Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,440 --> 00:00:46,874
Bomb scare at the General,
everything's coming here.
2
00:00:46,960 --> 00:00:50,396
— Who's next?
— Query PE, cubicle 7.
3
00:00:50,480 --> 00:00:54,553
Raj, there's a chap on the trolley somewhere,
Mr Crosby. Needs assistance, please.
4
00:00:58,240 --> 00:01:00,310
— Mr Crosby?
— (Man coughs and splutters)
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,470
Back in a moment, sir.
6
00:01:02,560 --> 00:01:04,994
Mr Crosby, hello. I'm Dr Rajah.
7
00:01:07,240 --> 00:01:10,789
Raj, there's a very poorly lady in cubicle 5,
8
00:01:10,880 --> 00:01:15,237
— Zelda Campbell, 79, bronchopneumonia.
— I'll be right back, Mr Crosby.
9
00:01:17,760 --> 00:01:19,955
Doctor's here, Mrs Campbell.
10
00:01:20,680 --> 00:01:22,830
Will you excuse us for a moment, please?
11
00:01:31,600 --> 00:01:34,114
— Watch that guy in number 7, all right?
— OK.
12
00:01:34,200 --> 00:01:35,838
(Phone)
13
00:01:35,920 --> 00:01:38,434
The General hope to be reopened by midday.
14
00:01:38,520 --> 00:01:40,670
We should be able to muddle through till then.
15
00:01:40,760 --> 00:01:42,478
We'll do our best, Mr Legg.
16
00:01:42,560 --> 00:01:46,030
I'L be at the management conference
if there are any problems.
17
00:01:49,040 --> 00:01:52,032
— Mrs Campbell will take the last medical bed.
— All right.
18
00:01:54,120 --> 00:01:57,669
By the way, in all the excitement,
| forgot to say welcome back.
19
00:01:57,760 --> 00:01:59,637
One of the grown-up doctors at last, eh?
20
00:01:59,720 --> 00:02:01,631
Yeah...
21
00:02:01,720 --> 00:02:04,757
Yeah, Dr Collin, RMO.
We'll have to shut down all medical admissions.
22
00:02:06,840 --> 00:02:09,513
Excuse me, Doctor. Ward M?
23
00:02:09,600 --> 00:02:12,831
Please. Down to the end, next floor up.
24
00:02:12,920 --> 00:02:15,150
Left at ultrasound, across the footbridge,
25
00:02:15,240 --> 00:02:18,994
right at occupational therapy,
round the back and by the scaffolding.
26
00:02:20,120 --> 00:02:21,348
Ah.
27
00:02:21,440 --> 00:02:24,034
— Morning, Dr Turner.
— | hear congratulations are in order.
28
00:02:24,120 --> 00:02:27,157
Now you can call yourself
Member of the Royal College of Physicians.
29
00:02:27,240 --> 00:02:31,358
Um... | wouldn't hesitate to support you
30
00:02:31,440 --> 00:02:35,433
if you applied for that research registrar post
that happens to be coming up at the General.
31
00:02:35,520 --> 00:02:37,476
Thank you, Dr Turner.
32
00:02:37,560 --> 00:02:41,439
— Morning, Barry.
— Hands off, Graham. She's my SHO now.
33
00:02:41,520 --> 00:02:44,512
(Chuckles)
| was hoping to catch our new houseman.
34
00:02:44,600 --> 00:02:47,478
Did a locum for me last summer. Top notch.
35
00:02:47,560 --> 00:02:51,109
Gave him the job after seeing him
play number eight for the medics’ first XV.
36
00:02:51,200 --> 00:02:53,270
Safest pair of hands on the field.
37
00:02:53,360 --> 00:02:55,749
| knew | could trust him on the end of a needle.
38
00:02:55,840 --> 00:02:58,912
You do know there's a directorate meeting
this morning, Barry?
39
00:02:59,000 --> 00:03:00,228
Oh...
40
00:03:02,640 --> 00:03:04,631
— Andrew.
— Caroline.
41
00:03:04,720 --> 00:03:08,190
Andrew.
Don't tell me you're Dr Turner's new SHO?
42
00:03:08,280 --> 00:03:09,998
Is my new houseman about yet?
43
00:03:10,080 --> 00:03:15,029
I've sent an urgent U and E on Mr Napier.
| think he's hypercolemic on the IV.
44
00:03:15,640 --> 00:03:18,438
| don't think Mrs Clement
should have coproximol
45
00:03:18,520 --> 00:03:20,795
because she's on carbamezipine
which interacts.
46
00:03:20,880 --> 00:03:23,553
So I've given her codydramol instead.
47
00:03:25,440 --> 00:03:27,908
— Could you er...
— Yeah?
48
00:03:28,000 --> 00:03:30,514
— Could you admit a bronchopneumonia?
— Sure, OK.
49
00:03:30,600 --> 00:03:33,592
— Be sure to check...
— Chest X-ray, gases, cultures. | know.
