All language subtitles for Cardiac.Arrest.S02E07 running on vapour.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,160 --> 00:00:33,355 โ€” | need to speak to Scissors. โ€” Over there. 2 00:00:33,440 --> 00:00:34,953 Thanks. 3 00:00:37,160 --> 00:00:39,594 | think this is a fractured neck of femur. 4 00:00:39,680 --> 00:00:43,559 Good spot, mate. Never easy to pick a Garden one. 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,471 Cheers. 6 00:00:45,560 --> 00:00:47,073 Walk. 7 00:00:47,160 --> 00:00:51,551 Doctor, King of England, makes no difference. All patients on my ward do what | tell them. 8 00:00:51,640 --> 00:00:54,632 Extra saline for Mr Andrews, please. 9 00:00:54,720 --> 00:00:59,316 You have antibodies to HIV and the biopsy confirms Kaposi's sarcoma. 10 00:00:59,400 --> 00:01:01,675 You have AIDS. 11 00:01:02,920 --> 00:01:04,399 | see, 12 00:01:04,480 --> 00:01:08,553 lL refer you to Dr Singh at the General. He's the best HIV man in this neck of the woods. 13 00:01:08,640 --> 00:01:10,517 Thank you, Dr Yates. 14 00:01:11,960 --> 00:01:13,757 What's my CD4 count, please? 15 00:01:13,840 --> 00:01:16,798 Um... Not bad. 210. 16 00:01:17,960 --> 00:01:21,839 We'll see what Dr Singh says, but we can repeat the count here in one month. 17 00:01:21,920 --> 00:01:23,239 OK. 18 00:01:23,320 --> 00:01:26,232 Now, you don't need me to tell you that HIV-positive doctors 19 00:01:26,320 --> 00:01:28,276 shouldn't be carrying out certain procedures. 20 00:01:28,360 --> 00:01:30,999 Erm... As far as | remember, the rule of thumb is 21 00:01:31,080 --> 00:01:34,789 that you shouldn't be doing anything with sharp instruments inside body cavities, 22 00:01:34,880 --> 00:01:38,236 so normal practice as an anaesthetist should be fine. 23 00:01:40,240 --> 00:01:43,676 You need to chat with occupational health about that. 24 00:01:43,760 --> 00:01:46,479 โ€” OK. โ€” Right. 25 00:01:46,560 --> 00:01:49,996 (Clears throat) One month. 26 00:01:50,080 --> 00:01:52,071 Be near enough Christmas, James. 27 00:01:54,720 --> 00:01:56,870 โ€” Rough night, eh, Phil? โ€” (Bleeping) 28 00:01:56,960 --> 00:01:59,076 (Man's voice on pager) 29 00:01:59,160 --> 00:02:01,469 โ€” All done, Geoff. โ€” Thanks. 30 00:02:08,600 --> 00:02:11,273 Dr Kirkby here. Fire away. 31 00:02:11,360 --> 00:02:14,796 Glucose 42.4, Thank you. 32 00:02:15,960 --> 00:02:19,589 Casualty took forever to try and get him an ultrasound. What's going on? 33 00:02:19,680 --> 00:02:23,389 There were five admitted last night. The only one in Crippen Ward is Alf Grocott, 34 00:02:23,480 --> 00:02:25,789 the bloke with CA lung who was in last month. 35 00:02:25,880 --> 00:02:27,632 Yeah, thanks. 36 00:02:27,720 --> 00:02:31,508 โ€” This DKA... โ€” Oxford Handbook of Clinical Medicine, Phil. 37 00:02:31,600 --> 00:02:33,477 Page 738. Is Karen here today? 38 00:02:33,560 --> 00:02:35,391 Yes. 39 00:02:39,920 --> 00:02:41,478 Alf. 40 00:02:41,560 --> 00:02:43,437 Doc. 41 00:02:43,520 --> 00:02:46,318 Like a bad penny, eh? 42 00:02:47,840 --> 00:02:50,195 (Turner) Andrew. Shall we make a start? 43 00:02:50,280 --> 00:02:53,113 Dr Turner, you know I've got to cover Dr Yatesโ€™ outpatients today. 44 00:02:53,200 --> 00:02:56,988 | would have thought a postโ€”take ward round took precedence over a clinic. 45 00:02:57,080 --> 00:02:59,230 Since Claire was suspended, every Wednesday... 46 00:02:59,320 --> 00:03:03,199 Oh, yes, yes, yes. You go and help Dr Yates. I'm sure we'll manage. 47 00:03:03,280 --> 00:03:06,431 โ€” Thank you. โ€” Right, Phil Let's start upstairs. Dartos Ward. 48 00:03:07,840 --> 00:03:12,675 Obviously most of your duties are in theatre, but occasionally you get asked to go to resus. 