Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,680 --> 00:00:32,875
(Siren wailing)
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,959
| just helped them scrape some schoolkid off
the ring road. Looks touch and go.
3
00:00:42,040 --> 00:00:44,634
I've saved a space, Mr DeVries.
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,956
โ Morning, Jack.
โ Morning, Mr Docherty.
5
00:00:52,040 --> 00:00:54,156
Hey, you know, since you done
his prostrate,
6
00:00:54,240 --> 00:00:57,915
the old fella, he can pee over a fiveโbar gate
t'first time in years.
7
00:00:58,000 --> 00:01:02,391
(Laughs) | fear | may not be doing
that sort of thing for very much longer.
8
00:01:02,480 --> 00:01:05,233
Don't let the bastards grind you down,
Mr Docherty.
9
00:01:16,880 --> 00:01:18,950
Can you hear us?
10
00:01:19,040 --> 00:01:20,837
โ (Horn blares)
โ Out the way!
11
00:01:28,360 --> 00:01:31,591
Claire! Had your knuckles rapped
by the teacher, eh?
12
00:01:33,240 --> 00:01:35,390
There's more to this, isn't there?
13
00:01:41,000 --> 00:01:42,752
You can talk to me.
14
00:01:44,040 --> 00:01:45,359
No.
15
00:01:46,520 --> 00:01:49,114
"The management writes to remind staff
16
00:01:49,200 --> 00:01:53,318
"that their entitlement is no more than
two cups of tea or coffee per day.
17
00:01:53,400 --> 00:01:56,551
"Any member of staff
exceeding his or her entitlement
18
00:01:56,640 --> 00:01:58,358
"will be charged with theft.โ
19
00:01:58,440 --> 00:02:00,078
What the bloody hell's going on?
20
00:02:00,160 --> 00:02:03,197
The Cas officer wants him in X-ray
for Cโspine, chest and pelvis.
21
00:02:03,280 --> 00:02:04,713
โ Back into Resus.
โ What?
22
00:02:04,800 --> 00:02:06,950
Get him into Resus!
23
00:02:07,040 --> 00:02:09,190
Tell Haematology to crossโmatch 12 units.
24
00:02:09,280 --> 00:02:11,191
Get the radiologist to do portable films.
25
00:02:11,280 --> 00:02:12,998
Bleep the anaesthetist on call
and Scissors!
26
00:02:13,080 --> 00:02:15,071
โ Yes, Mr DeVries.
โ Raj, Resus!
27
00:02:15,160 --> 00:02:17,390
But he's not my patient.
28
00:02:17,480 --> 00:02:21,268
When faced with a seriously injured patient,
what's the first thing to ascertain?
29
00:02:21,360 --> 00:02:23,157
Whether you're on call or not?
30
00:02:23,240 --> 00:02:26,915
Pulse 140, good blood pressure, 110 over 60.
31
00:02:28,040 --> 00:02:30,952
โ Estimate his blood loss, Raj.
โ Couple of units at most.
32
00:02:31,040 --> 00:02:34,271
I'll do the gases, shall |,
while you listen to Mr DeVries.
33
00:02:34,360 --> 00:02:37,670
We should have his Hb by now. And can we
see about some O-neg as well, please?
34
00:02:37,760 --> 00:02:39,398
(Fast regular beeping)
35
00:02:39,480 --> 00:02:43,758
A young person can lose half their blood volume
and still maintain a decent blood pressure.
36
00:02:43,840 --> 00:02:46,354
The only giveaway is their pulse increases.
37
00:02:46,440 --> 00:02:48,317
โ OK?
โ Yes, Mr DeVries.
38
00:02:48,400 --> 00:02:50,197
Glad you could join us, Scissors.
39
00:02:50,280 --> 00:02:52,316
Ten-year-โold pedestrian involved in an RTA.
40
00:02:54,360 --> 00:02:55,634
Hb 5.2.
41
00:02:55,720 --> 00:02:58,792
Six units, stat. Pass a catheter, Raj.
42
00:02:58,880 --> 00:03:02,714
Right, colleagues... Bilateral femorals,
43
00:03:03,560 --> 00:03:05,278
right tib and fib...
44
00:03:06,040 --> 00:03:07,917
and a right parietal skull fracture.
45
00:03:08,000 --> 00:03:09,672
Let's see if we can get a CT.
46
00:03:09,760 --> 00:03:11,830
Neuro obs, James.
47
00:03:11,920 --> 00:03:14,115
Come on, gentlemen,
let's do what we're paid for!
48
00:03:14,200 --> 00:03:18,318
Regarding untrained staff covering
Ear, Nose and Throat out of hours,
49
00:03:18,400 --> 00:03:22,791
Dr Turner and | are in agreement
that last week's tragedy
50
00:03:22,880 --> 00:03:25,235
has opened up a case for further discussion.
51
00:03:25,320 --> 00:03:27,880
โ An appalling tragedy.
โ It happened.
52
00:03:28,840 --> 00:03:31,513
Next time it might be
acute laryngeal obstruction
53
00:03:31,600 --> 00:03:33,352
or epiglottitis or whatever
54
00:03:33,440 --> 00:03:34,475
but it will happen.
