532 00:31:01,999 --> 00:31:03,975 I mean, you turned out pretty great. 533 00:31:03,999 --> 00:31:06,417 Aw... Stop. 534 00:31:07,667 --> 00:31:09,975 You...you're very good at this, you know. 535 00:31:09,999 --> 00:31:10,999 Good at what? 536 00:31:37,209 --> 00:31:38,959 Ew, it's cold. Ow! Hey... 537 00:31:45,042 --> 00:31:48,185 โ™ช I watch the oceans... โ™ช 538 00:31:48,209 --> 00:31:49,643 Ladies and gentlemen, 539 00:31:49,667 --> 00:31:51,209 welcome to Stingray City. 540 00:31:52,959 --> 00:31:54,685 Even though they may look intimidating... 541 00:31:54,709 --> 00:31:56,975 and yes, they are related to sharks... 542 00:31:56,999 --> 00:31:58,975 they're completely harmless. 543 00:31:58,999 --> 00:32:00,935 If you treat them with respect, and are gentle, 544 00:32:00,959 --> 00:32:02,435 you'll have a friend for life. 545 00:32:02,459 --> 00:32:04,975 Aren't they electric, or something? What am I thinking? 546 00:32:04,999 --> 00:32:07,435 Thinking of an electric eel. 547 00:32:07,459 --> 00:32:09,209 And you'll be happy to know we don't have any of those here. 548 00:32:11,292 --> 00:32:12,709 Who wants to get in the water? 549 00:32:14,167 --> 00:32:15,268 Come on in. 550 00:32:15,292 --> 00:32:16,435 Yeah! Oh, Shannon... 551 00:32:18,959 --> 00:32:20,751 Ah ha ha! 552 00:32:22,250 --> 00:32:23,351 Oh, wow. 553 00:32:23,375 --> 00:32:24,435 You ever done this before? 554 00:32:24,459 --> 00:32:26,685 Uh...no! I, um... 555 00:32:26,709 --> 00:32:28,975 I petted a starfish at Sea World once. 556 00:32:28,999 --> 00:32:30,477 We have a pro, here, ladies and gentlemen. 557 00:32:30,501 --> 00:32:31,975 Let's give her some support, huh? 558 00:32:33,167 --> 00:32:36,518 Ohh...it's so soft! 559 00:32:36,542 --> 00:32:39,310 Slippery! 560 00:32:39,334 --> 00:32:41,185 Are you gonna try it? 561 00:32:41,209 --> 00:32:43,935 Oh...when it's the luncheon special. 562 00:32:47,292 --> 00:32:49,876 That girl has so much confidence. 563 00:32:50,999 --> 00:32:53,935 Shannon's never been afraid to do anything. 564 00:32:53,959 --> 00:32:56,935 She sees a challenge, and she dives right in. 565 00:32:56,959 --> 00:32:58,727 You wanna feed him? 566 00:32:58,751 --> 00:33:01,018 Umm...yeah. Does he bite? 567 00:33:01,042 --> 00:33:02,999 They're no more dangerous than I am. 568 00:33:05,709 --> 00:33:07,018 All right. Let's get him in here. 569 00:33:07,042 --> 00:33:09,393 I wanted her to be independent. 570 00:33:09,417 --> 00:33:10,834 Confident. 571 00:33:12,459 --> 00:33:13,459 Everything I wasn't. 572 00:33:15,959 --> 00:33:16,959 Lucky girl. 573 00:33:20,792 --> 00:33:21,975 Here. Feed him this. 574 00:33:21,999 --> 00:33:23,185 Uh-oh. 575 00:33:23,209 --> 00:33:24,709 Ooo! 576 00:33:25,999 --> 00:33:27,876 I'm fine. 577 00:33:29,999 --> 00:33:31,792 Who else wants to try? 578 00:33:48,999 --> 00:33:51,876 Well, you're kinda handsome for a horse. 579 00:33:53,626 --> 00:33:56,518 I took a carriage ride through Central Park one summer. 580 00:33:56,542 --> 00:33:57,975 Maybe one of your relatives? 581 00:33:57,999 --> 00:34:00,999 Could have been. 582 00:34:01,918 --> 00:34:03,059 Talk to horses much, do ya? 583 00:34:03,083 --> 00:34:05,935 Not much. And they certainly never talk back. 584 00:34:05,959 --> 00:34:08,268 Maybe you're just not listening hard enough. 585 00:34:09,417 --> 00:34:10,602 Come on. Give him a pat. 586 00:34:10,626 --> 00:34:11,975 Oh, no. Come on! 587 00:34:11,999 --> 00:34:13,685 Come on. Just give him a pat. 588 00:34:13,709 --> 00:34:14,810 Just stay calm. 589 00:34:14,834 --> 00:34:16,810 Mm-hmm. A horse can sense fear. 590 00:34:18,000 --> 00:34:20,975 Oh, that makes two of us. Stay calm. Calm, calm, calm. 591 00:34:22,042 --> 00:34:23,975 They get nervous. See? Look at that. 592 00:34:27,751 --> 00:34:28,727 Well, look at ya. 593 00:34:28,751 --> 00:34:29,935 Oh, yes. You're a natural. 594 00:34:29,959 --> 00:34:31,894 Oh, yeah. 595 00:34:31,918 --> 00:34:34,185 Tomorrow, the Kentucky Derby. 596 00:34:34,209 --> 00:34:35,975 Well, maybe. 597 00:34:35,999 --> 00:34:37,351 Just not in that outfit. 598 00:34:37,375 --> 00:34:38,685 I mean, that's, uh... 599 00:34:38,709 --> 00:34:40,125 that's quite a getup you've got there. 600 00:34:41,709 --> 00:34:43,018 Well, I'll take that as a compliment, 601 00:34:43,042 --> 00:34:44,810 no matter how you meant it. 602 00:34:44,834 --> 00:34:46,351 Look, if you ever want to go for a ride... 603 00:34:46,375 --> 00:34:47,351 Oh, no, I don't. 604 00:34:47,375 --> 00:34:48,685 Why not? Because, I... 605 00:34:48,709 --> 00:34:49,852 Uh... 606 00:34:49,876 --> 00:34:51,975 Well, there's no trick to it. Oh, yeah... 607 00:34:51,999 --> 00:34:54,101 All you do is just get on Thunder, here. Uh-huh. 608 00:34:54,125 --> 00:34:55,310 You tell him where to go. Mm-hmm. 609 00:34:55,334 --> 00:34:56,310 And he goes. 610 00:34:56,334 --> 00:34:58,351 No, thank you. I'll pass. 611 00:34:59,999 --> 00:35:01,975 So, um...I take it you work here? 612 00:35:01,999 --> 00:35:03,602 Oh, as little as possible. But I... 613 00:35:03,626 --> 00:35:05,435 wouldn't want you to tell the boss that. 614 00:35:05,459 --> 00:35:07,560 Oh, no. My- my lips are sealed. 615 00:35:07,584 --> 00:35:09,727 Say. Um... 616 00:35:09,751 --> 00:35:12,310 You wouldn't happen to know where I could get a decent meal 617 00:35:12,334 --> 00:35:14,999 that doesn't revolve around wild boar, would you? 618 00:35:16,584 --> 00:35:17,975 Actually, uh... 619 00:35:17,999 --> 00:35:19,143 I know a great place. 620 00:35:19,167 --> 00:35:20,310 Oh, yeah? Yeah. 621 00:35:20,334 --> 00:35:21,560 And if you'd be willin' 622 00:35:21,584 --> 00:35:23,768 to meet me out by the hotel at noon, 623 00:35:23,792 --> 00:35:25,975 I'd be more than happy to take ya. 624 00:35:25,999 --> 00:35:27,894 Uh...uh...sure. 625 00:35:27,918 --> 00:35:29,268 Sure. You, um... 626 00:35:29,292 --> 00:35:30,393 You can-you can... 627 00:35:33,667 --> 00:35:35,101 You can get the time off, can you? 628 00:35:35,125 --> 00:35:36,975 Oh, I think I could arrange something. 629 00:35:36,999 --> 00:35:38,894 You see, the boss and me, we're just like this. 630 00:35:38,918 --> 00:35:40,310 That's just great. 631 00:35:40,334 --> 00:35:42,810 Then let's, um... let's do it! 632 00:35:42,834 --> 00:35:43,999 My name is Marla Bates. 633 00:35:44,999 --> 00:35:46,268 Miss Bates. Uh, no. 634 00:35:46,292 --> 00:35:47,268 Marla. Please. 635 00:35:47,292 --> 00:35:48,351 Marla. Uh-huh. 636 00:35:48,375 --> 00:35:49,602 And you are? Uh, Nick. 637 00:35:49,626 --> 00:35:51,560 You're...you're Nick. 638 00:35:51,584 --> 00:35:52,975 Nick. You...you're Nick. 639 00:35:52,999 --> 00:35:54,292 Mm-hm. 640 00:35:55,999 --> 00:35:56,975 See you at noon. 641 00:35:56,999 --> 00:35:57,999 Noon. 642 00:35:59,292 --> 00:36:01,209 Why didn't you tell me? 643 00:36:04,375 --> 00:36:05,727 Testing, testing. 644 00:36:09,292 --> 00:36:10,975 Testing, testing. 645 00:36:17,042 --> 00:36:18,018 What a morning. 646 00:36:18,042 --> 00:36:21,226 Isn't this place incredible? 647 00:36:21,250 --> 00:36:24,018 This place is... incredible. 648 00:36:24,042 --> 00:36:25,975 Are you going somewhere? 649 00:36:25,999 --> 00:36:27,435 Mm. I have a lunch date. 650 00:36:27,459 --> 00:36:28,584 With a man? 651 00:36:30,792 --> 00:36:31,935 It could happen. 652 00:36:31,959 --> 00:36:34,351 Okay. Who is this Prince Charming? 653 00:36:34,375 --> 00:36:36,375 None other than Nick Tercel, himself. 654 00:36:37,459 --> 00:36:40,727 We have a mutual interest in horses. 655 00:36:40,751 --> 00:36:41,975 Since when? 656 00:36:41,999 --> 00:36:44,810 Since I got an up-close and personal look at him. 657 00:36:44,834 --> 00:36:46,709 Woof! Woof? 658 00:36:47,959 --> 00:36:49,393 Isn't that what the kids are saying, these days? 659 00:36:49,417 --> 00:36:50,999 Only if you're 12. 660 00:36:52,834 --> 00:36:54,852 You may join us, if you want. 661 00:36:54,876 --> 00:36:56,685 Thank you. But, um... 662 00:36:56,709 --> 00:36:59,852 I know an insincere offer when I hear one. 663 00:36:59,876 --> 00:37:01,935 Besides, I already have plans. 664 00:37:01,959 --> 00:37:02,976 I'm learning how to fish today. 665 00:37:03,000 --> 00:37:04,083 Adam again? 666 00:37:05,292 --> 00:37:07,602 Shannon, I hope you're not getting too serious. 667 00:37:07,626 --> 00:37:09,185 Please don't start. 668 00:37:09,209 --> 00:37:10,975 A mother worries. 