Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,550 --> 00:00:55,171
Die Stadt der Frauen
2
00:00:56,974 --> 00:00:59,057
Wieder Marcello?
3
00:00:59,226 --> 00:01:00,808
Bitte, Maestro.
4
00:05:28,161 --> 00:05:29,902
Klasse Hintern!
5
00:06:24,634 --> 00:06:26,500
Sie sind hinrei�end!
6
00:06:27,721 --> 00:06:29,257
Wundersch�n!
7
00:06:32,642 --> 00:06:35,555
Eine echte Frau, genau mein Typ.
8
00:06:35,729 --> 00:06:38,142
Wie Sie mir gefallen!
- Ach ja?
9
00:06:38,315 --> 00:06:40,477
Sind Sie verheiratet?
- Nein.
10
00:06:40,650 --> 00:06:45,486
Zum zweiten Mal geschieden. Warum?
- Ihre M�nner waren nicht potent genug?
11
00:06:45,655 --> 00:06:49,774
Sie sind potent?
- Bei Ihnen jeder Zeit!
12
00:06:49,951 --> 00:06:51,362
Wir werden sehen.
13
00:06:51,745 --> 00:06:53,486
Ganz still!
14
00:07:03,089 --> 00:07:05,502
Wollen Sie es hier tun?
- Ja.
15
00:07:05,675 --> 00:07:09,259
Deine Br�ste, komm her!
- Versuchen wir's.
16
00:07:26,446 --> 00:07:28,278
Wo sind wir?
17
00:07:28,448 --> 00:07:31,566
Fregene!
- Ich muss hier aussteigen.
18
00:07:32,452 --> 00:07:36,366
Geben Sie mir Ihre Telefonnummer!
- Wiedersehen.
19
00:07:37,374 --> 00:07:39,411
Die lass ich nicht weg.
20
00:07:41,795 --> 00:07:43,457
Wo will die denn hin?
21
00:07:43,630 --> 00:07:46,964
Der Bahnhof ist da dr�ben!
22
00:07:48,385 --> 00:07:50,251
Was soll ich tun?
23
00:07:50,637 --> 00:07:52,378
Sie gehen lassen?
24
00:07:52,889 --> 00:07:55,677
Was f�r ein Gang!
25
00:07:57,060 --> 00:08:01,725
Alter Snaporaz,
da kann man nicht nein sagen.
26
00:08:02,232 --> 00:08:05,350
Signora! Einen Moment!
27
00:08:07,487 --> 00:08:11,276
Sie fotografieren? Diesen Bock?
28
00:08:11,741 --> 00:08:15,655
Pass auf, oder ich schnapp dich
zwischen den Melonen!
29
00:08:15,829 --> 00:08:18,162
Du herrliches Tier!
30
00:08:22,585 --> 00:08:24,668
Wie sie mich gek�sst hat!
31
00:08:24,838 --> 00:08:27,000
Wie ein Bagger.
32
00:08:27,173 --> 00:08:30,132
Du musst Snaporaz probieren.
Signora!
33
00:08:32,345 --> 00:08:35,838
Halt! Wartet auf mich!
34
00:08:49,112 --> 00:08:50,603
Und jetzt?
35
00:08:52,198 --> 00:08:56,442
Dein Schicksal ist entschieden,
Snaporaz!
36
00:08:58,371 --> 00:09:02,365
Wohin geht dieser klasse Hintern?
Ich komme!
37
00:09:07,297 --> 00:09:09,459
Etwas Wichtiges!
38
00:09:12,886 --> 00:09:15,219
Wann f�hrt der n�chste?
39
00:09:15,388 --> 00:09:16,970
Wo ist das Kind?
40
00:09:17,140 --> 00:09:20,884
Da ist sie ja! Smick, smack.
41
00:09:27,567 --> 00:09:29,809
Warten Sie einen Moment!
42
00:09:29,986 --> 00:09:31,978
Lassen Sie mich zu Atem kommen.
43
00:09:32,155 --> 00:09:34,738
Erst waren Sie so nett
und jetzt laufen Sie weg.
44
00:09:34,908 --> 00:09:37,651
Ich laufe nicht weg, sondern hin.
45
00:09:38,161 --> 00:09:41,325
Wohin? Wohnen Sie hier?
46
00:09:41,998 --> 00:09:44,206
Dieser herrliche Geruch!
47
00:09:44,918 --> 00:09:49,663
Diese B�ume riechen besser als
Ihre Geliebten. Sind Sie verheiratet?
48
00:09:49,839 --> 00:09:55,085
Nein, das hei�t, ja. Nur einmal.
Und ich habe keine Geliebten.
49
00:09:55,595 --> 00:09:57,461
Wir sind allein. Sie und ich.
50
00:09:57,639 --> 00:10:02,134
Geht es nicht etwas langsamer?
Ist ja wie beim Wettlauf!
51
00:10:02,685 --> 00:10:04,722
Bleiben Sie stehen!
52
00:10:05,063 --> 00:10:10,934
Warum folgen Sie mir?
Und wenn ein Mann auf mich wartet?
53
00:10:11,111 --> 00:10:13,023
Oder mehrere M�nner?
- Das glaube ich nicht.
54
00:10:13,196 --> 00:10:17,156
Tut mir Leid, dass Sie f�r nichts
den Zug vers�umen.
55
00:10:19,119 --> 00:10:20,906
Haben Sie Angst?
56
00:10:21,079 --> 00:10:24,993
Ein bisschen.
Aber das erregt mich nur noch mehr.
57
00:10:26,876 --> 00:10:29,118
Geben Sie mir einen Kuss,
nur einen,
58
00:10:29,295 --> 00:10:31,207
so einen wie vorhin.
59
00:10:31,756 --> 00:10:33,292
Ich muss es sagen.
- Sag's.
60
00:10:33,466 --> 00:10:34,798
Du bist ein geiles St�ck!
- Ja.
61
00:10:34,968 --> 00:10:36,880
Du bist uners�ttlich.
- Genau.
62
00:10:37,053 --> 00:10:39,466
Du bist eine Schlampe.
- Ich wei�.
63
00:10:39,639 --> 00:10:41,221
Gib mir diesen Kuss.
64
00:10:41,391 --> 00:10:44,680
Das war kein richtiger Kuss.
Willst du einen richtigen?
65
00:10:44,853 --> 00:10:46,435
Sicher?
66
00:10:46,938 --> 00:10:49,055
Soll ich dich verschlingen?
67
00:10:49,232 --> 00:10:51,690
Jetzt?
Unter einer Bedingung:
68
00:10:51,860 --> 00:10:56,480
Augen zu und still halten,
dann kriegst du einen Teufelskuss!
69
00:10:56,656 --> 00:11:00,445
Aber still halten. Und Augen zu!
70
00:11:12,005 --> 00:11:13,496
Wo ist sie hin?
71
00:11:14,048 --> 00:11:20,420
Dieses Mistst�ck!
Wo ich so viel zu tun habe.
72
00:11:21,931 --> 00:11:24,594
Mich so zu Ver�ppeln.
73
00:11:44,621 --> 00:11:49,537
Aber,
warum bin ich immer noch so dumm?
74
00:11:50,043 --> 00:11:52,035
In meinem Alter?
75
00:11:57,550 --> 00:12:02,136
Allein, ohne Proviant,
in diesem Verlassenen Wald.
76
00:12:07,393 --> 00:12:11,854
"Alter Snaporaz,
warum bist du so unverbesserlich?"
77
00:12:12,482 --> 00:12:14,348
"Keine Antwort!"
78
00:12:19,489 --> 00:12:26,862
Eins und zwei, zwei und drei,
drei und vier, vier und f�nf.
79
00:12:29,332 --> 00:12:32,825
F�nfhundert, F�nftausend.
80
00:12:33,002 --> 00:12:36,495
F�nfhunderttausend.
81
00:12:36,673 --> 00:12:38,209
F�nf Millionen.
82
00:12:38,675 --> 00:12:41,133
5000 Millionen.
83
00:12:43,346 --> 00:12:47,511
Die M�bel sind scheu�lich... m�nnlich!
84
00:12:54,357 --> 00:13:00,979
Allo, Isabelle? Parlez plus fort,
je ne comprends rien!
85
00:13:02,949 --> 00:13:05,692
Keine Anrufe mehr annehmen!
86
00:13:05,868 --> 00:13:10,112
Meine Damen, bitte,
ich verstehe Sie nicht!
87
00:13:10,290 --> 00:13:13,533
Und all die Paare ohne Ausweis?
88
00:13:13,710 --> 00:13:16,453
Da ist ja mein Goldschatz!
89
00:13:18,464 --> 00:13:20,672
Er will zu mir!
90
00:13:20,842 --> 00:13:23,300
Darling, please, don't cry.
91
00:13:24,387 --> 00:13:26,970
Was gibt's zu glotzen?!
- Nichts.
92
00:13:31,477 --> 00:13:32,809
Guten Tag.
93
00:13:33,563 --> 00:13:36,397
Interessanter Kongress, nicht?
Sind Sie Journalist?
94
00:13:36,566 --> 00:13:40,651
Dass Sie zugelassen wurden.
Ich bin auch Journalist.
95
00:13:42,405 --> 00:13:46,365
Ich war auch auf dem Kongress
in Heinzburgend.
96
00:13:46,993 --> 00:13:48,985
Waren Sie dort?
- Bitte?
97
00:13:49,162 --> 00:13:51,324
Nein, da kam kein Mann rein.
98
00:13:51,497 --> 00:13:54,080
Kann jemand ein Tonband reparieren?
99
00:13:54,250 --> 00:13:55,832
Niemand?
100
00:13:56,419 --> 00:13:58,832
Wer kann ein Tonband reparieren?
101
00:14:00,673 --> 00:14:03,086
Was mache ich hier noch?!
102
00:14:08,681 --> 00:14:10,263
Verzeihen Sie.
103
00:14:10,433 --> 00:14:14,848
Haben Sie eine Dame gesehen?
- Eine weibliche Person?
104
00:14:15,021 --> 00:14:18,264
Was f�r eine Frage!
Es gibt hier Tausende!
105
00:14:18,441 --> 00:14:22,151
Eine Dame mit Stiefeln und Pelzm�tze.
106
00:14:23,946 --> 00:14:27,610
Ist gerade gekommen, er steht vor mir.
107
00:14:27,784 --> 00:14:31,198
Die Gruppenmeditation,
wie soll das gehen?
108
00:14:31,371 --> 00:14:33,954
Ein Zimmer gen�gt nicht!
109
00:14:34,123 --> 00:14:37,537
Ich meditiere jeden Abend.
- Kommen Sie,
110
00:14:38,127 --> 00:14:40,915
das Tonband ist kaputt.
111
00:14:41,714 --> 00:14:43,580
Es geht wieder!
112
00:14:49,222 --> 00:14:52,306
Das waren typisch m�nnliche Ger�usche.
113
00:14:52,475 --> 00:14:54,967
Gewaltt�tig, unertr�glich, aggressiv.
114
00:14:55,353 --> 00:14:56,844
Da ist sie!
115
00:14:59,315 --> 00:15:01,227
Komm mit uns!
116
00:15:04,654 --> 00:15:09,319
Jetzt h�rt ihr harmonische T�ne,
zart und freundlich...
117
00:15:09,492 --> 00:15:12,860
menschliche, weibliche T�ne.
118
00:15:19,085 --> 00:15:20,075
H�rt ihr?
119
00:15:20,253 --> 00:15:22,620
Das Zerrei�en von Seide.
120
00:15:23,589 --> 00:15:27,208
Frauenarbeit im nat�rlichen Rhythmus.
121
00:15:57,123 --> 00:15:59,786
Die Schildkr�tenposition.
122
00:15:59,959 --> 00:16:03,999
Sie dient der psychischen Stabilit�t.
123
00:16:05,798 --> 00:16:07,164
Sie da!
124
00:16:08,009 --> 00:16:09,625
Sie geh�ren nicht hierher.
125
00:16:09,802 --> 00:16:12,715
Bitte?
- Gehen Sie! Rechtzeitig!
126
00:16:12,889 --> 00:16:14,505
Meinen Sie mich?
127
00:16:16,642 --> 00:16:18,383
Was wollen Sie?
128
00:16:21,647 --> 00:16:23,138
Da ist sie ja!
129
00:16:23,316 --> 00:16:25,182
Hier bin ich!
130
00:16:27,028 --> 00:16:31,193
Die Vagina ist eine Muschel,
sie tr�gt den Ton des Meeres...
131
00:16:31,365 --> 00:16:34,324
den ber�hmten Gesang der Sirenen.
132
00:16:34,494 --> 00:16:41,458
Aber der Mann nennt die Vagina
beleidigend: Dose, Loch, Muschi.
133
00:16:41,626 --> 00:16:42,616
Feige!
134
00:16:43,252 --> 00:16:44,413
Fotze!
135
00:16:44,587 --> 00:16:48,581
Entdecken wir unsere Vagina,
136
00:16:48,758 --> 00:16:52,547
mit den sich ewig k�ssenden Lippen.
137
00:16:53,012 --> 00:16:54,674
Zunge des Lichts!
138
00:16:54,847 --> 00:16:57,180
L�cheln des Lebens!
139
00:16:58,434 --> 00:17:01,518
Bei den griechischen Statuen der Antike
140
00:17:01,687 --> 00:17:03,599
ragt der Penis stolz empor.
141
00:17:06,984 --> 00:17:11,103
Seht, wozu der phallische Narzissmus
inspiriert.
142
00:17:13,991 --> 00:17:17,951
Schau dir das an!
Wo gibt's so was?
143
00:17:18,829 --> 00:17:24,291
Und so hat die Macht des Phallus
die H�lfte der Menschheit unterdr�ckt:
144
00:17:24,460 --> 00:17:25,996
Uns Frauen!
145
00:17:28,130 --> 00:17:32,465
Auch die Missionarsstellung
ist sozial gesehen obsolet.
146
00:17:33,594 --> 00:17:36,462
Oben der Mann,
der redet und befiehlt,
147
00:17:36,639 --> 00:17:39,473
unten die Frau,
die zuh�rt und gehorcht.
148
00:17:39,642 --> 00:17:45,764
Eine soziokulturelle Unterdr�ckung
aus patriarchalischen Zeiten bis heute!
149
00:17:46,315 --> 00:17:51,060
Wir sind gegen Penetration!
Das ist Invasion ohne Verteidigung!
150
00:17:51,487 --> 00:17:55,481
Wir wollen den idealen Koitus,
Gleichheit zwischen Mann und Frau.
151
00:17:55,658 --> 00:17:57,820
Penetration ist ein Verbrechen,
152
00:17:57,994 --> 00:18:00,953
das mit 1 - 10 Mio. Lire
bestraft werden sollte!