55
00:03:34,560 --> 00:03:36,596
We are satisfied that emergency cover
56
00:03:36,680 --> 00:03:40,514
is adequate for all but
the most improbable of circumstances.
57
00:03:41,360 --> 00:03:44,432
We feel that the present arrangement
should continue.
58
00:03:45,520 --> 00:03:47,715
But this letter of yours, Dr Maitland.
59
00:03:49,360 --> 00:03:52,113
You have threatened
to circumvent proper channels
60
00:03:52,200 --> 00:03:55,078
and express your concerns to the press.
61
00:03:56,320 --> 00:03:58,595
Whistleโblowing.
62
00:03:58,680 --> 00:04:02,150
Claire, if you were to stir trouble
with the press,
63
00:04:02,240 --> 00:04:06,074
you must know that your career in medicine
could be jeopardised.
64
00:04:16,800 --> 00:04:18,711
(Door opens)
65
00:04:18,800 --> 00:04:21,792
| do hope she's not about
to do anything foolish.
66
00:04:22,400 --> 00:04:25,073
Junior doctors work inhuman hours for poor pay
67
00:04:25,160 --> 00:04:28,152
with little respect from
those above or below them.
68
00:04:28,240 --> 00:04:30,151
They're used to being beaten.
69
00:04:30,240 --> 00:04:31,832
(Phone rings)
70
00:04:31,920 --> 00:04:33,717
โ Oh, I'l.
โ Yes?
71
00:04:33,800 --> 00:04:35,995
(Woman) About the conference.
Blackwood Lodge.
72
00:04:36,080 --> 00:04:39,436
โ That's only a four star, isn't it?
โ Yes, is that a problem?
73
00:04:39,520 --> 00:04:42,398
Look, this is the first conference I've hosted.
74
00:04:42,480 --> 00:04:45,278
I'm sure there's enough money
in the health authority coffers
75
00:04:45,360 --> 00:04:49,638
to stump up for a venue that won't embarrass
me in front of my managerial colleagues.
76
00:04:49,720 --> 00:04:50,914
Thank you.
77
00:04:53,200 --> 00:04:56,272
Er, some more trying business
this morning, Graham.
78
00:04:56,360 --> 00:05:00,114
(Coughs) The latest initiative
from our ยฃ100,000โa-year image consultant.
79
00:05:00,200 --> 00:05:01,235
Oh, God.
80
00:05:01,320 --> 00:05:07,031
A film crew are coming to make a promotional
documentary thing about the hospital
81
00:05:07,120 --> 00:05:09,475
to raise our image in the region.
82
00:05:09,560 --> 00:05:11,516
| knew | could count on you, Graham.
83
00:05:12,480 --> 00:05:14,948
This is what we call the critical hour,
84
00:05:15,040 --> 00:05:17,793
in which prompt diagnosis and resuscitation
pay off.
85
00:05:17,880 --> 00:05:21,793
Unfortunately in this country it's time
likely spent faffing about by the roadside
86
00:05:21,880 --> 00:05:23,108
or in Casualty.
87
00:05:23,200 --> 00:05:27,273
โ There's a fullness in the left upper quadrant.
โ His resps are dropping off.
88
00:05:27,360 --> 00:05:29,555
โ The scanner's ready.
โ Let's get him up there.
89
00:05:29,640 --> 00:05:33,872
We'll give him peritoneal lavage as soon
as we can but | want this CT right away.
90
00:05:35,600 --> 00:05:37,511
Have you got a minute for the lad's parents?
91
00:05:37,600 --> 00:05:39,670
Tell CT I'm gonna bring this boy round myself.
92
00:05:39,760 --> 00:05:41,910
I'm Mr DeVries, the surgeon
looking after your boy.
93
00:05:42,000 --> 00:05:44,594
โ We're taking him for a brain scan.
โ It is serious?
94
00:05:44,680 --> 00:05:47,148
I'm afraid so. He's broken both legs
and his right arm
95
00:05:47,240 --> 00:05:48,673
and may have a ruptured spleen.
96
00:05:48,760 --> 00:05:51,513
We're concerned about
a blood clot in his brain.
97
00:05:51,600 --> 00:05:52,794
There's brain damage?
98
00:05:52,880 --> 00:05:57,078
As pressure builds in the skull, brain damage
can occur. We need to remove that clot.
99
00:05:57,160 --> 00:05:58,991
โ We shouldn't keep you.
โ Thank you.
100
00:06:02,320 --> 00:06:04,834
Extradural haematoma...
101
00:06:04,920 --> 00:06:07,753
with signs of raised intercranial pressure.
102
00:06:09,760 --> 00:06:11,193
| see,
103
00:06:14,480 --> 00:06:16,436
What did General have to say?
104
00:06:16,520 --> 00:06:18,750
I'm taking this boy to theatre now.
105
00:06:18,840 --> 00:06:21,115
We should have had a neurosurgery unit here.
106
00:06:21,200 --> 00:06:25,034
Only the health authority claimed
they couldn't afford the 100 grand.
107
00:06:26,320 --> 00:06:29,357
We often have a lot of problems
shooting in some hospitals.
108
00:06:29,440 --> 00:06:31,954
Erm, staff not given advance notice,
that sort of thing.
