All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E03.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,356 Previously on Dexter: Original sin... 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,476 Harry's all I've got, 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,590 and you tried to take him away from me. 4 00:00:12,920 --> 00:00:14,510 My first trophies. 5 00:00:14,630 --> 00:00:17,076 I didn't know it then, but it would end up 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,680 being a terrible mistake. 7 00:00:18,810 --> 00:00:19,946 How much can I get for these? 8 00:00:19,970 --> 00:00:21,196 Earrings are fake. 9 00:00:21,220 --> 00:00:22,620 I can't give you anything for them. 10 00:00:22,730 --> 00:00:24,036 Hey, if you don't want those earrings, 11 00:00:24,060 --> 00:00:25,660 - can I have them? - Knock yourself out. 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,626 - Deb. - Dude! 13 00:00:27,650 --> 00:00:28,730 Get the fuck out of here! 14 00:00:31,030 --> 00:00:32,756 I used to make fun 15 00:00:32,780 --> 00:00:35,586 of you, but that in there, that was, wow. 16 00:00:35,610 --> 00:00:37,950 We've been unable to flip any of the Colombians, 17 00:00:38,070 --> 00:00:39,780 so we need a new way in. 18 00:00:39,910 --> 00:00:42,886 Someone who can move up, get an audience with estrada. 19 00:00:42,910 --> 00:00:44,476 Find someone you can trust. 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,556 That is my son Brian. 21 00:00:46,580 --> 00:00:48,016 This little angel's Dexter. 22 00:00:48,040 --> 00:00:49,606 Hello, Dexter. 23 00:00:49,630 --> 00:00:51,936 So many killers still on the street, 24 00:00:51,960 --> 00:00:54,566 free to do it again. 25 00:00:54,590 --> 00:00:56,090 So, you knew him? 26 00:00:56,220 --> 00:00:57,566 He borrowed money from the wrong guy. 27 00:00:57,590 --> 00:00:59,800 Scumbag named "handsome" Tony ferrer. 28 00:00:59,930 --> 00:01:03,406 So, ferrer goes to Rene's house, 29 00:01:03,430 --> 00:01:05,746 put a gun next to his head, fired, 30 00:01:05,770 --> 00:01:08,416 told him that if he didn't have his money by Friday, 31 00:01:08,440 --> 00:01:10,770 the next bullet was gonna be in his skull. 32 00:01:10,900 --> 00:01:12,230 After ferrer left, 33 00:01:12,360 --> 00:01:14,546 Rene saw that the bullet went through the wall 34 00:01:14,570 --> 00:01:16,780 and hit his mom in the head. 35 00:01:16,910 --> 00:01:18,296 She died instantly. 36 00:01:18,320 --> 00:01:20,386 Hey, sarge, have you heard about judge Powell's kid? 37 00:01:20,410 --> 00:01:21,950 Reported missing. 38 00:01:22,080 --> 00:01:23,950 Hello? Can I go home? 39 00:02:58,590 --> 00:03:03,236 This heinous act, the abduction 40 00:03:03,260 --> 00:03:06,576 and mutilation of a defenseless child 41 00:03:06,600 --> 00:03:09,576 is not only an assault on this family, 42 00:03:09,600 --> 00:03:13,940 it is an attack on the entire city of Miami. 43 00:03:15,360 --> 00:03:16,730 Jimmy was last seen walking 44 00:03:16,860 --> 00:03:19,416 to Saint Theresa catholic school alone, 45 00:03:19,440 --> 00:03:21,860 Thursday at 7 A.M. 46 00:03:23,660 --> 00:03:25,410 A finger in a box. 47 00:03:25,530 --> 00:03:27,216 It should've excited me. 48 00:03:27,240 --> 00:03:29,750 The close-up work of a fellow monster. 49 00:03:29,870 --> 00:03:33,710 But a child's finger... Hey. You okay, son? 50 00:03:35,130 --> 00:03:36,540 I'm fine. 51 00:03:36,670 --> 00:03:38,736 Harry was worried it would bring up my past, 52 00:03:38,760 --> 00:03:41,130 unearth buried trauma. 53 00:03:41,260 --> 00:03:45,066 All I knew was... I wanted blood. 54 00:03:45,090 --> 00:03:46,906 Investigators are currently canvassing 55 00:03:46,930 --> 00:03:49,076 the surrounding neighborhoods, seeking witnesses. 56 00:03:49,100 --> 00:03:51,480 If anyone has information, 57 00:03:51,600 --> 00:03:54,246 please contact the tip hotline. 58 00:03:54,270 --> 00:03:56,916 Have there been any demands from whoever did this? 59 00:03:56,940 --> 00:03:58,610 No messages at all. 60 00:03:58,730 --> 00:04:00,860 That's because the finger was the message. 61 00:04:00,990 --> 00:04:03,086 It would take about seven pounds of pressure 62 00:04:03,110 --> 00:04:05,886 to cut through a bone of this diameter. 63 00:04:05,910 --> 00:04:07,676 A child's bone. 64 00:04:07,700 --> 00:04:10,476 Clean cut. No hesitation. 65 00:04:10,500 --> 00:04:13,596 Probably used something spring-loaded. 66 00:04:13,620 --> 00:04:15,290 Pruning shears. 67 00:04:15,420 --> 00:04:19,960 And whoever did this is accustomed to violence. 68 00:04:23,970 --> 00:04:25,776 Judge Powell has a long history of coming down hard 69 00:04:25,800 --> 00:04:27,276 on the cartels. 70 00:04:27,300 --> 00:04:28,986 Could this be retaliation? 71 00:04:29,010 --> 00:04:30,616 We're looking at everything. 72 00:04:30,640 --> 00:04:33,366 While this act is incomprehensible to all of us, 73 00:04:33,390 --> 00:04:37,480 no one feels Jimmy's loss more deeply than his family. 74 00:04:39,190 --> 00:04:41,126 We want to assure the Miami community 75 00:04:41,150 --> 00:04:44,176 we are doing everything we can to resolve this case. 76 00:04:44,200 --> 00:04:47,370 And we will bring this perpetrator to justice. 77 00:04:47,490 --> 00:04:51,846 To the individual responsible, I will not stop 78 00:04:51,870 --> 00:04:55,790 until Jimmy has been safely returned to his family. 79 00:04:55,920 --> 00:04:57,856 If you do not release him, 80 00:04:57,880 --> 00:05:01,630 you will pay the ultimate price. 81 00:05:08,430 --> 00:05:09,760 Did you hear? 82 00:05:09,890 --> 00:05:12,366 Scout from fsu's gonna be at the tournament games. 83 00:05:12,390 --> 00:05:14,076 No shit? 84 00:05:14,100 --> 00:05:15,930 Now I have to make playoff captain. 85 00:05:17,270 --> 00:05:19,610 That would basically seal my scholarship. 86 00:05:23,150 --> 00:05:24,530 Twat. 87 00:05:24,650 --> 00:05:26,836 I can't believe that's your competition. 88 00:05:26,860 --> 00:05:28,490 It's really bullshit. 89 00:05:28,610 --> 00:05:30,676 Mopped the courts with her ass all season, 90 00:05:30,700 --> 00:05:32,886 - and coach knows it. - Yeah, well, 91 00:05:32,910 --> 00:05:34,870 when daddy's buying the uniforms... 92 00:05:36,160 --> 00:05:38,596 We all know what's up, though. The girls will vote for you. 93 00:05:38,620 --> 00:05:40,726 Not with tiff doing a full-court press. 94 00:05:40,750 --> 00:05:42,686 She's having a pool party this weekend 95 00:05:42,710 --> 00:05:44,276 while her parents are in Aspen. 96 00:05:44,300 --> 00:05:48,010 Fucking lame. Should we crash? 97 00:05:48,130 --> 00:05:50,050 Drop a deuce in her hot tub? 98 00:05:50,180 --> 00:05:52,720 Fuck that. I ain't kissing the ring. 99 00:05:52,850 --> 00:05:54,930 Slasher movie night at my place instead? 100 00:05:55,060 --> 00:05:56,036 Hells yeah. 101 00:05:56,060 --> 00:05:58,140 Wait, so no coke? 102 00:05:58,270 --> 00:05:59,916 Thought you said your brother had the hookup. 103 00:05:59,940 --> 00:06:02,916 He did, but his friend's dry. 104 00:06:02,940 --> 00:06:04,876 I'll have plenty of booze, though. 105 00:06:04,900 --> 00:06:07,030 I can get coke. 106 00:06:07,150 --> 00:06:08,296 Horror movie night at my place? 