All language subtitles for [English] MOBILE SUIT GUNDAM UNICORN RE_0096 - #1_ DEPARTURE 0096 (w_subtitles) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,660 --> 00:00:15,578 Fear not. 2 00:00:15,619 --> 00:00:19,832 If you trust in the possibilities within and try with all your might, 3 00:00:19,874 --> 00:00:21,792 the path will show itself to you! 4 00:00:21,834 --> 00:00:24,879 No... it's too late for that. It's selfish. 5 00:00:26,338 --> 00:00:28,299 Please forgive me. 6 00:00:29,675 --> 00:00:33,971 I wanted to spend more... much more... 7 00:00:36,390 --> 00:00:37,725 Father! 8 00:00:44,231 --> 00:00:48,277 Father...? Did I... just now... 9 00:00:50,112 --> 00:00:51,322 My own... 10 00:01:06,378 --> 00:01:08,422 To my only desire... 11 00:01:09,090 --> 00:01:10,800 The beast of possibility... 12 00:01:12,051 --> 00:01:15,096 The symbol of hope... Father... 13 00:01:18,557 --> 00:01:21,852 I'm sorry, Mom. I must... 14 00:01:30,402 --> 00:01:31,487 ...go! 15 00:03:11,462 --> 00:03:15,382 It is now 23:40 Greenwich Mean Time. 16 00:03:15,758 --> 00:03:20,262 One world is about to end, and a new one is about to be born. 17 00:03:21,013 --> 00:03:23,974 The Earth Federation government is about to host a ceremony 18 00:03:24,058 --> 00:03:25,893 at the Prime Minister's residence, "Laplace", 19 00:03:25,935 --> 00:03:28,437 to usher in the birth of the new calendar era. 20 00:03:28,479 --> 00:03:31,148 Mankind has set foot into a new era, 21 00:03:31,190 --> 00:03:33,067 in which we shall build for ourselves worlds to live in, 22 00:03:33,108 --> 00:03:34,526 beyond Mother Earth. 23 00:03:36,695 --> 00:03:40,616 Tonight, we shall become witnesses to history. 24 00:03:40,658 --> 00:03:43,369 Let us come together in this joyous moment 25 00:03:43,410 --> 00:03:48,749 and give thanks to the past, the Anno Domini era. 26 00:03:49,708 --> 00:03:55,422 Also, let us welcome in the dawn of the Universal Century with smiling faces. 27 00:03:55,965 --> 00:04:00,427 Goodbye, Anno Domini. Hello, Universal Century! 28 00:04:02,429 --> 00:04:06,600 Greetings, citizens of Earth and space. 29 00:04:07,601 --> 00:04:12,606 I am the Prime Minister of the Earth Federation, Ricardo Marcenas. 30 00:04:12,982 --> 00:04:15,067 In a few moments, the Anno Domini era will come to an end. 31 00:04:16,527 --> 00:04:19,321 ...Presidents and Prime Ministers spoke 32 00:04:19,363 --> 00:04:21,573 only to the citizens of their respective countries. 33 00:04:21,615 --> 00:04:25,119 These countries were composed of citizenries and territories, 34 00:04:25,160 --> 00:04:31,000 designed in the solitary interest of protecting their own security. 35 00:04:31,041 --> 00:04:34,378 Yet, as we've now realized humanity's long-awaited dream 36 00:04:34,420 --> 00:04:36,755 of a unified world government, 37 00:04:36,797 --> 00:04:38,757 we can look back on the antiquated nation-state system 38 00:04:38,799 --> 00:04:41,427 and see the problems that came with it. 39 00:04:41,468 --> 00:04:45,222 Just as no man is an island unto himself, 40 00:04:45,222 --> 00:04:49,852 a nation is incapable of functioning in a solitary vacuum. 