All language subtitles for Cardiac.Arrest.S03E13 death us do part.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,640 --> 00:00:37,996 Pressure from blood under the nail makes it really painful. 2 00:00:38,080 --> 00:00:40,913 โ€” I'll just cop a hold of a doctor for you. โ€” Morning. 3 00:00:42,120 --> 00:00:44,076 โ€” You're the new locum, then? โ€” Mm-โ€”hm. 4 00:00:51,320 --> 00:00:52,514 (Patient) Agh. 5 00:00:58,120 --> 00:00:59,678 Kirsty. 6 00:00:59,760 --> 00:01:03,036 โ€” Can you start saline on the acute abdomen? โ€” Yeah, fine. 7 00:01:03,120 --> 00:01:06,078 And will you come to Mr Docherty's wedding with me tomorrow? 8 00:01:06,160 --> 00:01:07,957 Yeah, OK. Erm... 9 00:01:08,040 --> 00:01:10,759 โ€” 500ml of saline, yeah? โ€” Yeah, every two hours. 10 00:01:10,840 --> 00:01:12,114 โ€” OK. โ€” Raj. 11 00:01:12,200 --> 00:01:14,031 Phone. Your mum. 12 00:01:14,120 --> 00:01:15,394 (Sighs) 13 00:01:16,960 --> 00:01:18,791 Mum. How nice. 14 00:01:32,040 --> 00:01:35,350 And how are we today, Mrs...Goodwin? 15 00:01:38,120 --> 00:01:41,396 # Grandma, we love you 16 00:01:41,480 --> 00:01:44,438 # Grandma, we do 17 00:01:44,520 --> 00:01:47,956 โ€” # Though you may be far away # โ€” Ah. 18 00:01:48,040 --> 00:01:49,598 Small whisky, please. 19 00:01:49,680 --> 00:01:50,908 (Cheering) 20 00:01:52,640 --> 00:01:55,473 We couldn't let you get married without some debauchery, Mr D. 21 00:01:55,560 --> 00:01:58,632 Well, | do believe I'm off duty, and you all know what that means. 22 00:01:58,720 --> 00:02:01,393 Barmaid, a flagon of ale for the blushing bridegroom. 23 00:02:01,480 --> 00:02:02,629 (Cheering) 24 00:02:03,640 --> 00:02:06,234 Andrew, there's something wrong with Mrs Goodwin. 25 00:02:06,320 --> 00:02:08,276 โ€” | won't be a minute, Caroline. โ€” (Sighs) 26 00:02:08,360 --> 00:02:09,998 Andrew. 27 00:02:11,640 --> 00:02:13,119 Excuse me. 28 00:02:13,200 --> 00:02:15,077 | only saw her a couple of minutes ago. 29 00:02:15,160 --> 00:02:17,515 There's something dead wrong with her now. 30 00:02:30,160 --> 00:02:31,149 โ€” Boom! โ€” Oh. 31 00:02:31,640 --> 00:02:33,551 โ€” Boom! โ€” Oh. 32 00:02:33,640 --> 00:02:35,870 โ€” Boom! Yeah! โ€” (Cheering) 33 00:02:38,120 --> 00:02:40,509 Claire, come on. Cough up for Liz. 34 00:02:40,600 --> 00:02:43,353 | don't see how flowers are going to help a mental breakdown. 35 00:02:43,440 --> 00:02:46,796 โ€” Shouldn't we buy her a straitjacket instead? โ€” It's a gesture of support. 36 00:02:46,880 --> 00:02:48,518 Fancy a drink, Claire? 37 00:02:48,600 --> 00:02:52,798 โ€” | do now, you silverโ€”tongued bastard. โ€” You're a miser, mate. 38 00:02:52,880 --> 00:02:53,995 Raj. 39 00:02:54,080 --> 00:02:56,036 โ€” Thanks. โ€” I'LL get you another. 40 00:02:56,120 --> 00:02:58,076 No, come on, tell me. 41 00:02:59,240 --> 00:03:03,153 (Sighs) It's just my mum. She's got some old-fashioned ideas, that's all. 42 00:03:03,240 --> 00:03:06,118 Look, if it's gonna be a problem, I'll stay at home. 43 00:03:07,720 --> 00:03:10,792 No. I'd be proud to take you. Mum can get stuffed. 44 00:03:15,920 --> 00:03:16,955 James. 45 00:03:17,040 --> 00:03:18,598 Ernest. 46 00:03:18,680 --> 00:03:21,240 Graham. This is something of a surprise. 47 00:03:21,320 --> 00:03:23,880 Yes. Well, | know we've had our differences recently, 48 00:03:23,960 --> 00:03:26,918 but | just wanted to offer my very best wishes to you and to Isobel. 49 00:03:27,000 --> 00:03:29,992 Oh, that's most kind. Thank you very much. 50 00:03:31,800 --> 00:03:33,631 Thanks. 51 00:03:34,640 --> 00:03:36,596 โ€” Thief. โ€” Yes. 52 00:03:38,040 --> 00:03:41,032 โ€” Aaah! โ€” Aaaah! Boom! 53 00:03:41,120 --> 00:03:43,031 Aaaah! Boom! 54 00:03:43,120 --> 00:03:44,599 (Cheering) 55 00:03:44,680 --> 00:03:48,593 # ,hits the sky like a big pizza pie 56 00:03:48,680 --> 00:03:51,319 # That's amore 57 00:03:51,400 --> 00:03:54,233 # That's amore # That's amore 58 00:03:54,320 --> 00:03:59,314 # When the world seems to shine like you've had too much wine 59 00:03:59,400 --> 00:04:03,757 # That's amore # That's amore 60 00:04:03,840 --> 00:04:06,115 # Bells will ring tingโ€”aโ€”lingโ€”a-โ€”ling # 61 00:04:06,200 --> 00:04:09,670 โ€” Mrs Goodwin's death certificate. โ€” Just leave it on the desk. 62 00:04:10,880 --> 00:04:12,029 Caroline. 