All language subtitles for the.simpsons.s36e09.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,587 --> 00:00:14,571 [scoffs] If you ask me, any room with Patty and Selma in it 2 00:00:14,573 --> 00:00:16,073 is an escape room. 3 00:00:16,075 --> 00:00:18,592 I know you don't like Patty, Selma, 4 00:00:18,668 --> 00:00:20,019 puzzles, or parties, 5 00:00:20,021 --> 00:00:24,231 but try to enjoy Patty and Selma's puzzle party. 6 00:00:26,752 --> 00:00:30,937 Comrades, as your damaged Soviet submarine sinks, 7 00:00:31,090 --> 00:00:34,591 you must solve a series of puzzles to escape. 8 00:00:34,610 --> 00:00:35,701 Should you need help, 9 00:00:35,778 --> 00:00:38,686 you can request up to five hints. 10 00:00:38,706 --> 00:00:40,372 [Patty and Selma chuckling] 11 00:00:40,449 --> 00:00:42,616 We've escaped from every fake dungeon, 12 00:00:42,692 --> 00:00:43,876 zombie space station, 13 00:00:44,027 --> 00:00:46,119 and unlicensed Hogwarts in this county 14 00:00:46,196 --> 00:00:47,788 with no hints. 15 00:00:47,940 --> 00:00:50,382 Good luck and do svidaniya. 16 00:00:50,492 --> 00:00:51,792 I escaped! 17 00:00:51,944 --> 00:00:53,034 See you later. 18 00:00:53,112 --> 00:00:54,945 [sonar pinging] 19 00:00:54,947 --> 00:00:56,889 Lisa, search the captain's locker. 20 00:00:57,040 --> 00:00:59,558 Marge, torpedo bay! 21 00:01:01,711 --> 00:01:02,786 Hint! 22 00:01:02,788 --> 00:01:03,395 No! 23 00:01:03,472 --> 00:01:04,879 No hints! 24 00:01:04,899 --> 00:01:06,957 [Squeaky-Voiced Teen] That door is painted on, sir. 25 00:01:06,959 --> 00:01:08,625 You've used one hint. 26 00:01:08,627 --> 00:01:11,403 You ruined our perfect hint-free streak, 27 00:01:11,480 --> 00:01:14,740 you Crisco-chugging pistachio brain! 28 00:01:14,742 --> 00:01:16,575 Yeah? Well, you're a... 29 00:01:16,652 --> 00:01:18,560 a, a... Hint! 30 00:01:18,637 --> 00:01:20,987 I don't know. Something about her hair, maybe? 31 00:01:21,064 --> 00:01:22,915 That doesn't count as a hint! 32 00:01:23,066 --> 00:01:24,141 Yes, it does! 33 00:01:24,159 --> 00:01:26,159 [Patty and Selma snarling] 34 00:01:26,236 --> 00:01:28,712 -Separate. -[Homer grunting] 35 00:01:29,757 --> 00:01:31,590 [growls] 36 00:01:31,667 --> 00:01:32,983 [hissing] 37 00:01:32,985 --> 00:01:34,409 Homer, away. 38 00:01:34,486 --> 00:01:35,761 Patty, tss, tss! 39 00:01:35,912 --> 00:01:38,004 Selma, corner. Corner! 40 00:01:38,081 --> 00:01:40,724 [all grumbling] 41 00:01:42,103 --> 00:01:45,920 Why was I in another awards show "in memoriam" package? 42 00:01:45,998 --> 00:01:47,272 Oh, okay, then. 43 00:01:47,274 --> 00:01:49,441 Then why did they boo me? 44 00:01:49,518 --> 00:01:50,867 Oh, okay, then. 45 00:01:50,869 --> 00:01:53,003 Herschella! 46 00:01:53,021 --> 00:01:55,672 If you're wearing a robe, cinch it. 47 00:01:55,674 --> 00:01:57,023 Aunt Sadie! 48 00:01:57,100 --> 00:01:59,843 My favorite aunt who still talks to me! 49 00:01:59,845 --> 00:02:02,529 To what do I owe this barging-in? 50 00:02:02,606 --> 00:02:05,958 Sideshow Mel asked me to be a guest on your podcast. 51 00:02:06,034 --> 00:02:07,868 I have a podcast? 52 00:02:07,944 --> 00:02:09,519 Talking Krusty! 53 00:02:09,538 --> 00:02:12,113 It's that thing where people who worked on a TV show 54 00:02:12,133 --> 00:02:13,781 talk about old episodes. 55 00:02:13,859 --> 00:02:14,858 What do you call it? 56 00:02:14,877 --> 00:02:17,194 A-a rewatch podcast. 57 00:02:17,196 --> 00:02:20,288 Why has this been hidden from me?! 58 00:02:20,307 --> 00:02:22,382 [groans] 59 00:02:22,534 --> 00:02:24,384 [laughter] 60 00:02:24,461 --> 00:02:26,979 So, right in the middle of the Game of Thrones sketch 61 00:02:27,055 --> 00:02:28,889 where the thrones were toilets, 62 00:02:28,965 --> 00:02:30,874 the cue cards went missing. 63 00:02:30,893 --> 00:02:32,058 What a story! 64 00:02:32,060 --> 00:02:33,635 Only in showbiz. 65 00:02:33,654 --> 00:02:37,063 Why the hell didn't you tell me about this show about my show?! 66 00:02:37,216 --> 00:02:39,307 We begged you many times to come on. 67 00:02:39,385 --> 00:02:41,401 Shut up, you backstabbing traitor! 68 00:02:41,478 --> 00:02:43,220 Who the hell are you, Mustache?! 69 00:02:43,222 --> 00:02:44,997 And who's the skirt in the pants? 70 00:02:45,073 --> 00:02:47,482 That's Wayne the Grip and Jodie from Props. 