All language subtitles for Backstreet.Rookie.E11.DingoSub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 (تازه کاری از کوچه پشتی) کاری از تیم ترجمه دینگو @DingoSub 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 (: به جمع صمیمی دینگویی ها بپیوند :) @DingoSub 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,850 میدونی از کی بهت حس پیدا کردم؟ 4 00:00:13,220 --> 00:00:15,390 از اون موقعی که نجاتم دادی 5 00:00:15,730 --> 00:00:17,630 ده سال پیش بود 6 00:00:18,730 --> 00:00:22,700 از اون روز هیچوقت فراموشت نکردم 7 00:00:23,970 --> 00:00:25,970 اما تو یادت نمیاد نه؟ 8 00:00:27,270 --> 00:00:30,410 طوری نیست. به زودی یه کاری میکنم یادت بیاد 9 00:00:31,310 --> 00:00:34,540 کاری میکنم اون روز رو برای همه عمرت یادت بمونه 10 00:00:38,150 --> 00:00:39,950 خوب بخواب آقای چوی 11 00:00:49,790 --> 00:00:51,090 نرو 12 00:00:51,430 --> 00:00:54,600 ،ست بیول 13 00:00:55,200 --> 00:00:56,970 نرو 14 00:00:57,030 --> 00:00:59,840 نرو. بهت نیاز دارم 15 00:01:02,110 --> 00:01:05,180 آقای چوی ده هیون، شما به جرم نقض قانون بهداشت غذا بازداشتین 16 00:01:05,140 --> 00:01:07,410 (پلیس) 17 00:01:05,240 --> 00:01:07,910 اگه غذایی تاریخ انقضاش گذشته، خب باید می دادینش به رفیقتون 18 00:01:07,980 --> 00:01:09,310 چقدر نفرت انگیزه واقعا 19 00:01:09,380 --> 00:01:12,320 با شاکی توافق میکنم. چقدر هزینه ش میشه؟ 20 00:01:16,289 --> 00:01:17,320 ... ست بیول، من 21 00:01:17,390 --> 00:01:18,860 شما نماینده تام الاختیار متهم بودین درسته؟ 22 00:01:18,920 --> 00:01:19,690 بله 23 00:01:19,759 --> 00:01:23,190 ست بیول،زودی منو از این جا بیار بیرون دیگه طاقت ندارم بمونم 24 00:01:24,130 --> 00:01:26,160 ای وای. آقای چوی؟- بله؟- 25 00:01:27,259 --> 00:01:30,800 وقتی که بهت گفتم بايد به حرفم گوش می کردی 26 00:01:30,870 --> 00:01:33,640 کسایی مثل شما که فرصتاشونو از دست میدن یه کم باید تو زندان باشن 27 00:01:34,039 --> 00:01:35,970 لطفا به روش قانونی پیش برو 28 00:01:36,039 --> 00:01:38,880 ست بیول، چرا این ظلمو بر من روا می داری آخه؟ 29 00:01:39,140 --> 00:01:41,950 آقای چوی. هلفدونی بهتون خوش بگذره 30 00:01:42,509 --> 00:01:44,479 ... هی- حالا دیگه با کی بگردم؟- 31 00:01:44,550 --> 00:01:45,550 با من وقت بگذرون 32 00:01:46,720 --> 00:01:49,250 اتفاقا قراره همین امروز استعفانامه م رو تحویل بدم 33 00:01:50,750 --> 00:01:51,960 پس با هم بریم؟ 34 00:01:52,020 --> 00:01:53,759 نه نرو- خیلی وقته ندیدمتون قربان- 35 00:01:53,820 --> 00:01:55,690 ! ست بیول، تنهام نذار 36 00:01:55,759 --> 00:01:58,260 من از غذای زندون بدم میاد 37 00:01:58,330 --> 00:01:59,700 ! ست بیول نرو 38 00:01:59,760 --> 00:02:02,770 ! ست بیول، لازمت دارم. ست بیول 39 00:02:03,370 --> 00:02:06,040 نرو. لازمت دارم 40 00:02:08,070 --> 00:02:09,710 تو رو خدا تنهام نذار 41 00:02:11,440 --> 00:02:14,540 آقای چوی. من هیچ جا نمیرم 42 00:02:15,110 --> 00:02:18,079 نگران نباش. همیشه کنارت می مونم 43 00:02:18,450 --> 00:02:20,820 مرسی ست بیول 44 00:02:20,880 --> 00:02:23,050 خیلی ممنونتم 45 00:02:25,050 --> 00:02:29,060 صبر کن. اگه میخوای پیشت باشم، باید بری اونور 46 00:02:31,329 --> 00:02:33,230 ای وای 47 00:02:37,100 --> 00:02:39,900 آقای چوی. دیگه دقیقا کنارتم 48 00:02:39,970 --> 00:02:42,610 تنهام نذار ست بیول 49 00:02:46,140 --> 00:02:47,840 از حد و مرزمونم رد نشدم 50 00:02:50,950 --> 00:02:52,720 آره. نریا 51 00:02:53,720 --> 00:03:01,220 ترجمه: موسوکا. رخشان. مونلایت. ژاکارد. میجان 52 00:03:01,920 --> 00:03:04,020 ویراستار : مونلایت 53 00:03:04,230 --> 00:03:05,500 آخ سرم 54 00:03:08,460 --> 00:03:12,140 چقدر تشنمه. آب میخوام 55 00:03:17,110 --> 00:03:18,810 خیلی تشنمه 56 00:03:19,310 --> 00:03:21,240 آخ انگار دارم میمیرم 57 00:03:24,950 --> 00:03:28,920 اینا چیه دیگه؟ 58 00:03:27,579 --> 00:03:32,060 (من مال ست بیولم) 59 00:03:29,050 --> 00:03:31,890 !لعنتی، ست بیول 60 00:03:33,160 --> 00:03:34,290 میخواد با من دربیفته؟ 61 00:03:34,690 --> 00:03:37,829 آقای چوی! من دارم میرم پشت دخل مغازه 62 00:03:37,890 --> 00:03:41,030 حتما قبل اومدنتون همه جاتونو تمیز بشورین 63 00:03:41,360 --> 00:03:42,930 از طرف ست بیول، کارمند کار درستتون 64 00:03:43,500 --> 00:03:46,970 ،باشه، خوب خودمو میشورم تمیز میشم 65 00:03:47,740 --> 00:03:50,140 ولی وقتی ببینمت فاتحه ت خونده س 66 00:03:51,910 --> 00:03:52,980 ! خانوم 67 00:03:53,210 --> 00:03:56,210 انرژیتو هدر نده. چرا می دویی آخه؟ 68 00:03:56,280 --> 00:03:58,880 همینجوری- نگاش کن- 69 00:04:01,120 --> 00:04:02,519 چرا اونطوری نگاهم می کنین؟ 70 00:04:03,350 --> 00:04:06,890 اتفاق خوبی افتاده؟ انگار خیلی سرخوشی 71 00:04:07,520 --> 00:04:09,490 جدا؟- آره بابا- 72 00:04:09,560 --> 00:04:12,730 وای. چه خوشگلی تو 73 00:04:12,800 --> 00:04:15,160 الان دوره معرکه زندگیته مثل گل نوشکفته می مونی 74 00:04:15,500 --> 00:04:17,770 بعد من دارم از سن بالام خم و فرتوت میشم 75 00:04:17,830 --> 00:04:21,300 این چه حرفیه؟ شمام مثل گل نوشکفته می مونین 76 00:04:21,370 --> 00:04:23,170 ! بله 77 00:04:23,340 --> 00:04:25,840 فقط تویی که این حرفو بهم میزنی 78 00:04:26,080 --> 00:04:29,810 خیلی خب بیا. شیفت خوبی داشته باشی 79 00:04:30,180 --> 00:04:32,420 یه کم هندونه آوردم. بخور 80 00:04:32,480 --> 00:04:33,920 خیلی ممنون 81 00:04:34,080 --> 00:04:35,750 بر می گردم- بهتون خوش بگذره- 82 00:04:35,820 --> 00:04:37,650 باشه- ! موفق باشین- 83 00:04:37,720 --> 00:04:39,790 ! موفق باشی- بریم- 84 00:04:40,590 --> 00:04:41,930 چه خوشگلی آخه 85 00:04:41,990 --> 00:04:43,630 ! مرسی 86 00:04:44,690 --> 00:04:46,100 برمیگردم 87 00:04:49,270 --> 00:04:50,270 باشه 88 00:04:54,470 --> 00:04:57,470 اینم از این. از الان جدی جدی شروع میشه 89 00:05:00,410 --> 00:05:03,650 سلام شعبه شین سونگ عزیزم حالت چطوره؟ 90 00:05:03,710 --> 00:05:05,620 اوضاع و احوالت خوب بود؟ 91 00:05:04,050 --> 00:05:06,250 (ورود ممنوع به‌ غیر از کارکنان) 92 00:05:07,950 --> 00:05:10,050 چه گندی خورده بهش 93 00:05:13,260 --> 00:05:15,630 بی من چه کار می خواست بکنه؟ 94 00:05:22,470 --> 00:05:24,300 اصلا از این چینش خوشم نمیاد 95 00:05:24,970 --> 00:05:27,240 زیادی شبیه مدل آقای چویه 96 00:05:29,170 --> 00:05:32,780 ! بذار با مدل ست بیول جیگر عوضش کنم 97 00:05:49,890 --> 00:05:51,690 امروز رفتم خونه ت یه فایلی رو بردارم 98 00:05:51,430 --> 00:05:53,300 {\an8}(توله جون، مرسی گذاشتی اینجا بخوابم) (ست بیول) 99 00:05:51,760 --> 00:05:53,400 و وقتی دیدم اونجا خوابیده حسابی شوکه شدم 100 00:05:53,460 --> 00:05:55,530 باهاش منطقی صحبت کردم و اونم به خواست خودش رفت 101 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 ست بیول؟ 102 00:06:09,450 --> 00:06:10,950 کجایی؟ چرا این همه سروصداست؟ 103 00:06:24,430 --> 00:06:26,030 ست بیول- ! توله- 104 00:06:26,659 --> 00:06:28,200 بیا. از این طرف 105 00:06:35,970 --> 00:06:37,170 ... به حرفای رییسم اهمیت ند 106 00:06:37,240 --> 00:06:40,240 میخوای جنسای تبلیغاتی مخصوص این ماهو امتحان کنی؟ 107 00:06:42,550 --> 00:06:43,980 بازم اینجا کار میکنی؟ 108 00:06:45,250 --> 00:06:48,890 توله جون، بهت که گفتم اونجوری نگام نکن 109 00:06:49,290 --> 00:06:50,950 کجا می خوابی؟ 110 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 شیفت شب کار میکنم 111 00:06:52,790 --> 00:06:54,490 بازم یه جایی برای خواب لازم داری 112 00:06:54,560 --> 00:06:56,030 ،توله جون 113 00:06:56,090 --> 00:06:58,860 اگه میخوای غر بزنی، برو بیرون 114 00:07:02,970 --> 00:07:05,330 ست بیول، بیا ببینم- ! آقای چوی- 115 00:07:05,400 --> 00:07:08,540 ای وای. سلام آقای جی ووک- سلام- 116 00:07:09,770 --> 00:07:14,010 چه بلایی سر صورت من آوردی؟ حالا من چه کار کنم؟ 117 00:07:14,080 --> 00:07:16,010 چین و چروکای صورتتونو که نمیتونم کاریش کنم 118 00:07:16,080 --> 00:07:19,420 چین و چروک؟ دسته گل جنابعالی رو میگم نمیتونم پاکش کنم 119 00:07:19,480 --> 00:07:21,420 نمیشه کل این "من مال ست بیولم" رو پاک کرد 120 00:07:21,480 --> 00:07:24,050 درسته. شما مال ست بیولی 121 00:07:24,120 --> 00:07:25,960 شوخیت گرفته با من؟ 122 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 من دیگه میرم 123 00:07:30,360 --> 00:07:32,500 روزتون بخیر- به این زودی میری؟- 124 00:07:32,560 --> 00:07:34,000 آره. با یکی قرار دارم 125 00:07:36,370 --> 00:07:38,630 ست بیول، حالا میخوای چه کار کنی؟ 126 00:07:38,700 --> 00:07:42,909 ! من بدبخت حداقل 5 دفعه صورتمو شستم و هنوز نرفته چجوری پاکش کنم اینو؟ 127 00:07:42,970 --> 00:07:44,810 حتما دردت اومده- چجوری پاکش کنم میگم؟- 128 00:07:49,380 --> 00:07:51,380 بیا ببینم 129 00:07:51,450 --> 00:07:52,850 "بیا ببینم" 130 00:07:52,920 --> 00:07:56,350 تا عصبانی نشدم بیا اینجا ، میدونم کلا مرد جنتلمنی ام 131 00:07:56,420 --> 00:07:59,290 ولی وقتی عصبی میشم، خیلی ترسناک میشم بیا اینجا 132 00:08:06,060 --> 00:08:07,830 کاش به من اون جوری نگاه می کرد 133 00:08:12,770 --> 00:08:15,810 جنتلمن؟ اصلا بلدی جنتلمن یعنی چی؟ 134 00:08:15,870 --> 00:08:17,570 بیا خودم نشونت میدم 135 00:08:17,640 --> 00:08:19,539 بهت گفته بگدم قبلا تکواندو کار می کردم؟ 