63 00:04:12,120 --> 00:04:14,076 โ€” Caroline. โ€” What? 64 00:04:14,160 --> 00:04:17,118 | was going to ask if you'd give something towards flowers for Liz, 65 00:04:17,200 --> 00:04:20,431 โ€” but fine, | won't bother. โ€” It's hardly as if she made any friends here. 66 00:04:20,520 --> 00:04:22,829 Look, | thought we had a truce, 67 00:04:23,720 --> 00:04:26,075 โ€” What's happened? โ€” Nothing's happened. 68 00:04:28,400 --> 00:04:31,073 You know my contract's up at the end of the month. 69 00:04:33,560 --> 00:04:35,073 Oh. 70 00:04:35,160 --> 00:04:36,639 No, | didn't. 71 00:04:37,680 --> 00:04:40,069 Does that mean you're gonna be going home? 72 00:04:41,440 --> 00:04:43,715 Yeah. 73 00:04:43,800 --> 00:04:45,870 Oh. 74 00:04:45,960 --> 00:04:47,916 What does Julie think of all this? 75 00:04:51,120 --> 00:04:54,556 Dunno. We're not...seeing each other any more. 76 00:04:57,160 --> 00:04:59,151 Oh. 77 00:04:59,240 --> 00:05:01,879 | had a really good time over here. 78 00:05:01,960 --> 00:05:04,155 Made some good mates. 79 00:05:05,440 --> 00:05:07,396 But the position... 80 00:05:07,480 --> 00:05:09,436 was only temporary. 81 00:05:11,200 --> 00:05:13,156 Isn't everything? 82 00:05:13,240 --> 00:05:15,959 (Slurred) Well, this is your liver. 83 00:05:16,920 --> 00:05:20,754 Jarvis and | were baffled as to our next manoeuvre. 84 00:05:22,680 --> 00:05:25,319 Haemostasis seemed damn nigh impossible. 85 00:05:25,400 --> 00:05:27,356 Hey. Where is everyone? 86 00:05:27,440 --> 00:05:31,228 But it's thanks to you lads that | have won her. 87 00:05:31,320 --> 00:05:35,199 Without you | would never have realised 88 00:05:35,280 --> 00:05:37,919 how empty and sad one is 89 00:05:38,000 --> 00:05:41,151 without the love of a good woman. 90 00:05:42,360 --> 00:05:43,509 Jesus. 91 00:05:44,520 --> 00:05:46,590 We've got to get you home, Mr Docherty. 92 00:05:46,680 --> 00:05:49,956 Come on, mate, you're the only one who knows where he lives. 93 00:05:51,160 --> 00:05:53,116 โ€” Give us a hand. โ€” Sorry. 94 00:05:53,200 --> 00:05:55,156 (Raj) All right, Mr D. Come on. 95 00:05:55,240 --> 00:05:56,753 (Sighs) 96 00:06:02,640 --> 00:06:04,596 He did this to himself. 97 00:06:07,120 --> 00:06:09,634 Come on. Come on. 98 00:06:23,840 --> 00:06:25,796 (Siren) 99 00:06:28,400 --> 00:06:31,870 (Yawns) Selfโ€”inflicted traumatic amputation. 100 00:06:32,960 --> 00:06:36,077 โ€” | don't know. | haven't asked him. โ€” Blood pressure 140 over 90. 101 00:06:36,160 --> 00:06:38,116 Yeah. Fine. Thanks. 102 00:06:40,160 --> 00:06:42,230 Let's take him up to theatre, Patrick. 103 00:06:43,440 --> 00:06:47,672 | hope you don't mind me asking, but, er...why did you do this to yourself? 104 00:06:48,640 --> 00:06:51,154 Been obsessed with it for ages. 105 00:06:51,240 --> 00:06:52,992 | suppose... 106 00:06:53,080 --> 00:06:56,516 | needed to have something missing in order to feel complete. 107 00:06:59,840 --> 00:07:01,796 Erm, is it OK if | go, Patrick? 108 00:07:01,880 --> 00:07:03,359 No problems. 109 00:07:05,000 --> 00:07:07,434 โ€” You look fantastic. โ€” Thank you. 110 00:07:07,520 --> 00:07:09,476 (Applause) 111 00:07:21,880 --> 00:07:22,835 (Cheering) 112 00:07:22,920 --> 00:07:25,036 Give us a crossโ€”handed one, Mr D. 113 00:07:25,120 --> 00:07:26,712 (Applause) 114 00:07:27,800 --> 00:07:29,552 Ah, you dirty perv! 115 00:07:29,640 --> 00:07:30,993 Kissing a nursie. 116 00:07:31,080 --> 00:07:32,593 โ€” Whoa-oh. โ€” Ugh. Get off. 117 00:07:32,680 --> 00:07:35,114 โ€” Snog her again. Go on. โ€” Kiss, kiss, kiss. 118 00:07:35,200 --> 00:07:36,758 Wahey! 119 00:07:36,840 --> 00:07:38,592 Raj, Raj, Raj, Raj. 120 00:07:53,360 --> 00:07:56,033 You don't look well, Caroline. Are you all right? 121 00:07:56,120 --> 00:07:57,838 Hi, it's Dr Collin. 