Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,640 --> 00:00:37,996
Pressure from blood under the nail
makes it really painful.
2
00:00:38,080 --> 00:00:40,913
โ I'll just cop a hold of a doctor for you.
โ Morning.
3
00:00:42,120 --> 00:00:44,076
โ You're the new locum, then?
โ Mm-โhm.
4
00:00:51,320 --> 00:00:52,514
(Patient) Agh.
5
00:00:58,120 --> 00:00:59,678
Kirsty.
6
00:00:59,760 --> 00:01:03,036
โ Can you start saline on the acute abdomen?
โ Yeah, fine.
7
00:01:03,120 --> 00:01:06,078
And will you come to Mr Docherty's wedding
with me tomorrow?
8
00:01:06,160 --> 00:01:07,957
Yeah, OK. Erm...
9
00:01:08,040 --> 00:01:10,759
โ 500ml of saline, yeah?
โ Yeah, every two hours.
10
00:01:10,840 --> 00:01:12,114
โ OK.
โ Raj.
11
00:01:12,200 --> 00:01:14,031
Phone. Your mum.
12
00:01:14,120 --> 00:01:15,394
(Sighs)
13
00:01:16,960 --> 00:01:18,791
Mum. How nice.
14
00:01:32,040 --> 00:01:35,350
And how are we today, Mrs...Goodwin?
15
00:01:38,120 --> 00:01:41,396
# Grandma, we love you
16
00:01:41,480 --> 00:01:44,438
# Grandma, we do
17
00:01:44,520 --> 00:01:47,956
โ # Though you may be far away #
โ Ah.
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,598
Small whisky, please.
19
00:01:49,680 --> 00:01:50,908
(Cheering)
20
00:01:52,640 --> 00:01:55,473
We couldn't let you get married
without some debauchery, Mr D.
21
00:01:55,560 --> 00:01:58,632
Well, | do believe I'm off duty,
and you all know what that means.
22
00:01:58,720 --> 00:02:01,393
Barmaid, a flagon of ale
for the blushing bridegroom.
23
00:02:01,480 --> 00:02:02,629
(Cheering)
24
00:02:03,640 --> 00:02:06,234
Andrew, there's something wrong
with Mrs Goodwin.
25
00:02:06,320 --> 00:02:08,276
โ | won't be a minute, Caroline.
โ (Sighs)
26
00:02:08,360 --> 00:02:09,998
Andrew.
27
00:02:11,640 --> 00:02:13,119
Excuse me.
28
00:02:13,200 --> 00:02:15,077
| only saw her a couple of minutes ago.
29
00:02:15,160 --> 00:02:17,515
There's something dead wrong with her now.
30
00:02:30,160 --> 00:02:31,149
โ Boom!
โ Oh.
31
00:02:31,640 --> 00:02:33,551
โ Boom!
โ Oh.
32
00:02:33,640 --> 00:02:35,870
โ Boom! Yeah!
โ (Cheering)
33
00:02:38,120 --> 00:02:40,509
Claire, come on. Cough up for Liz.
34
00:02:40,600 --> 00:02:43,353
| don't see how flowers are going to help
a mental breakdown.
35
00:02:43,440 --> 00:02:46,796
โ Shouldn't we buy her a straitjacket instead?
โ It's a gesture of support.
36
00:02:46,880 --> 00:02:48,518
Fancy a drink, Claire?
37
00:02:48,600 --> 00:02:52,798
โ | do now, you silverโtongued bastard.
โ You're a miser, mate.
38
00:02:52,880 --> 00:02:53,995
Raj.
39
00:02:54,080 --> 00:02:56,036
โ Thanks.
โ I'LL get you another.
40
00:02:56,120 --> 00:02:58,076
No, come on, tell me.
41
00:02:59,240 --> 00:03:03,153
(Sighs) It's just my mum. She's got
some old-fashioned ideas, that's all.
42
00:03:03,240 --> 00:03:06,118
Look, if it's gonna be a problem,
I'll stay at home.
43
00:03:07,720 --> 00:03:10,792
No. I'd be proud to take you.
Mum can get stuffed.
44
00:03:15,920 --> 00:03:16,955
James.
45
00:03:17,040 --> 00:03:18,598
Ernest.
46
00:03:18,680 --> 00:03:21,240
Graham. This is something of a surprise.
47
00:03:21,320 --> 00:03:23,880
Yes. Well, | know we've had our differences
recently,
48
00:03:23,960 --> 00:03:26,918
but | just wanted to offer my very best wishes
to you and to Isobel.
49
00:03:27,000 --> 00:03:29,992
Oh, that's most kind. Thank you very much.
50
00:03:31,800 --> 00:03:33,631
Thanks.
51
00:03:34,640 --> 00:03:36,596
โ Thief.
โ Yes.
52
00:03:38,040 --> 00:03:41,032
โ Aaah!
โ Aaaah! Boom!
53
00:03:41,120 --> 00:03:43,031
Aaaah! Boom!
54
00:03:43,120 --> 00:03:44,599
(Cheering)
55
00:03:44,680 --> 00:03:48,593
# ,hits the sky like a big pizza pie
56
00:03:48,680 --> 00:03:51,319
# That's amore
57
00:03:51,400 --> 00:03:54,233
# That's amore
# That's amore
58
00:03:54,320 --> 00:03:59,314
# When the world seems to shine
like you've had too much wine
59
00:03:59,400 --> 00:04:03,757
# That's amore
# That's amore
60
00:04:03,840 --> 00:04:06,115
# Bells will ring tingโaโlingโa-โling #
61
00:04:06,200 --> 00:04:09,670
โ Mrs Goodwin's death certificate.