136 00:08:19,610 --> 00:08:21,880 دستم بهت برسه، دخلت اومده- اوه اوه. چه آدم خشنی هستیا- 137 00:08:22,950 --> 00:08:24,679 ! سر منو نمیشه گول بمالی 138 00:08:25,350 --> 00:08:28,350 یخ کن! تا ذوبت نکردم نمیشه تکون بخوری 139 00:08:28,419 --> 00:08:30,350 شوخیت گرفته؟ مگه الان استپ هوایی بازی میکنیم؟ 140 00:08:30,420 --> 00:08:31,590 نمیشه تکون بخوری 141 00:08:31,650 --> 00:08:33,620 میخوای ببرمت تو فریزر همونجا بچسبونمت؟ 142 00:08:33,690 --> 00:08:36,960 چی شده... اینا چیه دیگه؟ 143 00:08:37,060 --> 00:08:40,200 چرا این نودلا جاشون عوض شده؟ کار توئه؟ 144 00:08:40,260 --> 00:08:43,700 بعله. غیر من کی میتونه اینقدر باهوش باشه؟ 145 00:08:43,770 --> 00:08:47,000 ! چینشت کاملا غلطه 146 00:08:47,070 --> 00:08:48,910 نه خیرم غلط نیست. خیلی هم درسته 147 00:08:48,970 --> 00:08:50,140 چه حرفا میزنی. کجای این چینش درسته؟ 148 00:08:50,210 --> 00:08:53,640 اون ترتیب پیچیده شما رو به ترتیب منظم و ساده خودم تغییر دادم 149 00:08:53,710 --> 00:08:58,710 نخیر. نودلا باید به ترتیب شرکتای سازنده شون چیده بشن 150 00:08:58,780 --> 00:09:02,790 نخیرم. باید به ترتیب طعم ملایم به تند ترین مزه چیده بشن 151 00:09:01,420 --> 00:09:05,220 {\an8}(نودل مرغ آتشین) (نودل تند، نوگوری) 152 00:09:02,850 --> 00:09:05,350 اینطوری مردم راحت تر نودلشونو انتخاب می کنن 153 00:09:06,720 --> 00:09:08,890 آره خب بی راه نمیگی 154 00:09:09,290 --> 00:09:10,230 هوشمندانه س مگه نه؟ 155 00:09:10,290 --> 00:09:13,160 از ملایم ترین مزه به تند ترین مزه 156 00:09:14,160 --> 00:09:15,230 بذار ببینم 157 00:09:15,970 --> 00:09:17,830 چیزی که سر جاش نیست، اینه 158 00:09:20,370 --> 00:09:21,640 ،آقای چوی 159 00:09:22,740 --> 00:09:23,840 تشریف بیار اینجا 160 00:09:24,140 --> 00:09:26,610 ! دارم میگم بیا اینجا 161 00:09:27,510 --> 00:09:28,980 چه کار داری میکنی؟ 162 00:09:29,250 --> 00:09:30,880 خیلی خب. اومدم. چیه؟ 163 00:09:31,250 --> 00:09:33,080 چیه؟ چی شده؟ 164 00:09:32,520 --> 00:09:33,850 {\an8}(فروش این ماه) 165 00:09:34,720 --> 00:09:36,050 فروشمون چرا اینطوریه؟ 166 00:09:36,550 --> 00:09:38,960 می بینین چطور از بعد از استعفام همینطور افت کرده؟ 167 00:09:41,460 --> 00:09:43,230 ... خب من 168 00:09:44,060 --> 00:09:45,630 خیلی درگیری داشتم 169 00:09:45,700 --> 00:09:47,830 نمی تونین بحث کار و زندگیتونو جدا کنین؟ 170 00:09:48,230 --> 00:09:50,970 ،با این وضع خیلی شانس بیاریم همین شعبه رو سرپا نگه داریم 171 00:09:51,030 --> 00:09:53,170 غلط میگم؟- نه نمیگی- 172 00:09:54,040 --> 00:09:56,610 و چرا اینجا اینقدر کثیفه؟ 173 00:09:56,840 --> 00:09:58,570 ! کمرم داغون شد تا همه جا رو تمیز کردم 174 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 اگه من جای مشتری بودم نمی اومدم می رفتم مغازه دیگه 175 00:10:00,710 --> 00:10:02,110 این همه سوپری این دور و بر هست 176 00:10:02,180 --> 00:10:04,280 باید وسایلی که لازم نداری رو بندازی دور 177 00:10:04,510 --> 00:10:05,650 ای خدا 178 00:10:05,950 --> 00:10:08,280 فکر کنم همه حرفات درسته 179 00:10:08,350 --> 00:10:10,720 ... حالا که حرفش شد 180 00:10:10,850 --> 00:10:13,720 ... من یه چیزی خیلی به درد نخور رو 181 00:10:14,360 --> 00:10:16,130 تو کشوی اونجا گذاشتم 182 00:10:16,190 --> 00:10:17,460 میشه بی زحمت بندازیش دور؟ 183 00:10:19,630 --> 00:10:21,300 آخه بی من چه می کردی شما؟ 184 00:10:23,070 --> 00:10:25,670 (کارمند فروشگاه، جونگ ست بیول) 185 00:10:30,810 --> 00:10:31,810 ... این 186 00:10:34,680 --> 00:10:37,580 (کارمند فروشگاه، جونگ ست بیول) 187 00:10:39,120 --> 00:10:40,080 ! آقای چوی 188 00:10:40,350 --> 00:10:42,720 چرا همینطور نگام میکنی؟ ازت خواستم بندازیش دور دیگه 189 00:10:48,490 --> 00:10:50,730 بفرما- چیه؟ میخوای من بندازمش دور؟- 190 00:10:52,230 --> 00:10:53,530 خودت برام بچسبونش 191 00:10:54,130 --> 00:10:54,900 من؟ 192 00:10:54,960 --> 00:10:57,030 دارم از کارمند موقت به کارمند رسمی ترفیع میگیرم 193 00:10:57,100 --> 00:10:59,500 شما شما برام بچسبونش اینطوری بامعنی تره 194 00:11:01,400 --> 00:11:02,610 ... خب 195 00:11:03,140 --> 00:11:04,810 مشتاق اینم که باهات کار کنم 196 00:11:05,910 --> 00:11:08,980 کارمند رسمی جدیدمون، خانم جونگ ست بیول 197 00:11:09,850 --> 00:11:12,150 به نظر خوبه 198 00:11:12,780 --> 00:11:14,720 همه تلاشمو میکنم- ... راستی- 199 00:11:15,380 --> 00:11:18,490 یه چیزی میخوام بهت بگم 200 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 چیه؟ 201 00:11:23,390 --> 00:11:24,390 ... خب 202 00:11:27,130 --> 00:11:28,500 ،ست بیول، از امروز 203 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 ... من 204 00:11:32,700 --> 00:11:34,770 من چی؟ من عاشقتم؟ 205 00:11:35,840 --> 00:11:36,840 ... من 206 00:11:39,010 --> 00:11:40,080 ... من 207 00:11:43,580 --> 00:11:46,250 عیب نداره بگین. من آماده ام 208 00:11:47,180 --> 00:11:48,180 خیلی خب 209 00:11:50,650 --> 00:11:51,720 ست بیول 210 00:11:55,320 --> 00:11:56,390 ... من 211 00:11:59,460 --> 00:12:00,760 برات بیمه کارمندی گرفتم 212 00:12:02,830 --> 00:12:03,830 ! نگاه 213 00:12:03,900 --> 00:12:06,540 حالا بیمه مستمری و سلامت و کارمندی و بیمه جبران حوادث داری 214 00:12:06,600 --> 00:12:09,370 از امروز مزایای هر چهارتای این بیمه ها رو میگیری 215 00:12:10,810 --> 00:12:11,810 ،خب 216 00:12:12,310 --> 00:12:15,340 به نظر خیلی عالیه و خوبه و اینا 217 00:12:15,410 --> 00:12:17,710 ...ولی حالا لازم بود 218 00:12:17,780 --> 00:12:20,480 سرش من من کنین؟ 219 00:12:20,550 --> 00:12:23,150 خیلی موضوع مهمیه. بخاطر همین باید اینطوری بهت می گفتم 220 00:12:23,220 --> 00:12:25,120 انتظار داشتی چی بگم مثلا؟ من چی؟ 221 00:12:25,190 --> 00:12:27,560 نودل دوست دارم؟ آب‌نبات دوست دارم؟ جاجانگ مدل شینچون دوست دارم؟ 222 00:12:28,120 --> 00:12:29,730 چی؟- من بستری شدم. این خوبه به نظرم- 223 00:12:29,790 --> 00:12:32,260 "من چهار هفته بستری شدم" این یکی خوبه مگه نه؟ 224 00:12:32,560 --> 00:12:33,660 ! هی 225 00:12:34,830 --> 00:12:36,330 ،ست بیول 226 00:12:37,030 --> 00:12:39,370 تو اولین کسی هستی که براش بیمه گرفتم 227 00:12:40,870 --> 00:12:43,470 و منم اولین بارمه از بیمه ای استفاده میکنم 228 00:12:44,110 --> 00:12:45,710 جدا؟ مایه افتخارمه 229 00:12:45,780 --> 00:12:46,980 برام منم مایه افتخاره 230 00:12:47,380 --> 00:12:49,410 ست بیول ، دیگه بریم سر کارمون از چی شروع کنیم؟ 231 00:12:50,880 --> 00:12:53,250 جنسای نون و نوشیدنی جدید رسیدن 232 00:12:54,480 --> 00:12:56,450 خب همشونو بیار. حسابی گشنمه 233 00:12:56,920 --> 00:12:58,190 نمیشه همشونو بخوری که 234 00:12:58,790 --> 00:13:00,290 ! کارمند رسمیتون الان میاد 235 00:13:00,560 --> 00:13:01,590 وای 236 00:13:23,650 --> 00:13:25,920 (گالری) 237 00:13:25,980 --> 00:13:27,050 (تنظیم به عنوان پس زمینه) 238 00:13:27,120 --> 00:13:28,250 (پس زمینه عوض شد) 239 00:13:30,350 --> 00:13:31,390 هی ست بیول 240 00:13:33,760 --> 00:13:35,390 خب چی بخوریم؟ 241 00:13:37,630 --> 00:13:39,600 وایسا ببینم. پس زمینه ش عوض شده 242 00:13:52,940 --> 00:13:54,440 آقای چوی- بله؟- 243 00:13:55,180 --> 00:13:56,210 ... احیانا 244 00:13:57,780 --> 00:14:00,080 به خاطر من بوده که به هم زدین؟ 245 00:14:03,990 --> 00:14:06,960 نه. وای عجب فکر خلاقانه ای پیش خودت کردی 246 00:14:07,020 --> 00:14:09,490 چه تصورات فضایی ای داری 247 00:14:14,430 --> 00:14:16,530 به عنوان کسی که تازه ردش کردن، خوب غذا می خوری 248 00:14:16,870 --> 00:14:17,870 هی 249 00:14:19,000 --> 00:14:22,740 فکر کنم شما ازونا نیستی که بعد به هم زدن لاغر بشن 250 00:14:24,110 --> 00:14:26,980 آره خب متوجهم. یه دختر بهتر بغل دستتونه 251 00:14:28,110 --> 00:14:30,310 یه دختر بهتر؟ کجا؟ 252 00:14:31,880 --> 00:14:34,180 به نظرم درست کنارته 253 00:14:34,250 --> 00:14:35,320 کنار من؟ 254 00:14:36,590 --> 00:14:38,920 پس حتما با یه روح قرار میذارم 255 00:14:39,490 --> 00:14:40,990 سلام عشقم 256 00:14:41,090 --> 00:14:42,860 بیا یه گاز بزن. بعد من یه گاز می خورم 257 00:14:44,290 --> 00:14:45,560 خیلی نامردی 258 00:14:46,300 --> 00:14:49,870 اون حرفایی که دیشب بهم زدی یادته؟ 259 00:14:49,930 --> 00:14:53,400 چی؟ مگه باهات چه کار کردم؟ 260 00:14:53,470 --> 00:14:55,570 یادت نمیاد؟- حتی یه ذره شو- 261 00:14:56,070 --> 00:14:58,210 ... شما 262 00:14:58,270 --> 00:14:59,280 خب؟ 263 00:14:59,740 --> 00:15:02,310 "می گفتی" نه نرو. تنهام نذار ست بیول 264 00:15:02,410 --> 00:15:03,950 باورم نمیشه اینقدر برای همچین چیزی هولم برد 265 00:15:04,450 --> 00:15:06,520 توی خوابت بودم مگه نه؟ 266 00:15:06,580 --> 00:15:08,720 آره بودی 267 00:15:09,220 --> 00:15:10,820 ولی فقط تو نبودی 268 00:15:13,390 --> 00:15:14,890 (پلیس) 269 00:15:15,060 --> 00:15:16,460 دیگه کی تو خوابت بود؟ 270 00:15:17,030 --> 00:15:18,960 ده هیون- فقط نن باید تو خوابت می بودم- 271 00:15:20,800 --> 00:15:22,230 انگار براتون جنس جدید رسیده 272 00:15:23,300 --> 00:15:25,130 خوشمزه س؟- ببینم تو زاغ سیاه منو چوب میزنی آره؟