Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,923 --> 00:00:04,395
Where are you taking me?
2
00:00:04,395 --> 00:00:07,107
There's a group of Skitters
who have developed an ability
3
00:00:07,107 --> 00:00:08,314
to resist their harnesses.
4
00:00:08,314 --> 00:00:09,522
You mean act of
their own free will?
5
00:00:09,522 --> 00:00:11,160
I don't know
how they did it,
6
00:00:11,160 --> 00:00:13,168
but they've started a rebellion
against the Overlords.
7
00:00:13,168 --> 00:00:15,615
How did you
find out about this?
8
00:00:15,615 --> 00:00:17,960
Their leader
contacted me.
9
00:00:17,960 --> 00:00:19,467
How?
10
00:00:19,467 --> 00:00:22,078
Through my spikes,
the same way connected.
11
00:00:22,078 --> 00:00:26,194
When I was harnessed,
I saw and heard a lot of stuff.
12
00:00:26,194 --> 00:00:28,335
I mean, I could tell them
all kinds of things.
13
00:00:28,335 --> 00:00:30,210
Battle plans,
defenses --
14
00:00:30,210 --> 00:00:32,956
Maybe, but we do still
have to find them.
15
00:00:32,956 --> 00:00:34,128
How?
16
00:00:35,503 --> 00:00:36,741
Skitters.
17
00:00:36,741 --> 00:00:38,482
Close by.
Rebels?
18
00:00:38,482 --> 00:00:40,258
Don't know yet.
19
00:00:46,420 --> 00:00:47,691
Hold it.
Those aren't --
20
00:00:47,691 --> 00:00:51,274
You're right, Ben.
They're not rebels.
21
00:00:52,849 --> 00:00:55,293
They're with us.
22
00:01:04,200 --> 00:01:07,045
It's as you predicted.
23
00:01:07,045 --> 00:01:10,225
He's been in contact
with the rebel leader.
24
00:01:20,474 --> 00:01:24,487
โช Falling Skies 2x07 โช Molon Labe Original Air Date on July 22, 2012
25
00:01:35,738 --> 00:01:37,846
You're wasting
your time.
26
00:01:37,846 --> 00:01:39,453
I'm not gonna say
anything.
27
00:01:39,453 --> 00:01:42,867
Come on, Ben.
28
00:01:42,867 --> 00:01:45,779
Don't be like this.
29
00:01:47,521 --> 00:01:49,763
You remember
how that felt,
30
00:01:49,763 --> 00:01:51,871
being connected...
31
00:01:51,871 --> 00:01:54,650
completely...
32
00:01:54,650 --> 00:01:55,372
fully?
33
00:01:57,960 --> 00:02:00,536
There's so much
I want to show you...
34
00:02:00,536 --> 00:02:03,381
teach you.
35
00:02:03,381 --> 00:02:05,757
We're going to do things
together.
36
00:02:05,757 --> 00:02:09,371
You can't even begin
to imagine.
37
00:02:32,498 --> 00:02:34,003
Ben, get down!
38
00:02:39,729 --> 00:02:41,066
Move, move, move!
39
00:02:42,038 --> 00:02:43,710
Dai, Anthony,
keep them busy!
40
00:02:45,118 --> 00:02:47,593
Boon, come on!
41
00:02:47,593 --> 00:02:49,836
Come on! Give it up!
42
00:02:59,979 --> 00:03:02,455
All the Mechs
are standing down.
43
00:03:02,455 --> 00:03:04,129
What the hell?
44
00:03:04,129 --> 00:03:05,434
They don't want to risk
it getting hit.
45
00:03:07,578 --> 00:03:08,949
He's too important.
46
00:03:08,949 --> 00:03:11,761
Then I guess
you're coming with us.
47
00:03:26,725 --> 00:03:27,978
Ouch.
48
00:03:33,754 --> 00:03:36,096
Oh,
I can barely move.
49
00:03:36,096 --> 00:03:37,870
That's the idea.
50
00:03:37,870 --> 00:03:40,113
It will remind you not to tear
those stitches again.
51
00:03:40,113 --> 00:03:42,859
They've been gone
over an hour.
52
00:03:42,859 --> 00:03:44,131
Ugh.
53
00:03:44,131 --> 00:03:46,775
I should have gone
with them.
54
00:03:46,775 --> 00:03:48,014
Not with that wound.
55
00:03:48,014 --> 00:03:49,252
Maggie,
you need to take it easy.
56
00:03:49,252 --> 00:03:51,026
Right.
57
00:04:05,755 --> 00:04:09,837
Your bus is topped off and ready
to roll for Charleston.
58
00:04:09,837 --> 00:04:12,013
You didn't need to come up here
to tell me that.
59
00:04:12,013 --> 00:04:13,788
Yeah, well,
if we're gonna be stuck
60
00:04:13,788 --> 00:04:15,930
in different vehicles
for 500 miles,
61
00:04:15,930 --> 00:04:19,444
I want to grab
all the Lourdes time I can.
62
00:04:26,876 --> 00:04:28,683
He hasn't left the window
since they went after Ben.
63
00:04:28,683 --> 00:04:30,223
How long do we wait?
64
00:04:30,223 --> 00:04:33,235
If Karen knew we're here,
so do the aliens.
65
00:04:33,235 --> 00:04:36,448
Only a matter of time
before they lower the hammer.
66
00:04:36,448 --> 00:04:37,988
And for all we know,
67
00:04:37,988 --> 00:04:39,729
Tom's patrol could have been
in an ambush --
68
00:04:39,729 --> 00:04:40,966
They're coming back!
69
00:04:40,966 --> 00:04:42,171
They're bringing Ben back,
70
00:04:42,171 --> 00:04:43,946
and we're not leaving
until they do.
71
00:04:43,946 --> 00:04:46,222
Damn straight.
72
00:04:46,222 --> 00:04:47,862
Jamil,
what are you doing
73
00:04:47,862 --> 00:04:49,903
when we still can't get
the GTO working right?
74
00:04:49,903 --> 00:04:51,410
I'm on it, sir.
You better be,
75
00:04:51,410 --> 00:04:54,087
because we're moving out
as soon as Tom's back.
76
00:04:54,087 --> 00:04:55,928
Captain Weaver,
what are you doing out of bed?
77
00:04:55,928 --> 00:04:57,167
My job.
78
00:04:57,167 --> 00:04:58,372
You've got no business
walking around
79
00:04:58,372 --> 00:04:59,577
after what
you've just been through.
80
00:04:59,577 --> 00:05:01,250
Noted.
81
00:05:01,250 --> 00:05:03,057
Now, is the med unit
gonna be ready to move out?
82
00:05:03,057 --> 00:05:05,802
Lourdes just sent
the last stretcher down.
83
00:05:05,802 --> 00:05:07,141
Good.
84
00:05:07,141 --> 00:05:09,016
There's still a lot
of medical supplies
85
00:05:09,016 --> 00:05:10,522
down in the basement
we could use.
86
00:05:10,522 --> 00:05:13,133
No telling when we'll come
across a cache like this again.
87
00:05:13,133 --> 00:05:14,538
Take Lourdes.
Liberate what you can.
88
00:05:14,538 --> 00:05:16,379
Be back in 20 minutes.
89
00:05:16,379 --> 00:05:18,119
All right.
90
00:05:21,869 --> 00:05:24,580
They're gonna need security.
That's you, Matt.
91
00:05:24,580 --> 00:05:26,118
Start moving, soldier.