153
00:18:01,330 --> 00:18:05,791
Das Frauenkollektiv
der Columbia Universit�t hat untersucht.
154
00:18:06,419 --> 00:18:09,753
Das sind Reaktion�re!
Faschisten!
155
00:18:09,922 --> 00:18:12,255
Was wollten wir hier?
156
00:18:12,425 --> 00:18:15,839
Es reicht!
Ihr geht mir auf die Eierst�cke!
157
00:18:17,179 --> 00:18:23,141
Wir m�ssen nur gegen Fellatio sein!
Diese infantile, nuckelnde Praxis!
158
00:18:24,186 --> 00:18:25,927
Ich mag Fellatio.
159
00:18:26,105 --> 00:18:27,562
Was ist Fellatio?
160
00:18:27,732 --> 00:18:31,316
Was bist du f�r 'ne Hohlbirne!?
Lies mal Catullus.
161
00:18:31,694 --> 00:18:36,906
...nur eine unbewusste Manifestation
von weiblicher Kreativit�t.
162
00:18:38,242 --> 00:18:41,030
Das hat ja gedauert!
- Die K�che ist weit weg.
163
00:18:41,203 --> 00:18:44,367
Ich nehme das. Geh schon.
164
00:18:48,711 --> 00:18:52,170
Kastration!
165
00:18:52,632 --> 00:18:55,670
Kastration!
166
00:18:57,386 --> 00:19:00,879
Hier noch mal die Demonstration
von Gill und Bernice:
167
00:19:01,057 --> 00:19:04,641
Die Lieblingsstellung
der amerikanischen Frauen.
168
00:19:05,061 --> 00:19:07,428
Warum muss eine ein Mann sein?
169
00:19:08,481 --> 00:19:11,474
Dazu braucht man keinen Mann!
170
00:19:15,571 --> 00:19:19,064
Masturbation! Masturbation!
171
00:19:22,745 --> 00:19:25,704
Wir haben tausend Gef�hle
im Handteller.
172
00:19:25,873 --> 00:19:28,331
Fellatio ist bestialisch!
173
00:19:34,006 --> 00:19:38,922
Auf Tahiti k�nnen die Frauen
ein erregtes Glied
174
00:19:39,095 --> 00:19:42,679
eine ganze Nacht lang in ihrer
Vagina halten.
175
00:19:42,848 --> 00:19:45,261
Eine Gabe, die uns fehlt!
176
00:19:45,643 --> 00:19:50,479
Endlich ein L�cheln,
nach so vielen bitteren Frauen.
177
00:19:50,648 --> 00:19:55,268
Was haben wir getan?
Ich verstehe, der Feminismus,
178
00:19:55,444 --> 00:19:57,401
aber muss man so b�se werden?
179
00:19:57,947 --> 00:20:00,280
Mais qu'est-ce que tu dis?
No comprendo...
180
00:20:00,449 --> 00:20:03,908
Der �bliche Journalist,
um uns zu verspotten?
181
00:20:07,581 --> 00:20:11,120
Jungfrau und Hure,
Engel und Teufel.
182
00:20:11,293 --> 00:20:15,754
Ewiges Weib, Heilige Jungfrau.
183
00:20:15,923 --> 00:20:21,669
Mystifikationen der Weiblichkeit
um dem Macho zu dienen!
184
00:20:22,221 --> 00:20:25,680
"Das Leben der Hausfrau!"
Kommt alle!
185
00:21:34,293 --> 00:21:37,661
Was denn, weinst du?
186
00:22:18,045 --> 00:22:25,009
Die Ehe ist ein Irrenhaus!
187
00:22:25,177 --> 00:22:27,464
Danke, ihr wart toll!
188
00:22:28,180 --> 00:22:30,263
Ja, ihr wart toll!
189
00:22:30,432 --> 00:22:32,799
Ich bin v�llig einverstanden.
190
00:22:37,439 --> 00:22:39,601
Ehe, Irrenhaus.
191
00:22:42,695 --> 00:22:47,781
Ehe, Irrenhaus... Gewiss, gewiss.
192
00:23:02,965 --> 00:23:06,208
Da haben wir Mrs. Small. Sie l�uft...
193
00:23:06,635 --> 00:23:09,048
und l�sst ihre 6 Ehem�nner zur�ck,
194
00:23:09,221 --> 00:23:11,884
mit denen sie gl�cklich zusammenlebt.
195
00:23:12,725 --> 00:23:17,220
Ein seltenes Beispiel von Feminismus
innerhalb der Familie.
196
00:23:17,813 --> 00:23:22,183
Es gelang uns, sie bei sich zuhause
zu interviewen.
197
00:23:23,652 --> 00:23:26,736
Sie erz�hlte uns, dass sie als Kind
198
00:23:26,906 --> 00:23:32,152
sehr Von Schneewittchen
und den 7 Zwergen fasziniert war,
199
00:23:32,328 --> 00:23:36,618
eine Art Vorwegnahme ihres Lebens.
200
00:23:39,335 --> 00:23:42,749
Ihre M�nner sind alle
von unterschiedlicher Nationalit�t.
201
00:23:42,922 --> 00:23:46,506
Es gibt auch einen Italiener
aus der N�he von Neapel.
202
00:23:46,675 --> 00:23:51,420
Sie wollte bei ihm einen Hund kaufen,
stattdessen hat sie ihn genommen!
203
00:23:56,602 --> 00:24:01,063
Und hier ein gro�es Prosit
mit allen Ehem�nnern!
204
00:24:06,362 --> 00:24:09,400
Danke!
Einen Moment!
205
00:24:09,949 --> 00:24:12,532
Gro�e �berraschung!
206
00:24:12,701 --> 00:24:18,698
Unsere Genossin Enderbreit Small,
aus meinem Film,
207
00:24:18,874 --> 00:24:20,740
ist hier bei uns!
208
00:24:41,397 --> 00:24:44,014
Ihr k�nnt Fragen stellen.
209
00:24:45,067 --> 00:24:47,901
Ist man keine Gefangene mit 6 M�nnern?
210
00:24:48,070 --> 00:24:49,857
Das wollte ich auch fragen.
211
00:24:50,030 --> 00:24:53,239
Ist sie gl�cklich in ihrer
polyandrischen Beziehung?
212
00:24:53,409 --> 00:24:55,822
Sind Sie gl�cklich in Ihrer
polyandrischen Beziehung?
213
00:24:55,995 --> 00:24:58,954
Ja, sehr gl�cklich!
214
00:25:04,253 --> 00:25:08,247
Sie ist sehr gl�cklich,
ihre Familie ist eintr�chtig.
215
00:25:08,424 --> 00:25:11,417
Jetzt frage ich sie,
wo ihre Ehem�nner sind.
216
00:25:11,593 --> 00:25:13,300
Wo sind Ihre M�nner?
217
00:25:13,846 --> 00:25:16,179
Ich werde sie Ihnen vorstellen!
218
00:25:16,348 --> 00:25:19,967
Hans, Jens, Jan, Gigi, Lars, Peter!
219
00:25:25,399 --> 00:25:28,642
Alle Frauen sind sch�n
220
00:25:29,361 --> 00:25:31,353
Sehr sch�n.
221
00:25:32,114 --> 00:25:34,322
Richtig nett!
222
00:25:35,034 --> 00:25:36,445
Gehen Sie!
223
00:25:36,618 --> 00:25:39,702
Bitte, nicht stehen bleiben!
224
00:25:40,039 --> 00:25:41,951
Angenehm.
225
00:25:55,679 --> 00:25:58,137
Geht von der B�hne.
226
00:26:13,072 --> 00:26:18,033
Freundinnen, Schwestern,
ich bin 60 Jahre alt! Fast 60!
227
00:26:43,268 --> 00:26:48,684
Es gibt keine Menopause!
Das ist ein chauvinistisches Alibi!
228
00:26:48,857 --> 00:26:54,103
Der Mann hat nur ein kurzes Sexleben!
229
00:26:54,279 --> 00:26:57,522
Ich habe hunderte von Kindern
unterrichtet.
230
00:26:57,699 --> 00:27:02,160
Und das war mir viel wichtiger,
als Kinder zu haben.
231
00:27:05,457 --> 00:27:08,370
Seht dieses Bein, ist es nicht perfekt?
232
00:27:08,544 --> 00:27:11,708
Zellulitis ist eine m�nnliche Erfindung!
233
00:27:11,880 --> 00:27:16,716
Mein Mann sagt: Ich w�re eine
7000er Besteigung ohne Sauerstoff!
234
00:27:16,885 --> 00:27:22,381
Ich bin stolz auf meine Falten!
Hier sind sie, eine nach der anderen!
235
00:27:22,558 --> 00:27:25,301
Ich habe keine Angst vorm Altwerden,
236
00:27:25,477 --> 00:27:29,471
keine Angst vorm Sterben.
Ich liebe das Leben und die Liebe!
237
00:27:29,648 --> 00:27:36,066
Alle Frauen sind jung! Alle Frauen
sind sch�n! Alle Frauen sind 20!
238
00:27:36,905 --> 00:27:41,650
Eine Frau ohne Mann ist:
239
00:27:43,829 --> 00:27:50,542
Wie ein Fisch ohne Fahrrad.
240
00:28:43,972 --> 00:28:48,467
Ich m�chte etwas sagen,
vielleicht ist es �berfl�ssig.
241
00:28:52,064 --> 00:28:54,727
Man hat uns wieder verraten.
242
00:28:55,734 --> 00:28:58,067
Subtil, wie immer.
243
00:28:58,737 --> 00:29:03,107
Wir waren gro�z�gig, freundlich,
m�tterlich.
244
00:29:03,742 --> 00:29:07,031
Wir haben diskutiert... gesungen...
245
00:29:07,496 --> 00:29:13,163
unsere Riten exerziert, ohne
Zur�ckhaltung, ohne weibliche Scham.
246
00:29:13,335 --> 00:29:19,832
In der Hoffnung, auch der m�ge verstehen,
der nicht Verstehen kann und will,
247
00:29:20,008 --> 00:29:23,922
wie viel Freiheit,
wie viel Authentizit�t,
248
00:29:24,096 --> 00:29:28,591
wie viel Liebe und Leben
uns genommen wurde.
249
00:29:32,854 --> 00:29:35,221
Alles umsonst, Schwestern!
250
00:29:37,276 --> 00:29:39,939
Die Augen dieses Mannes unter uns,
251
00:29:40,112 --> 00:29:42,149
mit dem geheuchelten Respekt,
252
00:29:42,322 --> 00:29:47,158
der sich angeblich informieren will,
um uns besser zu verstehen,
253
00:29:47,327 --> 00:29:50,946
damit er seine Beziehung
zu uns Verbessern kann.
254
00:29:51,123 --> 00:29:56,369
Von all seinen Entschuldigungen
ist dies sicher die schamloseste!
255
00:29:56,545 --> 00:30:01,040
Die Augen dieses Mannes, sagte ich,
sind die Augen des Ewigen Mannes.
256
00:30:01,216 --> 00:30:05,586
Sie spiegeln seine Verh�hnung
und seinen Spott wider.
257
00:30:05,762 --> 00:30:08,630
Ein Schuft bleibt immer ein Schuft.
258
00:30:08,807 --> 00:30:12,801
Wir Frauen sind nur der Vorwand
259
00:30:12,978 --> 00:30:15,971
f�r ein weiteres bestialisches,
260
00:30:16,148 --> 00:30:19,141
neurotisches Spektakel,
261
00:30:19,318 --> 00:30:23,483
und spielen f�r ihn den Clown,
die Bajadere, den Marsmenschen!
262
00:30:23,655 --> 00:30:27,990
Mit unserer Leidenschaft,
mit unserem Leiden.
263
00:30:31,246 --> 00:30:36,162
Dieser traurige, finstere,
abgeschlaffte Pascha!
264
00:30:36,335 --> 00:30:39,419
Wir sind keine Marsmenschen!
265
00:30:39,588 --> 00:30:41,921
Wir wollen diese Erde bewohnen,
266
00:30:42,090 --> 00:30:45,208
aber nicht als D�nger
wie seit 4000 Jahren!
267
00:30:46,178 --> 00:30:49,171
Er kennt uns nicht,
will uns nicht kennen,
268
00:30:49,348 --> 00:30:51,931
aber das wird sein fataler Irrtum!
269
00:30:52,100 --> 00:30:54,342
Als wir in seinem Harem
eingesperrt waren,
270
00:30:54,519 --> 00:30:57,512
oder isoliert in unseren
erb�rmlichen Ghettos,
271
00:30:57,689 --> 00:31:00,682
hatten wir Zeit genug, ihn zu studieren.
272
00:31:00,859 --> 00:31:05,399
Unseren Kerkermeister, unseren Herrn!
273
00:31:06,281 --> 00:31:12,448
Wir kennen dich! Durch und durch!
Du bist der Clown, der Marsmensch!
274
00:31:12,621 --> 00:31:15,580
Schwestern, seht doch!
Wie er sich versteckt!
275
00:31:17,209 --> 00:31:20,953
Du kannst dich nicht mehr verstecken!
Nicht mehr dieses Pokerface aufsetzen!
276
00:31:21,129 --> 00:31:23,963
Soll ich erz�hlen,
dass du diejenige warst.
277
00:31:24,132 --> 00:31:27,216
Schwestern! Seht!
Hier ist er!
278
00:31:27,803 --> 00:31:30,090
In Nahaufnahme!
279
00:31:37,729 --> 00:31:39,812
Geht doch zum Teufel!
280
00:31:47,656 --> 00:31:52,321
Schwestern, Vorsicht!
Ein Mann ist unter uns.
281
00:31:52,494 --> 00:31:55,987
Belauscht uns
und stiehlt unsere Worte.
282
00:31:56,164 --> 00:31:59,657
Nimmt sie auf, nur um ihre
Bedeutung zu deformieren.
283
00:31:59,835 --> 00:32:01,417
Er ist ein Spion!
284
00:32:01,586 --> 00:32:06,581
Wir m�ssen ihn aufhalten!
Findet ihn! Werft ihn raus!
285
00:32:17,269 --> 00:32:18,555
Verzeihung.
286
00:32:23,108 --> 00:32:26,192
Da! Da ist er!
287
00:32:29,364 --> 00:32:32,277
Raus! Raus!
288
00:32:32,451 --> 00:32:35,364
Verzeihung, ich verstehe nicht.
289
00:32:35,537 --> 00:32:38,871
Raus! Raus!
290
00:32:40,542 --> 00:32:44,877
Ich bin rein zuf�llig hier,
lasst mich sprechen.