- 273 00:15:25,500 --> 00:15:27,570 فقط همین حرغو میتونی به رفیقت بزنی؟ 274 00:15:27,940 --> 00:15:29,100 زاغ سیاه چوب زدن؟ 275 00:15:30,310 --> 00:15:31,670 مرسی 276 00:15:37,380 --> 00:15:39,210 (کارمند فروشگاه، جونگ ست بیول) 277 00:15:39,880 --> 00:15:41,720 ! ست بیول. دیگه کارمند رسمی شدی 278 00:15:43,220 --> 00:15:44,290 درسته 279 00:15:44,820 --> 00:15:46,620 من اولین کارمند رسمیشم 280 00:15:46,690 --> 00:15:47,720 ! وای چه عالی 281 00:15:48,260 --> 00:15:50,730 منم اولین رفیق ده هیونم 282 00:15:51,090 --> 00:15:52,190 ! وای چه عالی 283 00:15:52,260 --> 00:15:54,500 جدا؟ وای عجب تصادفی 284 00:15:56,970 --> 00:15:58,700 ! جنسای جدید چه عالی ان 285 00:15:58,770 --> 00:16:02,170 (GSدفتر مرکزی فروشگاه های) 286 00:16:00,000 --> 00:16:02,500 ... برنامه داریم کانگ جی ووک، مدل برند خصوصیمون رو 287 00:16:02,570 --> 00:16:06,140 بعنوان صاحب فروشگاه 25 ساعت به کار بگیریم و ازش فیلم بگیریم 288 00:16:06,210 --> 00:16:07,810 میتونیم تو فضای مجازی به عنوان تبلیغات ازش استفاده کنیم 289 00:16:07,880 --> 00:16:09,650 به نظر ایده بی نظیریه رئیس یو 290 00:16:10,310 --> 00:16:12,780 چطوره اسمش هم بذاریم همه دل ها برای فروشگاه"؟" 291 00:16:13,080 --> 00:16:15,180 ،یعنی دلمون برای فروشگاه اون بی قراره 292 00:16:15,350 --> 00:16:17,290 درست مثل دلمون که برای این شرکت بی قراره 293 00:16:17,450 --> 00:16:18,490 حالا اون قدرام آدم خاصی نیست 294 00:16:18,550 --> 00:16:20,460 چطور میشه مردم فقط به یه برند فروشگاه زنجیره ای وفادار باشن؟ 295 00:16:20,520 --> 00:16:22,590 حتی خود ما هم گاهی از فروشگاهای دیگه خرید می کنیم 296 00:16:22,660 --> 00:16:26,500 ... هدف ما اینه که تا جای ممکن مشتریا، فروشگاهای ما رو 297 00:16:26,660 --> 00:16:28,630 به بقیه فروشگاها ترجیح بدن 298 00:16:28,700 --> 00:16:31,400 میشه همینو به انگلیسی هم گفت As far as possible 299 00:16:32,970 --> 00:16:34,600 این چندوقته دارم انگلیسی می خونم 300 00:16:35,700 --> 00:16:38,910 هی. شماهام انگلیسی حرف بزنین 301 00:16:47,780 --> 00:16:50,420 قراره فیلمبرداری تو شعبه جدید گانگناممون انجام شه 302 00:16:50,750 --> 00:16:53,390 برای عنوانش، این تو ذهنم بود 303 00:16:51,650 --> 00:16:54,859 {\an8}GO STAR25 304 00:16:53,720 --> 00:16:55,220 چه اسم خوبی 305 00:16:55,420 --> 00:16:59,060 اصلا از اسمش معلومه سلبریتی قراره تو مغازه کار کنه 306 00:16:59,160 --> 00:17:01,859 خیلی خب. لطفا این ایده رو به آژانس کانگ جی ووک هم منتقل کنین 307 00:17:01,930 --> 00:17:03,200 چشم- خسته نباشین- 308 00:17:03,270 --> 00:17:04,200 شمام همینطور 309 00:17:04,270 --> 00:17:07,640 (به خاطر فروش ارزشمندتون، این لوح رو) (با دل هایی سپاسگزار براتون آماده کردیم) 310 00:17:14,210 --> 00:17:16,250 مامان منه 311 00:17:16,610 --> 00:17:18,710 ! بالاخره تونستی. مبارکه 312 00:17:18,780 --> 00:17:21,620 میدونستم اینطور میشه 313 00:17:21,880 --> 00:17:24,020 ،مگه نگفته بودی برای ملکه بیمه شدن 314 00:17:24,090 --> 00:17:26,160 باید با یه مشتری، یه قرارداد بیمه حسابی تپل ببندی؟ 315 00:17:26,220 --> 00:17:28,690 چرا. من دوتا قرارداد بزرگ بستم 316 00:17:28,760 --> 00:17:29,690 دو تا؟ 317 00:17:30,230 --> 00:17:32,760 چطور شد؟ مشتریت کیه؟ 318 00:17:37,930 --> 00:17:38,900 یه آدمیه دیگه 319 00:17:39,300 --> 00:17:40,870 ،راستش تو فکر بودم 320 00:17:40,940 --> 00:17:43,170 ،چون خیلی از اونا که باهاشون قرارداد بستی ممنونیم 321 00:17:43,240 --> 00:17:44,540 چطوره بهشون کادو بدیم؟ 322 00:17:44,910 --> 00:17:46,310 ،اگه بتونه روی فروشگاه ما هم سرمایه گذاری کنه 323 00:17:46,380 --> 00:17:48,440 منم یه پول حسابی برای کادو میدم 324 00:17:48,780 --> 00:17:51,480 خودم به این کار می رسم 325 00:17:51,650 --> 00:17:54,650 ! من میخوام به شما، ملکه بزرگ بیمه کمک کنم 326 00:17:54,950 --> 00:17:57,090 چی بهشون کادو بدیم؟ شراب چطوره؟ 327 00:17:57,150 --> 00:17:59,860 فکر کنم مشتریات حسابی پولدار باشن 328 00:17:59,920 --> 00:18:01,120 شراب خوبه دیگه. مگه نه؟ 329 00:18:01,190 --> 00:18:03,230 ده هیون. بجنب غذاتو بخور باید بری سر کار 330 00:18:03,290 --> 00:18:04,990 ! الان که مغازه مهم نیست 331 00:18:05,060 --> 00:18:07,130 باید برای کادومون تصمیم بگیریم 332 00:18:07,200 --> 00:18:08,560 خورشت داره سرد میشه. بدو بخور 333 00:18:08,630 --> 00:18:10,200 بابا نظر تو راجع به شراب چیه؟- بخور غذاتو- 334 00:18:10,600 --> 00:18:12,670 ویسکی چطوره؟- بخور دیگه- 335 00:18:16,110 --> 00:18:19,440 چی؟ بازم بی من دارین غذاهای خوشمزه می خورین؟ 336 00:18:19,910 --> 00:18:21,710 تو چرا باز اومدی؟ 337 00:18:21,780 --> 00:18:23,580 این نزدیکیا بودم. گفتم یه سری بهتون بزنم 338 00:18:23,750 --> 00:18:26,320 ده سون، برنج میخوای؟- نه مرسی- 339 00:18:26,820 --> 00:18:30,950 ده هیون. دوست دخترت کی دوباره میاد؟ منم میخوام ببینمش 340 00:18:31,490 --> 00:18:34,160 من تنها خواهر شوهرشم منم باید ببینمش 341 00:18:34,220 --> 00:18:36,020 شنیدم دختر یه خانواده پولداره 342 00:18:36,090 --> 00:18:40,000 از خانواده شون بخواه چندتایی بیمه از مامان بخرن 343 00:18:40,060 --> 00:18:42,530 دیگه باید دست برداره اینقدر نگه برای خواهرشوهرم بیمه دندون پزشکی بگیرم 344 00:18:42,600 --> 00:18:44,870 سر غذا اینقدر چرت و پرت نگو دیگه 345 00:18:44,930 --> 00:18:47,470 ده سون. اینو نگاه. ببین 346 00:18:48,170 --> 00:18:50,540 مامان ملکه بیمه شده 347 00:18:50,610 --> 00:18:54,010 ! مگه میشه؟ مامان واقعا تونستی. تو برنده شدی 348 00:18:54,080 --> 00:18:57,250 مامان. خودت برو از خانواده دختره خواهش کن 349 00:18:57,310 --> 00:18:59,580 باید دوبار پشت هم جایزه ببری 350 00:18:59,650 --> 00:19:01,620 ! دو جایزه پشت هم 351 00:19:01,680 --> 00:19:04,390 ! وای خدا. معرکه س 352 00:19:05,320 --> 00:19:09,060 وای خدا نگاش کن گلی که براتون یه چیز باارزشه 353 00:19:09,120 --> 00:19:12,090 مگه وقتی فروشگاه و باز کردی دوست دخترت اینو برات نخرید؟ 354 00:19:12,160 --> 00:19:14,530 خدای من، باید کلی عشق از پدر شوهرش بگیره 355 00:19:14,600 --> 00:19:16,530 .ولی گیاهو ببین .کامل خشک و پژمرده شده 356 00:19:16,600 --> 00:19:19,570 .خدای من- صدات خیلی بلنده.دهنتو ببند- 357 00:19:19,640 --> 00:19:21,870 !بچه لوس بذار غذامو با آرامش بخورم 358 00:19:22,270 --> 00:19:25,570 .پس آروم حرف میزنم بابا ، کار جدیدت چطوره؟ 359 00:19:25,640 --> 00:19:28,910 .مراقب باش اخراج نشی باید سعی کنی رئیستم خوشحال کنی 360 00:19:28,980 --> 00:19:31,950 .خوب، لازم نیست که بهت بگم خودتم میدونستی که باید چیکار کنی 361 00:19:32,650 --> 00:19:36,590 .خدای من،این خیلی خوبه،مامان ...چه نوع 362 00:19:37,320 --> 00:19:38,690 چه مدل سبزی ایه؟ 363 00:19:39,790 --> 00:19:42,720 اون سبزی خوشمزه رو از کجا گرفتی؟ 364 00:19:42,790 --> 00:19:46,530 ای وای.یه مقدار برام تو ظرف بسته بندی کردی که ببرم؟ 365 00:19:46,600 --> 00:19:47,800 خدافظ 366 00:19:48,260 --> 00:19:50,570 ...آها راستی. شوهرم برات 367 00:19:50,630 --> 00:19:54,440 چندتا کرم چشم از پاریس خریده ولی تو خونه جا گذاشتمش 368 00:19:54,500 --> 00:19:57,070 دفعه بعد میارم. غذا نوش جونت 369 00:19:57,140 --> 00:19:59,680 !الان بیارش! برو خونه و همین الان بیارش 370 00:19:59,740 --> 00:20:02,380 !برا تو بسته بندیش نکردم گذاشتمش تو ظرف برای خودمون تا بخوریم 371 00:20:02,440 --> 00:20:04,050 !چرا تو می بریش؟ تو دزدی 372 00:20:06,180 --> 00:20:07,650 مامان ، فکر کردم 373 00:20:08,380 --> 00:20:11,390 چرا شراب و کرم چشم و به عنوان هدیه نمی دیم؟ 374 00:20:11,450 --> 00:20:14,820 خیلی خوب.کامل بخور. فقط غذاتو بخور 375 00:20:14,990 --> 00:20:17,160 تو این عکس خیلی خوشگل افتادی 376 00:20:17,230 --> 00:20:18,930 مرسی. خب دیگه بذارش پایین 377 00:20:18,990 --> 00:20:22,000 فقط غذاتو بخور و برو. بخور داره سرد میشه 378 00:20:22,460 --> 00:20:24,070 (کارمند فروشگاه، جونگ ست بیول) 379 00:20:37,650 --> 00:20:38,780 داره چیکار میکنه؟ 380 00:20:42,520 --> 00:20:43,950 آقای چوی 381 00:20:50,730 --> 00:20:52,830 خوشحالی؟ خوشحال هستی؟ 382 00:20:52,900 --> 00:20:54,300 لبخندت تا بناگوش بازه 383 00:20:54,360 --> 00:20:56,530 البته. این رویام بوده 384 00:20:56,600 --> 00:20:58,800 رویای چی چی بابا؟ عجب 385 00:20:58,870 --> 00:21:02,470 کار کردن با تو رویام بوده 386 00:21:03,910 --> 00:21:07,740 ،ست بیول، حالا که حرفش شد بذار این سوالو ازت بپرسم 387 00:21:09,310 --> 00:21:11,750 چطور شد که برای مصاحبه کار پاره وقت اومدی اینجا؟ 388 00:21:12,480 --> 00:21:15,720 جانم؟- میدونستی اینجا فروشگاه منه و اومدی اینجا؟- 389 00:21:15,780 --> 00:21:19,420 یا اتفاقی شد که وقتی برای مصاحبه اومدی، من اینجا بودم؟ 390 00:21:25,330 --> 00:21:26,190 هی- چیه؟- 391 00:21:26,260 --> 00:21:29,530 بهت گفتم دامن نپوش 392 00:21:29,600 --> 00:21:32,170 هی،یکم نون بخارپز میخوای؟- اونجا رو- 393 00:21:32,330 --> 00:21:34,600 هی،این جدید بنظر میرسه- نه،داریم کیک ماهی درست میکنیم- 394 00:21:34,770 --> 00:21:38,170 حق با توعه. خب ، بزرگه ، اینطور نیست؟ 395 00:21:38,540 --> 00:21:39,470 سرده- بیا بریم- 396 00:21:39,540 --> 00:21:41,940 میتونی اونجا آویزونش کنی 397 00:21:42,010 --> 00:21:44,180 نه،باید اونجا آویزونش کنیم 398 00:22:02,700 --> 00:22:06,740 واقعا؟ خودم میدونستم فروشگاه قشنگیه 399 00:22:49,480 --> 00:22:52,610 (دنبال کارگر پاره وقت) 400 00:22:56,690 --> 00:22:59,550 خب اگه می خوای بدونی، باید بهت بگم 401 00:22:59,620 --> 00:23:01,590 باشه. پس، چیه؟ 402 00:23:03,560 --> 00:23:06,030 یه شب، خواب دیدم- خب- 403 00:23:06,090 --> 00:23:08,300 سروکله یه روح از کوهستان پیدا شد- یه روح؟- 404 00:23:08,360 --> 00:23:12,830 "ست بیول، باید تو اون فروشگاه یه کارگر پاره وقت بشی" 405 00:23:13,600 --> 00:23:15,240 این ندای من بود 406 00:23:15,300 --> 00:23:18,840 تقریبا بازیگر ویژه فوق طبیعی تو برنامه "چطور ممکنه؟" شدم 407 00:23:20,310 --> 00:23:22,280 آره جون خودت. گولتو نمیخورم 408 00:23:22,510 --> 00:23:25,210 این همون جوابیه که وقتی ازت پرسیدم چرا فروشگاهو باز کردی، بهم دادی 409 00:23:25,280 --> 00:23:27,750 چه حافظه خوبی داری 410 00:23:27,920 --> 00:23:30,650 به هر حال، کی این نشونو برام درست کردی؟ 411 00:23:30,720 --> 00:23:32,750 خیلی مشتاق بودی که منو بیرون کنی 412 00:23:34,360 --> 00:23:35,460 ...خوب 413 00:23:37,260 --> 00:23:40,630 ببین. میخوام ست بیول و به عنوان کارمند عادیم استخدام کنم 414 00:23:37,530 --> 00:23:38,890 (کارمند فروشگاه، جونگ ست بیول) 415 00:23:41,060 --> 00:23:42,560 من کاملا موافقم 416 00:23:42,660 --> 00:23:45,770 .اون به عنوان کارمند ماه انتخاب شد ما باید این کار رو انجام بدیم 417 00:23:45,830 --> 00:23:46,870 همین امروز کار رسمیشو بهش بده 418 00:23:46,940 --> 00:23:48,400 ... خدای من. چطور میتونم الان ترفیعش بدم 419 00:23:48,470 --> 00:23:50,110 وقتی تازه پاره وقت رسمی شده؟ 420 00:23:50,170 --> 00:23:51,840 بیا یکمی صبر کنیم 421 00:23:51,910 --> 00:23:55,810 و بعد ،کارشو بهش میدم- یکم صبر کنم؟ ده هیون،گوش کن- 422 00:23:55,880 --> 00:23:57,880 باید همیشه باهاش خوب باشی، باشه؟ 423 00:23:57,950 --> 00:23:59,550 مامان ، نمی تونم بهتر از الان باشم 424 00:23:59,610 --> 00:24:01,520 ساکت شو.باهاش خوب باش 425 00:24:01,580 --> 00:24:03,390 چطور میتونم باهاش خوب تر باشم؟- بذارش اونجا- 426 00:24:04,050 --> 00:24:05,450 برام کیمچی بیار 427 00:24:09,830 --> 00:24:11,790 یه شب. روح یه کوهستان تو خوابم اومد سراغم 428 00:24:11,860 --> 00:24:14,800 "باشه، خیلی خب"- "ده هیون. خوبه"- 429 00:24:16,630 --> 00:24:19,300 این کارمند عادی داره تعطیل میشه بره خونه من سفارش دادم 430 00:24:19,370 --> 00:24:21,240 باشه. دیگه برو خونه. خسته نباشی 431 00:24:21,640 --> 00:24:24,070 .برو خونه . غذا بخور خورشت دنجانگ خوبه 432 00:24:24,510 --> 00:24:25,640 من میرم 433 00:24:27,010 --> 00:24:28,010 خدافظ 434 00:24:30,550 --> 00:24:34,280 "آقای چوی، باید فروشگاهو صحیح و سالم نگه داری" 435 00:24:34,350 --> 00:24:37,420 "من میرم و میخوام خورشت دنجانگ بخورم" 436 00:24:40,090 --> 00:24:42,860 همینطور لحن محترمانه شو هی میذاره کنار 437 00:24:46,600 --> 00:24:48,530 ،اگه می دونستم که اینقدر دوستش داره 438 00:24:49,900 --> 00:24:51,530 این کارو زودتر میکردم 439 00:24:52,770 --> 00:24:55,370 خیلی خب. امروز، تور ژانگ جیاجیه و بهتون معرفی می کنم 440 00:24:55,440 --> 00:24:58,140 که محبوب ترین مقصد بین گردشگرای کره ایه 441 00:24:58,270 --> 00:25:01,080 ما کیفیت و بهترش کردیم ،ولی قیمت و پایین آوردیم 442 00:24:59,840 --> 00:25:02,840 {\an8}سفر به ژانگ جیاجیه به مدت 3 شب و 4 روز 443 00:25:01,140 --> 00:25:03,250 ...این سفر همه چیو شامل میشه 444 00:25:03,310 --> 00:25:05,680 رستورانا و هتلا چندان تجملی به نظر نمیرسن 445 00:25:05,750 --> 00:25:07,980 فقط 779،000وون... 446 00:25:05,810 --> 00:25:08,020 ! هزینه فقط 779،000وون 447 00:25:08,050 --> 00:25:09,820 هی ، من این بسته رو دوست دارم 448 00:25:09,890 --> 00:25:11,950 لازم نیست کل مسیرو به اینچئون برین 449 00:25:09,990 --> 00:25:13,790 {\an8}حرکت از گیمپو 450 00:25:12,020 --> 00:25:15,560 از گیمپو حرکت میکنین بذارین تکرار کنم 451 00:25:15,620 --> 00:25:18,890 .خوب اون دوستمونه بیاین برای آخرین بار ازش بپرسیم 452 00:25:18,960 --> 00:25:19,960 ...تو فرودگاه گیمپو 453 00:25:24,400 --> 00:25:26,270 بون هی، خوبی؟ 454 00:25:26,330 --> 00:25:30,010 چرا خوب نباشم؟ من ملکه بیمه ام 455 00:25:30,470 --> 00:25:33,040 نذار حرفای ده هیون اذیتت کنه 456 00:25:34,640 --> 00:25:36,750 میرم بخوابم. میرم داخل 457 00:25:37,450 --> 00:25:40,150 باشه. بذار پشتتو ماساژ بدم 458 00:25:40,920 --> 00:25:42,680 درد میکنه- باشه- 459 00:25:49,020 --> 00:25:50,130 هی، سیرابی 460 00:25:50,190 --> 00:25:52,960 بزن کانال هشت،بجنب 461 00:25:53,330 --> 00:25:54,830 سرو صدا برای چیه؟ 462 00:25:55,200 --> 00:25:58,000 بسته سفر به ژانگ جیاجه 779,000 وونه 463 00:25:58,070 --> 00:26:00,670 ما الان میخوایم رزروش کنیم تو چطور؟ 464 00:26:02,740 --> 00:26:05,070 باید بری. با دوستات برو 465 00:26:05,170 --> 00:26:08,340 گفتی این رویای تموم زندگیت بوده 466 00:26:08,410 --> 00:26:10,710 فقط سه دقیقه مونده.سریع تصمیم بگیر 467 00:26:10,780 --> 00:26:14,550 بهت گفتم که، نه. نمیرم قطع کن دیگه 468 00:26:19,650 --> 00:26:21,990 بابا، مامان جواب تلفنشو نمیده 469 00:26:22,060 --> 00:26:24,760 بهش بگو من دوتا بطری شراب گرون سفارش دادم 470 00:26:36,910 --> 00:26:38,410 درباره چی حرف میزنی؟ 471 00:26:39,810 --> 00:26:43,280 کسی که بیمه نامه خرید، مادر یون جو بود؟ 472 00:26:49,580 --> 00:26:51,150 برای چی باید اینکارو بکنه ؟ 473 00:26:51,720 --> 00:26:56,020 بابا اینجا بمون، من میرم به مامانش میگم قرارداد رو لغو کنه 474 00:26:57,590 --> 00:26:59,590 کجا میری؟- چی؟- 475 00:27:00,060 --> 00:27:03,300 پس از من میخوای هیچ کاری نکنم ؟ 476 00:27:03,370 --> 00:27:06,670 فکر میکنی مامانت نمیدونه ؟ 477 00:27:07,470 --> 00:27:09,200 اون باهاش کنار اومد وقتی همه چیز رو فهمید 478 00:27:10,710 --> 00:27:14,410 خب من کارم رو بخاطر غرورم ول کردم 479 00:27:15,580 --> 00:27:20,180 ولی مادرت احساساتشو گذاشت کنار و باهاش کنار اومده 480 00:27:16,180 --> 00:27:17,580 (بیمه مستمری، اسم : کیم هه جا) 481 00:27:21,080 --> 00:27:25,120 اون نمیخواست عقب بکشه و بذاره اون زنیکه به هر چی میخواد برسه 482 00:27:28,460 --> 00:27:32,730 مادرت درد بزرگی رو تحمل میکنه من بهت گفتم، تو هم وانمود کن نمیدونی 483 00:27:33,860 --> 00:27:34,930 فهمیدی ؟ 484 00:27:51,910 --> 00:27:54,250 آره یون اوک ، ببین 485 00:27:55,020 --> 00:27:57,690 آدمای تو سن ما باید بیمه دندون پزشکی داشته باشن 486 00:27:57,750 --> 00:28:01,020 آره، فکر میکنی پس چرا میگن داشتن دندونای سالم یکی از پنج تا نعمت بزرگه؟ 487 00:28:01,560 --> 00:28:02,790 همسرت یکی داره ؟ 488 00:28:02,860 --> 00:28:05,430 خدای من ، اون نباید تنها کسی باشه که بیمه داره 489 00:28:05,490 --> 00:28:08,600 فکر میکنی شوهرت واست گوشت رو میجوه بذاره دهنت؟ 490 00:28:09,500 --> 00:28:10,470 آره 491 00:28:11,900 --> 00:28:15,100 چی ، جدی ؟ باشه . خداحافظ 492 00:28:17,170 --> 00:28:18,970 یون اوک 493 00:28:19,040 --> 00:28:20,140 خب حالا 494 00:28:27,720 --> 00:28:29,120 سلام ؟ 495 00:28:29,580 --> 00:28:30,850 چی شده ده هیون؟ 496 00:28:31,790 --> 00:28:33,020 چیزی نشده 497 00:28:33,920 --> 00:28:35,390 مامان چرا اینقدر تعجب کردی؟ 498 00:28:35,460 --> 00:28:37,730 همینجوری سوپرایز شدم که بهم زنگ‌زدی 499 00:28:38,460 --> 00:28:41,430 من میخواستم بهت زنگ بزنم همه مشتری ها رفتن ، وقتم آزاده 500 00:28:41,500 --> 00:28:43,430 و میخواستم صدات رو بشنوم 501 00:28:43,600 --> 00:28:45,700 چه دردسری باز درست کردی ؟ مطمئنم یه چیزی شده 502 00:28:45,770 --> 00:28:47,000 فقط بهم بگو چی شده ، راستشو بگو 503 00:28:47,300 --> 00:28:51,640 خدای من ، انگار بهم هیچ اعتمادی نداری 504 00:28:53,340 --> 00:28:54,440 پس بحث چیه ؟ 505 00:28:59,110 --> 00:29:00,350 خانم گونگ بون هی 506 00:29:04,420 --> 00:29:05,790 میدونی چیه ؟ 507 00:29:07,190 --> 00:29:08,760 میخوام از الان به بعد باهات خوب باشم 508 00:29:09,620 --> 00:29:11,730 ... بهت قول میدم. پس 509 00:29:14,030 --> 00:29:15,160 یه کم صبر کن 510 00:29:20,900 --> 00:29:23,100 چرا یهو داری اینو بهم میگی ؟ 511 00:29:24,510 --> 00:29:25,670 تو که دیگه بزرگ شدی 512 00:29:29,540 --> 00:29:32,010 آره، من دیگه بزرگ شدم ، خب که چی؟ 513 00:29:32,450 --> 00:29:33,680 آدما همه بزرگ میشن 514 00:29:34,580 --> 00:29:35,580 باشه 515 00:29:38,650 --> 00:29:40,090 پس ، کار خودتو خوب انجام بده 516 00:29:40,420 --> 00:29:43,560 نیاز نیست که مراقب من باشی فقط کارت رو خوب توی مغازه انجام بده 517 00:29:43,630 --> 00:29:44,860 حواست به مغازه باشه 518 00:29:44,930 --> 00:29:46,430 باشه، فهمیدم 519 00:29:47,560 --> 00:29:50,370 مامان، عاشقتم 520 00:29:51,400 --> 00:29:53,740 باشه، منم همینطور 521 00:29:54,800 --> 00:29:57,240 منم دوستت دارم 522 00:30:18,490 --> 00:30:20,460 ... یه سری زمان کنار گذاشتم 523 00:30:21,500 --> 00:30:22,960 تا بتونم باهات حرف بزنم آفرودیت 524 00:30:23,530 --> 00:30:26,030 هیچوقت استراحت نمیکنم، میدونی که 525 00:30:28,570 --> 00:30:30,870 خیلی نگران سلامتی توام 526 00:30:31,270 --> 00:30:32,670 باید یکم استراحت کنی 527 00:30:34,740 --> 00:30:37,580 ،آدمای شیطان صفتی که دنیا رو به فساد میکشونن هیچوفت استراحت نمیکنن 528 00:30:38,080 --> 00:30:39,950 پس من چرا باید استراحت کنم ؟ 