50
00:03:41,240 --> 00:03:43,879
Mr Franklin's venflon's tissued.
51
00:03:43,960 --> 00:03:46,076
Later. I've got a patient in casualty.
52
00:03:46,160 --> 00:03:49,197
Off you go, then. Go to casualty.
I'LL look after the venflon.
53
00:03:49,280 --> 00:03:50,633
Hi, Pam.
54
00:03:50,720 --> 00:03:53,518
— Mr Franklin.
— (Claire) There's a new deal for junior doctors.
55
00:03:53,600 --> 00:03:57,309
— I've read about it in all the papers.
— You work under me and Claire.
56
00:03:57,400 --> 00:04:00,278
We all work under two consultants,
Dr Turner and Dr Yates.
57
00:04:00,360 --> 00:04:03,716
— Who's the chap doing that venflon for me?
— Yates is my name.
58
00:04:03,800 --> 00:04:06,075
But you can call me sir.
59
00:04:06,160 --> 00:04:08,833
(ALL laugh)
60
00:04:08,920 --> 00:04:13,710
No, no. Seriously. If you have any worries,
you can call on me any time day or night.
61
00:04:13,800 --> 00:04:16,712
This is on 24 hours a day, all right?
62
00:04:18,760 --> 00:04:22,389
Unfortunately, it's the likes of him
who take their bleeps to an early grave.
63
00:04:22,480 --> 00:04:25,517
— We work on this floor here.
— Phil, you work in a pool of excrement.
64
00:04:25,600 --> 00:04:28,114
Your job is to swim for the shallow end.
65
00:04:29,840 --> 00:04:33,549
| take delivery of the Jag and | can't open her
up on account of a pile—up on the ring road.
66
00:04:33,640 --> 00:04:35,517
Probably only some bloody joy rider
67
00:04:35,600 --> 00:04:38,797
who'll cost the taxpayer thousands
with a free holiday and intensive care.
68
00:04:38,880 --> 00:04:42,190
No doubt he'll pilfer a ventilator
when he's discharged.
69
00:04:54,280 --> 00:04:56,475
— (Woman screams)
— (Man) Help!
70
00:04:59,280 --> 00:05:03,239
When will they learn not to leave upstairs
windows open in the psychiatric unit?
71
00:05:03,320 --> 00:05:06,278
Consultants’ car park, sir?
72
00:05:06,360 --> 00:05:08,430
Well, what do you think?
73
00:05:09,920 --> 00:05:13,196
Time was a consultant
got a salute off the likes of you.
74
00:05:17,080 --> 00:05:20,231
— Do you have any pain anywhere?
— Yes. My chest.
75
00:05:20,320 --> 00:05:23,949
Excuse me, Doctor. Could you tell me
where the nearest disabled toilet is, please?
76
00:05:24,040 --> 00:05:26,076
— [| um...
— Second floor, next to maternity.
77
00:05:26,160 --> 00:05:28,993
Thank you. Ground floor
would be asking too much, of course.
78
00:05:29,080 --> 00:05:32,072
— Raj, X-rays for Mr Crosby.
— OK.
79
00:05:32,840 --> 00:05:34,353
Back in a moment, sir.
80
00:05:46,440 --> 00:05:48,874
Julie? Which butcher's on call today?
81
00:05:50,720 --> 00:05:54,713
— I'm the surgical registrar.
— Hi. | think I've got a customer for you.
82
00:05:54,800 --> 00:05:57,075
Butcher, moi? Pah!
83
00:05:58,520 --> 00:06:02,433
Long history of duodenal ulcer.
Recently taking aspirin for backache.
84
00:06:02,520 --> 00:06:06,718
Excruciating abdominal pains this morning.
X-ray shows feed gas under the diaphragm.
85
00:06:06,800 --> 00:06:08,950
— Hello, sir.
— (Man groans)
86
00:06:11,360 --> 00:06:13,749
— Can | borrow your tubes?
— Yeah.
87
00:06:18,880 --> 00:06:20,438
Aaaahh!
88
00:06:23,160 --> 00:06:28,109
| reckon maybe your guts has burst open, mate.
We need to get in there and bung it up. Raj?
89
00:06:28,200 --> 00:06:31,670
Fast IVI, routine bloods, group and save.
90
00:06:34,040 --> 00:06:36,759
— (Andrew) No. The General is still shut.
— James? James?
91
00:06:36,840 --> 00:06:40,355
— Bomb scare.
— Looks like a perf'd duo is our first punter.
92
00:06:40,440 --> 00:06:42,078
No worries, mate.
93
00:06:43,720 --> 00:06:46,757
OK, well, you'll have to send him up to us. Yes.
94
00:06:47,920 --> 00:06:49,319
Damn...
95
00:06:49,400 --> 00:06:51,709
Um, I've had to accept a DVT.
96
00:06:55,160 --> 00:06:58,038
Can we start an IVI on Mr Crosby, please, Julie?
97
00:06:58,120 --> 00:07:01,749
— Um... Yes. Uh...
— Crosby.