291
00:32:45,046 --> 00:32:47,584
Erlaubt mir.
- Signore!
292
00:32:48,550 --> 00:32:50,291
Kommen Sie.
293
00:33:03,899 --> 00:33:07,142
Was f�r Manieren! Ihr seid ja verr�ckt!
294
00:33:07,319 --> 00:33:12,940
Ich wusste nichts von dem Kongress.
Wen interessiert schon eure Zankerei?
295
00:33:13,825 --> 00:33:17,068
Warum grinst du?
Warum hast du mich gerufen?
296
00:33:17,245 --> 00:33:20,579
Ich will hier raus.
Wohin f�hrt dieser Lift?
297
00:33:20,749 --> 00:33:24,459
Lass ihn nicht raus.
Was will er hier?
298
00:33:27,672 --> 00:33:31,211
Aber ich m�chte ihm helfen.
Ich bin m�tterlich.
299
00:33:31,384 --> 00:33:33,376
Ich kann nichts daf�r.
300
00:33:33,553 --> 00:33:36,842
Es ist meine Schuld.
K�nnen Sie Rollschuh laufen?
301
00:33:37,015 --> 00:33:39,348
Was soll das.
Ja, als Kind konnte ich's.
302
00:33:39,518 --> 00:33:42,101
Vielleicht klappt es.
Gib ihm deine Rollschuhe.
303
00:33:42,270 --> 00:33:47,186
Mit etwas Mut und Vor allem Gl�ck.
Haben Sie Gl�ck?
304
00:33:47,359 --> 00:33:49,851
Inwiefern? Mit Rollschuhen?
305
00:33:50,028 --> 00:33:52,941
Wo gehen wir hin?
- Nach Ihnen.
306
00:34:16,555 --> 00:34:22,392
Das ist Gabriella.
Jeden Tag f�hrt sie 300 Runden.
307
00:34:24,729 --> 00:34:28,313
Wir sagen, Sie sind der neue Trainer.
308
00:34:28,483 --> 00:34:29,894
Wer?
- Ja!
309
00:34:30,068 --> 00:34:32,856
Dann geht's ihm wie dem Klempner!
310
00:34:34,406 --> 00:34:36,193
Das w�re schade.
311
00:34:38,827 --> 00:34:42,116
Das Ding von mir oben,
312
00:34:42,539 --> 00:34:45,122
pass auf, wenn du es aufmachst.
313
00:34:48,837 --> 00:34:52,171
Also, los geht's!
- Antworten Sie mir bitte.
314
00:34:52,340 --> 00:34:56,675
Wo ist der Ausgang?
- Genau vor Ihnen.
315
00:35:07,856 --> 00:35:09,848
Sie sind gut, nicht?
316
00:35:33,131 --> 00:35:36,374
Wollen Sie wirklich weg?
Wie alt sind Sie?
317
00:35:36,551 --> 00:35:37,962
So alt wie dein Opa!
318
00:35:40,055 --> 00:35:42,638
Hierhin, auf die Genitalien!
319
00:35:46,186 --> 00:35:48,553
Daneben! Alle daneben!
320
00:35:48,730 --> 00:35:52,974
Ihr konzentriert euch nicht.
Konzentration ist die Basis.
321
00:35:53,151 --> 00:35:56,735
Hier, an der Nasenwurzel!
Camilla, komm.
322
00:35:58,406 --> 00:36:00,489
Beine auseinander.
323
00:36:00,659 --> 00:36:05,245
Ich habe den ersten Preis
f�r den besten Tritt in die Hoden.
324
00:36:05,413 --> 00:36:08,577
Tut es weh?
- Nein, es ist sehr gefragt.
325
00:36:08,750 --> 00:36:11,117
So ein kleiner Fu�!
326
00:36:12,128 --> 00:36:15,087
Was macht eine wie du hier?
- Komisch, nicht?
327
00:36:15,256 --> 00:36:17,748
Ich stecke voller Widerspr�che!
328
00:36:17,926 --> 00:36:21,135
Bereit f�r den Makari? Los!
329
00:36:26,476 --> 00:36:29,594
Gut! Du hast dich gut konzentriert.
330
00:36:29,771 --> 00:36:34,391
Ihr m�sst nur an die m�nnlichen
Genitalien denken!
331
00:36:34,901 --> 00:36:37,564
Willst du ihn retten?
332
00:36:38,613 --> 00:36:40,605
Viel Gl�ck!
333
00:36:52,043 --> 00:36:56,708
Los, es ist Zeit.
- Warte, ich hab seit 30 Jahren.
334
00:36:59,592 --> 00:37:01,800
Nicht nerv�s sein!
335
00:37:05,890 --> 00:37:10,635
Langsam. Mein Knie tut weh.
Du bringst mich zum Ausgang, ja?
336
00:37:10,812 --> 00:37:12,724
Sie sind s��!
337
00:37:16,151 --> 00:37:18,564
Nicht ziehen, sonst falle ich!
338
00:37:18,737 --> 00:37:20,774
Nur Mut!
339
00:37:22,699 --> 00:37:25,316
Lass los, ich laufe allein.
340
00:37:46,306 --> 00:37:48,593
Du hast Angst!
341
00:38:01,529 --> 00:38:03,065
Es ist sch�n.
342
00:38:05,283 --> 00:38:08,196
Geradezu t�nzerisch.
343
00:38:19,047 --> 00:38:21,289
Soll ich dich holen?
344
00:38:21,466 --> 00:38:25,585
Bring mich raus aus diesem Tollhaus!
Hol mich hier raus!
345
00:38:30,058 --> 00:38:33,392
Hier bin ich, Papachen.
- Was wollen diese Rasenden?
346
00:38:33,561 --> 00:38:37,100
Halte sie an.
- Sie k�nnen nicht anhalten.
347
00:38:38,316 --> 00:38:39,852
Wir wollen durch.
348
00:38:40,193 --> 00:38:42,276
Wir wollen durch!
349
00:38:45,156 --> 00:38:46,237
Vorsicht!
350
00:38:46,407 --> 00:38:48,399
Die Treppe!
351
00:38:48,576 --> 00:38:50,533
Da ist eine Treppe!
352
00:38:58,670 --> 00:39:03,665
Vorsicht, die Treppe ist rutschig.
Rutscht wie ein Aal!
353
00:39:04,509 --> 00:39:07,673
Mein Mann ist so lange gerutscht,
354
00:39:07,846 --> 00:39:10,259
bis er war ganz futsch!
355
00:39:13,393 --> 00:39:14,975
Sachte, nicht bewegen!
356
00:39:15,645 --> 00:39:18,183
Gut atmen erst!
357
00:39:18,356 --> 00:39:20,222
Atmen!
358
00:39:21,901 --> 00:39:24,985
Tut's weh?
- Und wie!
359
00:39:30,451 --> 00:39:32,909
Schei� Weiber!
360
00:39:34,163 --> 00:39:38,203
Wie schmutzig er ist, der sch�ne Esel!
361
00:39:38,376 --> 00:39:41,369
Ich hab eine Idee.
- Ich will zum Bahnhof.
362
00:39:41,546 --> 00:39:44,584
Wo ist der Bahnhof?
- Was? Bahnhof?
363
00:39:44,757 --> 00:39:46,293
Ich dir bringen.
- Wie bitte?
364
00:39:46,467 --> 00:39:48,959
Aber langsam, Herrchen.
365
00:39:49,137 --> 00:39:52,756
Ich verstehe nicht.
Wie redet die denn?
366
00:39:52,932 --> 00:39:56,391
Ich fass dich nicht an,
sonst wirst noch schmutziger!
367
00:39:57,353 --> 00:40:00,471
Brav, Mantel und Schal.
368
00:40:04,068 --> 00:40:06,481
Siehste, wie schwarz ich bin?
369
00:40:06,821 --> 00:40:11,191
Ein Eimer Wasser,
ich wieder wei� wie Brot!
370
00:40:14,579 --> 00:40:16,320
Geht's besser?
371
00:40:17,081 --> 00:40:20,415
Los, komm. Es reicht!
372
00:40:20,585 --> 00:40:24,579
Wer wird mir das glauben?
Nur wegen dieser.
373
00:40:26,841 --> 00:40:28,753
Wie sp�t ist es?
374
00:40:28,927 --> 00:40:30,168
H�ren Sie.
375
00:40:33,598 --> 00:40:37,262
Und mit seinem L�ffel
r�hrt er im Topf...
376
00:40:37,435 --> 00:40:39,677
und kratzt und kratzt und kratzt!
377
00:40:40,104 --> 00:40:42,437
Und ich mich wasch.
378
00:40:42,607 --> 00:40:45,600
K�nnen Sie mir sagen...
- Was f�r ein Gewasche!
379
00:40:47,028 --> 00:40:49,065
Herrlich, das kalte Wasser!
380
00:40:49,489 --> 00:40:51,446
Macht drinnen hei�!
381
00:40:57,080 --> 00:41:00,289
Mein Zottelb�r h�lt's nicht mehr aus.
382
00:41:00,458 --> 00:41:02,495
Wasser, Wasser.
383
00:41:18,476 --> 00:41:20,934
Ihr M�nner seid alle komisch.
384
00:41:21,729 --> 00:41:23,766
Alles gr�ne Jungs.
385
00:41:32,323 --> 00:41:35,487
Du bist auch gr�ner Junge.
386
00:41:39,831 --> 00:41:43,324
Sie sind alle krank vor Fieber
nach meinem Biber, Biber.
387
00:41:43,501 --> 00:41:46,244
Wasser, komm, k�hle mich.
388
00:41:46,838 --> 00:41:49,421
Ein Schuft bleibt immer ein Schuft.
389
00:41:49,590 --> 00:41:53,254
Wirklich, Signora?
Kein bisschen Ver�ndert.
390
00:41:53,428 --> 00:41:55,010
Warum sollte er?
391
00:41:55,930 --> 00:41:57,842
Was sollte er werden?
392
00:42:05,356 --> 00:42:08,440
Sch�ner Esel. Fertig!
393
00:42:09,777 --> 00:42:13,612
In 10 Min�tchen sind wir
mit Motorrad am Bahnhof.
394
00:42:14,407 --> 00:42:16,524
Hast du Angst?
395
00:42:16,701 --> 00:42:19,364
Vor mir brauchst kein Angst haben!
396
00:42:19,537 --> 00:42:21,449
Nur eines.
397
00:42:21,622 --> 00:42:26,242
Ich scherzen. Auch um das Eine
brauchst kein Angst haben.
398
00:42:40,391 --> 00:42:42,007
Halt dich fest.
399
00:42:42,810 --> 00:42:45,518
Festhalten. Fester!
400
00:43:14,342 --> 00:43:19,178
Hier bin ich nicht hergekommen.
Da war kein Kanal.
401
00:43:21,390 --> 00:43:23,507
Abk�rzung.
402
00:43:25,937 --> 00:43:28,350
Die Fr�sche singen!
403
00:43:28,523 --> 00:43:31,607
Die Fr�sche!
- Wen interessiert das?
404
00:43:31,776 --> 00:43:35,520
Wie lange dauert's noch?
- Wir sind gleich da.
405
00:43:51,629 --> 00:43:53,791
Wir halten hier.
406
00:43:53,965 --> 00:43:56,048
Nur ganz kurz.
407
00:43:56,217 --> 00:44:00,052
Warum?
- Armer Bahnhofsvorsteher!
408
00:44:00,221 --> 00:44:02,304
Wo gehen Sie hin?
409
00:44:02,473 --> 00:44:04,965
Die Samen f�r Bahnhofsvorsteher,
ich hab's versprochen.
410
00:44:05,143 --> 00:44:07,385
Das ist zu viel!
411
00:44:08,146 --> 00:44:11,480
Kommen Sie, helfen Sie!
- Wenn ich das gewusst h�tte.
412
00:44:11,649 --> 00:44:15,142
Schlaumeier! Zimperlich und bequem!
413
00:44:18,156 --> 00:44:19,863
Was soll ich tun?
414
00:44:20,032 --> 00:44:23,571
Es war einmal 'ne Nonne,
die war so dick wie 'ne Tonne.
415
00:44:23,744 --> 00:44:29,285
Ich bringen zum Bahnhof,
und er hilft nicht mal mit den Samen!
416
00:44:30,918 --> 00:44:33,501
Was soll ich tun?
- Komm, komm!
417
00:44:33,671 --> 00:44:36,835
Hilf den Frauen,
die so h�bsch sind anzuschauen!
418
00:44:37,008 --> 00:44:38,965
Geht ganz schnell.
419
00:44:40,178 --> 00:44:42,795
Runter mit deinem K�pfchen!
420
00:44:42,972 --> 00:44:45,589
So ein sch�ner Kopf.
- Danke.
421
00:44:45,766 --> 00:44:50,261
Diese ausgestopften Katzen
geh�ren meinen Neffen.
422
00:44:50,438 --> 00:44:52,521
Hei� hier, was?
423
00:44:52,690 --> 00:44:55,603
Willste ein Ei? Tut dir gut!
424
00:44:57,445 --> 00:44:59,858
Ein kleines Ei,
das bringt ihn wieder hoch.
425
00:45:00,031 --> 00:45:03,695
Es wird sp�t, holen wir die Samen
und gehen wir.
426
00:45:03,868 --> 00:45:07,782
Was faselt er da von Samen?!
427
00:45:09,624 --> 00:45:11,741
Schau dir diese Titte an!
428
00:45:11,918 --> 00:45:15,002
Haste schon mal
so eine sch�ne gesehen?
429
00:45:16,881 --> 00:45:20,875
Das kann doch nicht wahr sein.
Bitte, bedecken Sie sich.
430
00:45:21,052 --> 00:45:25,387
Fass sie mal an
dann gehen wir zum Bahnhof.
431
00:45:25,556 --> 00:45:27,798
Du kennst mich nicht!
432
00:45:27,975 --> 00:45:30,968
Sag nicht nein. Mit einem Finger,
433
00:45:31,145 --> 00:45:35,059
nur f�r einen Moment.
Sie ist sch�n und fest.
434
00:45:35,233 --> 00:45:37,395
Ja, sie ist fest.
Aber jetzt gehen wir.
435
00:45:37,568 --> 00:45:40,936
Ich hab hier 'ne Katze, die faucht...
436
00:45:41,113 --> 00:45:44,572
und st�hnt.
- Davon will ich nichts wissen!
437
00:45:44,742 --> 00:45:47,985
Gib der Katze was zu essen!
438
00:45:48,162 --> 00:45:49,653
F�tter sie!
439
00:45:50,081 --> 00:45:51,993
Ich will zum Bahnhof.
440
00:45:52,166 --> 00:45:54,909
Was soll das?