107 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 - Cool. - Awesome. 108 00:06:09,490 --> 00:06:12,330 Wasn't your dad, like, a literal narc? 109 00:06:12,450 --> 00:06:14,540 It's cool if you're scared. 110 00:06:14,660 --> 00:06:16,790 You scared? 111 00:06:16,910 --> 00:06:19,016 How in the hell are you gonna score coke? 112 00:06:19,040 --> 00:06:20,936 Fuck if I know. 113 00:06:20,960 --> 00:06:22,726 Good morning, everyone, 114 00:06:22,750 --> 00:06:24,566 my name is ricki spadaccini and I am reporting live from... 115 00:06:24,590 --> 00:06:26,686 No communication from the kidnappers. 116 00:06:26,710 --> 00:06:29,486 No ransom. No demands. 117 00:06:29,510 --> 00:06:31,406 Definitely feels like retribution. 118 00:06:31,430 --> 00:06:33,196 I'm sure Powell's made his share of enemies 119 00:06:33,220 --> 00:06:35,100 during his career. 120 00:06:35,220 --> 00:06:37,430 Yeah, missing suspects has a slog ahead of them. 121 00:06:37,560 --> 00:06:39,980 The suspect list must be, like, a mile long. 122 00:06:40,100 --> 00:06:41,456 Well, let's just pray this doesn't 123 00:06:41,480 --> 00:06:43,376 end up at homicide, gentlemen. 124 00:06:43,400 --> 00:06:46,320 We also have people here from San Diego. 125 00:06:56,910 --> 00:06:59,096 You guys carry on. 126 00:06:59,120 --> 00:07:01,040 I got this one. 127 00:07:03,420 --> 00:07:05,146 Watch and learn, boys. 128 00:07:05,170 --> 00:07:06,590 Do you work here? 129 00:07:06,710 --> 00:07:09,236 Yeah. Forensics. 130 00:07:09,260 --> 00:07:14,100 He works over there, but I can help you. 131 00:07:15,050 --> 00:07:17,720 Detective Batista. Angel. 132 00:07:18,640 --> 00:07:21,286 Though the name's a misnomer. 133 00:07:21,310 --> 00:07:23,126 Where's my desk? 134 00:07:23,150 --> 00:07:24,586 What's that? 135 00:07:24,610 --> 00:07:26,996 Detective Maria laguerta. 136 00:07:27,020 --> 00:07:28,586 I work here now, and I don't 137 00:07:28,610 --> 00:07:30,900 fraternize with colleagues. 138 00:07:32,570 --> 00:07:34,136 Well. 139 00:07:34,160 --> 00:07:36,926 There she is, the woman of the hour. 140 00:07:36,950 --> 00:07:39,950 I see you all met Maria laguerta. 141 00:07:40,910 --> 00:07:42,686 You know, typically, I'd say a few words of introduction, 142 00:07:42,710 --> 00:07:44,976 but better to introduce you with your own words, and I quote, 143 00:07:45,000 --> 00:07:47,976 from the Miami herald, 144 00:07:48,000 --> 00:07:51,816 "Miami Metro has let a number of homicide cases 145 00:07:51,840 --> 00:07:53,316 slip through the cracks. 146 00:07:53,340 --> 00:07:57,350 Mainly drug users, sex workers and the homeless. 147 00:07:57,470 --> 00:08:00,456 They're known internally as n.H.I.S, 148 00:08:00,480 --> 00:08:02,980 'no human involved.' 149 00:08:03,850 --> 00:08:07,086 needless to say, there needs to be a reckoning. 150 00:08:07,110 --> 00:08:11,780 "No one life has more value than the next." 151 00:08:12,780 --> 00:08:17,386 So, the commissioner has sent her here 152 00:08:17,410 --> 00:08:20,410 to clean things up. 153 00:08:22,710 --> 00:08:23,896 Thank god. 154 00:08:23,920 --> 00:08:26,356 So, did you forget your little 155 00:08:26,380 --> 00:08:28,710 crusader cape in the car? 156 00:08:30,630 --> 00:08:32,050 What can I say? 157 00:08:32,170 --> 00:08:35,356 I don't back down from the difficult questions. 158 00:08:35,380 --> 00:08:39,036 Well, that is funny, because before yesterday, 159 00:08:39,060 --> 00:08:41,196 no one was asking those questions. 160 00:08:41,220 --> 00:08:44,190 My point exactly. 161 00:08:45,100 --> 00:08:48,650 Back to work, everybody. 162 00:08:51,110 --> 00:08:55,070 So, since you have a hard-on for cold cases, Maria, 163 00:08:55,200 --> 00:08:56,740 there's a pile of paperwork over there 164 00:08:56,860 --> 00:08:59,870 that needs transcribing for the new electronic database. 165 00:09:00,700 --> 00:09:03,790 It's "detective," captain. 166 00:09:10,500 --> 00:09:12,066 What's his deal? 167 00:09:12,090 --> 00:09:13,710 Why is he so mad? 168 00:09:13,840 --> 00:09:17,010 She took it outside of the family. 169 00:09:20,050 --> 00:09:23,770 Us cops, we look out for our own. 170 00:09:27,400 --> 00:09:29,376 "Look out for our own." 171 00:09:29,400 --> 00:09:31,456 I was dying to. 172 00:09:31,480 --> 00:09:33,796 Starting with taking care of Batista's one-that-got-away, 173 00:09:33,820 --> 00:09:35,240 Tony ferrer. 174 00:09:38,240 --> 00:09:40,870 Yeah. 175 00:09:42,950 --> 00:09:44,426 - Hi. - Hey. 176 00:09:44,450 --> 00:09:47,646 I... Saw the press conference this morning. 177 00:09:47,670 --> 00:09:50,080 Pretty sick bastard who'd do that thing to a kid. 178 00:09:50,210 --> 00:09:53,066 A fucking ballsy fucker. 179 00:09:53,090 --> 00:09:55,840 A judge's kid? 180 00:09:57,170 --> 00:09:59,446 Becca and I go back with the powells. 181 00:09:59,470 --> 00:10:01,616 Our kids play little league together. 182 00:10:01,640 --> 00:10:04,746 I forgot, you got a trial date 183 00:10:04,770 --> 00:10:06,286 for that piece of shit Levi Reed, 184 00:10:06,310 --> 00:10:08,480 - your home invasion killer. - Not a day too soon. 185 00:10:08,600 --> 00:10:11,900 His girlfriend, she give you anything? 186 00:10:12,020 --> 00:10:13,456 She was so fucking high, 187 00:10:13,480 --> 00:10:14,876 she didn't even know what day of the week it was. 188 00:10:14,900 --> 00:10:16,466 It's gonna be a slam dunk. 189 00:10:16,490 --> 00:10:19,176 - Do me a favor, close the door. - Yes, sir. 190 00:10:19,200 --> 00:10:21,466 Keep an eye on the new detective. 191 00:10:21,490 --> 00:10:22,620 Maria. 192 00:10:22,740 --> 00:10:24,016 I don't trust her. 193 00:10:24,040 --> 00:10:26,200 - I gathered. - She's a climber. 194 00:10:26,330 --> 00:10:28,636 She wanted a spot on homicide, 195 00:10:28,660 --> 00:10:32,500 smeared us in the press and forced me to hire her. 196 00:10:32,630 --> 00:10:35,356 - If she slips up... - I'll come directly to you. 197 00:10:35,380 --> 00:10:36,500 Precisely. 198 00:10:43,550 --> 00:10:45,810 Tony ferrer. 199 00:10:47,430 --> 00:10:50,230 "Handsome" Tony. 200 00:10:52,150 --> 00:10:54,416 Preyed upon people in his own community. 201 00:10:54,440 --> 00:10:57,256 Lent them money they could never repay, 202 00:10:57,280 --> 00:11:00,200 then got rid of them after he'd wrung them dry. 203 00:11:00,320 --> 00:11:01,466 Hey. Mira. 204 00:11:01,490 --> 00:11:03,296 Looks like you and your alligator shoes 205 00:11:03,320 --> 00:11:05,790 will be busy for a while. 206 00:11:20,010 --> 00:11:22,180 Rule number two of the code 207 00:11:22,890 --> 00:11:24,050 never kill an innocent. 208 00:11:47,030 --> 00:11:51,040 The man liked to indulge himself. 209 00:11:55,750 --> 00:11:58,880 Jai alai. Tomorrow. 210 00:12:07,260 --> 00:12:09,720 Honey, I'm home. 211 00:12:24,410 --> 00:12:26,910 Honey, I'm home. 212 00:12:39,670 --> 00:12:41,300 Honey, I'm home. 213 00:12:42,260 --> 00:12:43,470 Polly want a killer? 214 00:12:45,090 --> 00:12:46,140 Do you want to come in? 215 00:12:50,430 --> 00:12:51,970 Pretty bird. 216 00:13:04,700 --> 00:13:08,160 Tony was a man who loved to keep people indebted to him. 217 00:13:08,280 --> 00:13:10,830 Years of payments. No end in sight. 218 00:13:10,950 --> 00:13:12,766 They'd never be free. 219 00:13:12,790 --> 00:13:15,830 Isabella and Luis. 220 00:13:18,250 --> 00:13:20,090 Paid in full? 221 00:13:20,210 --> 00:13:22,050 Or paid dearly? 