98
00:07:01,840 --> 00:07:03,319
Call for Dr Rajah.
99
00:07:04,480 --> 00:07:06,755
Hello, Dr Rajah. Mum.
100
00:07:08,000 --> 00:07:09,956
Wasn't she little Sinua’s arranged—to—marry?
101
00:07:10,040 --> 00:07:14,033
I'm sure she's very nice but | don't fancy a girl
who's been hawked round like a special offer.
102
00:07:14,120 --> 00:07:16,429
Bye, Mum.
103
00:07:16,520 --> 00:07:18,158
Asthma attack.
104
00:07:18,240 --> 00:07:21,869
Well, check his gases
and I'LL see him with the results myself.
105
00:07:24,280 --> 00:07:27,078
Dr Collin. Alison, how are you?
106
00:07:28,440 --> 00:07:30,317
Yeah, it's busy, but...
107
00:07:31,880 --> 00:07:33,916
You know | do.
108
00:07:35,600 --> 00:07:39,957
Now, Mrs Trimble. There are a few
odds and ends which | like to go over
109
00:07:40,040 --> 00:07:43,430
every time | have a new secretary appointed.
110
00:07:43,520 --> 00:07:48,435
Er... Firstly, | am very particular about...er...er...
111
00:07:48,520 --> 00:07:52,149
A GP is addressed by name.
112
00:07:52,240 --> 00:07:56,153
Drugs are...er...er...
113
00:07:56,240 --> 00:07:58,276
have an initial capital letter,
114
00:07:58,360 --> 00:08:03,115
whereas generic names, of course,
initially, are—are—are...
115
00:08:03,200 --> 00:08:08,194
According to the... I'm a very fussy old man.
116
00:08:08,280 --> 00:08:13,070
Mr Docherty. A gentleman who attends
to details is a gentleman you can trust.
117
00:08:13,160 --> 00:08:15,435
Would Mrs Docherty agree?
118
00:08:15,520 --> 00:08:18,671
Oh...Mary passed away.
119
00:08:18,760 --> 00:08:20,716
Five years ago this Christmas.
120
00:08:20,800 --> 00:08:23,951
Oh, Mr Docherty, I'm sorry. I'm very sorry.
121
00:08:24,040 --> 00:08:25,871
Thank you.
122
00:08:25,960 --> 00:08:28,076
(Phone rings)
123
00:08:31,760 --> 00:08:34,354
Hello, Um... Mr Docherty's secretary.
124
00:08:35,480 --> 00:08:38,199
Oh, yes, thank you. Mmm.
125
00:08:38,280 --> 00:08:40,077
Yes, I'll let him know.
126
00:08:41,240 --> 00:08:46,872
Sister Landers wishes to inform you that your
ward round should have begun half an hour ago.
127
00:08:49,320 --> 00:08:51,880
Oh. Thank you, Mrs Trimble.
128
00:08:51,960 --> 00:08:53,916
— So...
— Scissors.
129
00:08:54,000 --> 00:08:56,230
| hear you recently passed your fellowship.
130
00:08:56,320 --> 00:08:57,639
That's right.
131
00:08:57,720 --> 00:09:00,632
| remember | was pleased as punch
when | passed both parts.
132
00:09:00,720 --> 00:09:02,073
First time?
133
00:09:05,200 --> 00:09:09,034
Of course,
the real benefits come with consultancy.
134
00:09:09,120 --> 00:09:12,954
I've just taken on a brand—spanking—new Jag.
135
00:09:14,880 --> 00:09:18,589
Well, you put a decent bloke behind the wheel
of one of those monsters and...
136
00:09:19,600 --> 00:09:25,311
The car park chappie was telling me that some
tit asked him for a salute this morning.
137
00:09:33,520 --> 00:09:35,112
(Phone)
138
00:09:47,480 --> 00:09:51,712
Well, | have given her the first dose of antibiotic
for the chest infection.
139
00:09:51,800 --> 00:09:55,110
And I'm also gonna see
if | can get her an urgent brain scan.
140
00:09:55,200 --> 00:09:58,078
— What are you looking for?
— Well, there are a number of conditions
141
00:09:58,160 --> 00:10:01,550
that might be taken for a stroke when in fact
they're something quite different.
142
00:10:01,640 --> 00:10:04,313
— Something curable, you mean?
— Possibly.
143
00:10:04,400 --> 00:10:07,437
— We're very grateful, Doctor.
— OK.
144
00:10:11,320 --> 00:10:13,914
Ah. I'm afraid that bed's not come up.
145
00:10:14,000 --> 00:10:17,834
The gentleman who was supposed to be
discharged has developed a wound infection.
146
00:10:17,920 --> 00:10:20,798
We'll just put you over here for a moment,
Mr Crosby.
147
00:10:20,880 --> 00:10:23,189
You should have a bed fairly soon.
148
00:10:27,640 --> 00:10:29,517
Mr Crosby.
149
00:10:29,600 --> 00:10:33,513
Good news, mate. We've managed
to tuck you back in and stitch you up.