โ Just leave it on the desk.
62
00:04:10,880 --> 00:04:12,029
Caroline.
63
00:04:12,120 --> 00:04:14,076
โ Caroline.
โ What?
64
00:04:14,160 --> 00:04:17,118
| was going to ask if you'd give something
towards flowers for Liz,
65
00:04:17,200 --> 00:04:20,431
โ but fine, | won't bother.
โ It's hardly as if she made any friends here.
66
00:04:20,520 --> 00:04:22,829
Look, | thought we had a truce,
67
00:04:23,720 --> 00:04:26,075
โ What's happened?
โ Nothing's happened.
68
00:04:28,400 --> 00:04:31,073
You know my contract's up
at the end of the month.
69
00:04:33,560 --> 00:04:35,073
Oh.
70
00:04:35,160 --> 00:04:36,639
No, | didn't.
71
00:04:37,680 --> 00:04:40,069
Does that mean you're gonna be going home?
72
00:04:41,440 --> 00:04:43,715
Yeah.
73
00:04:43,800 --> 00:04:45,870
Oh.
74
00:04:45,960 --> 00:04:47,916
What does Julie think of all this?
75
00:04:51,120 --> 00:04:54,556
Dunno.
We're not...seeing each other any more.
76
00:04:57,160 --> 00:04:59,151
Oh.
77
00:04:59,240 --> 00:05:01,879
| had a really good time over here.
78
00:05:01,960 --> 00:05:04,155
Made some good mates.
79
00:05:05,440 --> 00:05:07,396
But the position...
80
00:05:07,480 --> 00:05:09,436
was only temporary.
81
00:05:11,200 --> 00:05:13,156
Isn't everything?
82
00:05:13,240 --> 00:05:15,959
(Slurred) Well, this is your liver.
83
00:05:16,920 --> 00:05:20,754
Jarvis and | were baffled
as to our next manoeuvre.
84
00:05:22,680 --> 00:05:25,319
Haemostasis seemed damn nigh impossible.
85
00:05:25,400 --> 00:05:27,356
Hey. Where is everyone?
86
00:05:27,440 --> 00:05:31,228
But it's thanks to you lads that | have won her.
87
00:05:31,320 --> 00:05:35,199
Without you | would never have realised
88
00:05:35,280 --> 00:05:37,919
how empty and sad one is
89
00:05:38,000 --> 00:05:41,151
without the love of a good woman.
90
00:05:42,360 --> 00:05:43,509
Jesus.
91
00:05:44,520 --> 00:05:46,590
We've got to get you home, Mr Docherty.
92
00:05:46,680 --> 00:05:49,956
Come on, mate, you're the only one
who knows where he lives.
93
00:05:51,160 --> 00:05:53,116
โ Give us a hand.
โ Sorry.
94
00:05:53,200 --> 00:05:55,156
(Raj) All right, Mr D. Come on.
95
00:05:55,240 --> 00:05:56,753
(Sighs)
96
00:06:02,640 --> 00:06:04,596
He did this to himself.
97
00:06:07,120 --> 00:06:09,634
Come on. Come on.
98
00:06:23,840 --> 00:06:25,796
(Siren)
99
00:06:28,400 --> 00:06:31,870
(Yawns) Selfโinflicted traumatic amputation.
100
00:06:32,960 --> 00:06:36,077
โ | don't know. | haven't asked him.
โ Blood pressure 140 over 90.
101
00:06:36,160 --> 00:06:38,116
Yeah. Fine. Thanks.
102
00:06:40,160 --> 00:06:42,230
Let's take him up to theatre, Patrick.
103
00:06:43,440 --> 00:06:47,672
| hope you don't mind me asking,
but, er...why did you do this to yourself?
104
00:06:48,640 --> 00:06:51,154
Been obsessed with it for ages.
105
00:06:51,240 --> 00:06:52,992
| suppose...
106
00:06:53,080 --> 00:06:56,516
| needed to have something missing
in order to feel complete.
107
00:06:59,840 --> 00:07:01,796
Erm, is it OK if | go, Patrick?
108
00:07:01,880 --> 00:07:03,359
No problems.
109
00:07:05,000 --> 00:07:07,434
โ You look fantastic.
โ Thank you.
110
00:07:07,520 --> 00:07:09,476
(Applause)
111
00:07:21,880 --> 00:07:22,835
(Cheering)
112
00:07:22,920 --> 00:07:25,036
Give us a crossโhanded one, Mr D.
113
00:07:25,120 --> 00:07:26,712
(Applause)
114
00:07:27,800 --> 00:07:29,552
Ah, you dirty perv!
115
00:07:29,640 --> 00:07:30,993
Kissing a nursie.
116
00:07:31,080 --> 00:07:32,593
โ Whoa-oh.
โ Ugh. Get off.
117
00:07:32,680 --> 00:07:35,114
โ Snog her again. Go on.
โ Kiss, kiss, kiss.
118
00:07:35,200 --> 00:07:36,758
Wahey!