109
00:06:32,040 --> 00:06:35,112
They've all been thoroughly briefed
to suspend normal practice
110
00:06:35,200 --> 00:06:38,510
and behave in the nauseatingly caring fashion
expected by the public.
111
00:06:38,600 --> 00:06:39,715
Only kidding.
112
00:06:39,800 --> 00:06:42,155
If that lot at Jimmy's can do it
week in, week out,
113
00:06:42,240 --> 00:06:45,232
I'm sure we can manage it
for one blasted day.
114
00:06:45,320 --> 00:06:47,754
He's one of our top consultants.
You're lucky to have him.
115
00:06:47,840 --> 00:06:50,957
โ Is my hair all right?
โ I've told him everything. He's briefed.
116
00:06:51,040 --> 00:06:53,190
โ Sure. Pete.
โ You're not filming this bit?
117
00:06:53,280 --> 00:06:55,919
No, it's just tests. OK, ready to go, Alan?
118
00:06:56,000 --> 00:06:57,752
OK, great.
119
00:06:57,840 --> 00:07:01,196
OK, North Central, take one.
120
00:07:01,280 --> 00:07:03,396
(Clears throat protractedly)
121
00:07:06,280 --> 00:07:09,636
I'm just going to, er, call in on
one or two of my regular patients,
122
00:07:09,720 --> 00:07:12,234
as | do every day without fail.
123
00:07:15,600 --> 00:07:19,912
Now, my dear, | just want you to get well.
124
00:07:20,000 --> 00:07:22,468
Leave all the worrying to me.
125
00:07:24,000 --> 00:07:26,992
And how are we today?
126
00:07:30,520 --> 00:07:32,795
Do we know where we are?
127
00:07:36,320 --> 00:07:37,548
โ Hello.
โ Hello.
128
00:07:37,640 --> 00:07:39,835
โ Have you hurt your little handy?
โ Yes.
129
00:07:39,920 --> 00:07:41,592
Ah, bless him.
130
00:07:41,680 --> 00:07:44,831
Let me have a look at it
so | can make it all better.
131
00:07:44,920 --> 00:07:46,956
(Sucks in breath, tuts)
132
00:07:47,040 --> 00:07:48,632
He'll be all right.
133
00:07:50,240 --> 00:07:53,869
Stupid little twat. Needs a damn good slapping.
134
00:07:53,960 --> 00:07:56,713
It's a long shift.
135
00:07:56,800 --> 00:07:58,677
But we'd keep you company.
136
00:07:58,760 --> 00:08:01,320
Well, I'LL certainly bear that in mind, ladies.
137
00:08:01,400 --> 00:08:02,833
Er...
138
00:08:02,920 --> 00:08:04,990
Right, are we ready to go?
139
00:08:05,080 --> 00:08:07,435
Er, OK, Alan?
140
00:08:07,520 --> 00:08:09,317
Raj, OK.
141
00:08:09,400 --> 00:08:13,996
Erm, why don't you tell us some things
about what you enjoy about the work here?
142
00:08:14,960 --> 00:08:17,076
| think that's enough of that, thank you.
143
00:08:17,160 --> 00:08:21,631
It's more interesting down there,
and we'll be sticking to our schedule. Back.
144
00:08:21,720 --> 00:08:23,233
(Nurse Reece whoops)
145
00:08:23,320 --> 00:08:25,276
Cut! Don't... Get... Stop!
146
00:08:26,600 --> 00:08:29,512
Ernest, sorry to drag you away from clinic.
147
00:08:29,600 --> 00:08:32,319
โ Think nothing of it.
โ Are you all right to do the head for us?
148
00:08:32,400 --> 00:08:34,709
โ Certainly.
โ I'd do it myself, only, er...
149
00:08:34,800 --> 00:08:37,439
All in a day's work, Adrian, all in a day's work.
150
00:08:37,520 --> 00:08:40,273
(Water running)
151
00:08:40,360 --> 00:08:42,920
(Steady beeping)
152
00:08:47,240 --> 00:08:48,514
(DeVries) Bugger!
153
00:08:48,600 --> 00:08:50,591
Suction. More suction.
154
00:08:52,560 --> 00:08:55,028
How's it going at the head end, Ernest?
155
00:08:55,120 --> 00:08:57,839
Everything under control, Adrian.
156
00:09:00,080 --> 00:09:02,833
โ There she goes.
โ (Beeping speeds up)
157
00:09:02,920 --> 00:09:05,354
That's the, er, pressure relieved.
158
00:09:14,080 --> 00:09:15,877
Nearly done.
159
00:09:15,960 --> 00:09:18,269
Swimming in it down here.
160
00:09:19,600 --> 00:09:23,798
This boy's going to end the day
with one less spleen than he started.
161
00:09:23,880 --> 00:09:26,030
Any idea what hit him, Mr DeV?
162
00:09:26,120 --> 00:09:28,873
J-reg BMW, 3'8is.
163
00:09:28,960 --> 00:09:31,269
โ Blimey.
โ | know.
164
00:09:31,360 --> 00:09:34,477
Ruining the paint job on a classy beast like that.
165
00:09:39,080 --> 00:09:42,993
| think we're winning.
At last.
166
00:09:43,080 --> 00:09:46,277
Do you mind if | go and have a butcher's
at what's going on up top?
167
00:09:46,360 --> 00:09:50,399
(Docherty) Good idea, my boy.