222 00:13:47,820 --> 00:13:50,636 Isabella. Bingo. 223 00:13:50,660 --> 00:13:52,466 Address matched. 224 00:13:52,490 --> 00:13:54,806 Left for work at mama's bakery one night and never returned. 225 00:13:54,830 --> 00:13:57,500 Her family reported her missing... 226 00:13:59,880 --> 00:14:03,750 Luis. Died of sepsis from two untreated broken legs. 227 00:14:05,210 --> 00:14:07,066 Broken legs. The kind of thing you get 228 00:14:07,090 --> 00:14:09,906 when you're consistently late with payments. 229 00:14:09,930 --> 00:14:12,826 I hadn't found ferrer's gun, but one thing was clear: 230 00:14:12,850 --> 00:14:17,140 Borrowing from "handsome" Tony was risky business. 231 00:14:32,410 --> 00:14:34,870 Hey, you wouldn't know where I could score a fake ID? 232 00:14:34,990 --> 00:14:37,726 You know who you're talking to? 233 00:14:37,750 --> 00:14:40,210 I'm like the Da Vinci of identity fraud. 234 00:14:41,130 --> 00:14:43,106 Don't worry, Tanya can't hear us. 235 00:14:43,130 --> 00:14:44,920 Twenty bucks. 236 00:14:45,050 --> 00:14:47,090 I only have ten. 237 00:14:48,420 --> 00:14:51,300 Which means you owe me. Big-time. 238 00:14:51,430 --> 00:14:53,220 Be prepared to pay the Piper, my friend. 239 00:14:53,350 --> 00:14:55,560 Write down your info. 240 00:15:02,400 --> 00:15:06,860 What do you need this for, "Patrick Bateman"? 241 00:15:08,070 --> 00:15:09,740 Why not Dexter Morgan? 242 00:15:10,820 --> 00:15:14,306 Dad's a cop. Same last name. 243 00:15:14,330 --> 00:15:15,926 I get caught, he looks bad. 244 00:15:15,950 --> 00:15:19,120 What, you planning on committing a crime or something? 245 00:15:19,250 --> 00:15:22,580 No. Just trying to party tonight. 246 00:15:22,710 --> 00:15:24,266 Got to be of age. 247 00:15:24,290 --> 00:15:25,976 I had no idea you liked to get down. 248 00:15:26,000 --> 00:15:29,380 You and me, titty Tuesdays next week. 249 00:15:30,220 --> 00:15:32,616 Half-priced lap dances at stir crazy. 250 00:15:32,640 --> 00:15:34,986 Sounds... Terrible. 251 00:15:35,010 --> 00:15:36,326 Fun. 252 00:15:36,350 --> 00:15:39,220 Masuka, stop inviting people to titty Tuesday. 253 00:15:39,350 --> 00:15:40,456 No one wants to go. 254 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 Guess she can hear us. Oopsie. 255 00:15:46,770 --> 00:15:51,240 Congratulations, Patrick. You're 24. 256 00:16:26,110 --> 00:16:29,046 Great. Breakfast for dinner again. 257 00:16:29,070 --> 00:16:32,780 None of that Turkey bacon bullshit, thank you. 258 00:16:33,610 --> 00:16:35,910 I'm gonna change. I smell like ass. 259 00:16:41,830 --> 00:16:44,016 Hey, Dex. 260 00:16:44,040 --> 00:16:48,316 I haven't seen you since, like, what, Andy's party? 261 00:16:48,340 --> 00:16:49,670 Yep. 262 00:16:50,800 --> 00:16:54,720 Hear you're a cop now. That mean you wear a uniform? 263 00:16:54,840 --> 00:16:57,180 Not a cop. An intern. 264 00:16:57,300 --> 00:16:59,850 In forensic pathology. 265 00:17:04,310 --> 00:17:06,020 Those earrings. 266 00:17:07,150 --> 00:17:08,520 Where'd you get them? 267 00:17:10,690 --> 00:17:12,690 Deb gave them to me. 268 00:17:17,700 --> 00:17:18,990 You like? 269 00:17:21,290 --> 00:17:23,830 Very much. 270 00:17:38,470 --> 00:17:40,430 Shit, Dex! Knock much? 271 00:17:40,550 --> 00:17:42,600 Get the fuck out of my room. 272 00:17:42,720 --> 00:17:43,996 You stole my earrings. 273 00:17:44,020 --> 00:17:46,100 What're you gonna do with them, anyway? 274 00:17:46,230 --> 00:17:47,576 It's not like you have a girlfriend. 275 00:17:47,600 --> 00:17:48,996 You wouldn't know your dick from your ear. 276 00:17:49,020 --> 00:17:50,440 You guys 277 00:17:51,360 --> 00:17:54,296 - you guys? - Get them back for me. Now. 278 00:17:54,320 --> 00:17:57,780 Okay. I can help you get them back. 279 00:17:57,910 --> 00:17:59,546 If you do something for me. 280 00:17:59,570 --> 00:18:01,806 I need coke for my party this weekend. 281 00:18:01,830 --> 00:18:03,426 Can you hook that up for me? 282 00:18:03,450 --> 00:18:04,886 No way. 283 00:18:04,910 --> 00:18:06,936 Then consider your little earrings gone for good. 284 00:18:06,960 --> 00:18:08,596 Guys, really. 285 00:18:08,620 --> 00:18:11,290 Okay, fine. I'll help you. 286 00:18:12,210 --> 00:18:14,316 Sweet. Grab me after practice tomorrow, 287 00:18:14,340 --> 00:18:15,630 and we'll handle everything. 288 00:18:21,470 --> 00:18:24,470 Wait. Was he talking about me? 289 00:18:53,170 --> 00:18:54,550 Hey, Dex, you feeling all right? 290 00:18:54,670 --> 00:18:56,646 You haven't touched your food. 291 00:18:56,670 --> 00:18:58,220 Your food. 292 00:19:01,470 --> 00:19:03,156 Dad, still working a double this weekend? 293 00:19:03,180 --> 00:19:04,560 Yeah, honey. Why? 294 00:19:04,680 --> 00:19:05,786 Mind if I have some girls from the team over? 295 00:19:05,810 --> 00:19:08,140 Pizza, movies, nothing crazy. 296 00:19:10,520 --> 00:19:12,350 Yeah, sounds great. Sure. 297 00:19:24,120 --> 00:19:27,490 So, I, noticed you and Sofia... 298 00:19:27,620 --> 00:19:29,386 Admiring each other. 299 00:19:29,410 --> 00:19:30,870 At dinner. 300 00:19:31,000 --> 00:19:32,396 I get it, she's cute. 301 00:19:32,420 --> 00:19:34,750 You gonna ask her out? 302 00:19:34,880 --> 00:19:36,000 The gift and curse of having 303 00:19:36,130 --> 00:19:37,590 a detective for a father. 304 00:19:37,710 --> 00:19:40,840 No, that isn't. 305 00:19:41,680 --> 00:19:43,840 I wasn't... 306 00:19:46,430 --> 00:19:48,220 She's wearing my earrings. 307 00:19:48,350 --> 00:19:51,166 What do you mean "your earrings"? 308 00:19:51,190 --> 00:19:53,400 Nurse Mary's earrings. 309 00:19:53,520 --> 00:19:56,860 That I took from her, after... 310 00:19:58,320 --> 00:19:59,586 What? 311 00:19:59,610 --> 00:20:01,716 Well, I hid them in my room. 312 00:20:01,740 --> 00:20:03,136 Deb must've been snooping. 313 00:20:03,160 --> 00:20:04,386 And then she gave them to Sofia, which is 314 00:20:04,410 --> 00:20:06,716 those earrings are evidence. 315 00:20:06,740 --> 00:20:09,056 What is the first goddamn rule of the code? 316 00:20:09,080 --> 00:20:10,266 Don't get caught. 317 00:20:10,290 --> 00:20:11,370 Why did you take them? 318 00:20:11,500 --> 00:20:13,186 I wanted to remember. 319 00:20:13,210 --> 00:20:14,920 Remember what? 320 00:20:15,880 --> 00:20:16,880 The kill. 321 00:20:20,050 --> 00:20:23,430 My god. 322 00:20:30,020 --> 00:20:32,350 They're trophies. 323 00:20:35,020 --> 00:20:37,020 That's sick. 324 00:20:44,110 --> 00:20:46,466 Everything we're doing... 325 00:20:46,490 --> 00:20:50,096 The code, all of it, is to make sure 326 00:20:50,120 --> 00:20:54,000 you are different from the people that you killed. 327 00:20:56,080 --> 00:20:57,936 You don't need that kind of thing. 328 00:20:57,960 --> 00:21:00,090 Remembering helps me 329 00:21:01,130 --> 00:21:02,340 keep my urges at bay. 330 00:21:02,460 --> 00:21:06,010 No. No, no, no. It's too risky, okay? 331 00:21:06,130 --> 00:21:09,906 You get those earrings back, and you get rid of them. 332 00:21:09,930 --> 00:21:12,600 - Are we clear? - Crystal. 333 00:21:14,430 --> 00:21:16,440 All right, get out of here. 334 00:21:19,150 --> 00:21:22,836 Hey, I... Was gonna go out tonight. 