All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E02-Pahe_track3_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:05,546 Previously... 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,588 Problem? 3 00:00:06,589 --> 00:00:07,756 Yeah, no blood. 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,217 So how'd it go yesterday? 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,884 It didn't give me the feeling I thought it would. 6 00:00:10,885 --> 00:00:14,639 I heard about some party at Delta Alpha something. 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,516 - I'll represent. - One condition. 8 00:00:16,641 --> 00:00:17,726 You take your brother. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,602 - Where's the keg? - We can do better. 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,397 Deb! 11 00:00:25,900 --> 00:00:27,060 There was a knife on the bar. 12 00:00:28,236 --> 00:00:30,071 More than anything in my whole life 13 00:00:30,196 --> 00:00:32,156 I wanted to take that knife. 14 00:00:32,157 --> 00:00:33,241 Dad? 15 00:00:33,366 --> 00:00:34,659 The next few days 16 00:00:34,784 --> 00:00:37,287 of Harry's hospitalization were odd. 17 00:00:37,412 --> 00:00:38,872 Why is my father getting worse? 18 00:00:38,997 --> 00:00:40,874 It's never easy seeing a loved one in pain. 19 00:00:43,752 --> 00:00:45,294 I had been hanging around 20 00:00:45,295 --> 00:00:47,087 a real-deal serial killer all this time. 21 00:00:47,088 --> 00:00:50,758 She also had a Dark Passenger. 22 00:00:50,759 --> 00:00:52,427 Harry saw it, too. 23 00:00:52,552 --> 00:00:53,886 Stop... 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,430 her. 25 00:00:55,555 --> 00:00:57,849 I'd been waiting to hear those words for so long. 26 00:01:01,227 --> 00:01:02,580 You've earned yourself a job offer, D-Money. 27 00:01:02,604 --> 00:01:04,105 A paid internship. 28 00:01:04,230 --> 00:01:08,735 Dexter. Welcome to the first day of the rest of your life. 29 00:01:15,617 --> 00:01:17,951 My first day at my first job. 30 00:01:17,952 --> 00:01:20,621 Flush with the glow of my first kill. 31 00:01:20,622 --> 00:01:22,499 I felt... 32 00:01:22,624 --> 00:01:24,584 - high. - Hi. 33 00:01:26,086 --> 00:01:27,294 You know, Dr. Rivas told me 34 00:01:27,295 --> 00:01:29,004 you had the best grades he's ever seen. 35 00:01:30,048 --> 00:01:31,340 We don't do grades here. 36 00:01:31,341 --> 00:01:33,593 This is the major leagues, Dexter. 37 00:01:33,718 --> 00:01:35,761 There are major consequences. 38 00:01:35,762 --> 00:01:38,180 You make one mistake, and a killer goes free. 39 00:01:38,181 --> 00:01:40,475 She was a woman after my own heart. 40 00:01:40,600 --> 00:01:41,760 You want a tour of Forensics? 41 00:01:41,851 --> 00:01:43,435 I'd love one. 42 00:01:43,436 --> 00:01:45,480 Okay. 43 00:01:45,605 --> 00:01:49,442 Computers, microscopes, lab supplies, 44 00:01:49,567 --> 00:01:50,567 file cabinets, 45 00:01:50,652 --> 00:01:51,820 fax machine. 46 00:01:51,945 --> 00:01:53,571 Boom. Tour's over. 47 00:01:53,696 --> 00:01:55,156 Where's the rest? 48 00:01:55,281 --> 00:01:58,284 Even my college had an ion mobility spectrometer. 49 00:01:58,409 --> 00:01:59,702 Welcome to Miami Metro. 50 00:01:59,828 --> 00:02:01,453 We have the highest murder rate in the country, 51 00:02:01,454 --> 00:02:04,498 and I have to sell a kidney for a box of pens. 52 00:02:04,499 --> 00:02:06,875 But, good news, 53 00:02:06,876 --> 00:02:08,210 you do get one of these bad boys. 54 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 Have it on you at all times. 55 00:02:10,213 --> 00:02:11,881 I own you now. 56 00:02:12,006 --> 00:02:14,466 I never liked being kept on a leash. 57 00:02:14,467 --> 00:02:17,511 Put me to work, Boss. 58 00:02:17,512 --> 00:02:19,346 Easy, baby tiger. 59 00:02:19,347 --> 00:02:21,682 I need to go follow up on some autopsy results. 60 00:02:21,683 --> 00:02:24,269 Masuka will give you the game plan. 61 00:02:27,981 --> 00:02:29,857 One could only hope my workload would get 62 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 more challenging. 63 00:02:32,610 --> 00:02:34,445 Don't touch anything. 64 00:02:47,125 --> 00:02:48,709 What you doing, Dexedrine? 65 00:02:48,710 --> 00:02:51,211 Just not touching anything. 66 00:02:51,212 --> 00:02:52,588 What? 67 00:02:52,589 --> 00:02:54,548 Tanya told me to... 68 00:02:54,549 --> 00:02:57,050 Never mind. Nothing. I-I'm doing nothing. 69 00:02:57,051 --> 00:02:58,469 She's the boss. 70 00:02:58,595 --> 00:03:00,763 Unless she's gone. Then you answer to me. 71 00:03:00,889 --> 00:03:02,182 I'm the number two around here. 72 00:03:02,307 --> 00:03:04,725 So, that makes me the number three? 73 00:03:04,726 --> 00:03:06,394 You're not even a number yet. 74 00:03:09,606 --> 00:03:12,108 Let me go, please. 75 00:03:13,026 --> 00:03:14,359 I want to go home. 76 00:03:14,360 --> 00:03:15,987 No. 77 00:03:17,155 --> 00:03:20,449 Why are you doing this? 78 00:03:21,784 --> 00:03:24,162 No, don't leave me here! 79 00:04:54,085 --> 00:04:56,254 Those kids of yours taking good care of you? 80 00:04:56,379 --> 00:04:58,130 - Too good. - Yeah. 81 00:04:58,131 --> 00:05:00,048 I always thought it would be me to have the heart attack. 82 00:05:00,049 --> 00:05:01,342 Yeah. 83 00:05:01,467 --> 00:05:03,011 Yeah, listen, I faked it 84 00:05:03,136 --> 00:05:05,555 so I could get a break from you knuckleheads. 85 00:05:07,265 --> 00:05:09,183 Hey, if you're still hungry after that, 86 00:05:09,309 --> 00:05:11,184 I think there's a pudding cup in the fridge. 87 00:05:11,185 --> 00:05:12,853 You can have it after your nap. 88 00:05:12,854 --> 00:05:15,690 Listen, the doc said I had to give up smoking, 89 00:05:15,815 --> 00:05:17,859 so I had to find something else. 90 00:05:19,360 --> 00:05:21,821 Hey, Sarge, have you heard about Judge Powell's kid? 91 00:05:21,946 --> 00:05:23,031 No, what? 92 00:05:23,156 --> 00:05:24,239 Reported missing. 93 00:05:24,240 --> 00:05:26,492 Yeah, feels like a kidnapping, though. 94 00:05:26,617 --> 00:05:29,203 I think it's the cartel. 95 00:05:29,329 --> 00:05:31,497 Powell's put a lot of those bastards away. 96 00:05:31,622 --> 00:05:33,123 Could be payback. 