Come have a lookโsee.
168
00:09:50,480 --> 00:09:53,756
No, no problem.
169
00:09:53,840 --> 00:09:57,515
There's a rupture of the frontal branch
of the middle meningeal.
170
00:09:57,600 --> 00:10:03,311
Normally one wouldn't be exposed
to this technique in a hospital like ours.
171
00:10:04,320 --> 00:10:07,596
Modern surgeons are becoming
more and more specialised.
172
00:10:07,680 --> 00:10:12,708
In my day, we were trained
to turn our hands to anything.
173
00:10:12,800 --> 00:10:14,995
That's what I'm here to learn, Mr Docherty.
174
00:10:15,080 --> 00:10:16,149
Yes.
175
00:10:16,240 --> 00:10:18,515
(Clears throat)
176
00:10:18,600 --> 00:10:21,319
Good afternoon, Adrian. Busy day?
177
00:10:21,400 --> 00:10:23,550
Oh, nothing special.
178
00:10:23,640 --> 00:10:25,949
How's your motor running, Mr DeVries?
179
00:10:26,040 --> 00:10:28,395
Oh, my God, the Jag!
180
00:10:28,480 --> 00:10:30,118
(Talking quietly)
181
00:10:30,200 --> 00:10:32,031
James.
182
00:10:32,120 --> 00:10:34,759
โ Hi.
โ | think that's all we've got time for.
183
00:10:34,840 --> 00:10:38,389
Mr Docherty, would you have time
to pop into my office this afternoon?
184
00:10:38,480 --> 00:10:40,948
I'm already late for clinic.
Can we talk on the way?
185
00:10:41,040 --> 00:10:42,155
As you wish.
186
00:10:43,720 --> 00:10:45,915
Good news! Mr Smedley will explain!
187
00:10:50,280 --> 00:10:51,633
see ya!
188
00:10:54,760 --> 00:10:56,352
Oj!
189
00:10:57,200 --> 00:10:58,599
Oj!
190
00:11:02,200 --> 00:11:06,512
You've seen our advertisement? Another
consultant means new blood for the department.
191
00:11:06,600 --> 00:11:10,388
There's not enough theatre or clinic time
to support a new consultant's workload.
192
00:11:10,480 --> 00:11:12,914
Sorry, Mr Docherty. I'm doing the best job | can.
193
00:11:13,000 --> 00:11:16,913
| had imagined | was a surgeon
whose experience was still of some value.
194
00:11:17,000 --> 00:11:20,754
Obviously | must now conclude
that | have become one of those old duffers
195
00:11:20,840 --> 00:11:23,912
who so amused me
when | was a youngster.
196
00:11:24,000 --> 00:11:27,037
Hmph. Seems a lifetime ago now.
197
00:11:27,120 --> 00:11:29,953
| get no pleasure from this, Mr Docherty.
198
00:11:30,040 --> 00:11:34,033
| am charged in a small way
of shaping an efficient health service
199
00:11:34,120 --> 00:11:36,873
and that means letting go
of some of the old values.
200
00:11:36,960 --> 00:11:40,430
A consultant will soon
no longer have a job for life.
201
00:11:40,520 --> 00:11:42,988
Doctors will be paid commensurate
with their performance.
202
00:11:43,080 --> 00:11:45,355
Those who don't perform will be replaced.
203
00:11:45,440 --> 00:11:50,355
And that is no different from the terms under
which the rest of the world has to work.
204
00:11:50,440 --> 00:11:53,989
| shall make plans for early retirement,
Mr Tennant.
205
00:11:54,680 --> 00:12:00,038
| can only hope I've been of service
to my patients, a guide to my juniors
206
00:12:00,120 --> 00:12:03,874
and not been a burden to my colleagues.
207
00:12:11,920 --> 00:12:14,036
I'LL catch you up, guys. James!
208
00:12:16,440 --> 00:12:19,477
You're acting as though | hadn't told you
| was gonna be here.
209
00:12:19,560 --> 00:12:23,394
โ Sorry.
โ You are still on for tonight, OK?
210
00:12:23,480 --> 00:12:25,198
Er, | dunno.
211
00:12:27,320 --> 00:12:31,029
Look, if you don't want us to see each other
any more, just come out with it.
212
00:12:31,120 --> 00:12:34,556
| don't feel like going out tonight.
Maybe I'm coming down with something.
213
00:12:34,640 --> 00:12:37,950
โ You should know.
โ Yeah, | suppose | should.
214
00:12:38,960 --> 00:12:40,678
Look, erm...
215
00:12:42,600 --> 00:12:44,989
โ I'll call you sometime, OK?
โ OK.
216
00:12:49,440 --> 00:12:51,351
And you're adamant
you can't remember a thing?
217
00:12:51,440 --> 00:12:54,113
| can't even remember my own name.
218
00:12:54,200 --> 00:12:57,033
OK. All right. Well, we'll get
a doctor to see you shortly.
219
00:12:59,240 --> 00:13:01,708
You're gonna like this one. Complete amnesia.
220
00:13:01,800 --> 00:13:03,631
I'm checking the details now.
221
00:13:06,640 --> 00:13:09,200
| don't believe it! It is you, isn't it?