92
00:05:26,118 --> 00:05:28,562
Yes, sir.
93
00:05:46,269 --> 00:05:48,478
Captain,
you're gonna want to see this.
94
00:05:48,478 --> 00:05:50,253
What the hell are you doing
out of bed?
95
00:05:50,253 --> 00:05:52,025
The next person
that asks me that
96
00:05:52,025 --> 00:05:54,503
is gonna get knocked upside
the head with this cane.
97
00:05:54,503 --> 00:05:55,122
Noted.
98
00:05:55,122 --> 00:05:57,164
I'm glad to see you got Ben.
What about Karen?
99
00:05:57,164 --> 00:06:00,362
She slipped away, but I brought
you something else.
100
00:06:00,362 --> 00:06:02,538
Hell of a catch,
huh, cap?
101
00:06:05,117 --> 00:06:07,358
Whoa.
102
00:06:07,358 --> 00:06:11,075
I understood the objective
was to recover your son.
103
00:06:11,075 --> 00:06:13,217
And instead, you bring back a fish-head?
We had no choice.
104
00:06:13,217 --> 00:06:15,091
This may be our ticket
out of here.
105
00:06:15,091 --> 00:06:17,501
Tom, we need to get on the road
to Charleston now.
106
00:06:17,501 --> 00:06:19,141
That was the order!
107
00:06:19,141 --> 00:06:20,514
I'm changing plans.
We'll take him to Charleston.
108
00:06:20,514 --> 00:06:21,786
They're gonna love him
in Charleston.
109
00:06:21,786 --> 00:06:23,660
But I think
we got bigger problems.
110
00:06:25,569 --> 00:06:29,116
Anthony, Dai, lock that big
bastard down in the psych ward.
111
00:06:29,116 --> 00:06:32,664
Tom and Tector, on me!
112
00:06:32,664 --> 00:06:34,806
Lyle, help the Captain --
I'm fine.
113
00:06:34,806 --> 00:06:38,622
Let's move! Move!
114
00:06:43,912 --> 00:06:46,355
Mechs must be hung over!
They can't hit crap!
115
00:06:46,355 --> 00:06:48,497
They don't want to risk
hurting their Overlord!
116
00:06:48,497 --> 00:06:50,740
Draw your fire!
117
00:06:50,740 --> 00:06:52,380
Conserve your ammo!
118
00:06:52,380 --> 00:06:55,192
There must be some reason
they're shooting.
119
00:06:55,192 --> 00:06:58,372
All this noise is to keep
our attention on them!
120
00:06:58,372 --> 00:06:59,911
While they sneak
in the back door?
121
00:06:59,911 --> 00:07:01,819
I'll check it out.
122
00:07:01,819 --> 00:07:03,459
Cover him! Cover Tom!
123
00:07:03,459 --> 00:07:06,572
Crazy, Boon, Tector!
124
00:07:09,318 --> 00:07:11,526
Just --
just leave it.
125
00:07:11,526 --> 00:07:13,468
We need to
get upstairs.
126
00:08:18,008 --> 00:08:19,772
They backed off
after the explosion.
127
00:08:19,772 --> 00:08:21,345
Whatever you did
back there...
128
00:08:21,345 --> 00:08:23,453
seems to have
settled them down.
129
00:08:23,453 --> 00:08:26,499
I hope so.
130
00:08:28,073 --> 00:08:29,076
Tom.
131
00:08:31,720 --> 00:08:34,565
I know what
you're gonna say, Captain.
132
00:08:34,565 --> 00:08:37,042
This is the kind of hard choice
I was talking about.
133
00:08:37,042 --> 00:08:38,648
I'm not offering Ben up
as a sacrifice.
134
00:08:38,648 --> 00:08:41,861
I'm not suggesting that
for a moment.
135
00:08:41,861 --> 00:08:44,371
But we cannot
protect him anymore.
136
00:08:44,371 --> 00:08:49,022
I got lots of parents
with lots of children here,
137
00:08:49,022 --> 00:08:51,065
and every single one of them
is being put at risk
138
00:08:51,065 --> 00:08:52,905
because of what Ben
has brought down on us.
139
00:08:52,905 --> 00:08:54,144
Hey, that's not fair.
140
00:08:54,144 --> 00:08:55,817
It may not be fair,
but it's true.
141
00:08:55,817 --> 00:08:58,093
And if you had
any objectivity,
142
00:08:58,093 --> 00:09:00,972
you would know
that it was true, Tom.
143
00:09:07,467 --> 00:09:09,742
Tell me what to do.
144
00:09:11,685 --> 00:09:14,930
Well, right now,
we're surrounded by the enemy.
145
00:09:14,930 --> 00:09:17,809
And we're just gonna --
and no easy answers.
146
00:09:17,809 --> 00:09:20,521
We're gonna have to wait
and see what their next move is.
147
00:09:20,521 --> 00:09:22,161
Tom Mason!
148
00:09:22,161 --> 00:09:24,570
Well,
that didn't take long.
149
00:09:24,570 --> 00:09:27,115
Tom, are you there?
150
00:09:27,115 --> 00:09:28,989
What do you want,
Karen?
151
00:09:28,989 --> 00:09:32,605
Things have spun a little
out of control here, Tom!
152
00:09:32,605 --> 00:09:36,086
Let's all take a deep breath
and talk this out!
153
00:09:37,761 --> 00:09:39,133
Start talking!
154
00:09:39,133 --> 00:09:42,145
Your prisoner,
my master --
155
00:09:42,145 --> 00:09:44,690
turn him loose
and you're all free to leave!
156
00:09:44,690 --> 00:09:47,066
And if we don't?
157
00:09:47,066 --> 00:09:49,609
Things can only
get worse, Tom,
158
00:09:49,609 --> 00:09:53,024
and none of us
wants that to happen.
159
00:10:09,425 --> 00:10:10,998
Hal,
I'm glad you're okay.
160
00:10:10,998 --> 00:10:13,408
I was worried
Ben hurt you.
161
00:10:13,408 --> 00:10:14,780
Really, Karen?
Worried?
162
00:10:14,780 --> 00:10:18,395
Yes. Very worried.
163
00:10:18,395 --> 00:10:19,968
You gonna make
another speech
164
00:10:19,968 --> 00:10:22,011
about how the aliens
forced you to kidnap Ben
165
00:10:22,011 --> 00:10:24,755
and how horrified you were
by it all?
166
00:10:24,755 --> 00:10:27,901
My master wanted to take
a more aggressive approach.
167
00:10:27,901 --> 00:10:30,444
As difficult as this may be
for you to understand,
168
00:10:30,444 --> 00:10:32,519
I am still
trying to protect you.
169
00:10:32,519 --> 00:10:34,393
You can't have Ben.
170
00:10:34,393 --> 00:10:37,406
Yes.
That's clear now.
171
00:10:37,406 --> 00:10:40,954
Hand over my master,
and your lives will be spared.
172
00:10:40,954 --> 00:10:42,160
Pull your forces back.
173
00:10:42,160 --> 00:10:43,197
Once we're clear
of the hospital,
174
00:10:43,197 --> 00:10:44,803
we'll release him.
175
00:10:44,803 --> 00:10:46,008
How do I know
you won't kill him
176
00:10:46,008 --> 00:10:47,079
the moment
he's out of our sight?
177
00:10:47,079 --> 00:10:48,485
You'll
have to trust us.
178
00:10:48,485 --> 00:10:52,200
Trusting you
is problematic.