669 00:37:10,999 --> 00:37:12,626 20 years too late, Mom. 670 00:37:13,667 --> 00:37:16,042 Ugh. Ugh! 671 00:37:30,083 --> 00:37:31,768 Oh, Nick. 672 00:37:31,792 --> 00:37:33,560 This is beautiful. 673 00:37:33,584 --> 00:37:34,975 And it's a restaurant? 674 00:37:34,999 --> 00:37:35,975 Yeah. 675 00:37:35,999 --> 00:37:37,976 Usually, I just call it home. 676 00:37:38,000 --> 00:37:39,083 Come on inside. 677 00:38:03,250 --> 00:38:05,975 One martini up, two olives, 678 00:38:05,999 --> 00:38:08,768 and lunch'll be ready in about 20 minutes. 679 00:38:08,792 --> 00:38:09,876 Great. 680 00:38:13,501 --> 00:38:16,393 So...if this is where you live, 681 00:38:16,417 --> 00:38:18,602 is it a safe bet that you're the Nick 682 00:38:18,626 --> 00:38:21,602 who owns the hotel, as well? 683 00:38:21,626 --> 00:38:23,685 And most of the island? 684 00:38:23,709 --> 00:38:24,975 Most of the island. 685 00:38:24,999 --> 00:38:28,059 Well...sounds impressive when you put it that way. 686 00:38:28,083 --> 00:38:29,810 It's not Tahiti, but... 687 00:38:29,834 --> 00:38:31,999 you stick around long enough, it'll grown on ya. 688 00:38:34,417 --> 00:38:37,975 But you weren't always in the...sand and surf business. 689 00:38:37,999 --> 00:38:40,976 No, I was raised on a working ranch, just outside Flagstaff. 690 00:38:41,000 --> 00:38:43,685 Oh. That explains the cowboy boots. 691 00:38:43,709 --> 00:38:47,393 Ha ha. Well, my parents used to bring me down here when I was a kid 692 00:38:47,417 --> 00:38:49,435 to these islands, for a vacation. 693 00:38:49,459 --> 00:38:51,894 Always seemed like a safe place to come back to. 694 00:38:51,918 --> 00:38:53,768 What were you... running from, Nick? 695 00:38:53,792 --> 00:38:57,685 I- I hope that's not too...personal a question. 696 00:38:57,709 --> 00:38:59,768 Life got complicated. 697 00:38:59,792 --> 00:39:01,643 Here, it's simple. 698 00:39:01,667 --> 00:39:03,292 You bought your own paradise. 699 00:39:04,334 --> 00:39:06,393 One way to look at it. 700 00:39:06,417 --> 00:39:09,999 Now? I don't think I could live anywhere else. 701 00:39:11,042 --> 00:39:14,975 What a life you've led. 702 00:39:14,999 --> 00:39:15,975 I think I could... 703 00:39:15,999 --> 00:39:17,976 listen to you talk all day long. 704 00:39:27,042 --> 00:39:30,975 You crazy. You crazy. 705 00:39:30,999 --> 00:39:33,975 Oh, my goodness, I had the best time today. 706 00:39:33,999 --> 00:39:35,059 Well, you were a natural. 707 00:39:35,083 --> 00:39:36,393 I don't know about that. 708 00:39:36,417 --> 00:39:38,602 I think that actually might actually be a record catch. 709 00:39:38,626 --> 00:39:40,351 What, smallest catch by a guest? 710 00:39:40,375 --> 00:39:41,975 That's what I'm thinkin'. 711 00:39:46,167 --> 00:39:48,310 So, um... 712 00:39:48,334 --> 00:39:50,185 I guess I'll... I'll see you in the morning, 713 00:39:50,209 --> 00:39:51,975 unless you wanna grab a drink, or... 714 00:39:51,999 --> 00:39:53,083 Well, the morning is great. 715 00:39:54,083 --> 00:39:56,000 Great. I will see you then. 716 00:40:03,292 --> 00:40:04,685 Mom? 717 00:40:04,709 --> 00:40:06,518 I'm just changing. 718 00:40:06,542 --> 00:40:08,018 How was your day? 719 00:40:08,042 --> 00:40:09,143 Good. 720 00:40:09,167 --> 00:40:10,542 Come see the catch. 721 00:40:18,584 --> 00:40:20,976 Always seemed like a safe place to come back to, 722 00:40:21,000 --> 00:40:22,975 if I ever wanted to sort things out. 723 00:40:22,999 --> 00:40:24,643 Turn that off, please. 724 00:40:24,667 --> 00:40:26,975 I hope that's not too...personal... 725 00:40:26,999 --> 00:40:28,459 What is this? 726 00:40:29,876 --> 00:40:32,999 You can take the girl out of the magazine, but... 727 00:40:33,999 --> 00:40:35,059 You know the cliche. 728 00:40:35,083 --> 00:40:37,435 Is this Nick Tercel? Mmm. 729 00:40:37,459 --> 00:40:38,810 Why are you taping him? 730 00:40:38,834 --> 00:40:41,000 He's an interesting person. 731 00:40:42,999 --> 00:40:44,268 Is this why you got 732 00:40:44,292 --> 00:40:47,018 that sudden urge to do a bonding session with me? 733 00:40:47,042 --> 00:40:49,018 To get some story for your magazine? 734 00:40:49,042 --> 00:40:51,894 True confessions. 735 00:40:51,918 --> 00:40:54,310 That was part of it. But it was never the only reason. 736 00:40:54,334 --> 00:40:57,975 And it's not some...story. 737 00:40:57,999 --> 00:41:00,685 It happens to be possibly the cover 738 00:41:00,709 --> 00:41:02,876 of our 25th anniversary issue. 739 00:41:03,876 --> 00:41:05,852 Unbelievable. 740 00:41:05,876 --> 00:41:08,810 You're using this nice guy to get a jump on the competition. 741 00:41:08,834 --> 00:41:10,602 I don't like what you're implying. 742 00:41:10,626 --> 00:41:12,727 And I don't like what you're doing. 743 00:41:12,751 --> 00:41:14,810 Using me, and using him. 744 00:41:14,834 --> 00:41:17,185 Everybody uses everybody, Shannon. 745 00:41:17,209 --> 00:41:18,810 The sooner you realize that, 746 00:41:18,834 --> 00:41:20,999 the less painful your life is going to be. 747 00:41:23,999 --> 00:41:26,417 No wonder Dad walked out on you. 748 00:41:32,125 --> 00:41:33,209 Shannon? 749 00:41:53,918 --> 00:41:55,143 Ryan. 750 00:41:55,167 --> 00:41:58,143 I need you to take this package to town tomorrow. 751 00:41:58,167 --> 00:41:59,768 Overnight it to my office. 752 00:41:59,792 --> 00:42:01,018 This should more than cover it. 753 00:42:01,042 --> 00:42:03,852 Consider whatever's left your tip. 754 00:42:03,876 --> 00:42:07,185 And make sure no one sees this 755 00:42:07,209 --> 00:42:08,209 before you send it. 756 00:42:09,709 --> 00:42:12,477 It's not something illegal, is it? 757 00:42:12,501 --> 00:42:13,975 Only personal, okay? 758 00:42:13,999 --> 00:42:16,143 Very much appreciate your discretion. 759 00:42:16,167 --> 00:42:17,518 Okay? Okay. 760 00:42:17,542 --> 00:42:18,876 Okay. Okay. 761 00:42:37,000 --> 00:42:38,393 Adam. 762 00:42:38,417 --> 00:42:39,685 Adam? 763 00:42:39,709 --> 00:42:41,477 Have you seen my daughter today? 764 00:42:41,501 --> 00:42:44,083 Yeah. You just missed her. She just went out on a ride. 765 00:42:46,417 --> 00:42:49,876 Would you put me on this, and...point us in the right direction? 766 00:42:51,167 --> 00:42:52,226 You ride. 767 00:42:52,250 --> 00:42:53,250 Well, of... 768 00:42:54,501 --> 00:42:56,435 Well, of all the silly questions. 769 00:42:56,459 --> 00:42:59,810 Oh, horsey! Oh, horsey, slow down... 770 00:43:05,999 --> 00:43:07,560 I'm gonna take some more photos. 771 00:43:07,584 --> 00:43:08,810 I'll catch up later. 772 00:43:08,834 --> 00:43:10,292 All right. Have fun. 773 00:43:14,999 --> 00:43:16,101 Shannon! 774 00:43:16,125 --> 00:43:17,435 Oh, shoot! 775 00:43:17,459 --> 00:43:18,709 Oh...! 776 00:43:22,042 --> 00:43:23,018 Mother? 777 00:43:23,042 --> 00:43:26,125 Whoa! Whoa. Whoa... 778 00:43:34,417 --> 00:43:36,685 What are you doing out here? 779 00:43:36,709 --> 00:43:38,435 My foot's stuck. 780 00:43:39,999 --> 00:43:41,351 Shouldn't you be back at the hotel, 781 00:43:41,375 --> 00:43:42,375 playing corporate spy 782 00:43:43,375 --> 00:43:44,351 I... 783 00:43:44,375 --> 00:43:45,975 I should have been up-front with you. 784 00:43:45,999 --> 00:43:47,435 But I meant what I said before. 785 00:43:47,459 --> 00:43:49,810 It's not the only reason I came out here with you. 786 00:43:49,834 --> 00:43:52,101 Who let you out on your own? 787 00:43:52,125 --> 00:43:53,101 Look at you. 788 00:43:53,125 --> 00:43:54,477 You're not dressed for this, 789 00:43:54,501 --> 00:43:55,852 and you haven't the slightest idea 790 00:43:55,876 --> 00:43:56,852 what you're doing on a horse. 791 00:43:56,876 --> 00:43:58,083 Well, what's all the fuss? 792 00:43:59,083 --> 00:44:00,268 There's no trick to it. 793 00:44:00,292 --> 00:44:01,643 You say go, and it goes. 794 00:44:01,667 --> 00:44:03,226 You say stop, and... Whoa. 795 00:44:03,250 --> 00:44:04,417 Whoa, and it whoas. 796 00:44:05,918 --> 00:44:08,477 Oh. And when it runs away? 797 00:44:08,501 --> 00:44:10,477 Ho! Hey! Thunder! 798 00:44:10,501 --> 00:44:11,976 No, no, no! Come back! 799 00:44:12,000 --> 00:44:13,999 Oh... What do I do? 800 00:44:15,876 --> 00:44:17,059 Well...no! Shannon! 801 00:44:17,083 --> 00:44:19,351 Where are you going? 