529 00:30:40,380 --> 00:30:41,380 چرا ؟ 530 00:30:42,150 --> 00:30:45,150 خدای من ، تو چقدر عقاید باحالی داری 531 00:30:46,020 --> 00:30:50,260 باحال بودن آسون نیست، اگه آسون بود که دیگه باحال نبود 532 00:30:53,630 --> 00:30:54,600 آتشفشان 533 00:30:55,200 --> 00:30:57,430 تک تک حرفات مثل یه اثر هنری میمونه 534 00:30:57,900 --> 00:31:00,700 شرط میبندم تو مدرسه، نمره های خوبی میگرفتی 535 00:31:00,770 --> 00:31:01,970 مطمئنم تحصیلکرده هم هستی 536 00:31:02,070 --> 00:31:05,140 نه من هیچ وقت تحصيلات عالیه نداشتم 537 00:31:05,670 --> 00:31:06,710 ... ولی به جاش 538 00:31:07,510 --> 00:31:10,410 من همیشه الهام میگرفتم 539 00:31:13,280 --> 00:31:15,750 واقعا کنجکاوم از نزدیک ببینم که چه آدمی هستی 540 00:31:17,620 --> 00:31:18,590 ...من 541 00:31:18,650 --> 00:31:20,050 " من طرف آدم بده رو نمیگیرم " 542 00:31:21,360 --> 00:31:23,790 من نه طرف آدم خوبه ام نه آدم بده 543 00:31:26,730 --> 00:31:27,800 چی ؟ 544 00:31:28,000 --> 00:31:30,060 ...میخوام بگم که 545 00:31:30,130 --> 00:31:32,930 " یه قلب ، یه عشق ، یه سرنوشت " 546 00:31:33,540 --> 00:31:36,940 " یه قلب ، یه عشق ، یه سرنوشت " 547 00:31:37,410 --> 00:31:38,940 "سرنوشت" 548 00:31:39,370 --> 00:31:41,210 سرنوشت ؟ 549 00:31:46,210 --> 00:31:47,520 آتشفشان - بله؟ - 550 00:31:47,950 --> 00:31:49,550 دیگه نمیتونم تحمل کنم 551 00:31:51,420 --> 00:31:52,490 ....ما باید 552 00:31:53,350 --> 00:31:55,660 بیا همدیگه رو ببینیم - آفرودیت - 553 00:31:56,520 --> 00:31:59,430 من خیلی دلم میخواد ببینمت ، داره دیوونم میکنه 554 00:31:59,960 --> 00:32:02,960 من تو خیلی چیزا کمبود دارم 555 00:32:03,430 --> 00:32:06,730 نه ، برای من تو بیشتر از چیزی هستی که میخوام 556 00:32:07,140 --> 00:32:10,100 نمیخوای منو ببینی؟ 557 00:32:11,640 --> 00:32:12,710 باز شد 558 00:32:14,880 --> 00:32:16,180 چی شده؟ 559 00:32:17,350 --> 00:32:19,910 باز شد، در باز شد 560 00:32:20,350 --> 00:32:23,120 در قلب من تمام این مدت بسته بود 561 00:32:25,350 --> 00:32:27,720 خدای من ، کی تونسته اون در رو باز کنه؟ 562 00:32:27,790 --> 00:32:28,860 تو باز کردیش 563 00:32:34,730 --> 00:32:35,830 چی شده؟ 564 00:32:37,030 --> 00:32:38,230 بارون میاد 565 00:32:39,100 --> 00:32:40,840 قلب من مثل یه زمین خشک بود 566 00:32:42,700 --> 00:32:45,070 کی این بارون رو به اینجا آورده ؟ 567 00:32:45,140 --> 00:32:46,140 تو آوردیش 568 00:32:49,410 --> 00:32:51,180 -♫ بیا همدیگه رو فردا ملاقات کنیم ♫ -♫ همو ملاقات کنیم ♫ 569 00:32:51,750 --> 00:32:54,520 -♫ بیا همدیگه رو فردا ملاقات کنیم ♫ -♫ بیا همدیگه رو فردا ملاقات کنیم ♫ 570 00:32:54,780 --> 00:32:58,520 ♫... من از پشت تلفن، نمیدونم تو ♫ 571 00:32:58,950 --> 00:33:00,120 ♫ قیافت چه شکلیه ♫ 572 00:33:00,520 --> 00:33:03,520 ♫ من نمیدونم ، هیچوقت هم نمیفهمم ♫ 573 00:33:05,230 --> 00:33:08,200 آفرودیت - آتشفشان - 574 00:33:10,670 --> 00:33:11,770 فردا میبینمت 575 00:33:23,780 --> 00:33:25,050 بیا فردا همدیگه رو ببینیم 576 00:33:26,150 --> 00:33:27,320 آفرودیت 577 00:33:27,620 --> 00:33:29,020 عشق ما 578 00:33:29,080 --> 00:33:32,250 خدای من - عشق ما - 579 00:33:32,320 --> 00:33:34,060 عاشقشم 580 00:33:36,950 --> 00:33:38,450 (هتل و اقامتگاه سئول) 581 00:33:38,520 --> 00:33:40,280 (۱۲۹،۷۵۹ وون) 582 00:33:40,350 --> 00:33:42,450 (خانه ی زیبا) 583 00:33:42,520 --> 00:33:44,460 (هتل) 584 00:33:44,520 --> 00:33:46,990 خدای من - آخ زهره م ترکید - 585 00:33:47,730 --> 00:33:50,559 چیه؟ - صبر کن ، چرا داری دنبال هتل میگردی؟ - 586 00:33:55,170 --> 00:33:56,269 ... خب ، بخاطر اینکه 587 00:33:59,170 --> 00:34:00,740 نمیدونستم همچین مردی هستی 588 00:34:02,340 --> 00:34:04,940 دوست دارم اینو - چرا ؟- 589 00:34:05,380 --> 00:34:07,180 این برای مامان بابامه 590 00:34:08,180 --> 00:34:10,410 برای مامان و بابات ؟ چرا ؟ 591 00:34:10,519 --> 00:34:12,979 خب، فقط میخواستم یه هدیه ای بهشون بدم 592 00:34:14,789 --> 00:34:15,990 پسر خوبی هستی 593 00:34:17,420 --> 00:34:19,160 خوشم اومد. تاییدت میکنم 594 00:34:19,390 --> 00:34:21,330 برای چی؟ - برای خودم - 595 00:34:21,530 --> 00:34:24,160 ای خدا، چرا اومدی اینجا؟ که به من هندونه بدی؟ 596 00:34:24,229 --> 00:34:26,860 چی؟ خب خوابم نمیومد 597 00:34:26,930 --> 00:34:28,470 واسه همین گفتم اگه حوصلت سررفته بیام پیشت 598 00:34:29,030 --> 00:34:32,039 حتما برات سوتفاهم شده. یه کارمند رسمی حقوق میگیره 599 00:34:32,100 --> 00:34:33,740 من برای اضافه کاری بهت حقوق نمیدم 600 00:34:35,370 --> 00:34:37,380 شما برات سوتفاهم شده 601 00:34:38,010 --> 00:34:39,240 من نیومدم اینجا کار کنم 602 00:34:39,740 --> 00:34:42,880 ای خدا، ست بیول. حتما یادت رفته از‌ کجا شروع کردی 603 00:34:42,950 --> 00:34:44,820 چه بد شدی تو. قبلا اینجوری نبودی 604 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 منظورت چیه؟ 605 00:34:47,550 --> 00:34:49,220 ست بیول. بیا اینجا ببینم 606 00:34:49,590 --> 00:34:51,290 یه چیزی میخوام بهت بدم. بیا اینجا 607 00:34:51,360 --> 00:34:53,060 واقعا؟ چی هست؟ - یه چیزی - 608 00:34:54,190 --> 00:34:56,760 چیه؟ - فقط بیا - 609 00:34:56,830 --> 00:34:58,800 چی میخوای بدی بهم؟ 610 00:34:58,900 --> 00:35:00,230 اینو ببین 611 00:35:00,530 --> 00:35:04,900 این مال توئه. اینم مال منه 612 00:35:06,400 --> 00:35:10,010 اینو سفارش دادم تا کارمند رسمی شدنتو جشن بگیریم 613 00:35:10,310 --> 00:35:11,410 بپوشش 614 00:35:11,480 --> 00:35:14,050 ای وای، از اینترنت سفارشش دادم 615 00:35:14,110 --> 00:35:16,650 فک میکردم نازک باشه، ولی خیلی ضخیمه 616 00:35:17,320 --> 00:35:19,180 همینه میگن نباید از اینترنت لباس سفارش داد 617 00:35:19,850 --> 00:35:21,020 چطوره؟ بذار ببینم 618 00:35:22,290 --> 00:35:23,960 خیلی بهت میاد. دقیقا اندازته 619 00:35:26,060 --> 00:35:29,430 جناب رئیس، برا خودمون تیشرت سِت خریدی؟ 620 00:35:30,190 --> 00:35:31,500 بیخیال 621 00:35:31,930 --> 00:35:34,230 قرار نبود اینجوری غافلگیرم کنی دیگه 622 00:35:34,470 --> 00:35:36,430 اصلا انگار برای خودم دوختنش 623 00:35:36,500 --> 00:35:38,800 من اولین بارمه لباس ست میپوشم. و دارم با تو اینکارو میکنم 624 00:35:39,900 --> 00:35:40,940 این یونیفرمه 625 00:35:42,910 --> 00:35:45,280 خوشحال میشم بهش بگی یونیفرم 626 00:35:47,410 --> 00:35:49,850 یونیفرم - بله. یونیفرمه - 627 00:35:50,410 --> 00:35:54,720 ،به جای اینکه مغازمونو فقط یکی از ، زیر مجموعه های شرکت درنظر بگیری 628 00:35:54,790 --> 00:35:56,990 میخوام که مثل محل کارت باهاش برخورد کنی 629 00:35:57,050 --> 00:35:59,490 من اینجارو اداره میکنم و تو اینجا کار میکنی. اینجا محل کارته 630 00:36:00,890 --> 00:36:04,030 من که شک دارم. بنظر من که خیلی شبیه لباس سته 631 00:36:06,630 --> 00:36:09,400 چرا باهام مهربونی؟ - برای اینکه خوب کار کنی - 632 00:36:09,900 --> 00:36:11,170 دیگه چی؟ - دیگه چی؟ - 633 00:36:12,340 --> 00:36:13,370 ...دیگه 634 00:36:13,840 --> 00:36:17,110 بیا سخت تلاش کنیم و اینجارو مغازه موفقی بکنیم باشه؟ 635 00:36:17,810 --> 00:36:18,810 خدا قوت 636 00:36:19,940 --> 00:36:20,950 !اوکی 637 00:36:23,610 --> 00:36:25,750 میخواستم از این مسئله بگذرم 638 00:36:25,820 --> 00:36:28,290 ولی من دوران سربازی، افسر جانشین بودم قوانینو یاد میدادم 639 00:36:28,350 --> 00:36:29,690 صافش کن 640 00:36:29,750 --> 00:36:31,560 چقدر تو داغونی دیگه - بذار یادت بدم - 641 00:36:31,620 --> 00:36:33,290 داغون نیستم. من برای هرکسی اینکارو نمیکنم 642 00:36:33,360 --> 00:36:34,690 تو داری الان خدمات ویژه دریافت میکنی 643 00:36:34,760 --> 00:36:37,290 اینطوری. شستتو بذار کنار انگشت اشاره ت 644 00:36:37,900 --> 00:36:38,860 خیلی خب 645 00:36:39,930 --> 00:36:41,070 شونه هاتو بده پایین 646 00:36:45,540 --> 00:36:46,540 خیلی خب 647 00:36:50,370 --> 00:36:52,080 چرا بهم خدمات ویژه میدی؟ 648 00:36:54,480 --> 00:36:56,710 ...خب، چون تو 649 00:37:03,290 --> 00:37:05,420 چون تو کارمند ویژه ای 650 00:37:09,060 --> 00:37:10,830 اینطوری باید سلام نظامی بدی 651 00:37:12,000 --> 00:37:13,560 این مال منه، میرم بخورمش 652 00:37:20,670 --> 00:37:24,340 وووی، بنظرش من خاصم، واسه همین برام بلوز ست خریده؟ 653 00:37:27,780 --> 00:37:29,480 باورم نمیشه لباس ست پوشیدیم 654 00:37:29,650 --> 00:37:32,550 من دیگه هرروز همینو میپوشم 655 00:37:35,620 --> 00:37:37,320 جیگرتو بخورم من 656 00:37:39,020 --> 00:37:41,790 ،خب، اگه بهش فک کنی 657 00:37:41,890 --> 00:37:44,260 اون واقعا آدم خاصیه 658 00:37:44,600 --> 00:37:48,930 اون یه آدم خاصه که برام هندونه میاره 659 00:37:50,970 --> 00:37:54,740 یه شخص خاص بودن با یه کارمند ویژه بودن فرقی نداره 660 00:37:58,540 --> 00:37:59,940 آقای چوی 661 00:38:00,010 --> 00:38:02,680 !من واقعا عاشق این بلوزم. خیلی خوبه 662 00:38:02,910 --> 00:38:05,050 ولی خیلی گرممه 663 00:38:27,510 --> 00:38:28,610 رییس 664 00:38:29,110 --> 00:38:30,640 بیا 665 00:38:36,850 --> 00:38:39,020 ببخشید که این موقع صبح ازتون خواستم بیاین 666 00:38:39,920 --> 00:38:41,950 ولی حتما باید اونکارو برای برند فروشگاه انجام بدم؟ 