Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,200 --> 00:00:40,156
Did you manage to crash the ball last night?
2
00:00:40,240 --> 00:00:42,595
No. Never even got me head down
for ten minutes.
3
00:00:42,680 --> 00:00:45,797
ls it true that RMOs cover for ENT out of hours?
4
00:00:45,880 --> 00:00:47,472
Believe it or not. Why?
5
00:00:47,560 --> 00:00:50,199
Ten-year-โold. Foreign body stuck in right ear.
6
00:00:51,760 --> 00:00:54,593
(Laughs) Heard it was a good one last night.
7
00:00:55,960 --> 00:00:57,916
I'LL leave Mr Floppy with you.
8
00:01:02,280 --> 00:01:03,679
WelL..
9
00:01:03,760 --> 00:01:06,877
that is well and truly stuck, young lady.
10
00:01:06,960 --> 00:01:11,158
Unfortunately, I'm not specially trained for this.
I'm just a general physician.
11
00:01:11,240 --> 00:01:16,758
And I'm afraid that the proper ear, nose and
throat doctors don't come on till nine o'clock.
12
00:01:16,840 --> 00:01:18,717
Please complain to the managers.
13
00:01:18,800 --> 00:01:21,234
| have, but I'm only a doctor,
14
00:01:23,160 --> 00:01:25,720
โ Oh, sh...
โ Stiff upper lip now, Raj.
15
00:01:26,720 --> 00:01:28,358
(Laughs) What a night, eh?
16
00:01:28,960 --> 00:01:30,916
James, quick, draw the curtains.
17
00:01:31,880 --> 00:01:34,394
โ What's the matter?
โ That bird I'm supposed to marry,
18
00:01:34,480 --> 00:01:36,630
whose old man is an Indian Don Corleone...
19
00:01:36,720 --> 00:01:37,789
โ Don't ask.
โ Yeah?
20
00:01:37,880 --> 00:01:40,917
He's sent the lads to persuade me
not to back out of the arrangement.
21
00:01:41,000 --> 00:01:41,989
What?
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,798
No one's injured.
23
00:01:43,880 --> 00:01:45,598
Not yet, anyway.
24
00:01:45,680 --> 00:01:47,955
We're looking for Dr Rajah.
25
00:01:48,040 --> 00:01:50,838
Dr Rajah. Cubicle 5.
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,353
SOIry.
27
00:02:08,840 --> 00:02:12,150
Tom Hughes has dropped his peak flow,
so I've restarted nebs.
28
00:02:12,240 --> 00:02:14,310
โ We'll get to that later on.
โ Andrew.
29
00:02:14,400 --> 00:02:18,359
We'll do the postโtake round
after we've attended to last night's business.
30
00:02:18,440 --> 00:02:19,953
You don't mind, do you, Phil?
31
00:02:20,040 --> 00:02:23,919
I've asked Caroline to come in, so we can
find out what happened with Mrs Mansfield.
32
00:02:24,000 --> 00:02:26,992
Oh, it's my half-day today.
| was hoping to be away by one.
33
00:02:27,080 --> 00:02:28,229
Yeah. Fine by me.
34
00:02:28,320 --> 00:02:32,233
โ Should get a hospital PM by tomorrow.
โ No, coroner's job. Er, what was his name?
35
00:02:32,320 --> 00:02:33,958
James Parker.
36
00:02:34,040 --> 00:02:37,635
Winnie Mansfield dies because someone
puts her oxygen on the wrong setting.
37
00:02:37,720 --> 00:02:40,598
Parker is a perfectly fit 28-year-old
in for tests,
38
00:02:40,680 --> 00:02:43,274
โ drops down on the ward last night.
โ The coroner's office.
39
00:02:43,360 --> 00:02:47,239
Found by Staff Nurse Charnley
when she came to give him some temazepam.
40
00:02:47,680 --> 00:02:49,830
WiLL you excuse us, please, Andrew?
41
00:02:55,120 --> 00:02:58,351
Arrangements can be made
for a hospital postmortem this afternoon.
42
00:02:58,440 --> 00:03:02,353
We'd avoid dirty linen
if we could keep it in-house, Barry.
43
00:03:03,520 --> 00:03:05,476
No witchโhunts, no scapegoats.
44
00:03:05,560 --> 00:03:08,313
We find out what went wrong and put it right.
45
00:03:08,400 --> 00:03:11,676
Refer it to the coroner
if there are any unanswered questions.
46
00:03:11,760 --> 00:03:13,716
That's what we all want, Barry.
47
00:03:13,800 --> 00:03:15,995
Yeah, | should cocoa.
48
00:03:17,720 --> 00:03:19,676
Mistake. Sorry.
49
00:03:21,040 --> 00:03:22,996
Much obliged, Barry.
50
00:03:28,960 --> 00:03:29,995
Ah.
51
00:03:30,080 --> 00:03:32,719
โ You wanted to see me, Mr Tennant.
โ Yes, Sister.
52
00:03:32,800 --> 00:03:35,633
Staff Nurse Pam Charnley
who was on duty last night
53
00:03:35,720 --> 00:03:38,632
โ and the night Mrs Mansfield died.
โ Mm.
54
00:03:38,720 --> 00:03:40,915
Are you aware she had a psychiatric history?
55
00:03:41,000 --> 00:03:43,594
โ Don't we vet our staff?
โ Beggars can't be choosers.
56
00:03:43,680 --> 00:03:47,036
โ I've got an outpatient clinic.