97 00:05:33,124 --> 00:05:35,083 You two are now officially 98 00:05:35,084 --> 00:05:37,587 the new leads on the Estrada case. 99 00:05:37,712 --> 00:05:38,939 Appreciate the opportunity, sir. 100 00:05:38,963 --> 00:05:39,796 Yeah, we'll knock it out the park. 101 00:05:39,797 --> 00:05:41,049 Damn right you will. 102 00:05:41,174 --> 00:05:43,217 Miami is overflowing with cocaine. 103 00:05:43,343 --> 00:05:44,676 If we don't get a handle on this, 104 00:05:44,677 --> 00:05:47,095 we're gonna be in a world of powdered shit. 105 00:05:47,096 --> 00:05:48,305 Now, the department needs 106 00:05:48,306 --> 00:05:49,849 an informant who can gain insight 107 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 into the Estrada organization. 108 00:05:51,476 --> 00:05:55,270 We've been unable to flip any of the Colombians, so... 109 00:05:55,271 --> 00:05:56,897 we need a new way in. 110 00:05:56,898 --> 00:05:59,441 Someone who can move up, get an audience with Estrada. 111 00:05:59,442 --> 00:06:01,402 Exactly, but it's gonna be dangerous. 112 00:06:01,527 --> 00:06:03,863 Find someone you can trust. 113 00:06:04,989 --> 00:06:06,073 Captain Spencer. 114 00:06:06,074 --> 00:06:08,075 - Yeah? - Call for you. 115 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 I'll take it in my office. 116 00:06:11,037 --> 00:06:12,954 Hey, Dex. 117 00:06:12,955 --> 00:06:14,664 My man. You hard at work already? 118 00:06:14,665 --> 00:06:16,542 No. I-I was, just... 119 00:06:16,667 --> 00:06:18,585 Hey, so, listen, Harry thought he was gonna get a doctor, 120 00:06:18,586 --> 00:06:20,504 but Dex decided to slum it down here 121 00:06:20,505 --> 00:06:21,881 with us chumps instead? 122 00:06:22,799 --> 00:06:24,299 Glad to have you, amigo. 123 00:06:24,300 --> 00:06:26,803 I've known this kid ever since he was watching Scooby-Doo 124 00:06:26,928 --> 00:06:29,262 in his jammies? 125 00:06:29,263 --> 00:06:30,680 And lighting fires. 126 00:06:30,681 --> 00:06:32,265 And killing small animals. 127 00:06:32,266 --> 00:06:34,435 All right, listen up. We have a drug-related homicide. 128 00:06:34,560 --> 00:06:36,144 Sounds like an NHI, so, 129 00:06:36,145 --> 00:06:38,481 Watt, Batista, Morgan, it's go time. 130 00:06:39,273 --> 00:06:41,984 Detective Morgan. 131 00:06:42,110 --> 00:06:44,861 Actually, both of you. 132 00:06:46,155 --> 00:06:47,322 Hey, hey. 133 00:06:47,323 --> 00:06:48,825 What? 134 00:06:50,701 --> 00:06:52,786 You know how I feel about you working here, 135 00:06:52,787 --> 00:06:55,664 but ever since you... 136 00:06:55,665 --> 00:06:58,625 did the deed, you seem to be doing great. 137 00:06:58,626 --> 00:07:00,460 So let's think about your future, all right? 138 00:07:00,461 --> 00:07:05,758 Maybe helping putting murderers away will be enough. 139 00:07:06,592 --> 00:07:09,010 Like methadone for a heroin addict. 140 00:07:09,011 --> 00:07:11,681 That's one way to put it. 141 00:07:12,932 --> 00:07:16,060 Though I'm sure most addicts prefer the real thing. 142 00:07:19,564 --> 00:07:20,981 Excited to see some action? 143 00:07:20,982 --> 00:07:24,317 You bet. Can I ask you a question? 144 00:07:24,318 --> 00:07:27,655 - Claro. - What's, NHI? 145 00:07:27,780 --> 00:07:29,781 It means "no humans involved." 146 00:07:29,782 --> 00:07:32,033 The victim's a human, obviously, 147 00:07:32,034 --> 00:07:33,827 but NHI refers to certain groups: 148 00:07:33,828 --> 00:07:36,372 prostitutes, drug addicts, homeless people. 149 00:07:37,248 --> 00:07:39,488 Actually, that sounds pretty bad when I say it out loud. 150 00:07:57,602 --> 00:07:59,020 Whoa, whoa, hey, hey, hey. 151 00:07:59,145 --> 00:08:01,481 - Official personnel only. - I'm the new forensics intern. 152 00:08:01,606 --> 00:08:03,000 Yeah, not without a laminate, you're not. 153 00:08:03,024 --> 00:08:04,984 This is Sergeant Morgan's son. He's good. 154 00:08:09,405 --> 00:08:11,699 - Thank you. - No worries. 155 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 My very first crime scene. 156 00:08:26,881 --> 00:08:28,883 It felt like Christmas morning. 157 00:08:31,511 --> 00:08:34,847 And I had been a good boy. 158 00:08:35,890 --> 00:08:38,016 Morgan. Glad you're here. 159 00:08:38,017 --> 00:08:39,435 You and me both. 160 00:08:39,560 --> 00:08:41,080 This is your first crime scene, right? 161 00:08:41,145 --> 00:08:42,062 - Yeah. - Yeah. 162 00:08:42,063 --> 00:08:44,023 I remember my first. 163 00:08:44,148 --> 00:08:45,065 My captain, 164 00:08:45,066 --> 00:08:46,734 this big macho putz, was worried 165 00:08:46,859 --> 00:08:49,171 that my weak little lady stomach couldn't handle all the blood. 166 00:08:49,195 --> 00:08:52,448 Ten minutes on the scene, and he was the one blowing chunks. 167 00:08:52,573 --> 00:08:55,618 I'm tiny but mighty. And don't you forget it. 168 00:08:55,743 --> 00:08:57,202 I won't. 169 00:08:57,203 --> 00:08:59,914 Good. Now I've got an important mission for you. 170 00:09:00,039 --> 00:09:01,249 You got something to write on? 171 00:09:01,374 --> 00:09:02,833 Yeah. 172 00:09:04,001 --> 00:09:05,354 I need you to run across the street 173 00:09:05,378 --> 00:09:06,586 and fetch a bunch of coffees. 174 00:09:06,587 --> 00:09:09,382 We need three black, one cream and sugar, 175 00:09:09,507 --> 00:09:11,551 and two just sugar. 176 00:09:13,344 --> 00:09:15,929 Hey, you know, your old man's ticker can't handle caffeine. 177 00:09:15,930 --> 00:09:18,431 Get him a juice box to go with his lollipop. 178 00:09:18,432 --> 00:09:20,642 And, hey, get me a banana bread slice 179 00:09:20,643 --> 00:09:22,853 with chocolate chips in it. 180 00:09:24,814 --> 00:09:27,649 What? I like sweet things. 181 00:09:27,650 --> 00:09:28,984 I'm a sweet guy. 182 00:09:28,985 --> 00:09:31,195 That's not what I heard from his ex-wife. 183 00:09:32,822 --> 00:09:35,824 It didn't exactly start the way I had hoped. 184 00:09:42,623 --> 00:09:44,124 How do I look? 185 00:09:44,125 --> 00:09:46,835 Fucking amazing. 186 00:09:46,836 --> 00:09:48,753 Yeah, I'm buying them. 187 00:09:48,754 --> 00:09:51,256 How? They're like 150 bucks. 