119
00:07:36,840 --> 00:07:38,592
Raj, Raj, Raj, Raj.
120
00:07:53,360 --> 00:07:56,033
You don't look well, Caroline. Are you all right?
121
00:07:56,120 --> 00:07:57,838
Hi, it's Dr Collin.
122
00:07:58,920 --> 00:08:01,275
Oh, hi, Alison. How are you?
123
00:08:01,360 --> 00:08:03,430
I'm fine. Listen, I'm glad you called.
124
00:08:03,520 --> 00:08:07,069
lL be getting off early tonight.
Do you want to go out?
125
00:08:07,160 --> 00:08:08,718
Yeah. That would be good.
126
00:08:08,800 --> 00:08:10,756
(Cheering and whistles)
127
00:08:19,320 --> 00:08:20,958
Now, er... (Laughs)
128
00:08:22,040 --> 00:08:23,996
Now, you all know that
129
00:08:24,080 --> 00:08:26,116
| have always been one of these people
130
00:08:26,200 --> 00:08:28,156
who...who...who seize life
131
00:08:28,240 --> 00:08:32,552
โ by the scruff of the...the, er...the thingy.
โ Hooray!
132
00:08:32,640 --> 00:08:36,679
And...and it was exactly the same
when | first met Isobel
133
00:08:36,760 --> 00:08:40,150
No. | simply overwhelmed her with my brio
134
00:08:40,240 --> 00:08:44,199
and the force of my romantic firepower.
135
00:08:44,280 --> 00:08:45,429
Absolutely.
136
00:08:45,520 --> 00:08:47,476
Fair heart never won...
137
00:08:47,560 --> 00:08:49,198
faint...
138
00:08:49,280 --> 00:08:50,269
Uh-huh.
139
00:08:50,360 --> 00:08:52,316
(Laughter)
140
00:08:52,400 --> 00:08:55,278
Er, no. But | want to speak, er, seriously.
141
00:08:55,360 --> 00:08:58,909
| want to speak seriously to some of you
young chaps who are here...
142
00:08:59,000 --> 00:09:00,069
tonight.
143
00:09:00,840 --> 00:09:02,592
lf there is, er...
144
00:09:02,680 --> 00:09:05,194
If there is someone that you care about...
145
00:09:06,200 --> 00:09:07,599
er, YOu...
146
00:09:07,680 --> 00:09:09,318
mustn't hesitate...
147
00:09:09,400 --> 00:09:10,992
in letting them know.
148
00:09:13,360 --> 00:09:14,634
Thank you.
149
00:09:16,160 --> 00:09:17,718
(Whooping)
150
00:09:18,800 --> 00:09:20,392
(Cheering and whistles)
151
00:09:27,200 --> 00:09:28,952
โ Congratulations, Mr D.
โ Thank you.
152
00:09:29,040 --> 00:09:30,359
โ Well done.
โ Thank you.
153
00:09:30,440 --> 00:09:32,795
Will you be all right to mind the store
while I'm away?
154
00:09:32,880 --> 00:09:36,190
โ Everything will be fine, Mr D.
โ And you'll be here when | get back?
155
00:09:36,280 --> 00:09:39,033
โ | think I'm gonna be around for a long time.
โ Good man.
156
00:09:39,120 --> 00:09:43,159
โ | thought you were thinking of going home.
โ | guess something made me change my mind.
157
00:09:45,160 --> 00:09:47,435
You know, he should know better at his age.
158
00:09:48,640 --> 00:09:50,596
| remember my wedding day.
159
00:09:50,680 --> 00:09:52,636
Tipping it down with rain.
160
00:09:52,720 --> 00:09:56,759
Mrs Garden's mum threw a wobbly
over the best man's speech, and her dad...
161
00:09:58,520 --> 00:10:01,956
he got legless and threw up
over the bridesmaid.
162
00:10:03,240 --> 00:10:04,878
1 years.
163
00:10:04,960 --> 00:10:08,316
| could have murdered her
and been out on parole by now.
164
00:10:08,400 --> 00:10:09,355
Hey.
165
00:10:09,440 --> 00:10:12,876
โ Query fractured neck of femur.
โ Have to go to Coronary Care.
166
00:10:13,880 --> 00:10:15,836
(Phil) No $1Q323.
167
00:10:15,920 --> 00:10:20,072
Those aren't the only electrocardiographic signs
of pulmonary embolism.
168
00:10:20,160 --> 00:10:23,152
There's also sinus tachycardia
and right ventricular strain,
169
00:10:23,240 --> 00:10:25,356
both of which are present here.
170
00:10:25,440 --> 00:10:28,193
Heparinise her and arrange for a VโQ scan
as soon as poss.
171
00:10:28,280 --> 00:10:30,236
OK. Thanks, Claire.
172
00:10:31,480 --> 00:10:33,869
Since when have housemen made referrals?
173
00:10:33,960 --> 00:10:37,430
Phil felt the case required a more
senior opinion. | was out of the hospital.
174
00:10:37,520 --> 00:10:38,999
At a wedding, how romantic.
175
00:10:39,080 --> 00:10:41,674
| had to leave my clinic to do your job.
| won't do it again.
176
00:10:41,760 --> 00:10:42,875
Claire.
177
00:10:44,800 --> 00:10:47,872
I'm sorry | was absent.
| think Phil did the right thing.