49 00:03:14,120 --> 00:03:16,680 This is Nick Stevens, he's the new SHO in anaesthetics. 50 00:03:16,760 --> 00:03:18,716 Hello. 51 00:03:18,800 --> 00:03:21,314 Poor chap. Must not have seen it. 52 00:03:22,280 --> 00:03:24,316 That's all your bits and pieces over there. 53 00:03:26,680 --> 00:03:28,796 So are you attached to any particular team? 54 00:03:28,880 --> 00:03:33,908 No, I'm giving clinical duties a miss for a few weeks. Concentrating on teaching and research. 55 00:03:34,000 --> 00:03:35,991 OK? 56 00:03:36,080 --> 00:03:38,958 There's a fairly active programme of postgraduate education. 57 00:03:39,040 --> 00:03:41,508 There's meetings on a Thursday. 58 00:03:46,960 --> 00:03:48,871 The meetings? 59 00:03:50,280 --> 00:03:53,477 Thursday Lunchtime. I'LL show you the postgraduate centre. 60 00:03:55,080 --> 00:03:57,799 โ€” And Mr Grocott. โ€” Ah. Thank you, Sister. 61 00:03:57,880 --> 00:04:00,474 Back last night with a recurrence of his pleural effusion. 62 00:04:00,560 --> 00:04:03,552 Also, | thought | could feel a hard, knobbly liver edge. 63 00:04:04,360 --> 00:04:06,351 Hello again, Mr Grocott. 64 00:04:06,440 --> 00:04:08,078 Hello, Doctor. 65 00:04:08,160 --> 00:04:10,799 Now, sir, if you could just slide down the bed a little. 66 00:04:12,360 --> 00:04:15,557 Yes, thank you. That's fine. Arms by your side, please. 67 00:04:15,640 --> 00:04:18,234 Now, how is your breathing? Worse? 68 00:04:18,320 --> 00:04:20,515 A bit. 69 00:04:20,600 --> 00:04:23,433 Yes. I'm sorry you've had to call upon us again. 70 00:04:23,520 --> 00:04:27,195 | think you'll be with us a few days, sir, while we get you right. 71 00:04:27,280 --> 00:04:29,236 โ€” Then we'll get you home. โ€” Thanks, Doc. 72 00:04:29,320 --> 00:04:32,756 Once you've drained the effusion, | suggest pleurodesis with tetracycline. 73 00:04:32,840 --> 00:04:35,798 Yes, Dr Turner. And that's the Lot. 74 00:04:35,880 --> 00:04:38,030 Excuse me, Dr Turner. 75 00:04:38,120 --> 00:04:41,556 Phil, | wanted to ask you. How have things gone? 76 00:04:44,760 --> 00:04:48,196 โ€” Caroline? โ€” Are all men complete bastards? 77 00:04:48,280 --> 00:04:51,272 โ€” Why? โ€” Step class was cancelled last night 78 00:04:51,360 --> 00:04:54,989 and | got in early and found Mick at it with some slag. 79 00:04:55,080 --> 00:04:58,550 โ€” Oh, darling, I'm so sorry. โ€” (Sobbing) 80 00:04:58,640 --> 00:05:00,517 Oh, sshh... 81 00:05:02,120 --> 00:05:06,079 Two of us are doing the jobs of three. The hospital claims they're looking for locums 82 00:05:06,160 --> 00:05:09,038 but | doubt they can be trying very hard. 83 00:05:09,120 --> 00:05:15,992 We're on call more often, we're stretched during the day. Andrew and | are deadbeat. 84 00:05:16,080 --> 00:05:18,640 Since Claire left, we've all had to... 85 00:05:18,720 --> 00:05:21,154 Well, you have my complete sympathy, Phil. 86 00:05:22,200 --> 00:05:24,555 Oh. | nearly forgot. 87 00:05:34,520 --> 00:05:37,512 Wembley? The international next Wednesday night? 88 00:05:37,600 --> 00:05:42,071 A present from one of my private patients. I'm chairing a regional gastro meeting so... 89 00:05:42,160 --> 00:05:44,037 Thank you very much, Dr Turner. 90 00:05:44,120 --> 00:05:49,319 Oh, it's... What | really meant, Phil, was how have things gone in general? 91 00:05:50,800 --> 00:05:52,995 It's been a good job, thank you, Dr Turner. 92 00:05:53,080 --> 00:05:56,595 If a chap's face fits, he'll be looked after. 93 00:05:58,280 --> 00:06:01,636 That's what the old prof said to me when | was his houseman. 94 00:06:02,960 --> 00:06:06,794 | remember one of the registrars had to polish the old boy's Bentley every morning. 