188 00:09:51,257 --> 00:09:53,383 Fuck you, Scrooge McDuck. 189 00:09:53,384 --> 00:09:55,070 Why'd you let me pay for your Orange Julius? 190 00:09:55,094 --> 00:09:57,805 Hey, you can thank my dear, dead Grandma Elisa. 191 00:09:57,930 --> 00:10:00,473 I pawned one of her old mink coats. 192 00:10:00,474 --> 00:10:02,642 Your parents let you do that? 193 00:10:02,643 --> 00:10:05,021 No, but ever since the divorce, they've been 194 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 too far up their own asses to notice anything I do. 195 00:10:07,523 --> 00:10:09,441 My dad and my brother are so far up each other's asses, 196 00:10:09,442 --> 00:10:10,860 they don't even know I exist. 197 00:10:10,985 --> 00:10:14,362 Speaking of your brother's ass, 198 00:10:14,363 --> 00:10:16,948 have mercy. 199 00:10:16,949 --> 00:10:18,491 Dexter? 200 00:10:18,492 --> 00:10:20,493 Listen, up until a week ago, he was just your cute brother. 201 00:10:20,494 --> 00:10:24,123 But ever since seeing him go all Karate Kid at that party...? 202 00:10:25,333 --> 00:10:27,500 These-these are perfect for you. 203 00:10:27,501 --> 00:10:29,836 Yeah, fucking right. 204 00:10:29,837 --> 00:10:32,505 Need cash? Just do what I did. 205 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 I don't think I have anything I could sell. 206 00:10:34,800 --> 00:10:38,178 I'm sure you can find something lying around that house. 207 00:10:38,179 --> 00:10:41,098 You'd be surprised what people don't miss when it's gone. 208 00:10:48,147 --> 00:10:50,398 - Captain? - Here we go, whoa. 209 00:10:50,399 --> 00:10:52,252 - They didn't give you a tray? - No, they ran out. 210 00:10:52,276 --> 00:10:53,693 You got the banana bread. Thank you so much. 211 00:10:53,694 --> 00:10:55,528 - Bobby. - No, no, this is me right here. 212 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 - Appreciate that. - Thanks, Dex. 213 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 Masuka. 214 00:11:00,368 --> 00:11:01,744 Thank you. 215 00:11:01,869 --> 00:11:04,204 Detective. 216 00:11:04,205 --> 00:11:05,163 Gracias. 217 00:11:05,164 --> 00:11:06,206 All right, rookie. 218 00:11:06,207 --> 00:11:07,309 It's time to get your hands dirty. 219 00:11:07,333 --> 00:11:09,250 The checklist. 220 00:11:09,251 --> 00:11:11,921 Skip even one step, and someone dies. 221 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 You. 222 00:11:15,800 --> 00:11:18,177 It's a little homicide humor to kick off the day. 223 00:11:20,096 --> 00:11:21,888 Okay. 224 00:11:21,889 --> 00:11:23,807 So, the area's already been secured. 225 00:11:23,808 --> 00:11:27,395 - There were no witnesses. - Documentation. 226 00:11:27,520 --> 00:11:28,853 A lot of rookies make the mistake 227 00:11:28,854 --> 00:11:30,189 of only focusing on the body. 228 00:11:30,314 --> 00:11:32,273 We need to photograph the entire scene. 229 00:11:32,274 --> 00:11:34,984 Especially any blood. 230 00:11:34,985 --> 00:11:36,529 Spatter matters. 231 00:11:38,364 --> 00:11:39,444 I prefer the spiral method. 232 00:11:39,490 --> 00:11:41,701 You work perimeter to center. 233 00:11:43,703 --> 00:11:46,663 I like to start on the right, head left, 234 00:11:46,664 --> 00:11:47,956 and then back around. 235 00:11:47,957 --> 00:11:49,917 The body was in full rigor, 236 00:11:50,042 --> 00:11:53,838 meaning the killer had struck a minimum of eight hours ago. 237 00:11:54,588 --> 00:11:55,964 Decayed incisors. 238 00:11:55,965 --> 00:11:57,799 Definitely a longtime drug user. 239 00:11:57,800 --> 00:12:00,219 Crack. Cocaine. Maybe both. 240 00:12:00,344 --> 00:12:02,596 Can somebody bag that crack pipe? 241 00:12:07,059 --> 00:12:08,935 The killer must have approached from behind. 242 00:12:08,936 --> 00:12:11,939 The victim startled. He turned around. 243 00:12:13,357 --> 00:12:15,526 Morgan, you get all that? 244 00:12:18,529 --> 00:12:21,781 The killer was here, right in front of the victim. 245 00:12:21,782 --> 00:12:23,075 No exit wound. 246 00:12:23,200 --> 00:12:26,494 Must have used a s-small-caliber pistol. 247 00:12:26,495 --> 00:12:27,872 And when the victim was shot, 248 00:12:27,997 --> 00:12:30,707 his blood spattered through the entry wound 249 00:12:30,708 --> 00:12:32,167 and onto the ground. 250 00:12:32,168 --> 00:12:35,796 Except... where it hit the killer. 251 00:12:37,047 --> 00:12:38,423 You see the void? 252 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 Where there's no blood? 253 00:12:41,302 --> 00:12:43,137 That's where the killer was standing. 254 00:12:45,264 --> 00:12:46,973 Batista, come over here. 255 00:12:46,974 --> 00:12:49,477 Morgan, tell Batista what you just told me. 256 00:12:50,603 --> 00:12:51,872 The killer was standing in front of the victim 257 00:12:51,896 --> 00:12:53,021 when he shot him. 258 00:12:53,022 --> 00:12:54,774 You see the void in the blood spatter? 259 00:12:56,275 --> 00:12:58,402 That's where the killer was. 260 00:12:59,403 --> 00:13:01,947 Oye, Captain, Bobby, get a load of this. 261 00:13:06,202 --> 00:13:07,452 Yeah. 262 00:13:07,453 --> 00:13:09,705 Okay, Morgan, tell them your hypothesis. 263 00:13:11,540 --> 00:13:14,126 The killer was right in front of the victim. 264 00:13:14,251 --> 00:13:16,837 The void in the blood spatter is where he was standing. 265 00:13:16,962 --> 00:13:18,506 We've got ourselves 266 00:13:18,631 --> 00:13:20,381 a real blue-chipper here, don't we, boys? 267 00:13:20,382 --> 00:13:22,509 Yeah. I mean, we would've never known 268 00:13:22,510 --> 00:13:24,446 the vic got shot at close range except for the gunpowder burn 269 00:13:24,470 --> 00:13:25,720 in the middle of his forehead. 270 00:13:30,476 --> 00:13:32,060 That's enough, guys. 271 00:13:32,061 --> 00:13:34,814 Dex, let me talk to you for a sec. 272 00:13:37,441 --> 00:13:38,567 Come on. 273 00:13:39,443 --> 00:13:40,401 They're just giving you a hard time 274 00:13:40,402 --> 00:13:41,695 'cause you're the new guy. 275 00:13:43,280 --> 00:13:44,697 Weird, but that's okay. 276 00:13:44,698 --> 00:13:46,366 It's gallows humor. 