71 00:02:47,559 --> 00:02:49,835 They've been with the show since day one. 72 00:02:49,912 --> 00:02:51,837 What? You don't recognize the people 73 00:02:51,914 --> 00:02:53,488 who work on your own show? 74 00:02:53,565 --> 00:02:54,840 Um... 75 00:02:54,917 --> 00:02:56,917 Uh... 76 00:02:56,919 --> 00:02:58,844 Eh? Uh... 77 00:02:58,921 --> 00:03:00,679 [groans] 78 00:03:00,830 --> 00:03:03,515 You're crying because they're doing a podcast without you. 79 00:03:03,667 --> 00:03:05,091 Now here's your chance! 80 00:03:05,244 --> 00:03:06,743 So sit your butt in the chair 81 00:03:06,745 --> 00:03:09,188 and make with the reminiscing with your friends from work. 82 00:03:09,264 --> 00:03:11,839 Yeah, my friends from work. I... 83 00:03:11,859 --> 00:03:14,026 [chuckles] Yeah. 84 00:03:16,864 --> 00:03:17,921 [boing] 85 00:03:17,923 --> 00:03:19,198 [Mr. Teeny screeches] 86 00:03:19,274 --> 00:03:20,682 [sighs] 87 00:03:20,759 --> 00:03:23,184 ♪ 88 00:03:23,262 --> 00:03:24,594 We've solved every puzzle. 89 00:03:24,596 --> 00:03:27,021 Why can't we find the key to open the door? 90 00:03:27,099 --> 00:03:28,707 We've never failed an escape room, 91 00:03:28,784 --> 00:03:30,600 and we're not starting now. 92 00:03:30,619 --> 00:03:32,377 Forgive me, Selma. 93 00:03:32,529 --> 00:03:34,104 Hint! 94 00:03:34,197 --> 00:03:37,123 The bald man who hates you found the exit key 20 minutes ago 95 00:03:37,200 --> 00:03:40,201 and has been using it to scratch his butt out of spite. 96 00:03:40,203 --> 00:03:42,221 [blissfully] Spite. 97 00:03:42,223 --> 00:03:44,614 -[sonar pings] -Your mission has failed. 98 00:03:44,616 --> 00:03:47,617 The frozen sea has claimed your bodies, 99 00:03:47,619 --> 00:03:51,546 and your grieving children will be sent to the gulag. 100 00:03:51,548 --> 00:03:53,047 Happy birthday. 101 00:03:53,125 --> 00:03:54,474 We're dead? 102 00:03:54,551 --> 00:03:56,142 I'll kill you! 103 00:03:56,219 --> 00:03:59,196 -Separate! Separate! -[others arguing indistinctly] 104 00:04:02,134 --> 00:04:04,743 [grunting] 105 00:04:04,894 --> 00:04:06,136 We did it, boys. 106 00:04:06,138 --> 00:04:07,579 We prayed our way out. 107 00:04:07,656 --> 00:04:09,473 [Rod and Todd] Yay! 108 00:04:09,491 --> 00:04:11,625 Birthday ruined! 109 00:04:13,479 --> 00:04:16,846 [sighing deeply] 110 00:04:16,848 --> 00:04:18,114 Okay, so there we are, 111 00:04:18,166 --> 00:04:20,074 in the finals of the kids' show softball league. 112 00:04:20,094 --> 00:04:22,594 -It is 110 degrees... -[gasps] Huh? 113 00:04:22,671 --> 00:04:25,338 ...and we're playing those psycho cheaters from Bluey. 114 00:04:25,491 --> 00:04:29,326 They slide spikes up, that's for sure. 115 00:04:29,344 --> 00:04:31,085 [laughter] 116 00:04:31,105 --> 00:04:33,105 And this is another activity you missed out on 117 00:04:33,181 --> 00:04:34,547 with your work family? 118 00:04:34,549 --> 00:04:35,757 I wasn't invited. 119 00:04:35,834 --> 00:04:36,833 That's on them. 120 00:04:36,852 --> 00:04:38,335 Well, in our defense, 121 00:04:38,353 --> 00:04:41,021 you don't seem like you want to do things with the crew. 122 00:04:41,097 --> 00:04:42,948 You don't look anyone in the eye, 123 00:04:43,025 --> 00:04:44,950 you address people by their shirt color-- 124 00:04:45,027 --> 00:04:46,952 That's not true, Green Shirt! 125 00:04:47,103 --> 00:04:48,345 Herschella Krustofsky, 126 00:04:48,347 --> 00:04:51,105 you self-absorbed, degenerate freak! 127 00:04:51,183 --> 00:04:53,941 You're a lonely, sad narcissist 128 00:04:53,943 --> 00:04:56,444 who has no connection to his fellow man. 129 00:04:56,522 --> 00:04:58,964 You're an empty Hollywood elitist clown 130 00:04:59,082 --> 00:05:01,041 who's gonna die alone on a toilet 131 00:05:01,043 --> 00:05:03,043 kissing your own headshot! 132 00:05:03,137 --> 00:05:05,137 I don't know how to connect with nobodies. 133 00:05:05,139 --> 00:05:06,638 It's not my fault. 134 00:05:06,790 --> 00:05:08,974 Listen up and listen good. 135 00:05:09,051 --> 00:05:11,977 The problem is you! 136 00:05:13,372 --> 00:05:16,389 [crying] Oh, my God, you're right! 137 00:05:16,542 --> 00:05:17,649 I'm the problem! 138 00:05:17,726 --> 00:05:20,468 I worked with these good people for 30 years, 139 00:05:20,546 --> 00:05:22,729 and I haven't made a single friend! 140 00:05:22,806 --> 00:05:24,806 [crying] 141 00:05:24,808 --> 00:05:26,733 If I can't change, 142 00:05:26,810 --> 00:05:28,735 I'll never be happy! 