โ Yes, of course, Dr Turner.
57
00:03:49,920 --> 00:03:51,672
Andrew.
58
00:03:52,760 --> 00:03:56,548
I'd prefer it if you didn't talk
to other consultants about my patients
59
00:03:56,640 --> 00:03:58,870
unless it's a matter of clinical urgency.
60
00:03:58,960 --> 00:04:01,315
Phil, have you heard the score from Melbourne?
61
00:04:09,720 --> 00:04:12,951
Oh, Joy. You wouldn't just check this with me,
would you?
62
00:04:13,040 --> 00:04:16,032
โ It's Mrs Bergin's ten o'clock erythromycin.
โ I'm sorry,
63
00:04:16,120 --> 00:04:18,793
| haven't seen for myself
that that's what it definitely is.
64
00:04:18,880 --> 00:04:21,155
But, Joy, you know there isn't always time.
65
00:04:21,240 --> 00:04:23,470
So this goes to waste
and | have to make it up again?
66
00:04:23,560 --> 00:04:26,632
โ The way things are at the moment.
โ Oh, yeah. No, all right.
67
00:04:27,680 --> 00:04:29,636
โ OK.
โ Sorry.
68
00:04:36,000 --> 00:04:37,956
Looks like it'll need an MUA.
69
00:04:47,160 --> 00:04:48,991
โ Dr Rajah.
โ Yeah.
70
00:04:50,040 --> 00:04:53,715
I'm a...business associate of Mr Prasad.
71
00:04:58,640 --> 00:05:01,029
You are to marry Mr Prasad's daughter.
72
00:05:01,120 --> 00:05:04,192
โ Am | correct?
โ This is an embarrassing misunderstanding.
73
00:05:04,280 --> 00:05:08,592
Mr Prasad would like me to clear up
this misunderstanding.
74
00:05:08,680 --> 00:05:09,954
Look, I've met this...
75
00:05:11,560 --> 00:05:14,154
โ On your knees.
โ Please don't kill me.
76
00:05:14,920 --> 00:05:16,512
Please don't kill me.
77
00:05:16,600 --> 00:05:18,272
| think | love her!
78
00:05:18,360 --> 00:05:19,315
(Laughter)
79
00:05:22,440 --> 00:05:24,317
That was the most romantic thing ever.
80
00:05:24,400 --> 00:05:27,358
Raj, meet big Kareem from Orthopaedics.
81
00:05:28,960 --> 00:05:31,235
โ Do we have a BNF case?
โ Yeah, I'LL get it.
82
00:05:32,400 --> 00:05:35,437
โ Good news about you coming out, isn't it?
โ Oh, grand, grand.
83
00:05:35,520 --> 00:05:39,399
They're going to have my tablets up
from the pharmacy this afternoon, Sister said.
84
00:05:39,480 --> 00:05:41,630
They say what the tablets are for?
85
00:05:41,720 --> 00:05:44,757
Well, they're for the inflammation on me chest.
86
00:05:44,840 --> 00:05:47,070
Oh, right. Doctor.
87
00:05:47,160 --> 00:05:49,310
May | speak with you, please?
88
00:05:49,400 --> 00:05:52,312
I'd prefer it if we all spoke openly together.
89
00:05:52,400 --> 00:05:56,279
โ Well, | think we're happy with what we know.
โ |'m on a ward round. Excuse me.
90
00:05:56,360 --> 00:05:59,830
โ (Pager bleeps)
โ (Pager) Please phone Pathology, 2-6-โ2-2
91
00:05:59,920 --> 00:06:01,672
It is cancer Dad's got, isn't it?
92
00:06:01,760 --> 00:06:04,558
You know | can't answer that
without your father's agreement.
93
00:06:04,640 --> 00:06:07,712
You don't know what it would do to Dad
to hear that it was cancer.
94
00:06:07,800 --> 00:06:11,315
There's going to come a time
when you're going to have to share this.
95
00:06:11,400 --> 00:06:14,551
That's not gonna be possible
if you're both living a lie.
96
00:06:21,320 --> 00:06:22,799
What was all that about?
97
00:06:22,880 --> 00:06:25,440
| was just asking him
when you could go home, that's all.
98
00:06:27,720 --> 00:06:30,029
Pathology just bleeped me.
The PM must be under way.
99
00:06:30,120 --> 00:06:31,917
Let's go.
100
00:06:32,000 --> 00:06:34,878
Check to see if there's any interaction.
101
00:06:34,960 --> 00:06:38,999
While we're down at the morgue, we might as
well book a slab for your chap with lung cancer.
102
00:06:39,080 --> 00:06:42,231
The funny thing is, Claire,
that Alf Grocott smokes less than you.
103
00:06:42,320 --> 00:06:46,279
Two many young women take up the habit
in the hope that it will keep their weight down.
104
00:06:46,360 --> 00:06:49,432
โ It does when it's giving them cancer.
โ (Laughs)
105
00:06:53,040 --> 00:06:54,314
Mm.
106
00:06:55,360 --> 00:06:57,430
There are puncture marks on both arms.
107
00:06:57,520 --> 00:07:00,637
โ Must have had some blood taken.
โ Did you take any blood last night?
108
00:07:00,720 --> 00:07:02,995
โ No.
โ Pretty sure no one else would have.
109
00:07:03,080 --> 00:07:05,640
OK. Let's make a start.
110
00:07:15,440 --> 00:07:19,115
So, what is your recollection
of Mr Parker's death?