802 00:44:19,375 --> 00:44:20,959 Don't leave me alone here! 803 00:44:22,167 --> 00:44:23,185 Honey! Wait! 804 00:44:23,209 --> 00:44:25,101 Take a little pity on your old mom! 805 00:44:25,125 --> 00:44:27,477 Wait! I'll go with you, honey! Wait! 806 00:44:27,501 --> 00:44:28,999 Here I come! Here I come! 807 00:44:41,751 --> 00:44:43,685 Well, I hope you're happy. 808 00:44:43,709 --> 00:44:45,185 There's not a sign of them. 809 00:44:45,209 --> 00:44:47,101 The riders, the hotel... 810 00:44:47,125 --> 00:44:48,975 Oh, sweetheart. Sweetheart. 811 00:44:48,999 --> 00:44:51,768 I-all I wanted to do was apologize to you. 812 00:44:51,792 --> 00:44:52,975 To make you understand. 813 00:44:52,999 --> 00:44:54,101 I understand, all right. 814 00:44:54,125 --> 00:44:55,975 And this has nothing to do with me. 815 00:44:55,999 --> 00:44:57,018 It was never about me. 816 00:44:57,042 --> 00:45:00,268 My entire life has been devoted to you. 817 00:45:00,292 --> 00:45:03,975 Your entire life was devoted to sending me away. 818 00:45:03,999 --> 00:45:06,975 To schools, and camps, and activity groups, 819 00:45:06,999 --> 00:45:08,143 so you wouldn't have to be bothered. 820 00:45:08,167 --> 00:45:09,393 Is that what you think? 821 00:45:09,417 --> 00:45:10,894 It's what I know, Mother. 822 00:45:10,918 --> 00:45:13,059 I gave you everything. 823 00:45:13,083 --> 00:45:15,226 Things werenโ€™t what I needed. 824 00:45:15,250 --> 00:45:19,185 The right clothes, and the most exclusive academies 825 00:45:19,209 --> 00:45:22,602 couldn't make up for the fact that I needed a mother, not a corporate executive. 826 00:45:22,626 --> 00:45:24,268 Where is this coming from? 827 00:45:24,292 --> 00:45:27,435 From years of taking a back seat to your work. 828 00:45:27,459 --> 00:45:29,435 The drivers who hauled me around. 829 00:45:29,459 --> 00:45:31,975 The nannies I ate meals with. 830 00:45:31,999 --> 00:45:35,393 The generic birthday gifts I know your assistants picked out. 831 00:45:35,417 --> 00:45:36,393 That's not true. 832 00:45:36,417 --> 00:45:39,226 Mom, all I ever needed was you! 833 00:45:39,250 --> 00:45:41,417 And that's the one thing you wouldn't give me. 834 00:45:58,834 --> 00:46:01,250 Well, it's gonna be dark in about an hour. 835 00:46:02,542 --> 00:46:03,935 We're gonna have to camp out. 836 00:46:03,959 --> 00:46:05,751 Camp out? 837 00:46:08,042 --> 00:46:09,542 Okay. You're right. 838 00:46:11,125 --> 00:46:12,393 We'll, um... 839 00:46:12,417 --> 00:46:15,393 we'll make a tent, or something. 840 00:46:15,417 --> 00:46:17,560 Someone's bound to notice we're gone. 841 00:46:17,584 --> 00:46:18,894 Probably not till morning. 842 00:46:18,918 --> 00:46:21,059 What are we gonna eat while we're out here? 843 00:46:21,083 --> 00:46:22,999 Here. Try this. 844 00:46:28,209 --> 00:46:29,727 Dried fish? 845 00:46:29,751 --> 00:46:32,351 The original islanders practically lived on it. 846 00:46:32,375 --> 00:46:33,975 So can you, princess. 847 00:46:38,999 --> 00:46:40,792 No. 848 00:46:52,417 --> 00:46:54,542 Hmm. 849 00:46:56,083 --> 00:47:00,018 Do you remember the time you were...7 years old. 850 00:47:00,042 --> 00:47:04,101 And...you built a fort in the living room. 851 00:47:04,125 --> 00:47:05,999 And you called it Fort Shannon. 852 00:47:07,334 --> 00:47:11,975 And we toasted marshmallows over the 60-watt bulb 853 00:47:11,999 --> 00:47:15,185 in the fake fireplace. 854 00:47:15,209 --> 00:47:17,976 Remember? Mmm. 855 00:47:18,000 --> 00:47:20,459 Yeah? Yeah. I remember. 856 00:47:22,209 --> 00:47:24,059 I'm just surprised that you do. 857 00:47:24,083 --> 00:47:25,459 Oh, Shannon. 858 00:47:29,209 --> 00:47:30,751 You know, this isn't bad. 859 00:47:35,751 --> 00:47:37,999 Your father always wanted to bring me here. 860 00:47:39,042 --> 00:47:40,852 To the Caribbean. You know. 861 00:47:40,876 --> 00:47:42,167 He loved the ocean. 862 00:47:43,292 --> 00:47:45,727 And I had this dream 863 00:47:45,751 --> 00:47:49,101 that I was gonna be a famous artist like Gauguin, 864 00:47:49,125 --> 00:47:53,876 and run off to my own Tahiti, and paint the natives. 865 00:47:54,876 --> 00:47:56,477 You... Yeah. 866 00:47:56,501 --> 00:47:58,435 ...wanted to be an artist. 867 00:47:58,459 --> 00:47:59,975 I didn't tell you this? 868 00:47:59,999 --> 00:48:00,975 Oh, yeah. 869 00:48:00,999 --> 00:48:03,518 I-I used to paint watercolors 870 00:48:03,542 --> 00:48:05,792 and your father was my first customer. 871 00:48:07,999 --> 00:48:09,310 Boy. 872 00:48:09,334 --> 00:48:11,918 Larry was so handsome. 873 00:48:13,999 --> 00:48:15,250 And he had his own car. 874 00:48:16,626 --> 00:48:18,393 And it was love at first sight. 875 00:48:18,417 --> 00:48:19,918 At least for me. 876 00:48:26,626 --> 00:48:28,209 Does it still hurt that much? 877 00:48:30,292 --> 00:48:31,792 Sometimes. 878 00:48:44,000 --> 00:48:45,018 What was that? 879 00:48:45,042 --> 00:48:46,999 Mm. It's probably a wild dog. 880 00:48:48,959 --> 00:48:51,268 Is the wild dog our friend? 881 00:48:51,292 --> 00:48:52,501 Well, that depends. 882 00:48:54,083 --> 00:48:55,935 On what? 883 00:48:55,959 --> 00:48:57,876 On...how hungry he is. 884 00:48:58,999 --> 00:49:00,602 Oh, that's so funny. 885 00:49:00,626 --> 00:49:02,709 So terribly amusing. Mm. 886 00:49:10,834 --> 00:49:12,417 Is it morning already? 887 00:49:14,125 --> 00:49:16,185 Yeah. How'd ya sleep? 888 00:49:16,209 --> 00:49:17,975 Really well, considering. 889 00:49:19,999 --> 00:49:23,268 Oh, yes! Someone's coming! 890 00:49:23,292 --> 00:49:25,185 Hey! Hello! Over here! 891 00:49:25,209 --> 00:49:26,894 Over here! 892 00:49:26,918 --> 00:49:28,250 Hello! 893 00:49:29,876 --> 00:49:32,727 Yay! 894 00:49:36,209 --> 00:49:39,143 Oh, we are so happy to see you. 895 00:49:39,167 --> 00:49:40,143 You have no idea. 896 00:49:40,167 --> 00:49:41,643 You know, I had half my staff 897 00:49:41,667 --> 00:49:43,268 out lookin' for you the whole night? 898 00:49:43,292 --> 00:49:44,975 Now, now. 899 00:49:44,999 --> 00:49:47,975 I know you're not happy at having to come and find us, but... 900 00:49:47,999 --> 00:49:49,310 Thunder ran away. And by the... 901 00:49:49,334 --> 00:49:51,042 Yeah, well, you don't have to explain to me. 902 00:49:52,209 --> 00:49:53,602 Just get in. 903 00:49:53,626 --> 00:49:55,667 We'll send someone back for my horses. 904 00:49:57,584 --> 00:49:59,101 Come on. Get in. 905 00:50:07,250 --> 00:50:08,250 Thanks, Nick. 906 00:50:11,250 --> 00:50:12,602 Are we still on for dinner? 907 00:50:12,626 --> 00:50:13,999 No. Something's come up. 908 00:50:14,999 --> 00:50:16,792 And I think this belongs to you. 909 00:50:18,000 --> 00:50:19,143 This was supposed... 910 00:50:19,167 --> 00:50:21,894 Ryan noticed the address. He, uh... 911 00:50:21,918 --> 00:50:23,667 He thought I should see it. 912 00:50:25,999 --> 00:50:26,975 You know, I can explain... 913 00:50:26,999 --> 00:50:28,975 Yeah, well, I'm sure you can. 914 00:50:28,999 --> 00:50:30,810 Style In magazine. 915 00:50:30,834 --> 00:50:33,667 Tape is labeled "Nick, Part One." 916 00:50:34,667 --> 00:50:36,042 What else do I need to know? 917 00:50:40,250 --> 00:50:41,975 Do you want me to leave? 918 00:50:41,999 --> 00:50:43,852 No, Ms. Bates. You paid for the time, 919 00:50:43,876 --> 00:50:45,393 you might as well stay and enjoy it. 920 00:50:45,417 --> 00:50:46,975 We'll just, uh... 921 00:50:46,999 --> 00:50:48,975 stay out of one another's way for the duration. 922 00:50:48,999 --> 00:50:50,101 If you know what I mean. 923 00:50:50,125 --> 00:50:51,268 Close the door, please? 924 00:50:57,959 --> 00:51:00,000 Well, I'm not gonna tell ya "I told you so." 925 00:51:01,250 --> 00:51:02,685 Why not? 926 00:51:02,709 --> 00:51:03,999 That's what I'm thinking. 927 00:51:06,417 --> 00:51:09,226 I haven't been honest with anyone, and... 928 00:51:09,250 --> 00:51:10,999 now I'm paying the price. 929 00:51:15,626 --> 00:51:17,834 What would it take to get your trust again? 930 00:51:20,334 --> 00:51:22,375 Mom, I'm not sure that's possible. 931 00:51:23,959 --> 00:51:25,560 I love you. 932 00:51:25,584 --> 00:51:27,959 Well...I kinda have to. You're my mother. 933 00:51:29,584 --> 00:51:32,393 Trust ya? 934 00:51:32,417 --> 00:51:33,751 I know you too well. 935 00:51:42,209 --> 00:51:45,226 That's your cover story! 936 00:51:45,250 --> 00:51:46,226 I'll get another one. 937 00:51:46,250 --> 00:51:48,143 It's only a magazine. 