143 00:05:28,812 --> 00:05:31,388 [crying] 144 00:05:31,406 --> 00:05:34,499 And we'll be back after this word from 3 Day Clams, 145 00:05:34,576 --> 00:05:36,835 fresh clams from the sea to your door 146 00:05:36,912 --> 00:05:39,087 in three business days. 147 00:05:40,415 --> 00:05:43,008 [Sadie] Listen up and listen good. 148 00:05:43,085 --> 00:05:45,735 The problem is you! 149 00:05:45,754 --> 00:05:47,921 -Brake! -[grunting] 150 00:05:47,923 --> 00:05:49,831 "The problem is you." 151 00:05:49,850 --> 00:05:51,408 [chuckles] What a catchphrase! 152 00:05:51,426 --> 00:05:54,244 We could build an entire TV show out of that. 153 00:05:54,262 --> 00:05:57,856 Krusty's brash, no-nonsense, "tell it like it is" Aunt Sadie 154 00:05:57,933 --> 00:06:00,433 fixes broken relationships in 30 minutes? 155 00:06:00,435 --> 00:06:03,937 Exactly. Like Judge Judy but we get the money. 156 00:06:04,013 --> 00:06:07,348 All we have to do is choose the heaviest metallic sound effect 157 00:06:07,350 --> 00:06:09,368 for when the title slams in. 158 00:06:09,519 --> 00:06:11,185 [clangs] 159 00:06:11,263 --> 00:06:13,113 [Krusty] Coming up on The Problem Is You, 160 00:06:13,265 --> 00:06:16,600 Aunt Sadie faces her toughest challenge yet. 161 00:06:16,618 --> 00:06:18,693 And I'm there, too! 162 00:06:18,770 --> 00:06:22,029 What's hiding behind those chuckles, hmm? 163 00:06:22,049 --> 00:06:26,276 Another glass of rosé will not fix this. 164 00:06:26,278 --> 00:06:29,704 [Krusty] And you won't believe where the final finger points. 165 00:06:29,723 --> 00:06:32,974 The problem is you! 166 00:06:34,136 --> 00:06:36,228 Hmm... hmm... 167 00:06:36,304 --> 00:06:40,214 Oh! Old Maid looks 20 years younger! 168 00:06:40,216 --> 00:06:42,976 Dad, I thought you hated family game night. 169 00:06:43,052 --> 00:06:43,977 No. 170 00:06:44,129 --> 00:06:47,130 I hated extended family game night 171 00:06:47,149 --> 00:06:49,149 with your evil, terrible aunts. 172 00:06:49,225 --> 00:06:50,984 Can you please make up with them? 173 00:06:51,060 --> 00:06:53,227 We really need six people to play 174 00:06:53,247 --> 00:06:56,139 The Three Duos of Half-Dozen Mountain. 175 00:06:56,158 --> 00:06:58,065 Honey, if I could wave a magic wand 176 00:06:58,143 --> 00:07:00,568 and make Patty and Selma not suck, I would. 177 00:07:00,646 --> 00:07:04,089 But it's probably best we get used to never seeing them again. 178 00:07:04,166 --> 00:07:05,590 [doorbell rings] 179 00:07:05,667 --> 00:07:07,092 [yelps] Them! 180 00:07:07,169 --> 00:07:08,760 Where's Marge? Is she okay? 181 00:07:08,837 --> 00:07:11,746 She texted us she fell off the roof cleaning the gutters. 182 00:07:11,748 --> 00:07:15,082 I lied about that to get you all here together. 183 00:07:15,102 --> 00:07:16,993 I did clean the gutters, though. 184 00:07:17,012 --> 00:07:18,845 And I did fall off the roof. 185 00:07:18,922 --> 00:07:20,346 After all these years, 186 00:07:20,423 --> 00:07:24,017 it's obvious I can't get the three of you to stop fighting. 187 00:07:24,093 --> 00:07:25,502 [tires screech] 188 00:07:25,504 --> 00:07:28,071 But I think I found someone who can. 189 00:07:28,932 --> 00:07:31,766 Homer, Patty, Selma, 190 00:07:31,843 --> 00:07:33,343 by the time I'm done with you, 191 00:07:33,345 --> 00:07:35,862 you'll be as close as a family can be. 192 00:07:35,939 --> 00:07:37,080 [all shriek] 193 00:07:41,611 --> 00:07:43,703 Marge, dear, what's the who, why and how 194 00:07:43,780 --> 00:07:45,038 of this family row? 195 00:07:45,040 --> 00:07:47,132 Well, it's complicated. 196 00:07:47,250 --> 00:07:49,542 I hate jerks, and they hate cool guys. 197 00:07:49,619 --> 00:07:50,710 End of story. 198 00:07:50,787 --> 00:07:52,712 We didn't like each other from the start. 199 00:07:52,789 --> 00:07:57,458 But things got really ugly at that fateful baby shower. 200 00:07:57,536 --> 00:08:00,628 [Selma] We wanted that day to be perfect for our sister. 201 00:08:00,630 --> 00:08:03,056 -And it was. -[Patty] Until this idiot 202 00:08:03,132 --> 00:08:05,892 botched the one and only job we'd given him. 203 00:08:05,969 --> 00:08:06,985 I got the cake! 204 00:08:07,062 --> 00:08:08,712 [yelping] 205 00:08:08,714 --> 00:08:10,380 We said a carrot cake! 206 00:08:10,382 --> 00:08:12,991 I know. But chocolate is me and Marge's favorite. 