335 00:21:22,860 --> 00:21:24,546 Really? Where? 336 00:21:24,570 --> 00:21:27,820 Jai alai. There's a big match. 337 00:21:27,950 --> 00:21:29,716 Should be intense. 338 00:21:29,740 --> 00:21:32,370 Jai alai? I can't even get you to watch football. 339 00:21:32,490 --> 00:21:35,476 Stumbled across it, and it sparked my interest. 340 00:21:35,500 --> 00:21:36,920 Okay. 341 00:21:37,870 --> 00:21:41,000 Fine, it's about time you had some other distractions. 342 00:21:41,130 --> 00:21:42,210 Thanks, dad. 343 00:22:16,120 --> 00:22:18,330 I haven't worn a suit since my grandmother's funeral. 344 00:22:20,460 --> 00:22:22,000 What's with the getup? 345 00:22:22,920 --> 00:22:24,566 Well, we have a list 346 00:22:24,590 --> 00:22:27,470 of high-end buyers we want to take down. 347 00:22:27,590 --> 00:22:30,906 You'll be selling to them, so... 348 00:22:30,930 --> 00:22:32,526 You have to look like money. 349 00:22:32,550 --> 00:22:34,140 Here for Dr. Morrison. 350 00:22:40,020 --> 00:22:42,520 A bit more discretion? 351 00:22:45,820 --> 00:22:47,376 When you get the cash, you bring it back here, 352 00:22:47,400 --> 00:22:49,280 we'll Mark it. 353 00:22:49,400 --> 00:22:51,410 This way, we know everyone who's touched it, 354 00:22:51,530 --> 00:22:53,740 all the way up the ladder. 355 00:22:53,870 --> 00:22:55,386 Speaking of the ladder, 356 00:22:55,410 --> 00:22:57,910 the farther and faster you get us to the top of it, 357 00:22:58,040 --> 00:22:59,750 to estrada to be exact, 358 00:22:59,870 --> 00:23:03,380 the sooner this city is safe from animals just like him. 359 00:23:03,500 --> 00:23:06,436 Get in, get out quickly. 360 00:23:06,460 --> 00:23:08,946 Keep the conversation about business. 361 00:23:08,970 --> 00:23:10,470 No chitchat. 362 00:23:12,140 --> 00:23:14,430 And remember why you're doing this. 363 00:23:15,260 --> 00:23:16,576 We kept you out of jail. 364 00:23:16,600 --> 00:23:19,230 Got you home to your kids. 365 00:23:20,810 --> 00:23:21,900 Now you're gonna help us 366 00:23:22,020 --> 00:23:24,310 take down these motherfuckers. 367 00:23:29,070 --> 00:23:32,660 - To the back court. - Make that cortada go. 368 00:23:35,870 --> 00:23:39,500 He fires deep, looking for the chula. 369 00:23:40,410 --> 00:23:42,080 Nice save by josjuan. 370 00:23:46,460 --> 00:23:49,260 Manolo now takes it to the front court. 371 00:23:49,380 --> 00:23:51,590 Fires the carom. 372 00:23:52,930 --> 00:23:54,010 Fumbles there. 373 00:23:57,260 --> 00:23:59,390 Manolo makes an incredible catch and fires. 374 00:24:02,730 --> 00:24:04,230 Killer game. 375 00:24:06,110 --> 00:24:07,690 Who you betting on? 376 00:24:08,440 --> 00:24:10,006 I don't gamble. 377 00:24:10,030 --> 00:24:11,820 Me, neither. 378 00:24:11,950 --> 00:24:14,160 Just here for the sportsmanship. 379 00:24:14,280 --> 00:24:15,346 You play? 380 00:24:15,370 --> 00:24:16,846 I wish. 381 00:24:16,870 --> 00:24:18,790 Spectator only. 382 00:24:20,250 --> 00:24:21,886 There are more jai alai frontons 383 00:24:21,910 --> 00:24:24,290 in Florida than anywhere the world. 384 00:24:24,420 --> 00:24:25,960 Interesting. 385 00:24:27,290 --> 00:24:30,486 Shit! 386 00:24:30,510 --> 00:24:32,646 You see that? The ball almost knocked his head off! 387 00:24:32,670 --> 00:24:35,720 Rubber, linen, and two layers of hardened goat skin. 388 00:24:38,140 --> 00:24:39,720 That's what the ball's made of. 389 00:24:44,390 --> 00:24:45,850 Nice shoes. 390 00:24:45,980 --> 00:24:48,336 Alligator. Custom. 391 00:24:48,360 --> 00:24:49,860 Like butter, only softer. 392 00:24:51,030 --> 00:24:52,820 Too rich for my blood. 393 00:24:54,740 --> 00:24:56,466 Work hard, play hard. 394 00:24:56,490 --> 00:24:58,620 Sorry, I didn't catch your name. 395 00:24:58,740 --> 00:25:00,870 - Patrick. - Patrick. 396 00:25:00,990 --> 00:25:02,136 Nice chatting with you. 397 00:25:02,160 --> 00:25:04,000 - I'm gonna make... - wait. 398 00:25:10,590 --> 00:25:13,340 How do they keep score in jai alai? 399 00:25:14,510 --> 00:25:16,300 You're not here for the game. 400 00:25:18,090 --> 00:25:19,680 How much you need? 401 00:25:22,220 --> 00:25:24,076 All right. 402 00:25:24,100 --> 00:25:25,810 Guilty. 403 00:25:26,690 --> 00:25:28,336 My buddy, Jorge ruiz, 404 00:25:28,360 --> 00:25:29,940 said you could lend me some cash. 405 00:25:32,690 --> 00:25:35,110 Handsome Tony, right? 406 00:25:35,240 --> 00:25:36,990 I need 300. 407 00:25:39,240 --> 00:25:41,200 Next time, shoot straight? 408 00:25:42,040 --> 00:25:43,306 Is this for dope? 409 00:25:43,330 --> 00:25:44,886 'Cause I don't lend to junkies. 410 00:25:44,910 --> 00:25:47,870 No, f-for a job interview. 411 00:25:48,000 --> 00:25:50,040 I need a new suit. 412 00:25:50,170 --> 00:25:51,710 And gas. 413 00:25:52,590 --> 00:25:53,840 And shoes. 414 00:25:53,960 --> 00:25:55,470 Shoes make the man. 415 00:25:55,590 --> 00:25:57,800 Let's make it an even 500? 416 00:25:58,720 --> 00:26:00,100 The vig is ten percent. 417 00:26:00,220 --> 00:26:01,786 The first payment is due Friday 418 00:26:01,810 --> 00:26:05,246 at Ernie's taproom, 8 P.M. 419 00:26:05,270 --> 00:26:08,310 Miss a payment and it's ten percent more each week. 420 00:26:08,440 --> 00:26:09,900 Are we good? 421 00:26:10,810 --> 00:26:12,270 Great. 422 00:26:12,400 --> 00:26:13,626 No extensions. 423 00:26:13,650 --> 00:26:15,586 No exceptions. ยฟComprendes? 424 00:26:15,610 --> 00:26:17,086 I understand. 425 00:26:17,110 --> 00:26:19,360 Yeah? 426 00:26:23,830 --> 00:26:25,700 Identification, please. 427 00:26:28,370 --> 00:26:32,090 This is how I know who I'm dealing with. 428 00:26:32,210 --> 00:26:35,736 And how you know who you're dealing with. 429 00:26:35,760 --> 00:26:38,090 I know who I'm dealing with. 430 00:26:41,430 --> 00:26:43,430 Hope you get that job, Mr. Bateman. 431 00:26:47,100 --> 00:26:49,270 You'll be the first to know. 432 00:26:59,400 --> 00:27:01,046 You never did tell me why you have such a hard-on 433 00:27:01,070 --> 00:27:02,426 for those earrings. 434 00:27:02,450 --> 00:27:04,080 Why do you need 'em back so bad? 435 00:27:04,200 --> 00:27:05,926 They have sentimental value. 436 00:27:05,950 --> 00:27:07,676 "Sentimental value"? 437 00:27:07,700 --> 00:27:09,160 Bullshit. 438 00:27:09,290 --> 00:27:12,960 You used your high school diploma as a coaster. 439 00:27:13,080 --> 00:27:14,356 Come on. 440 00:27:14,380 --> 00:27:16,316 Where'd you get them? 441 00:27:16,340 --> 00:27:17,550 Dex? 442 00:27:20,590 --> 00:27:22,986 I got them for mom. 443 00:27:23,010 --> 00:27:24,576 For mother's day. 444 00:27:24,600 --> 00:27:26,930 But... 445 00:27:28,140 --> 00:27:29,656 Well, trust me. 446 00:27:29,680 --> 00:27:30,980 This is the move. 447 00:27:31,100 --> 00:27:32,246 Get Sofia a new pair. 448 00:27:32,270 --> 00:27:33,666 She won't even remember those. 449 00:27:33,690 --> 00:27:37,650 Fine, but what if she thinks I like her? 450 00:27:38,650 --> 00:27:40,700 That's the point, doof. 451 00:27:41,490 --> 00:27:43,046 Think about how much fun it'll be. 452 00:27:43,070 --> 00:27:44,846 Going on double dates together. 453 00:27:44,870 --> 00:27:47,056 My brother and my bestie. 454 00:27:47,080 --> 00:27:49,556 Of course, I'll have to bag a boyfriend of my own first. 