277 00:13:46,367 --> 00:13:50,537 It's the only way we can deal with stuff like this every day. 278 00:13:50,538 --> 00:13:53,833 Makes sense. Doesn't bother me. 279 00:13:53,958 --> 00:13:55,917 Good for you. 280 00:13:55,918 --> 00:13:57,502 Now you just got to join in. 281 00:13:57,503 --> 00:13:59,672 You know? Give 'em a hard time back. 282 00:13:59,797 --> 00:14:01,589 It's like I always taught you. 283 00:14:01,590 --> 00:14:03,259 You got to blend in. 284 00:14:04,009 --> 00:14:07,346 Got it. Blending. 285 00:14:07,471 --> 00:14:10,975 All right, go get to taking some of those crime scene photos. 286 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 Hey. You Joe? 287 00:14:38,586 --> 00:14:41,005 Depends who's asking. 288 00:14:41,881 --> 00:14:44,090 I need an eight ball. Good Colombian shit. 289 00:14:44,091 --> 00:14:45,718 Y-You that Joe? 290 00:14:55,185 --> 00:14:56,395 Police! Freeze! 291 00:14:56,520 --> 00:14:58,439 Hands up against the wall. That's it. 292 00:14:58,564 --> 00:15:00,106 Hands up against the wall. 293 00:15:00,107 --> 00:15:01,482 - No. No. - Don't move. 294 00:15:01,483 --> 00:15:03,903 Let me see those hands. 295 00:15:04,028 --> 00:15:06,195 Turn around, put your hands on the wall. Now. 296 00:15:08,699 --> 00:15:09,908 You all right? 297 00:15:11,744 --> 00:15:14,455 - Right there. - Come on. Let's go, let's go. 298 00:15:14,580 --> 00:15:17,832 There you go. 299 00:15:17,833 --> 00:15:19,250 Spread 'em. There you go. 300 00:15:19,251 --> 00:15:20,835 What you got in here? 301 00:15:22,421 --> 00:15:24,924 - Look at this. - Ooh, nice. 302 00:15:25,799 --> 00:15:28,426 And bingo. 303 00:15:28,427 --> 00:15:31,013 All right, you're going away for a long time. 304 00:15:32,181 --> 00:15:33,933 Hey. 305 00:15:35,351 --> 00:15:36,769 Okay, you take Ms. Moser. 306 00:15:36,894 --> 00:15:38,311 We'll meet you back at the station. 307 00:15:38,312 --> 00:15:40,147 Don't say a fucking word! 308 00:15:40,272 --> 00:15:43,025 - Hey, get in the car, tough guy. - Fuck you, pig. 309 00:16:16,308 --> 00:16:17,558 Angel, ¿qué tal? 310 00:16:17,559 --> 00:16:18,828 - What's going on? - Buenos días. 311 00:16:18,852 --> 00:16:20,353 Daniel, quiero hablar contigo. 312 00:16:20,354 --> 00:16:21,980 - Okay. - Manny, te veo ahora. 313 00:16:21,981 --> 00:16:23,815 Back to work. 314 00:16:26,318 --> 00:16:29,655 Hey, Dex, grab a table while we order. 315 00:16:30,489 --> 00:16:32,157 You know what you want? 316 00:16:32,282 --> 00:16:33,367 Cubano sandwich. 317 00:16:33,492 --> 00:16:34,702 Buena selección. 318 00:16:34,827 --> 00:16:37,121 Actually, make it, dos. 319 00:16:38,455 --> 00:16:39,915 Dos. 320 00:16:40,916 --> 00:16:42,001 Primo. 321 00:16:42,126 --> 00:16:44,837 - Primo. - ¿Cómo estás? 322 00:16:50,801 --> 00:16:52,052 Anyone sitting here? 323 00:16:52,177 --> 00:16:55,889 Yeah. I'm saving these seats for my friends. 324 00:16:56,015 --> 00:16:57,432 Sorry. 325 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 No problem. 326 00:17:00,185 --> 00:17:01,769 That was the first time 327 00:17:01,770 --> 00:17:05,064 I'd ever really had friends to save seats for. 328 00:17:05,065 --> 00:17:06,775 It was a strange feeling. 329 00:17:06,900 --> 00:17:08,569 Look alive, intern. 330 00:17:12,531 --> 00:17:13,573 Mira. 331 00:17:13,574 --> 00:17:15,868 - Dex. - Thank you. 332 00:17:27,588 --> 00:17:29,881 Boy genius. 333 00:17:29,882 --> 00:17:33,634 It looks like there's a void where the meat should be. 334 00:17:33,635 --> 00:17:35,928 Yeah, yeah, but we're gonna need your expert opinion, okay? 335 00:17:35,929 --> 00:17:37,972 Don't a-void the subject. 336 00:17:41,268 --> 00:17:43,270 These pendejos put me up to it. 337 00:17:43,395 --> 00:17:45,313 Hey, Dex, this is my cousin Alvaro. 338 00:17:45,314 --> 00:17:46,647 He runs the joint. 339 00:17:46,648 --> 00:17:48,317 Feel free to bring any complaints to him. 340 00:17:48,442 --> 00:17:49,818 Yeah, but if you do, 341 00:17:49,943 --> 00:17:52,570 you'll see how quickly I "no hablo inglés." 342 00:17:54,073 --> 00:17:55,573 All right. 343 00:17:55,574 --> 00:17:58,660 Can I get a drumroll, please? 344 00:18:01,038 --> 00:18:02,663 In keeping with tradition 345 00:18:02,664 --> 00:18:05,166 of the celebratory first crime scene lunch, 346 00:18:05,167 --> 00:18:09,712 I'd like to present your brand-new Miami Metro laminate. 347 00:18:09,713 --> 00:18:11,465 - Hey. - Epa. 348 00:18:11,590 --> 00:18:14,133 Look at that. Yeah. 349 00:18:14,134 --> 00:18:15,594 All right. 350 00:18:16,678 --> 00:18:19,890 Hey. That looks good, Dex. Congrats. 351 00:18:21,141 --> 00:18:25,604 Maybe blending in wasn't so hard after all. 352 00:18:28,232 --> 00:18:30,692 It must be nice having that young metabolism? 353 00:18:30,818 --> 00:18:34,363 If-if my wife asks, I had a salad, okay? 354 00:18:34,488 --> 00:18:36,197 Trying to watch my cholesterol. 355 00:18:36,198 --> 00:18:37,782 Yeah, Bobby. 356 00:18:37,783 --> 00:18:39,326 You look like you're one bite away 357 00:18:39,451 --> 00:18:41,202 from a myocardial infarction. 358 00:18:45,207 --> 00:18:46,707 Damn, Dex-Mex. 359 00:18:46,708 --> 00:18:48,042 That's morbid, bro. 360 00:18:48,043 --> 00:18:49,795 Your dad just had a heart attack. 361 00:18:49,920 --> 00:18:53,465 Okay, maybe it was harder than I thought. 362 00:19:16,446 --> 00:19:17,905 Hello? 363 00:19:17,906 --> 00:19:19,407 Can I go home? 364 00:19:19,408 --> 00:19:22,494 I-I promise I-I won't... 365 00:19:29,418 --> 00:19:30,836 Hey! 366 00:19:56,528 --> 00:19:58,446 Am I stoned? 367 00:19:58,447 --> 00:19:59,865 What are you talking about? 368 00:19:59,990 --> 00:20:01,574 You never help out. 369 00:20:01,575 --> 00:20:04,661 At least not without me asking a hundred fucking times first. 370 00:20:04,786 --> 00:20:07,206 Actually, you've been weirdly peppy lately. 371 00:20:07,331 --> 00:20:08,915 You finally get laid or something? 372 00:20:08,916 --> 00:20:10,124 Or something. 373 00:20:10,125 --> 00:20:13,003 Good first day at work. 374 00:20:15,547 --> 00:20:17,132 Homicide looks good on you. 375 00:20:17,257 --> 00:20:19,800 Couldn't agree more. 376 00:20:19,801 --> 00:20:21,762 Dinner in five. 377 00:20:21,887 --> 00:20:22,803 You grilling? 