179
00:10:52,200 --> 00:10:53,538
You don't
have a choice.
180
00:10:53,538 --> 00:10:56,083
If you won't listen to me,
talk to him.
181
00:10:56,083 --> 00:10:59,430
You've spoken with him when you
and I were aboard his ship.
182
00:11:13,020 --> 00:11:16,132
Dr. Glass,
are you okay?
183
00:11:19,881 --> 00:11:23,328
Yeah, I think so.
Are you okay?
184
00:11:23,328 --> 00:11:26,341
Oh. Lourdes?
185
00:11:26,341 --> 00:11:28,215
Lourdes,
are you all right?
186
00:11:32,534 --> 00:11:34,675
Yeah.
187
00:11:34,675 --> 00:11:37,955
Let's --
let's get out of here.
188
00:11:37,955 --> 00:11:41,268
There's a stairway.
That way.
189
00:11:45,988 --> 00:11:47,726
She said she was acting
of her own free will.
190
00:11:47,726 --> 00:11:49,266
Why the hell
would she do that?
191
00:11:49,266 --> 00:11:50,605
Why of it
doesn't matter.
192
00:11:50,605 --> 00:11:52,647
What matters is,
she's got us boxed in tight.
193
00:11:52,647 --> 00:11:56,027
We couldn't trust her to keep
a deal even if we made one.
194
00:11:56,027 --> 00:11:58,303
We need to figure out
a way out of this.
195
00:11:58,303 --> 00:12:00,446
Tector, we need to recon
the alien positions.
196
00:12:00,446 --> 00:12:01,585
Pick a team.
197
00:12:01,585 --> 00:12:03,525
Yes, sir.
198
00:12:03,525 --> 00:12:06,270
Boon, you up for
a little sneak-and-peak?
199
00:12:06,270 --> 00:12:08,412
Creeping and peeping?
It's what I live for.
200
00:12:08,412 --> 00:12:09,750
Attaboy.
201
00:12:09,750 --> 00:12:11,257
You take Tyreen
and work your way out there.
202
00:12:11,257 --> 00:12:12,797
Find out
if them cockroaches
203
00:12:12,797 --> 00:12:14,705
have any weaknesses
we can exploit.
204
00:12:14,705 --> 00:12:16,679
If they've got them,
I'll find them.
205
00:12:16,679 --> 00:12:20,260
GTO's fixed, Captain.
Good work, Jamil.
206
00:12:20,260 --> 00:12:22,101
Hal, as soon as
we're done here,
207
00:12:22,101 --> 00:12:24,210
I want you and Maggie to go
check out that old access tunnel
208
00:12:24,210 --> 00:12:25,649
we found in the east wing,
209
00:12:25,649 --> 00:12:27,624
see if it comes out
beyond the alien position.
210
00:12:27,624 --> 00:12:29,364
If we go
through that tunnel,
211
00:12:29,364 --> 00:12:31,473
we'll have to leave our vehicles
and most of our gear behind.
212
00:12:31,473 --> 00:12:33,281
It beats dying in here.
213
00:12:33,281 --> 00:12:34,720
Let's hope we can think of
something better than that.
214
00:12:34,720 --> 00:12:36,426
Captain, have you seen Anne
and Matt?
215
00:12:36,426 --> 00:12:37,833
They went
to commandeer supplies
216
00:12:37,833 --> 00:12:39,507
from the basement
in the west wing.
217
00:12:39,507 --> 00:12:41,147
I'd feel a lot
more comfortable
218
00:12:41,147 --> 00:12:42,620
if they were inside
our perimeter.
219
00:12:42,620 --> 00:12:44,394
I need you up here.
Jamil can do that.
220
00:12:44,394 --> 00:12:45,699
Come on.
Let's move, people!
221
00:12:45,699 --> 00:12:46,704
I'm on my way.
Thanks, Jamil.
222
00:12:46,704 --> 00:12:47,708
Yep.
223
00:12:47,708 --> 00:12:48,846
Hal.
Yeah?
224
00:12:48,846 --> 00:12:52,426
I...I screwed up.
225
00:12:52,426 --> 00:12:53,899
You never should have
come after me.
226
00:12:53,899 --> 00:12:55,740
What the hell you talking about?
You're my brother.
227
00:12:55,740 --> 00:12:57,580
I should have left weeks ago.
I knew it.
228
00:12:57,580 --> 00:12:59,388
Now everyone's in danger
because of me.
229
00:12:59,388 --> 00:13:00,894
Hey, it's not
your responsibility.
230
00:13:00,894 --> 00:13:02,835
That was Karen, all right?
She played us both.
231
00:13:02,835 --> 00:13:04,442
They tried to kill
the leader of the rebellion.
232
00:13:04,442 --> 00:13:05,847
They were bound to come after me
sooner or later!
233
00:13:05,847 --> 00:13:07,487
I knew that!
234
00:13:07,487 --> 00:13:08,492
Hey. You should go check out
that access tunnel.
235
00:13:08,492 --> 00:13:09,931
Cut yourself
some slack.
236
00:13:09,931 --> 00:13:12,942
We're gonna
get through this.
237
00:13:12,942 --> 00:13:15,286
If we do, I'm gonna have
to leave the 2nd Mass.
238
00:13:15,286 --> 00:13:16,323
No.
Dad --
239
00:13:16,323 --> 00:13:17,495
we'll figure
something out.
240
00:13:17,495 --> 00:13:18,834
Stop trying
to hold on to me!
241
00:13:18,834 --> 00:13:20,507
I'm not.
Dad, I'm leaving. Accept it!
242
00:13:20,507 --> 00:13:21,880
You're coming
to Charleston.
243
00:13:21,880 --> 00:13:23,486
You're gonna tell them
about the rebellion.
244
00:13:23,486 --> 00:13:24,725
Yeah, 'cause that worked out
so well with you.
245
00:13:24,725 --> 00:13:26,365
You threw their leader
in a cage.
246
00:13:26,365 --> 00:13:27,454
Weaver tried to shoot him!
We don't have time for this.
247
00:13:27,454 --> 00:13:28,660
You think it would be that much
better with strangers?
248
00:13:28,660 --> 00:13:29,947
I understand this is important.
249
00:13:29,947 --> 00:13:31,519
You're 15 years old!
I'm doing this my way!
250
00:13:31,519 --> 00:13:33,461
15-year-olds fought
in the American revolution.
251
00:13:33,461 --> 00:13:35,770
Why can't I?
Because you're my son!
252
00:13:35,770 --> 00:13:38,448
That's exactly why
I have to do this!
253
00:13:41,628 --> 00:13:45,343
The other reason
is down there.
254
00:13:45,343 --> 00:13:48,020
What, the Overlord?
255
00:13:48,020 --> 00:13:50,329
When he was near me
in the woods,
256
00:13:50,329 --> 00:13:52,773
he was trying to worm his way
through the spikes in my back
257
00:13:52,773 --> 00:13:54,413
trying to get
inside my head.
258
00:13:54,413 --> 00:13:58,529
To find out what you know.
Did he get anything?
259
00:13:58,529 --> 00:13:59,281
No.
260
00:14:00,103 --> 00:14:01,541
But I don't know
how much longer
261
00:14:01,541 --> 00:14:03,617
I would have been
able to hold him out.
262
00:14:03,617 --> 00:14:06,495
Dad...he's scared.
263
00:14:06,495 --> 00:14:09,942
This rebellion
terrifies him.