95 00:06:06,880 --> 00:06:10,316 That's a thing of the past now, of course. 96 00:06:10,400 --> 00:06:13,119 But patronage, Phil, never will be. 97 00:06:13,200 --> 00:06:17,273 Do you think that | could ask you for a reference, Dr Turner? 98 00:06:18,440 --> 00:06:20,829 | think I've already answered that question, Phil. 99 00:06:22,600 --> 00:06:24,511 Any thoughts on your future? 100 00:06:24,600 --> 00:06:27,672 General medicine. The Central Teaching Hospital rotation. 101 00:06:28,760 --> 00:06:30,716 | doubt there'll be many superior candidates. 102 00:06:34,000 --> 00:06:36,275 I'm on the interview panel. 103 00:06:40,080 --> 00:06:44,995 Portal hypertension is a fascinating condition. Fascinating. 104 00:06:45,080 --> 00:06:50,438 One manifestation is, er, caput medusae. Slain by Perseus, if I'm not mistaken. 105 00:06:50,520 --> 00:06:53,080 What does a case look like, Mr Docherty? 106 00:06:53,160 --> 00:06:56,550 A case looks like a box for putting things in. 107 00:06:56,640 --> 00:06:58,232 (Chuckles) 108 00:06:59,720 --> 00:07:02,075 Mr Tomlinson. Mr Docherty to see you. 109 00:07:02,160 --> 00:07:04,628 โ€” We're putting your stent in tomorrow. โ€” Taking it out. 110 00:07:04,720 --> 00:07:06,597 Taking your stent out tomorrow. 111 00:07:08,360 --> 00:07:12,797 Sister, that chap looks awfully familiar. Are you sure he's not one of my patients? 112 00:07:12,880 --> 00:07:15,189 He's your registrar, Mr Docherty. 113 00:07:15,280 --> 00:07:19,319 Ah! Haha... Hors de combat. 114 00:07:19,400 --> 00:07:23,473 โ€” Well done, that man. โ€” Mr Docherty. 115 00:07:23,560 --> 00:07:26,393 Everyone's talking about your retirement. 116 00:07:26,480 --> 00:07:30,678 โ€” (Scissors) | just wanna say I'm sorry. โ€” I'm not. 117 00:07:30,760 --> 00:07:32,318 Thank you, Scissors. 118 00:07:36,840 --> 00:07:38,990 โ€” Hiya. โ€” Hi. 119 00:07:42,000 --> 00:07:43,956 โ€” What's up with you? โ€” Nothing. 120 00:07:44,040 --> 00:07:46,600 Someone's been spicing your tea, then. 121 00:07:46,680 --> 00:07:49,672 No. I've been out of medicine for a few days and it's bliss. 122 00:07:52,120 --> 00:07:55,829 There's no more arguments. No more nurses nagging me. 123 00:07:55,920 --> 00:07:58,639 And when | get up in the middle of the night, it's to go to the loo. 124 00:08:01,400 --> 00:08:04,198 You'll be pleased to hear there were no genital injuries, 125 00:08:04,280 --> 00:08:06,430 at least...none caused by the crash. 126 00:08:09,280 --> 00:08:12,158 โ€” Ernest. Can | have a word, please? โ€” Certainly, Adrian. 127 00:08:12,240 --> 00:08:15,994 | thought I'd tip you the wink. The managers have decided to ask you to stay on. 128 00:08:16,080 --> 00:08:18,674 โ€” Ah. โ€” Our registrar's been stretchered off 129 00:08:18,760 --> 00:08:22,389 and his outโ€”ofโ€”court settlement will drain funds on the new consultant's post. 130 00:08:22,480 --> 00:08:27,031 Adrian, do you know that a hospital consultant who retires at the age of 60 131 00:08:27,120 --> 00:08:30,237 can expect, on average, to live another 13 years, 132 00:08:30,320 --> 00:08:36,668 whereas one who retires at the age of 65 has a life expectation of only two years. 133 00:08:36,760 --> 00:08:39,718 If that's all, Adrian, I'll continue my ward round. 134 00:08:58,160 --> 00:09:00,720 โ€” I'm just about to do the pleurodesis. โ€” It's OK, I'll do it. 135 00:09:00,800 --> 00:09:03,189 Cheers. I'm like a blueโ€”arsed fly at the moment. 136 00:09:12,320 --> 00:09:14,390 Doc, there's something | wanted to ask you. 137 00:09:15,360 --> 00:09:17,351 What's all this about me Liver? 138 00:09:19,120 --> 00:09:21,076 Almost certainly it's the cancer. 139 00:09:25,200 --> 00:09:27,350 It's spread. 