207 00:08:12,993 --> 00:08:14,217 [hyperventilating] 208 00:08:14,219 --> 00:08:16,661 Luckily I brought a backup carrot cake 209 00:08:16,738 --> 00:08:19,498 because I knew the Impreginator here 210 00:08:19,500 --> 00:08:20,815 would screw it up. 211 00:08:20,817 --> 00:08:21,816 [Selma and Homer grunt] 212 00:08:21,893 --> 00:08:23,484 You undermining land hags! 213 00:08:23,562 --> 00:08:24,652 What's the matter? 214 00:08:24,730 --> 00:08:25,912 You tell these traitors 215 00:08:25,989 --> 00:08:28,006 that your favorite cake is chocolate 216 00:08:28,008 --> 00:08:30,233 and that you despise carrot cake 217 00:08:30,235 --> 00:08:32,919 because it's a garden salad with frosting! 218 00:08:33,071 --> 00:08:34,754 It's fine. It's fine. 219 00:08:34,831 --> 00:08:35,922 Please don't fight. 220 00:08:35,924 --> 00:08:37,757 [moaning] 221 00:08:37,759 --> 00:08:39,242 Mm-hmm. See? See? 222 00:08:39,244 --> 00:08:40,910 I like both cakes. 223 00:08:40,912 --> 00:08:41,928 No, she doesn't! 224 00:08:42,080 --> 00:08:43,763 Eat wrong cake! 225 00:08:43,840 --> 00:08:45,982 [grunting] 226 00:08:47,194 --> 00:08:49,085 [Marge] It was at that moment I realized 227 00:08:49,087 --> 00:08:53,773 the only solution was to keep my husband and sisters separated 228 00:08:53,775 --> 00:08:55,592 from then on. 229 00:08:55,610 --> 00:08:56,976 So, Marge, who was right? 230 00:08:57,054 --> 00:08:59,496 What is your favorite cake flavor? 231 00:09:00,857 --> 00:09:02,648 It's neither! I like vanilla! 232 00:09:02,726 --> 00:09:03,783 Only vanilla! 233 00:09:03,860 --> 00:09:06,102 The less flavor, the better. 234 00:09:06,104 --> 00:09:08,380 Vanilla is the opposite of chocolate! 235 00:09:08,456 --> 00:09:10,048 Carrot is the opposite of cake! 236 00:09:10,125 --> 00:09:12,776 Marge ruined her life when she met you! 237 00:09:12,778 --> 00:09:15,887 Shut up! I've heard enough of your bip-da-bip-da-bip! 238 00:09:15,889 --> 00:09:17,297 You three disgust me. 239 00:09:17,415 --> 00:09:19,949 May you walk under a falling air conditioner. 240 00:09:19,951 --> 00:09:22,452 That said, the problem... 241 00:09:22,454 --> 00:09:23,636 is you! 242 00:09:23,713 --> 00:09:24,637 [all gasp] 243 00:09:24,639 --> 00:09:25,638 Me? 244 00:09:25,640 --> 00:09:27,123 How can I be the problem? 245 00:09:27,125 --> 00:09:28,958 I'm the Marge of this! 246 00:09:28,960 --> 00:09:30,460 Oh, please. 247 00:09:30,462 --> 00:09:32,553 If you actually wanted peace, 248 00:09:32,631 --> 00:09:34,314 you'd stop interfering. 249 00:09:34,466 --> 00:09:37,150 Let these three lunatics work out their mishegoss 250 00:09:37,226 --> 00:09:38,743 among themselves. 251 00:09:38,745 --> 00:09:41,654 Why on earth would I want them to fight? 252 00:09:41,731 --> 00:09:43,323 So you could be the martyr. 253 00:09:43,325 --> 00:09:46,567 You keep them separated so they won't stop fighting. 254 00:09:46,569 --> 00:09:49,254 God forbid they should ever bury the hatchet and, who knows... 255 00:09:49,331 --> 00:09:50,830 [chuckles] become friends. 256 00:09:50,907 --> 00:09:54,818 Because then St. Marge doesn't get to run the show. 257 00:09:54,820 --> 00:09:56,243 -[Marge] Aah! -[clattering] -[Santa's Little Helper howls] 258 00:09:56,263 --> 00:09:57,262 -[Lisa] Hey! -[glass shatters] -[Snowball II yowls] 259 00:09:57,264 --> 00:09:58,597 [Marge] Lamp. [grunts] 260 00:09:58,599 --> 00:10:01,415 That's the craziest thing I ever heard! 261 00:10:01,417 --> 00:10:02,508 I'm the nicest! 262 00:10:02,585 --> 00:10:03,918 I love everyone! 263 00:10:03,995 --> 00:10:06,104 Out! Out! Out, out! Get out! 264 00:10:06,181 --> 00:10:08,607 I un-sign all the waivers! 265 00:10:08,683 --> 00:10:10,500 Shh, shoo, shoo, shoo! 266 00:10:10,502 --> 00:10:14,520 This is what showbiz is all about, huh, Wayne the Grip? 267 00:10:14,597 --> 00:10:15,505 The camaraderie. 268 00:10:15,507 --> 00:10:16,597 Huh? Why do you know my name? 269 00:10:16,675 --> 00:10:18,174 Please don't fire me. 270 00:10:18,176 --> 00:10:21,194 I need to support my stepson's illegal street racing habit. 271 00:10:21,196 --> 00:10:23,622 Relax, my fruit-vaping friend. 272 00:10:23,624 --> 00:10:24,956 I'm just like you-- 273 00:10:25,033 --> 00:10:27,367 a member of the crew family. 274 00:10:27,443 --> 00:10:29,461 Really? You always seemed like you couldn't stand 275 00:10:29,537 --> 00:10:30,945 us below-the-line guys. 276 00:10:30,947 --> 00:10:32,613 [groans] What I can't stand 277 00:10:32,691 --> 00:10:35,041 is that old-fashioned Hollywood expression. 