264
00:14:12,187 --> 00:14:14,194
Keep your distance,
huh?
265
00:14:21,960 --> 00:14:25,507
What's he been doing?
Sitting there like a waxwork.
266
00:14:25,507 --> 00:14:27,583
It feels like
he's laughing at us.
267
00:14:38,269 --> 00:14:40,242
- Move back!
- Move back!
268
00:14:40,242 --> 00:14:41,714
Jamil?
269
00:14:41,714 --> 00:14:44,961
Move! Move back!
270
00:14:45,998 --> 00:14:47,537
Jamil?!
271
00:14:50,350 --> 00:14:51,855
Oh, God, no.
272
00:14:51,855 --> 00:14:53,428
Are you okay?
273
00:14:53,428 --> 00:14:55,739
Jamil. Jamil,
can you hear me?
274
00:14:55,739 --> 00:14:56,461
Jamil.
275
00:14:57,847 --> 00:14:59,553
Jamil, do you know
where you are?
276
00:15:00,826 --> 00:15:02,431
All right,
we're gonna have to move you
277
00:15:02,431 --> 00:15:04,239
so I can take a better look
at you, Jamil.
278
00:15:20,341 --> 00:15:21,094
No!
279
00:15:38,884 --> 00:15:40,824
Here it is.
280
00:15:53,511 --> 00:15:55,151
Great.
281
00:16:04,792 --> 00:16:07,703
You still thinking
about Karen?
282
00:16:07,703 --> 00:16:08,456
No.
283
00:16:11,086 --> 00:16:12,557
Well, yeah.
284
00:16:12,557 --> 00:16:14,533
I mean, when I look at her,
285
00:16:14,533 --> 00:16:16,708
she seems like the same person
I used to know.
286
00:16:16,708 --> 00:16:18,750
She has the same eyes that
just cut right through you.
287
00:16:18,750 --> 00:16:21,897
When I look at them,
I can't help but think...
288
00:16:21,897 --> 00:16:25,111
I used to hold this person
in my arms, kiss her.
289
00:16:25,111 --> 00:16:26,985
Even thought
I was in love with her.
290
00:16:28,157 --> 00:16:30,566
You still in love
with her?
291
00:16:33,010 --> 00:16:36,223
No. Of course not.
292
00:16:40,944 --> 00:16:42,884
I don't know.
293
00:16:42,884 --> 00:16:44,960
How can I be, right?
294
00:16:44,960 --> 00:16:47,603
I just wish
I could get my brain
295
00:16:47,603 --> 00:16:50,314
to quit spinning
thinking about her.
296
00:17:08,825 --> 00:17:10,799
So, what happened to
297
00:17:10,799 --> 00:17:13,008
"I'm not the right person
for you, Hal"?
298
00:17:13,008 --> 00:17:15,687
I changed my mind.
299
00:17:15,687 --> 00:17:18,933
Just like that?
300
00:17:18,933 --> 00:17:20,187
Yeah.
301
00:17:21,846 --> 00:17:23,719
Just like that.
302
00:17:39,451 --> 00:17:44,170
There are more scratching noises
coming from up there.
303
00:17:44,170 --> 00:17:46,112
Just try to relax.
We've got you.
304
00:17:46,112 --> 00:17:48,789
I...Love you.
305
00:17:48,789 --> 00:17:52,103
I love you, too.
Te quiero mucho.
306
00:17:52,103 --> 00:17:55,116
We'll get you out of here.
Just hang on, okay?
307
00:17:55,116 --> 00:17:57,627
This should help us
get him upstairs.
308
00:17:59,368 --> 00:18:00,120
No.
309
00:18:01,812 --> 00:18:03,384
Go, go, go.
310
00:18:03,384 --> 00:18:05,860
No,
I'm not leaving you.
311
00:18:05,860 --> 00:18:07,433
This is weird.
312
00:18:07,433 --> 00:18:08,840
What?
313
00:18:08,840 --> 00:18:12,823
These holes
weren't here before.
314
00:18:12,823 --> 00:18:14,530
Matt, don't!
315
00:18:14,530 --> 00:18:16,069
Come here!
316
00:18:24,171 --> 00:18:25,174
He's full of them!
317
00:18:29,157 --> 00:18:30,930
They used him
as a trojan horse!
318
00:18:30,930 --> 00:18:33,306
Matt, go!
We got to go!
319
00:18:33,306 --> 00:18:34,478
No,
we can't leave Jamil!
320
00:18:34,478 --> 00:18:35,950
You can't help him!
He's gone!
321
00:18:39,197 --> 00:18:40,971
Come on!
322
00:18:48,536 --> 00:18:51,481
Those things
can eat through metal?
323
00:18:51,481 --> 00:18:54,224
So can rats.
324
00:18:54,224 --> 00:18:55,999
There's nothing we can do.
325
00:18:55,999 --> 00:18:58,509
They're gonna eat us from
the inside out just like Jamil.
326
00:18:58,509 --> 00:19:00,082
That's not true.
We're getting out of here,
327
00:19:00,082 --> 00:19:01,286
and I don't want to hear
anything different!
328
00:19:01,286 --> 00:19:04,734
I told you. Look!
329
00:19:06,709 --> 00:19:07,713
We can't
get through that.
330
00:19:09,488 --> 00:19:13,470
First Skitters, harnesses,
eyeball worms, now these.
331
00:19:13,470 --> 00:19:15,644
What will the bastards
hit us with next?
332
00:19:15,644 --> 00:19:17,319
It's a tough mother.
333
00:19:17,319 --> 00:19:19,326
Had to hit it
about 15 times to kill it.
334
00:19:19,326 --> 00:19:21,535
All right. We can't let these crawlies
get past our defenses.
335
00:19:21,535 --> 00:19:23,443
Hal, Maggie,
you get the construction boys
336
00:19:23,443 --> 00:19:25,551
to seal every vent,
all access to the basement.
337
00:19:25,551 --> 00:19:27,359
Every drain --
338
00:19:27,359 --> 00:19:29,032
Captain, Anne and Matt are still
in the basement with Lourdes.
339
00:19:29,032 --> 00:19:31,542
No, Jamil went to get them.
They're back by now.
340
00:19:31,542 --> 00:19:33,417
Captain, figured you might need
some help killing these dung beetles.
341
00:19:33,417 --> 00:19:34,654
Did you see Anne
and Lourdes upstairs?
342
00:19:34,654 --> 00:19:35,191
No.
343
00:19:35,191 --> 00:19:36,229
Ben, you're with me.
344
00:19:36,229 --> 00:19:38,102
Mind if I tag along,
Professor?
345
00:19:38,102 --> 00:19:40,345
I'll follow your lead.
You have my word.
346
00:19:40,345 --> 00:19:42,220
We'll see
what that's worth.
347
00:19:49,216 --> 00:19:52,328
Let's go.
Keep moving.
348
00:19:54,304 --> 00:19:56,780
I got it. All right.
You need any nine?
349
00:19:56,780 --> 00:19:58,821
Never leave home
without it.
350
00:20:04,311 --> 00:20:06,353
Mech fire. Best guess --
about half a mile out.
351
00:20:06,353 --> 00:20:08,527
You think the cockroaches
spotted our recon patrol?
352
00:20:08,527 --> 00:20:09,967
They're not shooting
at stray cats.
353
00:20:09,967 --> 00:20:11,841
No, they're not.
354
00:20:11,841 --> 00:20:13,984
That's M-14.