111
00:07:21,120 --> 00:07:23,076
| did the drug round late.
112
00:07:23,160 --> 00:07:24,991
We were shortโstaffed
113
00:07:25,080 --> 00:07:29,790
what with Caroline...with Staff Nurse Richards
being on suspension,
114
00:07:29,880 --> 00:07:32,394
โ SO...
โ You were late. What time was it?
115
00:07:34,680 --> 00:07:37,148
โ | shouldn't have to remind you not to smoke.
โ Sorry.
116
00:07:39,000 --> 00:07:40,592
It was about midnight.
117
00:07:41,680 --> 00:07:45,036
| went to James Parker
to see if he wanted a sleeping tablet.
118
00:07:46,000 --> 00:07:47,956
He was dead.
119
00:07:48,040 --> 00:07:50,031
None of us saw what happened.
120
00:07:50,120 --> 00:07:51,997
Mm.
121
00:07:53,040 --> 00:07:56,430
Which is startlingly similar
to your account of Mrs Mansfield's death.
122
00:07:58,960 --> 00:08:03,556
Why did you not disclose to us that you have
received psychiatric treatment in the past?
123
00:08:07,960 --> 00:08:09,678
Staff Nurse. The cigarettes.
124
00:08:12,080 --> 00:08:13,513
SOIry.
125
00:08:14,560 --> 00:08:16,278
lf this rumour's untrue,
126
00:08:16,360 --> 00:08:19,033
โ this is your chance to set the record...
โ It's private.
127
00:08:20,040 --> 00:08:21,917
| don't want to discuss it.
128
00:08:22,000 --> 00:08:24,798
That is your right in this informal setting.
129
00:08:24,880 --> 00:08:28,190
However, should a formal inquiry be instituted...
130
00:08:28,280 --> 00:08:30,191
Can | go home now?
131
00:08:30,280 --> 00:08:31,235
Please.
132
00:08:39,280 --> 00:08:42,033
Mm. The lungs are nice and pink.
133
00:08:42,120 --> 00:08:44,076
Certainly wasn't a smoker.
134
00:08:44,160 --> 00:08:45,354
Lungs โ
135
00:08:45,440 --> 00:08:47,590
no abnormal pathology found.
136
00:08:47,680 --> 00:08:49,113
Liver โ
137
00:08:49,200 --> 00:08:51,236
no abnormal pathology found.
138
00:08:51,320 --> 00:08:54,790
So,..normal coronary arteries.
139
00:08:54,880 --> 00:08:56,836
No evidence of infarction.
140
00:08:57,520 --> 00:09:00,717
I'd be staggered if this wasn't your answer.
141
00:09:00,800 --> 00:09:02,756
Thanking you muchly.
142
00:09:02,840 --> 00:09:04,796
Right. Back to the living.
143
00:09:06,640 --> 00:09:09,279
I'd been hoping to get down
to Twickenham next Saturday,
144
00:09:09,360 --> 00:09:12,318
โ but the tickets are like...
โ Graham. Have you got a moment?
145
00:09:12,400 --> 00:09:16,234
.of the new deal, of course we have to do
the same work. So do we get them?
146
00:09:16,320 --> 00:09:19,312
Well, I've got a feeling that this ward round
is gonna take alL..
147
00:09:19,400 --> 00:09:21,675
Caroline, we've just got the PM
on James Parker.
148
00:09:21,760 --> 00:09:23,716
Andrew. No.
149
00:09:26,840 --> 00:09:29,593
If the hospital manager sees her here
while she's suspended,
150
00:09:29,680 --> 00:09:31,557
he'll have Security chuck her out.
151
00:09:31,640 --> 00:09:35,110
Mrs Mansfield was prescribed oxygen
at two litres per minute.
152
00:09:35,200 --> 00:09:38,556
That fact is documented in both
the doctorsโ notes and the nurses' cardex.
153
00:09:38,640 --> 00:09:42,599
When Phil was called to certify her dead,
she was receiving six litres per minute.
154
00:09:42,680 --> 00:09:44,352
OK.
155
00:09:44,440 --> 00:09:47,034
โ Did you turn up the oxygen?
โ No.
156
00:09:47,120 --> 00:09:49,953
โ Did you see anyone else turn it up?
โ No.
157
00:09:50,040 --> 00:09:52,190
โ Like Pam Charnley?
โ No.
158
00:09:52,280 --> 00:09:55,078
So you saw her deteriorate
and you took no action?
159
00:09:55,160 --> 00:09:58,994
Two people called in sick and there was
just the two of us on for most of the night.
160
00:09:59,080 --> 00:10:03,995
Irrelevant. Two litres, six litres.
Tell me why the difference matters.
161
00:10:04,080 --> 00:10:06,196
Patients with chronic respiratory disease
162
00:10:06,280 --> 00:10:08,840
grow accustomed to low oxygen
in their bloodstream.
163
00:10:08,920 --> 00:10:12,356
Giving them a high concentration of oxygen
abolishes their drive to breathe.
164
00:10:12,440 --> 00:10:16,035
You didn't correct the oxygen flows
because you didn't recognise the dangers.
165
00:10:16,120 --> 00:10:18,873
โ That's how this woman died.
โ (Pager beeps)
166
00:10:18,960 --> 00:10:21,110
(Pager) Dr Maitland, cali Casuaity.
167
00:10:23,120 --> 00:10:25,076
Dr Maitland.
168
00:10:25,160 --> 00:10:28,232
All right. Send him over to Coronary Care now.