140 00:09:27,440 --> 00:09:29,078 Yeah. 141 00:09:30,000 --> 00:09:31,672 It's bad, innit? 142 00:09:33,960 --> 00:09:35,359 Yeah. 143 00:09:36,600 --> 00:09:38,830 Will | see Christmas? 144 00:09:40,560 --> 00:09:41,959 | can't say. 145 00:09:43,400 --> 00:09:45,356 How about the one after? 146 00:09:50,280 --> 00:09:52,157 Thanks, Andrew. 147 00:09:54,120 --> 00:09:56,680 โ€” I'll get the stuff for your Lung. โ€” All right. 148 00:10:00,280 --> 00:10:02,589 Yates is my name. | work here. 149 00:10:02,680 --> 00:10:06,514 Dr Yates, I'm sorry. | was on Dartos Ward with the septic Lady. 150 00:10:06,600 --> 00:10:10,195 Now, don't fret. You can't be in two places at once. 151 00:10:18,200 --> 00:10:20,794 You still haven't told your daughter it's cancer, have you? 152 00:10:20,880 --> 00:10:24,190 No, | haven't. She'll be here any minute. 153 00:10:26,200 --> 00:10:28,953 | don't reckon I'm in her good books lately. 154 00:10:30,800 --> 00:10:33,598 | told the padre to sling his hook. 155 00:10:35,080 --> 00:10:38,959 | mean, I'm no saint, 156 00:10:39,040 --> 00:10:41,918 but | reckon I've done my bit. 157 00:10:42,000 --> 00:10:43,956 And then this happens. 158 00:10:47,720 --> 00:10:51,030 Makes a mockery of all that religious claptrap, doesn't it? 159 00:10:55,720 --> 00:10:58,518 If it's easier, Alf, | can tell her. 160 00:10:58,600 --> 00:11:00,397 No. 161 00:11:05,720 --> 00:11:07,790 Right. There you go. 162 00:11:09,640 --> 00:11:13,952 An X-ray in the morning. Then you can go home if you're up to it. 163 00:11:20,600 --> 00:11:22,397 Home tomorrow, eh, Dad? 164 00:11:22,480 --> 00:11:24,471 Aye. 165 00:11:24,560 --> 00:11:27,393 Just a touch of the old trouble, eh, Doc? 166 00:11:31,040 --> 00:11:32,951 I'LL leave you to it. 167 00:11:38,080 --> 00:11:39,991 Caroline... 168 00:11:41,800 --> 00:11:43,836 Let's go and get a coffee, eh? 169 00:11:43,920 --> 00:11:45,876 OK. 170 00:11:48,960 --> 00:11:51,110 The leak must have originated from this hospital. 171 00:11:51,200 --> 00:11:53,794 I've as much right to confidentiality as any other patient. 172 00:11:53,880 --> 00:11:56,519 Whoever is responsible will be severely disciplined. 173 00:11:56,600 --> 00:12:00,798 We will be taking advice as to whether to contact any of your patients for testing. 174 00:12:00,880 --> 00:12:04,873 In the meantime, | hope you'll agree that it would be best for all concerned 175 00:12:04,960 --> 00:12:07,030 if you were to take a leave of absence. 176 00:12:07,120 --> 00:12:10,795 You'll notice that no specific reason has been given for the leave. 177 00:12:12,360 --> 00:12:16,797 As soon as | became aware of my diagnosis, | contacted the director of public health. 178 00:12:16,880 --> 00:12:22,193 | have agreed to relinquish clinical duties until we receive her guidelines. 179 00:12:23,600 --> 00:12:28,754 As long as | respect the bounds of safe practice, I'm not a danger to patients or staff. 180 00:12:30,040 --> 00:12:31,996 | will continue. 181 00:12:34,120 --> 00:12:36,429 Instead of conducting a witchโ€”hunt against me, 182 00:12:36,520 --> 00:12:39,239 concentrate on finding the git who leaked my diagnosis. 183 00:12:42,520 --> 00:12:44,078 Yes? 184 00:12:48,160 --> 00:12:51,789 Double time for catering staff over Christmas is out of the question. 185 00:12:52,880 --> 00:12:57,715 Doctors and nurses can make do with what they find in the vending machines. OK? 186 00:12:59,240 --> 00:13:02,630 โ€” Mr Docherty. Lovely to see you. Coffee, tea? โ€” No, thank you. 187 00:13:02,720 --> 00:13:06,679 You may have inadvertently received the impression 188 00:13:06,760 --> 00:13:09,957 that your retirement would have been welcomed by this administration. 