455 00:27:49,580 --> 00:27:52,290 Ooh. How about these? 456 00:27:53,170 --> 00:27:54,790 What is she, four? 457 00:27:55,790 --> 00:27:57,840 Put a little thought into it. 458 00:27:59,920 --> 00:28:01,026 Right there. 459 00:28:01,050 --> 00:28:02,380 Her birthstone. 460 00:28:02,510 --> 00:28:03,890 What's that? 461 00:28:04,010 --> 00:28:06,026 You know, each month of the year has its own gemstone. 462 00:28:06,050 --> 00:28:08,470 It's kind of like the zodiac. 463 00:28:09,600 --> 00:28:11,866 The zodiac? Geez, read a book, why don't you? 464 00:28:11,890 --> 00:28:13,746 Like, I'm a sagg, which means I'm passionate 465 00:28:13,770 --> 00:28:15,450 and free-spirited and I don't mince words. 466 00:28:15,480 --> 00:28:16,746 Sounds right. 467 00:28:16,770 --> 00:28:17,860 Fuck you. 468 00:28:17,980 --> 00:28:19,256 You're an aquarius, which means 469 00:28:19,280 --> 00:28:20,916 you're creative and smart. 470 00:28:20,940 --> 00:28:24,160 Well, I guess they don't always hit the Mark. 471 00:28:24,990 --> 00:28:25,927 Here we go. 472 00:28:25,951 --> 00:28:28,006 Sofia was born in December. 473 00:28:28,030 --> 00:28:30,226 Turquoise. 474 00:28:30,250 --> 00:28:32,540 Good to have them wrapped. 475 00:28:36,250 --> 00:28:37,187 Whoa. 476 00:28:37,211 --> 00:28:38,590 Where'd you get that? 477 00:28:38,710 --> 00:28:40,356 I'm a working man now. 478 00:28:40,380 --> 00:28:41,896 Shit. 479 00:28:41,920 --> 00:28:44,380 Who knew filing blood and jizz was such great money? 480 00:28:45,840 --> 00:28:48,010 Here you go. All set. 481 00:28:52,230 --> 00:28:53,600 What's really in this for you? 482 00:28:53,730 --> 00:28:55,576 Why do you want me and Sofia together so much? 483 00:28:55,600 --> 00:28:59,746 Like I said, you're weird, but I have fun hanging. 484 00:28:59,770 --> 00:29:01,086 Do you even remember the last time 485 00:29:01,110 --> 00:29:02,546 we were shopping here together? 486 00:29:02,570 --> 00:29:04,296 - No. - Well, I'll give you a hint. 487 00:29:04,320 --> 00:29:07,410 I was three, and Santa was right over there. 488 00:29:08,700 --> 00:29:09,886 Okay. 489 00:29:09,910 --> 00:29:11,426 We'll see how this goes. 490 00:29:11,450 --> 00:29:13,636 Fucking great, that's how. 491 00:29:13,660 --> 00:29:16,266 Now... I did my part. 492 00:29:16,290 --> 00:29:17,726 You're squared away. 493 00:29:17,750 --> 00:29:19,420 Time to return the favor. 494 00:29:21,760 --> 00:29:23,840 You said you'd help me buy coke. 495 00:29:23,970 --> 00:29:26,090 Real coke, not pawn off some fake shit. 496 00:29:26,220 --> 00:29:29,116 Technically, I said I'd help you. 497 00:29:29,140 --> 00:29:31,640 And if your friends think it's coke 498 00:29:32,390 --> 00:29:34,326 it's coke. 499 00:29:34,350 --> 00:29:36,616 Caffeine boost and benzocaine? 500 00:29:36,640 --> 00:29:37,666 Same effect. 501 00:29:37,690 --> 00:29:39,520 You better be fucking right. 502 00:29:39,650 --> 00:29:41,190 I was pre-med, remember? 503 00:29:42,230 --> 00:29:43,570 Hand me that knife. 504 00:30:02,210 --> 00:30:03,550 More caffeine. 505 00:30:11,890 --> 00:30:13,906 So, what's all this about anyway? 506 00:30:13,930 --> 00:30:15,496 You don't do cocaine. 507 00:30:15,520 --> 00:30:17,116 Not that you would get it, 508 00:30:17,140 --> 00:30:19,020 but this party's a score for me. 509 00:30:19,150 --> 00:30:21,036 The girls will finally be at my place, 510 00:30:21,060 --> 00:30:23,190 and they'll vote me playoff captain. 511 00:30:23,320 --> 00:30:25,190 And tiff can eat a dick. 512 00:30:33,990 --> 00:30:36,726 - Sergeant Morgan? - Harry, please. 513 00:30:36,750 --> 00:30:38,386 I just finished entering the cold-case files 514 00:30:38,410 --> 00:30:39,726 into the electronic database. 515 00:30:39,750 --> 00:30:41,976 I was thinking I could head into over town. 516 00:30:42,000 --> 00:30:44,050 See if I can find some witnesses. 517 00:30:44,170 --> 00:30:46,970 - For your n.H.I. - You are fast. 518 00:30:47,090 --> 00:30:49,026 Would've taken me three days to enter all that data. 519 00:30:49,050 --> 00:30:50,590 Took a computer night course. 520 00:30:50,720 --> 00:30:53,430 Change with the times or become obsolete, right? 521 00:30:54,890 --> 00:30:57,156 Yeah. 522 00:30:57,180 --> 00:30:59,600 I could use a coffee. You? 523 00:31:04,690 --> 00:31:07,190 So I, I heard you came over from El barrio. 524 00:31:07,320 --> 00:31:09,376 Rough, hell of a training ground. 525 00:31:09,400 --> 00:31:12,070 Yep, did eight years as a uni. 526 00:31:12,200 --> 00:31:14,006 Last two as a detective. 527 00:31:14,030 --> 00:31:15,596 Narcotics. 528 00:31:15,620 --> 00:31:18,160 I know a thing or two about that path. 529 00:31:18,290 --> 00:31:19,726 Couldn't have been easy, being a woman. 530 00:31:19,750 --> 00:31:21,186 How do you take it? 531 00:31:21,210 --> 00:31:22,750 Just black. 532 00:31:22,880 --> 00:31:24,250 I can hold my own, yeah. 533 00:31:24,380 --> 00:31:26,316 I come from a family of fighters. 534 00:31:26,340 --> 00:31:30,550 Besides, whining can be so... Pedestrian. 535 00:31:30,680 --> 00:31:32,180 Don't you think? 536 00:31:32,970 --> 00:31:34,720 Bit of advice? 537 00:31:34,850 --> 00:31:37,930 It's admirable that you've made homicides 538 00:31:38,060 --> 00:31:39,206 at the bottom of the board your mission, 539 00:31:39,230 --> 00:31:40,440 but it's not quite as simple 540 00:31:40,560 --> 00:31:41,916 as you made it out to the press. 541 00:31:41,940 --> 00:31:43,956 Homicide has to allocate its resources 542 00:31:43,980 --> 00:31:46,860 to crimes it can actually solve. 543 00:31:46,980 --> 00:31:48,086 It's not malicious. 544 00:31:48,110 --> 00:31:49,966 Just common-sense policing. 545 00:31:49,990 --> 00:31:52,320 I understand the concept of triage. 546 00:31:52,450 --> 00:31:54,636 But the cases on the top of that board 547 00:31:54,660 --> 00:31:56,256 all have one thing in common. 548 00:31:56,280 --> 00:31:57,926 The victims are white. 549 00:31:57,950 --> 00:32:00,226 If a black boy was kidnapped 550 00:32:00,250 --> 00:32:01,766 in little Haiti, do you think they would hold 551 00:32:01,790 --> 00:32:04,396 a press conference at the courthouse steps? 552 00:32:04,420 --> 00:32:07,146 A dead drug user might not be breaking news, 553 00:32:07,170 --> 00:32:08,816 but there was still a murder. 554 00:32:08,840 --> 00:32:11,090 And Raul Martinez was still someone's son. 555 00:32:11,220 --> 00:32:14,316 Look, you want to go canvass over town, be my guest. 556 00:32:14,340 --> 00:32:16,156 My partner and I, we already worked the area. 557 00:32:16,180 --> 00:32:17,786 Let me tell you what you'll hear: 558 00:32:17,810 --> 00:32:19,770 "I didn't see a thing." 559 00:32:20,890 --> 00:32:24,496 Respectfully... That's what you heard. 560 00:32:24,520 --> 00:32:26,110 I'll report back. 561 00:32:30,990 --> 00:32:34,740 Hey. 562 00:32:35,740 --> 00:32:40,410 Okay, so... Sold the last ounce. 563 00:32:42,960 --> 00:32:44,620 Now what? 564 00:32:45,420 --> 00:32:46,540 You get a beer. 565 00:32:48,090 --> 00:32:50,026 Then we start phase two. 566 00:32:50,050 --> 00:32:52,106 You re-up with your regular guy, Alfredo. 567 00:32:52,130 --> 00:32:55,106 He starts getting nosy about the boom in business, 568 00:32:55,130 --> 00:32:57,026 you tell him you've cornered a new market. 