122 00:07:58,920 --> 00:08:01,275 Oh, hi, Alison. How are you? 123 00:08:01,360 --> 00:08:03,430 I'm fine. Listen, I'm glad you called. 124 00:08:03,520 --> 00:08:07,069 lL be getting off early tonight. Do you want to go out? 125 00:08:07,160 --> 00:08:08,718 Yeah. That would be good. 126 00:08:08,800 --> 00:08:10,756 (Cheering and whistles) 127 00:08:19,320 --> 00:08:20,958 Now, er... (Laughs) 128 00:08:22,040 --> 00:08:23,996 Now, you all know that 129 00:08:24,080 --> 00:08:26,116 | have always been one of these people 130 00:08:26,200 --> 00:08:28,156 who...who...who seize life 131 00:08:28,240 --> 00:08:32,552 โ€” by the scruff of the...the, er...the thingy. โ€” Hooray! 132 00:08:32,640 --> 00:08:36,679 And...and it was exactly the same when | first met Isobel 133 00:08:36,760 --> 00:08:40,150 No. | simply overwhelmed her with my brio 134 00:08:40,240 --> 00:08:44,199 and the force of my romantic firepower. 135 00:08:44,280 --> 00:08:45,429 Absolutely. 136 00:08:45,520 --> 00:08:47,476 Fair heart never won... 137 00:08:47,560 --> 00:08:49,198 faint... 138 00:08:49,280 --> 00:08:50,269 Uh-huh. 139 00:08:50,360 --> 00:08:52,316 (Laughter) 140 00:08:52,400 --> 00:08:55,278 Er, no. But | want to speak, er, seriously. 141 00:08:55,360 --> 00:08:58,909 | want to speak seriously to some of you young chaps who are here... 142 00:08:59,000 --> 00:09:00,069 tonight. 143 00:09:00,840 --> 00:09:02,592 lf there is, er... 144 00:09:02,680 --> 00:09:05,194 If there is someone that you care about... 145 00:09:06,200 --> 00:09:07,599 er, YOu... 146 00:09:07,680 --> 00:09:09,318 mustn't hesitate... 147 00:09:09,400 --> 00:09:10,992 in letting them know. 148 00:09:13,360 --> 00:09:14,634 Thank you. 149 00:09:16,160 --> 00:09:17,718 (Whooping) 150 00:09:18,800 --> 00:09:20,392 (Cheering and whistles) 151 00:09:27,200 --> 00:09:28,952 โ€” Congratulations, Mr D. โ€” Thank you. 152 00:09:29,040 --> 00:09:30,359 โ€” Well done. โ€” Thank you. 153 00:09:30,440 --> 00:09:32,795 Will you be all right to mind the store while I'm away? 154 00:09:32,880 --> 00:09:36,190 โ€” Everything will be fine, Mr D. โ€” And you'll be here when | get back? 155 00:09:36,280 --> 00:09:39,033 โ€” | think I'm gonna be around for a long time. โ€” Good man. 156 00:09:39,120 --> 00:09:43,159 โ€” | thought you were thinking of going home. โ€” | guess something made me change my mind. 157 00:09:45,160 --> 00:09:47,435 You know, he should know better at his age. 158 00:09:48,640 --> 00:09:50,596 | remember my wedding day. 159 00:09:50,680 --> 00:09:52,636 Tipping it down with rain. 160 00:09:52,720 --> 00:09:56,759 Mrs Garden's mum threw a wobbly over the best man's speech, and her dad... 161 00:09:58,520 --> 00:10:01,956 he got legless and threw up over the bridesmaid. 162 00:10:03,240 --> 00:10:04,878 1 years. 163 00:10:04,960 --> 00:10:08,316 | could have murdered her and been out on parole by now. 164 00:10:08,400 --> 00:10:09,355 Hey. 165 00:10:09,440 --> 00:10:12,876 โ€” Query fractured neck of femur. โ€” Have to go to Coronary Care. 166 00:10:13,880 --> 00:10:15,836 (Phil) No $1Q323. 167 00:10:15,920 --> 00:10:20,072 Those aren't the only electrocardiographic signs of pulmonary embolism. 168 00:10:20,160 --> 00:10:23,152 There's also sinus tachycardia and right ventricular strain, 169 00:10:23,240 --> 00:10:25,356 both of which are present here. 170 00:10:25,440 --> 00:10:28,193 Heparinise her and arrange for a Vโ€”Q scan as soon as poss. 171 00:10:28,280 --> 00:10:30,236 OK. Thanks, Claire. 172 00:10:31,480 --> 00:10:33,869 Since when have housemen made referrals? 173 00:10:33,960 --> 00:10:37,430 Phil felt the case required a more senior opinion. | was out of the hospital. 174 00:10:37,520 --> 00:10:38,999 At a wedding, how romantic. 175 00:10:39,080 --> 00:10:41,674 | had to leave my clinic to do your job. | won't do it again. 176 00:10:41,760 --> 00:10:42,875 Claire. 177 00:10:44,800 --> 00:10:47,872 I'm sorry | was absent. | think Phil did the right thing. 178 00:10:48,920 --> 00:10:50,512 Thank you for your help. 179 00:10:57,920 --> 00:10:59,876 โ€” How's he doing? โ€” The MI? 180 00:10:59,960 --> 00:11:02,838 His ECG looks like he's wiped out a lot of myocardium. 