378 00:20:22,804 --> 00:20:24,264 You know it. 379 00:20:27,935 --> 00:20:29,477 So, what do you think? Chicken? 380 00:20:29,478 --> 00:20:31,771 Or will God bless me with a rib eye? 381 00:20:31,772 --> 00:20:34,106 I don't know, but you won't get anything 382 00:20:34,107 --> 00:20:36,235 if she finds out you smoked today. 383 00:20:37,069 --> 00:20:38,237 What are you talking about? 384 00:20:38,362 --> 00:20:40,822 You got a cigarette burn on your shirt. 385 00:20:40,948 --> 00:20:44,034 - Wasn't there this morning. - Shit. 386 00:20:44,868 --> 00:20:46,787 Hey, don't worry. 387 00:20:46,912 --> 00:20:50,123 If anyone knows how powerful urges can be, it's me. 388 00:20:50,249 --> 00:20:51,667 That's... 389 00:20:51,792 --> 00:20:54,169 I don't think we should compare. 390 00:20:56,588 --> 00:20:57,881 How was school, sweetie? 391 00:20:58,006 --> 00:20:59,549 Small talk? Pass. 392 00:20:59,675 --> 00:21:02,511 I'll let you get back to your father-son time. 393 00:21:03,220 --> 00:21:05,055 Fuck-osaurus rex! 394 00:21:05,764 --> 00:21:09,226 Two grown men, and you can't un-boil water? 395 00:21:09,351 --> 00:21:10,978 I'm sorry. 396 00:21:11,103 --> 00:21:13,688 I-I'll make it up to you with breakfast for dinner tomorrow. 397 00:21:13,689 --> 00:21:16,108 Sure, 'cause no one's sick of that. 398 00:21:20,362 --> 00:21:21,822 So, how'd it go today? 399 00:21:21,947 --> 00:21:24,156 - It was exciting. - Yeah? 400 00:21:24,157 --> 00:21:27,661 And kind of overwhelming. 401 00:21:27,786 --> 00:21:29,912 But in a good way. 402 00:21:29,913 --> 00:21:32,498 I mean, don't get me wrong, it's not the same as Nurse Mary. 403 00:21:32,499 --> 00:21:36,252 That was euphoric 404 00:21:36,253 --> 00:21:37,796 and almost... 405 00:21:38,922 --> 00:21:40,757 ...indescribable. 406 00:21:42,259 --> 00:21:44,970 But today was good. Yeah. 407 00:21:45,095 --> 00:21:46,638 Really good. 408 00:21:47,889 --> 00:21:53,103 Plus, Miami Metro gives me way more of a rush than med school. 409 00:21:54,438 --> 00:21:57,274 I guess you were right about the whole methadone thing? 410 00:21:58,317 --> 00:22:00,694 Sounds like you're putting all this behind you. 411 00:22:00,819 --> 00:22:05,657 Hey, Deb will kill me if she finds out I smoked. 412 00:22:05,782 --> 00:22:07,908 So don't tell your sister. 413 00:22:07,909 --> 00:22:09,595 Do you know how many fucking times I've heard 414 00:22:09,619 --> 00:22:12,371 "Don't tell your sister" in the last year alone? 415 00:22:12,372 --> 00:22:14,540 You're welcome. 416 00:22:19,713 --> 00:22:21,297 Looks like you grilled a sponge. 417 00:22:21,298 --> 00:22:22,841 It's tofu kebabs. 418 00:22:22,966 --> 00:22:24,217 What the hell is tofu? 419 00:22:24,343 --> 00:22:25,551 It's soy. 420 00:22:25,552 --> 00:22:27,595 - What the hell is soy? - It's heart-healthy. 421 00:22:27,596 --> 00:22:28,971 And before you cry about it, 422 00:22:28,972 --> 00:22:30,658 I used your favorite hot sauce to add flavor. 423 00:22:30,682 --> 00:22:32,099 You could put hot sauce on dog shit. 424 00:22:32,100 --> 00:22:33,685 It's still gonna taste like dog shit. 425 00:22:33,810 --> 00:22:36,771 Fine. You can enjoy a romantic dinner for two. 426 00:22:36,772 --> 00:22:38,230 - Hey. - Fuck me! 427 00:22:40,650 --> 00:22:42,234 Morgan residence. 428 00:22:42,235 --> 00:22:44,945 Underappreciated daughter speaking. 429 00:22:44,946 --> 00:22:47,032 Perfect timing. 430 00:22:49,117 --> 00:22:51,912 This is gonna kill me way before a steak will. 431 00:22:55,832 --> 00:22:59,378 I couldn't stop thinking about what Harry said. 432 00:23:01,922 --> 00:23:04,299 Was all this behind me? 433 00:23:29,157 --> 00:23:33,245 I hoped a little reminiscing would keep my urges at bay. 434 00:24:30,302 --> 00:24:31,510 We've been here all night. 435 00:24:31,511 --> 00:24:33,220 Give me something, Joe, okay? 436 00:24:33,221 --> 00:24:34,889 We've got the gun, we've got the nose candy. 437 00:24:34,890 --> 00:24:36,348 Give me something, name. 438 00:24:36,349 --> 00:24:38,225 I'd rather do time than snitch 439 00:24:38,226 --> 00:24:40,060 for you fucking pigs! 440 00:24:44,149 --> 00:24:47,110 There's no way we can use him to get to Estrada. 441 00:24:50,405 --> 00:24:52,823 There might be another way. 442 00:25:02,375 --> 00:25:04,669 Let's start with Joe. 443 00:25:06,296 --> 00:25:08,756 Is he your boyfriend? 444 00:25:12,385 --> 00:25:14,679 When did you start dealing coke with him? 445 00:25:17,641 --> 00:25:19,726 Hey. 446 00:25:19,851 --> 00:25:21,268 You're safe. 447 00:25:21,269 --> 00:25:23,647 He can't get to you. 448 00:25:26,816 --> 00:25:28,567 Joe is going to jail. 449 00:25:28,568 --> 00:25:30,654 You don't have to, though. 450 00:25:32,739 --> 00:25:35,199 But you got to talk to me. 451 00:25:43,792 --> 00:25:45,376 Your kid make that? 452 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 How old? 453 00:25:50,590 --> 00:25:52,509 I'm sure your kid is worried sick 454 00:25:52,634 --> 00:25:54,802 about where you are right now. 455 00:25:57,973 --> 00:25:59,933 My boys are with a neighbor. 456 00:26:00,058 --> 00:26:02,476 I was supposed to be home hours ago. 457 00:26:04,104 --> 00:26:08,232 If we can find a way to help each other, 458 00:26:08,233 --> 00:26:12,153 I will take you home to your boys. 459 00:26:13,029 --> 00:26:14,489 Today. 460 00:26:16,616 --> 00:26:19,911 You want the girlfriend to be your informant? 461 00:26:20,036 --> 00:26:22,162 Joe refused to cooperate. 462 00:26:22,163 --> 00:26:25,082 And even if he did agree, he's a cokehead. 463 00:26:25,083 --> 00:26:26,625 He's unreliable. 464 00:26:26,626 --> 00:26:30,088 Estrada would never trust him, but... 465 00:26:30,213 --> 00:26:33,132 Laura, they would never see coming. 466 00:26:33,133 --> 00:26:35,343 And I know how to use her. 467 00:26:36,136 --> 00:26:38,679 Okay, but this is on you. 468 00:26:38,680 --> 00:26:40,849 I got it. 469 00:26:46,563 --> 00:26:48,439 Yo. 470 00:26:48,440 --> 00:26:50,442 Hey. Good morning. 471 00:26:51,359 --> 00:26:53,653 I just want to say thank you for, 472 00:26:53,778 --> 00:26:56,323 everything you've been doing to help out. 473 00:26:57,699 --> 00:26:59,618 I'm sorry about dinner. 474 00:27:01,453 --> 00:27:03,454 I know I should... 