That's Boon's rifle.
355
00:20:15,357 --> 00:20:17,431
That's a 556.
Tyreen's M-4.
356
00:20:17,431 --> 00:20:19,674
Doesn't sound like
they're moving.
357
00:20:19,674 --> 00:20:22,251
No. Damn it.
They must be pinned down.
358
00:20:22,251 --> 00:20:23,556
Come on, Boon.
359
00:20:23,556 --> 00:20:24,828
If you don't move,
you're dead.
360
00:20:24,828 --> 00:20:26,570
Move,
you son of a bitch!
361
00:20:26,570 --> 00:20:28,411
Come on. Come on.
362
00:20:28,411 --> 00:20:30,352
If he can get out that way,
those things can get in.
363
00:20:30,352 --> 00:20:32,728
There could be hundreds
in there.
364
00:20:34,637 --> 00:20:37,849
It's our only chance.
365
00:20:37,849 --> 00:20:39,992
Okay, Matt.
366
00:20:39,992 --> 00:20:41,565
Tell anybody you find
367
00:20:41,565 --> 00:20:43,707
that we're trapped
in the blood lab, okay?
368
00:20:43,707 --> 00:20:46,585
In the blood lab.
Got it.
369
00:20:46,585 --> 00:20:48,561
Okay.
370
00:20:48,561 --> 00:20:49,832
Okay.
371
00:20:49,832 --> 00:20:51,673
Take this.
372
00:20:51,673 --> 00:20:53,179
You'll need it
more than I will.
373
00:20:53,179 --> 00:20:55,657
And don't worry.
374
00:20:55,657 --> 00:20:58,200
I'll bring back help.
375
00:21:12,914 --> 00:21:17,933
Captain Weaver,
are you there?!
376
00:21:18,469 --> 00:21:20,409
Captain?
377
00:21:20,409 --> 00:21:22,484
Can you hear me?
378
00:21:25,632 --> 00:21:28,241
What do you want, Karen?
379
00:21:30,351 --> 00:21:32,426
Lourdes, would you check
these oxygen cylinders,
380
00:21:32,426 --> 00:21:34,501
see if you can find one
with something in it?
381
00:21:34,501 --> 00:21:35,839
Why?
382
00:21:35,839 --> 00:21:37,178
We need to think
about what we're gonna do
383
00:21:37,178 --> 00:21:38,283
if those things get in here.
384
00:21:38,283 --> 00:21:41,195
That's easy -- die.
Lourdes.
385
00:21:41,195 --> 00:21:43,672
Pull it together, Lourdes.
I need you.
386
00:21:43,672 --> 00:21:46,383
We're gonna get out of this,
but it's gonna take both of us.
387
00:21:46,383 --> 00:21:50,601
Now find me an oxygen cylinder
that still has pressure in it!
388
00:22:16,443 --> 00:22:19,187
Let's give these critters
something to think about.
389
00:22:20,226 --> 00:22:21,730
Matt?!
390
00:22:25,648 --> 00:22:27,856
They're after me!
The crawlies are after me!
391
00:22:27,856 --> 00:22:30,233
Where's Anne and Lourdes?
In the blood lab!
392
00:22:30,233 --> 00:22:31,973
All right.
Get him upstairs.
393
00:22:38,367 --> 00:22:44,324
Captain, one of your fighters
has a message for you!
394
00:22:50,351 --> 00:22:51,556
Damn.
395
00:22:51,556 --> 00:22:52,861
Boon, I told you
396
00:22:52,861 --> 00:22:55,840
to keep your flapping lips
shut on patrol.
397
00:23:00,527 --> 00:23:01,279
No.
398
00:23:17,531 --> 00:23:19,137
Damn it, Boon!
399
00:23:19,137 --> 00:23:20,140
Run!
400
00:23:21,179 --> 00:23:23,856
Come on, Boon!
Move!
401
00:23:23,856 --> 00:23:25,831
Come on, come on, come on,
come on, come on.
402
00:23:25,831 --> 00:23:27,538
Damn it, Boon! Run!
403
00:23:29,447 --> 00:23:30,199
No!
404
00:23:33,429 --> 00:23:34,566
Aah.
405
00:24:02,079 --> 00:24:05,626
Save your fire, Tector.
406
00:24:07,602 --> 00:24:09,677
Save your fire.
407
00:24:11,150 --> 00:24:13,994
Consider it
a warning, Captain!
408
00:24:13,994 --> 00:24:16,237
You're out of time!
409
00:24:20,658 --> 00:24:22,766
How you doing?
410
00:24:22,766 --> 00:24:24,105
Almost finished!
411
00:24:24,105 --> 00:24:26,580
Go!
We're out of time!
412
00:24:26,580 --> 00:24:28,255
Ready?
413
00:24:28,255 --> 00:24:29,007
Go!
414
00:24:30,900 --> 00:24:31,937
Go!
415
00:24:42,717 --> 00:24:43,887
Let's go!
416
00:24:43,887 --> 00:24:44,640
Go!
417
00:24:46,031 --> 00:24:47,202
Get out of here,
Pope!
418
00:24:47,202 --> 00:24:48,909
Don't look back!
I'm right behind you!
419
00:24:51,755 --> 00:24:53,093
Move! Move!
420
00:24:53,093 --> 00:24:55,001
Come on! Come on!
Move!
421
00:24:55,001 --> 00:24:57,009
Let's go! Let's go!
Move!
422
00:24:57,009 --> 00:24:59,118
Okay. Seal that door.
423
00:24:59,118 --> 00:25:00,257
It's only a matter of time
424
00:25:00,257 --> 00:25:02,700
before they eat their way
through, Cap.
425
00:25:02,700 --> 00:25:04,073
What about
Boon's patrol?
426
00:25:04,073 --> 00:25:05,946
They didn't make it.
427
00:25:09,195 --> 00:25:10,767
Where's Jamil?
428
00:25:10,767 --> 00:25:13,746
He didn't make it,
either.
429
00:25:13,746 --> 00:25:15,000
He...
430
00:25:18,266 --> 00:25:22,281
Lourdes, I'm sorry.
431
00:25:26,466 --> 00:25:27,871
Where you going?
432
00:25:27,871 --> 00:25:28,908
To pay a visit
to our honored guest.
433
00:25:28,908 --> 00:25:30,147
Dad!
434
00:25:30,147 --> 00:25:33,360
Hal, Tector, Maggie,
back on the line.
435
00:25:39,453 --> 00:25:40,556
Open it.
436
00:25:40,556 --> 00:25:42,297
Yeah.
437
00:25:45,946 --> 00:25:48,087
This siege ends right now,
or you do!
438
00:25:55,418 --> 00:25:58,028
At last we have the chance
to speak again.
439
00:25:58,028 --> 00:26:01,108
I've been looking forward to it,
Professor Mason.
440
00:26:01,108 --> 00:26:02,279
Ben?
441
00:26:03,385 --> 00:26:05,626
I'm afraid
he can't hear you.
442
00:26:05,626 --> 00:26:08,605
What do you want?!
443
00:26:08,605 --> 00:26:10,245
Peace.
444
00:26:10,245 --> 00:26:12,488
I didn't think your kind
had a sense of humor.
445
00:26:12,488 --> 00:26:14,196
How does genocide
equal peace?
446
00:26:14,196 --> 00:26:17,274
Tom, if we'd come here
to commit genocide,
447
00:26:17,274 --> 00:26:19,082
every one of you
would be dead.