278 00:10:35,118 --> 00:10:38,044 Why should there be some imaginary line separating 279 00:10:38,046 --> 00:10:39,379 the so-called "talent" 280 00:10:39,531 --> 00:10:41,622 from the hardworking riffraff like you? 281 00:10:41,642 --> 00:10:46,144 If I could, I'd make it so the line never existed. 282 00:10:46,146 --> 00:10:48,129 [chuckles] That's pretty cool of you, man. 283 00:10:48,131 --> 00:10:51,541 You know, I'm hosting a crawfish boil this weekend for the crew. 284 00:10:51,543 --> 00:10:52,709 You should come. 285 00:10:52,711 --> 00:10:54,711 You're inviting me 286 00:10:54,713 --> 00:10:56,637 to your that? 287 00:10:56,639 --> 00:10:58,156 Just watch out for my friend Jimmy. 288 00:10:58,158 --> 00:11:00,808 He will flick you in the nuts if you're not looking. 289 00:11:00,886 --> 00:11:03,386 I look forward to it. 290 00:11:03,388 --> 00:11:06,389 Where does that judgmental old clown-aunt 291 00:11:06,391 --> 00:11:08,333 get off saying I'm the problem? 292 00:11:08,410 --> 00:11:11,077 How can I be the reason you three don't get along? 293 00:11:11,229 --> 00:11:12,912 [chuckles] That lady's off her rocker. 294 00:11:12,989 --> 00:11:14,321 Thank you, sweetie. 295 00:11:14,399 --> 00:11:16,916 You always know how to agree with me. 296 00:11:16,993 --> 00:11:19,260 Yes, I do. 297 00:11:20,572 --> 00:11:22,422 [scoffs] As if there were a world 298 00:11:22,498 --> 00:11:25,499 where I'd be friends with my worst enemies. 299 00:11:25,501 --> 00:11:30,355 Hmm. Friends with Patty and Selma. 300 00:11:45,597 --> 00:11:47,688 What are you doing here, Homer? 301 00:11:47,766 --> 00:11:48,781 This isn't you. 302 00:11:48,875 --> 00:11:51,167 You're not this person. 303 00:11:51,937 --> 00:11:53,770 So, here we all are. 304 00:11:53,772 --> 00:11:56,606 If I could have stayed away, I would have. 305 00:11:56,624 --> 00:11:58,107 Part of me wants to run. 306 00:11:58,109 --> 00:12:00,201 Part of me knows I'm through running. 307 00:12:01,370 --> 00:12:04,464 Do you think there's any truth to what the mean lady said, 308 00:12:04,616 --> 00:12:08,301 that we would be friends if not for Marge? 309 00:12:08,303 --> 00:12:10,303 I know I don't want to believe it. 310 00:12:10,379 --> 00:12:12,622 We need to figure out if this is real. 311 00:12:12,624 --> 00:12:15,549 I know a place where we can explore these feelings 312 00:12:15,627 --> 00:12:17,977 discreetly. 313 00:12:18,054 --> 00:12:21,197 Patty and Selma, welcome to Moe's. 314 00:12:22,409 --> 00:12:25,151 Weird how the sunlight stops at the doorway, 315 00:12:25,228 --> 00:12:26,970 like it's afraid to come in. 316 00:12:26,972 --> 00:12:29,748 Yeah, a scientist tried to explain it one time 317 00:12:29,750 --> 00:12:31,207 and went crazy. 318 00:12:32,143 --> 00:12:33,493 [Moe] Homer. Psst. Homer. 319 00:12:33,569 --> 00:12:36,162 Hey, I said "Psst." 320 00:12:36,239 --> 00:12:38,757 Who are these two goddesses? 321 00:12:38,833 --> 00:12:40,074 They're Marge's sisters. 322 00:12:40,151 --> 00:12:43,077 Midge has two hotter sisters? 323 00:12:43,154 --> 00:12:44,988 Patty and Selma. 324 00:12:44,990 --> 00:12:46,097 Pidge and Sidge? 325 00:12:46,174 --> 00:12:48,082 Well, yeah, they're twins. 326 00:12:48,159 --> 00:12:49,993 Oh, my God. Twins? 327 00:12:49,995 --> 00:12:51,752 I always dreamed of hooking up with twins. 328 00:12:51,830 --> 00:12:55,589 Ever since I saw that old commercial for the movie Twins. 329 00:12:55,667 --> 00:12:57,275 Patty's a lesbian, so I don't think-- 330 00:12:57,352 --> 00:13:00,094 And one of 'em has zero interest in men? 331 00:13:00,113 --> 00:13:02,096 I think I'm in love over here. 332 00:13:02,098 --> 00:13:03,523 How could you keep this from me? 333 00:13:03,599 --> 00:13:04,741 How could you do it? 334 00:13:09,697 --> 00:13:12,290 [all murmuring] 335 00:13:12,367 --> 00:13:15,868 All these years we treated each other like garbage. 336 00:13:15,945 --> 00:13:17,611 But it was Marge's fault. 337 00:13:17,689 --> 00:13:21,132 I hope we can find it in ourselves to forgive her. 338 00:13:21,209 --> 00:13:23,951 Seeing as we're such great people, we probably will. 339 00:13:24,029 --> 00:13:27,263 To the three... amigos? 340 00:13:28,366 --> 00:13:32,793 Four. You're so fat, you count twice. 341 00:13:32,871 --> 00:13:34,053 Zing! 342 00:13:34,130 --> 00:13:35,872 -[all laughing] -Twice. 343 00:13:35,874 --> 00:13:39,225 Said the spinster with a toilet brush for a head. 344 00:13:39,302 --> 00:13:40,819 Zing! 345 00:13:40,895 --> 00:13:42,061 [all laughing] 346 00:13:42,063 --> 00:13:43,379 -Good one. -Now that we're buddies, 347 00:13:43,381 --> 00:13:47,075 our horrible insults are just delightful zings. 