169
00:10:29,960 --> 00:10:32,679
Did Pam say anything to you
about Mrs Mansfield?
170
00:10:32,760 --> 00:10:35,274
What's this about Pam?
171
00:10:35,360 --> 00:10:37,476
People say she has a history of mental illness.
172
00:10:37,560 --> 00:10:42,839
What? She had counselling for depression
when her twin sister was killed, that's all.
173
00:10:48,280 --> 00:10:50,236
(Indian accent) Got you now, Dr Rajah.
174
00:10:50,320 --> 00:10:52,276
โ Crap accent, James.
โ Oh.
175
00:10:53,360 --> 00:10:57,558
You know, | still don't remember the girl with
the red dress you're supposed to have pulled.
176
00:10:57,640 --> 00:11:01,155
| can't really discuss it because
the lady in question's already spoken for.
177
00:11:01,240 --> 00:11:05,119
It's frustrating getting off with someone
and not being able to brag about it.
178
00:11:05,200 --> 00:11:08,715
The affair between John F Kennedy
and Marilyn Monroe, for example.
179
00:11:09,920 --> 00:11:13,674
Imagine the strain of having bedded
the world's greatest sex symbol,
180
00:11:13,760 --> 00:11:16,035
and being bound by office
to keep it to yourself.
181
00:11:16,120 --> 00:11:19,795
Mm. Got so much for him,
his head simply exploded.
182
00:11:19,880 --> 00:11:21,836
1963, yeah.
183
00:11:22,720 --> 00:11:26,395
| was SR to Professor Sir Quentin Jarvis.
184
00:11:26,480 --> 00:11:28,630
Best damn surgeon | ever knew.
185
00:11:28,720 --> 00:11:31,553
โ Except when you look in the mirror, Mr D.
โ Ooh.
186
00:11:31,640 --> 00:11:34,598
You and your secretary make a nice couple,
Mr D.
187
00:11:35,840 --> 00:11:37,034
Thank you.
188
00:11:37,120 --> 00:11:40,669
Of course, in my day,
hospital socials were much more of a...
189
00:11:40,760 --> 00:11:42,876
You guys would never have stood the pace.
190
00:11:42,960 --> 00:11:47,954
| remember the ball for the new fellas
at the Royal College in 1959.
191
00:11:48,040 --> 00:11:50,918
| drank 20 pints of beer,
192
00:11:51,000 --> 00:11:52,718
five large vodkas,
193
00:11:52,800 --> 00:11:56,588
drank a pint of sea water,
stuck my fingers down my own throat,
194
00:11:56,680 --> 00:11:59,911
was swung round BarringtonโSmyth's head
and ended up sick as a dog.
195
00:12:00,000 --> 00:12:03,834
That was in the day before
we'd invented bleepers, you see.
196
00:12:04,800 --> 00:12:07,598
Each hospital had a kennel of bloodhounds,
197
00:12:07,680 --> 00:12:12,390
and each dog was trained to identify
the particular doctor's scent.
198
00:12:12,480 --> 00:12:14,391
So, when that doctor was required,
199
00:12:14,480 --> 00:12:17,597
the dog was dispatched
toโtoโto track him down.
200
00:12:17,680 --> 00:12:20,240
โ (Howls) | remember the howl.
โ (They laugh)
201
00:12:20,320 --> 00:12:23,437
โ Catch you later, Mr D.
โ I'll see you, Mr D.
202
00:12:23,520 --> 00:12:24,873
see ya.
203
00:12:27,480 --> 00:12:29,436
Good afternoon, Scissors.
204
00:12:29,520 --> 00:12:31,476
What delights await us?
205
00:12:33,320 --> 00:12:36,198
What's the matter?
Cat got your, er...your tongue?
206
00:12:37,120 --> 00:12:41,989
Mr Docherty, don't you remember
your list has been given to Mr DeVries?
207
00:12:42,080 --> 00:12:44,036
Sorry, Ernest.
208
00:12:46,360 --> 00:12:48,510
No, forgive me.
209
00:12:48,600 --> 00:12:50,352
Force of, erm...
210
00:12:54,760 --> 00:12:59,390
There's this bloke and he's been marooned
on an island for ten years or so.
211
00:12:59,480 --> 00:13:03,996
Hasn't seen a woman or had sex in that time,
well over that time.
212
00:13:04,080 --> 00:13:09,029
Anyway, he's walking along the beach this day,
and there washed up on the shore is a woman.
213
00:13:09,120 --> 00:13:12,556
So he rolls her over. It's Claudia Schiffer.
214
00:13:12,640 --> 00:13:15,871
Can't believe his luck.
So anyway, he gets her up to the hut,
215
00:13:15,960 --> 00:13:18,110
gets a few coconut juices down her neck.
216
00:13:18,200 --> 00:13:20,760
Before you know it, one thing leads to another,
217
00:13:20,840 --> 00:13:22,717
world-class pumpage all night.
218
00:13:22,800 --> 00:13:26,110
But he wakes up in the morning
and he's really, really miserable.
219
00:13:26,200 --> 00:13:29,397
She says to him, "What's wrong?"
He says, "Can you do me a favour?"
220
00:13:29,480 --> 00:13:30,833
She says, "Yeah, sure."
221
00:13:30,920 --> 00:13:35,038
He says, "| was wondering if
you'd cut all your hair off really, really short."
222
00:13:35,120 --> 00:13:37,475
So she says, โYeah, sure." So she does that.