938 00:51:48,167 --> 00:51:49,268 Here. 939 00:51:49,292 --> 00:51:50,292 Join me. 940 00:51:52,999 --> 00:51:54,976 Come on! Come on! Get busy, here. 941 00:51:56,417 --> 00:51:58,643 What have you done with my mother? 942 00:51:58,667 --> 00:52:00,667 Ha ha ha! 943 00:52:08,417 --> 00:52:09,975 I didn't buy it, at first. 944 00:52:09,999 --> 00:52:12,810 This...new attitude of hers. 945 00:52:12,834 --> 00:52:15,999 But she was determined to prove me wrong. 946 00:52:19,083 --> 00:52:20,727 And I had to hand it to her. 947 00:52:20,751 --> 00:52:22,477 She pitched right in, literally, 948 00:52:22,501 --> 00:52:25,542 like she was possessed with the spirit of John Wayne. 949 00:52:27,334 --> 00:52:30,685 By way of Paris Hilton, maybe. But... 950 00:52:30,709 --> 00:52:33,167 she was trying, and I had to give her credit. 951 00:52:34,999 --> 00:52:36,477 You know that picture about aliens 952 00:52:36,501 --> 00:52:38,268 taking over human bodies? 953 00:52:38,292 --> 00:52:40,185 It was like that. I mean, this was 954 00:52:40,209 --> 00:52:41,185 so not my mother. 955 00:52:41,209 --> 00:52:43,975 Ew. Ew! 956 00:52:43,999 --> 00:52:47,334 Ooh! ha ha! 957 00:52:48,542 --> 00:52:50,834 But whoever she was... 958 00:52:52,209 --> 00:52:53,999 she was beginning to grow on me. 959 00:52:57,999 --> 00:52:59,083 Thank you. 960 00:53:03,000 --> 00:53:05,602 Oh... 961 00:53:05,626 --> 00:53:06,792 Mm. Thank you. 962 00:53:10,999 --> 00:53:14,185 I never knew peace and quiet could be so relaxing. 963 00:53:15,375 --> 00:53:16,975 It's been years since I fell asleep 964 00:53:16,999 --> 00:53:19,626 without phones ringing and the television on. 965 00:53:20,999 --> 00:53:22,560 Who knew I could? 966 00:53:24,751 --> 00:53:26,310 Yeah, you've been a pretty good sport 967 00:53:26,334 --> 00:53:27,768 these past few days. 968 00:53:27,792 --> 00:53:29,626 Oh, thank you, sweetie. 969 00:53:35,542 --> 00:53:39,810 I love it when you say things like that. 970 00:53:39,834 --> 00:53:42,643 Well, you know. It's-it's not easy, letting go. 971 00:53:42,667 --> 00:53:45,417 I never...really got the hang of that. 972 00:53:50,584 --> 00:53:52,167 Do you ever think about Dad? 973 00:53:53,792 --> 00:53:55,000 Wonder where he is? 974 00:53:58,375 --> 00:54:02,643 Sweetheart, I know you think that I did something 975 00:54:02,667 --> 00:54:05,310 to drive him away. But that's not... 976 00:54:05,334 --> 00:54:06,999 how it was. 977 00:54:08,999 --> 00:54:10,167 We were too young. 978 00:54:11,167 --> 00:54:12,999 And we realized it, too late. 979 00:54:13,999 --> 00:54:15,918 There's no one to blame, sweetie. 980 00:54:19,667 --> 00:54:21,375 I remember the day he left. 981 00:54:23,375 --> 00:54:25,935 I had a cold. And, uh... 982 00:54:25,959 --> 00:54:28,334 I came home early from school. 983 00:54:29,667 --> 00:54:30,975 And he was at the door. 984 00:54:30,999 --> 00:54:33,852 With his bags packed. 985 00:54:36,209 --> 00:54:38,999 He seemed so sad I had to see him going. 986 00:54:40,999 --> 00:54:43,209 He said you thought it was best for us all. 987 00:54:44,999 --> 00:54:46,059 He said that? 988 00:54:46,083 --> 00:54:47,250 That it was my idea? 989 00:54:51,292 --> 00:54:52,999 I cried for weeks. 990 00:54:56,250 --> 00:54:59,477 And you wouldn't even let me comfort you. 991 00:54:59,501 --> 00:55:01,000 You only wanted him. 992 00:55:04,209 --> 00:55:06,083 I still miss him. 993 00:55:07,542 --> 00:55:08,876 Every day. 994 00:55:14,042 --> 00:55:16,975 Um...I'm sure he misses you, too. 995 00:55:16,999 --> 00:55:19,083 And I know he'd be proud of you. 996 00:55:22,584 --> 00:55:23,999 But that's in the past. 997 00:55:26,876 --> 00:55:28,999 Can't we please just leave it there? 998 00:55:31,626 --> 00:55:33,042 Start fresh. 999 00:55:35,999 --> 00:55:36,999 Yeah. 1000 00:55:37,999 --> 00:55:40,477 Yeah. As long as, from now on, 1001 00:55:40,501 --> 00:55:44,250 it is total honesty between us. Okay? 1002 00:55:45,709 --> 00:55:46,999 Okay. 1003 00:55:50,667 --> 00:55:52,999 So... So... 1004 00:55:53,999 --> 00:55:55,918 Honestly, 1005 00:55:57,125 --> 00:56:00,185 I think that you should try to patch things up with Nick. 1006 00:56:00,209 --> 00:56:02,393 Oh, ho ho ho. 1007 00:56:02,417 --> 00:56:04,727 There's no hope of that. 1008 00:56:04,751 --> 00:56:06,894 I wouldn't know where to start. 1009 00:56:06,918 --> 00:56:09,999 Well, you could start with an apology. 1010 00:56:16,083 --> 00:56:17,999 And I know just how to do that. 1011 00:56:37,125 --> 00:56:38,310 Mornin'. 1012 00:56:38,334 --> 00:56:39,975 Oh, Mr. Tercel. 1013 00:56:39,999 --> 00:56:40,999 This came for you. 1014 00:56:58,999 --> 00:57:00,975 Should I have it sent to your office? 1015 00:57:00,999 --> 00:57:02,792 No, just put it back there. 1016 00:57:10,042 --> 00:57:11,143 Knock, knock. 1017 00:57:11,167 --> 00:57:13,501 Come in. 1018 00:57:26,292 --> 00:57:28,477 This was at the hotel front desk. 1019 00:57:28,501 --> 00:57:30,185 That's right where I left it. 1020 00:57:30,209 --> 00:57:32,975 Everything that you think about my mother 1021 00:57:32,999 --> 00:57:34,101 is true. 1022 00:57:34,125 --> 00:57:35,727 At least it was. 1023 00:57:35,751 --> 00:57:37,975 Actually, I-I don't think about it, Shannon. 1024 00:57:37,999 --> 00:57:40,143 Now, if you'll, uh, excuse me, 1025 00:57:40,167 --> 00:57:41,602 there's some things to do. 1026 00:57:41,626 --> 00:57:43,685 And when you go, if you can take that with you... 1027 00:57:43,709 --> 00:57:46,975 Ever since I can remember, she has pushed and fought, 1028 00:57:46,999 --> 00:57:48,894 and done whatever it took 1029 00:57:48,918 --> 00:57:50,560 to get ahead in business. 1030 00:57:50,584 --> 00:57:52,226 I always thought it was such a shame 1031 00:57:52,250 --> 00:57:54,268 that she robbed us of all that time 1032 00:57:54,292 --> 00:57:55,643 we could have spent together. 1033 00:57:55,667 --> 00:57:58,768 But...she's changing out here. 1034 00:57:58,792 --> 00:58:00,685 At least she's trying to. 1035 00:58:00,709 --> 00:58:03,125 Well, then, in that case, I'm happy for you both. 1036 00:58:04,125 --> 00:58:05,125 She destroyed the tape. 1037 00:58:06,792 --> 00:58:07,810 Yeah. 1038 00:58:07,834 --> 00:58:10,268 It was a cover story she was desperate for, 1039 00:58:10,292 --> 00:58:11,975 and she gave that up. 1040 00:58:11,999 --> 00:58:13,435 And that should tell ya something. 1041 00:58:13,459 --> 00:58:16,351 Shannon, did your mom send you out here to tell me this? 1042 00:58:16,375 --> 00:58:18,999 Mm-mm. She has no idea I'm here. 1043 00:58:43,292 --> 00:58:44,542 Huh. 1044 00:58:56,709 --> 00:58:58,143 I got your painting. 1045 00:58:58,167 --> 00:58:59,727 Thank you. 1046 00:58:59,751 --> 00:59:00,834 Thank you. Mm-hmm. 1047 00:59:01,999 --> 00:59:04,477 Well, I know I'm no match for the elephant 1048 00:59:04,501 --> 00:59:06,518 that shows her paintings at the Guggenheim. 1049 00:59:06,542 --> 00:59:09,185 Oh, that elephant. She's just a flash in the pan. 1050 00:59:09,209 --> 00:59:10,975 Highly overrated. 1051 00:59:10,999 --> 00:59:12,501 Absolutely. Mm-hm. 1052 00:59:14,125 --> 00:59:15,584 Heard you threw that tape away. 1053 00:59:17,999 --> 00:59:18,975 Shannon told you? 1054 00:59:18,999 --> 00:59:20,435 Yes. Oh... 1055 00:59:21,999 --> 00:59:24,477 Well, she'll be telling people my real age! 1056 00:59:24,501 --> 00:59:26,185 Would you rather I didn't know? 1057 00:59:26,209 --> 00:59:27,185 Yes. 1058 00:59:27,209 --> 00:59:29,685 I mean about the tape. Oh. 1059 00:59:29,709 --> 00:59:32,143 Well, I... couldn't use it now, after all that happened. 1060 00:59:33,542 --> 00:59:35,810 Not that I didn't want to. I'm not a saint. 1061 00:59:35,834 --> 00:59:37,852 Really. Just not... 1062 00:59:37,876 --> 00:59:39,975 quite as heartless as you imagine. 1063 00:59:39,999 --> 00:59:42,143 Oh, that's good to know. 1064 00:59:42,167 --> 00:59:43,935 You're not dancin'. 1065 00:59:43,959 --> 00:59:44,935 No. 1066 00:59:44,959 --> 00:59:45,999 You don't wanna see why. 1067 00:59:47,167 --> 00:59:48,560 I don't. No. 1068 00:59:48,584 --> 00:59:50,975 Because when I was good at it, 1069 00:59:50,999 --> 00:59:52,768 I wasn't good at it. 1070 00:59:52,792 --> 00:59:54,310 I'd just embarrass myself. 1071 00:59:54,334 --> 00:59:56,459 Now, that's actually something I'd like to see. 1072 00:59:57,459 --> 00:59:59,143 What, again? 