178
00:10:48,920 --> 00:10:50,512
Thank you for your help.
179
00:10:57,920 --> 00:10:59,876
โ How's he doing?
โ The MI?
180
00:10:59,960 --> 00:11:02,838
His ECG looks like he's wiped out
a lot of myocardium.
181
00:11:02,920 --> 00:11:04,717
We've had to start TPA.
182
00:11:04,800 --> 00:11:08,315
| was about to bleep Andrew.
| didn't realise he was one of your patients.
183
00:11:08,400 --> 00:11:10,038
He's not.
184
00:11:10,120 --> 00:11:12,076
He's my father.
185
00:11:18,240 --> 00:11:19,673
Dad.
186
00:11:19,760 --> 00:11:21,159
Rajesh.
187
00:11:21,240 --> 00:11:25,153
Now you are here,
perhaps someone will tell us what's going on.
188
00:11:26,920 --> 00:11:29,992
Mum, Dad's had a heart attack.
He's on all the right treatment.
189
00:11:30,080 --> 00:11:31,513
That doctor.
190
00:11:31,600 --> 00:11:34,194
He was in and out like a flash.
191
00:11:34,280 --> 00:11:36,032
You know how busy the job is.
192
00:11:36,920 --> 00:11:40,276
Well? Aren't you going to have a look
at your own father?
193
00:11:41,120 --> 00:11:43,680
Mum, Dad's already in good hands.
| don't want to step...
194
00:11:43,760 --> 00:11:46,832
No one has seen him for over an hour, Rajesh.
195
00:11:46,920 --> 00:11:49,115
You must do your job.
196
00:11:53,560 --> 00:11:55,835
Blood pressureโs still 90 over 60.
197
00:11:55,920 --> 00:11:57,876
โ Are we measuring urine output?
โ Mm.
198
00:12:01,680 --> 00:12:03,113
Hello, Raj.
199
00:12:04,600 --> 00:12:06,795
โ Andrew, | was just...
โ Yeah, | understand.
200
00:12:08,280 --> 00:12:10,635
| found crackles up to the midโzones, yeah?
201
00:12:10,720 --> 00:12:12,676
โ Yes.
โ Yeah.
202
00:12:13,720 --> 00:12:17,599
We'll start dobutamine.
Five mikes per kilo per minute. Thanks.
203
00:12:17,680 --> 00:12:19,875
We'll start something to give your heart a boost.
204
00:12:19,960 --> 00:12:22,520
It's a bit weak following the heart attack, OK?
205
00:12:25,480 --> 00:12:27,436
Andrew. Andrew, look...
206
00:12:27,520 --> 00:12:29,954
โ Raj. Be a bit more tactful, eh?
โ I'm sorry.
207
00:12:33,960 --> 00:12:36,076
Aren't you going to chat with your father?
208
00:12:36,160 --> 00:12:39,436
You have hardly spoken.
ILL try telephoning Vindu again.
209
00:12:41,840 --> 00:12:42,875
(Sighs)
210
00:12:54,280 --> 00:12:55,713
You must be, er...
211
00:12:55,800 --> 00:12:57,916
Yes.
212
00:13:01,480 --> 00:13:02,629
How's work?
213
00:13:02,720 --> 00:13:04,950
Oh, it's...it's, er, OK.
214
00:13:08,520 --> 00:13:11,273
| ought to get back to work.
215
00:13:12,280 --> 00:13:13,269
Yes.
216
00:13:13,360 --> 00:13:15,316
I'll be back Later.
217
00:13:18,000 --> 00:13:19,513
Bye, Dad.
218
00:13:23,880 --> 00:13:26,997
Yes. It's Patrick Garden, Casualty.
Hang on a minute, will you?
219
00:13:27,080 --> 00:13:29,548
โ So what did you go up to Coronary for?
โ Nothing.
220
00:13:29,640 --> 00:13:33,474
You've been skiving half the day.
You know how busy we are here.
221
00:13:33,560 --> 00:13:36,120
There's that fractured neck of femur still waiting.
222
00:13:36,200 --> 00:13:37,519
I'm sorry.
223
00:13:39,840 --> 00:13:41,592
Well, take him up, then.
224
00:13:41,680 --> 00:13:43,636
(James coughs)
225
00:13:49,560 --> 00:13:51,516
(Continues coughing)
226
00:13:59,880 --> 00:14:02,633
Sorry to keep you, Winnie.
I'm afraid you've broken your hip.
227
00:14:02,720 --> 00:14:03,709
Oh, dear.
228
00:14:03,800 --> 00:14:05,870
I'LL ask our orthopaedic team to look at you.
229
00:14:05,960 --> 00:14:09,157
They're used to mending this sort of thing
in young ladies like you.
230
00:14:09,240 --> 00:14:10,514
Raj.
231
00:14:10,600 --> 00:14:12,318
I'LL be right back, Winnie.
232
00:14:13,360 --> 00:14:15,157
Old boy just brought in on his last legs.
233
00:14:15,240 --> 00:14:17,708
We need a white coat to look at him
before he pegs it.
234
00:14:17,800 --> 00:14:19,950
George Grady, 80 years old,
235
00:14:20,040 --> 00:14:21,678
advanced CA of the larynx.
236
00:14:21,760 --> 00:14:25,992
Hello, George. I'm Dr Rajah. We'll do something
about your distress straightaway.