181 00:11:02,920 --> 00:11:04,717 We've had to start TPA. 182 00:11:04,800 --> 00:11:08,315 | was about to bleep Andrew. | didn't realise he was one of your patients. 183 00:11:08,400 --> 00:11:10,038 He's not. 184 00:11:10,120 --> 00:11:12,076 He's my father. 185 00:11:18,240 --> 00:11:19,673 Dad. 186 00:11:19,760 --> 00:11:21,159 Rajesh. 187 00:11:21,240 --> 00:11:25,153 Now you are here, perhaps someone will tell us what's going on. 188 00:11:26,920 --> 00:11:29,992 Mum, Dad's had a heart attack. He's on all the right treatment. 189 00:11:30,080 --> 00:11:31,513 That doctor. 190 00:11:31,600 --> 00:11:34,194 He was in and out like a flash. 191 00:11:34,280 --> 00:11:36,032 You know how busy the job is. 192 00:11:36,920 --> 00:11:40,276 Well? Aren't you going to have a look at your own father? 193 00:11:41,120 --> 00:11:43,680 Mum, Dad's already in good hands. | don't want to step... 194 00:11:43,760 --> 00:11:46,832 No one has seen him for over an hour, Rajesh. 195 00:11:46,920 --> 00:11:49,115 You must do your job. 196 00:11:53,560 --> 00:11:55,835 Blood pressureโ€™s still 90 over 60. 197 00:11:55,920 --> 00:11:57,876 โ€” Are we measuring urine output? โ€” Mm. 198 00:12:01,680 --> 00:12:03,113 Hello, Raj. 199 00:12:04,600 --> 00:12:06,795 โ€” Andrew, | was just... โ€” Yeah, | understand. 200 00:12:08,280 --> 00:12:10,635 | found crackles up to the midโ€”zones, yeah? 201 00:12:10,720 --> 00:12:12,676 โ€” Yes. โ€” Yeah. 202 00:12:13,720 --> 00:12:17,599 We'll start dobutamine. Five mikes per kilo per minute. Thanks. 203 00:12:17,680 --> 00:12:19,875 We'll start something to give your heart a boost. 204 00:12:19,960 --> 00:12:22,520 It's a bit weak following the heart attack, OK? 205 00:12:25,480 --> 00:12:27,436 Andrew. Andrew, look... 206 00:12:27,520 --> 00:12:29,954 โ€” Raj. Be a bit more tactful, eh? โ€” I'm sorry. 207 00:12:33,960 --> 00:12:36,076 Aren't you going to chat with your father? 208 00:12:36,160 --> 00:12:39,436 You have hardly spoken. ILL try telephoning Vindu again. 209 00:12:41,840 --> 00:12:42,875 (Sighs) 210 00:12:54,280 --> 00:12:55,713 You must be, er... 211 00:12:55,800 --> 00:12:57,916 Yes. 212 00:13:01,480 --> 00:13:02,629 How's work? 213 00:13:02,720 --> 00:13:04,950 Oh, it's...it's, er, OK. 214 00:13:08,520 --> 00:13:11,273 | ought to get back to work. 215 00:13:12,280 --> 00:13:13,269 Yes. 216 00:13:13,360 --> 00:13:15,316 I'll be back Later. 217 00:13:18,000 --> 00:13:19,513 Bye, Dad. 218 00:13:23,880 --> 00:13:26,997 Yes. It's Patrick Garden, Casualty. Hang on a minute, will you? 219 00:13:27,080 --> 00:13:29,548 โ€” So what did you go up to Coronary for? โ€” Nothing. 220 00:13:29,640 --> 00:13:33,474 You've been skiving half the day. You know how busy we are here. 221 00:13:33,560 --> 00:13:36,120 There's that fractured neck of femur still waiting. 222 00:13:36,200 --> 00:13:37,519 I'm sorry. 223 00:13:39,840 --> 00:13:41,592 Well, take him up, then. 224 00:13:41,680 --> 00:13:43,636 (James coughs) 225 00:13:49,560 --> 00:13:51,516 (Continues coughing) 226 00:13:59,880 --> 00:14:02,633 Sorry to keep you, Winnie. I'm afraid you've broken your hip. 227 00:14:02,720 --> 00:14:03,709 Oh, dear. 228 00:14:03,800 --> 00:14:05,870 I'LL ask our orthopaedic team to look at you. 229 00:14:05,960 --> 00:14:09,157 They're used to mending this sort of thing in young ladies like you. 230 00:14:09,240 --> 00:14:10,514 Raj. 231 00:14:10,600 --> 00:14:12,318 I'LL be right back, Winnie. 232 00:14:13,360 --> 00:14:15,157 Old boy just brought in on his last legs. 233 00:14:15,240 --> 00:14:17,708 We need a white coat to look at him before he pegs it. 234 00:14:17,800 --> 00:14:19,950 George Grady, 80 years old, 235 00:14:20,040 --> 00:14:21,678 advanced CA of the larynx. 236 00:14:21,760 --> 00:14:25,992 Hello, George. I'm Dr Rajah. We'll do something about your distress straightaway. 237 00:14:26,080 --> 00:14:28,958 Oxygen, diamorph, Maxolon. Keep him comfortable. 