150
00:10:34,280 --> 00:10:39,513
You see, what had happened was
your ulcer had burst through your stomach wall.
151
00:10:39,600 --> 00:10:43,036
But we've sealed it for you.
So you can just take it easy.
152
00:10:43,120 --> 00:10:45,156
Enjoy the scenery.
153
00:10:46,440 --> 00:10:49,432
Mr Docherty's started the ward round.
Better get your skates on.
154
00:10:52,960 --> 00:10:56,873
This is the gentleman who had a foreign body
removed yesterday, Mr Docherty.
155
00:10:59,920 --> 00:11:04,994
Oh, you remember, Mr Docherty.
The gentleman who had a thing in his bowel.
156
00:11:05,080 --> 00:11:07,469
A thing he'd put up there himself.
157
00:11:08,720 --> 00:11:10,073
Ah.
158
00:11:10,160 --> 00:11:13,391
— All's well, | trust.
— Obs are satisfactory, Mr Docherty.
159
00:11:14,240 --> 00:11:17,073
You appear to be on the road to recovery,
young man.
160
00:11:18,080 --> 00:11:21,072
| only wish the same could be said
for your hamster.
161
00:11:24,000 --> 00:11:25,752
(Sniggers)
162
00:11:30,080 --> 00:11:34,198
Sister, who is that young fellow
who keeps following us about?
163
00:11:34,280 --> 00:11:37,829
Oh. He's your new registrar, Mr Docherty.
164
00:11:38,920 --> 00:11:40,592
Ah...
165
00:11:43,160 --> 00:11:47,392
In the mornings, the registrar
is expected to attend my colonoscopy List.
166
00:11:47,480 --> 00:11:53,032
I'm no expert, Mr Docherty, but | reckon to be
able to tell a patient's arse from his elbow.
167
00:11:53,120 --> 00:11:54,951
— So to speak.
— Ah, yes.
168
00:11:55,040 --> 00:11:58,237
You can tell a great deal about a chap
from looking up his ah—ah—ah...
169
00:11:58,320 --> 00:12:02,791
Of course, when he first arrived,
Defries expected to take my list.
170
00:12:02,880 --> 00:12:06,156
Then it was pointed out
that there was no great value
171
00:12:06,240 --> 00:12:10,119
in having an arsehole
at both ends of the colonoscope.
172
00:12:10,200 --> 00:12:12,270
Mr Crosby's not looking very well.
173
00:12:13,840 --> 00:12:15,717
His BP's 90 over 60.
174
00:12:15,800 --> 00:12:17,836
— Are you in pain, sir?
— My chest is...
175
00:12:17,920 --> 00:12:21,879
Morphine, please, Sister. We should do
a cardiogram. | suspect coronary thrombosis.
176
00:12:23,560 --> 00:12:25,790
Connect up the defib, please.
177
00:12:30,320 --> 00:12:32,276
(Continuous tone)
178
00:12:34,600 --> 00:12:37,319
— Thank you, Staff Nurse Dalton. One to five?
— Yeah.
179
00:12:37,400 --> 00:12:40,710
One, two, three, four, five.
180
00:12:40,800 --> 00:12:42,677
One, two, three...
181
00:12:42,760 --> 00:12:44,352
Clear!
182
00:12:47,440 --> 00:12:48,395
(Regular beeping)
183
00:12:48,480 --> 00:12:50,232
Who's in charge here?
184
00:12:50,320 --> 00:12:52,788
(James) Well, technically you are, Mr D.
185
00:12:52,880 --> 00:12:57,078
This chap's had major surgery and suffered
a VF arrest. Sounds like an MI to me.
186
00:12:57,160 --> 00:12:59,276
Perhaps we should start with a 12—lead ECG.
187
00:12:59,360 --> 00:13:01,237
Yes. Thank you, Staff.
188
00:13:08,000 --> 00:13:10,036
He's got bugger all breath sounds on the right.
189
00:13:10,120 --> 00:13:13,430
Give him a pneumo by CPR.
Let's have a chest drain in here.
190
00:13:13,520 --> 00:13:16,318
— Trachea's shifted.
— Let's do something about that.
191
00:13:16,400 --> 00:13:17,549
(Continuous tone)
192
00:13:17,640 --> 00:13:20,598
Chest compression can sometimes
cause the Lung to collapse.
193
00:13:20,680 --> 00:13:23,956
The pressure change in the chest cavity
could push the windpipe to one side.
194
00:13:24,040 --> 00:13:26,315
The real danger
is if the heart gets pushed over there.
195
00:13:26,400 --> 00:13:28,630
That's what's happened
so shut up and give us a hand.
196
00:13:28,720 --> 00:13:31,188
(James)
OK. Roll him over. Stop thinking. Get on with it.
197
00:13:31,280 --> 00:13:34,238
— Get him over.
— Ready, one, two, three...
198
00:13:34,320 --> 00:13:36,550
— OK.
— Hold him steady.