475 00:27:03,455 --> 00:27:05,498 include you more. 476 00:27:05,624 --> 00:27:06,458 Whatever. 477 00:27:06,583 --> 00:27:07,791 I'm used to it. 478 00:27:07,792 --> 00:27:10,003 I mean, come on, that's not fair. 479 00:27:10,128 --> 00:27:11,879 Really? 'Cause I'm pretty sure 480 00:27:11,880 --> 00:27:14,173 the most time that we've spent, just the three of us, 481 00:27:14,174 --> 00:27:15,841 was when you were in the hospital. 482 00:27:15,842 --> 00:27:19,178 And now, every day is "Bring Your Son to Work Day." 483 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 At least when Mom was here, I... 484 00:27:22,432 --> 00:27:24,643 I had someone. 485 00:27:26,269 --> 00:27:29,521 Look, I know things have been difficult since your mom... 486 00:27:29,522 --> 00:27:31,524 passed, but... 487 00:27:32,817 --> 00:27:35,737 ...we all got to find a way to move on. 488 00:27:38,073 --> 00:27:39,531 Thanks, Harry. 489 00:27:39,532 --> 00:27:41,825 I'll get right on that. 490 00:27:45,413 --> 00:27:46,998 I... 491 00:27:47,123 --> 00:27:48,749 I got to get to work. 492 00:27:48,750 --> 00:27:51,002 Good talk. 493 00:27:56,883 --> 00:27:58,677 I brought something for my new friends. 494 00:27:58,802 --> 00:28:01,387 Friends, what a concept. 495 00:28:01,388 --> 00:28:03,098 Captain? 496 00:28:03,223 --> 00:28:05,225 I brought veggies for everyone. 497 00:28:06,518 --> 00:28:08,103 That's great, kid. 498 00:28:14,150 --> 00:28:15,442 Detective Watt. 499 00:28:15,443 --> 00:28:16,735 What's this? 500 00:28:16,736 --> 00:28:18,005 I don't actually think you're gonna die 501 00:28:18,029 --> 00:28:19,321 of a myocardial infarction. 502 00:28:19,322 --> 00:28:21,199 But you said you wanted to lower 503 00:28:21,324 --> 00:28:22,951 your cholesterol, so... 504 00:28:23,076 --> 00:28:24,410 vegetables. 505 00:28:24,411 --> 00:28:26,788 I sleep like a vegetable. 506 00:28:27,956 --> 00:28:29,958 Detective Batista? 507 00:28:32,127 --> 00:28:33,919 Obviously, I didn't know how to win over 508 00:28:33,920 --> 00:28:36,673 cops' hearts or stomachs yet. 509 00:28:39,050 --> 00:28:40,427 Hey, Angel. 510 00:28:40,552 --> 00:28:41,803 Would ya come here a sec? 511 00:28:41,928 --> 00:28:43,470 ¿Qué pasa, Sarge? 512 00:28:43,471 --> 00:28:45,472 Do you think you could give me a hand with Dexter? 513 00:28:45,473 --> 00:28:47,391 You know, take him under your wing a little? 514 00:28:47,392 --> 00:28:49,686 He can be a bit... 515 00:28:53,022 --> 00:28:54,399 Socially awkward? 516 00:28:54,524 --> 00:28:56,443 Yeah, you know, take him out tonight. 517 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 You guys are around the same age, right? 518 00:28:58,445 --> 00:28:59,695 Show him a good time. 519 00:28:59,696 --> 00:29:01,906 - Be happy to. - All right. 520 00:29:02,031 --> 00:29:04,616 Should I invite Masuka? 521 00:29:04,617 --> 00:29:05,869 I think he's younger than me. 522 00:29:11,082 --> 00:29:14,544 Masuka's better in smaller doses. 523 00:29:20,425 --> 00:29:21,592 JV Morgan. 524 00:29:21,593 --> 00:29:23,427 Just the victim I was looking for. 525 00:29:23,428 --> 00:29:24,845 Hustle down to Records. 526 00:29:24,846 --> 00:29:26,306 Pull case files for all possible 527 00:29:26,431 --> 00:29:28,348 drug-related homicides over the last six months. 528 00:29:28,349 --> 00:29:30,434 And print them, single-sided. 529 00:29:30,435 --> 00:29:32,186 Paper clips, not staples. 530 00:29:32,187 --> 00:29:33,772 Thank you. 531 00:29:39,527 --> 00:29:42,029 Dexter. As I live and breathe. 532 00:29:42,030 --> 00:29:44,323 - Hey, Camilla. - Your mom would be so happy 533 00:29:44,324 --> 00:29:45,991 you joined our Miami Metro family. 534 00:29:45,992 --> 00:29:48,620 She'd be even happier about that haircut of yours. 535 00:29:48,745 --> 00:29:50,829 What you got there? 536 00:29:50,830 --> 00:29:52,998 I brought a veggie plate for everyone. 537 00:29:52,999 --> 00:29:55,418 Honey, let me tell you something. 538 00:29:55,543 --> 00:29:57,836 Cops don't eat that shit. 539 00:29:57,837 --> 00:29:58,837 Here. 540 00:29:58,838 --> 00:30:00,924 Let me help you with that. 541 00:30:02,926 --> 00:30:05,177 So, what brings you by? 542 00:30:05,178 --> 00:30:07,971 It's organized by year and type of crime. 543 00:30:07,972 --> 00:30:10,682 You should have everything you need: case reports, 544 00:30:10,683 --> 00:30:13,227 court documents, witness interviews, 545 00:30:13,228 --> 00:30:14,978 whole shebang. 546 00:30:14,979 --> 00:30:16,356 Shouldn't all this be transferred 547 00:30:16,481 --> 00:30:17,898 into the computer system? 548 00:30:17,899 --> 00:30:19,651 Lord. 549 00:30:19,776 --> 00:30:22,403 I'll be dead and buried before all these files 550 00:30:22,529 --> 00:30:24,781 get put into the computer. 551 00:30:44,676 --> 00:30:48,595 Miami's murder solve rate was 18%. 552 00:30:48,596 --> 00:30:50,265 Less than one in five. 553 00:30:50,390 --> 00:30:54,185 So many killers still on the street. 554 00:30:54,769 --> 00:30:56,729 Free to do it again. 555 00:31:06,322 --> 00:31:08,867 I was a kid in a candy store. 556 00:31:13,204 --> 00:31:16,291 How does the defendant plead? 557 00:31:18,334 --> 00:31:20,086 Not guilty. 558 00:31:21,838 --> 00:31:23,548 Your Honor. 559 00:31:24,549 --> 00:31:26,634 If he's not guilty, I'm Burt Reynolds. 560 00:31:26,759 --> 00:31:28,595 Hearing nothing further at this time, 561 00:31:28,720 --> 00:31:31,556 court is adjourned. 562 00:31:33,516 --> 00:31:35,435 Don't worry, this is an open-and-shut case. 563 00:31:35,560 --> 00:31:38,478 The only place that son of a bitch is going is death row. 564 00:31:38,479 --> 00:31:41,065 I'll see you back at the ranch. 565 00:31:49,866 --> 00:31:51,576 Detective Morgan? 566 00:31:56,581 --> 00:31:57,706 This about Levi Reed, Your Honor? 567 00:31:57,707 --> 00:32:00,334 No. This is personal. 568 00:32:00,335 --> 00:32:02,670 I heard about Judge Powell's kid. 569 00:32:03,963 --> 00:32:07,341 I was just curious if Miami Metro has any leads. 570 00:32:07,342 --> 00:32:08,926 It's not my department, 571 00:32:08,927 --> 00:32:11,345 and I'm praying like hell it doesn't get to Homicide. 