238 00:14:33,960 --> 00:14:35,029 James. 239 00:14:36,720 --> 00:14:39,359 Carcinoma of the larynx diagnosed five years ago. 240 00:14:39,440 --> 00:14:41,510 Surgery. Radiotherapy. 241 00:14:41,600 --> 00:14:42,828 Now terminal. 242 00:14:42,920 --> 00:14:45,753 | don't think it would be kind to do anything heroic with this chap. 243 00:14:45,840 --> 00:14:47,273 Not for 222. 244 00:14:47,360 --> 00:14:48,998 Agreed with the patient. 245 00:14:49,080 --> 00:14:52,231 He doesn't want resuscitating, I'm not going to stand in his way. You? 246 00:14:52,320 --> 00:14:54,959 Me neither. Let him go in peace. 247 00:14:55,040 --> 00:14:56,996 (Pager beeps) 248 00:14:57,080 --> 00:15:00,629 โ€” Contact Coronary Care, โ€” What does Coronary Care want you for? 249 00:15:01,960 --> 00:15:05,077 โ€” If you're busy, I'll take over here. โ€” Yeah, thanks. 250 00:15:06,520 --> 00:15:08,476 (Laboured breathing) 251 00:15:14,200 --> 00:15:16,714 Dad, the new treatmentโ€™s working. 252 00:15:16,800 --> 00:15:18,711 Soon you'll be out of danger. 253 00:15:19,760 --> 00:15:21,716 Thank you very much, Rajesh. 254 00:15:23,000 --> 00:15:24,274 (Sighs) 255 00:15:36,120 --> 00:15:37,872 | can't place that bloke. 256 00:15:37,960 --> 00:15:40,110 Maybe you've worked with him somewhere before. 257 00:15:40,200 --> 00:15:42,111 Please contact Casualty. 258 00:15:42,200 --> 00:15:43,599 Must have. 259 00:15:43,680 --> 00:15:46,069 How's the punter with the CA larynx? 260 00:15:46,160 --> 00:15:47,559 Comfortable. 261 00:15:47,640 --> 00:15:50,393 Not a nice way to go, is it? 262 00:15:50,480 --> 00:15:52,436 โ€” Are you OK, James? โ€” Fine. 263 00:15:53,480 --> 00:15:56,040 โ€” | just wondered. โ€” (Phone) 264 00:15:56,120 --> 00:15:57,599 Hello, Dr Rajah. 265 00:15:57,680 --> 00:16:01,468 Thanks for getting back to me. Yeah, I've got a 500โ€”-yearโ€”old lady with a broken hip. 266 00:16:01,560 --> 00:16:03,357 No past medical. Er... 267 00:16:04,400 --> 00:16:06,356 Sorry. Just one moment, please. 268 00:16:06,440 --> 00:16:08,396 โ€” Yeah? โ€” Mr Grady's passed away. 269 00:16:09,400 --> 00:16:11,755 Couldn't certify him, one of you two, could you? 270 00:16:11,840 --> 00:16:13,193 Sure. 271 00:16:16,920 --> 00:16:18,876 (Knock at door) 272 00:16:18,960 --> 00:16:21,793 Ken. Could you do a quick chest X-ray for me, please? 273 00:16:21,880 --> 00:16:24,155 Sure. Where's the patient? 274 00:16:24,240 --> 00:16:26,515 Standing right in front of you, actually. 275 00:16:27,600 --> 00:16:29,431 (Coughs) 276 00:16:39,960 --> 00:16:41,916 I'd like your opinion on this. 277 00:16:43,960 --> 00:16:45,916 โ€” Is this you? โ€” Yeah. 278 00:16:47,600 --> 00:16:49,875 | think you have pneumocystis pneumonia. 279 00:16:51,080 --> 00:16:52,718 Yeah, | thought so. 280 00:16:55,840 --> 00:16:58,912 Would you like me to contact the HIV unit at the General? 281 00:17:00,600 --> 00:17:02,556 | don't know. 282 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 Winnie. 283 00:17:16,920 --> 00:17:18,876 You're not still here, are you, Winnie? 284 00:17:19,920 --> 00:17:21,319 Winnie. 285 00:17:22,200 --> 00:17:23,599 Winnie. 286 00:17:28,200 --> 00:17:30,156 Dr Rajah. Charge Nurse Garden. 287 00:17:39,200 --> 00:17:41,031 So, you suspect foul play? 288 00:17:41,120 --> 00:17:44,237 | think someone must have deliberately overdosed her, yes. 289 00:17:44,320 --> 00:17:47,118 There are no other possible causes of death, then? 290 00:17:47,200 --> 00:17:49,156 WellL..yes, there are. 291 00:17:49,240 --> 00:17:53,518 โ€” Have you noticed anything suspicious? โ€” Not that | can think of, Mr Tennant. 292 00:17:55,840 --> 00:17:57,876 You may confer with your consultant. 293 00:17:57,960 --> 00:18:01,919 But | would like to proceed as per any medically unexplained death, i.e. a postmortem. 294 00:18:02,000 --> 00:18:03,638 Dr Rajah. 295 00:18:03,720 --> 00:18:07,872 You have something of a reputation for being one of our less seriousโ€”minded doctors. 296 00:18:07,960 --> 00:18:11,236 | sincerely hope this isn't one of your illโ€”judged pranks. 297 00:18:20,280 --> 00:18:21,349 Caroline. 