667 00:38:42,020 --> 00:38:45,560 جی ووک، الان دیگه برای رد کردن خیلی دیره 668 00:38:45,620 --> 00:38:48,190 ما دیگه به دفتر مرکزی گفتیم که قبول کردی انجامش بدی 669 00:38:48,260 --> 00:38:49,760 ما همه بحثاشو دیروز کردیم 670 00:38:49,990 --> 00:38:52,600 نمیخوام توی گانگنام انجامش بدم. نمیشه یه جای دیگه باشه؟ 671 00:38:53,200 --> 00:38:54,130 چی؟ 672 00:38:55,970 --> 00:38:57,700 شعبه ی شین سونگ دونگ‌ توی جونگنو-گو؟ 673 00:38:57,770 --> 00:38:58,970 چرا اونجا؟ 674 00:38:59,640 --> 00:39:02,040 دوستش اونجا کار میکنه 675 00:39:03,210 --> 00:39:05,340 همون کارمند نمونه و ملکه ی تبلیغات؟ 676 00:39:07,750 --> 00:39:10,710 اونجا مناسب این پروژه نیست 677 00:39:11,220 --> 00:39:15,350 منم همینو گفتم، ولی جی ووک مرغش یه پا داره 678 00:39:15,420 --> 00:39:18,590 بازم، نمیتونیم اونجا انجامش بدیم. لطفا راضیش کنید 679 00:39:19,360 --> 00:39:21,860 شک ندارم شما دوست ندارین همکاریتونو با ما قطع کنین 680 00:39:22,790 --> 00:39:26,000 نه، بیاین توی شعبه ی شین سونگ دونگ انجامش بدیم 681 00:39:27,330 --> 00:39:28,370 مدیر یو 682 00:39:29,000 --> 00:39:31,700 کانگ‌ جی ووک مهمترین بخش این پروژه ست 683 00:39:31,900 --> 00:39:33,700 مکانش نباید اهمیتی داشته باشه 684 00:39:33,770 --> 00:39:37,340 برای اینکه محتوای بهتری بسازیم باید بذاریم هرجا دلش میخواد کارشو انجام بده 685 00:39:37,680 --> 00:39:41,080 بعد از اینکه با شعبه ی شین سونگ هماهنگ کردیم بهتون خبر میدم 686 00:39:41,150 --> 00:39:43,110 لطفا این پیامو به آقای کانگ برسونین 687 00:39:43,180 --> 00:39:46,120 باشه، پس من دیگه مرخص میشم 688 00:39:46,180 --> 00:39:47,220 خدانگهدار - باشه، خداحافظ - 689 00:39:51,560 --> 00:39:53,190 لزومی به این کار نبود 690 00:39:53,760 --> 00:39:56,430 دلیلی به نادیده گرفتن اون نیست. ما داریم کارمونو انجام میدیم 691 00:39:56,830 --> 00:40:01,670 نگران نباش. این اولین پروژه من بعد از ترفیعمه 692 00:40:02,070 --> 00:40:03,670 من فقط میخوام کارمو خوب انجام بدم 693 00:40:04,340 --> 00:40:06,700 باشه. امیدوارم موفق باشی 694 00:40:12,710 --> 00:40:14,680 آقای چوی - بله؟ - 695 00:40:15,150 --> 00:40:17,950 بیاین با یونیفرمای ستمون عکس یادگاری بگیریم 696 00:40:18,020 --> 00:40:20,850 چرا فقط یه عکس بگیریم؟ اصلا ۲ تا بگیر 697 00:40:22,050 --> 00:40:23,990 اول ژاکتتو باز کن - ...چی - 698 00:40:24,050 --> 00:40:26,190 لباسامون باید دیده شه - باید دیده بشن؟ - 699 00:40:26,520 --> 00:40:28,490 آماده؟ یک، دو، سه 700 00:40:29,430 --> 00:40:32,100 اصلا بلد نیستی سلفی بگیری. نگا کن 701 00:40:32,160 --> 00:40:36,070 باید اینکارو بکنی. باید گوشیتو دور بگیری 702 00:40:40,600 --> 00:40:41,770 ...خوش اومدین 703 00:40:46,810 --> 00:40:48,750 یو یونجو هستم، مدیر امور داخلی 704 00:40:49,110 --> 00:40:52,820 اومدم تا درمورد مسئله ای با مدیر اینجا صحبت کنم 705 00:40:56,920 --> 00:40:58,720 درمورد چی؟ 706 00:40:59,260 --> 00:41:02,730 ... ما برنامه داریم‌ - این خوراکیای تاریخ گذشته رو باید بریزم دور - 707 00:41:09,130 --> 00:41:10,370 ... برنامه داریم 708 00:41:10,430 --> 00:41:13,040 ست بیول، همه چیزای اونجا باید دور ریخته بشه 709 00:41:13,240 --> 00:41:14,440 تاریخای انقضاشونو چک کن 710 00:41:14,670 --> 00:41:17,780 ببخشید. درمورد چی میخواستین صحبت کنین؟ 711 00:41:20,440 --> 00:41:23,580 زوجی که به هم زدن، برای کار دوباره همدیگرو می بینن 712 00:41:23,750 --> 00:41:26,480 اگه یه سریال بود، برمیگشتن پیش همدیگه 713 00:41:26,550 --> 00:41:29,990 تظاهر میکنن حالشون خوبه، ولی دارن در فراق همدیگه میسوزن 714 00:41:30,250 --> 00:41:31,720 بنظرت خیلی جالبه؟ 715 00:41:32,790 --> 00:41:36,460 من عاشق سریالای آبگوشتی ام. اینایی که صبحا میذاره 716 00:41:36,530 --> 00:41:37,700 که اینطور 717 00:41:37,760 --> 00:41:41,500 حتی یه کارمند پاره وقتم داریم، اینجوری یه مثلث عشقی ساخته میشه 718 00:41:41,570 --> 00:41:44,000 اون دیگه پاره وقت نیست. الان کارمند رسمی شده 719 00:41:44,400 --> 00:41:46,770 وای، عجب آدمیه این ده هیون 720 00:41:46,840 --> 00:41:49,610 حتما از قدرتش برای بدست آوردن قلبش استفاده کرده 721 00:41:51,880 --> 00:41:53,740 مرتیکه موذی 722 00:41:57,110 --> 00:41:58,420 خیلی باحال تعریف میکنی 723 00:41:59,480 --> 00:42:01,620 میدونم پیشنهادم خیلی دقیقه آخریه 724 00:42:01,820 --> 00:42:03,750 اگه نمیخواین انجامش بدین، میتونین رد کنین 725 00:42:04,890 --> 00:42:08,790 به نفع فروشگاهمون میشه، دلیلی نداره که رد کنم 726 00:42:08,890 --> 00:42:10,790 این یعنی میخواین انجامش بدین؟ 727 00:42:12,760 --> 00:42:16,530 ولی فکر نمیکنم بتونم تنهایی تصمیم بگیرم 728 00:42:18,100 --> 00:42:21,640 ،درموردش با خانم جونگ ست بیول مدیر رسمی فروشگاهمون صحبت میکنم 729 00:42:24,040 --> 00:42:27,910 تصمیممون که قطعی شد، با دفتر مرکزی تماس میگیریم 730 00:42:28,680 --> 00:42:29,710 پس فعلا خدانگهدار 731 00:42:42,930 --> 00:42:43,960 ست بیول خانوم 732 00:42:46,300 --> 00:42:48,130 خانم مدیر رسمی فروشگاه 733 00:42:49,470 --> 00:42:50,400 بله؟ 734 00:42:50,900 --> 00:42:52,600 میشه درمورد یه چیزی صحبت کنیم؟ 735 00:42:52,670 --> 00:42:54,510 اول بذار اینو بندازم دور 736 00:42:56,040 --> 00:42:58,980 میدونم همه حرفامونو شنیدی 737 00:42:59,110 --> 00:43:00,710 بیا اینجا ببینم 738 00:43:02,150 --> 00:43:03,180 بیا اینجا 739 00:43:07,180 --> 00:43:08,620 !آفرودیت 740 00:43:09,550 --> 00:43:12,620 چرا انقد دیر اومدی تو زندگیم؟ 741 00:43:12,690 --> 00:43:15,260 آتشفشان اینجاست 742 00:43:22,230 --> 00:43:25,100 ♫ بیا مردونه باشیم ♫ 743 00:43:25,170 --> 00:43:28,410 ♫ و کت و شلوار بپوشیم ♫ 744 00:43:32,510 --> 00:43:34,750 باشه. سلام آفرودیت 745 00:43:38,950 --> 00:43:40,520 خیلی خوشگل شدم 746 00:43:42,220 --> 00:43:45,090 ♫ امروز ♫ 747 00:43:45,160 --> 00:43:48,530 ♫ احساس خوبی دارم ♫ 748 00:43:50,990 --> 00:43:53,060 اه، چرا همش این اتفاق میفته؟ 749 00:43:53,330 --> 00:43:54,770 انقدم بد نیست 750 00:43:55,870 --> 00:43:59,370 سلام، آفرودیت هستم... اه 751 00:43:59,870 --> 00:44:01,440 چرا انقد معذب بنظر میام؟ 752 00:44:01,510 --> 00:44:03,840 آفرودیت 753 00:44:04,170 --> 00:44:05,640 وقتی از مدرسه انداختنم بیرون و دوباره برگشتم هم 754 00:44:05,710 --> 00:44:07,850 انقد استرس نداشتم 755 00:44:07,910 --> 00:44:10,150 آفرودیت 756 00:44:11,120 --> 00:44:12,480 اه، اینجوری نمیشه 757 00:44:13,320 --> 00:44:16,920 و برای کامل کردن تیپم، باید کیف دستیمو بردارم 758 00:44:19,590 --> 00:44:22,230 ولی صبر کن. آفرودیت 759 00:44:22,790 --> 00:44:25,760 چطوری میخوایم همو بشناسیم؟ 760 00:44:27,830 --> 00:44:28,870 بیا یه گل رز با خودمون بیاریم 761 00:44:30,200 --> 00:44:33,170 ... عالیه. تو میتونی گل رز قرمز بیاری 762 00:44:33,240 --> 00:44:36,970 چون خیلی پرشوق و اشتیاقی 763 00:44:37,040 --> 00:44:41,040 و توام میتونی گل رز آبی بیاری چون خیلی باحالی 764 00:44:41,110 --> 00:44:44,210 باشه - باشه - 765 00:44:46,520 --> 00:44:47,850 رز آبی 766 00:44:47,920 --> 00:44:50,950 یادت نره ها. بیا 767 00:44:51,490 --> 00:44:53,220 امروز قراره کیو ببینم؟ 768 00:44:54,890 --> 00:44:57,490 !کی؟ آفرودیت 769 00:44:57,560 --> 00:45:02,130 ♫ دارم میرم به دیدنش ♫ 770 00:45:08,640 --> 00:45:12,740 خانم جونگ، بفرمایید قهوه تون 771 00:45:18,680 --> 00:45:22,620 ست بیول، چرا انقد دمغی؟ بهت نمیاد. تو همیشه شاد و شنگول بودی 772 00:45:25,790 --> 00:45:27,590 آقای چوی - بله؟ - 773 00:45:28,230 --> 00:45:30,290 شما به هرحال میخواستی پیشنهادشو قبول کنی نه؟ 774 00:45:30,930 --> 00:45:32,000 منظورت چیه؟ 775 00:45:32,700 --> 00:45:37,000 ... اون موقعی، ذوق زده شدم چون فک کردم 776 00:45:37,170 --> 00:45:38,540 واقعا بهم اهمیت میدی 777 00:45:38,770 --> 00:45:41,210 ،ولی حالا که بهش فک میکنم 778 00:45:42,170 --> 00:45:44,880 احساس میکنم از من استفاده کردی تا کاری کنی اون حس کنه ردش کردی 779 00:45:45,740 --> 00:45:48,310 اینکارو کردی که اون حس بدی بگیره 780 00:45:48,380 --> 00:45:50,710 نمیدونستم همچین فکری با خودت میکنی 781 00:45:50,780 --> 00:45:53,250 فک نکنم صلاح باشه اینکارو انجام بدیم بهش زنگ میزنم و میگم که قبول نمیکنیم 782 00:45:53,320 --> 00:45:54,180 !نه صب کن 783 00:45:55,650 --> 00:45:59,290 واقعا میخواستی از تصمیم من پیروی کنی؟ 784 00:45:59,790 --> 00:46:01,890 آره - چرا؟ - 785 00:46:01,960 --> 00:46:05,300 فکر میکنی چرا؟ اونا فقط بخاطر کانگ جی ووک از ما اینو خواستن 786 00:46:05,360 --> 00:46:08,930 و اونم بخاطر تو اینجارو انتخاب کرده، واسه همین تصمیم تو برای من از همه چیز مهمتر بود 787 00:46:10,570 --> 00:46:11,670 واقعا؟ 788 00:46:13,570 --> 00:46:14,840 خودت مشکلی نداری؟ 789 00:46:14,910 --> 00:46:18,680 چطور؟ نگرانی که هنوز بیخیال یون جو نشده باشم؟ 790 00:46:20,640 --> 00:46:22,780 ... نگران نباش. من به لطف یه شخصی 791 00:46:22,850 --> 00:46:25,420 دیگه کاملا ازش گذشتم 792 00:46:25,820 --> 00:46:26,850 من؟ 