237
00:14:26,080 --> 00:14:28,958
Oxygen, diamorph, Maxolon.
Keep him comfortable.
238
00:14:33,960 --> 00:14:35,029
James.
239
00:14:36,720 --> 00:14:39,359
Carcinoma of the larynx
diagnosed five years ago.
240
00:14:39,440 --> 00:14:41,510
Surgery. Radiotherapy.
241
00:14:41,600 --> 00:14:42,828
Now terminal.
242
00:14:42,920 --> 00:14:45,753
| don't think it would be kind to do
anything heroic with this chap.
243
00:14:45,840 --> 00:14:47,273
Not for 222.
244
00:14:47,360 --> 00:14:48,998
Agreed with the patient.
245
00:14:49,080 --> 00:14:52,231
He doesn't want resuscitating,
I'm not going to stand in his way. You?
246
00:14:52,320 --> 00:14:54,959
Me neither. Let him go in peace.
247
00:14:55,040 --> 00:14:56,996
(Pager beeps)
248
00:14:57,080 --> 00:15:00,629
โ Contact Coronary Care,
โ What does Coronary Care want you for?
249
00:15:01,960 --> 00:15:05,077
โ If you're busy, I'll take over here.
โ Yeah, thanks.
250
00:15:06,520 --> 00:15:08,476
(Laboured breathing)
251
00:15:14,200 --> 00:15:16,714
Dad, the new treatmentโs working.
252
00:15:16,800 --> 00:15:18,711
Soon you'll be out of danger.
253
00:15:19,760 --> 00:15:21,716
Thank you very much, Rajesh.
254
00:15:23,000 --> 00:15:24,274
(Sighs)
255
00:15:36,120 --> 00:15:37,872
| can't place that bloke.
256
00:15:37,960 --> 00:15:40,110
Maybe you've worked with him
somewhere before.
257
00:15:40,200 --> 00:15:42,111
Please contact Casualty.
258
00:15:42,200 --> 00:15:43,599
Must have.
259
00:15:43,680 --> 00:15:46,069
How's the punter with the CA larynx?
260
00:15:46,160 --> 00:15:47,559
Comfortable.
261
00:15:47,640 --> 00:15:50,393
Not a nice way to go, is it?
262
00:15:50,480 --> 00:15:52,436
โ Are you OK, James?
โ Fine.
263
00:15:53,480 --> 00:15:56,040
โ | just wondered.
โ (Phone)
264
00:15:56,120 --> 00:15:57,599
Hello, Dr Rajah.
265
00:15:57,680 --> 00:16:01,468
Thanks for getting back to me. Yeah,
I've got a 500โ-yearโold lady with a broken hip.
266
00:16:01,560 --> 00:16:03,357
No past medical. Er...
267
00:16:04,400 --> 00:16:06,356
Sorry. Just one moment, please.
268
00:16:06,440 --> 00:16:08,396
โ Yeah?
โ Mr Grady's passed away.
269
00:16:09,400 --> 00:16:11,755
Couldn't certify him, one of you two, could you?
270
00:16:11,840 --> 00:16:13,193
Sure.
271
00:16:16,920 --> 00:16:18,876
(Knock at door)
272
00:16:18,960 --> 00:16:21,793
Ken. Could you do a quick chest X-ray for me,
please?
273
00:16:21,880 --> 00:16:24,155
Sure. Where's the patient?
274
00:16:24,240 --> 00:16:26,515
Standing right in front of you, actually.
275
00:16:27,600 --> 00:16:29,431
(Coughs)
276
00:16:39,960 --> 00:16:41,916
I'd like your opinion on this.
277
00:16:43,960 --> 00:16:45,916
โ Is this you?
โ Yeah.
278
00:16:47,600 --> 00:16:49,875
| think you have pneumocystis pneumonia.
279
00:16:51,080 --> 00:16:52,718
Yeah, | thought so.
280
00:16:55,840 --> 00:16:58,912
Would you like me to contact the HIV unit
at the General?
281
00:17:00,600 --> 00:17:02,556
| don't know.
282
00:17:14,120 --> 00:17:15,599
Winnie.
283
00:17:16,920 --> 00:17:18,876
You're not still here, are you, Winnie?
284
00:17:19,920 --> 00:17:21,319
Winnie.
285
00:17:22,200 --> 00:17:23,599
Winnie.
286
00:17:28,200 --> 00:17:30,156
Dr Rajah. Charge Nurse Garden.
287
00:17:39,200 --> 00:17:41,031
So, you suspect foul play?
288
00:17:41,120 --> 00:17:44,237
| think someone must have
deliberately overdosed her, yes.
289
00:17:44,320 --> 00:17:47,118
There are no other possible causes of death,
then?
290
00:17:47,200 --> 00:17:49,156
WellL..yes, there are.
291
00:17:49,240 --> 00:17:53,518
โ Have you noticed anything suspicious?
โ Not that | can think of, Mr Tennant.
292
00:17:55,840 --> 00:17:57,876
You may confer with your consultant.
293
00:17:57,960 --> 00:18:01,919
But | would like to proceed as per any medically
unexplained death, i.e. a postmortem.
294
00:18:02,000 --> 00:18:03,638
Dr Rajah.
295
00:18:03,720 --> 00:18:07,872
You have something of a reputation for being
one of our less seriousโminded doctors.