222
00:13:09,280 --> 00:13:13,512
โ I've got all your albums.
โ | can't remember a single thing about myself.
223
00:13:13,600 --> 00:13:15,830
What about the groupies? Ten a night, they say.
224
00:13:15,920 --> 00:13:17,114
Do they?
225
00:13:17,200 --> 00:13:20,829
Is it true what the page three girl
says about the size of your, er...
226
00:13:20,920 --> 00:13:22,672
It is! It is! | knew it.
227
00:13:22,760 --> 00:13:24,955
Look, can | have your autograph?
228
00:13:25,040 --> 00:13:27,873
Oh. Sorry. When you remember.
229
00:13:28,800 --> 00:13:30,552
(Chuckles)
230
00:13:33,120 --> 00:13:36,430
OK, so your name is Desmond Frimp,
231
00:13:36,520 --> 00:13:38,238
you're a chartered accountant
232
00:13:38,320 --> 00:13:40,709
and, erm, you live with your parents.
233
00:13:41,720 --> 00:13:43,039
OK?
234
00:13:49,680 --> 00:13:51,796
Hello, Steven. Where's your mum?
235
00:13:51,880 --> 00:13:54,155
โ Fancy a kickabout?
โ Yeah.
236
00:13:55,400 --> 00:13:59,029
| used to be a bit of a rugger man myself.
They always say control is the thing.
237
00:13:59,120 --> 00:14:00,951
Stop the ball, find your man,
238
00:14:01,040 --> 00:14:02,758
get in, side of the foot.
239
00:14:03,200 --> 00:14:05,430
Yeah. Ha, ha! Whoop!
240
00:14:05,520 --> 00:14:09,069
โ Do you really cut people open?
โ Well...
241
00:14:09,160 --> 00:14:12,835
Sometimes it's the only way
to make people better.
242
00:14:12,920 --> 00:14:15,150
Why? Too gory for you, eh?
243
00:14:15,240 --> 00:14:17,549
No way. | think it's great.
244
00:14:17,640 --> 00:14:19,358
| hope | can do that when I'm older.
245
00:14:19,440 --> 00:14:22,432
Home time. Final whistle.
246
00:14:22,520 --> 00:14:24,511
โ Do you want to open the car for me?
โ Oh, Mum!
247
00:14:24,600 --> 00:14:27,353
Steven, just do as | say, please.
248
00:14:28,120 --> 00:14:29,633
Oj!
249
00:14:31,840 --> 00:14:33,558
He's mine, isn't he?
250
00:14:33,640 --> 00:14:34,868
No.
251
00:14:34,960 --> 00:14:36,757
| don't believe you.
252
00:14:36,840 --> 00:14:39,070
Just believe it, and leave it at that.
253
00:14:40,520 --> 00:14:43,034
Don't worry. The doctor
will be with you in a minute.
254
00:14:44,880 --> 00:14:46,598
Hello, I'm Dr Rajah.
255
00:14:46,680 --> 00:14:49,069
โ What happened to you?
โ | fell off a roof.
256
00:14:49,160 --> 00:14:51,276
โ How does your foot feel?
โ Dead.
257
00:14:51,360 --> 00:14:52,713
He's had 75 of pethidine.
258
00:14:52,800 --> 00:14:55,394
We're gonna put this fracture back in place,
I'm afraid.
259
00:14:56,360 --> 00:14:58,157
If you'd like to apply counterโtraction.
260
00:14:58,840 --> 00:15:00,751
โ Doctor?
โ Yes?
261
00:15:00,840 --> 00:15:03,559
| think you ought to know
I'm HIV positive.
262
00:15:03,640 --> 00:15:06,632
Is there a problem, Charge Nurse Garden?
263
00:15:06,720 --> 00:15:09,075
Let's do our job, shall we?
264
00:15:12,480 --> 00:15:14,198
(Crunch)
265
00:15:15,000 --> 00:15:17,389
โ How does your foot feel?
โ Better.
266
00:15:17,480 --> 00:15:21,109
Good. Put it in a backโslab
and I'LL do a form for an X-ray.
267
00:15:44,280 --> 00:15:48,068
Railwaymen and French
air traffic controllers strike.
268
00:15:48,160 --> 00:15:50,515
โ Junior doctors don't.
โ (Pager beeps)
269
00:15:54,840 --> 00:15:56,796
Any idea where Dr Yates might be?
270
00:15:56,880 --> 00:16:00,031
Yeah, he'll be starting his outpatients
in about 15 minutes.
271
00:16:00,520 --> 00:16:01,953
Dr Maitland, RMO.
272
00:16:02,040 --> 00:16:05,953
You go through all the proper channels.
Are you off? See you Later.
273
00:16:06,040 --> 00:16:10,352
It won't make a difference, unless you've got
the support of your consultant.
274
00:16:10,440 --> 00:16:13,432
If word gets out, no decent hospital
would touch you.
275
00:16:13,520 --> 00:16:15,238
I'm just having a few minutes for Lunch.
276
00:16:15,320 --> 00:16:18,676
| don't think that's asking too much
after 32 hours without a break.
277
00:16:26,360 --> 00:16:30,717
What kind of people are we, that we just
stand by and let it be done to us?
278
00:16:31,520 --> 00:16:33,511
Bullied, beaten...