572 00:32:11,346 --> 00:32:15,265 I can tell you that I have heard one working theory. 573 00:32:15,266 --> 00:32:16,475 Cartel? 574 00:32:16,476 --> 00:32:18,185 Unfortunately. 575 00:32:18,186 --> 00:32:19,479 That's all I can tell you, 576 00:32:19,604 --> 00:32:21,146 'cause that's all I know, Your Honor. 577 00:32:21,147 --> 00:32:22,732 Thank you, Detective. 578 00:32:23,524 --> 00:32:25,317 I hope Jimmy will be home soon. 579 00:32:25,318 --> 00:32:26,903 Me, too. 580 00:32:27,779 --> 00:32:29,821 Can't imagine losing my son. 581 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 Doris, I got good news. 582 00:32:34,744 --> 00:32:36,495 Finally got a breakthrough in the Estrada case. 583 00:32:36,496 --> 00:32:38,831 We got a new inform... 584 00:32:47,298 --> 00:32:49,759 Negative. 585 00:32:51,010 --> 00:32:54,221 I thought we were gonna wait to look at the results together. 586 00:32:54,222 --> 00:32:56,641 We've been trying for two years. 587 00:32:57,809 --> 00:33:00,979 Maybe God doesn't want us to replace our baby. 588 00:33:59,954 --> 00:34:02,540 Geez, Dex. Anal-retentive much? 589 00:34:05,126 --> 00:34:06,377 Jackpot. 590 00:34:06,502 --> 00:34:08,379 30 bucks a tape. 591 00:34:47,877 --> 00:34:51,296 - ¿Dos tequilas? - Aquí, mami. 592 00:34:51,297 --> 00:34:52,757 ¿Un Cubano? 593 00:34:54,383 --> 00:34:55,760 ¿Otro Cubano? 594 00:34:56,928 --> 00:34:59,764 - Provecho. - Gracias. 595 00:35:01,766 --> 00:35:02,933 Wait. 596 00:35:02,934 --> 00:35:04,351 Are you 21? 597 00:35:04,352 --> 00:35:06,896 Sorry. I'm a man of the law. 598 00:35:12,735 --> 00:35:14,737 Ooh. 599 00:35:15,988 --> 00:35:18,616 This place has a completely different vibe at night? 600 00:35:26,290 --> 00:35:29,377 I love this song. It's impossible not to move. 601 00:35:30,294 --> 00:35:31,629 If you say so. 602 00:35:32,547 --> 00:35:33,798 I don't dance. 603 00:35:35,049 --> 00:35:38,803 Wait. You don't dance salsa, or you don't dance? 604 00:35:39,720 --> 00:35:41,180 I don't know how. 605 00:35:41,305 --> 00:35:43,015 Levántate. 606 00:35:43,141 --> 00:35:46,852 Hey, as long as you have a heartbeat, you can dance. 607 00:35:46,853 --> 00:35:48,728 Vamos. 608 00:35:48,729 --> 00:35:50,731 Come on. Just move like me. 609 00:35:51,774 --> 00:35:53,693 Just move like me. Okay? 610 00:35:53,818 --> 00:35:55,110 Forward, two, three. 611 00:35:55,111 --> 00:35:57,070 Back, two, three. Forward, two, three. 612 00:35:57,071 --> 00:35:59,239 Back, two, three. Listen to the music. 613 00:35:59,240 --> 00:36:01,576 Just listen. It's like walking. 614 00:36:01,701 --> 00:36:03,619 You never repeat a step. 615 00:36:03,744 --> 00:36:05,705 Three. Forward, two, three. 616 00:36:15,882 --> 00:36:17,008 Ey, ¿cómo estamos? 617 00:36:17,133 --> 00:36:19,176 ¿Bien? 618 00:36:19,177 --> 00:36:21,386 Como la mayoría de ustedes saben, 619 00:36:21,387 --> 00:36:23,389 todos los martes por la noche, 620 00:36:23,514 --> 00:36:27,894 tomamos un roncito en honor de nuestro querido amigo. 621 00:36:28,019 --> 00:36:30,437 - What's he saying? - Every Tuesday night, 622 00:36:30,438 --> 00:36:33,107 we do a shot of rum in Rene's honor. 623 00:36:33,232 --> 00:36:34,233 Por Rene. 624 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 Por Rene. 625 00:36:38,321 --> 00:36:39,571 This one, you should take. 626 00:36:45,953 --> 00:36:47,204 - Attaboy. - Yeah. 627 00:36:48,372 --> 00:36:50,248 Yeah. 628 00:36:50,249 --> 00:36:53,085 So you knew him? Rene? 629 00:36:53,211 --> 00:36:56,296 Yeah, he used to be a busboy here. Great kid. 630 00:36:56,297 --> 00:37:00,593 Came over from Cuba in 1980, with his mother, during Mariel. 631 00:37:00,718 --> 00:37:02,720 Yeah, Rene worked his ass off 632 00:37:02,845 --> 00:37:05,222 trying to scratch out a living for him and his mom. 633 00:37:05,223 --> 00:37:08,558 But like lots of immigrants, when they first get here, 634 00:37:08,559 --> 00:37:10,560 he borrowed money from the wrong guy. 635 00:37:10,561 --> 00:37:12,605 Scumbag named "Handsome" Tony Ferrer. 636 00:37:12,730 --> 00:37:16,107 Loaned Rene a few thousand, slapped on a huge vig. 637 00:37:16,108 --> 00:37:19,111 - "Vig," as in interest? - Claro. 638 00:37:19,237 --> 00:37:21,112 So much that it's impossible to pay back. 639 00:37:21,113 --> 00:37:22,656 Rene missed a couple of payments. 640 00:37:22,657 --> 00:37:24,824 Pretty soon, he was in the hole over 20 grand. 641 00:37:24,825 --> 00:37:26,826 - Whoa. - Yeah. 642 00:37:26,827 --> 00:37:29,789 So, Ferrer goes to Rene's house, 643 00:37:29,914 --> 00:37:33,834 put a gun next to his head, fired and told him 644 00:37:33,960 --> 00:37:35,335 that if he didn't have his money by Friday, 645 00:37:35,336 --> 00:37:38,422 the next bullet was gonna be in his skull. 646 00:37:40,049 --> 00:37:42,843 After Ferrer left, Rene saw that the bullet 647 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 went through the wall 648 00:37:44,095 --> 00:37:46,304 and hit his mom in the head. 649 00:37:46,305 --> 00:37:48,391 She died instantly. 650 00:37:50,893 --> 00:37:52,853 Carla Carballo. 651 00:37:54,063 --> 00:37:55,689 Yeah. 652 00:37:55,690 --> 00:37:56,815 How'd you know that? 653 00:37:56,816 --> 00:38:00,152 I was pulling case files for Tanya, 654 00:38:00,278 --> 00:38:03,656 and, that one stuck with me. 655 00:38:03,781 --> 00:38:06,617 Because it was so sad. 656 00:38:06,742 --> 00:38:08,118 Yeah. 657 00:38:08,119 --> 00:38:09,953 A week later, 658 00:38:09,954 --> 00:38:12,290 Rene killed himself at his mother's grave. 659 00:38:15,418 --> 00:38:17,920 The guilt, it was just too much. 660 00:38:18,963 --> 00:38:20,672 And there went your witness. 661 00:38:20,673 --> 00:38:22,465 Yeah. 662 00:38:22,466 --> 00:38:24,760 May they rest in peace. 663 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 What about Ferrer? 664 00:38:29,557 --> 00:38:31,891 I hate that Ferrer is still out there, 665 00:38:31,892 --> 00:38:34,394 preying on my community. 666 00:38:34,395 --> 00:38:37,148 But he's smart and slippery. 667 00:38:37,273 --> 00:38:39,775 And we've never been able to put him away. 668 00:38:41,152 --> 00:38:43,404 Thank you for sharing. 