298 00:18:23,520 --> 00:18:25,476 I'm pregnant. 299 00:18:27,200 --> 00:18:30,317 "When will Rajesh settle down?", he asks. 300 00:18:30,400 --> 00:18:33,551 "when will he show some ambition?" 301 00:18:33,640 --> 00:18:35,915 And | have to say, "| don't know." 302 00:18:36,920 --> 00:18:39,275 You are such a disappointment to him. 303 00:18:39,360 --> 00:18:42,352 You disappoint everyone who cares for you. 304 00:18:59,920 --> 00:19:01,911 James, do you think I'm a failure? 305 00:19:05,960 --> 00:19:10,112 See that dog over there licking its nads without a care in the world? 306 00:19:10,200 --> 00:19:13,510 Do you think he's worried about his career prospects as a dog? 307 00:19:13,600 --> 00:19:14,953 (Raj laughs) 308 00:19:16,800 --> 00:19:19,155 Sometimes maybe a thing's not complete... 309 00:19:20,200 --> 00:19:22,156 unless there's a part missing. 310 00:19:23,400 --> 00:19:25,118 (James sighs) 311 00:19:25,200 --> 00:19:27,156 | want to ask you something. 312 00:19:30,800 --> 00:19:32,472 If | get really sick... 313 00:19:34,680 --> 00:19:36,636 | don't want to be left to fester. 314 00:19:44,040 --> 00:19:46,793 Do you understand what I'm asking you to agree to? 315 00:19:48,000 --> 00:19:49,956 โ€” Do you? โ€” Yeah. 316 00:19:50,040 --> 00:19:52,508 | mean, you know, you don't have to say yes. 317 00:19:53,520 --> 00:19:55,476 | can easily ask someone else. 318 00:19:55,560 --> 00:19:57,516 I'm just asking you first. 319 00:19:58,960 --> 00:19:59,995 Yeah. 320 00:20:00,080 --> 00:20:02,036 Yes. 321 00:20:03,880 --> 00:20:07,873 | thought you'd be all right. | mean, after that bloke with the throat cancer and all that. 322 00:20:07,960 --> 00:20:10,235 If it's someone you know, you don't... 323 00:20:10,320 --> 00:20:11,878 You can't tell 324 00:20:11,960 --> 00:20:15,236 What do you mean, after the bloke with the throat cancer? 325 00:20:17,200 --> 00:20:21,079 You mean you didn't turn his diamorph up before | got there? 326 00:20:21,160 --> 00:20:23,116 | thought you did after | left. 327 00:20:24,720 --> 00:20:26,233 Oh, shit! 328 00:20:31,160 --> 00:20:32,878 Oh, sh... 329 00:20:34,400 --> 00:20:35,515 Dad. Dad! 330 00:20:36,960 --> 00:20:37,915 Dad. 331 00:20:38,000 --> 00:20:39,956 โ€” Dad. โ€” Rajesh. 332 00:20:40,040 --> 00:20:41,678 Are you OK? 333 00:20:41,760 --> 00:20:43,637 No one's given you any funny injections? 334 00:20:44,760 --> 00:20:47,069 โ€” Wh...what's the matter? โ€” Er... 335 00:20:48,680 --> 00:20:50,159 |, er... 336 00:20:52,200 --> 00:20:55,192 This stuff between us, the, er... 337 00:20:56,520 --> 00:20:58,795 the arranged marriage, the career thing. 338 00:21:00,880 --> 00:21:02,836 | have to go my own way. 339 00:21:04,560 --> 00:21:06,516 So we'll talk, yeah? 340 00:21:06,600 --> 00:21:08,556 โ€” Yes. โ€” I'll be back. 341 00:21:11,920 --> 00:21:15,196 Ah. | see your pacemaker list has finished early. 342 00:21:15,280 --> 00:21:19,637 Nice to know the theatre won't be cluttered up with surgical amateurs. 343 00:21:19,720 --> 00:21:22,553 How's the PE that | had to diagnose for you? 344 00:21:22,640 --> 00:21:27,475 Miraculously, her treatment hasn't been affected by the breach of medical etiquette. 345 00:21:28,640 --> 00:21:30,153 โ€” 30-love. โ€” (Laughs) 346 00:21:30,240 --> 00:21:32,196 What's so funny? 347 00:21:32,280 --> 00:21:34,157 That was a tickingโ€”off, | assume. 348 00:21:34,240 --> 00:21:35,832 Me at my worst. 349 00:21:35,920 --> 00:21:37,717 Scary. 350 00:21:37,800 --> 00:21:40,030 Excuse me. | left my bleep in the theatre. 351 00:21:41,080 --> 00:21:43,036 Erm... I've changed my mind. 352 00:21:43,120 --> 00:21:45,156 I'm not going anywhere, I'm staying. 353 00:21:52,360 --> 00:21:54,078 Hi, Liz. 354 00:21:55,480 --> 00:21:57,436 How are you doing? 355 00:22:02,440 --> 00:22:04,032 Got you some flowers. 356 00:22:05,280 --> 00:22:07,236 Everyone put in for them. 357 00:22:09,320 --> 00:22:11,072 So... 358 00:22:14,000 --> 00:22:15,592 We, er... 359 00:22:15,680 --> 00:22:17,477 all miss you, 360 00:22:17,560 --> 00:22:19,516 you know. 361 00:22:19,600 --> 00:22:21,556 The place isn't the same. 362 00:22:25,840 --> 00:22:27,796 | had some news today. 