348 00:13:48,644 --> 00:13:50,720 Look, Homer, it's your head. 349 00:13:50,738 --> 00:13:52,722 It's even got your IQ. 350 00:13:52,724 --> 00:13:53,814 Zing! 351 00:13:53,892 --> 00:13:55,816 [metallic scraping] 352 00:13:55,894 --> 00:14:00,821 [Homer straining] It's like I'm being crushed by two sacks of wet mail. 353 00:14:00,823 --> 00:14:02,757 [Patty and Selma] Zing! 354 00:14:05,011 --> 00:14:06,919 Did you have to audition for this part 355 00:14:06,921 --> 00:14:08,921 or did your agent just get a call? 356 00:14:08,923 --> 00:14:10,473 [whispers] Zing. 357 00:14:11,743 --> 00:14:14,594 38 minutes. No hints. 358 00:14:14,670 --> 00:14:16,670 I stayed out of the way. 359 00:14:16,748 --> 00:14:18,005 Homer? 360 00:14:18,083 --> 00:14:19,432 [all yelp] Marge! 361 00:14:19,434 --> 00:14:23,252 [muffled] Dad, are you hanging out with Patty and Selma? 362 00:14:23,254 --> 00:14:25,512 -[laughing nervously] -No, the thing is... 363 00:14:25,514 --> 00:14:27,348 It seems like you guys are friends. 364 00:14:27,425 --> 00:14:29,534 -[stammering nervously] -Wh-Why would I... 365 00:14:29,611 --> 00:14:33,520 If you guys are getting along without me, 366 00:14:33,598 --> 00:14:35,781 the problem is me. 367 00:14:35,783 --> 00:14:37,625 [clangs] 368 00:14:43,049 --> 00:14:44,790 -Open. Open. -[munching] 369 00:14:44,867 --> 00:14:45,884 Friends. 370 00:14:45,886 --> 00:14:47,201 [Patty] Unlikely friends. 371 00:14:47,203 --> 00:14:49,053 [Homer] Remember, no splashing. 372 00:14:49,130 --> 00:14:50,889 -[water splashing] -[laughing] Oh, no. 373 00:14:51,040 --> 00:14:53,633 Mom, you should go down and join them. 374 00:14:53,635 --> 00:14:55,118 No, I'd only cause trouble 375 00:14:55,136 --> 00:14:56,877 because I'm the problem. 376 00:14:56,955 --> 00:14:57,729 [worried grunt] 377 00:14:57,805 --> 00:15:00,123 Of course you're not. 378 00:15:00,125 --> 00:15:01,882 No, I am. It's fine, though. 379 00:15:01,960 --> 00:15:04,218 Your father and my sisters getting along was my dream 380 00:15:04,295 --> 00:15:05,962 and it happened and now my life is perfect. 381 00:15:05,964 --> 00:15:07,463 Hooray for TV therapy. 382 00:15:07,482 --> 00:15:08,764 Hooray, hooray, hooray. 383 00:15:08,800 --> 00:15:10,724 So perfect that you're up here watching them 384 00:15:10,802 --> 00:15:13,970 while you refold laundry that's already been folded. 385 00:15:13,972 --> 00:15:16,656 Maybe I don't do things right the first time. 386 00:15:16,732 --> 00:15:18,750 Or any time. 387 00:15:18,826 --> 00:15:19,976 [Marge groaning] 388 00:15:19,978 --> 00:15:22,253 Bart! Mom has candy! 389 00:15:22,330 --> 00:15:24,238 Candy, candy, candy, candy, candy. 390 00:15:24,257 --> 00:15:25,757 [groaning continues] 391 00:15:25,759 --> 00:15:27,425 [sobbing] 392 00:15:27,502 --> 00:15:30,503 I ruined everything. 393 00:15:30,579 --> 00:15:33,389 Candy? 394 00:15:34,492 --> 00:15:36,100 [tires screech] 395 00:15:37,586 --> 00:15:40,229 [groans] 396 00:15:41,683 --> 00:15:43,924 Krusty, you made it. 397 00:15:43,926 --> 00:15:46,110 Like I'm not gonna drive three hours 398 00:15:46,112 --> 00:15:48,504 to be with my crew family. 399 00:15:48,506 --> 00:15:51,524 You got a little water prison for the kids. Nice. 400 00:15:51,526 --> 00:15:52,842 Oh, it's a pool. 401 00:15:52,844 --> 00:15:55,845 No, pools go in the ground. 402 00:15:55,847 --> 00:15:57,196 Oh, you got to meet my neighbors. 403 00:15:57,198 --> 00:15:58,848 That's Phil. He's a cop. 404 00:15:58,850 --> 00:15:59,940 Joe, cop. 405 00:16:00,018 --> 00:16:01,851 Uh, cop, cop, cop. 406 00:16:01,853 --> 00:16:04,370 Uh, I love law enforcement. 407 00:16:04,372 --> 00:16:05,964 And laws. 408 00:16:07,116 --> 00:16:09,041 Hey! Little help, K-dawg? 409 00:16:09,118 --> 00:16:10,710 Oh! I can do this. 410 00:16:10,786 --> 00:16:12,862 I bet on this sport. 411 00:16:12,864 --> 00:16:14,547 [grunts] 412 00:16:14,623 --> 00:16:17,049 [guests gasping] 413 00:16:17,051 --> 00:16:18,792 [children screaming] 414 00:16:18,870 --> 00:16:21,795 [crying] 415 00:16:21,873 --> 00:16:24,232 Walk it off, Jayden. Walk it off. 416 00:16:27,320 --> 00:16:31,047 The dunes are calling your name, bro! 417 00:16:31,049 --> 00:16:32,898 [grunting] 418 00:16:32,975 --> 00:16:34,975 -[laughter] -[cheering] 419 00:16:35,053 --> 00:16:36,494 My stepson's stepson, 420 00:16:36,571 --> 00:16:38,663 he built this baby out of boat parts! 