41 00:04:49,893 --> 00:04:52,479 In regards to the threats to the planet as a whole, 42 00:04:52,563 --> 00:04:57,568 the nations of old were incapable of offering effective solutions. 43 00:04:57,609 --> 00:05:03,365 Rhetoric and sitting idly by are no longer options. We must... 44 00:06:06,178 --> 00:06:07,262 How is it? 45 00:06:09,598 --> 00:06:11,475 We'll go ahead as planned. 46 00:06:12,351 --> 00:06:15,979 This might cause more chaos than we've ever known. 47 00:06:17,898 --> 00:06:21,485 It's almost been one hundred years since then. 48 00:06:21,527 --> 00:06:26,156 As it stands, the Earth Sphere is approaching a dead end. 49 00:06:26,198 --> 00:06:31,036 Those who will correct the flaws of the Universal Century 50 00:06:31,078 --> 00:06:33,455 are beginning to emerge. 51 00:06:33,497 --> 00:06:39,253 I pray the one who can be entrusted to carry Laplace's Box is among them. 52 00:06:40,546 --> 00:06:41,630 Yes, sir. 53 00:06:43,215 --> 00:06:44,508 Cardeas... 54 00:06:47,302 --> 00:06:49,847 Do you forgive me? 55 00:06:54,143 --> 00:06:58,063 This may lead to the end of a world. 56 00:06:58,105 --> 00:07:01,942 Who could forgive you besides me? 57 00:07:16,915 --> 00:07:22,588 (DEPARTURE 0096) 58 00:07:26,300 --> 00:07:29,928 Disperse Minovsky Particles at combat density, now! 59 00:07:29,970 --> 00:07:33,557 Enemy ship, appears to be Clop class... Thermal energy detected! 60 00:07:33,599 --> 00:07:34,683 Evasive maneuvers! 61 00:07:50,616 --> 00:07:52,618 What's taking so long with the bulkheads?! 62 00:07:53,202 --> 00:07:55,704 Intense heat sources emitted from enemy ship. 63 00:07:55,746 --> 00:07:58,207 Appears to be two mobile suits... 64 00:07:58,248 --> 00:08:00,667 No, three! Approaching at high speed! 65 00:08:00,709 --> 00:08:01,919 Send Marida out. 66 00:08:01,960 --> 00:08:05,506 Ignore the mothership. The Garencieres can shake it off. 67 00:08:05,547 --> 00:08:06,548 Roger that. 68 00:08:13,305 --> 00:08:14,473 Target acquired. 69 00:08:14,556 --> 00:08:18,143 There's a high-speed Jegan. Possibly a special forces version. 70 00:08:18,143 --> 00:08:20,312 That means this isn't a chance encounter. 71 00:08:20,604 --> 00:08:22,981 Ten minutes to the debris cluster. 72 00:08:23,023 --> 00:08:24,608 Wrap things up and get back here. 73 00:08:25,275 --> 00:08:26,818 Roger that, Master. 74 00:08:27,486 --> 00:08:28,987 Stop calling me that. 75 00:08:32,741 --> 00:08:35,077 Marida Cruz. Launching in Kshatriya! 76 00:08:54,096 --> 00:08:55,389 I won't let you follow our ship. 77 00:08:56,473 --> 00:08:57,683 Funnels! 78 00:10:31,193 --> 00:10:32,736 Damn Sleeves! 79 00:10:36,865 --> 00:10:39,951 Mission complete. Returning to ship. 80 00:10:55,509 --> 00:10:58,887 Thus, it was the Battle of A Baoa Qu 81 00:10:58,929 --> 00:11:01,348 which brought an end to the One Year War, 82 00:11:01,390 --> 00:11:03,183 started by the Principality of Zeon 83 00:11:03,225 --> 00:11:05,686 in the name of independence for the space emigrants. 