199
00:13:36,640 --> 00:13:38,471
Stabilising now.
200
00:13:39,320 --> 00:13:40,992
OK. Carving now.
201
00:13:41,080 --> 00:13:43,036
(Continuous tone)
202
00:13:44,760 --> 00:13:47,115
— That's it.
— Sister.
203
00:13:47,200 --> 00:13:48,838
Thank you.
204
00:13:55,040 --> 00:13:58,350
I'm in. Clamp, please.
205
00:13:59,440 --> 00:14:01,112
Thank you, Mr Docherty.
206
00:14:02,520 --> 00:14:05,239
Right. Connected and clear.
207
00:14:05,320 --> 00:14:07,231
Thank you.
208
00:14:07,320 --> 00:14:08,753
Output recovered.
209
00:14:08,840 --> 00:14:10,637
(Steady beeping)
210
00:14:14,400 --> 00:14:18,632
Department of Emergency Medicine,
Johannesburg, ‘91...
211
00:14:19,880 --> 00:14:21,393
'9?.
212
00:14:23,320 --> 00:14:26,278
So you appear to have had a slight heart attack,
213
00:14:26,360 --> 00:14:28,794
precipitated by the strain of major surgery.
214
00:14:28,880 --> 00:14:31,678
No beds on CCU. I'll have to put him on Crippen
for the time being.
215
00:14:31,760 --> 00:14:35,230
Nobody expects a new senior house officer
to know all the answers, you know.
216
00:14:35,320 --> 00:14:37,117
Except that new houseman of yours.
217
00:14:40,400 --> 00:14:43,790
It's pretty unusual
for a house officer to look at the scans.
218
00:14:46,640 --> 00:14:49,473
It's clear what's behind her problems, right?
219
00:14:50,400 --> 00:14:52,197
Right.
220
00:14:52,280 --> 00:14:54,430
So I'll take these for reporting?
221
00:14:54,520 --> 00:14:56,750
Yup.
222
00:14:58,160 --> 00:15:00,958
— Has anyone seen the old boy yet?
— Tony said he'll see him next.
223
00:15:01,040 --> 00:15:02,871
Trisha, can you take over...
224
00:15:02,960 --> 00:15:04,393
What are you two doing?
225
00:15:04,480 --> 00:15:07,153
We've had an alert, major chest injuries,
ETA 15 minutes.
226
00:15:07,240 --> 00:15:10,198
— More to the point, what are you doing here?
— | thought I'd help out.
227
00:15:10,280 --> 00:15:15,149
Translation — this is Raj's pitiful method of
worming his way into Sister Novak's good books
228
00:15:15,240 --> 00:15:17,435
and hopefully into her knickers.
229
00:15:17,520 --> 00:15:19,795
Dislocated finger, cubicle 2.
230
00:15:19,880 --> 00:15:22,155
— You done A&E before?
— No.
231
00:15:22,240 --> 00:15:26,995
You poor bloody lamb to the slaughter.
It's like being a houseman all over again,
232
00:15:27,080 --> 00:15:30,231
except people's expectations of you
are even higher.
233
00:15:30,320 --> 00:15:31,548
Look and learn, boy.
234
00:15:35,080 --> 00:15:36,752
Hello, sir.
235
00:15:36,840 --> 00:15:40,355
This is the gentleman that Dr Yates
wanted admitting from outpatients, yes?
236
00:15:40,440 --> 00:15:44,069
| changed some of the treatment you wrote up
for him. It seemed a bit complicated.
237
00:15:47,920 --> 00:15:50,150
Nothing to find on the examination.
238
00:15:51,680 --> 00:15:54,353
May | take a look at your hands, please, sir?
239
00:15:55,360 --> 00:15:59,319
Fingers are clubbed, the index and middle finger
are stained with nicotine and what's this?
240
00:16:02,360 --> 00:16:04,555
It's a coal—dust tattoo.
241
00:16:04,640 --> 00:16:06,835
I'LL see you later, sir.
242
00:16:10,800 --> 00:16:12,711
You might have thought that coal was a mineral
243
00:16:12,800 --> 00:16:15,633
found naturally
in the sheds of the working class.
244
00:16:15,720 --> 00:16:18,712
In fact,
people have to go underground and dig it out.
245
00:16:18,800 --> 00:16:23,157
If they get a cut and coal dust gets inside,
it discolours the wound permanently,
246
00:16:23,240 --> 00:16:24,992
like a tattoo.
247
00:16:25,080 --> 00:16:28,709
This is a man who's smoked,
who's worked down the mines.
248
00:16:28,800 --> 00:16:32,554
| don't think it's that complicated to work out
why he's short of breath, do you?
249
00:16:34,600 --> 00:16:38,559
Our patient is a male in his 30s
who didn't fasten his seatbelt.
250
00:16:38,640 --> 00:16:41,154
He has severe chest wall injuries.
251
00:16:41,240 --> 00:16:43,151
James will manage the airway for us.