296
00:18:07,960 --> 00:18:11,236
| sincerely hope
this isn't one of your illโjudged pranks.
297
00:18:20,280 --> 00:18:21,349
Caroline.
298
00:18:23,520 --> 00:18:25,476
I'm pregnant.
299
00:18:27,200 --> 00:18:30,317
"When will Rajesh settle down?", he asks.
300
00:18:30,400 --> 00:18:33,551
"when will he show some ambition?"
301
00:18:33,640 --> 00:18:35,915
And | have to say, "| don't know."
302
00:18:36,920 --> 00:18:39,275
You are such a disappointment to him.
303
00:18:39,360 --> 00:18:42,352
You disappoint everyone who cares for you.
304
00:18:59,920 --> 00:19:01,911
James, do you think I'm a failure?
305
00:19:05,960 --> 00:19:10,112
See that dog over there licking its nads
without a care in the world?
306
00:19:10,200 --> 00:19:13,510
Do you think he's worried about
his career prospects as a dog?
307
00:19:13,600 --> 00:19:14,953
(Raj laughs)
308
00:19:16,800 --> 00:19:19,155
Sometimes maybe a thing's not complete...
309
00:19:20,200 --> 00:19:22,156
unless there's a part missing.
310
00:19:23,400 --> 00:19:25,118
(James sighs)
311
00:19:25,200 --> 00:19:27,156
| want to ask you something.
312
00:19:30,800 --> 00:19:32,472
If | get really sick...
313
00:19:34,680 --> 00:19:36,636
| don't want to be left to fester.
314
00:19:44,040 --> 00:19:46,793
Do you understand
what I'm asking you to agree to?
315
00:19:48,000 --> 00:19:49,956
โ Do you?
โ Yeah.
316
00:19:50,040 --> 00:19:52,508
| mean, you know, you don't have to say yes.
317
00:19:53,520 --> 00:19:55,476
| can easily ask someone else.
318
00:19:55,560 --> 00:19:57,516
I'm just asking you first.
319
00:19:58,960 --> 00:19:59,995
Yeah.
320
00:20:00,080 --> 00:20:02,036
Yes.
321
00:20:03,880 --> 00:20:07,873
| thought you'd be all right. | mean, after that
bloke with the throat cancer and all that.
322
00:20:07,960 --> 00:20:10,235
If it's someone you know, you don't...
323
00:20:10,320 --> 00:20:11,878
You can't tell
324
00:20:11,960 --> 00:20:15,236
What do you mean,
after the bloke with the throat cancer?
325
00:20:17,200 --> 00:20:21,079
You mean you didn't turn his diamorph up
before | got there?
326
00:20:21,160 --> 00:20:23,116
| thought you did after | left.
327
00:20:24,720 --> 00:20:26,233
Oh, shit!
328
00:20:31,160 --> 00:20:32,878
Oh, sh...
329
00:20:34,400 --> 00:20:35,515
Dad. Dad!
330
00:20:36,960 --> 00:20:37,915
Dad.
331
00:20:38,000 --> 00:20:39,956
โ Dad.
โ Rajesh.
332
00:20:40,040 --> 00:20:41,678
Are you OK?
333
00:20:41,760 --> 00:20:43,637
No one's given you any funny injections?
334
00:20:44,760 --> 00:20:47,069
โ Wh...what's the matter?
โ Er...
335
00:20:48,680 --> 00:20:50,159
|, er...
336
00:20:52,200 --> 00:20:55,192
This stuff between us, the, er...
337
00:20:56,520 --> 00:20:58,795
the arranged marriage, the career thing.
338
00:21:00,880 --> 00:21:02,836
| have to go my own way.
339
00:21:04,560 --> 00:21:06,516
So we'll talk, yeah?
340
00:21:06,600 --> 00:21:08,556
โ Yes.
โ I'll be back.
341
00:21:11,920 --> 00:21:15,196
Ah. | see your pacemaker list has finished early.
342
00:21:15,280 --> 00:21:19,637
Nice to know the theatre won't be cluttered up
with surgical amateurs.
343
00:21:19,720 --> 00:21:22,553
How's the PE that | had to diagnose for you?
344
00:21:22,640 --> 00:21:27,475
Miraculously, her treatment hasn't been affected
by the breach of medical etiquette.
345
00:21:28,640 --> 00:21:30,153
โ 30-love.
โ (Laughs)
346
00:21:30,240 --> 00:21:32,196
What's so funny?
347
00:21:32,280 --> 00:21:34,157
That was a tickingโoff, | assume.
348
00:21:34,240 --> 00:21:35,832
Me at my worst.
349
00:21:35,920 --> 00:21:37,717
Scary.
350
00:21:37,800 --> 00:21:40,030
Excuse me. | left my bleep in the theatre.
351
00:21:41,080 --> 00:21:43,036
Erm... I've changed my mind.
352
00:21:43,120 --> 00:21:45,156
I'm not going anywhere, I'm staying.
353
00:21:52,360 --> 00:21:54,078
Hi, Liz.
354
00:21:55,480 --> 00:21:57,436
How are you doing?
355
00:22:02,440 --> 00:22:04,032
Got you some flowers.
356
00:22:05,280 --> 00:22:07,236
Everyone put in for them.
357
00:22:09,320 --> 00:22:11,072
So...
358
00:22:14,000 --> 00:22:15,592
We, er...