569 00:32:57,050 --> 00:32:58,696 Back so soon? 570 00:32:58,720 --> 00:33:01,140 Took Joe twice as long to move half as much. 571 00:33:01,270 --> 00:33:03,310 I'm more agile without the dead weight. 572 00:33:05,850 --> 00:33:07,690 I'll take three times my usual. 573 00:33:12,740 --> 00:33:14,650 I don't know if I could do that. 574 00:33:16,610 --> 00:33:18,240 No? 575 00:33:19,740 --> 00:33:22,540 Then get me a meeting with someone who can. 576 00:33:42,020 --> 00:33:45,180 Learning when to take your shot, 577 00:33:46,190 --> 00:33:49,560 and when to miss was always something I was good at. 578 00:33:51,690 --> 00:33:53,280 Side pocket. 579 00:33:55,490 --> 00:33:57,700 Tough break, kid. 580 00:34:05,330 --> 00:34:07,370 Job interview? 581 00:34:08,670 --> 00:34:09,750 Where's my cash? 582 00:34:13,090 --> 00:34:14,880 He's got it. 583 00:34:17,220 --> 00:34:19,510 Outside. 584 00:34:20,680 --> 00:34:22,140 Now. 585 00:34:31,060 --> 00:34:34,070 Look, I-I was just trying to double my money 586 00:34:34,190 --> 00:34:35,940 so I could pay you back. 587 00:34:36,070 --> 00:34:38,740 Get it to you tomorrow and we're good, right? 588 00:34:38,860 --> 00:34:40,410 No big deal? 589 00:34:42,200 --> 00:34:43,660 This look like a big deal to you? 590 00:34:43,790 --> 00:34:46,306 Please. Please, just-just one more day. 591 00:34:46,330 --> 00:34:48,790 I-I won't screw around, just-just don't hurt me. 592 00:34:57,050 --> 00:34:58,486 My god! 593 00:34:58,510 --> 00:35:00,090 Please don't kill me. 594 00:35:01,390 --> 00:35:04,116 Tomorrow, you pay what you owe, 595 00:35:04,140 --> 00:35:05,826 or I'll shoot you in the eye. 596 00:35:05,850 --> 00:35:08,930 I will. I swear. 597 00:36:11,710 --> 00:36:14,356 You're not trained on that equipment. 598 00:36:14,380 --> 00:36:16,816 I wanted to learn more about ballistics. 599 00:36:16,840 --> 00:36:18,710 Thought I'd use the bullets from an old case 600 00:36:18,840 --> 00:36:20,550 - to teach myself. - Self-starter. 601 00:36:20,670 --> 00:36:21,920 I was too, at your age. 602 00:36:22,050 --> 00:36:23,530 I had to beg for my job as an intern. 603 00:36:23,590 --> 00:36:25,470 And then I spent my time in between coffee runs 604 00:36:25,550 --> 00:36:27,656 sorting semen samples. 605 00:36:27,680 --> 00:36:29,196 That's not a euphemism. 606 00:36:29,220 --> 00:36:31,036 - Didn't think it was. - Anyway, 607 00:36:31,060 --> 00:36:32,390 that was back in the '70s, 608 00:36:32,520 --> 00:36:34,200 you know, when dinosaurs roamed the earth. 609 00:36:35,860 --> 00:36:38,690 I think your magnification might be off. Here. 610 00:36:40,860 --> 00:36:42,030 Try now. 611 00:36:43,200 --> 00:36:44,780 Say when. 612 00:36:46,700 --> 00:36:48,870 Right there. 613 00:36:53,250 --> 00:36:55,710 Perfect match. 614 00:36:56,830 --> 00:36:58,540 What does that tell you? 615 00:36:59,550 --> 00:37:01,356 Both bullets were fired by the same gun. 616 00:37:01,380 --> 00:37:05,026 Well done. But next time, ask. 617 00:37:05,050 --> 00:37:08,116 Actually, I've been meaning to tell you, 618 00:37:08,140 --> 00:37:09,286 you were right. 619 00:37:09,310 --> 00:37:11,140 - About what? - The m.E. Found 620 00:37:11,270 --> 00:37:14,140 traces of wd-40 on Jimmy Powell's finger. 621 00:37:15,310 --> 00:37:18,126 Rat bastard kidnapper used a multipart garden tool 622 00:37:18,150 --> 00:37:21,230 to cut off the poor kid's finger. 623 00:37:21,360 --> 00:37:23,650 It's a fucked-up world, Dexter. 624 00:37:24,490 --> 00:37:26,240 Glad you're team Miami Metro. 625 00:37:26,360 --> 00:37:28,570 Just don't ask me for a raise. 626 00:37:44,720 --> 00:37:46,776 The bullets matched. 627 00:37:46,800 --> 00:37:49,970 The code had been satisfied. 628 00:37:50,100 --> 00:37:52,770 Tony deserved to die. 629 00:37:58,690 --> 00:38:00,796 He fired a warning shot at Rene. 630 00:38:00,820 --> 00:38:03,020 The bullet went through the wall and killed his mother. 631 00:38:03,070 --> 00:38:06,506 I figured it was his m.O., and I was right. 632 00:38:06,530 --> 00:38:09,200 Ferrer could have blown your head off, Dexter. 633 00:38:09,320 --> 00:38:11,676 What the hell were you thinking? 634 00:38:11,700 --> 00:38:14,806 Well, I was thinking that I needed to find proof 635 00:38:14,830 --> 00:38:16,460 that Tony fit the code. 636 00:38:16,580 --> 00:38:18,250 Like you taught me to. 637 00:38:18,370 --> 00:38:21,606 Proof that Batista and the rest of homicide could never find. 638 00:38:21,630 --> 00:38:24,606 And I did. 639 00:38:24,630 --> 00:38:27,300 Why didn't you tell me what you were doing? 640 00:38:28,220 --> 00:38:32,810 I didn't want to stress you with my... Problem. 641 00:38:32,930 --> 00:38:35,366 Not until there was something to report. 642 00:38:35,390 --> 00:38:37,520 I thought it would be enough. 643 00:38:37,640 --> 00:38:40,560 Nurse Mary, the job. 644 00:38:41,770 --> 00:38:44,190 But it isn't? 645 00:38:46,320 --> 00:38:47,570 No. 646 00:38:53,370 --> 00:38:58,790 This thing, this... hunger 647 00:38:58,910 --> 00:39:03,606 that you have inside of you, it needs a master. 648 00:39:03,630 --> 00:39:07,186 One wrong move, it all falls apart. 649 00:39:07,210 --> 00:39:10,720 You'll ruin your life, your sister's, mine. 650 00:39:10,840 --> 00:39:12,616 You'll spend the rest of your days in prison, 651 00:39:12,640 --> 00:39:14,060 if you're lucky. 652 00:39:14,180 --> 00:39:17,366 From now on, everything you do, 653 00:39:17,390 --> 00:39:19,640 it goes through me first. 654 00:39:20,520 --> 00:39:21,850 Understood. 655 00:39:29,030 --> 00:39:31,530 So, you really want to do this? 656 00:39:31,660 --> 00:39:34,080 Get rid of ferrer? 657 00:39:34,200 --> 00:39:36,426 Yeah. Tonight. 658 00:39:36,450 --> 00:39:39,830 If I don't, he'll kill someone else. 659 00:39:40,580 --> 00:39:42,040 Maybe even me. 660 00:39:46,170 --> 00:39:47,250 Do it. 661 00:39:47,380 --> 00:39:48,900 - But I'm coming with you. - What? No. 662 00:39:48,960 --> 00:39:50,420 To make sure there are no mistakes. 663 00:39:50,550 --> 00:39:52,760 You can't handle it, dad. 664 00:39:54,180 --> 00:39:55,890 It's not you. 665 00:39:56,850 --> 00:39:58,720 This is who I am. 666 00:40:00,020 --> 00:40:01,770 Who I need to be. 667 00:40:05,690 --> 00:40:07,610 We've trained. 668 00:40:07,730 --> 00:40:09,570 I got this. 669 00:40:14,910 --> 00:40:16,620 Okay. 670 00:40:16,740 --> 00:40:19,926 But just be careful, all right? 671 00:40:19,950 --> 00:40:22,670 Do everything the way we practiced. 672 00:40:22,790 --> 00:40:24,080 No shortcuts. 673 00:40:24,210 --> 00:40:27,266 And no fucking trophies. 674 00:40:27,290 --> 00:40:30,050 Did you get nurse Mary's earrings back? 675 00:40:30,880 --> 00:40:32,380 The plan's in motion. 676 00:40:33,550 --> 00:40:35,826 Go on. 677 00:40:35,850 --> 00:40:37,300 Go. 678 00:40:39,890 --> 00:40:43,480 - Okay. - What you pick up on this wire, 679 00:40:43,600 --> 00:40:44,786 we'll present in court 680 00:40:44,810 --> 00:40:47,666 when we make our case against estrada. 681 00:40:47,690 --> 00:40:49,610 I don't think I can do this. 682 00:40:50,440 --> 00:40:53,490 You have to do this, Laura. 683 00:40:53,610 --> 00:40:55,360 Not just because of our arrangement, 684 00:40:55,490 --> 00:40:57,280 but because 685 00:40:58,410 --> 00:41:00,660 what you're doing here is good. 686 00:41:01,870 --> 00:41:05,790 You're making Miami safer for everyone. 