421 00:16:38,740 --> 00:16:42,333 So, no brakes or safety features to weigh you down. 422 00:16:42,410 --> 00:16:44,227 Smart. 423 00:16:44,229 --> 00:16:45,319 Is there a helmet? 424 00:16:45,396 --> 00:16:48,064 Statistically, you're safer without one. 425 00:16:48,066 --> 00:16:49,823 Got to do your own research. 426 00:16:49,843 --> 00:16:51,917 Okay, I can do this. 427 00:16:51,919 --> 00:16:54,512 Just take it slow and steady. 428 00:16:56,516 --> 00:16:58,758 -[yelps] -[crashes] 429 00:16:58,760 --> 00:17:00,910 Hey, the CPR worked! 430 00:17:00,912 --> 00:17:03,670 And when your heart stopped, which heaven did you see? 431 00:17:03,748 --> 00:17:07,191 Jet Ski paintball next weekend at Concrete Lake, K-dawg! 432 00:17:07,268 --> 00:17:08,084 You in? 433 00:17:08,086 --> 00:17:10,361 Wouldn't miss it. 434 00:17:12,423 --> 00:17:13,773 [announcer] It's The Problem Is You 435 00:17:13,849 --> 00:17:16,776 Season Finale Reunion Special! 436 00:17:16,852 --> 00:17:18,703 [cheering, applause] 437 00:17:19,764 --> 00:17:21,097 Welcome! 438 00:17:21,099 --> 00:17:24,691 On our first hit season, we solved a lot of problems. 439 00:17:24,711 --> 00:17:26,026 And here they are now! 440 00:17:26,104 --> 00:17:27,286 [audience cheers] 441 00:17:27,363 --> 00:17:29,622 So, how's everybody doing? 442 00:17:30,625 --> 00:17:32,958 Yes, well, when you find out that you're the problem, 443 00:17:33,035 --> 00:17:34,201 even though you could have sworn-- 444 00:17:34,279 --> 00:17:36,537 and I mean with every fiber of your being-- 445 00:17:36,614 --> 00:17:39,206 that it was the other guy, it's very, well, 446 00:17:39,284 --> 00:17:41,375 I don't know, freeing? I don't know. 447 00:17:41,394 --> 00:17:43,394 I was so controlling of Percival. 448 00:17:43,396 --> 00:17:46,397 But now I just let him roam free. 449 00:17:46,474 --> 00:17:49,383 Oh, Aunt Sadie, you changed all our lives. 450 00:17:49,385 --> 00:17:53,145 Once you helped Marge step back from decades of sabotaging us, 451 00:17:53,147 --> 00:17:54,964 it's been so good for her. 452 00:17:54,966 --> 00:17:56,741 -Right, honey? -That's right. 453 00:17:56,743 --> 00:17:58,150 I'm gonna be honest. 454 00:17:58,227 --> 00:17:59,744 There was a time when I thought 455 00:17:59,895 --> 00:18:02,062 maybe we were doing something wrong. 456 00:18:02,140 --> 00:18:04,865 But we were completely blameless. 457 00:18:04,976 --> 00:18:06,267 Not me. I'm to blame. 458 00:18:06,344 --> 00:18:07,752 The problem is Marge. 459 00:18:07,829 --> 00:18:11,071 All those things that used to bother me about Marge's sisters, 460 00:18:11,149 --> 00:18:12,665 they just don't anymore. 461 00:18:12,667 --> 00:18:14,258 I can remember, for example, 462 00:18:14,260 --> 00:18:15,985 when I wouldn't be able to stand 463 00:18:15,987 --> 00:18:18,078 the way he's breathing right now. 464 00:18:18,156 --> 00:18:20,506 Oh. W-Was I breathing loud? 465 00:18:20,583 --> 00:18:21,340 I'm sorry. 466 00:18:21,417 --> 00:18:22,658 Doesn't bother me either. 467 00:18:22,660 --> 00:18:25,845 Good, because the cigarette ash in your eyebrows 468 00:18:25,921 --> 00:18:26,920 doesn't bother me. 469 00:18:26,998 --> 00:18:28,272 I'm not sitting here, thinking, 470 00:18:28,349 --> 00:18:30,608 "How could there be so much of it?" 471 00:18:30,759 --> 00:18:31,667 [Selma and Patty murmur] 472 00:18:31,686 --> 00:18:33,185 Kumiko, tell me, 473 00:18:33,262 --> 00:18:36,021 is your husband still skipping the episode "previously on"s 474 00:18:36,098 --> 00:18:37,764 even though you find them helpful? 475 00:18:37,766 --> 00:18:40,509 You want to know something else that doesn't bother me? 476 00:18:40,511 --> 00:18:43,696 That he only cuts his fingernails on his left hand. 477 00:18:43,772 --> 00:18:47,291 I'm a righty, so I can't use the clippers with my left! 478 00:18:47,293 --> 00:18:51,036 Again, it doesn't bother us. 479 00:18:51,038 --> 00:18:52,688 [chuckling nervously] 480 00:18:52,690 --> 00:18:54,948 Marge, you want to step in here? 481 00:18:55,026 --> 00:18:56,467 You mean separate you? 482 00:18:56,544 --> 00:18:58,085 Oh, no. No, not me. 483 00:18:58,196 --> 00:19:00,596 I don't do that anymore. 484 00:19:06,128 --> 00:19:07,794 You disgust me! 485 00:19:07,872 --> 00:19:09,147 -Groom yourself! -You first! 486 00:19:09,298 --> 00:19:12,208 You don't yell at a reunion show, you sick morons! 