1073 00:59:59,167 --> 01:00:00,435 Well, if you fall... 1074 01:00:00,459 --> 01:00:02,059 I'll catch ya. 1075 01:00:02,083 --> 01:00:04,542 Oh, there are those who wouldn't blame you if you didn't. 1076 01:00:06,209 --> 01:00:09,101 Gotta trust me, don't ya? Hm. 1077 01:00:09,125 --> 01:00:10,501 Put one hand here. 1078 01:00:13,167 --> 01:00:14,751 And now we step. 1079 01:00:16,999 --> 01:00:18,083 Oh, you're a natural. 1080 01:00:29,000 --> 01:00:30,167 Here we go, sir. 1081 01:00:34,375 --> 01:00:35,459 Have a nice day. 1082 01:01:01,999 --> 01:01:03,602 Shannon? 1083 01:01:03,626 --> 01:01:05,185 Jack. 1084 01:01:05,209 --> 01:01:07,560 What the hell are you doing here? 1085 01:01:07,584 --> 01:01:09,477 Well, nice to see you, too. 1086 01:01:09,501 --> 01:01:10,667 Who's the surfer? 1087 01:01:11,792 --> 01:01:13,975 This is Adam. Adam, Jack. 1088 01:01:13,999 --> 01:01:14,999 And you are? 1089 01:01:16,250 --> 01:01:17,226 Her fiance. 1090 01:01:17,250 --> 01:01:18,935 My former fiance. 1091 01:01:18,959 --> 01:01:20,643 The fiance that walked out. 1092 01:01:20,667 --> 01:01:23,894 The fiance that made a big mistake, 1093 01:01:23,918 --> 01:01:25,250 and is here to get you back. 1094 01:01:26,999 --> 01:01:28,602 I really need to talk to you. 1095 01:01:28,626 --> 01:01:29,975 Whoa, whoa. I'm dancing. 1096 01:01:29,999 --> 01:01:32,518 You don't just pull a lady off the dance floor, all right? 1097 01:01:32,542 --> 01:01:33,975 Here's how it works. 1098 01:01:33,999 --> 01:01:35,059 You ask her nice. 1099 01:01:35,083 --> 01:01:37,999 And if she wants to go, she'll go. 1100 01:01:43,542 --> 01:01:45,143 Okay. 1101 01:01:45,167 --> 01:01:47,685 I'm sorry. 1102 01:01:47,709 --> 01:01:49,975 I really need to talk to you. That's all I wanna do. 1103 01:01:49,999 --> 01:01:52,018 Please. I came all this way. 1104 01:01:52,042 --> 01:01:53,768 Oh. From Switzerland? 1105 01:01:53,792 --> 01:01:54,976 It gave me time to clear my head. 1106 01:01:55,000 --> 01:01:56,918 And-and-and- figure things out. 1107 01:01:58,292 --> 01:01:59,999 I know what I want, now. 1108 01:02:01,999 --> 01:02:03,792 At least hear what I have to say. 1109 01:02:13,542 --> 01:02:14,602 Moon'll be up, soon. 1110 01:02:14,626 --> 01:02:16,101 I hear it's gonna be a full one. 1111 01:02:16,125 --> 01:02:18,727 You know, it's really hard to imagine 1112 01:02:18,751 --> 01:02:20,226 that you walked up there. 1113 01:02:20,250 --> 01:02:23,185 Yeah, sometimes it seems like a dream. 1114 01:02:23,209 --> 01:02:24,975 When I went up there, my perspective changed. 1115 01:02:24,999 --> 01:02:26,185 Uh-huh. 1116 01:02:26,209 --> 01:02:28,185 And I didn't wanna come back and just do 1117 01:02:28,209 --> 01:02:31,185 ads for running shoes, and for orange juice. 1118 01:02:31,209 --> 01:02:32,209 Nah. 1119 01:02:33,250 --> 01:02:35,185 But you were a hero. 1120 01:02:35,209 --> 01:02:38,999 All the...parades, and headlines. 1121 01:02:40,876 --> 01:02:42,810 Yeah, well. Walkin' away from that? 1122 01:02:42,834 --> 01:02:44,083 Nothing easy about it. 1123 01:02:46,292 --> 01:02:47,459 You know, it just... 1124 01:02:48,999 --> 01:02:50,000 it seemed... 1125 01:02:51,417 --> 01:02:53,209 People wanted to know what I was doing. 1126 01:02:54,667 --> 01:02:56,975 And the- the more that I denied the rumors, 1127 01:02:56,999 --> 01:02:58,459 the darker they got. 1128 01:02:59,999 --> 01:03:02,667 So I just had to get away somewhere, and find myself. 1129 01:03:04,083 --> 01:03:05,751 And you chose here. 1130 01:03:06,876 --> 01:03:08,602 Can you blame me? 1131 01:03:08,626 --> 01:03:10,560 No. I can't. 1132 01:03:10,584 --> 01:03:11,584 Well... 1133 01:03:12,584 --> 01:03:14,393 that's it. 1134 01:03:14,417 --> 01:03:17,018 Wouldn't have made much of a story anyway, I guess. 1135 01:03:17,042 --> 01:03:19,999 Oh... I'm so sorry, Nick. 1136 01:03:23,042 --> 01:03:24,375 What are you sorry about? 1137 01:03:25,999 --> 01:03:26,999 Hm? 1138 01:03:42,584 --> 01:03:43,560 I'm listening. 1139 01:03:43,584 --> 01:03:45,768 No matter how many lies I told myself, 1140 01:03:45,792 --> 01:03:47,999 no matter how... scared I got, 1141 01:03:49,626 --> 01:03:51,518 there was one fact that never changed. 1142 01:03:51,542 --> 01:03:53,518 One argument 1143 01:03:53,542 --> 01:03:54,918 I couldn't get around. 1144 01:04:02,083 --> 01:04:03,083 I love you. 1145 01:04:07,918 --> 01:04:10,351 Where were those words when I needed to hear them? 1146 01:04:10,375 --> 01:04:13,018 Do you have any idea what you put me through? 1147 01:04:13,042 --> 01:04:15,351 Any idea at all? 1148 01:04:18,918 --> 01:04:22,125 I am on a honeymoon with my mother. 1149 01:04:25,375 --> 01:04:26,999 I'm not leaving here without you. 1150 01:04:27,999 --> 01:04:28,975 I mean it. 1151 01:04:28,999 --> 01:04:31,059 I'm gonna stay. 1152 01:04:31,083 --> 01:04:32,935 And I'm gonna fight for you, 1153 01:04:32,959 --> 01:04:35,083 as long as it takes. 1154 01:04:38,667 --> 01:04:39,959 Suit yourself. 1155 01:04:41,250 --> 01:04:43,125 I have to get back to the dance. 1156 01:04:44,292 --> 01:04:45,292 Well... 1157 01:04:54,626 --> 01:04:55,975 Can I help you? 1158 01:04:55,999 --> 01:04:57,560 You have my bag. 1159 01:04:57,584 --> 01:05:00,310 And I'm gonna need a room for a few nights. 1160 01:05:00,334 --> 01:05:01,518 Put it on this. 1161 01:05:01,542 --> 01:05:02,727 Sorry, but we're full. 1162 01:05:02,751 --> 01:05:05,975 Okay. I get it. 1163 01:05:05,999 --> 01:05:07,602 Last minute and all. 1164 01:05:07,626 --> 01:05:09,143 Just charge whatever you want. 1165 01:05:09,167 --> 01:05:10,975 Let me try this again. 1166 01:05:10,999 --> 01:05:12,975 We have a waiting list 1167 01:05:12,999 --> 01:05:14,518 8 months long at the moment. 1168 01:05:14,542 --> 01:05:16,185 But if you'd like to make a reservation... 1169 01:05:16,209 --> 01:05:17,435 Are you tellin' me there's nothing? 1170 01:05:17,459 --> 01:05:18,852 No room? No bed? 1171 01:05:18,876 --> 01:05:20,226 No anything? 1172 01:05:20,250 --> 01:05:22,417 I see we don't have a language barrier, after all. 1173 01:05:26,667 --> 01:05:27,768 Here's your bag. 1174 01:05:27,792 --> 01:05:29,209 Now if you'll excuse me. 1175 01:05:48,999 --> 01:05:51,059 Say hello. 1176 01:05:54,751 --> 01:05:55,727 Oh... 1177 01:05:55,751 --> 01:05:56,792 Ho...! 1178 01:06:00,918 --> 01:06:03,351 Morning. What... 1179 01:06:03,375 --> 01:06:04,626 What time is it? 1180 01:06:05,626 --> 01:06:06,975 Oh, I'd say it's about time 1181 01:06:06,999 --> 01:06:08,602 for you to start movin' on. 1182 01:06:08,626 --> 01:06:10,059 Excuse me? 1183 01:06:10,083 --> 01:06:12,768 Well, this here's a private beach, son. You can't sleep here. 1184 01:06:12,792 --> 01:06:16,310 It's okay. I'm a guest from the hotel. 1185 01:06:16,334 --> 01:06:18,518 I- I mean, I have a room. 1186 01:06:18,542 --> 01:06:19,975 I paid for a room. 1187 01:06:19,999 --> 01:06:21,435 It's just occupied. 1188 01:06:21,459 --> 01:06:24,167 Well, why don't you try to sort that out by tonight, okay? 1189 01:06:25,999 --> 01:06:26,976 Have a good one. 1190 01:06:27,000 --> 01:06:29,334 Come on, Thunder. 1191 01:06:39,834 --> 01:06:41,143 You look like hell. 1192 01:06:41,167 --> 01:06:42,810 Nice to see you, too, Mrs. Bates. 1193 01:06:42,834 --> 01:06:44,226 Shannon told me you were here. 1194 01:06:44,250 --> 01:06:45,810 What'd you do? Sleep on the beach? 1195 01:06:45,834 --> 01:06:47,975 I had no choice. 1196 01:06:47,999 --> 01:06:49,975 I'm lost without your daughter. 1197 01:06:49,999 --> 01:06:51,643 I can't eat. I can't sleep. 1198 01:06:51,667 --> 01:06:54,310 I knew I didn't like you. 1199 01:06:54,334 --> 01:06:55,894 You're just like my ex. 1200 01:06:55,918 --> 01:06:57,351 Excuse me? 1201 01:06:57,375 --> 01:06:58,975 You don't care what she's been through. 1202 01:06:58,999 --> 01:07:00,935 It's all about you. 1203 01:07:00,959 --> 01:07:03,727 What you want, and how you feel. 1204 01:07:03,751 --> 01:07:05,810 Just because you can't hold onto your husband, 1205 01:07:05,834 --> 01:07:06,810 don't blame me. 1206 01:07:06,834 --> 01:07:07,834 What? 1207 01:07:08,999 --> 01:07:09,975 I didn't mean that. 1208 01:07:11,292 --> 01:07:12,643 I'm tired. 1209 01:07:12,667 --> 01:07:13,999 I don't know what I'm saying. 