223
00:13:37,560 --> 00:13:41,872
He says, "| wonder if you'd do one more thing
for me. Put on all my clothes.โ
224
00:13:41,960 --> 00:13:44,428
She says, "What? Wear men's clothes?"
He says, "Yeah."
225
00:13:44,520 --> 00:13:46,476
So she puts on all his clothes.
226
00:13:46,560 --> 00:13:49,472
"With this short hair and everything,
| look like a bloke.โ
227
00:13:49,560 --> 00:13:51,994
"Great, that's exactly
what | want you to look like."
228
00:13:52,080 --> 00:13:56,039
So he said, "Just do me one more favour,
wander down the beach for about 500 yards."
229
00:13:56,120 --> 00:13:58,111
So she does that.
230
00:13:58,200 --> 00:14:02,671
Anyway, next minute, the bloke goes
screaming up the beach towards her,
231
00:14:02,760 --> 00:14:05,593
beaming, with this huge smile on his face.
232
00:14:05,680 --> 00:14:09,434
He goes, "Oi, mate, you'll never guess
who I'm shagging!" (Laughs)
233
00:14:12,080 --> 00:14:14,036
Ha, ha, ha.
234
00:14:14,120 --> 00:14:18,318
The mess you're making of this femโdistal
shows your true talent for comedy.
235
00:14:18,400 --> 00:14:22,473
โ | wasn't aware that | was messing up.
โ Just keep your mind on the job.
236
00:14:22,560 --> 00:14:24,516
That's something you can manage.
237
00:14:24,600 --> 00:14:26,079
Being on the job.
238
00:14:31,360 --> 00:14:36,229
OK. We're just moving you to another cubicle
so that the doctor can see you, Mr Crichton.
239
00:14:36,320 --> 00:14:38,515
โ Brigadier.
โ Oh, excuse me.
240
00:14:38,600 --> 00:14:40,830
A lot of fuss and nonsense about nothing.
241
00:14:40,920 --> 00:14:44,833
A twinge of indigestion after a difficult session
at the magistrate's court.
242
00:14:44,920 --> 00:14:46,956
โ Could happen to anyone.
โ Oh, dear.
243
00:14:47,040 --> 00:14:48,996
Am | safe here, Nurse?
244
00:14:50,680 --> 00:14:52,636
Well, we do our best, Brigadier.
245
00:14:52,720 --> 00:14:54,676
The first bit of illness in my life
246
00:14:54,760 --> 00:14:59,197
and those private insurance blighters say
I'm not covered because the premium was late.
247
00:14:59,280 --> 00:15:00,952
โ How annoying for you.
โ | do hope
248
00:15:01,040 --> 00:15:03,315
this is not some sort of ramshackle setup.
249
00:15:04,520 --> 00:15:08,149
โ His, erm, STs are up in two, three and AVF.
โ What's all this gobbledygook?
250
00:15:08,240 --> 00:15:12,313
The heart tracing suggests that
you may well have had a heart attack, sir.
251
00:15:12,400 --> 00:15:15,073
Well, I'll not be wanting
any black magic remedy.
252
00:15:15,160 --> 00:15:16,752
(Laughs)
253
00:15:17,880 --> 00:15:22,829
James Parker was suffering from
hypertrophic obstructive cardiomyopathy.
254
00:15:22,920 --> 00:15:26,595
An abnormality of the heart muscle
often affecting otherwise fit, young people,
255
00:15:26,680 --> 00:15:29,148
but nonetheless leaving them
at risk of sudden death.
256
00:15:29,240 --> 00:15:30,878
And the puncture marks on his arm
257
00:15:30,960 --> 00:15:33,997
were because the second on-call
sent off some routine bloods.
258
00:15:34,080 --> 00:15:36,548
This doesn't get anyone off the hook
for Mrs Mansfield.
259
00:15:36,640 --> 00:15:38,596
"Off the hook." Now, Look...
260
00:15:38,680 --> 00:15:41,148
| said... You heard me, Graham.
261
00:15:41,240 --> 00:15:43,196
| said no witchโhunts.
262
00:15:43,280 --> 00:15:46,829
| have a list here of seven factors
highlighting staff negligence in this case.
263
00:15:46,920 --> 00:15:50,674
Factor one, poor communication
between staff nurses and doctors.
264
00:15:50,760 --> 00:15:52,990
โ Factor two...
โ Winnie Mansfield was murdered
265
00:15:53,080 --> 00:15:55,150
by people who cut our costs to the bone,
266
00:15:55,240 --> 00:15:59,119
forcing us to employ too few staff
with too little training.
267
00:16:03,320 --> 00:16:07,029
Factor two, nursing staff's overโindulgence
in sick leave...
268
00:16:07,120 --> 00:16:09,588
Gone private all my life.
269
00:16:09,680 --> 00:16:13,070
The National Health,
well, it might serve Joe Public,
270
00:16:13,160 --> 00:16:17,119
but you lot are too busy
running around like headless chickens
271
00:16:17,200 --> 00:16:19,555
to provide a fellow
with the attention he requires.
272
00:16:23,040 --> 00:16:25,395
What's this contraption here, young lady?
273
00:16:25,480 --> 00:16:28,199
The indications are
that you've had a heart attack.
274
00:16:28,280 --> 00:16:31,272
The drip is to dissolve the clot
in your coronary artery.
275
00:16:31,360 --> 00:16:33,999
Yes, well, I'd prefer a more private room.
276
00:16:35,800 --> 00:16:38,314
And | want to see the consultant forthwith.