189 00:13:10,040 --> 00:13:12,873 A young man has died and we must provide financial support 190 00:13:12,960 --> 00:13:15,633 for his widow and his orphan daughter. 191 00:13:15,720 --> 00:13:19,110 Now, that is money you would have used to fund my successor. 192 00:13:20,280 --> 00:13:22,350 No, Mr Tennant. 193 00:13:22,440 --> 00:13:25,750 | wish no part in your brave new world. 194 00:13:29,640 --> 00:13:31,870 (Indistinct chatter) 195 00:13:52,280 --> 00:13:54,669 Prawn cocktail. Your favourite. 196 00:13:54,760 --> 00:13:57,832 | suppose you haven't read the papers this morning, then. 197 00:13:57,920 --> 00:14:00,115 Course | have. Who hasn't? 198 00:14:00,200 --> 00:14:02,111 Now have a crisp. 199 00:14:03,760 --> 00:14:06,638 Aren't you gonna ask me how | got it? 200 00:14:07,480 --> 00:14:09,835 โ€” Presumably from unprotected sex... โ€” (Laughter) 201 00:14:09,920 --> 00:14:11,672 with an infected woman... 202 00:14:11,760 --> 00:14:13,637 or man. 203 00:14:18,360 --> 00:14:20,669 How long have you known about my social life? 204 00:14:22,880 --> 00:14:25,678 Medicine's such a conservative community. 205 00:14:25,760 --> 00:14:27,990 Coming out would ruin your career, 206 00:14:28,080 --> 00:14:31,675 Why should | have made it harder for you than it already was? 207 00:14:33,880 --> 00:14:36,155 Now, are you gonna have a ruddy crisp or what? 208 00:14:41,400 --> 00:14:44,597 And with the Christmas holidays, we won't get the result till next week. 209 00:14:44,680 --> 00:14:47,592 โ€” OK. โ€” James? 210 00:14:49,120 --> 00:14:54,831 I'd just like to say what contempt | have for whoever leaked the story to the papers. 211 00:14:54,920 --> 00:14:58,515 โ€” Merry Christmas, Dr Yates. โ€” Merry Christmas, James. 212 00:14:59,720 --> 00:15:02,632 โ€” The boy needs a father. โ€” The father's not been around. 213 00:15:02,720 --> 00:15:06,395 โ€” He's around now. โ€” Adrian, Steven is not your son. 214 00:15:06,480 --> 00:15:10,871 | don't believe you. It's too much of a coincidence. | demand proper access. 215 00:15:10,960 --> 00:15:15,078 He's 12 years old and still bowls underarm. He needs me! 216 00:15:15,160 --> 00:15:18,789 No, Adrian. You need him. There is a difference. 217 00:15:20,480 --> 00:15:23,153 Just a couple of IV rotas need doing please, Phil. 218 00:15:23,240 --> 00:15:25,834 And there's chemo in the treatment room. 219 00:15:25,920 --> 00:15:28,115 I've never drawn up chemotherapy before. 220 00:15:28,200 --> 00:15:29,997 It had gone five when it was ordered. 221 00:15:30,080 --> 00:15:33,755 The on-call pharmacist said she won't draw it up unless it's an emergency service. 222 00:15:33,840 --> 00:15:36,400 Try telling that to the patient. 223 00:15:36,480 --> 00:15:39,836 Chemotherapy is drawn up by specially trained pharmacists 224 00:15:39,920 --> 00:15:42,832 wearing more protective clothing than an American footballer. 225 00:15:42,920 --> 00:15:45,354 You can argue policy till you're blue in the face. 226 00:15:45,440 --> 00:15:48,000 In the end, it's the patient that suffers. I'll give it now. 227 00:15:48,080 --> 00:15:49,638 Thanks, Andrew. 228 00:15:49,720 --> 00:15:51,312 Ready? 229 00:15:53,800 --> 00:15:58,191 The patients are put to sleep then brought to the operating table. 230 00:15:58,280 --> 00:16:01,317 | cut them open, fix what's wrong inside, 231 00:16:01,400 --> 00:16:03,436 and then...zzzzip. 232 00:16:03,520 --> 00:16:05,511 Sew them up again. 233 00:16:05,600 --> 00:16:07,511 How much do they bleed? 234 00:16:07,600 --> 00:16:09,511 Oh, lots. 235 00:16:09,600 --> 00:16:14,310 When the blood gets this high, we all get in a special boat and do the operation in there. 