84 00:11:05,727 --> 00:11:10,107 At the end of the war, over half of humanity was dead. 85 00:11:10,691 --> 00:11:16,363 This happened seventeen years ago, the year before you all were born. 86 00:11:16,905 --> 00:11:18,407 Even after the war, 87 00:11:18,448 --> 00:11:22,285 groups claiming to be the remnants of Zeon started wars of their own. 88 00:11:22,869 --> 00:11:27,290 They claim to desire autonomy for the Spacenoids, but at their heart 89 00:11:27,332 --> 00:11:30,836 you will still find the same ideas of the inherent superiority of the chosen elite 90 00:11:30,877 --> 00:11:33,422 found in the philosophy of Gihren Zabi. 91 00:11:33,463 --> 00:11:37,175 The concept of Zeonism proposed by Zeon Deikun, the so-called 92 00:11:37,217 --> 00:11:41,972 "Newtype" ideology, was a dangerous belief that ultimately 93 00:11:41,972 --> 00:11:44,641 produced rebellious elements such as these. 94 00:11:46,476 --> 00:11:47,602 You there! 95 00:11:48,103 --> 00:11:53,150 Don't blow off studying history because you think it won't help get you a job! 96 00:11:53,191 --> 00:11:57,362 Anaheim won't even hire you for a factory worker position, 97 00:11:57,404 --> 00:11:59,239 if you're not capable of passing senior high. 98 00:11:59,740 --> 00:12:03,452 Don't believe everything you hear about that 100% job placement rate- - 99 00:12:03,493 --> 00:12:05,829 Mr. Bancroft, it's the shuttle again... 100 00:12:13,086 --> 00:12:15,839 It's seriously time to upgrade our shuttles. 101 00:12:15,881 --> 00:12:17,674 The chairman's just stingy. 102 00:12:17,716 --> 00:12:20,260 He thinks that the decommissioned Anaheim ones are fine. 103 00:12:20,302 --> 00:12:22,721 So we're staying here tonight? 104 00:12:22,763 --> 00:12:24,097 I didn't bring a change of clothes. 105 00:12:24,139 --> 00:12:25,474 Neither did I. 106 00:12:25,557 --> 00:12:28,852 Which means we won't get to go on the field trip to see the Snail tomorrow. 107 00:12:28,894 --> 00:12:34,441 What?! I don't want to spend two days here listening to Bancroft's "special" lectures! 108 00:12:34,483 --> 00:12:38,570 I could teach all the way to Char's Rebellion in two minutes. 109 00:12:38,612 --> 00:12:40,155 Right, Banagher? 110 00:12:42,783 --> 00:12:46,328 Wow, look at that! It's a Zaku! 111 00:12:47,579 --> 00:12:48,830 Damn it, Bancroft. 112 00:12:48,872 --> 00:12:51,958 Why didn't you tell us there was something this cool here? 113 00:12:52,000 --> 00:12:53,919 What's that? Is it something cool? 114 00:12:54,920 --> 00:12:57,005 It's the granddaddy of all mobile suits! 115 00:12:57,047 --> 00:12:57,964 Oh...? 116 00:12:58,006 --> 00:13:00,467 Hey, wait up. Let's check it out. 117 00:13:00,509 --> 00:13:01,635 Don't care. 118 00:13:01,676 --> 00:13:04,763 The wars ended a long time ago. We don't need those things anymore. 119 00:13:04,805 --> 00:13:06,973 I'm pretty sure you aren't allowed to take pictures. 120 00:13:07,057 --> 00:13:10,143 You guys have no sense of adventure, seriously. 121 00:13:18,026 --> 00:13:20,320 Say, Banagher, 122 00:13:21,530 --> 00:13:24,241 you know sometimes you look like you're staring out into the distance. 123 00:13:24,282 --> 00:13:26,451 - Yeah? - Yeah. You just did it back there. 124 00:13:27,285 --> 00:13:29,955 I'm not really looking at anything in particular when I do that... 125 00:13:29,996 --> 00:13:30,914 Huh? 126 00:13:32,123 --> 00:13:35,168 I think I'm just wondering where... 