277
00:16:39,400 --> 00:16:43,791
What you want right now is breadโandโbutter
National Health medicine.
278
00:16:50,000 --> 00:16:52,958
Factor six, duty rotas being altered
without consultation.
279
00:16:53,040 --> 00:16:56,669
Factor seven, noteโkeeping incomplete
and uncontemporaneous.
280
00:16:56,760 --> 00:16:58,716
Claire, anyone | should see before | go?
281
00:16:58,800 --> 00:17:01,268
No, we're ticking over like a Swiss watch,
Dr Turner.
282
00:17:01,360 --> 00:17:03,316
Good show. Bye.
283
00:17:05,520 --> 00:17:10,275
Dr Maitland. | consider it unprofessional of you
to take beverages while dealing with patients.
284
00:17:10,360 --> 00:17:12,920
Well, I'm too busy with my job
to take a tea break.
285
00:17:13,000 --> 00:17:14,956
| know your schedule is hectic, Doctor,
286
00:17:15,040 --> 00:17:18,032
but you wouldn't want your patients
to consider that your deportment
287
00:17:18,120 --> 00:17:21,157
detracts in any way from
your usual high professional standards.
288
00:17:23,720 --> 00:17:26,280
Would anybody like to register their offence?
289
00:17:31,520 --> 00:17:33,875
You took a pint of milk from the doctor's mess.
290
00:17:33,960 --> 00:17:37,589
If the account is not settled by the end
of the week, further action will be taken.
291
00:17:37,680 --> 00:17:41,355
District managers have expense accounts
that run into thousands of pounds.
292
00:17:41,440 --> 00:17:44,159
The region's just blown ten million quid
on a computer system
293
00:17:44,240 --> 00:17:45,719
that can't add two plus two,
294
00:17:45,800 --> 00:17:50,396
I'm sure Claire's great milk robbery
is gonna undermine the entire NHS budget.
295
00:17:50,480 --> 00:17:51,879
I'm not here.
296
00:17:51,960 --> 00:17:55,589
This is the half-day that keeps my hours
in the limits you keep bragging about.
297
00:17:55,680 --> 00:17:57,955
| must have gone home and not realised it.
298
00:17:58,040 --> 00:18:02,431
Dr Collin, | shall speak to you shortly about your
objections to covering Ear, Nose and Throat.
299
00:18:02,520 --> 00:18:05,956
You will settle your account with hotel services.
Good night.
300
00:18:16,560 --> 00:18:17,959
Alf.
301
00:18:20,040 --> 00:18:21,996
| just came to say goodbye.
302
00:18:22,080 --> 00:18:24,116
Thanks, son, thanks for everything.
303
00:18:25,520 --> 00:18:27,954
Bad luck about Winnie Mansfield, wasn't it?
304
00:18:28,040 --> 00:18:30,679
Yeah. Did you get to know her?
305
00:18:30,760 --> 00:18:32,716
Well, no, not really.
306
00:18:32,800 --> 00:18:37,316
Some nights | used to have a chat
with her niece when she came in to tuck her up.
307
00:18:39,040 --> 00:18:41,634
You know, the one that's the night nurse
on the other ward.
308
00:18:43,680 --> 00:18:47,195
She'd do a few things to make her aunt
more comfortable, wouldn't she?
309
00:18:47,280 --> 00:18:49,111
Save bothering the staff.
310
00:18:49,200 --> 00:18:51,395
Oh, aye. She's a good girl.
311
00:18:51,480 --> 00:18:54,438
Like if Winnie was feeling short of breath,
312
00:18:54,520 --> 00:18:56,397
she'd turn up her oxygen?
313
00:18:56,480 --> 00:18:57,833
Oh, aye. Yeah.
314
00:19:01,400 --> 00:19:04,278
Good luck, Alf.
Don't let me see you back here in a hurry.
315
00:19:08,760 --> 00:19:10,318
Caroline.
316
00:19:11,880 --> 00:19:14,633
Her niece. Her niece.
317
00:19:15,520 --> 00:19:17,476
โ You and DeVries?
โ Yeah.
318
00:19:20,240 --> 00:19:22,196
Can't believe it.
319
00:19:24,120 --> 00:19:26,475
It's even harder to believe than you and me.
320
00:19:29,920 --> 00:19:32,798
You've got a face on you tonight
like a slapped arse.
321
00:19:35,480 --> 00:19:38,552
| just wonder what it would be like
to have a normal life.
322
00:19:38,640 --> 00:19:41,108
โ Not to be tired all the time.
โ (Pager beeps)
323
00:19:42,920 --> 00:19:45,673
โ Oh, God.
โ (Pager) Please contact Coronary Care.
324
00:19:45,760 --> 00:19:47,716
I've got to go.
325
00:19:59,400 --> 00:20:00,355
Thank you.
326
00:20:03,200 --> 00:20:05,509
This potato, barely cooked.
327
00:20:05,600 --> 00:20:09,229
โ I'd have been better off at home.
โ You can take your own discharge if you like.
328
00:20:10,720 --> 00:20:12,676
But you've had a heart attack.
329
00:20:12,760 --> 00:20:14,716
Part of your heart's dead.
330
00:20:14,800 --> 00:20:16,597
Anything might happen.
331
00:20:17,560 --> 00:20:19,357
You might go into pump failure.
332
00:20:19,440 --> 00:20:22,000
Your lungs will fill up with fluid
and you'll drown.
333
00:20:22,080 --> 00:20:24,640
Or one of the muscle strands in your heart
might snap.