236 00:16:15,440 --> 00:16:17,874 โ€” | bet you're really scared of blood. โ€” I'm not. 237 00:16:17,960 --> 00:16:21,475 | think if someone took some blood from you, you'd be a real softie. 238 00:16:21,560 --> 00:16:22,754 Would not. 239 00:16:27,280 --> 00:16:29,350 โ€” Didn't hurt. โ€” Press hard. 240 00:16:29,440 --> 00:16:32,955 Don't tell your mum and I'LL buy you that toy for Christmas. 241 00:16:33,040 --> 00:16:35,793 Go and get changed, and remember... 242 00:16:44,120 --> 00:16:45,917 This is Mr DeVries. 243 00:16:46,000 --> 00:16:49,072 Could you, er... run off a blood group for me, please? 244 00:16:51,840 --> 00:16:53,512 All right, trouble? 245 00:16:54,400 --> 00:16:56,550 โ€” What's the matter with your arm? โ€” Nothing. 246 00:16:59,840 --> 00:17:01,353 Right... 247 00:17:07,600 --> 00:17:11,752 This was the letter of resignation I've had typed at the start of every year. 248 00:17:13,160 --> 00:17:18,234 Had the need ever arisen, | could have had it dispatched without delay. 249 00:17:26,760 --> 00:17:28,671 Hmm... 250 00:17:29,760 --> 00:17:32,115 That girlfriend of yours is a bit skinny, isn't she? 251 00:17:32,200 --> 00:17:35,112 โ€” You must enjoy the sound of bones cracking. โ€” (Laughter) 252 00:17:36,200 --> 00:17:37,838 Mate? 253 00:17:39,200 --> 00:17:41,270 I've had a bit of a setback. 254 00:17:42,280 --> 00:17:45,590 My landlord's asked me to move out. | would take him to court. 255 00:17:45,680 --> 00:17:48,513 No one wants to live where they're not wanted. 256 00:17:48,600 --> 00:17:51,558 โ€” But with Christmas coming up... โ€” The answer's yes. 257 00:17:53,240 --> 00:17:56,596 God. Didn't even have to threaten unprotected sex with Nasreen. 258 00:17:56,680 --> 00:18:00,116 With Nasreen, unprotected sex means not wearing a crash helmet. 259 00:18:00,680 --> 00:18:03,148 Why the hell's he still working here? 260 00:18:03,240 --> 00:18:06,232 Don't get me wrong. | feel sorry for the bloke. 261 00:18:06,320 --> 00:18:08,754 But with our kind of work, anything can happen. 262 00:18:08,840 --> 00:18:12,150 He could infect a patient or another member of staff. 263 00:18:12,240 --> 00:18:14,834 He should do the decent thing and resign. 264 00:18:17,320 --> 00:18:20,118 (# Jazzy version of Hark The Herald Angels Sing) 265 00:18:22,640 --> 00:18:26,519 Christmas in plaster. | should be out there getting plastered. 266 00:18:27,800 --> 00:18:29,358 I've normally worked. 267 00:18:30,480 --> 00:18:35,031 My parents are divorced, so spending it with one rather than the other just causes massive rows. 268 00:18:36,760 --> 00:18:39,558 It seems this place was the only family | had. 269 00:18:42,280 --> 00:18:46,751 Dan's already got loads of presents. | wish | had leukaemia. 270 00:18:48,880 --> 00:18:52,634 Hello, kids. I'm one of the doctors from casualty. 271 00:18:52,720 --> 00:18:55,439 I'm afraid I've got some bad news for you. 272 00:18:55,520 --> 00:19:00,992 We've had Father Christmas come into the hospital. | tried to save him but now he's dead. 273 00:19:01,080 --> 00:19:04,072 So none of you'll get any presents in the morning. 274 00:19:04,160 --> 00:19:05,912 (Children shout) 275 00:19:06,000 --> 00:19:08,230 โ€” Oi! โ€” (Shouting continues) 276 00:19:13,040 --> 00:19:15,156 (Phil) He's just come up from casualty. 277 00:19:15,240 --> 00:19:17,674 He's got respiratory failure, he's got liver failure, 278 00:19:17,760 --> 00:19:22,117 he's got septicaemia, his clotting's way off. Refer straight to pathology outpatients, I'd say. 279 00:19:22,200 --> 00:19:24,430 I've got to get straight to casualty. 