1210 01:07:15,125 --> 01:07:17,560 I don't blame you. You are who you are. 1211 01:07:17,584 --> 01:07:19,018 Nothing can change that. 1212 01:07:19,042 --> 01:07:22,976 But I am not letting Shannon make the same mistake I did. 1213 01:07:23,000 --> 01:07:24,975 Mrs. Bates, I know you're upset at me. 1214 01:07:24,999 --> 01:07:26,185 And I'm sorry. 1215 01:07:26,209 --> 01:07:28,768 But I'm determined to make things right. 1216 01:07:28,792 --> 01:07:29,975 Doesn't everybody deserve a second chance? 1217 01:07:29,999 --> 01:07:30,975 I mean, come on. 1218 01:07:30,999 --> 01:07:32,643 Shannon isn't here. 1219 01:07:32,667 --> 01:07:34,059 What is it you want? 1220 01:07:34,083 --> 01:07:37,310 Right now, I would like to use your shower, if you don't mind. 1221 01:07:37,334 --> 01:07:39,018 I did pay for it, after all. 1222 01:07:39,042 --> 01:07:41,167 I think your parents did that. 1223 01:07:43,876 --> 01:07:45,250 Okay. 1224 01:07:47,083 --> 01:07:48,417 Lock up when you leave. 1225 01:07:49,709 --> 01:07:50,709 Thanks. 1226 01:08:00,375 --> 01:08:02,976 Oh, thank you. Thank you very much. 1227 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 I needed that. 1228 01:08:06,375 --> 01:08:08,292 Missed you at the island excursion, this morning. 1229 01:08:09,417 --> 01:08:10,393 Yeah. 1230 01:08:10,417 --> 01:08:11,935 I needed some time to think. 1231 01:08:11,959 --> 01:08:12,999 Hmm. 1232 01:08:14,417 --> 01:08:15,685 You and the, uh... 1233 01:08:15,709 --> 01:08:16,999 preppy a thing again? 1234 01:08:19,083 --> 01:08:20,375 Why? Would it bother you? 1235 01:08:22,292 --> 01:08:24,518 I'm just sayin' I don't like to see people get taken advantage of, 1236 01:08:24,542 --> 01:08:25,584 that's all. 1237 01:08:26,999 --> 01:08:29,393 And you think he's taking advantage of me. 1238 01:08:29,417 --> 01:08:30,976 You got a good heart. He knows that. 1239 01:08:31,000 --> 01:08:32,042 It wouldn't be hard. 1240 01:08:33,501 --> 01:08:36,292 I wanted him, yeah. But I certainly didn't need him. 1241 01:08:37,709 --> 01:08:38,709 What about now? 1242 01:08:39,999 --> 01:08:40,999 I don't know. 1243 01:08:43,709 --> 01:08:44,876 Maybe. 1244 01:08:49,292 --> 01:08:52,226 I'm just not sure I could ever really trust him again. 1245 01:08:52,250 --> 01:08:54,417 Kinda like your mom, with your dad. 1246 01:08:56,542 --> 01:08:58,351 Hey. 1247 01:08:58,375 --> 01:08:59,975 Why don't you get changed, 1248 01:08:59,999 --> 01:09:02,101 and we'll get in some serious beach time this afternoon. 1249 01:09:02,125 --> 01:09:03,626 How's that sound? 1250 01:09:05,542 --> 01:09:07,125 Come on. It'll be fun. 1251 01:09:08,292 --> 01:09:09,501 Okay. 1252 01:09:11,626 --> 01:09:13,685 And I'll see you in about...20 minutes? 1253 01:09:13,709 --> 01:09:14,834 Sounds good. Okay. 1254 01:09:16,959 --> 01:09:18,477 Hey, watch it! Sorry. 1255 01:09:22,209 --> 01:09:24,685 Mom, it's me! 1256 01:09:24,709 --> 01:09:25,999 You gonna be long? 1257 01:09:34,501 --> 01:09:35,685 What are you doing here? 1258 01:09:35,709 --> 01:09:36,685 Takin' a shower. 1259 01:09:36,709 --> 01:09:37,685 You wanna join me? 1260 01:09:37,709 --> 01:09:38,975 I thought you left. 1261 01:09:38,999 --> 01:09:40,852 I tried to tell you yesterday. 1262 01:09:40,876 --> 01:09:43,792 I'm here to win you back, and I'm not taking no for an answer. 1263 01:09:44,834 --> 01:09:46,143 Don't make me call someone. 1264 01:09:46,167 --> 01:09:47,393 Shannon. 1265 01:09:47,417 --> 01:09:49,310 I'll do whatever you want. Name it. 1266 01:09:49,334 --> 01:09:51,768 I'll-I'll crawl. I'll-I'll beg. 1267 01:09:51,792 --> 01:09:53,810 Stop it. 1268 01:09:53,834 --> 01:09:55,975 There-there's nothing that you can say. 1269 01:09:58,999 --> 01:10:01,125 What if I said I could find your father for you? 1270 01:10:03,709 --> 01:10:04,975 No one knows where he is. 1271 01:10:04,999 --> 01:10:06,975 Hmm. Not even your mother? 1272 01:10:06,999 --> 01:10:11,518 No. She knows I would do anything to see him. If she had any idea where he was... 1273 01:10:11,542 --> 01:10:12,518 But she does. 1274 01:10:12,542 --> 01:10:16,143 Your mother knows exactly where he is. 1275 01:10:16,167 --> 01:10:17,459 She's known all along. 1276 01:10:22,250 --> 01:10:26,059 I-I think I-I twisted it back there in the surf. 1277 01:10:26,083 --> 01:10:27,643 Okay. 1278 01:10:27,667 --> 01:10:29,059 Well... 1279 01:10:29,083 --> 01:10:30,876 you let me know if this hurts. 1280 01:10:34,292 --> 01:10:35,643 Better? 1281 01:10:35,667 --> 01:10:36,918 Much. 1282 01:10:38,125 --> 01:10:39,975 Oh. Oh, right there. 1283 01:10:39,999 --> 01:10:41,059 Oh, a little bit more... 1284 01:10:41,083 --> 01:10:44,834 Oh. Oh. Ooooh... 1285 01:10:45,834 --> 01:10:46,975 That's much better. 1286 01:10:46,999 --> 01:10:47,976 Hi. 1287 01:10:48,000 --> 01:10:49,602 Hope we're not interrupting. 1288 01:10:49,626 --> 01:10:50,626 What's wrong? 1289 01:10:51,834 --> 01:10:54,268 I'm just...wondering what happened to all that 1290 01:10:54,292 --> 01:10:56,059 honesty we promised each other? 1291 01:10:56,083 --> 01:10:57,852 What are you talking about? 1292 01:10:57,876 --> 01:10:59,975 I wanna know where my father is. 1293 01:10:59,999 --> 01:11:00,975 I've always told you. 1294 01:11:00,999 --> 01:11:02,518 We don't know where your father is. 1295 01:11:02,542 --> 01:11:05,226 No-no-no-no. We don't know, but I hear that you do. 1296 01:11:05,250 --> 01:11:06,602 Where would you get that idea? 1297 01:11:06,626 --> 01:11:07,975 From me. 1298 01:11:07,999 --> 01:11:10,727 I overheard you on the phone, at the chapel in Boston. 1299 01:11:10,751 --> 01:11:13,018 It sounded to me like you were trying to make sure 1300 01:11:13,042 --> 01:11:14,518 that dear old Dad wasn't gonna be there. 1301 01:11:14,542 --> 01:11:16,975 And I felt that I owed it to Shannon to tell her the truth. 1302 01:11:16,999 --> 01:11:18,310 Did you keep him away? 1303 01:11:18,334 --> 01:11:20,852 I wasn't trying to do that at all. 1304 01:11:20,876 --> 01:11:22,975 Then you admit it. 1305 01:11:22,999 --> 01:11:24,101 You know where he is. 1306 01:11:24,125 --> 01:11:27,477 Sweetheart, I know you can't understand this, 1307 01:11:27,501 --> 01:11:29,435 but I had my reasons. 1308 01:11:29,459 --> 01:11:30,459 Where? 1309 01:11:31,709 --> 01:11:32,852 Shannon, sweetheart... 1310 01:11:32,876 --> 01:11:34,393 I don't want you excuses or your lies. 1311 01:11:34,417 --> 01:11:36,935 You just tell me where he is. I wanna know. 1312 01:11:36,959 --> 01:11:38,125 I deserve to know. 1313 01:11:41,834 --> 01:11:45,393 He runs a boat tour business in the Florida Keys. 1314 01:11:45,417 --> 01:11:47,975 He has for some time now. 1315 01:11:47,999 --> 01:11:49,727 That's an easy trip from here. 1316 01:11:49,751 --> 01:11:50,975 But please don't go, darling. 1317 01:11:50,999 --> 01:11:52,351 Not until we have a chance to talk. 1318 01:11:52,375 --> 01:11:54,143 Stop it, Mom. Just stop. 1319 01:11:54,167 --> 01:11:56,167 Honey...ow, damn it! 1320 01:12:00,000 --> 01:12:01,810 Gee, I'm sorry, Mrs. Bates. 1321 01:12:01,834 --> 01:12:04,351 If I'd known this would have caused a problem between you and Shannon... 1322 01:12:04,375 --> 01:12:07,975 You...have no idea what you've done. 1323 01:12:07,999 --> 01:12:09,852 But now that you have, 1324 01:12:09,876 --> 01:12:14,226 don't you dare let her do this by herself. 1325 01:12:14,250 --> 01:12:16,542 She needs someone there for her. 1326 01:12:23,918 --> 01:12:25,125 Oh, God... 1327 01:12:34,918 --> 01:12:37,727 My husband never wanted a child. 1328 01:12:37,751 --> 01:12:41,709 He walked out one day, and never came back. 1329 01:12:44,334 --> 01:12:45,894 And I promised myself 1330 01:12:45,918 --> 01:12:49,560 I would never depend on a man again. 1331 01:12:49,584 --> 01:12:52,250 And I raised Shannon to be her own person, too. 1332 01:12:55,751 --> 01:12:58,000 Don't you think she deserves to know all this? 1333 01:12:59,167 --> 01:13:00,975 Oh, I could never tell her the details. 1334 01:13:00,999 --> 01:13:03,101 He is her father. 1335 01:13:03,125 --> 01:13:06,667 Yeah, but...now she's assumed that you're the one to blame. 1336 01:13:08,125 --> 01:13:10,709 Well, I didn't say it was a perfect plan. 1337 01:13:14,083 --> 01:13:15,393 Are you always this understanding, 1338 01:13:15,417 --> 01:13:17,602 or is this just smoke and mirrors, 1339 01:13:17,626 --> 01:13:19,310 to make me think you're terrific? 