127 00:13:36,044 --> 00:13:37,546 Where your father is? 128 00:13:37,587 --> 00:13:39,130 No, where I am. 129 00:13:39,172 --> 00:13:40,173 Oh, sorry. 130 00:13:40,882 --> 00:13:44,970 Like whatever I'm doing... I'm not really there, you know? 131 00:13:45,011 --> 00:13:50,559 I have the same feeling. Like something's just off, right? 132 00:13:50,600 --> 00:13:51,601 Yeah... 133 00:13:53,436 --> 00:13:56,898 I wonder if it's gonna keep getting stronger and stronger. 134 00:13:57,816 --> 00:13:59,734 I think the only ones who don't feel it 135 00:13:59,776 --> 00:14:03,780 are the few who get to live their lives how they want to. 136 00:14:10,620 --> 00:14:12,289 Hey, are you listening to me? 137 00:14:17,711 --> 00:14:18,837 A mobile suit... 138 00:14:34,978 --> 00:14:36,313 Keep the speed going. 139 00:14:36,354 --> 00:14:37,272 Y-Yes, sir. 140 00:14:41,151 --> 00:14:43,653 Fly like you're going straight into that debris field. 141 00:14:51,036 --> 00:14:52,287 Keep going. 142 00:14:54,581 --> 00:14:55,999 Sir! 143 00:14:57,292 --> 00:14:58,793 Breakdown 0-6-0. 144 00:15:09,304 --> 00:15:10,889 Impressive. 145 00:15:10,931 --> 00:15:12,057 Th-Thank you. 146 00:15:12,098 --> 00:15:13,391 I'm talking about the machine. 147 00:15:13,433 --> 00:15:14,726 Yes, sir. 148 00:15:14,809 --> 00:15:15,810 At ease. 149 00:15:26,071 --> 00:15:27,697 We're going back, Gael. 150 00:15:28,281 --> 00:15:29,908 I'm sorry, sir. 151 00:15:29,950 --> 00:15:31,117 What's wrong? 152 00:15:31,159 --> 00:15:32,452 It appears there were still people 153 00:15:32,494 --> 00:15:35,288 at the Anaheim Electronics Industrial College training facility. 154 00:15:35,330 --> 00:15:37,874 I thought we checked the class schedule... 155 00:15:37,916 --> 00:15:40,752 It seems the transit shuttle broke down. 156 00:15:40,794 --> 00:15:45,048 I see... Well, even if someone noticed it, 157 00:15:45,090 --> 00:15:48,093 it couldn't have been more than a momentary glimpse. 158 00:15:53,723 --> 00:15:57,143 I was able to get hold of a staff officer on Luna II. 159 00:15:57,185 --> 00:16:02,190 It's true, a Londo Bell ship ran into some Sleeves. 160 00:16:02,232 --> 00:16:05,193 So there was a leak... Was there a battle? 161 00:16:05,235 --> 00:16:08,947 Yes. Not only did they lose three mobile suits, but they let them get away. 162 00:16:08,989 --> 00:16:10,198 Anything else? 163 00:16:10,240 --> 00:16:13,910 I tried Londenion, but their commander is a very tight-lipped person. 164 00:16:13,952 --> 00:16:16,079 Bright Noa, is it? 165 00:16:16,121 --> 00:16:17,622 Try the supply fleets, then. 166 00:16:17,664 --> 00:16:19,207 You'll be able to figure out how the fleet itself is moving. 167 00:16:19,249 --> 00:16:20,625 Certainly. 168 00:16:20,667 --> 00:16:22,711 Everyone, listen up. 169 00:16:22,752 --> 00:16:26,881 All operational testing of the RX-0 is now finished. 170 00:16:26,923 --> 00:16:30,301 We are to immediately delete the testing OS. 171 00:16:30,343 --> 00:16:34,055 Seal the NT-D, and boot up the La+ Program. 