669 00:38:44,280 --> 00:38:46,115 Yeah. 670 00:38:47,616 --> 00:38:48,868 It was more enlightening 671 00:38:48,993 --> 00:38:50,910 than he could've possibly imagined. 672 00:39:14,852 --> 00:39:16,186 No, no. 673 00:39:21,984 --> 00:39:23,861 Nice find. 674 00:39:24,862 --> 00:39:27,864 Dude, I love the Oakleys, but we're indoors. 675 00:39:27,865 --> 00:39:29,449 You look ridiculous. 676 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 Don't care. 677 00:39:31,952 --> 00:39:34,955 These babies are da bomb. 678 00:39:35,081 --> 00:39:37,123 Almost as good as mine. 679 00:39:37,124 --> 00:39:38,876 Get them. 680 00:39:39,668 --> 00:39:41,294 What can I do you for? 681 00:39:41,295 --> 00:39:43,005 How much can I get for these? 682 00:39:47,551 --> 00:39:49,803 These earrings are fake. I can't give anything for them. 683 00:39:49,804 --> 00:39:52,097 Any interest in pawning that? 684 00:39:52,098 --> 00:39:54,183 Um, no, thanks. 685 00:39:54,308 --> 00:39:55,767 I'll give you $200. 686 00:39:58,521 --> 00:40:00,022 Last, best and final. 687 00:40:02,775 --> 00:40:03,901 Deal. 688 00:40:04,026 --> 00:40:06,319 Deb, really? 689 00:40:06,320 --> 00:40:07,904 Those were your mom's. 690 00:40:07,905 --> 00:40:09,323 - Why don't we just... - My dad said 691 00:40:09,448 --> 00:40:10,740 that I should move on, 692 00:40:10,741 --> 00:40:13,577 so this is me moving the fuck on. 693 00:40:17,456 --> 00:40:19,476 Hey, if you don't want those earrings, can I have them? 694 00:40:19,500 --> 00:40:21,167 Knock yourself out. 695 00:40:29,635 --> 00:40:31,678 Now, that's what I'm talking about. 696 00:40:31,679 --> 00:40:34,348 You're officially my favorite Morgan. 697 00:40:35,975 --> 00:40:37,475 Thomas. 698 00:40:37,476 --> 00:40:39,478 Yeah, thanks. 699 00:40:39,603 --> 00:40:41,772 Lance. 700 00:40:43,232 --> 00:40:45,276 Just one? Enjoy. 701 00:40:50,281 --> 00:40:53,867 Wow, that's the fastest I've ever seen Bobby move. 702 00:40:55,369 --> 00:40:57,162 And there I was, 703 00:40:57,163 --> 00:40:58,747 - blending in. - Thanks, Dex. 704 00:40:58,873 --> 00:41:01,625 Hopefully, the sugar rush will cure my hangover. 705 00:41:01,750 --> 00:41:04,711 This is bullshit. Levi was with me that night. 706 00:41:04,712 --> 00:41:06,296 All night. 707 00:41:06,297 --> 00:41:07,797 Too bad it's not 708 00:41:07,798 --> 00:41:10,675 Crackhead Alibiing Her Murderer Boyfriend Day. 709 00:41:10,676 --> 00:41:12,178 Hey, fuck you! 710 00:41:12,303 --> 00:41:15,473 Okay, Brandi, what day is today? 711 00:41:16,307 --> 00:41:17,348 Tuesday. 712 00:41:17,349 --> 00:41:19,225 It's Thursday. You think a jury 713 00:41:19,226 --> 00:41:21,728 is gonna trust your memory of what happened last week? 714 00:41:21,729 --> 00:41:23,021 You're like a white crayon: useless. 715 00:41:23,022 --> 00:41:24,565 Now get the hell out of my sight. 716 00:41:24,690 --> 00:41:26,566 - Fuck you, asshole! - Yeah, you said that already. 717 00:41:26,567 --> 00:41:29,028 Would somebody please kindly escort Ms. Silvera 718 00:41:29,153 --> 00:41:31,738 back to the streets she seems to know so well? 719 00:41:31,739 --> 00:41:32,864 Come on, let's go. 720 00:41:32,865 --> 00:41:34,950 Don't touch me. 721 00:41:36,243 --> 00:41:37,953 Have a nice day. 722 00:41:41,373 --> 00:41:44,709 Yeah. All right. Thank you, man. 723 00:41:58,557 --> 00:42:00,142 Thanks for the ride. 724 00:42:02,061 --> 00:42:04,188 Hey, Laura. 725 00:42:04,313 --> 00:42:06,023 Hold on. 726 00:42:13,656 --> 00:42:15,281 Look, I know it might not feel like it, 727 00:42:15,282 --> 00:42:18,035 but you made the right decision. 728 00:42:18,160 --> 00:42:21,413 Okay? And I'm gonna make sure nothing happens to you. 729 00:42:21,539 --> 00:42:23,290 All right? We're in this together. 730 00:42:23,415 --> 00:42:26,209 So the only way it's gonna work is if we trust each other. 731 00:42:26,210 --> 00:42:27,962 Mommy. 732 00:42:29,463 --> 00:42:30,881 Hey. 733 00:42:31,006 --> 00:42:33,049 Um... 734 00:42:33,050 --> 00:42:35,593 That is my son Brian. 735 00:42:35,594 --> 00:42:37,638 Hey. 736 00:42:39,348 --> 00:42:41,058 And this little angel's Dexter. 737 00:42:42,810 --> 00:42:44,979 Hello, Dexter. 738 00:43:00,077 --> 00:43:02,829 This was sent to Judge Powell's house. 739 00:43:02,830 --> 00:43:04,455 The judge's ten-year-old son Jimmy 740 00:43:04,456 --> 00:43:06,457 has been missing for over 72 hours. 741 00:43:06,458 --> 00:43:08,668 Now, I want to be clear, this does not mean 742 00:43:08,669 --> 00:43:09,962 we have a homicide on our hands, 743 00:43:10,087 --> 00:43:11,755 but I still want our best people on it. 744 00:43:11,880 --> 00:43:14,507 So, first, let's just I.D. the finger. 745 00:43:14,508 --> 00:43:17,720 A severed body part. 746 00:43:18,637 --> 00:43:22,182 I didn't understand why this affected me the way it did. 747 00:43:31,400 --> 00:43:33,193 The print's a match to the one we pulled 748 00:43:33,319 --> 00:43:34,945 from Jimmy Powell's toy. 749 00:43:37,740 --> 00:43:40,033 All I knew was 750 00:43:40,034 --> 00:43:42,161 I wanted to kill whoever did this. 751 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 In that moment, 752 00:43:45,623 --> 00:43:47,332 there was nothing more I wanted to do 753 00:43:47,333 --> 00:43:50,919 than find and kill the person who harmed Jimmy Powell, 754 00:43:51,045 --> 00:43:54,380 but every cop in Miami was in pursuit of his kidnapper, 755 00:43:54,381 --> 00:43:56,883 so... 756 00:43:56,884 --> 00:43:59,427 I had to feed my urge with someone else. 757 00:44:19,365 --> 00:44:21,783 Hello, "Handsome" Tony Ferrer. 758 00:44:23,994 --> 00:44:25,245 Hey. 759 00:44:26,872 --> 00:44:28,207 Picked this up for you. 760 00:44:28,332 --> 00:44:30,876 Thought it might help with the... 761 00:44:31,001 --> 00:44:32,377 you know. 762 00:44:54,775 --> 00:44:57,861 There was no Nicorette for someone like me. 763 00:45:04,576 --> 00:45:06,202 No methadone. 764 00:45:13,293 --> 00:45:16,171 The Dark Passenger was rising up. 765 00:45:18,966 --> 00:45:21,426 And there was only one thing I could do about it. 766 00:45:35,065 --> 00:45:38,318 Hello, darkness, my old friend. 53296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.