793 00:46:28,150 --> 00:46:29,450 ،ازت ممنونم ست بیول 794 00:46:30,190 --> 00:46:32,490 که اون روز اومدی لب ساحل 795 00:46:38,100 --> 00:46:41,670 اگه هنوز پاره وقت بودم قبول نمیکردم انجامش بدم بابا 796 00:46:42,500 --> 00:46:44,000 ،ولی حالا که کارمند رسمی شدم 797 00:46:44,070 --> 00:46:45,940 تا وقتی به نفع مغازمون باشه دیگه نمیتونم رد کنم 798 00:46:48,240 --> 00:46:50,740 پس قراره انجامش بدیم؟ 799 00:46:51,510 --> 00:46:53,480 نکنیم؟ بکنیم؟ 800 00:46:55,110 --> 00:46:58,280 اگه واقعا میخوایم انجامش بدیم، بیا همه تلاشمونو بکنیم 801 00:46:58,350 --> 00:46:59,980 بیا به همه نشون بدیم 802 00:47:00,050 --> 00:47:02,350 شعبه ی شین سونگ دونگ چه شعبه خوبیه 803 00:47:02,550 --> 00:47:03,590 البته 804 00:47:15,370 --> 00:47:17,000 گل - چی؟ - 805 00:47:30,350 --> 00:47:32,520 وای دقیقا 806 00:47:35,350 --> 00:47:37,450 اون طرفدار وبتونته؟ مطمئنی دختره؟ 807 00:47:37,520 --> 00:47:39,290 ... تو خودت زنگ زدی به دوستات 808 00:47:39,360 --> 00:47:41,460 و تظاهر کردی دختری که اذیتشون کنی. یادت رفته؟ 809 00:47:44,360 --> 00:47:47,430 !یکم دیگه بهت زنگ میزنم. هی عزیزم 810 00:47:59,910 --> 00:48:01,040 وای برگام ریخت 811 00:48:16,330 --> 00:48:20,100 اه توروخدا. اون زنیکه اعصاب خوردکن اینجا چیکار میکنه؟ 812 00:48:21,570 --> 00:48:23,130 لعنتی 813 00:48:26,200 --> 00:48:27,670 اه، شوخی میکنی؟ 814 00:48:27,740 --> 00:48:30,540 با چه رویی صورتشو به مردم نشون میده؟ وجدانش چطور اجازه میده؟ 815 00:48:30,710 --> 00:48:32,110 دختره شیشه سس قرمزی چیزیه؟ 816 00:48:33,310 --> 00:48:34,410 چقد رو اعصاب منه 817 00:48:35,710 --> 00:48:36,750 لعنتی 818 00:49:15,920 --> 00:49:17,590 امکان نداره 819 00:49:19,260 --> 00:49:20,460 نه، دروغه بخدا 820 00:49:20,520 --> 00:49:23,530 مطمئنم توهم زدم 821 00:49:23,590 --> 00:49:26,530 میتونی عاشق هر خری بشی جز اون میمون، گوم بی 822 00:49:28,230 --> 00:49:30,300 بدشانسی 823 00:49:30,570 --> 00:49:31,640 بدشانسی 824 00:49:31,700 --> 00:49:32,700 سلام 825 00:49:32,770 --> 00:49:36,210 آتشفشان هستم، نقاش وبتون پسر رگه ای او 826 00:49:39,680 --> 00:49:40,980 اصلا احساس خوبی به این جریان ندارم 827 00:50:07,340 --> 00:50:08,570 بگو که دارم اشتباه میکنم 828 00:50:09,740 --> 00:50:11,610 امکان نداره 829 00:50:13,310 --> 00:50:14,440 دارم خواب می بینم 830 00:50:16,110 --> 00:50:17,750 کابوسیه اصلا 831 00:50:37,130 --> 00:50:42,770 "بر باد رفته" 832 00:50:46,980 --> 00:50:49,450 !چطور جرات میکنی بهم دست بزنی عوضی 833 00:51:08,060 --> 00:51:10,700 چرا باید اون آدم تو باشی؟ 834 00:51:18,810 --> 00:51:19,940 !این افتضاحه 835 00:51:22,610 --> 00:51:24,150 ولم کن مرتیکه دزد 836 00:51:24,450 --> 00:51:26,480 ده هیون داری تمیز میکنی؟ 837 00:51:26,680 --> 00:51:27,650 هی ده هیون 838 00:51:31,320 --> 00:51:33,390 وای خدا اینجا چیکار میکنی؟- مامان- 839 00:51:33,460 --> 00:51:35,690 وای اینجا چیکار میکنی؟ اول ولم کن 840 00:51:35,760 --> 00:51:37,190 چرا؟ چرا خوشت نمیاد؟- ولم کن- 841 00:51:37,260 --> 00:51:38,760 نه ولم کن 842 00:51:39,060 --> 00:51:41,160 من وقتی یه اتفاق خوب میفته عصبی میشم متوجهی؟ 843 00:51:41,230 --> 00:51:43,000 نیازی نیست عصبی شی 844 00:51:45,070 --> 00:51:48,640 چی؟ چرا ده سون با تو رفته فروشگاه؟ 845 00:51:49,240 --> 00:51:52,280 این دزد با من اومد مجبورم کرد همه چی حتی گوشت و جاپچه رو من حساب کنم 846 00:51:52,340 --> 00:51:54,380 که برای تولد شوهرش پخت و پز کنه 847 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 چی میگی؟ پول جوونه لوبیاها رو من دادم 848 00:51:56,750 --> 00:52:00,080 الله اکبر. باشه اونو من گوه خوردم 849 00:52:00,150 --> 00:52:01,480 مرسی واسه جوونه لوبیا 850 00:52:01,550 --> 00:52:03,150 اون فقط پول جوونه لوبیاها رو داده 851 00:52:03,220 --> 00:52:05,120 این جیندا- من پول جوونه لوبیاها رو دادم- 852 00:52:05,190 --> 00:52:07,190 چند بار بگم- هی بچه ها- 853 00:52:07,260 --> 00:52:08,760 سلام- سلام- 854 00:52:09,430 --> 00:52:12,560 شماها تو یونیفرم عالی به نظر میاید 855 00:52:13,000 --> 00:52:15,370 آره؟ خوبیم؟- آره خوب بهتون اومده- 856 00:52:15,430 --> 00:52:17,400 ده هیون مال من کو؟ 857 00:52:17,470 --> 00:52:19,400 من حتی پول جوونه لوبیاها رو دادم- ببند- 858 00:52:19,470 --> 00:52:21,710 درباره فیلمبرداری دو روز آینده میدونی؟ 859 00:52:21,940 --> 00:52:23,870 چی؟ چی میگی؟ 860 00:52:24,740 --> 00:52:26,910 میخوان یه ویدئو تبلیغی تو فروشگاه ما بسازن 861 00:52:27,110 --> 00:52:28,410 کانگ جی ووک قراره بیاد 862 00:52:28,510 --> 00:52:30,610 چی؟- کانگ جی ووک بازیگر؟- 863 00:52:31,080 --> 00:52:32,780 خدای من- شوخی میکنی؟- 864 00:52:32,980 --> 00:52:34,220 شرافتا؟ 865 00:52:34,550 --> 00:52:36,050 بهشون نگفتی؟ 866 00:52:37,250 --> 00:52:40,060 رییس اداره میخواد اینجا ویدئو تبلیغی بگیره 867 00:52:40,120 --> 00:52:43,360 ینی میخوان فروشگاهمونو دوباره معروف کنن؟ 868 00:52:43,430 --> 00:52:44,690 چرا بهمون نگفتی؟ 869 00:52:44,760 --> 00:52:46,800 عالیه- آره خیلی- 870 00:52:47,160 --> 00:52:49,500 مسئولش رییس بخش روابط عمومیه 871 00:52:49,970 --> 00:52:50,970 آره؟ 872 00:52:53,870 --> 00:52:55,040 اسمش یو یون جوئه 873 00:52:58,540 --> 00:53:00,010 همونیه که میشناسیم؟ 874 00:53:00,980 --> 00:53:02,710 آره- عه اونه؟- 875 00:53:08,820 --> 00:53:09,920 بریم 876 00:53:10,750 --> 00:53:13,090 ...میخوای تو- بریم دیگه- 877 00:53:15,160 --> 00:53:19,060 پس یعنی بلاخره یون جو رو می بینم؟ 878 00:53:19,130 --> 00:53:20,560 نه نیا 879 00:53:21,060 --> 00:53:22,930 نیا به فیلمبرداری. نیا 880 00:53:23,100 --> 00:53:24,270 احمق 881 00:53:24,970 --> 00:53:28,070 اخیرا بهت رو دادم باز داری میری رو اعصابم پیاده روی 882 00:53:28,570 --> 00:53:29,570 چی؟ مگه چیکار کردم؟ 883 00:53:30,640 --> 00:53:32,310 خدایا گوشتم- چی؟- 884 00:53:32,440 --> 00:53:33,680 گوشتم 885 00:53:33,980 --> 00:53:36,580 گوشتم با باباست فردا باهات صحبت میکنم 886 00:53:36,780 --> 00:53:39,320 بابا! گوشت و چابجه م رو بده 887 00:53:39,550 --> 00:53:41,450 ده سون نیا- گوووشت- 888 00:53:42,450 --> 00:53:43,490 نیا 889 00:53:49,560 --> 00:53:52,260 چیزی نگفتم چون نمیخواستم خواهرم بفهمه کات کردم 890 00:53:55,730 --> 00:53:56,770 ست بیول 891 00:53:57,030 --> 00:53:59,140 ... در طول فیلمبرداری اون غذایی که با هم 892 00:53:59,200 --> 00:54:00,600 اختراع کردیم رو بپزیم؟ 893 00:54:00,670 --> 00:54:01,640 عالی میشه 894 00:54:01,710 --> 00:54:03,770 همه از مزه عالیش شوکه میشن 895 00:54:03,840 --> 00:54:05,680 پس من به آقای کوان میگم 896 00:54:05,740 --> 00:54:07,310 باشه بله قربان 897 00:54:07,380 --> 00:54:08,450 خدای من 898 00:54:09,550 --> 00:54:10,680 این بار درست انجامش دادین 899 00:54:45,120 --> 00:54:46,850 آفرین 900 00:54:47,750 --> 00:54:48,920 ممنون- ممنون- 901 00:54:49,120 --> 00:54:52,420 میدونی که تو شوکیس باید بهتر انجامش بدین آره؟ 902 00:54:52,490 --> 00:54:53,320 بله- بله- 903 00:54:53,390 --> 00:54:55,860 !کارتونو خوب انجام بدین دخترای رویایی 904 00:54:55,930 --> 00:54:57,930 چشم تلاشمون رو میکنیم 905 00:54:58,760 --> 00:55:00,600 اون بیول با من بیا- بله؟- 906 00:55:01,800 --> 00:55:02,770 چشم 907 00:55:06,040 --> 00:55:08,810 !توله! خدای من 908 00:55:08,870 --> 00:55:10,140 منو یادت میاد 909 00:55:10,210 --> 00:55:13,080 البته. ست بیول بهم گفت 910 00:55:13,140 --> 00:55:14,740 خیلی کوچولو بودی 911 00:55:14,810 --> 00:55:16,050 کی انقد بزرگ شدی؟ 912 00:55:16,480 --> 00:55:18,010 از ست بیول هم بزرگتر به نظر میای 913 00:55:18,650 --> 00:55:20,420 متنفرم وقتی مردم اینو میگن 914 00:55:20,480 --> 00:55:21,550 شوخی میکنم 915 00:55:22,150 --> 00:55:23,750 تو شوکیس موفق باشی 916 00:55:23,820 --> 00:55:25,360 اومدم بهت روحیه بدم. موافق باشی 917 00:55:25,420 --> 00:55:27,360 موفق باشی. ممنون - جی ووک 918 00:55:27,760 --> 00:55:29,960 فردا میرم دیدن ست بیول حرفی داری بهش بگی؟ 919 00:55:30,030 --> 00:55:32,300 نه ندارم بهش بگو چیزی ندارم بگم 920 00:55:33,130 --> 00:55:34,160 باشه 921 00:55:37,200 --> 00:55:41,100 ست بیول منم. قبل اینکه چیزی بگم باید ازم تشکر کنی 922 00:55:41,500 --> 00:55:42,840 واسه چی؟ 923 00:55:42,910 --> 00:55:44,570 الان اون بیول رو دیدم 924 00:55:45,110 --> 00:55:48,080 وای مرسی. اوضاعش خوبه؟ 925 00:55:48,140 --> 00:55:51,450 فکر نکنم نیازی به نگرانی باشه برای فیلمبرداری فردا حاضری؟ 926 00:55:51,510 --> 00:55:53,550 واقعا لارم بود فیلمبرداری رو اینجا انجام بدی؟ 927 00:55:53,620 --> 00:55:56,250 اگه بدونی با چه گرفتاری دارم تمیزکاری میکنم 928 00:55:56,320 --> 00:55:58,490 هی من دارم خلاف میلم اینکارو میکنم 929 00:55:58,560 --> 00:56:00,990 خوب میشه کنار دوستم باشم مگه نه؟ 930 00:56:02,090 --> 00:56:04,160 باشه پس انجامش بدیم 931 00:56:04,560 --> 00:56:07,700 خبرای دیگه ای از اون بیول دارم- چی؟- 932 00:56:10,270 --> 00:56:12,840 اگه باهات خوب باشی فردا میگمت 933 00:56:13,100 --> 00:56:15,840 هی توله- فردا میبینمت- 934 00:56:20,110 --> 00:56:23,250 چرا باید با تو خوب باشم؟ باید با آقای چوی خوب باشم 935 00:56:36,560 --> 00:56:39,000 هی باید تمیز کنی 936 00:56:58,750 --> 00:57:01,480 یالا- اونا اومدن- 937 00:57:06,590 --> 00:57:08,120 سلام آقا- سلام آقا- 938 00:57:08,930 --> 00:57:10,330 سلام مدیر یو 939 00:57:10,390 --> 00:57:13,160 همه چیز اوکیه؟