279
00:16:33,600 --> 00:16:35,113
scared people.
280
00:16:37,200 --> 00:16:41,830
You know I've got the beginnings of a career
in a profession to which I'm dedicated.
281
00:16:41,920 --> 00:16:44,514
I've also got a wife and a mortgage
282
00:16:44,600 --> 00:16:48,388
and a consultant who's already threatened
to blacklist me on the old boy network
283
00:16:48,480 --> 00:16:50,710
if | don't toe the line.
284
00:16:51,920 --> 00:16:56,755
Not so long ago it was you who advised me
not to start a fight you can't win.
285
00:16:56,840 --> 00:16:58,637
Yeah, well...
286
00:16:59,800 --> 00:17:01,552
the stakes have changed.
287
00:17:03,080 --> 00:17:07,119
Your precious Dr Maitland certainly hasn't
pulled any punches, Graham.
288
00:17:07,200 --> 00:17:09,270
Management repeatedly warned...
289
00:17:10,600 --> 00:17:13,751
Intimidation of junior doctors who spoke out...
290
00:17:13,840 --> 00:17:17,196
31-year-old man with wife
and seven-year-old daughter
291
00:17:17,280 --> 00:17:20,352
dies in A&E owing to lack of trained staff.
292
00:17:21,440 --> 00:17:23,396
She hasn't named him, has she?
293
00:17:23,480 --> 00:17:24,629
No.
294
00:17:24,720 --> 00:17:28,474
At least she had the sense
not to breach confidentiality.
295
00:17:28,560 --> 00:17:31,120
Graham, focus.
296
00:17:31,200 --> 00:17:34,033
The repercussions are gonna affect
more careers than hers,
297
00:17:34,120 --> 00:17:36,680
impinge on more resources
than we normally command
298
00:17:36,760 --> 00:17:41,276
and interfere with patient care
in fields wider than just outโofโhours ENT.
299
00:17:41,360 --> 00:17:45,512
She must know that going this far over the line
means there's nothing | can do to help her.
300
00:17:46,680 --> 00:17:48,716
What a waste.
301
00:17:48,800 --> 00:17:52,873
| never thought she'd be so foolish
as to throw away such a promising career.
302
00:17:55,480 --> 00:17:57,869
Well, like as not, it's missed the vital organs.
303
00:17:57,960 --> 00:17:59,188
Should be OK.
304
00:17:59,280 --> 00:18:01,236
Bit of a nasty splinter.
305
00:18:01,960 --> 00:18:04,394
โ Sorry to bleep you over such an iffy one.
โ No probs.
306
00:18:04,480 --> 00:18:07,074
Some old Doris coughed up
about a teaspoonful of blood.
307
00:18:07,160 --> 00:18:09,799
Normal gases and chest X-ray, cubicle three.
308
00:18:09,880 --> 00:18:12,189
โ Admit her for investigation.
โ Aren't you gonna see her?
309
00:18:12,280 --> 00:18:13,554
โ (Pager beeping)
โ Can't be arsed.
310
00:18:13,640 --> 00:18:15,312
I'LL tell her we're keeping her in.
311
00:18:18,080 --> 00:18:19,559
Dr Maitland RMO.
312
00:18:24,320 --> 00:18:26,959
Thank you for seeing me, Dr Yates.
313
00:18:28,240 --> 00:18:31,789
Right. Er, what can | do for you, James?
314
00:18:33,560 --> 00:18:36,393
I've noticed a Kaposi's sarcoma
on the roof of my mouth.
315
00:18:38,000 --> 00:18:41,151
โ Well, let's, erm...have a look, then, shall we?
โ OK.
316
00:18:49,520 --> 00:18:50,999
Mm!
317
00:18:51,080 --> 00:18:55,198
Have you ever had your HIV status checked?
318
00:18:55,280 --> 00:18:57,430
Not for five years or more.
319
00:18:57,520 --> 00:19:01,149
โ It was negative.
โ I'd like to do the test again, please.
320
00:19:01,240 --> 00:19:03,595
โ OK.
โ And, er...
321
00:19:03,680 --> 00:19:08,196
we may as well do your CD4 count
while we're at it.
322
00:19:08,880 --> 00:19:15,479
Since oral Kaposi's would be
an AlDSโdefining diagnosis.
323
00:19:16,960 --> 00:19:18,916
Any, er, risk factors?
324
00:19:19,000 --> 00:19:20,956
I'm...bisexual.
325
00:19:26,440 --> 00:19:28,510
Right. A prick in your arm.
326
00:19:29,560 --> 00:19:31,118
Makes a change for you.
327
00:19:32,920 --> 00:19:34,911
Keep still.
328
00:19:35,640 --> 00:19:38,359
Off legs? No, no, no, send them up immediately.
329
00:19:38,440 --> 00:19:40,078
Bye-bye.
330
00:19:42,600 --> 00:19:44,591
I'm not here to wag my finger, Claire.
331
00:19:44,680 --> 00:19:46,796
You did what you thought was right.
332
00:19:46,880 --> 00:19:48,871
But you know | can't let this go.
333
00:19:49,960 --> 00:19:51,188
| know.
334
00:19:58,680 --> 00:20:00,591
Six more admissions and we're full
335
00:20:00,680 --> 00:20:02,432
โ What happens then?