- Verr�ckte!
441
00:45:55,253 --> 00:45:57,916
Loslassen! Mein Knie!
442
00:45:58,089 --> 00:46:00,422
Ich brauch es! Wo bist du?
443
00:46:00,591 --> 00:46:01,581
F�tter die Katze!
444
00:46:01,759 --> 00:46:04,923
Zwingen Sie mich nicht,
Gewalt anzuwenden!
445
00:46:05,096 --> 00:46:07,338
Sie ersticken mich!
446
00:46:14,188 --> 00:46:16,145
Hilfe! Hilfe!
447
00:46:17,191 --> 00:46:20,434
Gib mir deine kleine Knackwurst!
448
00:46:20,611 --> 00:46:23,445
Du Dreckschwein!
Du Sau!
449
00:46:24,198 --> 00:46:26,440
Meine Mutter.
450
00:46:28,869 --> 00:46:31,282
Mama, ich wollte nur die Samen holen,
451
00:46:31,455 --> 00:46:37,247
die Samen f�r den Bahnhofsvorsteher.
Und dieser Herr hier...
452
00:46:37,420 --> 00:46:41,164
hat mir geholfen.
- Hure! Raus mit dir!
453
00:46:41,716 --> 00:46:44,584
Ich habe ein Monster geboren!
454
00:46:44,760 --> 00:46:48,128
Was hat sie Ihnen angetan!
Verzeihung!
455
00:46:48,306 --> 00:46:53,301
Ich bitte um Verzeihung
f�r diese Drecksau!
456
00:46:53,644 --> 00:46:55,727
Raus da!
457
00:46:55,896 --> 00:46:58,730
Ich komme, aber nicht treten, Mama!
458
00:46:58,899 --> 00:47:00,982
Ich trete dich nicht!
459
00:47:01,152 --> 00:47:05,897
Daf�r kommst du in die H�lle!
460
00:47:06,073 --> 00:47:07,655
Geh heim!
461
00:47:08,409 --> 00:47:10,071
Du Schandfleck der Familie!
462
00:47:10,244 --> 00:47:12,782
Sie hat nichts getan.
463
00:47:13,748 --> 00:47:15,284
Ich wollte nur ein paar Samen.
464
00:47:27,511 --> 00:47:29,127
Ich zeig's dir!
465
00:47:29,305 --> 00:47:31,843
Wie schlecht du bist.
466
00:47:32,266 --> 00:47:34,508
Dir geb ich's!
467
00:47:40,274 --> 00:47:41,810
Hilfe!
468
00:47:46,614 --> 00:47:54,363
Bring den Herrn zum Bahnhof!
Nimm den Weg am Fluss.
469
00:47:54,538 --> 00:47:57,531
Vergeben Sie uns armen Leuten!
Es lebe Italien!
470
00:47:57,708 --> 00:47:59,700
Bleib stehen! Schwein!
471
00:48:00,127 --> 00:48:01,743
Ja, es lebe.
472
00:48:09,220 --> 00:48:11,462
Moment, mein Mantel.
473
00:48:50,845 --> 00:48:54,509
Ist es noch weit?
- Wir treffen uns um sechs.
474
00:48:55,182 --> 00:48:56,343
Wen?
475
00:48:58,102 --> 00:49:02,938
Laufen, laufen,
keine Zeit zum Verschnaufen!
476
00:49:26,130 --> 00:49:29,840
Und die Deutsche?
- Die ist weg.
477
00:49:30,009 --> 00:49:32,171
Keine Ahnung, wohin.
478
00:49:33,721 --> 00:49:36,384
Wer ist denn das?
- Wir bringen ihn zum Bahnhof.
479
00:49:36,557 --> 00:49:37,968
Zum Bahnhof.
480
00:49:38,142 --> 00:49:40,725
Der Wagen ist bereits voll.
481
00:49:40,895 --> 00:49:43,308
Die kommt nicht mit, ihr ist schlecht.
482
00:49:43,481 --> 00:49:46,064
�berall ist mir schlecht!
483
00:49:46,233 --> 00:49:47,724
�berall.
484
00:49:51,655 --> 00:49:53,317
Was hat sie?
485
00:49:55,075 --> 00:49:56,941
Wo soll ich sitzen?
486
00:50:00,664 --> 00:50:06,456
Setz dich auf die Flasche
mit deinem Riesenarsch.
487
00:50:08,172 --> 00:50:10,539
Mami hat wieder zugeschlagen!
488
00:50:11,592 --> 00:50:13,925
Sie hat sich's besorgt!
489
00:50:14,428 --> 00:50:16,010
Ein starkes St�ck!
490
00:50:17,515 --> 00:50:20,178
Tsch�ss, Schneewittchen!
491
00:50:37,451 --> 00:50:40,194
Ich glaube nicht, was?
492
00:50:43,999 --> 00:50:46,207
Er sagt: "Du t�rnst mich ab."
493
00:50:46,377 --> 00:50:49,290
"Was? Du t�rnst mich ab!" sage ich.
494
00:50:56,804 --> 00:51:00,468
Dann sagt er:
"Ich komme nicht bei dir."
495
00:51:00,641 --> 00:51:04,976
"Du spinnst,
ich komme nicht bei dir!"
496
00:51:05,145 --> 00:51:08,229
Er flippt mich aus, echt.
497
00:51:08,566 --> 00:51:10,228
Sie kommen!
498
00:51:10,401 --> 00:51:14,236
Pussi im Anmarsch!
- Die Punks von San Vincenzo!
499
00:51:14,905 --> 00:51:18,148
Sie hat wieder das Auto! Stark!
500
00:51:47,021 --> 00:51:49,809
Mach mal Musik.
501
00:52:44,662 --> 00:52:47,496
Pass doch auf, Idiotin!
502
00:53:08,310 --> 00:53:10,848
Vorsicht! Bremsen!
503
00:53:15,109 --> 00:53:17,772
Wer war der Bl�dmann?
504
00:53:26,120 --> 00:53:29,079
Wie lange dauert der Rote?
505
00:53:29,498 --> 00:53:31,660
So lang wie er dauert.
506
00:53:49,059 --> 00:53:54,350
Ciao... ciao, Liebling.
507
00:53:54,732 --> 00:53:59,067
Ich verstehe euch nicht.
- Wei�t du, was ich hier habe?
508
00:53:59,236 --> 00:54:01,398
Wei�t du's nicht?
509
00:54:20,424 --> 00:54:22,586
Entspanne dich einfach.
510
00:54:22,760 --> 00:54:25,423
Es gibt nichts Besseres!
511
00:54:25,846 --> 00:54:27,553
Tanz mit.
512
00:54:45,866 --> 00:54:47,198
Das Flugzeug!
513
00:54:47,785 --> 00:54:50,072
Das Flugzeug!
514
00:54:56,210 --> 00:54:59,578
Warum f�hrst du r�ckw�rts?
515
00:55:02,966 --> 00:55:04,502
Halt!
516
00:56:03,694 --> 00:56:05,276
Lass los!
517
00:56:17,749 --> 00:56:20,708
Arschloch, gib mir meine Waffe!
518
00:56:21,545 --> 00:56:25,289
Ihr seid Monster! Unmenschlich!
519
00:56:25,966 --> 00:56:29,084
Wer ist das? Wer bist du.
520
00:57:20,687 --> 00:57:22,644
Was wollt ihr?
521
00:57:27,945 --> 00:57:30,403
Wollt ihr mir Angst einjagen?
522
00:59:35,072 --> 00:59:37,405
Was ist das nur f�r ein Film?!
523
00:59:37,574 --> 00:59:39,315
Ganz ruhig, guter Mann!
524
00:59:42,579 --> 00:59:46,163
Italo, Franz, Cleo, hier. Kusch!
525
00:59:46,333 --> 00:59:47,414
Treten Sie ein.
526
00:59:47,584 --> 00:59:52,625
Ich decke Ihren R�ckzug.
Diese verdammten Lesben!
527
00:59:53,090 --> 00:59:56,333
Wie kann eine Frau so tief sinken?
528
01:00:02,349 --> 01:00:07,686
Leider sind es Platzpatronen,
ich kann sie nur erschrecken.
529
01:00:09,606 --> 01:00:12,690
Seit drei N�chten
kann ich nicht schlafen!
530
01:00:12,859 --> 01:00:15,693
Wegen ihres Gebr�lls, ihrer Sit-ins,
531
01:00:15,862 --> 01:00:17,694
ihrem Lesbos-Trubel!
532
01:00:17,864 --> 01:00:21,528
Obwohl ich nachts lieber nicht schlafe!
533
01:00:22,869 --> 01:00:24,861
Aber allein der Gedanke,
534
01:00:25,038 --> 01:00:27,371
dass sie hier sind, macht mich rasend!
535
01:00:28,625 --> 01:00:31,038
Kommen Sie. Nein, warten Sie.
536
01:00:31,378 --> 01:00:33,711
Ich will erst Ihr Gesicht sehen.
537
01:00:35,382 --> 01:00:39,626
So fallen die alten Pinien. Hohl.
538
01:00:39,803 --> 01:00:42,216
Diese hier war �ber 100 Jahre alt.
539
01:00:42,389 --> 01:00:44,847
Sie fiel eines Nachts einfach um.
540
01:00:45,559 --> 01:00:48,802
Aber wir werden niemals fallen!
- Nat�rlich nicht.
541
01:00:49,479 --> 01:00:52,563
Eher werdet ihr Weiber alt
und noch h�sslicher,
542
01:00:52,732 --> 01:00:55,645
bevor ich zusammenbreche!
543
01:00:56,736 --> 01:00:57,852
Treten Sie ein.
544
01:00:58,321 --> 01:00:59,437
Danke.
545
01:00:59,906 --> 01:01:03,991
Da waren M�dchen, auf Drogen,
die wollten mich �berfahren.
546
01:01:04,161 --> 01:01:06,995
Ich wei�.
- Kriminell!
547
01:01:07,664 --> 01:01:11,078
Haben Sie keine Angst. Sie sind bei mir.
548
01:01:11,251 --> 01:01:12,241
Bitte.
549
01:01:28,935 --> 01:01:30,267
Kommen Sie.
550
01:01:30,687 --> 01:01:33,896
Keine Angst vor meinen H�ndchen.
551
01:01:35,275 --> 01:01:38,768
M�gen Sie Waffen?
Sie sind meine Leidenschaft:
552
01:01:38,945 --> 01:01:42,279
Waffen, Frauen, Pferde.
Nein: Frauen zuerst.
553
01:01:42,449 --> 01:01:44,816
Und Frauen zuletzt!
554
01:01:45,202 --> 01:01:49,196
Wir sind nur noch wenige,
seit dieser scheu�lichen Invasion!
555
01:01:51,208 --> 01:01:55,919
Wissen Sie schon?
Sie wollen mein Haus abrei�en.
556
01:01:56,630 --> 01:01:58,417
Trinken Sie?
- Danke.
557
01:01:59,883 --> 01:02:03,968
Was die mit Ihnen angestellt haben!
Wollen Sie frische Kleider?
558
01:02:04,137 --> 01:02:09,132
Nein, ich bleibe nur kurz,
ich wollte zum Bahnhof.
559
01:02:09,893 --> 01:02:13,386
Verzeihung, ich hei�e.
- Katzone, Doktor Sante Katzone.
560
01:02:13,563 --> 01:02:15,520
Snaporaz, angenehm.
561
01:02:16,483 --> 01:02:18,349
Setzen Sie sich.
562
01:02:19,653 --> 01:02:21,861
Prost.
- Auf Ihr Wohl.
563
01:02:26,576 --> 01:02:29,990
Waren Sie zuf�llig auf dem Gymnasium?
564
01:02:31,665 --> 01:02:33,372
Ja, du bist es!
565
01:02:34,251 --> 01:02:37,119
Ich dachte, Sie w�ren es.
566
01:02:37,921 --> 01:02:40,914
Sie konnten einen Knoten
in Ihren Spatz machen.
567
01:02:41,091 --> 01:02:42,502
Im Ruhezustand?
568
01:02:42,676 --> 01:02:44,668
Das bin ich nicht.
569
01:02:45,929 --> 01:02:47,670
Mach das Licht an.
570
01:02:50,517 --> 01:02:55,353
Hatte dein Vater eine wei�e Str�hne?
- Nein, er war kahl.
571
01:02:55,522 --> 01:02:58,731
Gut! Ich bin froh, dass du hier bist.
572
01:02:58,900 --> 01:03:00,892
Mach sie an.
- Diese?
573
01:03:08,034 --> 01:03:09,366
Unglaublich!
574
01:03:11,955 --> 01:03:14,368
Darf ich sie anfassen?
- Nur mit dem Ohr.
575
01:03:15,458 --> 01:03:16,665
Nur Mut!
576
01:03:21,381 --> 01:03:23,373
Hat mich ein Verm�gen gekostet!
577
01:03:23,550 --> 01:03:28,545
Ich musste einen Million�r
aus Jamaika �berbieten.
578
01:03:28,722 --> 01:03:32,136
Das ist was anderes als
etruskische Vasen oder �gyptische T�pfe.
579
01:03:32,309 --> 01:03:37,395
Die besten Kunstwerke aus dem
Orient und dem Okzident,
580
01:03:37,814 --> 01:03:41,228
die Frauen und die Liebe verehrend.
581
01:03:41,401 --> 01:03:43,393
Du magst doch D'Annunzio?
582
01:03:43,570 --> 01:03:46,563
Ja, aber ist der Bahnhof weit weg?
583
01:03:46,740 --> 01:03:49,483
Ich habe es wieder getr�umt.
584
01:03:51,077 --> 01:03:55,162
Santino, sagte er,
denk an die Treibh�user!
585
01:03:55,332 --> 01:03:56,789
Was f�r Treibh�user?
586
01:03:58,001 --> 01:03:58,991
Still!
587
01:04:03,673 --> 01:04:05,915
Ich zeig sie dir, Freund,
588
01:04:06,092 --> 01:04:11,429
meine Treibh�user
mit den sch�nsten Orchideen der Welt!
589
01:04:12,349 --> 01:04:14,807
Alles echtes Fleisch.
590
01:04:19,022 --> 01:04:21,435
Ich dachte, es w�re die Streife.
591
01:04:21,608 --> 01:04:25,397
Sie kommen und gehen,
dringen ein, kontrollieren,
592
01:04:25,570 --> 01:04:29,439
Tag und Nacht, sie sollen zerplatzen!
593
01:04:29,616 --> 01:04:33,360
Und das?
- Du erinnerst dich?
594
01:04:33,536 --> 01:04:37,280
Das hab ich noch
als Sch�ler erfunden,
595
01:04:37,457 --> 01:04:40,291
aber die Japaner
haben meine Idee geklaut.