448
00:26:19,082 --> 00:26:21,525
We have no interest
in annihilating your people.
449
00:26:21,525 --> 00:26:23,232
Think of it
as a correction.
450
00:26:23,232 --> 00:26:24,370
A correction?
451
00:26:24,370 --> 00:26:25,608
Yes.
452
00:26:25,608 --> 00:26:27,616
Your planet,
like so many we've been to,
453
00:26:27,616 --> 00:26:31,166
is, to put it bluntly,
spiraling out of control.
454
00:26:31,166 --> 00:26:34,077
You fight to the death
over dwindling resources
455
00:26:34,077 --> 00:26:35,616
while your population
continues to --
456
00:26:35,616 --> 00:26:39,097
We don't need your help solving
our problems, thank you.
457
00:26:39,097 --> 00:26:40,402
Of course.
458
00:26:40,402 --> 00:26:42,177
Once our task here
has been completed,
459
00:26:42,177 --> 00:26:43,482
we will move on
from your --
460
00:26:43,482 --> 00:26:46,126
What task?
Why are you here?
461
00:26:46,126 --> 00:26:48,033
That is none
of your concern.
462
00:26:48,033 --> 00:26:49,506
But disrupting
our operations
463
00:26:49,506 --> 00:26:52,250
and continuing to obstruct
the inevitable
464
00:26:52,250 --> 00:26:55,162
can only result in more pain
and suffering.
465
00:26:55,162 --> 00:26:58,543
Except we aren't alone anymore
in resisting your occupation.
466
00:27:02,125 --> 00:27:04,635
Are you referring
to the so-called rebellion?
467
00:27:04,635 --> 00:27:07,112
I am. And they scare the hell
out of you, don't they?
468
00:27:07,112 --> 00:27:09,186
We will defeat them.
469
00:27:09,186 --> 00:27:10,726
Perhaps, but you haven't
even managed to defeat us yet,
470
00:27:10,726 --> 00:27:12,333
and we will continue
to bleed you
471
00:27:12,333 --> 00:27:14,274
every single day
that you're here.
472
00:27:14,274 --> 00:27:15,747
You don't
have the strength,
473
00:27:15,747 --> 00:27:17,855
the fanatical will
to prevail against us.
474
00:27:17,855 --> 00:27:21,638
You're weak,
crippled by sentiment.
475
00:27:21,638 --> 00:27:22,843
Case in point...
476
00:27:35,397 --> 00:27:37,639
Stop it!
477
00:27:40,921 --> 00:27:42,661
Please!
478
00:27:47,784 --> 00:27:50,493
Sentiment.
479
00:27:50,493 --> 00:27:51,765
Weakness.
480
00:27:51,765 --> 00:27:55,648
You are in over your head,
Tom Mason.
481
00:27:55,648 --> 00:27:58,526
Now, release me
before it's too late.
482
00:28:03,380 --> 00:28:07,362
Okay. All right.
483
00:28:07,362 --> 00:28:09,704
I understand now.
484
00:28:25,836 --> 00:28:27,601
Anne's trying to patch up
the hole you put in him,
485
00:28:27,601 --> 00:28:29,945
but I don't have high hopes
for our fish-head friend.
486
00:28:30,401 --> 00:28:33,514
Karen was right.
The situation is out of control.
487
00:28:33,514 --> 00:28:36,794
I'm sorry.
He was killing Ben.
488
00:28:36,794 --> 00:28:37,544
If it had been
your daughter --
489
00:28:37,544 --> 00:28:39,452
I'd have been tempted
to do the same thing,
490
00:28:39,452 --> 00:28:41,695
but we cannot let our emotions
get the better of us!
491
00:28:43,782 --> 00:28:45,355
You're right.
492
00:28:45,355 --> 00:28:49,200
Easier said than done.
493
00:28:54,220 --> 00:28:55,759
On the bright side,
494
00:28:55,759 --> 00:28:57,935
things aren't going any better
for the Overlord
495
00:28:57,935 --> 00:28:58,939
than they are for us.
496
00:28:58,939 --> 00:29:01,015
Huh. Yeah.
497
00:29:01,015 --> 00:29:02,956
You don't often see fish-heads
in the field.
498
00:29:02,956 --> 00:29:04,964
This one took a hell of a risk
coming after Ben.
499
00:29:04,964 --> 00:29:07,407
He was trying to get inside
of his head,
500
00:29:07,407 --> 00:29:10,419
find out what he knows
about the one-eyed Skitter.
501
00:29:10,419 --> 00:29:13,464
Oh, the one leading
the so-called Skitter uprising.
502
00:29:13,464 --> 00:29:15,741
I'm convinced it's real.
Come on, Tom.
503
00:29:15,741 --> 00:29:17,748
A bunch of cockroaches
reading "Das Kapital"?
504
00:29:17,748 --> 00:29:19,288
If the rebellion
isn't real,
505
00:29:19,288 --> 00:29:21,598
then nothing that's happened
makes any sense.
506
00:29:21,598 --> 00:29:23,104
Why go through
all the trouble
507
00:29:23,104 --> 00:29:26,484
to have Karen come here
and steal my son?
508
00:29:26,484 --> 00:29:30,634
'Cause they wanted Ben
to lead them to us,
509
00:29:30,634 --> 00:29:32,509
to find out
where we were headed,
510
00:29:32,509 --> 00:29:34,651
to find out --
no, no, then why not kidnap you?
511
00:29:34,651 --> 00:29:37,127
Truth is, we don't pose
enough of a threat
512
00:29:37,127 --> 00:29:38,766
to be worth
all this effort.
513
00:29:38,766 --> 00:29:42,148
But if the Skitters are gonna
overthrow their Masters...
514
00:29:42,148 --> 00:29:44,825
Sure would put their whole
war machine at risk.
515
00:29:44,825 --> 00:29:47,202
A threat that big --
I don't know.
516
00:29:47,202 --> 00:29:49,276
Maybe --
maybe it could be true.
517
00:29:49,276 --> 00:29:53,427
But it still doesn't solve
the problem we have right now,
518
00:29:53,427 --> 00:29:54,665
which is that
sooner or later,
519
00:29:54,665 --> 00:29:56,305
Karen is gonna find out
that her boss
520
00:29:56,305 --> 00:29:58,348
is bleeding out
in our psych ward
521
00:29:58,348 --> 00:30:01,193
and we're not gonna have
any cards left to play.
522
00:30:01,193 --> 00:30:04,908
Maybe she should find out...
sooner than later.
523
00:30:17,695 --> 00:30:20,406
I'll take you
to your master.
524
00:30:20,406 --> 00:30:22,948
I wish things
had worked out differently.
525
00:30:22,948 --> 00:30:24,822
I doubt it.
526
00:30:24,822 --> 00:30:26,061
Took me a while
to realize
527
00:30:26,061 --> 00:30:27,734
the Karen I knew
died a long time ago.
528
00:30:27,734 --> 00:30:31,851
I suppose you're right.
That Karen's long gone.
529
00:30:31,851 --> 00:30:34,863
If only you could experience
the things my Masters taught me.
530
00:30:34,863 --> 00:30:37,507
Yeah? Like how to betray
your friends?
531
00:30:37,507 --> 00:30:40,084
How to shoot unarmed people
in the back?
532
00:30:40,084 --> 00:30:42,394
It's so much bigger
than that.
533
00:30:42,394 --> 00:30:44,503
How can I
make you understand?