280 00:19:24,520 --> 00:19:26,511 (Bleeping) 281 00:19:26,600 --> 00:19:28,591 (Man's voice on pager) 282 00:19:31,120 --> 00:19:33,315 โ€” Dr Collin. โ€” /tโ€™s me. 283 00:19:33,400 --> 00:19:35,311 โ€” Alison. โ€” It's Christmas Day! 284 00:19:35,400 --> 00:19:38,836 Is it? Happy Christmas. 285 00:19:38,920 --> 00:19:41,912 โ€” Why do you have to go out tonight? โ€” Cos they're my friends. 286 00:19:42,000 --> 00:19:46,152 โ€” Vd rather stay in with you, โ€” It's OK to go out once in a blue moon. 287 00:19:46,240 --> 00:19:50,119 โ€” Go to hell โ€” |'m gonna go whether you like it or not. 288 00:19:51,800 --> 00:19:54,917 (Vicar) Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. 289 00:19:55,000 --> 00:19:58,197 โ€” Give us this day our daily bread... โ€” (Alf groans) 290 00:19:58,280 --> 00:20:00,510 I'm sorry, Vicar. 291 00:20:04,120 --> 00:20:07,078 Dad's having none of this. How a loving God... 292 00:20:07,160 --> 00:20:09,355 โ€” (Bleeping) โ€” .,could do this to a good man... 293 00:20:09,440 --> 00:20:11,829 Well, perhaps you'll fare better. 294 00:20:13,760 --> 00:20:15,512 Probably | won't. 295 00:20:16,640 --> 00:20:18,437 (Coughs) 296 00:20:20,920 --> 00:20:23,878 (Gasping for breath) 297 00:20:33,800 --> 00:20:35,711 (Sobs) 298 00:21:00,600 --> 00:21:05,674 Shan't... Shan't be going home this time, son. 299 00:21:08,920 --> 00:21:10,831 No. 300 00:21:16,160 --> 00:21:17,798 (Sobbing) 301 00:21:17,880 --> 00:21:20,235 (Vicar talking, indistinct) 302 00:21:57,320 --> 00:22:00,630 There were times when | wanted to talk to him about it. 303 00:22:01,920 --> 00:22:03,672 But... 304 00:22:06,600 --> 00:22:08,556 It was cancer, wasn't it? 305 00:22:15,360 --> 00:22:18,318 At least he didn't suffer knowing what it was. 306 00:22:21,800 --> 00:22:23,438 That at least. 307 00:22:28,880 --> 00:22:31,269 There are phone calls to be made. 308 00:22:33,640 --> 00:22:35,676 Thanks for all you did, Doctor. 309 00:22:56,600 --> 00:22:58,989 If we can get him out of that bed. 310 00:22:59,080 --> 00:23:01,594 There's a patient waiting in casualty who needs it. 311 00:23:01,680 --> 00:23:05,468 They all turn into heartless soโ€”andโ€”so's sooner or later, don't they? 312 00:23:05,560 --> 00:23:07,357 Uh-huh. 313 00:23:13,240 --> 00:23:15,117 (Knocking on door) 314 00:23:25,960 --> 00:23:27,916 Happy Christmas, Andrew. 315 00:23:43,200 --> 00:23:45,191 (Bleeps) 316 00:23:50,080 --> 00:23:52,674 (Woman's voice on pager) 317 00:24:00,040 --> 00:24:02,031 It's Phil. 318 00:24:02,120 --> 00:24:06,272 (Woman) Heโ€™s got a headache. Is it OK to give him some paracetamol? 319 00:24:06,360 --> 00:24:08,635 โ€” Will you accept a verbal message? โ€” Yes, 320 00:24:08,720 --> 00:24:11,837 Good. The message is sod off. 321 00:24:14,040 --> 00:24:15,996 (Lively chatter) 322 00:24:19,840 --> 00:24:23,071 Ho...ho...ho... 323 00:24:23,960 --> 00:24:26,554 Hoโ€”hoโ€”bloodyโ€”ho. 324 00:24:26,640 --> 00:24:30,076 Hoโ€”hoโ€”ho. Merry Christmas. 325 00:24:31,040 --> 00:24:33,429 Ho... Hoโ€”ho... 326 00:24:33,520 --> 00:24:36,557 Happy Christmas, Dr Kirkby. 327 00:24:36,640 --> 00:24:38,551 Happy Christmas, Dr Collin. 328 00:24:40,880 --> 00:24:43,394 โ€” Happy Christmas, all. โ€” Dr Yates. What are you doing here? 329 00:24:43,480 --> 00:24:44,549 (Laughter) 330 00:24:44,640 --> 00:24:46,835 Happy Christmas! 331 00:24:46,920 --> 00:24:49,559 โ€” What?! โ€” Brilliant. 332 00:24:49,640 --> 00:24:53,713 Oh. While I'm here, | thought I'd take a look at that fellow with emphysema. 333 00:24:53,800 --> 00:24:55,597 โ€” Right. โ€” Tim and Janet'll be waiting. 334 00:24:55,680 --> 00:25:02,313 Right, right. Because we're not gonna be local, Dr Turner's very generously agreed to cover me. 335 00:25:02,400 --> 00:25:04,231 We'll be fine. This is brilliant. 