1340 01:13:19,334 --> 01:13:22,143 No. No tricks. Nothing up my sleeves, 1341 01:13:22,167 --> 01:13:24,894 and... I'm just an ordinary guy. 1342 01:13:24,918 --> 01:13:26,727 Oh. Ha! No. 1343 01:13:26,751 --> 01:13:28,976 Not an ordinary guy. 1344 01:13:29,000 --> 01:13:32,250 Trust me. 1345 01:13:33,417 --> 01:13:35,143 Thank you. 1346 01:13:35,167 --> 01:13:36,975 You're welcome. 1347 01:13:36,999 --> 01:13:39,852 Okay. So now she gets to the Keys, and... 1348 01:13:39,876 --> 01:13:41,209 she meets her father. Then... 1349 01:13:42,792 --> 01:13:44,727 what's she goin' to find? 1350 01:13:58,999 --> 01:14:00,250 Are you ready to meet him? 1351 01:14:01,250 --> 01:14:02,834 I've been ready all my life. 1352 01:14:14,584 --> 01:14:15,999 Hey. Can I help you? 1353 01:14:17,167 --> 01:14:18,975 You guys looking for a tour? 1354 01:14:18,999 --> 01:14:20,560 We might not be the biggest, 1355 01:14:20,584 --> 01:14:21,999 but we are the best. 1356 01:14:23,083 --> 01:14:26,435 Actually, we're looking for Larry Bates. 1357 01:14:26,459 --> 01:14:27,626 Well. 1358 01:14:30,042 --> 01:14:31,042 Dad? 1359 01:14:32,999 --> 01:14:33,999 Shannon? 1360 01:14:37,792 --> 01:14:38,792 Oh, God. 1361 01:14:40,292 --> 01:14:41,292 Shannon. 1362 01:14:46,501 --> 01:14:48,459 Well, uh... come in! 1363 01:14:49,501 --> 01:14:51,167 Come in. Please. 1364 01:14:55,751 --> 01:14:57,083 This place is a mess. 1365 01:14:59,542 --> 01:15:00,975 If I'd know you were coming, I... 1366 01:15:00,999 --> 01:15:03,501 Dad, I didn't come to see your office. 1367 01:15:05,542 --> 01:15:07,727 Could I- could I maybe, umm... 1368 01:15:07,751 --> 01:15:09,185 get a...hug? 1369 01:15:09,209 --> 01:15:10,709 Of course. 1370 01:15:11,834 --> 01:15:12,834 Of course you can. 1371 01:15:14,959 --> 01:15:16,602 You have no idea 1372 01:15:16,626 --> 01:15:18,477 how long I've been dreaming of this. 1373 01:15:20,501 --> 01:15:22,268 This is fine. 1374 01:15:22,292 --> 01:15:24,101 This is just fine. 1375 01:15:24,125 --> 01:15:25,560 Uh, Grace? 1376 01:15:25,584 --> 01:15:28,935 Hey, Grace, come and meet my daughter. 1377 01:15:28,959 --> 01:15:29,999 Your what? 1378 01:15:31,834 --> 01:15:33,310 Oh, it certainly is. 1379 01:15:33,334 --> 01:15:36,999 You look just like those photos your Mom sends now and then. 1380 01:15:38,292 --> 01:15:39,852 My Mom sends photos? 1381 01:15:39,876 --> 01:15:42,975 This is Grace, and... sit down. Please. 1382 01:15:42,999 --> 01:15:44,751 So...you must be Jack. 1383 01:15:45,751 --> 01:15:46,727 Yeah, that's right. 1384 01:15:46,751 --> 01:15:47,751 The new husband. 1385 01:15:48,959 --> 01:15:50,975 You knew I was getting married. 1386 01:15:50,999 --> 01:15:52,518 Yeah. I heard somethin' about it. 1387 01:15:52,542 --> 01:15:53,602 Something? 1388 01:15:53,626 --> 01:15:55,101 Your mother called a couple of times, 1389 01:15:55,125 --> 01:15:57,268 trying to get this guy to haul his ass up 1390 01:15:57,292 --> 01:15:58,477 to Boston for the ceremony. 1391 01:15:58,501 --> 01:16:00,894 We had a huge tour that day. 1392 01:16:00,918 --> 01:16:03,975 And weddings always bring back bad memories for me. 1393 01:16:03,999 --> 01:16:06,685 But congratulations. 1394 01:16:06,709 --> 01:16:08,975 Good-lookin' guy. 1395 01:16:08,999 --> 01:16:10,268 Thanks. But, uh... 1396 01:16:10,292 --> 01:16:11,975 We-we're not married. 1397 01:16:11,999 --> 01:16:12,999 It didn't happen. 1398 01:16:14,209 --> 01:16:16,351 Well, thank God for that. 1399 01:16:16,375 --> 01:16:19,602 I mean, I think you're both better off for it. I do. 1400 01:16:19,626 --> 01:16:21,810 A romantic guy, my Larry. 1401 01:16:21,834 --> 01:16:24,226 I fell for that trap, once. 1402 01:16:24,250 --> 01:16:25,310 Never again. 1403 01:16:25,334 --> 01:16:27,975 You walked out? It was your idea. 1404 01:16:27,999 --> 01:16:30,768 Well, it's not something I'm proud of. 1405 01:16:30,792 --> 01:16:31,975 I'm sure your mother... 1406 01:16:31,999 --> 01:16:34,393 drives it into your head every day. 1407 01:16:34,417 --> 01:16:37,975 You know, fills your head will all kinds of junk about me. 1408 01:16:37,999 --> 01:16:40,125 Maybe she never said a thing. 1409 01:16:42,083 --> 01:16:43,459 Maybe she let me think... 1410 01:16:44,542 --> 01:16:45,751 it was all her fault. 1411 01:16:46,999 --> 01:16:48,975 And you were still some 1412 01:16:48,999 --> 01:16:50,292 knight in shining armor. 1413 01:16:51,999 --> 01:16:53,975 Shannon. 1414 01:16:53,999 --> 01:16:55,542 Let's get down to it. 1415 01:16:56,999 --> 01:16:57,999 Why are you here? 1416 01:16:59,334 --> 01:17:01,852 If it's about money, I can barely make ends meet... 1417 01:17:01,876 --> 01:17:03,792 No! I- I just wanted to see you! 1418 01:17:05,626 --> 01:17:09,292 I have made so many excuses for you over the years. 1419 01:17:10,792 --> 01:17:14,584 Why you never wrote. Wh-why you never tried to get in touch. 1420 01:17:16,250 --> 01:17:19,393 I even imagined that Mom was hiding your letters, 1421 01:17:19,417 --> 01:17:20,918 trying to keep us apart. 1422 01:17:21,999 --> 01:17:22,975 Dad! 1423 01:17:22,999 --> 01:17:24,310 Okay, I get it. 1424 01:17:24,334 --> 01:17:27,018 And I know what you wanna hear, Shannon. 1425 01:17:27,042 --> 01:17:29,643 But the fact is, some of us aren't cut out 1426 01:17:29,667 --> 01:17:32,477 to be tied down by... wives, and children. 1427 01:17:32,501 --> 01:17:33,975 And that's just the way I am. 1428 01:17:33,999 --> 01:17:35,560 It doesn't make me a bad person. 1429 01:17:35,584 --> 01:17:38,393 Damn it! Didn't you once wonder where I was, 1430 01:17:38,417 --> 01:17:40,059 or what I was doing? I... 1431 01:17:40,083 --> 01:17:42,018 Me? No. 1432 01:17:42,042 --> 01:17:44,351 Because there was never a doubt in my mind 1433 01:17:44,375 --> 01:17:45,975 you'd be fine. 1434 01:17:45,999 --> 01:17:47,709 And look at the way you turned out. 1435 01:17:48,999 --> 01:17:50,959 You are your mother's girl. 1436 01:17:56,667 --> 01:17:57,792 Yes. 1437 01:17:59,999 --> 01:18:01,375 Yes, I am. 1438 01:18:05,918 --> 01:18:07,999 I just didn't realize it, till right now. 1439 01:18:20,999 --> 01:18:22,999 Don't be like this. Don't go away mad. 1440 01:18:23,999 --> 01:18:25,542 I'm not going away mad. 1441 01:18:27,584 --> 01:18:29,125 I'm just going away. 1442 01:18:38,334 --> 01:18:39,935 So we'll pack up your stuff, 1443 01:18:39,959 --> 01:18:41,375 and head back to Boston. Okay? 1444 01:18:43,125 --> 01:18:44,894 Shannon? 1445 01:18:44,918 --> 01:18:47,542 How many chances did Mom have to tell me the truth? 1446 01:18:48,542 --> 01:18:50,975 To tell me what a jerk he is. 1447 01:18:50,999 --> 01:18:52,975 And not once did she let me think he was 1448 01:18:52,999 --> 01:18:54,334 anything but wonderful. 1449 01:18:55,834 --> 01:18:56,975 Wait a minute. 1450 01:18:56,999 --> 01:18:58,685 You heard what he said. 1451 01:18:58,709 --> 01:18:59,975 Well, if you read between the lines, 1452 01:18:59,999 --> 01:19:03,185 your mother was demanding and self-centered and just... 1453 01:19:03,209 --> 01:19:04,975 just drove him away. 1454 01:19:04,999 --> 01:19:07,894 Okay. He's nobody's idea of Father of the Year, 1455 01:19:07,918 --> 01:19:11,310 but he did do his best. 1456 01:19:11,334 --> 01:19:12,751 Taxi! 1457 01:19:13,751 --> 01:19:15,975 He what? 1458 01:19:15,999 --> 01:19:18,000 Did you hear the same conversation I just heard? 1459 01:19:19,959 --> 01:19:21,975 I got that he obviously wasn't ready to get married, 1460 01:19:21,999 --> 01:19:23,792 and she just pushed him into it. 1461 01:19:25,584 --> 01:19:28,083 Well, I guess you can relate to that, can't you? 1462 01:19:29,083 --> 01:19:30,810 I don't condone what he did. 1463 01:19:30,834 --> 01:19:32,393 I'm just saying he had his reasons. 1464 01:19:32,417 --> 01:19:33,852 Take your hand off the door. 1465 01:19:33,876 --> 01:19:35,143 Hey. I'm just trying to point out 1466 01:19:35,167 --> 01:19:37,935 that your mother isn't totally blameless here. 1467 01:19:37,959 --> 01:19:40,643 Actually...it looks like you struck out twice, 1468 01:19:40,667 --> 01:19:42,768 parentally speaking. 1469 01:19:42,792 --> 01:19:45,083 But you still have me, sweetie. Now, move over. 1470 01:19:46,959 --> 01:19:48,643 Okay. I need you to listen really, 1471 01:19:48,667 --> 01:19:50,959 really carefully, Jack. 1472 01:19:53,999 --> 01:19:55,042 I don't want you. 1473 01:20:00,083 --> 01:20:01,975 I can't leave you alone, here. 1474 01:20:01,999 --> 01:20:03,975 Only at the altar, I guess. 