687 00:41:06,630 --> 00:41:08,540 For your boys. 688 00:41:10,300 --> 00:41:12,170 Come on, you've already done the hard part. 689 00:41:12,300 --> 00:41:14,470 You've got these guys eating out of your hand. 690 00:41:14,590 --> 00:41:16,510 Just stay cool. 691 00:41:16,640 --> 00:41:18,300 Business as usual. 692 00:41:19,430 --> 00:41:20,810 Okay. 693 00:41:22,270 --> 00:41:24,206 If this is good shit, 694 00:41:24,230 --> 00:41:25,786 you'll be hearing from me again. 695 00:41:25,810 --> 00:41:26,980 You won't be disappointed. 696 00:41:29,150 --> 00:41:30,876 Adjust... 697 00:41:30,900 --> 00:41:32,836 Thank you for driving all this way, Ms. Moser. 698 00:41:32,860 --> 00:41:35,836 It's been a pleasure, councilman aldana. 699 00:41:35,860 --> 00:41:37,216 Call me Carlos. 700 00:41:37,240 --> 00:41:38,386 Carlos. 701 00:41:38,410 --> 00:41:40,216 Potholes on my street 702 00:41:40,240 --> 00:41:41,966 and this cabrรณn is spending my tax dollars on blow. 703 00:41:41,990 --> 00:41:43,540 We should clip his ass right now. 704 00:41:44,830 --> 00:41:46,226 Soon, but not yet. 705 00:41:46,250 --> 00:41:48,356 Got to keep our eyes on the prize. 706 00:41:48,380 --> 00:41:49,686 Hector estrada. 707 00:41:49,710 --> 00:41:51,960 What the fuck? 708 00:41:53,340 --> 00:41:55,090 - Shit. - Who's that? 709 00:41:59,930 --> 00:42:04,350 Get in the fucking car, now. 710 00:42:10,440 --> 00:42:11,690 - Yep. - All right. 711 00:42:11,820 --> 00:42:13,296 Don't let them get away. Come on. 712 00:42:13,320 --> 00:42:16,110 Go, go, go, go, go. 713 00:42:26,080 --> 00:42:27,596 All right, they're just three cars up. 714 00:42:27,620 --> 00:42:30,290 - You see them? - Yeah, I got them. I got them. 715 00:42:38,050 --> 00:42:39,890 You clean up nice. 716 00:42:45,470 --> 00:42:48,116 Get your hands off me. 717 00:42:48,140 --> 00:42:49,770 Shit, they're gonna find her wire. 718 00:42:49,900 --> 00:42:53,296 Hey. I said get your fucking hands off of me. 719 00:42:53,320 --> 00:42:54,770 You want a better look, asshole? 720 00:42:58,200 --> 00:42:59,636 It came to my attention that you've been 721 00:42:59,660 --> 00:43:01,660 very industrious as of late. 722 00:43:03,950 --> 00:43:06,910 Is this a congratulatory meeting? 723 00:43:07,830 --> 00:43:10,040 Your boyfriend Joe got clipped by the cops. 724 00:43:10,920 --> 00:43:12,750 Shit. 725 00:43:13,540 --> 00:43:15,500 How the fuck did you skate? 726 00:43:18,880 --> 00:43:22,090 Bruised ribs and a chipped tooth didn't hurt. 727 00:43:24,140 --> 00:43:26,060 Pigs love a damsel in distress. 728 00:43:26,180 --> 00:43:29,826 Mom of two, punching bag to a junkie ex-con. 729 00:43:29,850 --> 00:43:31,520 What was I gonna do? 730 00:43:31,650 --> 00:43:33,690 Tell Joe no? 731 00:43:39,030 --> 00:43:41,610 What's with the increased demand? 732 00:43:42,490 --> 00:43:44,926 Been selling to higher-end clientele. 733 00:43:44,950 --> 00:43:47,160 Doctors, lawyers. 734 00:43:47,290 --> 00:43:49,250 Big-money shit, instead of selling to low lives 735 00:43:49,370 --> 00:43:50,790 like Joe did. 736 00:43:51,920 --> 00:43:53,856 And how did you acquire such 737 00:43:53,880 --> 00:43:56,550 distinguished clientele? 738 00:43:58,090 --> 00:44:00,130 - I used to bar tend. - Plenty of high rollers 739 00:44:00,260 --> 00:44:02,866 like yourself in vip. 740 00:44:02,890 --> 00:44:05,430 Get the fuck out of the way! 741 00:44:05,550 --> 00:44:08,036 Bartending? Whereabouts? 742 00:44:08,060 --> 00:44:10,310 - Come on. - Come on, move it! 743 00:44:12,560 --> 00:44:15,900 I could move even more if you'd stop rationing it out. 744 00:44:16,020 --> 00:44:17,690 - Let's go. - All right, go, go, go. 745 00:44:21,860 --> 00:44:23,410 Shit! 746 00:44:25,410 --> 00:44:27,410 You didn't answer my question. 747 00:44:31,710 --> 00:44:33,186 - I'm calling for backup. - Laura can hold her own. 748 00:44:33,210 --> 00:44:35,226 Come on, she's alone out there. 749 00:44:35,250 --> 00:44:37,040 - H-Hey. - She's alone. 750 00:44:37,170 --> 00:44:40,210 She'll get it done. 751 00:44:49,850 --> 00:44:51,930 I got big cheese pizza, lemon-pepper wings 752 00:44:52,060 --> 00:44:53,866 and Mrs. Fields cookies. 753 00:44:53,890 --> 00:44:56,900 Booyah. These girls are gonna cream themselves. 754 00:44:57,020 --> 00:44:59,416 Not to mention your appetizer. 755 00:44:59,440 --> 00:45:01,006 We need a mirror and razor blades. 756 00:45:01,030 --> 00:45:02,610 That's how they do it on Miami vice. 757 00:45:02,740 --> 00:45:05,410 Fuck yeah. Be right back. 758 00:45:12,960 --> 00:45:15,080 Hey, Dex. 759 00:45:15,210 --> 00:45:16,646 Thank you for hooking us up 760 00:45:16,670 --> 00:45:18,766 with those party favors. You really saved our asses. 761 00:45:18,790 --> 00:45:21,210 Glad I could help. 762 00:45:22,050 --> 00:45:23,106 What's that? 763 00:45:23,130 --> 00:45:26,010 This is for you. 764 00:45:26,140 --> 00:45:27,776 For me? 765 00:45:27,800 --> 00:45:29,100 Yeah, that's your 766 00:45:29,220 --> 00:45:31,310 my birthstone. How did you know? 767 00:45:35,270 --> 00:45:37,400 Give these back to Deb. 768 00:45:47,070 --> 00:45:48,256 What do you think? 769 00:45:48,280 --> 00:45:49,426 Good. 770 00:45:49,450 --> 00:45:54,660 Yeah. Really... Blue, green, turquoise. 771 00:45:59,460 --> 00:46:01,276 First arrivals. 772 00:46:01,300 --> 00:46:02,936 Boss bitch Morgan on the campaign trail. 773 00:46:02,960 --> 00:46:04,970 Let's fucking go. 774 00:46:06,630 --> 00:46:07,750 - Welcome in, ladies! - Hey! 775 00:46:09,470 --> 00:46:11,076 - Wow. - Ladies, come over here. 776 00:46:11,100 --> 00:46:13,156 - That is beautiful. - Thank you, thank you. 777 00:46:13,180 --> 00:46:14,180 Please. 778 00:46:17,350 --> 00:46:19,400 Are you ladies ready to party? 779 00:46:21,940 --> 00:46:24,966 Wow, Dani. 780 00:46:24,990 --> 00:46:28,320 Whoo! That's some pure shit! 781 00:46:33,200 --> 00:46:35,700 Hell yeah. 782 00:46:35,830 --> 00:46:38,500 Good looking out for your friends, Morgan. 783 00:46:38,620 --> 00:46:39,880 You want to get in on this? 784 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 Two steps ahead of you. 785 00:46:44,510 --> 00:46:47,566 Got to go... ...take out the trash. 786 00:46:47,590 --> 00:46:49,510 Okay, your turn. 787 00:46:56,640 --> 00:46:58,230 Dex! 788 00:46:58,350 --> 00:47:00,150 Running off? 789 00:47:00,270 --> 00:47:05,320 I didn't even get to thank you... Properly. 790 00:47:11,410 --> 00:47:13,330 God, you are so fucking sexy. 791 00:47:13,450 --> 00:47:15,426 What? 792 00:47:15,450 --> 00:47:18,040 My god, do I have cheeto breath? 793 00:47:18,160 --> 00:47:19,186 No. 794 00:47:19,210 --> 00:47:21,830 No, your breath is... good. 795 00:47:21,960 --> 00:47:24,816 I just have to go run an errand. 796 00:47:24,840 --> 00:47:26,380 Now. 797 00:47:29,130 --> 00:47:31,220 Okay. 798 00:48:12,220 --> 00:48:13,890 Hello? 799 00:48:15,890 --> 00:48:19,810 Please, I wanted 800 00:48:22,020 --> 00:48:24,416 sรณlo UN semestre mรกs. 801 00:48:24,440 --> 00:48:26,400 Sigue adelante. 802 00:48:26,520 --> 00:48:29,400 Obtenga su licencia de enfermerรญa. 