252
00:16:43,240 --> 00:16:46,596
Scissors, would you cannulate the patient
then commence fluid replacement
253
00:16:46,680 --> 00:16:48,910
while | perform primary and secondary surveys?
254
00:16:49,000 --> 00:16:52,037
Julie, would you ensure bloods are sent
and X-rays requested?
255
00:16:52,120 --> 00:16:55,317
Nurse, if you would do an initial blood pressure
measurement, please?
256
00:16:56,520 --> 00:16:58,272
Raj.
257
00:16:59,440 --> 00:17:01,556
— Just do as you're told.
— (Chuckles)
258
00:17:02,560 --> 00:17:04,755
You show him, Raj.
259
00:17:04,840 --> 00:17:07,070
(Cart crashing)
260
00:17:08,360 --> 00:17:10,828
(Urgent chatter)
261
00:17:10,920 --> 00:17:13,354
Raj, get that smoothly.
262
00:17:13,440 --> 00:17:16,193
One, two, three, Lift.
263
00:17:17,040 --> 00:17:17,995
Good.
264
00:17:20,680 --> 00:17:23,069
Airway secure. Breathing spontaneously.
265
00:17:23,160 --> 00:17:25,674
Rapid pulse. Fast fluids, please, Scissors.
266
00:17:25,760 --> 00:17:27,432
Make way.
267
00:17:33,480 --> 00:17:34,595
Chest exposed,
268
00:17:36,520 --> 00:17:39,990
— Pupils reacting equally.
— Multiple rib fractures.
269
00:17:40,080 --> 00:17:43,516
— Let's get his neck fixed and X-ray.
— |'min.
270
00:17:45,840 --> 00:17:49,719
— Still no bed, Mr Crosby?
— Sister said there could be one soon.
271
00:18:09,400 --> 00:18:12,073
The CT report is a brain tumour.
272
00:18:12,920 --> 00:18:14,956
— Did you see this scan yourself?
— Yeah.
273
00:18:15,040 --> 00:18:17,235
And it was a tumour?
274
00:18:17,320 --> 00:18:19,072
Yeah.
275
00:18:30,120 --> 00:18:32,918
They've sent us the wrong patient's report, Phil.
276
00:18:33,000 --> 00:18:36,470
This is a massive infarct, a stroke.
277
00:18:39,280 --> 00:18:43,273
Look. We all want to impress when we start,
| know.
278
00:18:43,360 --> 00:18:47,239
But if you don't tell me when you need help,
| won't be able to help you, will 1? Hmm?
279
00:18:48,280 --> 00:18:49,952
Yeah.
280
00:18:51,280 --> 00:18:53,635
— Have you spoken to the family?
— Yeah.
281
00:18:54,800 --> 00:18:56,791
Well, | mean, no, not really.
282
00:19:02,480 --> 00:19:06,029
Looking after her haven't been easy,
but it's what we wanted to do.
283
00:19:06,120 --> 00:19:09,556
You see, Doctor,
when she became so much sicker,
284
00:19:09,640 --> 00:19:12,473
our doctor thought it best
she come into hospital.
285
00:19:13,520 --> 00:19:15,511
She is very sick, isn't she?
286
00:19:16,920 --> 00:19:20,754
Mr Campbell, none of the tests
have uncovered anything treatable.
287
00:19:22,400 --> 00:19:23,833
| think your mother is dying.
288
00:19:27,040 --> 00:19:30,555
— There's nothing you can do for her?
— Only make her more comfortable.
289
00:19:35,480 --> 00:19:39,792
— Would you like her to come home?
— Yes, Doctor. We would.
290
00:19:42,480 --> 00:19:45,233
Front—type temporal skull fracture.
291
00:19:46,440 --> 00:19:48,590
Cervical spine.
292
00:19:48,680 --> 00:19:50,989
No bone injury.
293
00:19:51,080 --> 00:19:53,594
(Rapid beeping)
294
00:19:53,680 --> 00:19:55,750
Multiple rib fractures.
295
00:19:57,400 --> 00:19:59,630
Plus a fractured skull.
296
00:20:03,880 --> 00:20:05,836
(Beeping slows)
297
00:20:10,200 --> 00:20:12,555
BP's still only 50 over unrecordable.
298
00:20:14,640 --> 00:20:16,790
(Continuous tone)
299
00:20:16,880 --> 00:20:19,314
— We're losing him.
— CPR and adrenalin.
300
00:20:21,320 --> 00:20:22,753
Now.
301
00:20:29,560 --> 00:20:31,198
(Crunch)
302
00:20:39,480 --> 00:20:41,277
Whoops.
303
00:20:44,440 --> 00:20:47,796
You just lost your no—claims bonus insurance
on your medical insurance.
304
00:20:50,640 --> 00:20:52,596
Would have died anyway, mate.
305
00:20:56,640 --> 00:20:58,517
It wasn't your operation.
306
00:21:02,920 --> 00:21:05,229
You haven't, have you?
307
00:21:06,400 --> 00:21:08,356
You can't have.