336 00:25:04,320 --> 00:25:06,788 โ€” Festive joys! Happy Christmas. โ€” Happy Christmas. 337 00:25:08,600 --> 00:25:12,036 Pam's making a formal complaint about you swearing at her Last night. 338 00:25:12,120 --> 00:25:14,953 And Mr Mcintyre needs his chemo drawing up. 339 00:25:15,040 --> 00:25:16,712 | know. 340 00:25:20,240 --> 00:25:23,710 Yeah. | couldn't work it out either. Well, maybe you could ask Andrew. 341 00:25:23,800 --> 00:25:25,392 | have. 342 00:25:28,520 --> 00:25:32,991 OK, OK. Look, | realise that the pharmacists have been asked 343 00:25:33,080 --> 00:25:35,594 not to come out unless it's an emergency. 344 00:25:35,680 --> 00:25:37,796 But this fellow needs his chemotherapy. 345 00:25:37,880 --> 00:25:40,838 โ€” And I'm telling you that itโ€™s not my problem. โ€” Fine. 346 00:25:50,640 --> 00:25:54,189 โ€” (Ringing tone) โ€” (Man) Switchboard. 347 00:25:54,280 --> 00:25:56,794 Hello, could | speak to Dr Turner, please? 348 00:25:56,880 --> 00:25:59,758 โ€” At his home. โ€” Hold on, f'll try and put you through. 349 00:26:02,720 --> 00:26:05,678 โ€” Hello, merry Christmas! โ€” Dr Turner. Phil here. 350 00:26:05,760 --> 00:26:08,991 โ€” Phill โ€” Yes, sorry to bother you tonight of all days. 351 00:26:09,080 --> 00:26:13,790 It's about Mr Mclintyre's chemotherapy. | can't find anyone who knows how to reconstitute it. 352 00:26:13,880 --> 00:26:17,316 Susan, itโ€™s Phil We must have him round for dinner one day. 353 00:26:17,400 --> 00:26:20,233 โ€” There is a day nurse, isnโ€™t there? โ€” Yes, Dr Turner. 354 00:26:20,320 --> 00:26:23,437 And i'm sure you'll be fine. Happy Christmas, Phil 355 00:26:23,520 --> 00:26:25,556 (Line goes dead) 356 00:26:36,640 --> 00:26:38,949 โ€” Hey, Geoff. โ€” Hello, Doctor, 357 00:26:39,040 --> 00:26:41,998 What did Santa bring you for Christmas, then? 358 00:26:42,080 --> 00:26:44,548 โ€” Nothing. โ€” Emma, you fibber! 359 00:26:44,640 --> 00:26:47,757 โ€” Tell the doctor what you got. โ€” A Game Gear and some other toys. 360 00:26:47,840 --> 00:26:50,638 Oh, fantastic. Well done, Geoff. 361 00:26:50,720 --> 00:26:53,518 โ€” Happy Christmas. โ€” Thanks. Same to you, Doctor. 362 00:26:56,880 --> 00:26:58,916 (Geoff groans) 363 00:27:01,480 --> 00:27:03,277 โ€” Dad! โ€” Geoff? 364 00:27:03,360 --> 00:27:05,271 Doctor? Doctor! 365 00:27:05,360 --> 00:27:07,078 He's got massive laryngeal oedema. 366 00:27:07,160 --> 00:27:10,630 Hydrocortisone and Piriton. Let's get that adrenalin going, please, Debbie. 367 00:27:10,720 --> 00:27:12,950 โ€” Has he reacted to his chemo before? โ€” No. 368 00:27:13,040 --> 00:27:15,429 It must have been mixed up wrongly. 369 00:27:15,520 --> 00:27:17,795 We're in. Well done. 370 00:27:19,200 --> 00:27:22,078 Output's fading. Let's get that adrenalin going, please. 371 00:27:23,040 --> 00:27:26,749 Phil, start CPR. Debbie, adrenalin, a milligram. Atropine, three milligrams. 372 00:27:26,840 --> 00:27:28,512 Phil, start CPR now! 373 00:27:28,600 --> 00:27:31,160 (Continuous tone) 374 00:27:31,240 --> 00:27:32,798 Atropine. 375 00:27:48,280 --> 00:27:51,955 Get an adrenalin ready for after the next ten cycles. 376 00:27:52,040 --> 00:27:54,713 Andrew, we've been going for over an hour now. 377 00:27:54,800 --> 00:27:58,475 IF you wanna go, go. Phil, get a milligram of adrenalin ready. 378 00:28:02,880 --> 00:28:05,314 (Phil) | think we should stop now, Andrew. 379 00:28:13,120 --> 00:28:17,352 Thank you, everybody. Leave everything where it is, please. 380 00:28:17,440 --> 00:28:19,795 This is gonna have to go to an inquest. 381 00:28:21,200 --> 00:28:22,758 Sorry, Phil. 29756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.