803 00:48:29,530 --> 00:48:32,450 No para tu bebรฉ sino para ti. 804 00:48:33,530 --> 00:48:36,120 I'll get you a list of shelters within the hour. 805 00:48:36,240 --> 00:48:38,870 Gracias, Maria. De verdad. 806 00:48:49,420 --> 00:48:52,776 A witness for your over town n.H 807 00:48:52,800 --> 00:48:54,590 the Martinez case. 808 00:48:55,840 --> 00:48:57,826 So, you got somebody to talk? 809 00:48:57,850 --> 00:48:58,946 I did. 810 00:48:58,970 --> 00:49:00,786 The witness saw 811 00:49:00,810 --> 00:49:02,480 a black and gold Pontiac grand am. 812 00:49:02,600 --> 00:49:04,390 Didn't get the plates. 813 00:49:05,270 --> 00:49:07,666 - It's a crumb, but... - it's good work, detective. 814 00:49:07,690 --> 00:49:09,730 What can I do to help? You want me 815 00:49:09,860 --> 00:49:12,666 to compile a list of vehicles that match the description? 816 00:49:12,690 --> 00:49:15,820 Thanks, but I've got it covered. 817 00:49:21,370 --> 00:49:23,306 Still nothing? 818 00:49:23,330 --> 00:49:25,766 Shit. You know what? I-I'm going after her. 819 00:49:25,790 --> 00:49:27,000 Bobby, I know, 820 00:49:27,130 --> 00:49:28,976 I don't care, she's been gone too long. 821 00:49:29,000 --> 00:49:30,840 I want you to put out a bolo. 822 00:49:30,960 --> 00:49:32,210 Yeah 823 00:49:33,380 --> 00:49:36,276 scratch that. She's here. 824 00:49:36,300 --> 00:49:39,326 God. 825 00:49:39,350 --> 00:49:42,116 I was sick to my stomach. 826 00:49:42,140 --> 00:49:43,980 Fuck. 827 00:49:44,770 --> 00:49:46,326 Listen, I'm-I'm sorry, 828 00:49:46,350 --> 00:49:48,456 I-I shouldn't have left you alone, that was a mistake, 829 00:49:48,480 --> 00:49:49,900 - I should've... - we're in. 830 00:49:51,940 --> 00:49:53,360 I got a meeting with zenny. 831 00:49:54,900 --> 00:49:57,820 God. Attagirl! 832 00:49:58,950 --> 00:50:02,120 Hey, I'm sorry about Joe. 833 00:50:02,240 --> 00:50:04,160 I-I didn't know that he put his hands on you. 834 00:50:04,290 --> 00:50:06,846 It was bullshit. 835 00:50:06,870 --> 00:50:08,380 Chipped my tooth in fourth grade. 836 00:50:08,500 --> 00:50:09,920 Pogo stick. 837 00:50:14,510 --> 00:50:16,340 I should get you home. 838 00:50:17,550 --> 00:50:19,930 Your boys are probably worried about you. 839 00:50:22,180 --> 00:50:24,930 The babysitter's with them for another hour... 840 00:50:33,650 --> 00:50:36,150 No, I think, I think we should go. 841 00:50:43,830 --> 00:50:46,040 Honey, I'm home! 842 00:50:51,880 --> 00:50:55,460 ยฟMija? Where'd you go? 843 00:50:57,760 --> 00:50:59,890 Coรฑo, mi amor. 844 00:51:02,470 --> 00:51:04,510 How the fuck did you get out? 845 00:51:45,060 --> 00:51:46,680 Honey, I'm home! 846 00:52:06,540 --> 00:52:08,080 Find yourself a new home, honey. 847 00:52:37,610 --> 00:52:39,030 B-Bateman? 848 00:52:39,150 --> 00:52:42,796 I've never been big into sports, but I got to admit, 849 00:52:42,820 --> 00:52:44,466 great way to let off steam. 850 00:52:44,490 --> 00:52:46,490 No, no! Jesus. 851 00:52:51,790 --> 00:52:54,250 Let's talk about the people you hurt. 852 00:52:54,370 --> 00:52:56,500 The ones you sucked dry. 853 00:52:57,460 --> 00:52:59,066 Luis. 854 00:52:59,090 --> 00:53:00,800 Isabella. 855 00:53:01,840 --> 00:53:02,880 Rene. 856 00:53:03,010 --> 00:53:04,356 I didn't kill him. 857 00:53:04,380 --> 00:53:06,890 No, but you killed his mother. 858 00:53:07,010 --> 00:53:08,680 And then he killed himself. 859 00:53:13,640 --> 00:53:16,376 Left bullet is from Rene's mother's head. 860 00:53:16,400 --> 00:53:19,110 Right bullet, you fired at my head. 861 00:53:20,610 --> 00:53:23,756 - From the same gun. - No, no. 862 00:53:23,780 --> 00:53:26,870 You're wrong. You're wrong about this. 863 00:53:28,240 --> 00:53:31,620 You know this thing can travel at 180 miles per hour? 864 00:53:34,250 --> 00:53:36,580 Could take your head clean off. 865 00:53:36,710 --> 00:53:38,460 Okay, okay, okay. 866 00:53:39,460 --> 00:53:41,526 There were some people I had to deal with. 867 00:53:41,550 --> 00:53:42,856 But what was I gonna do? Let them... 868 00:53:42,880 --> 00:53:44,380 Let them spit in my face? 869 00:53:45,130 --> 00:53:46,260 No! 870 00:53:51,390 --> 00:53:52,720 Hello? 871 00:53:55,270 --> 00:53:57,020 Help! 872 00:54:00,270 --> 00:54:01,900 Hey, hey, who's that? 873 00:54:04,860 --> 00:54:07,160 Hey! Come on, man. 874 00:54:10,580 --> 00:54:11,636 Whoa, whoa, whoa. 875 00:54:11,660 --> 00:54:13,250 What are you doing? 876 00:54:14,750 --> 00:54:17,306 Making sure you never hurt anyone again. 877 00:54:17,330 --> 00:54:19,936 Hurt anyone? No, no. 878 00:54:19,960 --> 00:54:22,500 Look, I-I gave those people an opportunity. 879 00:54:22,630 --> 00:54:24,776 A chance at the American dream. 880 00:54:24,800 --> 00:54:27,590 A chance to make something of themselves, like I did. 881 00:54:28,760 --> 00:54:29,986 And what did they do? 882 00:54:30,010 --> 00:54:35,140 They piss it away on drugs, booze, gambling. 883 00:54:35,270 --> 00:54:38,440 Because they're weak, spineless... 884 00:54:39,100 --> 00:54:40,246 Shit. 885 00:54:40,270 --> 00:54:42,230 Everyone has vices, Tony. 886 00:54:43,360 --> 00:54:45,836 Some of us are just big enough to admit it. 887 00:54:45,860 --> 00:54:48,676 Okay, wait, wait, wait. All right. 888 00:54:48,700 --> 00:54:50,660 How much? 889 00:54:50,780 --> 00:54:53,926 Whatever you want? I can get the cash. 890 00:54:53,950 --> 00:54:56,200 You know I'm good for it? 891 00:54:58,460 --> 00:55:00,960 Unfortunately, unlike you 892 00:55:02,540 --> 00:55:05,936 I've got an itch that money can't scratch. 893 00:55:05,960 --> 00:55:07,840 No, no... 894 00:55:40,120 --> 00:55:43,290 Handsome Tony, indeed. 895 00:55:57,060 --> 00:55:59,576 It was a strange feeling after my second kill. 896 00:55:59,600 --> 00:56:01,060 Like sitting in the gap 897 00:56:01,190 --> 00:56:03,860 between who I was and who I was becoming. 898 00:56:08,900 --> 00:56:11,506 Alligators eating alligator shoes. 899 00:56:11,530 --> 00:56:14,200 Circle of life. 900 00:56:40,520 --> 00:56:42,980 Debt paid. 901 00:56:43,770 --> 00:56:45,456 So, the earrings? 902 00:56:45,480 --> 00:56:46,796 Told you. 903 00:56:46,820 --> 00:56:49,296 Yeah. 904 00:56:49,320 --> 00:56:52,280 A little gratitude, maybe? 905 00:56:52,400 --> 00:56:54,296 I scored you a hot girlfriend. 906 00:56:54,320 --> 00:56:57,080 Way hotter than you could ever pull on your own. 907 00:56:57,990 --> 00:57:00,330 My little chicky has flown the nest. 908 00:57:01,540 --> 00:57:04,146 Sofia's... nice. 909 00:57:04,170 --> 00:57:06,306 By the way, 910 00:57:06,330 --> 00:57:08,170 thanks for being cool in front of the girls. 911 00:57:08,290 --> 00:57:10,816 I know I give you shit, but I'm sure there are 912 00:57:10,840 --> 00:57:12,446 lamer big brothers out there. 913 00:57:12,470 --> 00:57:14,050 Thanks, Deb. 914 00:57:14,930 --> 00:57:18,486 You want that? You haven't eaten a bite. 915 00:57:18,510 --> 00:57:20,520 I probably won't eat until Tuesday. 916 00:57:20,640 --> 00:57:23,140 If my heart doesn't explode first from that shit you made. 917 00:57:23,270 --> 00:57:25,270 So, you don't want it? 918 00:57:25,400 --> 00:57:27,400 It's all yours. 919 00:57:27,520 --> 00:57:29,110 I know you're still hungry. 920 00:57:30,020 --> 00:57:31,480 Always. 63406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.