487 00:19:12,210 --> 00:19:14,819 Look at these losers I cured. 488 00:19:14,896 --> 00:19:16,803 Cheapskate-- fixed! 489 00:19:16,805 --> 00:19:18,898 Daddy issues-- fixed! 490 00:19:18,974 --> 00:19:19,991 Impotent-- 491 00:19:20,067 --> 00:19:21,717 came to terms with. 492 00:19:21,719 --> 00:19:23,219 [Kirk sighs] 493 00:19:23,221 --> 00:19:24,645 You fixed nothing! 494 00:19:24,664 --> 00:19:28,148 You plaster over real problems with an easy catchphrase. 495 00:19:28,226 --> 00:19:31,243 These three have hated each other since the moment they met, 496 00:19:31,245 --> 00:19:32,912 and all you did was give them a reason 497 00:19:32,988 --> 00:19:34,955 to not feel guilty about it. 498 00:19:35,066 --> 00:19:37,566 Don't talk to me about guilt. 499 00:19:37,568 --> 00:19:39,010 I invented guilt! 500 00:19:39,086 --> 00:19:41,662 No! It's my turn to yell! 501 00:19:41,739 --> 00:19:43,739 And point and point and point! 502 00:19:43,741 --> 00:19:46,333 You can't solve relationships in 30 minutes. 503 00:19:46,411 --> 00:19:49,520 It requires years of constant hard work 504 00:19:49,597 --> 00:19:53,024 and deep self-reflection from all parties! 505 00:19:53,100 --> 00:19:56,419 I didn't sign up for self-reflection. 506 00:19:56,421 --> 00:19:58,771 Now you want me to work at my marriage? 507 00:19:58,847 --> 00:20:00,013 Oh, I'm leaving you. 508 00:20:00,091 --> 00:20:01,941 And I'm taking the pugs! 509 00:20:02,093 --> 00:20:04,685 [overlapping arguing] 510 00:20:04,704 --> 00:20:06,262 I'm Marge Simpson, 511 00:20:06,280 --> 00:20:09,040 and the problem is not me. 512 00:20:09,191 --> 00:20:10,357 I see it now. 513 00:20:10,435 --> 00:20:12,117 The problem's not me either. 514 00:20:12,270 --> 00:20:15,046 I was wrong to try to form human connections 515 00:20:15,197 --> 00:20:17,048 with the people that work for me! 516 00:20:17,199 --> 00:20:19,458 Well, I don't think that's the lesson. 517 00:20:19,460 --> 00:20:22,703 Why should I spend time with anyone below the line?! 518 00:20:22,722 --> 00:20:24,871 The line is there for a reason. 519 00:20:24,891 --> 00:20:26,799 The line is an absolute good! 520 00:20:26,951 --> 00:20:29,209 The line is life! 521 00:20:29,287 --> 00:20:31,395 I always knew that guy was a phony. 522 00:20:31,472 --> 00:20:34,899 Hey, let's go rub our butts on his sushi. 523 00:20:35,050 --> 00:20:36,234 Don't you leave me! 524 00:20:36,310 --> 00:20:39,962 I've got an hour to fill with you mental cases! 525 00:20:39,964 --> 00:20:42,365 [growls] 526 00:20:43,801 --> 00:20:47,078 You need my yelling! 527 00:20:50,399 --> 00:20:53,008 I'm so sorry for your loss, Krusty. 528 00:20:53,010 --> 00:20:55,402 Who said you could talk to me? 529 00:20:55,480 --> 00:20:57,255 Oh! Here we go. 530 00:20:57,257 --> 00:20:58,739 That's Jimmy! 531 00:20:58,816 --> 00:21:00,258 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 532 00:21:00,334 --> 00:21:02,334 and FOX BROADCASTING COMPANY 533 00:21:02,411 --> 00:21:03,836 and TOYOTA. 534 00:21:03,912 --> 00:21:05,972 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 535 00:21:11,587 --> 00:21:14,346 [Sideshow Mel] If you're like me and you love shellfish 536 00:21:14,423 --> 00:21:15,848 and you're not in a hurry, did you know that 94% of clams 537 00:21:15,850 --> 00:21:19,184 are perfectly safe to eat after three business days? 538 00:21:19,186 --> 00:21:21,445 So the next time it's Wednesday 539 00:21:21,522 --> 00:21:24,782 and you feel like having clams on the following Monday, 540 00:21:24,784 --> 00:21:27,285 visit 3DayClams.com. 541 00:21:27,287 --> 00:21:29,269 Order a dozen littlenecks 542 00:21:29,347 --> 00:21:30,955 and get a shucker for free. 543 00:21:31,032 --> 00:21:33,015 Though with three-day-old clams, 544 00:21:33,017 --> 00:21:35,851 they practically open themselves. 545 00:21:35,853 --> 00:21:38,187 One taste and you'll say, "Wow, 546 00:21:38,189 --> 00:21:41,373 these clams are fresh enough." 547 00:21:41,450 --> 00:21:44,618 Consult your physician before ordering 3 Day Clams. 548 00:21:44,695 --> 00:21:47,029 See terms and restrictions at 3DayClams.com. 549 00:21:47,031 --> 00:21:50,975 Delivery and/or food poisoning concerns? Call 1-555-CLAM-HELP. 550 00:21:51,052 --> 00:21:53,052 -Shh! -3 Day Clams is not an endorsement 551 00:21:53,128 --> 00:21:55,062 of eating three-day-old clams. 39207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.