334
00:20:24,720 --> 00:20:28,030
And one of the valves
will just flap open uselessly.
335
00:20:28,120 --> 00:20:30,270
Or part of the heart wall might give way.
336
00:20:30,360 --> 00:20:32,920
You'll have a hole from one chamber to another.
337
00:20:33,000 --> 00:20:34,718
Or the sac around your heart might fill up,
338
00:20:34,800 --> 00:20:38,190
it will squeeze your heart so hard
that it won't be able to work any more.
339
00:20:38,280 --> 00:20:42,114
Of course, there's always the chance
that you might get a blood clot as well.
340
00:20:42,200 --> 00:20:46,716
Could shoot off anywhere, give you a stroke,
make you go blind, lose a leg.
341
00:20:46,800 --> 00:20:49,917
Or the electrical conductivity in your heart
might play up,
342
00:20:50,000 --> 00:20:51,956
give you bizarre heart rhythms.
343
00:20:52,040 --> 00:20:56,830
Then, of course, there's always
the risk of a sudden cardiac arrest.
344
00:20:57,800 --> 00:20:59,756
Just like that.
345
00:21:00,880 --> 00:21:03,269
Yes, I'l... I'll stay.
346
00:21:04,400 --> 00:21:06,356
Good.
347
00:21:07,800 --> 00:21:08,949
Bye.
348
00:21:09,040 --> 00:21:10,758
Er, thank...thank you.
349
00:21:14,960 --> 00:21:16,473
โ Oi!
โ Sorry.
350
00:21:18,920 --> 00:21:21,036
โ Aren't you Sister Perieraโs son?
โ Yeah.
351
00:21:21,120 --> 00:21:22,872
I'm waiting for her for a lift home.
352
00:21:24,400 --> 00:21:26,868
โ What's your name?
โ Steven.
353
00:21:26,960 --> 00:21:29,315
โ What's yours?
โ Mr...
354
00:21:30,320 --> 00:21:31,275
Adrian.
355
00:21:31,360 --> 00:21:33,078
Like your car.
356
00:21:34,200 --> 00:21:36,156
Yeah, she's a beauty, isn't she?
357
00:21:36,240 --> 00:21:38,470
| got her up to 120 last week.
358
00:21:42,000 --> 00:21:44,468
You should get home,
your wife must see nothing of you.
359
00:21:44,560 --> 00:21:46,312
Maybe that's just as well.
360
00:21:47,400 --> 00:21:49,595
Things at home are, er...
361
00:21:49,680 --> 00:21:54,356
Not long after we were married, Alison had her
mentally handicapped sister move in with us.
362
00:21:54,440 --> 00:21:58,115
โ She's a lovely girl, but...
โ Things are hardly better with me and Mick.
363
00:21:58,200 --> 00:22:00,475
But | shouldn't bore you with my troubles.
364
00:22:02,480 --> 00:22:04,038
Do you want to go for a drink?
365
00:22:06,400 --> 00:22:08,231
OK.
366
00:22:08,320 --> 00:22:12,279
OK, well, if you send her up to Casualty,
I'll have a look at her for you. Bye-bye.
367
00:22:12,360 --> 00:22:14,669
Julie, I've just accepted a query meningitis.
368
00:22:14,760 --> 00:22:16,716
โ The details are in the book.
โ OK.
369
00:22:18,000 --> 00:22:23,074
The young asthmatic PCO2 5.0, PO2 7.6.
I've just sent off for repeats.
370
00:22:23,160 --> 00:22:28,029
Start aminophylline low with 250mg in 100ml
of normal saline over 20 minutes.
371
00:22:28,120 --> 00:22:30,429
If PCO2 rises, she's going to ITU.
372
00:22:32,280 --> 00:22:34,236
Thank you. Dr Maitland, RMO,
373
00:22:35,200 --> 00:22:36,872
Sorry, can you hold for one second?
374
00:22:36,960 --> 00:22:39,428
Your diabetic's just arrived,
not looking at all well.
375
00:22:39,520 --> 00:22:42,637
Do a BM and dip their urine,
I'll be there as soon as | can.
376
00:22:42,720 --> 00:22:44,870
Yes, Doctor, carry on. Thank you.
377
00:22:46,400 --> 00:22:49,472
Right. OK.
Well, send them up to Casualty immediately.
378
00:22:49,560 --> 00:22:51,039
Thanks, bye-bye.
379
00:22:51,120 --> 00:22:53,793
โ That's a possible MI on its way, Julie.
โ OK. Claire.
380
00:22:53,880 --> 00:22:56,394
Claire, is Andrew the only RMO
who does ENT as well?
381
00:22:56,480 --> 00:22:58,198
This on-call swapped with Andrew.
382
00:22:58,280 --> 00:23:01,113
It's for you, then, I'm afraid.
Nasal epistaxis in 7.
383
00:23:01,200 --> 00:23:04,590
| don't know bugger all ENT. Besides,
I'm busy enough with my patients.
384
00:23:04,680 --> 00:23:06,830
See if there's an ENT registrar on call.
385
00:23:08,160 --> 00:23:10,799
The results are just in,
she's going to ITU now.
386
00:23:11,880 --> 00:23:15,668
Claire, | know you're rushed off your feet,
but | am concerned about this nosebleed.
387
00:23:15,760 --> 00:23:18,911
โ Where's the ENT registrar?
โ In transit between here and the General.
388
00:23:19,000 --> 00:23:21,594
Patrick says he's not answering his aircall.