โ We shut.
336
00:20:02,520 --> 00:20:04,476
โ Referrals go to the General.
โ We never shut.
337
00:20:04,560 --> 00:20:07,028
Claire, I'm not sure about this chap
with chest pain.
338
00:20:07,840 --> 00:20:09,990
No past history of ischaemic heart disease,
339
00:20:10,080 --> 00:20:11,672
pain only lasted five minutes.
340
00:20:11,760 --> 00:20:13,876
โ Admit him.
โ | thought we might send him home.
341
00:20:13,960 --> 00:20:17,589
Admit. Serial ECGs, serial enzymes.
342
00:20:18,400 --> 00:20:20,709
| wish you'd stop calling me Cyril.
343
00:20:20,800 --> 00:20:24,190
Claire, this lady's for the Cas officer.
She's only got a headache.
344
00:20:24,280 --> 00:20:28,114
Chronic subdural haemorrhage is
difficult to exclude in patients of her age group.
345
00:20:28,200 --> 00:20:30,350
I'm admitting her for neuro obs. Phil?
346
00:20:31,640 --> 00:20:33,596
We can't be full, surely?
347
00:20:33,680 --> 00:20:37,389
Julie, can you tell the Cas officer to refer
all patients to the General from now on?
348
00:20:37,480 --> 00:20:41,029
I"lL get on to bed bureau
and ask them to redirect GP calls.
349
00:20:41,120 --> 00:20:44,476
โ So what do we do now?
โ | don't know about you, I'm going to bed.
350
00:20:46,080 --> 00:20:49,152
Me and Mick are at it hammer and tongs
at the minute.
351
00:20:49,240 --> 00:20:51,993
He wants to have kids as soon as we're married.
352
00:20:52,080 --> 00:20:53,798
| wanna give it a couple of year.
353
00:20:55,280 --> 00:20:58,750
Are you and Alison planning a family?
354
00:21:01,360 --> 00:21:04,511
โ It's not a safe topic of conversation.
โ Oh...
355
00:21:07,560 --> 00:21:09,835
We haven't, erm...
356
00:21:11,520 --> 00:21:13,795
โ Four months.
โ Oh.
357
00:21:14,480 --> 00:21:17,950
You know Alison's handicapped sister
lives with us now.
358
00:21:18,040 --> 00:21:19,393
Yeah.
359
00:21:19,480 --> 00:21:22,199
Well, er, she comes into our room
at all times.
360
00:21:23,200 --> 00:21:26,033
Alison doesn't want her to...
361
00:21:26,120 --> 00:21:29,271
you know...
362
00:21:29,360 --> 00:21:31,191
catch us at it.
363
00:21:31,280 --> 00:21:33,669
โ (Laughter)
โ Oh, sorry.
364
00:21:33,760 --> 00:21:36,149
(Giggling)
365
00:21:38,400 --> 00:21:41,278
450,000 patients per year.
366
00:21:41,360 --> 00:21:43,351
100,000 medical emergencies.
367
00:21:43,440 --> 00:21:47,592
6,000 emergency operations,
20,000 elective operations.
368
00:21:47,680 --> 00:21:51,070
Comfort, caring, needing.
Treating you as a person,
369
00:21:51,160 --> 00:21:52,388
not just as a patient,
370
00:21:52,480 --> 00:21:53,549
24 hours a day,
371
00:21:53,640 --> 00:21:55,596
365 days 2 year.
372
00:21:55,680 --> 00:21:57,910
Looking after you and your loved ones.
373
00:21:58,000 --> 00:21:59,956
(Laughs)
374
00:22:00,640 --> 00:22:02,471
(Pager beeping)
375
00:22:02,560 --> 00:22:04,710
(Woman's voice)
376
00:22:09,320 --> 00:22:11,436
I'm tired. Leave me alone.
377
00:22:11,520 --> 00:22:13,272
(Woman's voice)
378
00:22:13,360 --> 00:22:17,638
No one else on the planet has to work all day,
all night and all the next day. Why should I?
379
00:22:20,840 --> 00:22:22,592
Claire?
380
00:22:25,120 --> 00:22:27,350
Claire, tell me what's wrong.
381
00:22:46,480 --> 00:22:47,959
Scissors!
382
00:22:51,800 --> 00:22:54,473
You've got the smallest dick I've ever seen.
383
00:23:00,480 --> 00:23:01,754
(Door closes)
384
00:23:07,040 --> 00:23:09,235
(Pager beeps)
385
00:23:13,840 --> 00:23:15,990
(# Motorhead: Ace Of Spades)
386
00:23:16,080 --> 00:23:19,993
# You win some, lose some,
jtโs all the same to me
387
00:23:25,560 --> 00:23:28,438
# The pleasure is to play,
makes no... #
388
00:23:28,520 --> 00:23:30,272
(Pager beeps)
389
00:23:30,360 --> 00:23:32,430
(Woman's voice, cuts out)
390
00:23:34,920 --> 00:23:36,478
# ,.difference what you say
391
00:23:39,520 --> 00:23:42,478
# | donโt share your greed,
the only card | need
392
00:23:42,560 --> 00:23:44,391
# Is the ace of spades
393
00:23:44,480 --> 00:23:46,152
# The ace of spades #
394
00:23:49,680 --> 00:23:51,989
(Siren wailing)
395
00:24:06,920 --> 00:24:09,229
You go round the other side.