596
01:04:40,460 --> 01:04:44,374
Automatisch, 3000 Umdrehungen!
- Nicht �bel.
597
01:04:44,547 --> 01:04:46,914
Wie diese Frau verr�ckt wurde,
598
01:04:47,092 --> 01:04:51,302
sie schrie wie am Spie�:
Das ist das Paradies!
599
01:04:56,810 --> 01:05:00,770
Ihr traut euch nicht, was?
Los, kommt doch rein!
600
01:05:01,147 --> 01:05:05,642
Ich m�chte euch auf den
Hochspannungsdr�hten braten!
601
01:05:06,403 --> 01:05:09,942
Oder auf die Zaunpf�hle spie�en!
602
01:05:10,115 --> 01:05:13,734
Leider sind sie in Phallusform.
603
01:05:13,910 --> 01:05:16,778
Das war ein Fehler.
604
01:05:17,414 --> 01:05:21,749
Mein Herz bricht,
wenn ich daran denke,
605
01:05:21,918 --> 01:05:26,003
dass mein Haus, �ber 50 Jahre alt,
sozusagen selbst gebaut...
606
01:05:26,172 --> 01:05:30,416
mein Tempel!
abgerissen werden soll!
607
01:05:31,678 --> 01:05:36,093
Abrei�en, abrei�en.
608
01:05:41,438 --> 01:05:43,020
Warum denn?
609
01:05:43,189 --> 01:05:46,773
Neue Gesetze, neue Herren,
610
01:05:46,943 --> 01:05:51,859
die Gesetze dieser schrecklichen Lesben,
die eine kranke Welt wollen!
611
01:05:52,031 --> 01:05:54,694
Aber sie kennen mich nicht. Ich schie�e!
612
01:05:54,868 --> 01:05:58,361
Ich habe Waffen, Hunde, Hochspannung
und Freunde!
613
01:05:58,538 --> 01:06:00,200
Wenige, aber treue!
614
01:06:00,373 --> 01:06:01,955
Sch�n, aber ich muss.
615
01:06:02,125 --> 01:06:04,583
Ich habe eine Festung!
616
01:06:05,462 --> 01:06:09,706
Beim Herkules, ich muss mich umziehen
f�r die Party. Warte hier.
617
01:06:09,883 --> 01:06:11,499
Aber ich muss los.
618
01:06:11,676 --> 01:06:15,465
Keine Sorge! Morgen bring ich dich,
wohin du willst!
619
01:06:16,055 --> 01:06:18,923
Du musst noch die Treibh�user sehen!
620
01:06:40,914 --> 01:06:42,780
3000 Umdrehungen!
621
01:06:48,171 --> 01:06:50,959
Und wie stellt man das ab?
622
01:06:52,592 --> 01:06:53,958
H�r auf!
623
01:06:55,094 --> 01:06:57,962
Mist, es geht noch schneller!
624
01:07:05,104 --> 01:07:06,970
Still!
625
01:07:24,123 --> 01:07:25,330
Sloff!
626
01:08:02,370 --> 01:08:03,952
"Mama"
627
01:09:20,281 --> 01:09:22,318
Ich will dich sp�ren,
628
01:09:22,492 --> 01:09:25,576
mit den H�nden f�hlen...
629
01:09:27,038 --> 01:09:31,408
Mein Gott, was hast du da?
630
01:09:32,627 --> 01:09:34,414
Was ist das?
631
01:09:37,340 --> 01:09:40,583
Ich will dich sp�ren.
632
01:09:55,817 --> 01:10:00,061
Umdrehen?
Gib ihn mir! So!
633
01:10:00,780 --> 01:10:03,067
So falle ich!
634
01:10:04,283 --> 01:10:07,196
Ja, so.
635
01:10:19,173 --> 01:10:21,836
Nein, das ist zu viel.
636
01:10:22,176 --> 01:10:23,587
Das reicht!
637
01:10:24,137 --> 01:10:25,753
Bitte!
638
01:10:26,389 --> 01:10:28,255
Das reicht!
639
01:10:30,893 --> 01:10:34,136
Nein, noch mehr.
640
01:10:35,940 --> 01:10:37,101
Squisch!
641
01:10:46,659 --> 01:10:49,777
Du hattest deinen Orgasmus,
jetzt bin ich dran.
642
01:10:49,954 --> 01:10:51,661
15 Minuten lang!
643
01:10:51,831 --> 01:10:55,871
Ich will zweimal orgasmieren,
oder orgasmehren?
644
01:10:56,627 --> 01:10:58,493
Kommen!
645
01:11:03,092 --> 01:11:06,130
Du hattest deinen Orgasmus.
646
01:11:06,304 --> 01:11:08,421
Wer bist du?
647
01:11:19,317 --> 01:11:21,434
Wen haben wir hier?
648
01:11:23,446 --> 01:11:24,857
Ich verschlinge ihn!
649
01:11:25,698 --> 01:11:28,532
Ich verschlinge ihn.
650
01:11:30,286 --> 01:11:32,448
Ganz und gar!
651
01:11:49,055 --> 01:11:50,262
Du bist dran!
652
01:11:50,431 --> 01:11:52,514
Oh Mamachen.
653
01:11:52,683 --> 01:11:56,017
Mein s��es Mamachen.
654
01:12:00,608 --> 01:12:05,649
Sie hie� Ula Bula
und sang w�hrend der Liebe.
655
01:12:10,743 --> 01:12:13,907
Smick, smack.
656
01:12:42,817 --> 01:12:44,274
Noch mehr.
657
01:12:47,822 --> 01:12:49,438
So viele!
658
01:12:56,163 --> 01:12:59,531
Mein Freund, du bist wirklich
au�ergew�hnlich.
659
01:12:59,709 --> 01:13:01,371
Wie hast du das geschafft?
660
01:13:01,544 --> 01:13:05,504
Willst du alle zusammen h�ren?
Diese lieben Damen?
661
01:14:18,454 --> 01:14:21,447
Elena, was machst du hier?
- Und du?
662
01:14:21,832 --> 01:14:26,918
Mein Zug wurde aufgehalten,
ich wollte dich anrufen.
663
01:14:27,088 --> 01:14:29,922
ich h�tte dich sowieso angerufen.
664
01:14:30,091 --> 01:14:33,209
Aber ich w�re nicht da gewesen.
- Warum?
665
01:14:33,761 --> 01:14:37,505
Isban! Das Fest beginnt!
666
01:14:37,682 --> 01:14:42,268
Lassen wir unsere Freunde nicht warten.
667
01:14:42,436 --> 01:14:46,476
Sch�ne Frau, meine 10.000ste!
668
01:14:46,649 --> 01:14:51,314
Und Freunde wollen feiern,
entt�uschen wir sie nicht.
669
01:14:51,487 --> 01:14:53,524
Kommen Sie.
670
01:14:53,698 --> 01:14:56,611
Du auch, Snaporaz.
671
01:15:19,473 --> 01:15:22,011
10.000
672
01:15:22,768 --> 01:15:25,852
Herzlichen Gl�ckwunsch!
673
01:16:03,476 --> 01:16:05,763
Gef�llt sie dir?
674
01:16:27,083 --> 01:16:32,499
Liebe Freunde, wartet mit eurem
Applaus. Meine Verlobte...
675
01:16:32,671 --> 01:16:35,709
m�chte euch etwas zeigen.
676
01:16:36,383 --> 01:16:38,796
Konzentration.
- Also?
677
01:16:38,969 --> 01:16:43,430
Es geht nicht.
678
01:16:51,899 --> 01:16:57,520
�rgern Sie ihn nicht. Ich w�rde es
f�r Sie tun, aber ich kann es nicht.
679
01:16:58,405 --> 01:17:01,318
Was macht sie?
- Du wirst schon sehen.
680
01:17:03,285 --> 01:17:05,072
Aufgepasst!
681
01:17:29,937 --> 01:17:33,521
Wo wird die Goldm�nze landen?
682
01:18:00,968 --> 01:18:04,006
Im Orient wurde das von vielen
Kurtisanen praktiziert:
683
01:18:04,180 --> 01:18:06,593
Sexualmagie.
684
01:18:06,765 --> 01:18:08,882
Wollen Sie mal?
- Nein.
685
01:18:09,226 --> 01:18:10,467
Noch eine.
686
01:18:20,154 --> 01:18:23,147
Still.
Gib mir deine Kette.
687
01:18:25,034 --> 01:18:27,697
Sie macht es mit Perlen!
688
01:18:57,274 --> 01:19:00,688
Bist du gl�cklich?
689
01:19:03,405 --> 01:19:06,773
10.000 Kerzen... ich versuche es.
690
01:19:06,951 --> 01:19:08,192
Sehr schwierig.
691
01:19:09,578 --> 01:19:10,819
Blas sie alle aus!
692
01:19:10,996 --> 01:19:13,989
Alle ausblasen!
693
01:19:14,541 --> 01:19:16,282
Gratuliert mir!
694
01:19:54,915 --> 01:19:57,032
Santino! Und jetzt?
695
01:20:07,678 --> 01:20:11,092
Was macht dieser Verr�ckte?
696
01:20:11,598 --> 01:20:13,260
Dreckschwein!
697
01:20:13,434 --> 01:20:16,598
Es ist nicht, was ihr denkt.
698
01:20:22,151 --> 01:20:27,192
Freunde, Champagner!
699
01:20:29,908 --> 01:20:32,616
Trinkt! Der Dichter sagt:
700
01:20:32,786 --> 01:20:35,779
O, herrliche weibliche Formen!
701
01:20:35,956 --> 01:20:39,165
Gebogen wie die wei�e Schlange.
702
01:20:39,335 --> 01:20:42,373
Im Spiel w�chst mein Feuer f�r dich.
703
01:20:42,546 --> 01:20:47,587
Frau, die mehr und mehr.
704
01:20:49,803 --> 01:20:50,964
L�scht mich aus!
705
01:20:51,138 --> 01:20:54,802
Mein ist der Wein,
der euch trunken macht!
706
01:20:56,560 --> 01:20:57,721
Freunde.
707
01:20:58,312 --> 01:21:03,398
Mitten in all dem Trubel.
f�hle ich tiefe Schwermut.
708
01:21:03,567 --> 01:21:08,653
Das S��e schmeckt bitter.
- Weil du drauf gepinkelt hast, Schwein!
709
01:21:09,156 --> 01:21:11,273
Nicht deswegen.
- Warum dann?
710
01:21:14,078 --> 01:21:18,072
Weil es Zeit ist,
den Frauen Adieu zu sagen.
711
01:21:18,582 --> 01:21:20,244
Allen Frauen.
712
01:21:20,417 --> 01:21:22,750
Der Frau mit dem gro�en F.
713
01:21:22,920 --> 01:21:26,038
Der wahren Frau.
Meiner Frau.
714
01:21:26,799 --> 01:21:33,046
Heute Abend will ich ihr danken
und mich verabschieden...
715
01:21:34,848 --> 01:21:38,262
Sagst du mir nicht.
- Gehst nur du auf Partys?
716
01:21:38,435 --> 01:21:40,973
Auch dieser Dame
717
01:21:41,605 --> 01:21:46,725
gef�llt ihre Freiheit!
Danke f�r den Tipp.
718
01:21:48,695 --> 01:21:52,279
Sollen wir gehen?
- Zuhause werde ich panisch.
719
01:21:53,283 --> 01:21:55,900
Ich habe meinen Gesangslehrer
wieder getroffen.
720
01:21:56,078 --> 01:22:00,698
Und das Boot? Verzeihen Sie, ich rede
mit meinem Psychoanalytiker.
721
01:22:00,874 --> 01:22:03,617
Lassen Sie sich nicht st�ren.
722
01:22:04,878 --> 01:22:08,747
Was machst du hier?
Du Vagabund!
723
01:22:10,717 --> 01:22:12,174
Loredana!
724
01:22:12,886 --> 01:22:16,300
Schau mal, wer da ist!
725
01:22:19,143 --> 01:22:21,476
Dein Knopf ist lose.
726
01:22:21,645 --> 01:22:24,683
Komm her, ich n�h ihn an.
727
01:22:24,857 --> 01:22:27,941
Irene ist in Kenia.
- Ich komme gleich, Elena!
728
01:22:28,110 --> 01:22:32,229
Meine Schwester f�hrt nach
Florida, mit ihrem Mann.
729
01:22:34,741 --> 01:22:37,449
Und ich kriege die Ansichtskarte.
730
01:22:37,619 --> 01:22:41,078
Ich habe alles dabei.
- Das sehe ich.
731
01:22:42,291 --> 01:22:46,205
Du bist sehr nett, genau wie sie.
Wei�t du was?
732
01:22:46,628 --> 01:22:50,793
Du gleichst aufs Haar einer T�nzerin.
- Ich bin ihre Tochter!
733
01:22:50,966 --> 01:22:53,083
Wirklich?
- Meine Mama!
734
01:22:53,260 --> 01:22:56,628
Sie waren zu zweit, wundersch�n.
735
01:22:56,805 --> 01:23:00,389
Die andere war meine Tante.
Das Smash-Duo.
736
01:23:01,435 --> 01:23:04,303
Was f�r Erinnerungen!
737
01:23:06,440 --> 01:23:09,308
Und du bist jetzt Feministin?
- Nat�rlich.
738
01:23:09,860 --> 01:23:12,853
Und warum?
- Was denn sonst?
739
01:23:19,036 --> 01:23:23,406
Und warum bist du hier?
- Das ist ein Geheimnis.
740
01:23:28,795 --> 01:23:31,082
Du steckst in der Patsche!
741
01:23:31,840 --> 01:23:35,880
Mir ist jetzt besser, sehen Sie?
- Nein, danke.
742
01:23:36,553 --> 01:23:39,466
Erkl�r's mir, was f�r eine Patsche?
743
01:23:41,225 --> 01:23:45,310
Adieu, Frau, die du Frieden, Krieg,
744
01:23:45,479 --> 01:23:50,065
Meer und Land f�r mich warst
745
01:23:50,234 --> 01:23:54,399
Wasser und Feuer, nur dieses Verlangen
746
01:23:54,571 --> 01:24:00,158
Und wenn ich bete, dann nur zu dir
747
01:24:01,286 --> 01:24:03,994
Adieu!
748
01:24:04,623 --> 01:24:07,457
Mysteri�se Augen
749
01:24:08,126 --> 01:24:11,119
G�ttliche Knie
750
01:24:11,964 --> 01:24:15,048
Ich sage euch Adieu
751
01:24:15,717 --> 01:24:21,554
Adieu dem reizenden Nabel
752
01:24:22,391 --> 01:24:26,431
Herrlichste Wohnst�tte
753
01:24:26,603 --> 01:24:30,517
meiner Lippen.