Please?
389
00:23:21,680 --> 00:23:25,150
I'm really sorry to keep you waiting,
it's like a madhouse in here tonight.
390
00:23:25,240 --> 00:23:26,878
I'm Dr Maitland.
391
00:23:26,960 --> 00:23:29,269
Let me take a wild guess, nosebleed?
392
00:23:30,720 --> 00:23:32,870
Mummy, is Daddy ever going to stop bleeding?
393
00:23:32,960 --> 00:23:35,428
Yes, your Daddy's going to stop bleeding
very soon.
394
00:23:35,520 --> 00:23:37,476
I'm a haemophiliac.
395
00:23:37,560 --> 00:23:40,836
Right. Well, let's get you into the resus room
just in case.
396
00:23:41,920 --> 00:23:45,469
Julie, can you get on to the blood bank
for some Factor 8, please.
397
00:23:45,560 --> 00:23:47,551
โ Your husband's a haemophiliac?
โ Yeah.
398
00:23:47,640 --> 00:23:49,676
We'll try and get hold of some Factor 8,
399
00:23:49,760 --> 00:23:52,797
the blood clotting factor that he lacks,
to help stop the bleeding.
400
00:23:52,880 --> 00:23:55,952
Sorry to bother you,
you must be rushed off your feet.
401
00:23:56,040 --> 00:23:58,793
Blood bank, Factor 8, Mr Cullen, resus.
402
00:23:58,880 --> 00:24:02,555
lll G&S him. Just in case,
there's nothing to worry about.
403
00:24:03,960 --> 00:24:05,678
He should be packed.
404
00:24:05,760 --> 00:24:09,355
I've never packed a nose in my life.
Has the ENT registrar still not answered?
405
00:24:09,440 --> 00:24:13,069
Switchboard say he's at the General,
the General say he left half an hour ago.
406
00:24:13,160 --> 00:24:15,116
| think it's getting worse.
407
00:24:15,200 --> 00:24:17,156
Oh. Erm, let me have a Look.
408
00:24:17,240 --> 00:24:19,196
Oh, dear.
409
00:24:21,360 --> 00:24:22,952
I'm sorry.
410
00:24:23,040 --> 00:24:27,079
Blood bank have just called. No stocks of
Factor 8, they're having to send out for some.
411
00:24:27,160 --> 00:24:28,639
Erm...
412
00:24:30,480 --> 00:24:32,948
Mr Cullen, let's get you down now, sir.
413
00:24:34,440 --> 00:24:36,954
Keep him still! Tricia!
414
00:24:37,040 --> 00:24:41,192
A syringe, please. Now!
We need a Foley cath and a syringe, please.
415
00:24:41,280 --> 00:24:44,113
Mr Cullen, you must try and keep calm.
416
00:24:44,200 --> 00:24:47,715
We're going to try and get
a small balloon into your nose
417
00:24:47,800 --> 00:24:49,836
โ to stop the haemorrhage.
โ (Coughing and choking)
418
00:24:49,920 --> 00:24:54,550
Hold him still. | can't see to get this in,
we need some suction going, please. Now!
419
00:24:54,640 --> 00:24:58,997
And fluids. Can | also have some O neg
as soon as possible, Tricia, please!
420
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
It's coming, it's on. It's on, it's on.
421
00:25:00,920 --> 00:25:04,833
โ OK. We're in.
โ (Choking)
422
00:25:04,920 --> 00:25:07,878
OK, he's losing consciousness.
Let's intubate him.
423
00:25:14,120 --> 00:25:16,076
(Claire) | can't see this.
424
00:25:16,160 --> 00:25:18,310
Can you try and move his neck a bit?
425
00:25:18,400 --> 00:25:20,231
He's losing output.
426
00:25:20,320 --> 00:25:22,993
You do chest compressions, I'll sort the airway.
427
00:25:23,080 --> 00:25:25,230
Where the hell's that O neg?
428
00:25:30,320 --> 00:25:32,470
Let's get him monitored up now, please.
429
00:25:37,040 --> 00:25:38,996
Quick as you can.
430
00:25:45,520 --> 00:25:48,193
Adrenalin 1mg, atropine 3mg, please.
431
00:25:48,280 --> 00:25:50,430
(Monitor flatlines)
432
00:25:52,160 --> 00:25:54,071
As quick as you can, please,
433
00:26:01,080 --> 00:26:03,036
Still asystole,
434
00:26:04,120 --> 00:26:07,669
| want a large spinal needle
and 5mg of adrenalin.
435
00:26:07,760 --> 00:26:11,912
He's not got enough blood circulating
to get the drugs to where he needs it.
436
00:26:13,800 --> 00:26:15,756
You take over the ambu bag.
437
00:27:04,960 --> 00:27:06,951
(Pager beeps)
438
00:27:13,040 --> 00:27:14,996
Erm, Dr Maitland, RMO.
439
00:27:20,800 --> 00:27:22,836
Erm, send him up immediately.
440
00:27:48,160 --> 00:27:50,196
(Graham) An appatling tragedy.
441
00:27:50,280 --> 00:27:53,750
| shall make a representation
in the strongest possible terms
442
00:27:53,840 --> 00:27:55,796
at the committee meeting tonight.
443
00:27:59,800 --> 00:28:01,756
(Chatter)
444
00:28:03,280 --> 00:28:05,350
(Laughter)
445
00:28:11,360 --> 00:28:14,079
(Laughter)
35776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.