396
00:24:09,960 --> 00:24:12,315
Are you all right in there, mate?
397
00:24:12,400 --> 00:24:14,436
Get a line through me.
398
00:24:14,520 --> 00:24:17,796
Look, I'm a surgeon.
Just get some fluids into me now.
399
00:24:17,880 --> 00:24:21,953
โ We're gonna have to get him out of here.
โ There's no time! Just clear the glass...
400
00:24:22,040 --> 00:24:24,759
โ and get through to me.
โ All right, keep calm. Just relax.
401
00:24:24,840 --> 00:24:28,276
I'm in shock. I'm close to decompensating.
402
00:24:28,360 --> 00:24:30,954
If | decompensate, I'LL die.
403
00:24:31,920 --> 00:24:35,515
Brown venflon, crystalloid, colloid, whatever.
404
00:24:35,600 --> 00:24:37,636
โ Please!
โ OK, just relax.
405
00:24:40,200 --> 00:24:42,191
Come on, you bastards.
406
00:24:44,080 --> 00:24:45,911
โ Just relax.
โ I'm shutting down!
407
00:24:46,000 --> 00:24:47,672
Just relax.
408
00:24:47,760 --> 00:24:50,433
Aargh! Give me the venflon.
409
00:24:50,760 --> 00:24:53,399
Give me the bloody venflon! Come on!
410
00:24:58,360 --> 00:25:00,078
Argh!
411
00:25:01,040 --> 00:25:02,519
Aagh!
412
00:25:02,600 --> 00:25:05,558
I'm in. I'm in.
413
00:25:05,640 --> 00:25:07,517
(Approaching sirens)
414
00:25:07,600 --> 00:25:09,636
(Distorted voices over radio)
415
00:25:27,520 --> 00:25:29,238
Dr Yates.
416
00:25:30,000 --> 00:25:32,992
| didn't know you wanted to start
the postโtake round so early.
417
00:25:33,080 --> 00:25:36,914
Tennant called me in last night. I've been
taking your bleeps right through.
418
00:25:39,320 --> 00:25:42,073
โ | think | want you to take some sick leave.
โ (Pager)
419
00:25:42,160 --> 00:25:44,628
(Man's voice on pager)
420
00:25:44,720 --> 00:25:47,996
| don't take sick leave. I'm still a doctor,
for the moment at least.
421
00:25:48,080 --> 00:25:50,548
Claire, what's the matter?
422
00:25:52,480 --> 00:25:54,710
| just want to be me again.
423
00:25:57,760 --> 00:26:00,638
I've made no errors of clinical judgment.
424
00:26:00,720 --> 00:26:04,269
NHS guidelines permit me to bring matters
of concern to public attention.
425
00:26:04,360 --> 00:26:09,514
Officially, no disciplinary action can be brought
against you for anything relating to this case.
426
00:26:09,600 --> 00:26:12,876
However, despite numerous demands,
427
00:26:12,960 --> 00:26:15,633
you have failed to settle your account
with hotel services
428
00:26:15,720 --> 00:26:18,757
regarding a pint of milk which you took
on behalf of the doctorsโ mess
429
00:26:18,840 --> 00:26:21,070
which exceeded the entitlement.
430
00:26:21,160 --> 00:26:24,789
The princely sum of 36 pence...
431
00:26:24,880 --> 00:26:27,713
is grounds for your suspension
on a charge of theft,
432
00:26:27,800 --> 00:26:30,075
effective immediately.
433
00:26:36,160 --> 00:26:37,195
You've won.
434
00:26:38,880 --> 00:26:43,510
Mr Cullen's widow recognised the case
you've brought to everyone's attention.
435
00:26:43,600 --> 00:26:47,115
| have the unenviable task
of speaking to her shortly.
436
00:26:47,200 --> 00:26:51,079
The health authority legal advisers
expect us to settle out of court
437
00:26:51,160 --> 00:26:53,071
for a considerable sum.
438
00:26:55,120 --> 00:26:57,031
| see no winners among us.
439
00:27:11,480 --> 00:27:14,631
Mrs Cullen! Mrs Cullen?
440
00:27:22,040 --> 00:27:23,598
Do you remember me?
441
00:27:24,400 --> 00:27:26,834
You're the doctor that told me
my husband was dead.
442
00:27:28,880 --> 00:27:31,599
Are you the one that said
the things in the paper?
443
00:27:32,640 --> 00:27:33,834
Yes.
444
00:27:35,800 --> 00:27:37,756
(Sniffs)
445
00:27:37,840 --> 00:27:40,673
It must have been awful for you.
446
00:27:40,760 --> 00:27:43,399
Being a doctor and not knowing what to do.
447
00:27:43,480 --> 00:27:48,156
(Sobs and sniffs) You of all people...
I'm so sorry...
448
00:27:48,240 --> 00:27:50,959
(Sobs) I'm really sorry...
449
00:27:51,040 --> 00:27:54,555
โ Oh...
โ (Howls) I'm so sorry...
450
00:27:57,080 --> 00:28:00,117
โ Don't!
โ I'm really sorry.
33871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.