754
01:24:33,777 --> 01:24:36,190
Ja, ich trinke. Das f�nfte.
755
01:24:36,363 --> 01:24:39,197
Sechste oder zehnte, ich wei� nicht.
756
01:24:39,366 --> 01:24:41,779
Aber ich will weiter trinken.
- Na prima!
757
01:24:41,952 --> 01:24:44,239
Wie langweilig du bist!
758
01:24:44,413 --> 01:24:47,201
Und deine Freunde
halten dich f�r geistreich!
759
01:24:47,374 --> 01:24:50,367
F�r einen, der Spa� versteht.
760
01:24:54,256 --> 01:24:58,546
Hast du mich jemals
zum Lachen gebracht?
761
01:24:59,177 --> 01:25:02,261
Mir eine Br�cke gebaut, als Freund?
762
01:25:02,431 --> 01:25:03,672
Niemals!
763
01:25:07,019 --> 01:25:10,854
Manchmal muss man reden.
Wenigstens einmal!
764
01:25:11,481 --> 01:25:13,598
Damit nicht alles kaputt geht.
765
01:25:16,069 --> 01:25:19,483
Aber er macht Kreuzwortr�tsel,
liest Krimis,
766
01:25:19,656 --> 01:25:25,243
macht Di�t, Hom�opathie,
Makrobiotik, Akupunktur.
767
01:25:25,662 --> 01:25:30,453
Wie w�r's mit einer kleinen
Nadel da unten?
768
01:25:31,001 --> 01:25:35,086
Danke f�r den Rat.
Elena, w�re es nicht besser...
769
01:25:36,548 --> 01:25:38,005
Verzeih.
770
01:26:01,323 --> 01:26:06,284
Wei�t du noch, als du mir kleine
Briefe unters Kopfkissen gelegt hast?
771
01:26:07,371 --> 01:26:10,034
Da hast du mich geliebt, oder?
772
01:26:10,207 --> 01:26:11,823
Hast du mich geliebt?
773
01:26:12,626 --> 01:26:14,583
Antworte!
774
01:26:18,674 --> 01:26:23,794
Warum sage ich dir das,
du hast mir ja noch nie zugeh�rt.
775
01:26:24,304 --> 01:26:27,263
Er hat nie zugeh�rt.
776
01:26:29,017 --> 01:26:30,724
Er redet nicht.
777
01:26:32,270 --> 01:26:35,763
Seht ihn an: Er redet nicht!
778
01:26:35,941 --> 01:26:39,025
DU solltest nicht reden,
in diesem Zustand.
779
01:26:44,157 --> 01:26:49,198
Wei�t du, wie mein Tag aussieht?
Hast du dich das je gefragt?
780
01:26:49,788 --> 01:26:52,872
Durfte ich je �ber mich reden?
781
01:26:54,126 --> 01:26:57,710
Es hat dich gelangweilt, genervt.
782
01:27:00,716 --> 01:27:04,175
Haben wir uns je etwas Wichtiges
gesagt in all den Jahren?
783
01:27:04,761 --> 01:27:05,842
Nichts.
784
01:27:06,304 --> 01:27:07,886
Niemals.
785
01:27:13,979 --> 01:27:20,476
Nur wenn du weg bist, hast du Lust
anzurufen, mit mir zu reden...
786
01:27:21,027 --> 01:27:23,064
Deine Zuflucht!
787
01:27:23,238 --> 01:27:25,525
Aber das ist nichts f�r mich!
788
01:27:25,699 --> 01:27:28,112
Es reicht mir nicht mehr!
789
01:27:28,285 --> 01:27:30,868
Daf�r hattest du deine Mutter!
790
01:27:31,037 --> 01:27:33,324
Und ich bin nicht deine Mutter.
791
01:27:33,498 --> 01:27:35,080
Sei still!
792
01:27:40,172 --> 01:27:43,256
Musst du mir das antun?
793
01:27:54,352 --> 01:27:56,389
Beruhige dich, bitte.
794
01:27:56,938 --> 01:27:59,396
Es ist nicht ganz so.
795
01:27:59,566 --> 01:28:03,651
Du �bertreibst,
so schlimm ist es doch gar nicht.
796
01:28:03,820 --> 01:28:06,528
Wir hatten andere Krisen.
797
01:28:09,785 --> 01:28:12,118
Wir werden zusammen alt.
798
01:28:12,287 --> 01:28:14,495
Ich werde dich nie verlassen.
799
01:28:17,000 --> 01:28:18,957
Du verl�sst mich nicht?
800
01:28:19,127 --> 01:28:22,211
Aber ich verlasse dich!
Arschloch!
801
01:28:22,756 --> 01:28:25,294
Mit dir alt werden?
802
01:28:25,467 --> 01:28:28,005
Deine Krankenschwester sein?
- Gib her.
803
01:28:28,178 --> 01:28:30,966
Deine Wehwehchen heilen?
- Gib das Glas her.
804
01:28:31,139 --> 01:28:34,678
Deine Bettpfannen leeren?
Deine Launen ertragen.
805
01:28:34,851 --> 01:28:39,892
H�r auf, du f�llst noch in das Bassin!
806
01:28:41,900 --> 01:28:46,861
Wei�t du, wie das Leben mit dir war?
Ich existiere nicht mehr.
807
01:28:48,156 --> 01:28:50,239
Ich existiere nicht mehr?
808
01:28:50,408 --> 01:28:52,616
Los, antworte mir!
809
01:28:52,786 --> 01:28:54,823
Stimmt's?
810
01:28:55,455 --> 01:28:57,742
Meinst du, ich denke nie �ber uns nach?
811
01:28:57,916 --> 01:29:00,408
Ich will auch dar�ber reden,
Dinge kl�ren.
812
01:29:00,585 --> 01:29:03,123
Qu�len wir uns doch nicht so!
813
01:29:05,590 --> 01:29:07,707
Dinge kl�ren!
814
01:29:08,552 --> 01:29:11,090
Er will etwas kl�ren!
815
01:29:11,638 --> 01:29:14,597
Gut, kl�ren wir!
816
01:29:41,042 --> 01:29:43,659
Du kannst es gar nicht.
817
01:29:52,721 --> 01:29:55,964
Du k�nntest noch etwas tun,
wenn du willst.
818
01:29:56,725 --> 01:30:01,015
Oder sind wir zu alt,
um noch mal jung zu sein?
819
01:30:05,525 --> 01:30:07,858
Die Polizei!
820
01:30:08,028 --> 01:30:11,487
Wach auf, Griscia!
821
01:30:12,240 --> 01:30:15,449
Ihre Aufenthaltsgenehmigung?
- Immer noch hier, Gorilla?
822
01:30:15,619 --> 01:30:20,614
Mir bleibt ein gro�es Verlangen...
823
01:30:29,007 --> 01:30:31,215
Guten Abend, alle zusammen!
824
01:30:31,384 --> 01:30:33,125
Doktor Katzone, habe die Ehre.
825
01:30:33,303 --> 01:30:36,296
Es tut uns sehr Leid, Sie zu st�ren,
826
01:30:36,473 --> 01:30:39,932
aber der Besitzer
dieses schwarz gebauten Hauses,
827
01:30:40,101 --> 01:30:42,718
der beauftragt ist, es abzurei�en,
828
01:30:42,896 --> 01:30:49,769
wei� bestens, dass alle Feiern
um 23.30 Uhr beendet sein m�ssen.
829
01:30:49,945 --> 01:30:52,278
Es ist bereits 23.15 Uhr.
830
01:30:53,281 --> 01:30:58,493
Wundersch�ne Inspektorin, welche
Ehre, Sie hier empfangen zu d�rfen!
831
01:30:58,662 --> 01:31:02,952
Was kann ich...
- Morgen um 8 Uhr melden in der Kaserne!
832
01:31:03,124 --> 01:31:05,491
Leutnant Myrna will wissen,
833
01:31:05,669 --> 01:31:09,663
warum Sie heute auf unschuldige
Minderj�hrige geschossen haben.
834
01:31:09,839 --> 01:31:12,547
Gr�nschnabel! Deinen Ausweis!
835
01:31:12,717 --> 01:31:14,834
Sind Sie bei der Polizei?
836
01:31:15,011 --> 01:31:17,094
Papiere, her damit!
837
01:31:17,639 --> 01:31:21,804
Ich habe nur in die Luft geschossen,
das kann jeder bezeugen.
838
01:31:21,977 --> 01:31:23,718
Etwas schwabbelig.
839
01:31:23,895 --> 01:31:27,809
Was ist denn das?
Das zittert ja wie ein Aal!
840
01:31:28,316 --> 01:31:32,435
H�ngt wie halb sechs!
841
01:31:33,071 --> 01:31:35,279
Elena, Liebes!
842
01:31:35,865 --> 01:31:38,403
Wie geht's dir?
843
01:31:39,035 --> 01:31:40,742
Ich mach schon.
844
01:31:41,162 --> 01:31:42,949
Das wird ein sch�ner Bericht:
845
01:31:43,123 --> 01:31:47,163
Warum sind Sie hier?
Und wann reisen Sie ab?
846
01:31:47,335 --> 01:31:50,499
Noch eine Fahrt mit dem Motorrad?
847
01:32:02,726 --> 01:32:05,264
Schuldig schwerer Vergehen
an Minderj�hrigen!
848
01:32:05,437 --> 01:32:08,054
Nur wegen Elena verschonen wir Sie!
849
01:32:08,231 --> 01:32:10,473
Das waren Minderj�hrige?
850
01:32:10,650 --> 01:32:14,269
Und ich habe die "armen Kinder"
schlecht behandelt?
851
01:32:14,446 --> 01:32:16,312
Kinder, ja!
852
01:32:23,038 --> 01:32:25,655
Was habe ich unterschrieben?
853
01:32:25,832 --> 01:32:30,202
Den Bericht �ber den Hund,
seine Aggressivit�t, seinen Tod.
854
01:32:31,087 --> 01:32:32,043
Was?
855
01:32:32,213 --> 01:32:37,504
Sie wissen genau,
dass man solche Hunde
856
01:32:37,677 --> 01:32:40,044
nur mit Spezialgenehmigung
halten darf.
857
01:32:40,430 --> 01:32:43,389
Er hat den Posten angegriffen,
wir haben ihn erschossen.
858
01:32:43,558 --> 01:32:46,892
Herrschaften, gute Nacht!
859
01:32:48,438 --> 01:32:52,432
Tut mir Leid, aber Bahnhofsvorsteher
besser als du.
860
01:32:53,610 --> 01:32:54,726
Guten Abend.
861
01:32:54,903 --> 01:32:57,236
Sie haben Italo erschossen!
862
01:32:57,405 --> 01:33:00,569
Den Hund, den ich am meisten liebte!
863
01:33:00,742 --> 01:33:05,612
Huren! M�rder!
Drei von euch f�r jeden Hund!
864
01:33:07,248 --> 01:33:08,580
Italo.
865
01:33:13,296 --> 01:33:16,289
Er hat doch nichts getan!
866
01:33:16,633 --> 01:33:19,250
Mein treuer Freund.
867
01:33:48,957 --> 01:33:52,621
Was ist los heute Nacht?
868
01:33:55,880 --> 01:33:58,543
Ich habe Gewitter im Bauch!
869
01:33:58,716 --> 01:34:03,256
Bei Gewitter will ich lieben!
Und du, Griscia?
870
01:34:04,848 --> 01:34:07,886
Verzeihung, haben Sie meine
Gattin gesehen?
871
01:34:08,059 --> 01:34:11,097
Ich habe hier
so viele Gattinnen gesehen!
872
01:34:11,271 --> 01:34:15,515
Die Dame mit dem roten Kleid,
sie sa� dort dr�ben.
873
01:34:15,900 --> 01:34:19,393
Die ist ganz b�se auf dich!
- Sie schl�ft schon. Und sei leise!
874
01:34:19,571 --> 01:34:22,314
Nimm R�cksicht!
875
01:34:24,826 --> 01:34:28,240
Hast du gesehen, was sie
deinem Jungen angetan haben?
876
01:34:32,750 --> 01:34:34,366
Mamachen.
877
01:34:38,506 --> 01:34:40,213
Meine Liebe.
878
01:34:45,513 --> 01:34:47,129
Meine Kleine.
879
01:34:48,683 --> 01:34:50,470
Mein Herzblatt.
880
01:34:54,063 --> 01:34:55,474
Angebetete.
881
01:35:00,153 --> 01:35:03,487
Gute Nacht, tr�um s��.
882
01:35:04,157 --> 01:35:05,523
Mamutschka.
883
01:35:05,700 --> 01:35:07,737
Liebste...
884
01:35:12,957 --> 01:35:17,076
L�scht alle Lichter, schlie�t alles ab.
885
01:35:18,588 --> 01:35:21,296
Dieses Haus ist verlassen.
886
01:35:26,721 --> 01:35:32,308
Ich denke immer,
Santino h�tte heiraten sollen.
887
01:35:33,311 --> 01:35:36,725
Man braucht eine Frau.
888
01:35:38,650 --> 01:35:41,734
In ein Haus geh�rt immer eine Frau!
889
01:35:41,903 --> 01:35:47,444
Ein Haus ohne Frau,
so sagt man bei mir,
890
01:35:47,617 --> 01:35:52,203
ist wie ein Meer ohne Sirene!
891
01:35:55,583 --> 01:35:57,666
Finden Sie nicht auch?
892
01:36:11,933 --> 01:36:15,517
Das war die �berraschung,
893
01:36:15,687 --> 01:36:19,806
die der Doktor f�r Sie vorbereitet hat.
894
01:36:22,777 --> 01:36:26,646
Raina und Vessilas, allerliebst!
895
01:36:26,823 --> 01:36:30,362
Fangt an.
896
01:36:30,535 --> 01:36:32,618
Wir sind noch nicht fertig.
- Setzen Sie sich doch.
897
01:36:32,787 --> 01:36:35,996
Setzen Sie sich! Smulk!
898
01:36:36,165 --> 01:36:39,749
Wir klatschen f�r euch! Bravo!
899
01:36:51,973 --> 01:36:56,388
Hast du gesehen, mein Sohn,
ihre Haut leuchtet.
900
01:37:03,484 --> 01:37:05,771
Wie sch�n!
901
01:37:16,748 --> 01:37:18,865
Sie tanzen!
902
01:37:39,187 --> 01:37:40,974
Fred Astaire!
903
01:38:51,467 --> 01:38:53,925
Das ist Lola!
904
01:39:09,610 --> 01:39:14,901
Das Licht ist aus.