1475 01:20:03,999 --> 01:20:06,310 A person makes one little mistake. 1476 01:20:06,334 --> 01:20:09,101 I come all this way, and this is the thanks that I get? 1477 01:20:09,125 --> 01:20:10,975 Well, welcome to your life, Shannon. 1478 01:20:10,999 --> 01:20:12,542 You're just like your mother. 1479 01:20:16,999 --> 01:20:18,477 And that might just be 1480 01:20:18,501 --> 01:20:20,999 the nicest thing you've ever said to me. 1481 01:20:24,999 --> 01:20:27,852 Please go, driver. Yes, Ma'am. 1482 01:20:27,876 --> 01:20:29,250 Whoa! 1483 01:20:46,999 --> 01:20:48,351 My baby. 1484 01:20:48,375 --> 01:20:51,101 My sweet baby. 1485 01:20:56,334 --> 01:20:58,334 You are so beautiful. 1486 01:21:02,209 --> 01:21:03,209 Come in. 1487 01:21:08,999 --> 01:21:10,999 Front desk tells me you're checkin' out. 1488 01:21:13,250 --> 01:21:15,059 Shannon's not coming back. 1489 01:21:15,083 --> 01:21:18,626 And I've embarrassed myself enough for one vacation. 1490 01:21:20,667 --> 01:21:21,975 Well, I, uh... 1491 01:21:21,999 --> 01:21:23,542 thought this might be somethin' you'd like. 1492 01:21:25,751 --> 01:21:28,226 I just hope that you can read the writing. 1493 01:21:28,250 --> 01:21:30,351 My teachers always said I should have been a doctor. 1494 01:21:33,542 --> 01:21:34,768 What is this? 1495 01:21:34,792 --> 01:21:35,852 It's my story. 1496 01:21:35,876 --> 01:21:37,226 In my own words, of course. 1497 01:21:37,250 --> 01:21:39,852 I figure now's as good a time as any to get it out, 1498 01:21:39,876 --> 01:21:41,185 get it behind me, and... 1499 01:21:41,209 --> 01:21:43,185 and maybe I can move on with my business, 1500 01:21:43,209 --> 01:21:45,852 and not have to look over my shoulder every 5 minutes, 1501 01:21:45,876 --> 01:21:47,059 for reporters. 1502 01:21:47,083 --> 01:21:48,459 The vultures. 1503 01:21:53,000 --> 01:21:54,975 Are you sure you want me to have this? 1504 01:21:54,999 --> 01:21:56,125 Well, uh... 1505 01:21:57,459 --> 01:21:58,999 that's only if you're still interested. 1506 01:22:00,125 --> 01:22:01,477 Thank you, Nick. 1507 01:22:01,501 --> 01:22:03,000 Really sorry you're leaving. 1508 01:22:04,000 --> 01:22:05,560 And if you ever... 1509 01:22:05,584 --> 01:22:07,975 find yourself out this way again, well... 1510 01:22:07,999 --> 01:22:11,185 And if you ever get to the city. 1511 01:22:13,501 --> 01:22:17,518 You know...if we use these pages, 1512 01:22:17,542 --> 01:22:20,310 we're gonna need an updated photo to go with them. 1513 01:22:20,334 --> 01:22:22,975 I- I've never been very comfortable in front of a camera. 1514 01:22:22,999 --> 01:22:24,018 I warn ya. Hey. 1515 01:22:24,042 --> 01:22:27,143 I know some terrific professionals in California. 1516 01:22:27,167 --> 01:22:30,334 We can...put you together with one of them. 1517 01:22:31,334 --> 01:22:32,727 Los Angeles. Yeah. 1518 01:22:32,751 --> 01:22:35,417 That's where I did my last TV interview. 1519 01:22:36,959 --> 01:22:38,143 Maybe this is the time. 1520 01:22:38,167 --> 01:22:39,709 Huh? 1521 01:22:40,959 --> 01:22:42,018 You know, they... 1522 01:22:42,042 --> 01:22:45,435 they broadcast in color, now. 1523 01:22:45,459 --> 01:22:47,626 Hm. Mm-hm. 1524 01:23:17,501 --> 01:23:18,501 Hey. 1525 01:23:20,918 --> 01:23:21,999 Hey. 1526 01:23:23,999 --> 01:23:25,435 What happened to, uh... 1527 01:23:25,459 --> 01:23:26,518 Mr. Right? 1528 01:23:26,542 --> 01:23:27,542 Hmm. 1529 01:23:28,626 --> 01:23:30,999 Yeah, the- the honeymoon is definitely over. 1530 01:23:32,751 --> 01:23:35,626 Well, you know what? I enjoyed the time that we spent together. 1531 01:23:37,999 --> 01:23:39,999 No, the pleasure was definitely mine. 1532 01:23:45,542 --> 01:23:48,643 Oh, aren't we the civilized ones, hmm? 1533 01:23:48,667 --> 01:23:50,477 No harm, no foul. 1534 01:23:50,501 --> 01:23:52,501 Smile. Shake hands. 1535 01:23:58,167 --> 01:23:59,975 I was never much for handshakes. 1536 01:23:59,999 --> 01:24:01,959 Yeah. Me, neither. 1537 01:24:06,501 --> 01:24:08,975 I should go up and see my mother. 1538 01:24:08,999 --> 01:24:10,999 I'll walk ya. Come on. Hm. 1539 01:24:15,918 --> 01:24:16,894 Oh... 1540 01:24:16,918 --> 01:24:18,643 So, uh, what's next for you? 1541 01:24:18,667 --> 01:24:20,999 Well, summer's almost over. So I'll... 1542 01:24:22,417 --> 01:24:25,685 go back to the mainland, and back to my real life, I guess. 1543 01:24:25,709 --> 01:24:26,999 Hm. 1544 01:24:28,584 --> 01:24:30,125 Ready for that scuba lesson you promised? 1545 01:24:31,125 --> 01:24:32,250 Be right there. 1546 01:24:37,000 --> 01:24:38,125 Take care of yourself. 1547 01:24:39,709 --> 01:24:41,975 Well, like my mom always taught me, 1548 01:24:41,999 --> 01:24:43,584 if I don't, who will? 1549 01:24:45,626 --> 01:24:46,999 Enjoy your swim. 1550 01:24:48,375 --> 01:24:49,834 I will. Hmm. 1551 01:25:01,751 --> 01:25:02,727 Well, hi. 1552 01:25:04,959 --> 01:25:06,834 I didn't expect you to come back. 1553 01:25:07,834 --> 01:25:08,999 Did you see your father? 1554 01:25:12,125 --> 01:25:13,417 Yeah. 1555 01:25:14,999 --> 01:25:15,999 How was he? 1556 01:25:18,999 --> 01:25:20,999 Not the man I thought he was. 1557 01:25:22,626 --> 01:25:23,626 Sweetheart. 1558 01:25:25,584 --> 01:25:26,999 I'm so sorry. 1559 01:25:27,999 --> 01:25:29,292 Why didn't you ever tell me? 1560 01:25:30,999 --> 01:25:33,643 Because you didn't need to know the truth. 1561 01:25:33,667 --> 01:25:35,685 You needed a father. 1562 01:25:35,709 --> 01:25:37,935 And you needed him to be a hero. 1563 01:25:37,959 --> 01:25:40,542 And I wanted to give you that. 1564 01:25:43,959 --> 01:25:44,959 Oh, Mom. 1565 01:25:47,334 --> 01:25:48,417 I love you. 1566 01:25:50,125 --> 01:25:51,209 I really, 1567 01:25:52,209 --> 01:25:53,626 really love you. 1568 01:25:54,999 --> 01:25:56,876 Have I ever told you that? 1569 01:25:57,876 --> 01:25:59,975 Not like that. Ohh... 1570 01:25:59,999 --> 01:26:00,975 Oh... 1571 01:26:00,999 --> 01:26:03,852 Oh... 1572 01:26:03,876 --> 01:26:05,852 And I love you, too, sweetie. 1573 01:26:05,876 --> 01:26:07,375 Hm. 1574 01:26:12,167 --> 01:26:13,167 Mm! 1575 01:26:14,709 --> 01:26:16,560 Are you leaving? 1576 01:26:16,584 --> 01:26:19,810 Yeah. I don't want them to discover 1577 01:26:19,834 --> 01:26:21,999 that they can run that magazine without me. 1578 01:26:23,626 --> 01:26:24,792 How about you? 1579 01:26:28,167 --> 01:26:30,560 Well... 1580 01:26:30,584 --> 01:26:32,018 Think you could... 1581 01:26:32,042 --> 01:26:35,268 make room for a guest, maybe, till I 1582 01:26:35,292 --> 01:26:37,959 get a job, and...figure a few things out? 1583 01:26:40,083 --> 01:26:42,083 You know I could. 1584 01:26:48,501 --> 01:26:50,935 So we went back to Los Angeles, 1585 01:26:50,959 --> 01:26:53,975 and I landed a job with a major publishing company. 1586 01:26:53,999 --> 01:26:55,351 And ladies and gentlemen, 1587 01:26:55,375 --> 01:26:57,167 I have one more thing to say. 1588 01:26:58,959 --> 01:27:01,393 I love this cover. 1589 01:27:01,417 --> 01:27:03,852 I love this issue. 1590 01:27:03,876 --> 01:27:05,268 Thank you, thank you, thank you! 1591 01:27:05,292 --> 01:27:08,310 Okay, it helps to have friends in high places. 1592 01:27:08,334 --> 01:27:09,935 But it all worked out. 1593 01:27:09,959 --> 01:27:12,810 Happy endings aren't just for fairy tales. 1594 01:27:12,834 --> 01:27:14,292 Wow! Made it. 1595 01:27:16,584 --> 01:27:18,975 Nice to see you. 1596 01:27:18,999 --> 01:27:20,626 Mmmm. 1597 01:27:21,751 --> 01:27:23,393 You look very handsome. 1598 01:27:23,417 --> 01:27:25,042 Handsome all the way down to your toes. 1599 01:27:28,083 --> 01:27:29,477 Thank you. 1600 01:27:29,501 --> 01:27:31,935 Nick's spending more time in L.A. now, 1601 01:27:31,959 --> 01:27:33,999 and Mom and I are much closer... 1602 01:27:35,250 --> 01:27:38,042 thanks to the best honeymoon of my life. 1603 01:27:39,125 --> 01:27:41,626 Sorry. Um, thank you. 1604 01:27:42,709 --> 01:27:44,518 Ahem. 1605 01:27:44,542 --> 01:27:45,542 See ya around. See ya. 1606 01:27:46,667 --> 01:27:48,709 The best one so far, anyway. 1607 01:27:50,167 --> 01:27:53,477 But if there should be another one in the future, 1608 01:27:53,501 --> 01:27:56,768 I know where we can get a room with a view of the sunset. 1609 01:27:56,792 --> 01:27:59,542 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA109809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.