- ما همه تلاشمون رو میکنیم- 940 00:57:13,230 --> 00:57:14,330 یه لحظه 941 00:57:15,500 --> 00:57:17,670 ده هیون بیا بیرون یالا 942 00:57:22,670 --> 00:57:23,740 سلام 943 00:57:25,010 --> 00:57:27,740 آقای چوی اوضاع خوبه؟ 944 00:57:29,450 --> 00:57:31,010 بله. سلام آقا 945 00:57:31,350 --> 00:57:34,350 خب... مدت زیادی میگذره 946 00:57:34,420 --> 00:57:36,350 ممنون گذاشتین اینجا فیلمبرداری کنیم 947 00:57:36,520 --> 00:57:40,360 یا باید از خانم کارمند ماه تشکر کنیم؟ 948 00:57:41,960 --> 00:57:43,090 منم باید از شما تشکر کنم 949 00:57:43,160 --> 00:57:46,500 به خاطر شما من اینجا استخدام رسمی شدم 950 00:57:46,560 --> 00:57:49,530 به خاطر من؟- ،بعد اینکه شما کار بازاریابی منو بهم زدین- 951 00:57:49,600 --> 00:57:51,940 تونستم رو کارم تو اینجا تمرکز کنم 952 00:57:52,000 --> 00:57:55,070 ... اگه اینطوری نبود همچنان داشتم اطراف میگشتم و 953 00:57:55,140 --> 00:57:58,240 دنبال یه کار پاره وقت بودم. مگه نه آقای چوی؟ 954 00:58:01,240 --> 00:58:02,680 خب خلاصه رو بشنویم 955 00:58:02,750 --> 00:58:06,620 خب آقای کانگ جی ووک تو شعبه شین سونگ دونگ کار میکنه 956 00:58:06,680 --> 00:58:08,520 سلام- کانگ جی ووک اومد- 957 00:58:08,580 --> 00:58:09,650 سلام- سلام- 958 00:58:09,720 --> 00:58:11,450 اومدش- سلام- 959 00:58:11,520 --> 00:58:15,930 وای امروز چه خوشگل شدی واقعا سلبریتی هستی 960 00:58:17,430 --> 00:58:19,800 اونم بپوشم؟- چی؟- 961 00:58:22,570 --> 00:58:24,000 این؟ 962 00:58:26,540 --> 00:58:28,070 ...چی 963 00:58:32,340 --> 00:58:35,610 بفرما جی ووک- یکی برای من آوردی؟- 964 00:58:35,680 --> 00:58:38,080 واقعیتش دو تا برای خودم سفارش دادم 965 00:58:38,150 --> 00:58:40,180 چون تو تابستون عرق میکنیم دیگه 966 00:58:41,880 --> 00:58:43,020 مرسی واسه این 967 00:58:47,120 --> 00:58:50,460 واو به تو خیلی بیشتر میاد 968 00:58:50,930 --> 00:58:53,660 آقای چوی من برای 25 ساعت آینده تمام تلاشمو میکنم 969 00:58:53,730 --> 00:58:54,860 منم همینطور 970 00:58:55,230 --> 00:58:56,670 من یه ماموریت هم دارم 971 00:58:56,730 --> 00:59:00,770 چی؟ چه ماموریتی؟ کسی درباره ماموریت چیزی به من نگفت 972 00:59:00,870 --> 00:59:02,310 یه چیز شخصیه فقط 973 00:59:02,370 --> 00:59:04,510 آها شخصیه؟ 974 00:59:04,570 --> 00:59:07,080 نمیدونم بتونم سرش بهتون کمک کنم یا نه 975 00:59:07,140 --> 00:59:08,980 جی ووک اینو بگیر 976 00:59:09,380 --> 00:59:10,450 ممنون 977 00:59:12,780 --> 00:59:14,050 موفق باشی جی ووک 978 00:59:15,450 --> 00:59:16,550 همه تلاشمو میکنم 979 00:59:18,290 --> 00:59:21,460 چه ماموریتی داره ینی؟ 980 00:59:22,130 --> 00:59:23,630 خدایا استرسی شدم 981 00:59:26,760 --> 00:59:28,730 نظرت چیه؟ لباس ست پوشیدیم 982 00:59:29,470 --> 00:59:34,070 این یونیفرمه. کلمه درست به کار ببر دری وری نگو 983 00:59:35,510 --> 00:59:37,210 راستی جریان خبرای اون بیول چی بود؟ 984 00:59:37,270 --> 00:59:38,470 نمیدونم نپرس 985 00:59:38,540 --> 00:59:40,610 ...چی میگی؟ خودت بودی گفتی 986 00:59:41,480 --> 00:59:44,910 چته خب؟ یالا بهم بگو 987 00:59:45,980 --> 00:59:48,620 اون بیول و باقی کارآموزا فردا شوکیس دارن 988 00:59:49,390 --> 00:59:51,320 شوکیس؟ اون دیگه چیه؟ 989 00:59:51,390 --> 00:59:54,760 برنامه ای که گزارشگرا جمع میشن تا تازه کارها رو تبلیغ کنن 990 00:59:55,790 --> 00:59:58,260 هی این یعنی اینکه قراره دبیو کنه؟ 991 00:59:58,330 --> 00:59:59,830 معنیش همین نیست؟ 992 00:59:59,900 --> 01:00:02,830 وای چه هیجان انگیز وای عرق کردم 993 01:00:02,900 --> 01:00:05,640 اوضاعش خوبه. مواظبشم 994 01:00:06,270 --> 01:00:08,400 ... شوکیس که انجام بشه، ازشون مقاله مینویسن 995 01:00:08,470 --> 01:00:09,840 و دیگه میرن تو فضای مجازی 996 01:00:12,880 --> 01:00:15,610 تو فرشته نگهبان اون بیولی خوب مواظبش باش 997 01:00:16,580 --> 01:00:18,780 فرشته نگهبان اون بیول؟ من؟ 998 01:00:18,850 --> 01:00:22,590 آره دیگه. تنها کسی هستی که میتونه کمکش کنه 999 01:00:23,350 --> 01:00:24,790 ازش خوب مراقبت کن 1000 01:00:24,890 --> 01:00:27,460 اون خواهر منه، یعنی اینکه خواهر تو هم هست 1001 01:00:28,090 --> 01:00:31,990 هی یه لحظه بیاین اینجا بیاین امروز همه تلاشمونو بکنیم 1002 01:00:32,100 --> 01:00:32,960 باشه- فردا- 1003 01:00:33,030 --> 01:00:33,900 گرفتیم 1004 01:00:33,960 --> 01:00:35,430 امروز چطور به نظر میام؟ 1005 01:00:47,540 --> 01:00:48,610 قشنگه 1006 01:00:49,280 --> 01:00:50,680 (مدیر فروشگاه، کانگ جی ووک) 1007 01:00:54,020 --> 01:00:57,390 آقای چوی و خانم یو انگار یه جورین نسبت به هم 1008 01:00:58,860 --> 01:01:00,360 فکر کنم خبر نداری 1009 01:01:03,230 --> 01:01:04,330 اونا بهم زدن 1010 01:01:04,390 --> 01:01:06,600 واقعا؟ چرا؟ 1011 01:01:06,900 --> 01:01:10,500 چه اهمیتی داره؟ این مهمه که بهم زدن 1012 01:01:11,770 --> 01:01:13,200 تو چرا انقد خوشحالی؟ 1013 01:01:13,270 --> 01:01:15,710 البته که خوشحالم 1014 01:01:15,770 --> 01:01:18,640 این یعنی اینکه منم یه شانس دارم ... کلی وقت منتظر بودم 1015 01:01:18,710 --> 01:01:19,740 هی نگاه کن 1016 01:01:20,610 --> 01:01:21,580 آقای چوی 1017 01:01:27,180 --> 01:01:28,550 موفق باشی 1018 01:01:30,020 --> 01:01:31,020 موفق باشی 1019 01:01:31,090 --> 01:01:33,460 هی باید برم درباره اون بیول بهش بگم 1020 01:01:33,520 --> 01:01:35,190 هی آقای چوی 1021 01:01:36,330 --> 01:01:37,430 آقای چوی 1022 01:01:37,490 --> 01:01:40,330 ست بیول بهت یاد ندادم چطوری سلام کنی؟ این چه وضعشه؟ 1023 01:01:40,400 --> 01:01:42,830 صبر کن چیز مهم تری هم هست- چی؟- 1024 01:01:42,900 --> 01:01:46,370 اون بیول فردا دبیو میکنه شوکیس یا یه همچین چیزی داره 1025 01:01:46,440 --> 01:01:49,370 واو عالیه. پس ینی دیگه سلبریتیه؟ 1026 01:01:49,440 --> 01:01:50,910 آره دیگه اینطوری سلبریتی میشه 1027 01:01:51,210 --> 01:01:53,880 تبریک میگم. نباید جشن بگیریم؟ 1028 01:01:53,940 --> 01:01:56,610 بذار بعد دبیوش اینکارو کنیم یه جشن بزرگ بگیریم 1029 01:01:56,680 --> 01:01:57,910 یه جشن بزرگ- آره- 1030 01:02:00,520 --> 01:02:01,720 چی بخوریم؟ 1031 01:02:02,450 --> 01:02:05,020 معلومه سیرابی- دوباره؟- 1032 01:02:10,630 --> 01:02:12,090 اونجا تنها جاییه که میتونیم بریم 1033 01:02:12,160 --> 01:02:15,060 اگه خیلی سیرابی بخوری ممکنه تهش خودت سیرابی بشی 1034 01:02:19,000 --> 01:02:21,540 بیا یه چیز خوب بخوریم- سیرابی خیلی خوبه- 1035 01:02:21,600 --> 01:02:22,710 ده هیون- بله؟- 1036 01:02:22,770 --> 01:02:24,170 میشه این کاغذباطله ها رو بندازیم دور؟ 1037 01:02:24,240 --> 01:02:26,340 نه نمیشه من میذارمش یه جای دیگه 1038 01:02:26,410 --> 01:02:28,880 باهات میام- بعدا میبینمت- 1039 01:02:29,480 --> 01:02:30,950 قربان بریم- اونجا رو ببین- 1040 01:02:31,010 --> 01:02:32,450 عالیه- خودشه- 1041 01:02:33,880 --> 01:02:35,790 بذارین کمک کنم- سونگ ته مشکلی نیست- 1042 01:02:35,850 --> 01:02:37,920 بذار من انجامش میدم- باشه موفق باشی- 1043 01:02:37,990 --> 01:02:38,990 باشه ممنون 1044 01:02:39,220 --> 01:02:40,290 بذارین کمک کنم 1045 01:02:40,360 --> 01:02:41,990 اشکالی نداره جی ووک. خودم میتونم انجامش بدم 1046 01:02:42,060 --> 01:02:43,330 نه بذارین کمک کنم 1047 01:02:44,460 --> 01:02:45,730 آقای چوی- بله؟- 1048 01:02:46,960 --> 01:02:50,670 ،اگه میدونستم با خانم یو بهم زدین نمیخواستم اینجا برنامه رو اجرا کنین 1049 01:02:51,300 --> 01:02:53,940 اونوقت هیچکس اذیت نمیشد 1050 01:02:54,000 --> 01:02:58,110 طوری نیست جی ووک من دیگه معذب نیستم 1051 01:02:58,440 --> 01:02:59,680 این چه حرفیه 1052 01:03:00,310 --> 01:03:03,380 انگار داری از ست بیول استفاده میکنی تا دوست دختر قبلیتو فراموش کنی 1053 01:03:03,450 --> 01:03:06,080 و این منو ناراحت میکنه- چی؟- 1054 01:03:06,150 --> 01:03:08,780 ادا میای که به ست بیول نزدیکی تا خانم یو رو تحریک کنی 1055 01:03:09,090 --> 01:03:11,320 این رفتارا از شما بعیده 1056 01:03:14,290 --> 01:03:16,160 جی ووک فکر کنم یه سوتفاهمی شده 1057 01:03:16,230 --> 01:03:18,030 اگه قصد نداری باهاش قرار بذاری 1058 01:03:18,290 --> 01:03:19,960 لطفا حرکتی نزن که گیجش کنی 1059 01:03:20,330 --> 01:03:22,570 اینا رو از سر عصبانیت نمیگم 1060 01:03:26,040 --> 01:03:27,340 جی ووک 1061 01:03:27,700 --> 01:03:31,240 چرا اینو به من میگی؟ 1062 01:03:32,740 --> 01:03:34,410 چون من ست بیول رو دوست دارم 1063 01:03:43,690 --> 01:03:45,990 شماها چی داشتین میگفتین؟ 1064 01:03:46,320 --> 01:03:48,790 ...جی ووک بهم گفت- چیزی شد؟- 1065 01:03:50,644 --> 01:03:53,514 نه همه چی خوبه. فیلمبرداری به زودی شروع میشه 1066 01:03:53,600 --> 01:03:55,030 بریم آقای چوی. یالا 1067 01:03:57,030 --> 01:04:07,030 ترجمه: موسوکا. رخشان. مونلایت. ژاکارد. میجان 1068 01:04:09,030 --> 01:04:11,030 ویراستار : مونلایت 1069 01:04:15,240 --> 01:04:19,990 (تازه کاری از کوچه پشتی) کاری از تیم ترجمه دینگو @DingoSub 1070 01:04:19,991 --> 01:04:24,741 (: به جمع صمیمی دینگویی ها بپیوند :) @DingoSub 92595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.