359
00:22:15,680 --> 00:22:17,477
all miss you,
360
00:22:17,560 --> 00:22:19,516
you know.
361
00:22:19,600 --> 00:22:21,556
The place isn't the same.
362
00:22:25,840 --> 00:22:27,796
| had some news today.
363
00:22:31,760 --> 00:22:33,716
Guess we've all got our problems.
364
00:22:38,600 --> 00:22:40,875
You being a surgeon, | suppose there's...
365
00:22:47,440 --> 00:22:49,396
At least that made you shut up.
366
00:22:51,480 --> 00:22:53,152
โ Mm-mm, mm-mm.
โ Mm.
367
00:22:53,240 --> 00:22:55,310
โ I'm not easy, you know.
โ Yeah, now, here.
368
00:22:55,400 --> 00:22:57,118
I'm playing hard to get.
369
00:22:58,240 --> 00:23:00,356
Anything you can do, | can do better.
370
00:23:03,600 --> 00:23:06,034
God, | wish you were six foot.
371
00:23:06,120 --> 00:23:08,236
This doesn't mean we're gonna shag, does it?
372
00:23:08,960 --> 00:23:12,157
โ Yes.
โ Let's get over to the short person's bench.
373
00:23:21,840 --> 00:23:23,239
Come here. (Laughs)
374
00:23:24,240 --> 00:23:26,993
โ Patrick. The house officer. Where is he?
โ Went off duty.
375
00:23:27,080 --> 00:23:29,355
โ | know who he is. Call the police now.
โ Who is he?
376
00:23:29,440 --> 00:23:32,159
โ Now.
โ Who is he? Straight into resus.
377
00:23:35,240 --> 00:23:37,800
Don't think she means to kill herself.
378
00:23:37,880 --> 00:23:39,313
Not really.
379
00:23:39,400 --> 00:23:41,197
She's a doctor.
380
00:23:42,400 --> 00:23:45,437
She knows it takes far too long to die
from slit wrists.
381
00:23:51,440 --> 00:23:53,396
She tries to hurt herself.
382
00:23:54,360 --> 00:23:57,591
We tell her she's going to get better,
she doesn't listen.
383
00:23:57,680 --> 00:23:59,636
(Knock at door)
384
00:24:01,800 --> 00:24:03,756
(Knocking continues)
385
00:24:08,680 --> 00:24:13,629
Doctor, can you help me, please? I'm a diabetic
and I'm not sure what my next dose should be.
386
00:24:13,720 --> 00:24:15,756
Erm... What are your normal injections?
387
00:24:15,840 --> 00:24:19,515
35 units in the morning and 20 in the evening,
but my blood sugar's low now.
388
00:24:19,600 --> 00:24:21,397
โ What is it?
โ Seven.
389
00:24:21,480 --> 00:24:23,436
Have you missed any meals?
390
00:24:23,520 --> 00:24:25,988
Oh. | only had a little Lunch.
391
00:24:26,080 --> 00:24:29,550
Well, that's probably it. You should eat properly
to balance your sugar out.
392
00:24:29,640 --> 00:24:33,269
Er, if | have something to eat now
and then carry on as normal, will | be all right?
393
00:24:33,360 --> 00:24:36,636
| should think so, but get a nurse
to check your sugar if you don't feel well.
394
00:24:36,720 --> 00:24:38,312
โ Thank you, Doctor.
โ OK.
395
00:24:38,400 --> 00:24:39,515
Oh!
396
00:24:39,600 --> 00:24:41,556
Oh! Get off!
397
00:24:43,560 --> 00:24:44,629
Agh!
398
00:24:44,720 --> 00:24:46,676
(Liz turns TV on)
399
00:24:46,760 --> 00:24:49,035
โ Get away from me! Liz!
โ Get away from me!
400
00:24:49,120 --> 00:24:51,076
โ Liz, help me!
โ Liz, help!
401
00:24:52,080 --> 00:24:53,433
Help!
402
00:24:53,520 --> 00:24:56,478
โ Ow. Jeez.
โ (TV) BBC Sports Personality of the Year...
403
00:24:56,560 --> 00:24:58,516
โ What's going on?
โ Raj!
404
00:24:59,840 --> 00:25:02,274
I'm Dr Rajah. Do you remember me?
405
00:25:02,360 --> 00:25:05,272
| saw you last night in Casualty
when you took those tablets.
406
00:25:05,360 --> 00:25:07,316
Yeah. | remember.
407
00:25:07,400 --> 00:25:09,356
(TV) Dodgy barnet
408
00:25:18,120 --> 00:25:19,633
Agh!
409
00:25:19,720 --> 00:25:21,676
(Patient) Ow! Ow!
410
00:25:21,760 --> 00:25:23,034
Agh!
411
00:25:23,120 --> 00:25:25,076
(TV) ..at ten past I] crisis in...
412
00:25:29,560 --> 00:25:31,630
(Changes channels)
413
00:25:33,040 --> 00:25:35,190
There was some old Doris
he got down in Casualty.
414
00:25:35,280 --> 00:25:37,191
โ How did she do?
โ She didn't make it.
415
00:25:38,240 --> 00:25:42,438
Phone Casualty.
Tell them we've got an insulin overdose coming.
416
00:25:42,520 --> 00:25:45,671
Hypoglycaemia. Rajah, I'll go the same way.