534
00:30:44,503 --> 00:30:48,519
You see,
every living thing,
535
00:30:48,519 --> 00:30:50,394
every grain of sand
on a beach,
536
00:30:50,394 --> 00:30:52,537
every star in the sky
is linked
537
00:30:52,537 --> 00:30:54,713
by an intricate web
of causality.
538
00:30:54,713 --> 00:30:57,759
If you can comprehend that web
in its entirety,
539
00:30:57,759 --> 00:30:59,031
down to the movements
540
00:30:59,031 --> 00:31:01,541
of the smallest
subatomic particles,
541
00:31:01,541 --> 00:31:04,118
then you can predict
the course of events
542
00:31:04,118 --> 00:31:05,960
and alter them.
543
00:31:05,960 --> 00:31:06,963
Wow.
544
00:31:07,902 --> 00:31:09,842
That's the most ridiculous load
of crap I've ever heard.
545
00:31:09,842 --> 00:31:11,917
I knew precisely
where and when
546
00:31:11,917 --> 00:31:14,729
to place the de-harnessed bodies
of those kids
547
00:31:14,729 --> 00:31:16,001
so that you and Maggie
would find me.
548
00:31:16,001 --> 00:31:17,608
I knew every word
and gesture needed
549
00:31:17,608 --> 00:31:19,616
to get the desired response
of you and Ben,
550
00:31:19,616 --> 00:31:22,027
up until the moment
he ran away with me.
551
00:31:22,027 --> 00:31:24,638
Yeah, well, you must have missed
a subatomic particle or two,
552
00:31:24,638 --> 00:31:26,512
'cause things haven't
really gone according to plan
553
00:31:26,512 --> 00:31:28,153
ever since, have they?
554
00:31:28,153 --> 00:31:30,597
There are always unexpected variables
that require adjustments.
555
00:31:30,597 --> 00:31:31,869
I made them,
556
00:31:31,869 --> 00:31:33,944
and now you're handing
my master over to me.
557
00:31:33,944 --> 00:31:36,087
Well, I guess you got it all
figured out, don't you?
558
00:31:38,130 --> 00:31:39,384
Move.
559
00:31:40,740 --> 00:31:43,952
Ben,
I'm glad you're okay.
560
00:31:43,952 --> 00:31:45,793
I know this has been
quite an ordeal for you,
561
00:31:45,793 --> 00:31:48,203
but it had to happen.
562
00:31:48,203 --> 00:31:51,081
I hope you can
understand that --
563
00:31:51,081 --> 00:31:52,788
something's happened
to him.
564
00:31:54,898 --> 00:31:55,934
What have you done?
565
00:32:00,051 --> 00:32:03,197
I'm here with you.
566
00:32:03,197 --> 00:32:06,879
Dr. Glass did what she
could to stop the bleeding.
567
00:32:06,879 --> 00:32:09,088
I don't know much
about his physiology,
568
00:32:09,088 --> 00:32:11,732
but I don't think
he's gonna last much longer.
569
00:32:19,968 --> 00:32:21,105
Are you ready to listen?
570
00:32:22,847 --> 00:32:24,787
Good! 'Cause you can
still save him.
571
00:32:24,787 --> 00:32:26,929
- How?
- You see this?
572
00:32:26,929 --> 00:32:28,770
It's plastic explosive.
573
00:32:28,770 --> 00:32:30,845
There's more outside, enough
to take out the entire floor.
574
00:32:30,845 --> 00:32:33,188
It's connected to a detonator
controlled by two of our guys.
575
00:32:33,188 --> 00:32:35,967
One of them's Pope,
and I believe you remember him.
576
00:32:35,967 --> 00:32:37,339
And he'll have no problem
577
00:32:37,339 --> 00:32:39,012
blowing you and your Master
straight to hell.
578
00:32:39,012 --> 00:32:42,393
If he does, our air strike
will kill you all.
579
00:32:42,393 --> 00:32:44,200
And your Overlord
dies with us.
580
00:32:44,200 --> 00:32:45,439
And so do you.
581
00:32:45,439 --> 00:32:47,146
But we don't have to go down
that road.
582
00:32:47,146 --> 00:32:49,020
You let
the 2nd Mass evacuate,
583
00:32:49,020 --> 00:32:50,760
and once we're clear,
you're free to leave.
584
00:32:50,760 --> 00:32:52,100
And if you hurry,
585
00:32:52,100 --> 00:32:54,242
you might even be
able to save his life.
586
00:33:21,248 --> 00:33:23,757
So far, so good.
Good to go.
587
00:33:23,757 --> 00:33:25,598
I didn't get a chance
to tell you
588
00:33:25,598 --> 00:33:26,904
I'm proud of what you did
in the basement.
589
00:33:26,904 --> 00:33:28,745
He saved our lives,
Matt.
590
00:33:30,286 --> 00:33:31,991
Just doing my job.
591
00:34:00,746 --> 00:34:03,590
A quarter tank.
592
00:34:03,590 --> 00:34:05,263
I've been down
this road before.
593
00:34:07,172 --> 00:34:09,983
Boon played his string
right to the end, Tec.
594
00:34:09,983 --> 00:34:11,622
Nothing we could do.
595
00:34:11,622 --> 00:34:13,162
I had the shot.
596
00:34:13,162 --> 00:34:15,170
Boon might still be alive
if I'd have taken it.
597
00:34:15,170 --> 00:34:17,312
Remember
what you told me?
598
00:34:17,312 --> 00:34:20,894
Never ask "what if?"
And never look back.
599
00:34:20,894 --> 00:34:22,802
10 minutes,
then we roll!
600
00:34:22,802 --> 00:34:24,240
We're gonna keep rolling
601
00:34:24,240 --> 00:34:27,353
come hell or high water
all the way to Charleston!
602
00:34:27,353 --> 00:34:29,362
500 miles!
603
00:34:29,362 --> 00:34:32,375
Got just enough gas and supplies
to get there.
604
00:34:32,375 --> 00:34:34,215
This is the final push.
605
00:34:34,215 --> 00:34:37,696
We're gonna high-ball it down
that black ribbon of highway
606
00:34:37,696 --> 00:34:40,776
till we see the blue water
of Charleston Harbor!
607
00:34:40,776 --> 00:34:45,160
Yeah, I heard they got
fresh fish, even lobster.
608
00:34:45,160 --> 00:34:49,779
Oh, man. I can taste it now,
swimming in butter.
609
00:34:51,152 --> 00:34:53,427
Warm cognac
in a tulip-shaped glass.
610
00:34:53,427 --> 00:34:55,302
Oh, yeah.
Count me in on that action.
611
00:34:55,302 --> 00:34:58,113
Oh, yeah.
They got day spas,
612
00:34:58,113 --> 00:35:00,221
ice-cream parlors,
theme parks,
613
00:35:00,221 --> 00:35:02,364
strip clubs
made out of gingerbread.
614
00:35:02,364 --> 00:35:04,907
Charleston's gonna be
a paradise on earth.
615
00:35:04,907 --> 00:35:07,250
If you think it'll be a bust,
why are you going?
616
00:35:07,250 --> 00:35:09,359
That's 'cause he has
nowhere else to go
617
00:35:09,359 --> 00:35:11,769
and no one else
will have him, right, John?
618
00:35:23,586 --> 00:35:26,296
I think you got it.
619
00:35:28,070 --> 00:35:31,016
I've had enough creepy crawlies
to last a lifetime.