363 00:22:31,760 --> 00:22:33,716 Guess we've all got our problems. 364 00:22:38,600 --> 00:22:40,875 You being a surgeon, | suppose there's... 365 00:22:47,440 --> 00:22:49,396 At least that made you shut up. 366 00:22:51,480 --> 00:22:53,152 โ€” Mm-mm, mm-mm. โ€” Mm. 367 00:22:53,240 --> 00:22:55,310 โ€” I'm not easy, you know. โ€” Yeah, now, here. 368 00:22:55,400 --> 00:22:57,118 I'm playing hard to get. 369 00:22:58,240 --> 00:23:00,356 Anything you can do, | can do better. 370 00:23:03,600 --> 00:23:06,034 God, | wish you were six foot. 371 00:23:06,120 --> 00:23:08,236 This doesn't mean we're gonna shag, does it? 372 00:23:08,960 --> 00:23:12,157 โ€” Yes. โ€” Let's get over to the short person's bench. 373 00:23:21,840 --> 00:23:23,239 Come here. (Laughs) 374 00:23:24,240 --> 00:23:26,993 โ€” Patrick. The house officer. Where is he? โ€” Went off duty. 375 00:23:27,080 --> 00:23:29,355 โ€” | know who he is. Call the police now. โ€” Who is he? 376 00:23:29,440 --> 00:23:32,159 โ€” Now. โ€” Who is he? Straight into resus. 377 00:23:35,240 --> 00:23:37,800 Don't think she means to kill herself. 378 00:23:37,880 --> 00:23:39,313 Not really. 379 00:23:39,400 --> 00:23:41,197 She's a doctor. 380 00:23:42,400 --> 00:23:45,437 She knows it takes far too long to die from slit wrists. 381 00:23:51,440 --> 00:23:53,396 She tries to hurt herself. 382 00:23:54,360 --> 00:23:57,591 We tell her she's going to get better, she doesn't listen. 383 00:23:57,680 --> 00:23:59,636 (Knock at door) 384 00:24:01,800 --> 00:24:03,756 (Knocking continues) 385 00:24:08,680 --> 00:24:13,629 Doctor, can you help me, please? I'm a diabetic and I'm not sure what my next dose should be. 386 00:24:13,720 --> 00:24:15,756 Erm... What are your normal injections? 387 00:24:15,840 --> 00:24:19,515 35 units in the morning and 20 in the evening, but my blood sugar's low now. 388 00:24:19,600 --> 00:24:21,397 โ€” What is it? โ€” Seven. 389 00:24:21,480 --> 00:24:23,436 Have you missed any meals? 390 00:24:23,520 --> 00:24:25,988 Oh. | only had a little Lunch. 391 00:24:26,080 --> 00:24:29,550 Well, that's probably it. You should eat properly to balance your sugar out. 392 00:24:29,640 --> 00:24:33,269 Er, if | have something to eat now and then carry on as normal, will | be all right? 393 00:24:33,360 --> 00:24:36,636 | should think so, but get a nurse to check your sugar if you don't feel well. 394 00:24:36,720 --> 00:24:38,312 โ€” Thank you, Doctor. โ€” OK. 395 00:24:38,400 --> 00:24:39,515 Oh! 396 00:24:39,600 --> 00:24:41,556 Oh! Get off! 397 00:24:43,560 --> 00:24:44,629 Agh! 398 00:24:44,720 --> 00:24:46,676 (Liz turns TV on) 399 00:24:46,760 --> 00:24:49,035 โ€” Get away from me! Liz! โ€” Get away from me! 400 00:24:49,120 --> 00:24:51,076 โ€” Liz, help me! โ€” Liz, help! 401 00:24:52,080 --> 00:24:53,433 Help! 402 00:24:53,520 --> 00:24:56,478 โ€” Ow. Jeez. โ€” (TV) BBC Sports Personality of the Year... 403 00:24:56,560 --> 00:24:58,516 โ€” What's going on? โ€” Raj! 404 00:24:59,840 --> 00:25:02,274 I'm Dr Rajah. Do you remember me? 405 00:25:02,360 --> 00:25:05,272 | saw you last night in Casualty when you took those tablets. 406 00:25:05,360 --> 00:25:07,316 Yeah. | remember. 407 00:25:07,400 --> 00:25:09,356 (TV) Dodgy barnet 408 00:25:18,120 --> 00:25:19,633 Agh! 409 00:25:19,720 --> 00:25:21,676 (Patient) Ow! Ow! 410 00:25:21,760 --> 00:25:23,034 Agh! 411 00:25:23,120 --> 00:25:25,076 (TV) ..at ten past I] crisis in... 412 00:25:29,560 --> 00:25:31,630 (Changes channels) 413 00:25:33,040 --> 00:25:35,190 There was some old Doris he got down in Casualty. 414 00:25:35,280 --> 00:25:37,191 โ€” How did she do? โ€” She didn't make it. 415 00:25:38,240 --> 00:25:42,438 Phone Casualty. Tell them we've got an insulin overdose coming. 416 00:25:42,520 --> 00:25:45,671 Hypoglycaemia. Rajah, I'll go the same way. 417 00:25:45,760 --> 00:25:48,752 โ€” You keep taking to me, come on. โ€” Get the blood sugar up. 418 00:25:48,840 --> 00:25:50,796 Some glucose in there. 