417
00:25:45,760 --> 00:25:48,752
โ You keep taking to me, come on.
โ Get the blood sugar up.
418
00:25:48,840 --> 00:25:50,796
Some glucose in there.
419
00:25:50,880 --> 00:25:52,916
That's right, Andrew. And what else?
420
00:25:53,000 --> 00:25:54,479
A Venflon, yeah?
421
00:25:55,520 --> 00:25:58,273
We'll get some sugar there. Speak to me.
422
00:25:58,360 --> 00:25:59,918
And what else?
423
00:26:00,760 --> 00:26:01,829
Pregnant.
424
00:26:01,920 --> 00:26:03,592
Andrew.
425
00:26:03,680 --> 00:26:05,830
โ Andrew, come on. Speak to me.
โ I'm pregnant.
426
00:26:08,920 --> 00:26:10,194
Andrew! Come on!
427
00:26:10,280 --> 00:26:11,872
After the central line...
428
00:26:11,960 --> 00:26:14,838
โ James. Are you sure you're all right?
โ You taught me.
429
00:26:14,920 --> 00:26:16,273
(Andrew laughs)
430
00:26:16,360 --> 00:26:18,112
Central line and glucagon.
431
00:26:18,200 --> 00:26:21,112
โ Get the 50% glucose solution, Patrick, please.
โ OK.
432
00:26:21,200 --> 00:26:22,349
Thank you.
433
00:26:24,800 --> 00:26:26,358
Oh.
434
00:26:26,440 --> 00:26:28,908
| hope | wasn't interrupting
anything too important.
435
00:26:29,000 --> 00:26:31,753
Was it IM or IV and how long ago?
436
00:26:31,840 --> 00:26:34,513
โ About ten minutes.
โ Agh!
437
00:26:34,600 --> 00:26:37,558
โ Intramuscular.
โ |t will still be absorbed into the bloodstream.
438
00:26:37,640 --> 00:26:40,950
I'LL cut it out. | need a dissection kit,
a dressing and local anaesthetic.
439
00:26:41,040 --> 00:26:44,669
โ But this isn't a sterile area.
โ Like I'm worried about infection.
440
00:26:44,760 --> 00:26:48,036
โ I'm just saying.
โ (Andrew) And forget the local, Scissors.
441
00:26:48,120 --> 00:26:50,190
Relaxed muscle's easier to cut through, mate.
442
00:26:50,280 --> 00:26:55,149
โ (Raj) Let's get the glucose solution running.
โ Sorry. Should have known about that.
443
00:26:55,240 --> 00:26:57,037
Get ready to offโLoad if | go into fluid...
444
00:26:57,120 --> 00:27:01,477
Let's have a furosemide IV, nitrates
and inotropes on standby.
445
00:27:01,560 --> 00:27:04,028
Start off with 50mg of fruse.
446
00:27:04,120 --> 00:27:06,076
โ OK.
โ How big was the needle?
447
00:27:06,160 --> 00:27:07,513
(Andrew) An inch, maybe.
448
00:27:07,600 --> 00:27:10,433
โ Raj, I'll need you to help with any bleeding.
โ |'m on it.
449
00:27:10,520 --> 00:27:12,476
OK. I'm feeling faint.
450
00:27:13,360 --> 00:27:17,353
Sick and sweaty.
My blood sugar's starting to drop.
451
00:27:17,440 --> 00:27:22,150
Get another lot of glucose in, please, James.
Patrick, get another unit of gluco.
452
00:27:22,240 --> 00:27:26,028
You'll probably lose consciousness soon,
so I've got to ask you these questions now.
453
00:27:26,120 --> 00:27:30,033
There's a danger that prolonged hypoglycaemia
will cause irreversible brain damage,
454
00:27:30,120 --> 00:27:33,749
if that happens, do you want me to make sure
that you don't survive?
455
00:27:34,960 --> 00:27:35,949
No.
456
00:27:37,000 --> 00:27:38,115
OK.
457
00:27:40,360 --> 00:27:42,316
If we never speak again...
458
00:27:44,000 --> 00:27:47,231
โ I've enjoyed working with you, Claire.
โ Pull the other one.
459
00:27:47,320 --> 00:27:50,949
Have you got any genuine messages
you want me to pass on to anyone?
460
00:27:56,840 --> 00:27:58,796
Tell my wife...
461
00:28:00,360 --> 00:28:01,349
No.
462
00:28:03,520 --> 00:28:05,476
There's another message.
463
00:28:07,240 --> 00:28:09,196
Patrick! More glucose.
464
00:28:10,320 --> 00:28:12,788
Lay him flat. Increase the rate of injection.
465
00:28:12,880 --> 00:28:14,518
โ More glucagon.
โ Patrick.
466
00:28:14,600 --> 00:28:16,556
And diazemuls, 10mg, please.
467
00:28:16,640 --> 00:28:18,676
As soon as we're done, monitor him up.
468
00:28:18,760 --> 00:28:21,911
Take over the airway.
Have ITU on standby to monitor him.
469
00:28:22,000 --> 00:28:26,755
(Patrick) The resus is free. Carry on treatment.
There's no trolley.
470
00:28:26,840 --> 00:28:28,068
(Scissors) 2-2.
471
00:28:28,160 --> 00:28:30,116
That's three.
32865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.