172 00:17:01,249 --> 00:17:02,417 "Forgive", huh? 173 00:17:23,438 --> 00:17:26,191 Roger that. Entering gate #5. 174 00:17:26,232 --> 00:17:29,527 What is this "Laplace's Box" thing? 175 00:17:29,569 --> 00:17:31,780 If they really have it, we'll bring it back home. 176 00:17:31,821 --> 00:17:33,698 If it's a trap, we'll fight our way out. 177 00:19:00,410 --> 00:19:03,079 Man, this weightlessness is getting to me. 178 00:19:03,121 --> 00:19:06,374 Lemme skip the Snail field trip. 179 00:19:06,416 --> 00:19:09,002 It's 'cause you were partying all night. 180 00:19:09,043 --> 00:19:11,379 I just don't find looking at the Construction Unit all that interesting. 181 00:19:11,421 --> 00:19:14,340 But guys, it's not often people get to see the inside of that thing. 182 00:19:19,387 --> 00:19:20,305 Banagher! 183 00:19:20,346 --> 00:19:21,222 Don't ask, Micott. 184 00:19:21,306 --> 00:19:22,307 Banagher, bathroom? 185 00:19:22,348 --> 00:19:23,808 I'm going back ahead of you guys! 186 00:19:23,850 --> 00:19:25,310 That looks bad over there. 187 00:19:31,774 --> 00:19:32,817 I can't die... 188 00:19:41,993 --> 00:19:43,620 Hey! What're you doing?! 189 00:19:43,661 --> 00:19:44,662 I'm borrowing this. 190 00:19:44,704 --> 00:19:47,332 Like hell you are! Hey, wait! Hey! 191 00:19:50,543 --> 00:19:52,462 Ah! Hey! 192 00:19:53,379 --> 00:19:54,797 It's not like being in a vacuum. 193 00:20:00,845 --> 00:20:03,806 Found you, but it's almost daybreak... This is bad. 194 00:20:06,935 --> 00:20:09,103 I'm not yet... 195 00:20:29,916 --> 00:20:31,167 Danger. Danger. 196 00:20:37,507 --> 00:20:38,508 I'll get us through this. 197 00:20:51,813 --> 00:20:52,772 Clench your teeth! 198 00:20:57,694 --> 00:20:58,611 Danger. Danger. 199 00:21:07,954 --> 00:21:09,580 Banagher, wake up. 200 00:21:11,291 --> 00:21:13,334 Banagher, wake up. 201 00:21:31,394 --> 00:21:32,312 Ow-ow-ow... 202 00:21:32,353 --> 00:21:33,313 Who are you?! 203 00:21:33,313 --> 00:21:34,272 What do you think you're doing?! 204 00:21:34,314 --> 00:21:36,858 Banagher, are you OK? Banagher? 205 00:21:36,899 --> 00:21:38,109 Are you from this colony? 206 00:21:40,194 --> 00:21:44,073 I'm in a hurry. Can you give me a lift to the Colony Builder's entrance? 207 00:21:44,866 --> 00:21:46,409 To the Snail? 208 00:21:46,451 --> 00:21:48,036 Will this thing still work? 209 00:21:48,077 --> 00:21:50,455 It's out of gas. The battery's dead too. 210 00:21:50,496 --> 00:21:52,206 I'm running out of time! Please! 211 00:21:53,041 --> 00:21:55,460 There's someone I absolutely must speak with. 212 00:21:55,501 --> 00:21:58,463 If we don't hurry, something will happen that can never be undone. 213 00:21:58,504 --> 00:22:01,257 But we can still prevent it if we act fast. So please... 214 00:22:01,299 --> 00:22:03,551 Prevent it? Prevent what? 215 00:22:03,593 --> 00:22:04,552 War. 216 00:22:10,600 --> 00:22:11,642 Hold on! 217 00:22:17,148 --> 00:22:18,649 You can't do this alone. 218 00:23:51,367 --> 00:23:56,456 Next time, on Mobile Suit Gundam Unicorn FIRST BLOOD, 219 00:23:58,124 --> 00:24:01,502 awaken the Newtype that lies within you. 15798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.