- Im Dunkeln ist es besser.
905
01:39:16,617 --> 01:39:18,199
Und das andere Lied ging so...
906
01:39:20,163 --> 01:39:22,576
F�r jeden eine Kerze.
907
01:39:22,748 --> 01:39:25,991
Sie tanzen gut, Sie haben Stil.
908
01:39:29,505 --> 01:39:31,371
Und dieses...
909
01:39:33,426 --> 01:39:38,717
Also, mein Sohn.
die Nacht hat begonnen.
910
01:39:39,849 --> 01:39:42,933
Und mit ihr die gro�e Reise.
911
01:39:43,352 --> 01:39:47,642
Wei�t du, wohin ich jede Nacht gehe?
912
01:39:48,316 --> 01:39:53,357
Zu ihm, zu meiner gro�en,
einzigen Liebe!
913
01:39:54,280 --> 01:39:56,943
Die Schauspielerin,
die immer Pelz trug,
914
01:39:57,116 --> 01:39:59,324
mit dem sinnlichen Gesicht?
915
01:39:59,494 --> 01:40:04,614
Mit einem Freund habe ich ihr Plakat
geklaut und dann haben wir gewichst,
916
01:40:04,790 --> 01:40:07,498
den Superschuss!
- Superschuss!
917
01:40:27,813 --> 01:40:29,725
Welch sch�nes Nachthemd!
918
01:40:29,899 --> 01:40:34,360
Der Vater des Herrn schlief darin
und auch der Gro�vater,
919
01:40:34,529 --> 01:40:37,863
und heute schl�fst du darin.
920
01:40:38,824 --> 01:40:41,783
Das ist das Zimmer der Gro�v�ter.
921
01:40:41,953 --> 01:40:45,947
Hier muss immer jemand schlafen,
sonst kommen sie.
922
01:40:46,123 --> 01:40:51,118
Aber diese Zwiebel fein
wird der H�ter deines Schlafes sein!
923
01:40:51,295 --> 01:40:53,662
Ich will gar nicht schlafen.
- Nicht?
924
01:40:54,924 --> 01:40:58,167
Tr�um Von der Frau, ganz aus Frucht,
sch�l sie dir.
925
01:40:58,344 --> 01:41:02,338
Unter dem Bett der �pfel drei
sch�tzen vor b�ser Hexerei!
926
01:41:02,515 --> 01:41:06,008
Die Meerjungfrau
k�sst ganz genau.
927
01:41:06,185 --> 01:41:07,972
Ein paar Fragen:
928
01:41:08,437 --> 01:41:10,724
Bist du verliebt?
- Wie alt bist du?
929
01:41:10,898 --> 01:41:13,561
Sollen wir raten?
- Los, sag schon!
930
01:41:13,734 --> 01:41:17,227
50 ist der gute Mann
und es ist noch alles dran!
931
01:41:45,975 --> 01:41:49,844
Los, Snaporaz!
- Nicht schlecht f�r den Anfang.
932
01:41:50,021 --> 01:41:52,308
H�rst du den Wind,
933
01:41:52,481 --> 01:41:56,350
was er alles erz�hlt!
934
01:41:56,819 --> 01:41:58,560
Danke, das gen�gt.
935
01:41:58,738 --> 01:42:03,449
Tr�ume, mein Kleiner,
von der Gro�en Frau.
936
01:42:03,868 --> 01:42:05,029
Tr�ume.
937
01:42:06,495 --> 01:42:11,411
Tr�um Von mir,
ich bin die Sch�nste,
938
01:42:11,584 --> 01:42:16,045
die jeden Wunsch erf�llt.
- Gute Nacht, ich m�chte noch.
939
01:42:20,843 --> 01:42:23,586
Sie will ihn erschrecken!
940
01:42:30,478 --> 01:42:32,845
Gute Nacht, Papachen!
941
01:42:33,022 --> 01:42:36,686
Und pass auf:
H�rst du Stimmen in der Nacht,
942
01:42:36,859 --> 01:42:39,943
gib auf sie nicht weiter Acht!
Wir sind verheddert!
943
01:42:41,572 --> 01:42:46,283
Zwischen euch zu w�hlen
ist nicht leicht!
944
01:42:50,039 --> 01:42:52,747
Wartet, ich bin noch nicht fertig.
945
01:42:53,167 --> 01:42:56,251
Ich muss etwas gestehen,
nur einen Moment.
946
01:42:56,420 --> 01:42:58,036
Gute Nacht.
947
01:43:00,216 --> 01:43:02,128
Donatella,
948
01:43:03,427 --> 01:43:04,918
es ist wichtig!
949
01:43:12,353 --> 01:43:15,266
Was willst du? Es gibt keine Feigen!
950
01:43:56,230 --> 01:43:57,846
Ich will v�geln!
951
01:43:58,023 --> 01:43:59,139
V�geln!
952
01:43:59,567 --> 01:44:02,059
Bei diesem Wetter?
- Ich will aber!
953
01:44:02,236 --> 01:44:03,977
Leise, wir sind hier zu Gast.
954
01:44:24,633 --> 01:44:28,752
Sch�m dich! Die zwei Huren
haben dich ausgelaugt!
955
01:44:55,956 --> 01:44:56,946
Und?
956
01:44:57,458 --> 01:44:59,245
Was und?
957
01:44:59,752 --> 01:45:00,959
Du bist erledigt!
958
01:45:01,128 --> 01:45:03,996
Ich bin m�de,
ich war den ganzen Tag unterwegs.
959
01:45:04,173 --> 01:45:06,210
Waren wir nicht getrennt?
960
01:47:02,625 --> 01:47:06,414
Es ist so kalt,
m�ssen wir noch lange warten?
961
01:47:06,921 --> 01:47:10,710
Da, er steckt den Kopf raus!
- Wo denn?
962
01:47:10,883 --> 01:47:13,421
Wer seid ihr? Was macht ihr hier?
963
01:47:14,637 --> 01:47:16,424
Fangen wir an!
964
01:47:19,391 --> 01:47:22,134
Hey, Snaporaz!
965
01:47:35,532 --> 01:47:39,025
Rosina, Rosina kommt gelaufen
966
01:47:39,203 --> 01:47:43,163
Sie war die erste
aus dem gro�en Haufen
967
01:48:12,736 --> 01:48:15,479
H�r auf, das kitzelt!
968
01:48:21,453 --> 01:48:24,116
Ich ruf deine Mutter! Was soll das?
969
01:48:26,375 --> 01:48:31,495
Ich muss arbeiten!
Willst du eine Ohrfeige?
970
01:48:32,256 --> 01:48:33,747
Komm her!
971
01:48:53,027 --> 01:48:55,690
Wen haben wir da?
Wen haben wir da?
972
01:48:55,863 --> 01:49:00,403
Erinnerst du dich
an die Fischverk�uferin?
973
01:49:00,576 --> 01:49:03,660
Von ihr waren alle ganz hin!
974
01:49:09,501 --> 01:49:12,460
Schaut euch diese Fische an!
975
01:49:12,629 --> 01:49:17,090
Wer meine Fische isst,
liebt noch mit 100 Jahren!
976
01:49:19,094 --> 01:49:21,051
Die Fischverk�uferin von San Leo.
977
01:49:21,722 --> 01:49:25,762
Sie war wie eine Katze!
Ich wollte auch ein Fisch sein.
978
01:49:25,934 --> 01:49:28,551
Du warst dabei
979
01:49:28,729 --> 01:49:32,268
Im Dunkeln wurde sie zum Hai
980
01:49:32,441 --> 01:49:33,557
Adieu!
981
01:49:33,734 --> 01:49:36,818
Die Krankenschwester!
Die Schwester aus dem Kurort!
982
01:49:36,987 --> 01:49:39,525
Zeigt sie mir!
983
01:49:42,409 --> 01:49:45,072
Was die f�r Z�hne hatte!
984
01:49:45,245 --> 01:49:47,703
Geht's heute besser?
985
01:49:49,291 --> 01:49:53,456
Der junge Herr
wird mal ein gro�er Mann!
986
01:49:56,590 --> 01:49:58,126
Ich wollte sie heiraten.
987
01:49:58,300 --> 01:50:01,543
Eine Frau, die dich abends
ins Bett tr�gt!
988
01:50:02,596 --> 01:50:05,760
Sie war Deutsche.
Wie war dein Name?
989
01:50:18,278 --> 01:50:21,988
Das atemberaubendste Spektakel,
990
01:50:22,157 --> 01:50:24,774
so was habt ihr noch nie gesehen!
991
01:50:24,952 --> 01:50:28,616
Die Todesfahrt!
Ihr werdet es nicht glauben!
992
01:50:28,789 --> 01:50:34,080
Ihr werdet es nicht f�r m�glich halten,
aber seht selbst:
993
01:50:34,253 --> 01:50:39,920
Lioness, die sch�nste und mutigste
Amerikanerin!
994
01:50:44,388 --> 01:50:49,634
Und Ginette de Lamar,
Pariserin durch und durch!
995
01:50:49,810 --> 01:50:56,478
Sie werden euch umlegen,
mit ihrer Sch�nheit und ihrem Mut!
996
01:50:57,109 --> 01:51:02,571
Sie riskieren ihr Leben
bei der schrecklichen Todesfahrt!
997
01:51:04,908 --> 01:51:07,696
Schau, Marcello, wer da ist!
998
01:51:07,870 --> 01:51:10,283
Du warst ganz flei�ig im Jahre '33!
999
01:52:05,302 --> 01:52:07,464
Warte auf mich!
1000
01:52:14,603 --> 01:52:18,392
Und hier, und hier, und hier:
1001
01:52:18,565 --> 01:52:23,856
Das Kino!
1002
01:53:05,279 --> 01:53:07,316
Hast du dich das nie gefragt?
1003
01:53:07,489 --> 01:53:12,780
Meinst du, du kennst das Herz
einer liebenden Frau?
1004
01:53:12,953 --> 01:53:14,615
Es ist zu sp�t, Iwan.
1005
01:53:15,414 --> 01:53:18,657
Der Botschafter ruft mich zur�ck.
1006
01:53:18,834 --> 01:53:22,828
Bei uns ist es bereits Winter.
1007
01:54:29,446 --> 01:54:34,658
Die Witwe!
Mit diesen H�ften, geh�llt in Schwarz!
1008
01:54:35,994 --> 01:54:37,906
Du langweilst, lieber Marcello
1009
01:54:38,080 --> 01:54:41,664
Von einer Frau sagst du
immer dasselbe, immer dasselbe.
1010
01:54:43,919 --> 01:54:47,663
Wei�t du noch, das Bordell?
1011
01:54:48,173 --> 01:54:53,043
Seit jener Nacht
hat dich der Arsch in seiner Macht!
1012
01:54:59,726 --> 01:55:02,469
Los geht's, meine Herren.
1013
01:55:03,605 --> 01:55:05,471
Los geht's!
1014
01:55:06,400 --> 01:55:10,314
Auf geht's.
Los geht's, meine Herren.
1015
01:55:11,154 --> 01:55:13,771
Auf, zum Bumsen, los.
Los geht's, meine Herren!
1016
01:55:14,991 --> 01:55:17,153
Auf, auf, zum Bumsen.
1017
01:56:58,136 --> 01:57:00,503
Adieu!
1018
01:57:05,393 --> 01:57:09,933
Bring mir den Mantel,
es war kalt da oben.
1019
01:57:10,106 --> 01:57:14,316
Du spinnst ja auch, in unserem Alter
bleibt man zu Hause!
1020
01:57:14,486 --> 01:57:18,605
Ich habe Lust auf einen Gin.
1021
01:57:19,407 --> 01:57:21,399
Warum geht alles aus?
1022
01:57:24,746 --> 01:57:28,365
Wohin geht ihr?
Wie komme ich hier runter?
1023
01:57:28,542 --> 01:57:30,955
Der geht einem auf die Eier!
1024
01:58:05,954 --> 01:58:08,196
Der K�fig ist zu!
1025
01:58:09,249 --> 01:58:12,663
Du bist so l�cherlich!
1026
01:58:16,715 --> 01:58:17,751
H�ren Sie...
1027
01:58:17,924 --> 01:58:19,881
Verzeihst du mir?
1028
01:58:39,613 --> 01:58:41,229
Aber...
1029
01:58:46,369 --> 01:58:48,986
Aufmachen, aufmachen!
1030
01:58:51,166 --> 01:58:55,581
Das war der sch�nste Teil.
macht auf!
1031
01:59:01,885 --> 01:59:05,845
Wen haben wir denn da!
1032
01:59:10,602 --> 01:59:13,219
Er ist ohnm�chtig.
1033
01:59:14,939 --> 01:59:17,226
Oder tut er nur so?
1034
01:59:18,943 --> 01:59:23,153
Der ist ja schwer!
- Eine Hand unter den R�cken.
1035
01:59:25,075 --> 01:59:28,989
Ich schaffe es nicht, mein Arm bricht.
1036
01:59:30,288 --> 01:59:31,995
Ich kenne ihn.
1037
01:59:32,582 --> 01:59:33,993
Warte.
1038
01:59:36,628 --> 01:59:41,168
Nein, ich irre mich, der ist viel �lter.
1039
01:59:41,341 --> 01:59:43,958
Er liegt hier, ist das gut?
1040
01:59:53,228 --> 01:59:55,436
Wie geht's da unten?
1041
01:59:55,897 --> 01:59:57,308
Nichts!
1042
01:59:57,482 --> 02:00:00,646
Ich hatte es ihm gesagt, bleib daheim,
schau ein bisschen TV.
1043
02:00:00,819 --> 02:00:04,529
Ricitelli, Acholle. Genannt Ricky.
1044
02:00:04,698 --> 02:00:08,487
Turm 22, Ring Nummer 7.
1045
02:00:10,412 --> 02:00:13,450
Nur Mut! Denk daran, wer wir sind!
1046
02:00:13,623 --> 02:00:15,489
Du wirst zu fett.
1047
02:00:16,876 --> 02:00:18,993
Du kriegst eine Strafe.
1048
02:00:19,170 --> 02:00:24,837
Ich hab deine Schwester
und deine Frau angerufen.
1049
02:00:25,009 --> 02:00:27,467
Krieg ich dein Kleid?
1050
02:00:27,637 --> 02:00:31,597
Sie warten auf ihn!
- Aber ich bin kein Sch�rzenj�ger!
1051
02:00:31,766 --> 02:00:33,883
Sagt es ihr. Nur eine Minute,
lassen Sie mich erkl�ren.
1052
02:00:34,686 --> 02:00:37,178
Nein, lasst mich!
1053
02:00:37,355 --> 02:00:40,519
Ich muss meiner Frau schreiben.
und meiner Mutter!