308
00:21:08,440 --> 00:21:11,034
Even | know a shag when I've had one.
309
00:21:17,960 --> 00:21:20,758
Nowadays, death is institutionalised.
310
00:21:20,840 --> 00:21:24,549
People die in hospital beds as if their lives
were the property of the state.
311
00:21:26,400 --> 00:21:29,233
I'd like to let this lady home, please, Debbie.
312
00:21:29,320 --> 00:21:31,038
Do you agree?
313
00:21:32,040 --> 00:21:35,430
You know your wish is my command, Dr Yates.
314
00:21:35,520 --> 00:21:37,556
Mm. That will be the day.
315
00:21:37,640 --> 00:21:40,757
As you'll soon learn,
we have a love/hate relationship.
316
00:21:40,840 --> 00:21:43,559
Yeah. He loves me and | hate him.
317
00:21:46,680 --> 00:21:51,435
Yeah. Yeah. Yeah, thanks. Bye.
318
00:21:53,000 --> 00:21:54,353
I'm very sorry, Dr Yates,
319
00:21:54,440 --> 00:21:57,671
but the support services
can't make arrangements until the morning.
320
00:21:57,760 --> 00:22:00,354
I've discussed the matter
with the on-call nursing manager
321
00:22:00,440 --> 00:22:03,193
and she's not happy
to go ahead with the discharge.
322
00:22:05,760 --> 00:22:11,596
| remember the time, long ago, when the most
important people were the patients.
323
00:22:11,680 --> 00:22:15,195
And the second most important
the doctors and nurses who looked after them.
324
00:22:18,280 --> 00:22:20,111
(Phone)
325
00:22:20,200 --> 00:22:22,156
(Struggling)
326
00:22:27,560 --> 00:22:30,199
— Is anyone seeing you, sir?
— Where am |?
327
00:22:30,280 --> 00:22:32,748
In a hospital. Have you any pain anywhere?
328
00:22:32,840 --> 00:22:35,957
— In my chest.
— In your chest. OK. Let me check it for you.
329
00:22:36,040 --> 00:22:39,635
Right, can you take him to 6, please? Thank you.
330
00:22:39,720 --> 00:22:42,154
— I'm sorry. Raj?
— What?
331
00:22:42,240 --> 00:22:45,073
— What?
— Raj, come here!
332
00:22:47,160 --> 00:22:49,435
I'LL be right back, sir, | promise.
333
00:22:50,480 --> 00:22:53,790
We've got a star in. The hospital manager
collapsed at the conference.
334
00:22:53,880 --> 00:22:57,634
Look, that old man's been here all day and his
oxygen is now empty so could you change it?
335
00:22:57,720 --> 00:23:00,917
— Yes, sir.
— First time I've been in this place after 5.
336
00:23:02,320 --> 00:23:05,392
You know | had a heart attack only a year ago.
337
00:23:05,480 --> 00:23:07,994
I'm sure you'll be all right, Mr Legg.
338
00:23:08,080 --> 00:23:10,036
(Continuous tone)
339
00:23:11,400 --> 00:23:13,038
Don't worry about it.
340
00:23:13,120 --> 00:23:16,829
After the day you've had, this is the Vanessa
Paradis—dipped—in—chocolate scenario.
341
00:23:16,920 --> 00:23:19,832
IF you save him, he'll love you.
If you don't, what's he gonna do?
342
00:23:19,920 --> 00:23:21,956
— Shock, please, Raj.
— Clear.
343
00:23:27,520 --> 00:23:29,715
Back in now. Thanks, everybody.
344
00:23:29,800 --> 00:23:33,190
— He'll be dead, then.
— Wasn't much more active when he was alive.
345
00:24:03,360 --> 00:24:06,557
She became distressed
so | increased the diamorph.
346
00:24:06,640 --> 00:24:09,108
— As you can see, that settled her.
— Doctor?
347
00:24:09,680 --> 00:24:12,240
Please, don't tell me there's a problem.
348
00:24:12,320 --> 00:24:15,232
All we want is for our mother
to end her time with her loved ones
349
00:24:15,320 --> 00:24:18,676
— and not be a burden to you good people.
— Look, look, Mr Campbell.
350
00:24:18,760 --> 00:24:21,433
Why don't you go home, get some sleep
351
00:24:21,520 --> 00:24:24,592
and we'll get your mother home
first thing in the morning.
352
00:24:30,120 --> 00:24:33,078
A patient on a trolley
because we haven't got a bed for him
353
00:24:33,160 --> 00:24:36,994
and another patient who we can't send home
when common sense and decency
354
00:24:37,080 --> 00:24:39,275
say she ought to go home.
355
00:24:39,360 --> 00:24:42,238
Andrew,
Mrs Campbell is going to be among her family
356
00:24:42,320 --> 00:24:45,551
even if | have to take her out
in the boot of my car.
357
00:24:46,920 --> 00:24:49,388
Paralysis, my arse. He's fubar bundy.