419 00:25:50,880 --> 00:25:52,916 That's right, Andrew. And what else? 420 00:25:53,000 --> 00:25:54,479 A Venflon, yeah? 421 00:25:55,520 --> 00:25:58,273 We'll get some sugar there. Speak to me. 422 00:25:58,360 --> 00:25:59,918 And what else? 423 00:26:00,760 --> 00:26:01,829 Pregnant. 424 00:26:01,920 --> 00:26:03,592 Andrew. 425 00:26:03,680 --> 00:26:05,830 โ€” Andrew, come on. Speak to me. โ€” I'm pregnant. 426 00:26:08,920 --> 00:26:10,194 Andrew! Come on! 427 00:26:10,280 --> 00:26:11,872 After the central line... 428 00:26:11,960 --> 00:26:14,838 โ€” James. Are you sure you're all right? โ€” You taught me. 429 00:26:14,920 --> 00:26:16,273 (Andrew laughs) 430 00:26:16,360 --> 00:26:18,112 Central line and glucagon. 431 00:26:18,200 --> 00:26:21,112 โ€” Get the 50% glucose solution, Patrick, please. โ€” OK. 432 00:26:21,200 --> 00:26:22,349 Thank you. 433 00:26:24,800 --> 00:26:26,358 Oh. 434 00:26:26,440 --> 00:26:28,908 | hope | wasn't interrupting anything too important. 435 00:26:29,000 --> 00:26:31,753 Was it IM or IV and how long ago? 436 00:26:31,840 --> 00:26:34,513 โ€” About ten minutes. โ€” Agh! 437 00:26:34,600 --> 00:26:37,558 โ€” Intramuscular. โ€” |t will still be absorbed into the bloodstream. 438 00:26:37,640 --> 00:26:40,950 I'LL cut it out. | need a dissection kit, a dressing and local anaesthetic. 439 00:26:41,040 --> 00:26:44,669 โ€” But this isn't a sterile area. โ€” Like I'm worried about infection. 440 00:26:44,760 --> 00:26:48,036 โ€” I'm just saying. โ€” (Andrew) And forget the local, Scissors. 441 00:26:48,120 --> 00:26:50,190 Relaxed muscle's easier to cut through, mate. 442 00:26:50,280 --> 00:26:55,149 โ€” (Raj) Let's get the glucose solution running. โ€” Sorry. Should have known about that. 443 00:26:55,240 --> 00:26:57,037 Get ready to offโ€”Load if | go into fluid... 444 00:26:57,120 --> 00:27:01,477 Let's have a furosemide IV, nitrates and inotropes on standby. 445 00:27:01,560 --> 00:27:04,028 Start off with 50mg of fruse. 446 00:27:04,120 --> 00:27:06,076 โ€” OK. โ€” How big was the needle? 447 00:27:06,160 --> 00:27:07,513 (Andrew) An inch, maybe. 448 00:27:07,600 --> 00:27:10,433 โ€” Raj, I'll need you to help with any bleeding. โ€” |'m on it. 449 00:27:10,520 --> 00:27:12,476 OK. I'm feeling faint. 450 00:27:13,360 --> 00:27:17,353 Sick and sweaty. My blood sugar's starting to drop. 451 00:27:17,440 --> 00:27:22,150 Get another lot of glucose in, please, James. Patrick, get another unit of gluco. 452 00:27:22,240 --> 00:27:26,028 You'll probably lose consciousness soon, so I've got to ask you these questions now. 453 00:27:26,120 --> 00:27:30,033 There's a danger that prolonged hypoglycaemia will cause irreversible brain damage, 454 00:27:30,120 --> 00:27:33,749 if that happens, do you want me to make sure that you don't survive? 455 00:27:34,960 --> 00:27:35,949 No. 456 00:27:37,000 --> 00:27:38,115 OK. 457 00:27:40,360 --> 00:27:42,316 If we never speak again... 458 00:27:44,000 --> 00:27:47,231 โ€” I've enjoyed working with you, Claire. โ€” Pull the other one. 459 00:27:47,320 --> 00:27:50,949 Have you got any genuine messages you want me to pass on to anyone? 460 00:27:56,840 --> 00:27:58,796 Tell my wife... 461 00:28:00,360 --> 00:28:01,349 No. 462 00:28:03,520 --> 00:28:05,476 There's another message. 463 00:28:07,240 --> 00:28:09,196 Patrick! More glucose. 464 00:28:10,320 --> 00:28:12,788 Lay him flat. Increase the rate of injection. 465 00:28:12,880 --> 00:28:14,518 โ€” More glucagon. โ€” Patrick. 466 00:28:14,600 --> 00:28:16,556 And diazemuls, 10mg, please. 467 00:28:16,640 --> 00:28:18,676 As soon as we're done, monitor him up. 468 00:28:18,760 --> 00:28:21,911 Take over the airway. Have ITU on standby to monitor him. 469 00:28:22,000 --> 00:28:26,755 (Patrick) The resus is free. Carry on treatment. There's no trolley. 470 00:28:26,840 --> 00:28:28,068 (Scissors) 2-2. 471 00:28:28,160 --> 00:28:30,116 That's three. 32865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.