1054
02:00:40,900 --> 02:00:42,983
Lasst mich!
1055
02:00:43,361 --> 02:00:45,819
Freunde! Hilfe...
1056
02:00:46,322 --> 02:00:48,439
Warum bist du hier?
1057
02:00:49,993 --> 02:00:50,983
Ich?
1058
02:00:57,208 --> 02:01:00,121
Er behauptet, dass er sich verirrt hat!
1059
02:01:01,796 --> 02:01:04,254
Warum bist du nicht zur�ckgekehrt?
1060
02:01:05,133 --> 02:01:08,126
Jetzt ist auch noch die Brille kaputt!
1061
02:01:08,928 --> 02:01:12,421
Der biologische Unterschied
zwischen m�nnlich und weiblich?
1062
02:01:13,141 --> 02:01:17,932
Hast du je die wahre Frau gekannt?
- Was suchst du in einer Welt,
1063
02:01:18,104 --> 02:01:22,223
die vor dir flieht?
- Warum wolltest du ein Mann sein?
1064
02:01:22,400 --> 02:01:26,360
Hast du je
deine weibliche Seite entdeckt?
1065
02:01:26,529 --> 02:01:29,021
Spadone, Roberto.
1066
02:01:29,199 --> 02:01:31,942
Registriert als m�nnlich.
1067
02:01:32,118 --> 02:01:35,077
Kennzeichen: m�nnlich.
1068
02:01:35,246 --> 02:01:37,112
Haare: m�nnlich.
1069
02:01:37,290 --> 02:01:40,283
Du da!
- Zu Ihren Diensten, Roberto.
1070
02:01:42,837 --> 02:01:45,500
Ich erledige es sofort, keine Sorge.
1071
02:01:45,673 --> 02:01:47,380
Macht's gut, Jungs!
1072
02:01:54,766 --> 02:01:56,723
Komm zur�ck!
1073
02:02:12,784 --> 02:02:15,868
Wo gehen sie hin? Was ist da?
1074
02:02:19,624 --> 02:02:22,617
Sag du's ihm, wohin gehen sie?
1075
02:02:23,294 --> 02:02:27,880
Sie treffen die ideale Frau,
die Frau ihrer Tr�ume...
1076
02:02:28,049 --> 02:02:31,713
die gro�e Unbekannte!
- Beschreib deinen Orgasmus!
1077
02:02:32,303 --> 02:02:36,297
Was soll das?
Ich erinnere mich nicht, jetzt reicht's!
1078
02:02:38,560 --> 02:02:41,143
Ich erinnere mich wirklich nicht.
1079
02:02:42,188 --> 02:02:46,853
Wie soll man das beantworten?
Ich bin verwirrt.
1080
02:02:47,026 --> 02:02:49,484
K�nnen wir nicht aufh�ren?
1081
02:02:54,200 --> 02:02:56,817
Gut, machen wir Schluss,
1082
02:02:56,995 --> 02:02:59,908
danke f�r alles
und bis zum n�chsten Mal.
1083
02:03:00,081 --> 02:03:04,872
Es ist auch kalt hier. Ich meine,
ihr seid nett, aber der Ort.
1084
02:03:05,044 --> 02:03:08,458
Streck den rechten Arm aus. Los.
1085
02:03:10,550 --> 02:03:12,041
Schaffst du das nicht?
1086
02:03:12,218 --> 02:03:17,714
Mit so einem Arm hast du niemals
jemandem etwas zeigen k�nnen.
1087
02:03:17,891 --> 02:03:21,430
Ein Frauenname, los!
Schnell, was dir einf�llt!
1088
02:03:21,603 --> 02:03:24,687
Ein Name, ich wei� nicht... Pipo.
1089
02:03:26,024 --> 02:03:29,643
Pipo, ja, was werft ihr mir vor?
1090
02:03:29,819 --> 02:03:34,109
Ich wei� nicht, warum gerade Pipo.
Sicher, es ist komisch.
1091
02:03:37,535 --> 02:03:41,370
Ring Nummer 4,
Mataluso, Sabino.
1092
02:03:43,875 --> 02:03:46,743
Was? Ich verstehe nicht.
1093
02:03:47,629 --> 02:03:50,212
Antwortet nicht auf Frage:
Warum bist du hier?
1094
02:03:50,381 --> 02:03:54,716
Antwortet nicht auf Frage:
Warum wurdest du ein Mann?
1095
02:03:54,886 --> 02:03:58,129
Hat nicht gesagt, was er wusste.
1096
02:03:58,306 --> 02:04:00,969
Findet keinen Ausgang.
1097
02:04:01,142 --> 02:04:04,476
Er gibt nicht, gew�hrt nicht,
vertraut nicht.
1098
02:04:04,646 --> 02:04:08,731
Kann die Frau nicht sexuell befriedigen.
1099
02:04:10,026 --> 02:04:12,393
Kennt seine weibliche Seite nicht.
1100
02:04:12,570 --> 02:04:17,531
Wiederholt sich st�ndig. Tr�gt Socken
im Bett, er tut, als ob nichts w�re.
1101
02:04:17,951 --> 02:04:21,865
Schuldig: er sieht nicht hin,
er bemitleidet sich selbst,
1102
02:04:22,038 --> 02:04:25,657
er findet nicht aus dieser
Geschichte heraus.
1103
02:04:25,833 --> 02:04:30,498
Kann sich nicht entscheiden,
schweigt sich aus, redet zu viel.
1104
02:04:30,672 --> 02:04:34,256
Schuldig des Schuldgef�hls,
nimmt sich zu ernst.
1105
02:04:34,425 --> 02:04:39,261
Huldigt manisch dem Analverkehr.
Er ist behaart.
1106
02:04:39,430 --> 02:04:43,720
Kann sich nicht auf
eine Frau konzentrieren.
1107
02:04:44,769 --> 02:04:46,135
F�rchtet sich Vor Haarausfall.
1108
02:04:46,312 --> 02:04:50,147
Bildet sich weiterhin die Existenz
einer idealen Frau ein.
1109
02:04:50,316 --> 02:04:53,184
Glaubt an die mentale Unterlegenheit
der Frau.
1110
02:04:53,361 --> 02:04:59,358
H�lt Frauen f�r h�here Wesen.
Sucht die andere Seite des Mondes.
1111
02:04:59,534 --> 02:05:03,824
Er ist nicht frei.
Er ist nicht Herr seiner Aggressivit�t.
1112
02:05:03,997 --> 02:05:08,082
Er hat vulg�re Vorstellungen von Frauen.
1113
02:05:08,251 --> 02:05:10,117
Er f�hlt sich einsam.
1114
02:05:10,294 --> 02:05:13,412
Keine passt ihm.
Alles dreht sich nur um ihn.
1115
02:05:13,589 --> 02:05:18,209
L�uft immer davon.
Hat die Frechheit, weiter zu suchen.
1116
02:05:18,386 --> 02:05:23,131
Er ist ein Gewohnheitstier,
ein B�rgerlicher, ein Moralist...
1117
02:05:23,307 --> 02:05:25,799
K�ss mich nicht.
Geh weg.
1118
02:05:25,977 --> 02:05:27,934
Versuch dieses Modell.
1119
02:05:28,104 --> 02:05:30,187
Ihr nervt mich!
1120
02:05:30,356 --> 02:05:31,938
Du warst so s��!
1121
02:05:32,108 --> 02:05:37,103
...sieht keinen Ausweg, kann nicht
kochen, pinkelt im Stehen!
1122
02:05:40,825 --> 02:05:42,942
Du bist frei, geh heim.
1123
02:05:43,119 --> 02:05:48,331
Freust du dich nicht?
- Er hat es nicht erwartet, stimmt's?
1124
02:05:49,208 --> 02:05:51,575
Ich wei�, er kommt.
1125
02:05:53,171 --> 02:05:54,378
Wohin gehst du?
1126
02:06:00,636 --> 02:06:05,097
Jetzt, wo ich frei bin,
m�chte ich nicht, dass es hier endet.
1127
02:06:05,266 --> 02:06:07,724
Ich will sehen, was dort ist.
1128
02:06:08,144 --> 02:06:11,228
Er will es sehen! Der spinnt ja.
1129
02:06:11,397 --> 02:06:14,890
Wahrscheinlich wolltet ihr das.
1130
02:06:17,111 --> 02:06:22,823
Soll ich anrufen? Ihr wart gro�artig!
Nichts mehr zu tun, was?
1131
02:06:44,055 --> 02:06:47,014
Ja, er ist hier, ich sag's ihm.
1132
02:06:48,434 --> 02:06:51,177
Ich wusste es...
1133
02:07:52,832 --> 02:07:56,667
Danke, dass ihr mich
dieser Begegnung f�r w�rdig erachtet.
1134
02:07:59,422 --> 02:08:02,756
Auch wenn sie �berfl�ssig ist.
1135
02:08:15,146 --> 02:08:17,604
Was wollt ihr von mir?
1136
02:08:17,982 --> 02:08:21,066
Gef�llt euch mein Kopf nicht?
Weg damit!
1137
02:08:21,819 --> 02:08:25,483
Mein Blick?
Ich schaue euch nicht mehr an!
1138
02:08:44,383 --> 02:08:46,420
Suche sie! Finde sie!
Zerbrich sie!
1139
02:08:46,594 --> 02:08:50,679
�ffne sie! Schlie�e sie!
Iss sie! Schluck sie!
1140
02:08:50,848 --> 02:08:53,682
Nimm sie! Denk an sie!
Vergiss sie.
1141
02:09:05,238 --> 02:09:08,731
Geh zu ihr! Geh zu ihr...
1142
02:09:23,130 --> 02:09:26,714
Ja, gewiss, jetzt muss sie
sich zeigen, dieses Gespenst,
1143
02:09:26,884 --> 02:09:30,423
von dem ich wei�,
dass es nicht existiert.
1144
02:09:30,596 --> 02:09:36,092
Die Fremde, ewig fern, ein Phantom,
immer unerreichbar.
1145
02:09:36,727 --> 02:09:38,434
Ein Verh�ngnis.
1146
02:10:09,260 --> 02:10:13,630
Eine Waage klein
f�r dein Schw�nzelein!
1147
02:10:18,436 --> 02:10:20,803
Was soll ich da oben?
1148
02:10:21,522 --> 02:10:25,516
V�geln?
Dieses Ideal soll ich entweihen?
1149
02:10:30,823 --> 02:10:33,406
Das w�re ja ein sch�ner Schlamassel,
1150
02:10:33,576 --> 02:10:37,411
wenn ich entdecken w�rde, dass sie
Vergn�gen empfindet wie die anderen.
1151
02:10:37,788 --> 02:10:40,656
Geht er wirklich?
1152
02:10:41,959 --> 02:10:43,666
Was wei� ich.
1153
02:10:50,760 --> 02:10:54,003
Wohin gehe ich? Ich schaff's nicht.
1154
02:10:55,890 --> 02:10:58,257
Ich krieg keine Luft mehr.
1155
02:11:06,525 --> 02:11:09,188
Als ob ich schon ewig hier w�re.
1156
02:11:14,367 --> 02:11:18,657
Ich h�re eine Stimme.
Eine vertraute Stimme.
1157
02:11:18,996 --> 02:11:22,580
Nur Mut, alter Snaporaz, auf geht's!
1158
02:11:26,295 --> 02:11:28,582
Smick, smack.
1159
02:11:41,310 --> 02:11:44,894
Wenn es dich g�be, was w�rst du mir?
Belohnung oder Strafe?
1160
02:11:45,064 --> 02:11:47,181
Lass mich gehen!
1161
02:11:47,983 --> 02:11:53,103
Sei gn�dig, bitte, rette mich
aus dieser l�cherlichen Lage.
1162
02:11:53,280 --> 02:11:56,148
Wir n�tzen uns beide nichts!
1163
02:11:58,369 --> 02:12:02,409
Etwa eine fr�here Begegnung,
die ich nicht wieder erkenne?
1164
02:12:03,457 --> 02:12:04,447
Die erste Liebe?
1165
02:12:04,959 --> 02:12:09,078
Nein, du musst neu sein,
nie gesehen, nie gekannt.
1166
02:12:09,255 --> 02:12:13,795
Geboren aus mir wie ich aus dir.
Ich bitte dich,
1167
02:12:14,135 --> 02:12:17,845
wenn es dich gibt, zeige dich!
1168
02:12:18,013 --> 02:12:20,926
Ich brauche dich! Erscheine mir!
1169
02:12:21,100 --> 02:12:25,140
Ich schlie�e die Augen und z�hle bis 7.
1170
02:12:25,312 --> 02:12:29,147
Irgendwie m�ssen wir
zu einem Ende kommen!
1171
02:12:29,650 --> 02:12:34,020
Und wenn ich sie wieder �ffne,
bist du hier.
1172
02:12:34,905 --> 02:12:36,271
Bei mir.
1173
02:12:38,367 --> 02:12:42,202
Also, ich fange an:
1174
02:13:10,566 --> 02:13:15,152
Endlich! Ich war schon eingeschlafen.
1175
02:13:15,321 --> 02:13:17,813
Gut gemacht, du hast gewonnen!
1176
02:13:17,990 --> 02:13:22,234
Und ich auch,
ich hatte auf dich gewettet.
1177
02:13:22,953 --> 02:13:25,946
Siehst du? Alle gehen.
1178
02:13:26,624 --> 02:13:30,368
Damit du deinen Triumph
alleine genie�en kannst.
1179
02:13:31,587 --> 02:13:34,125
Da ist der Gro�e Preis!
1180
02:13:37,301 --> 02:13:43,844
Doktor Santino schickt ihn dir,
er hat dich so gern!
1181
02:13:44,016 --> 02:13:47,350
Komm!
Komm, mein Sohn!
1182
02:13:51,106 --> 02:13:55,726
Nicht tr�deln!
Nicht tr�deln, los!
1183
02:13:55,903 --> 02:13:57,565
Komm!
1184
02:14:03,202 --> 02:14:07,367
Da hoch?
- Hoch mit dir, Junge.
1185
02:14:07,540 --> 02:14:13,787
Die Gro�e Frau deiner Tr�ume,
die dein Schicksal webt!
1186
02:17:10,514 --> 02:17:12,130
Wer bist du?
1187
02:17:13,016 --> 02:17:14,552
Wer bist du?
1188
02:17:23,610 --> 02:17:25,727
Was hast du nur?
1189
02:17:26,655 --> 02:17:30,069
Seit 2 Stunden
murmelst und st�hnst du.
1190
02:17:31,410 --> 02:17:32,946
Was ist?
1191
02:17:35,497 --> 02:17:37,363
Deine Brille.87886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.