358
00:24:54,640 --> 00:24:57,108
(Continuous tone)
359
00:24:58,640 --> 00:25:01,359
Your patient's just gone into heart block, Doctor.
360
00:25:02,840 --> 00:25:04,796
(Continuous tone)
361
00:25:05,760 --> 00:25:07,591
Can you give me a picture, please?
362
00:25:08,480 --> 00:25:11,790
There's an AA van round the back.
We'll get them to rev up the engine
363
00:25:11,880 --> 00:25:13,472
and connect the jump leads.
364
00:25:13,560 --> 00:25:17,553
OK. (Sighs) His bowel burst open.
365
00:25:17,640 --> 00:25:20,916
He had a heart attack, a collapsed lung
and he stopped breathing twice.
366
00:25:21,000 --> 00:25:23,719
| think he's now qualified for a hospital bed.
367
00:25:31,200 --> 00:25:33,191
All right, Mr Crosby?
368
00:25:37,600 --> 00:25:39,989
— Morning, sir.
— Diabetic. Visiting friends locally.
369
00:25:40,080 --> 00:25:42,799
Usually under regular review
at St Bartholomew's. Glucose...
370
00:25:42,880 --> 00:25:44,916
Can't be bad. | was at Bart's.
371
00:25:45,000 --> 00:25:48,151
Glucose 439.3.
372
00:25:48,240 --> 00:25:52,836
So was my father. He almost disinherited me
when | accepted an offer from St Thomas's.
373
00:25:52,920 --> 00:25:54,273
Yes. (Chuckles)
374
00:25:54,360 --> 00:25:57,511
— Human actraphane, 36 units in the morning.
— Wait a minute.
375
00:25:57,600 --> 00:26:00,433
There was a Kirkby two years my senior.
376
00:26:00,520 --> 00:26:04,877
Pardon me, Dr Turner. Andrew,
there's a problem with Mrs Campbell.
377
00:26:04,960 --> 00:26:06,996
Bullish fellow. Army type.
378
00:26:08,440 --> 00:26:10,431
(Turner) | don't believe it!
379
00:26:15,640 --> 00:26:17,517
Close the curtains, Carol.
380
00:26:25,880 --> 00:26:30,192
Now, Sharon, as long as there's nothing nasty in
those tests, you should be free to go tomorrow.
381
00:26:30,280 --> 00:26:32,077
All right? Good.
382
00:26:33,640 --> 00:26:36,154
Dr Turner. Can | see you, please?
383
00:26:37,880 --> 00:26:42,396
If you see your general practitioner,
he will refer you to my outpatient clinic.
384
00:26:42,480 --> 00:26:44,869
Dr Turner, my name is Paul Tennant.
385
00:26:44,960 --> 00:26:48,396
Until yesterday,
| was the new assistant hospital manager.
386
00:26:48,480 --> 00:26:51,392
After last night,
you can drop the word “assistant”.
387
00:26:52,720 --> 00:26:54,358
Do forgive me. | had no idea.
388
00:26:54,440 --> 00:26:57,989
Are you aware that the facilities here
for the disabled are appalling?
389
00:27:04,520 --> 00:27:06,351
You did everything you could.
390
00:27:06,440 --> 00:27:09,318
Please...
391
00:27:09,400 --> 00:27:11,231
Don't be kind to me.
392
00:27:12,240 --> 00:27:14,754
I've failed you, terribly.
393
00:27:27,400 --> 00:27:29,516
(Paul) | hope we can meet this afternoon.
394
00:27:29,600 --> 00:27:32,558
Among other things,
| plan we attain our audit targets.
395
00:27:32,640 --> 00:27:35,393
That we satisfy the conditions
of the patients’ charter
396
00:27:35,480 --> 00:27:39,189
and that we meet the requirements
of the junior doctors’ new deal.
397
00:27:39,280 --> 00:27:42,397
| may be in a caretaker position
at the moment, Dr Turner,
398
00:27:42,480 --> 00:27:46,473
but | intend to convince our masters
it should be permanent.
399
00:27:47,360 --> 00:27:49,635
This afternoon, then, Mr Tennant.
400
00:27:56,720 --> 00:27:59,314
Dr Yates. | hope this isn't a bad time.
401
00:27:59,400 --> 00:28:03,552
But | noticed you've yet to give us a satisfactory
account of your outpatients’ waiting times.
402
00:28:03,640 --> 00:28:07,394
Please fill in the audit forms as requested.
Thank you for your cooperation.
403
00:28:07,480 --> 00:28:09,152
— Doctor...
— Maitland.
404
00:28:09,240 --> 00:28:10,832
Maitland.
405
00:28:14,120 --> 00:28:15,951
They bury you under a mountain of paperwork
406
00:28:16,040 --> 00:28:20,192
and then they have the gall
to wonder why you can't see enough cases.
407
00:28:21,600 --> 00:28:24,637
Come on, Claire. We've got patients to see.
408
00:28:28,040 --> 00:28:31,032
Don't say it. It's like | never left.
32340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.