620
00:35:31,016 --> 00:35:33,593
Yeah. I hear you.
621
00:35:41,025 --> 00:35:42,229
I don't even
want to think about
622
00:35:42,229 --> 00:35:45,074
how close I came
to losing you today.
623
00:35:48,121 --> 00:35:49,593
Hey.
624
00:35:49,593 --> 00:35:51,232
Hey.
625
00:35:53,007 --> 00:35:54,512
It's all right.
626
00:35:54,512 --> 00:35:57,189
You're safe.
627
00:35:58,396 --> 00:35:59,650
Okay.
628
00:36:01,508 --> 00:36:02,591
I'm okay.
629
00:36:08,671 --> 00:36:10,378
So, a flamethrower?
630
00:36:11,684 --> 00:36:14,260
Where did you
get that idea?
631
00:36:14,260 --> 00:36:16,736
Uh, these kids
I grew up with
632
00:36:16,736 --> 00:36:20,653
used to build blowtorches
out of hair-spray cans.
633
00:36:20,653 --> 00:36:24,268
Perfect for incinerating
model airplanes.
634
00:36:24,268 --> 00:36:26,342
Must have been
some neighborhood.
635
00:36:26,342 --> 00:36:29,455
You have no idea.
636
00:36:33,774 --> 00:36:37,219
I should check
on my patients.
637
00:36:37,219 --> 00:36:40,232
I'm gonna
go see the boys.
638
00:36:40,232 --> 00:36:41,604
I'll catch up
to you later.
639
00:36:41,604 --> 00:36:42,607
Yep.
640
00:36:49,571 --> 00:36:51,511
Glad to see you
back on your feet.
641
00:36:51,511 --> 00:36:53,152
I was worried about you.
642
00:36:53,152 --> 00:36:55,762
These people need help,
no matter how I feel.
643
00:36:55,762 --> 00:36:57,771
That's true.
644
00:36:57,771 --> 00:37:00,348
But you can't help them if you
don't take care of yourself.
645
00:37:00,348 --> 00:37:02,222
And just how am I
supposed to do that?
646
00:37:02,222 --> 00:37:04,532
Have a good cry?
647
00:37:04,532 --> 00:37:06,707
Come up
with some platitudes
648
00:37:06,707 --> 00:37:10,522
about how losing Jamil
will make me a stronger person?
649
00:37:10,522 --> 00:37:13,436
I don't know.
Maybe talking about it?
650
00:37:13,436 --> 00:37:16,213
Talking won't change
a damn thing.
651
00:37:16,213 --> 00:37:19,728
It doesn't matter if you have
a good attitude or a bad one
652
00:37:19,728 --> 00:37:22,540
or if you're an honest person
or immoral.
653
00:37:22,540 --> 00:37:24,951
No matter what you do
or who you are,
654
00:37:24,951 --> 00:37:28,632
sooner or later, something
terrible will happen to you...
655
00:37:28,632 --> 00:37:31,645
like it happened
to Jamil,
656
00:37:31,645 --> 00:37:33,988
to Uncle Scott,
to your husband and son,
657
00:37:33,988 --> 00:37:36,464
to my family.
658
00:37:36,464 --> 00:37:38,741
And it'll happen
to you and me.
659
00:37:38,741 --> 00:37:41,518
All we have to do
is wait.
660
00:37:49,418 --> 00:37:51,392
Okay,
so, what are you gonna do?
661
00:37:51,392 --> 00:37:53,299
The next time
I see one of those things,
662
00:37:53,299 --> 00:37:55,810
I'm gonna, like, turn around
and go "ba-bam!"
663
00:37:55,810 --> 00:37:59,022
All right. Now you're
a real Mason.
664
00:37:59,022 --> 00:38:01,365
That's it?
665
00:38:01,365 --> 00:38:03,876
Just gonna take off
without saying goodbye?
666
00:38:07,023 --> 00:38:09,732
Figured you'd try
and stop me.
667
00:38:09,732 --> 00:38:11,440
I want to.
668
00:38:11,440 --> 00:38:13,984
With all my heart and soul,
I want to,
669
00:38:13,984 --> 00:38:16,561
but I don't know
how to.
670
00:38:16,561 --> 00:38:18,335
It's for the best.
You have to believe that.
671
00:38:18,335 --> 00:38:22,084
Never. I never will.
672
00:38:22,084 --> 00:38:25,699
They'll come
after me again...
673
00:38:25,699 --> 00:38:27,573
and again.
674
00:38:27,573 --> 00:38:29,515
You know that's true.
675
00:38:29,515 --> 00:38:30,237
Dad...
676
00:38:31,959 --> 00:38:34,569
there are more kids
like me out there,
677
00:38:34,569 --> 00:38:36,945
kids who had
their harnesses removed
678
00:38:36,945 --> 00:38:38,719
but still had their spikes,
679
00:38:38,719 --> 00:38:40,058
serving with other
resistance units.
680
00:38:40,058 --> 00:38:41,498
Someone has to
reach out to them,
681
00:38:41,498 --> 00:38:42,903
convince them
that the Skitter rebellion
682
00:38:42,903 --> 00:38:44,042
is the best chance
we have --
683
00:38:44,042 --> 00:38:46,150
How can you be
so damn sure?
684
00:38:49,766 --> 00:38:51,573
When that Overlord
invaded my mind,
685
00:38:51,573 --> 00:38:53,949
he couldn't keep his thoughts
completely walled off.
686
00:38:53,949 --> 00:38:57,765
He...
Two-way street.
687
00:38:57,765 --> 00:38:59,640
I saw,
688
00:38:59,640 --> 00:39:04,126
felt...what these aliens
are all about.
689
00:39:05,834 --> 00:39:08,008
We have to beat them.
690
00:39:09,917 --> 00:39:11,657
We will.
691
00:39:17,649 --> 00:39:19,924
Wish me luck?
692
00:39:27,958 --> 00:39:29,865
What?
693
00:39:29,865 --> 00:39:32,843
I was just thinking
about the first time
694
00:39:32,843 --> 00:39:36,057
your mom and I dropped you off
at preschool...
695
00:39:36,057 --> 00:39:38,701
and how when you realized
we were leaving you there,
696
00:39:38,701 --> 00:39:40,307
you started bawling
your head off.
697
00:39:41,948 --> 00:39:46,801
I was a world-class screamer
in my day.
698
00:39:46,801 --> 00:39:50,817
You kept
screaming, "Don't leave me"...
699
00:39:52,392 --> 00:39:54,098
...as we headed
for the door.
700
00:39:55,874 --> 00:39:58,282
It was the longest walk
of my life.
701
00:40:00,459 --> 00:40:01,931
And as we drove away,
702
00:40:01,931 --> 00:40:03,705
your mom pointed
to the school window,
703
00:40:03,705 --> 00:40:06,851
and there you were...
704
00:40:06,851 --> 00:40:10,031
with your face pressed up
against the glass...
705
00:40:11,906 --> 00:40:14,884
...crying your eyes out.
706
00:40:14,884 --> 00:40:16,324
And now...
707
00:40:21,914 --> 00:40:25,295
It's gonna be okay.
708
00:40:25,295 --> 00:40:27,872
We'll see each other again.
I promise.
709
00:40:27,872 --> 00:40:30,986
I promise.
710
00:40:46,654 --> 00:40:50,334
Let's move! Let's roll!
711
00:40:50,334 --> 00:40:52,644
Onward to Charleston!
50774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.