Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:47,797 --> 00:00:49,715
Du meine Welt
3
00:00:49,799 --> 00:00:51,425
Mein Liebling
4
00:00:51,801 --> 00:00:55,721
Eine Schönere sah ich nie
5
00:00:56,305 --> 00:00:59,809
Du bist mein Ein und Alles
6
00:01:00,184 --> 00:01:06,983
Meine liebliche Melody
7
00:01:07,692 --> 00:01:13,823
Arielle, die Meerjungfrau 2
Sehnsucht nach dem Meer
8
00:01:15,116 --> 00:01:16,951
Liebling, wir müssen jetzt fahren
9
00:01:17,034 --> 00:01:18,744
Melodys Augen, sie strahlen
10
00:01:18,828 --> 00:01:20,746
Süß ist die Kleine,
du bist eine Schönheit
11
00:01:20,830 --> 00:01:23,082
- Doch sieh mal die Zeit
- Ist es so weit?
12
00:01:23,165 --> 00:01:25,084
Die Crew ist zur Abfahrt bereit, Herr
13
00:01:25,167 --> 00:01:27,128
Wir segeln, besuchen das Weite
14
00:01:27,211 --> 00:01:29,422
- Macht euch bereit, Jungs
- Ahoi da! Sie kommen!
15
00:01:29,505 --> 00:01:31,507
Nun die Trompeten,
Trommler, die Trommeln.
16
00:01:35,136 --> 00:01:36,846
Hinaus auf das offene Meer
17
00:01:36,929 --> 00:01:39,098
Denn von dort komm ich her
18
00:01:39,181 --> 00:01:41,100
Und so ein Kind, das gab es noch nie
19
00:01:41,183 --> 00:01:43,060
Wie meine süße Melody
20
00:01:43,144 --> 00:01:45,229
Hinaus auf das offene Meer
21
00:01:45,313 --> 00:01:46,939
Wir freuen uns so sehr
22
00:01:47,023 --> 00:01:48,608
Eine Prinzessin wird heute geehrt
23
00:01:48,691 --> 00:01:50,276
Oben an Land
24
00:01:50,359 --> 00:01:52,820
Und unten im Meer
25
00:01:56,365 --> 00:01:57,575
Arielle kommt schon
26
00:01:57,658 --> 00:01:59,368
Arielle kommt schon?
27
00:02:00,161 --> 00:02:01,120
Arielle kommt schon
28
00:02:01,203 --> 00:02:02,663
- Arielle kommt schon?
- Arielle kommt schon?
29
00:02:02,747 --> 00:02:04,248
Arielle kommt schon?
30
00:02:04,332 --> 00:02:07,627
- Arielle kommt schon
- Arielle kommt schon
31
00:02:07,710 --> 00:02:11,255
- Arielle kommt schon
- Arielle kommt schon
32
00:02:11,339 --> 00:02:12,923
Wir müssen jubilieren
33
00:02:13,007 --> 00:02:14,383
Uns heute amüsieren
34
00:02:14,467 --> 00:02:16,844
Und das mit Phantasie
35
00:02:17,637 --> 00:02:19,472
Denn heut zum ersten Male
36
00:02:19,555 --> 00:02:21,140
Da seh'n wir endlich alle
37
00:02:21,223 --> 00:02:22,892
Arielles Melody
38
00:02:24,977 --> 00:02:28,397
Es ist viel Zeit vergangen
Mit Hangen und mit Bangen
39
00:02:28,522 --> 00:02:30,566
Erwartet Triton sie
40
00:02:31,859 --> 00:02:33,736
Das Schiff ist schon sehr nah
41
00:02:33,819 --> 00:02:38,074
Ich glaub', sie ist schon da
Arielles Melody
42
00:02:43,204 --> 00:02:44,538
Ja
43
00:02:51,545 --> 00:02:53,422
Hinauf in das helle Licht
44
00:02:53,506 --> 00:02:55,257
Die Sonne scheu'n wir nicht
45
00:02:55,341 --> 00:02:57,134
Denn so ein Kind, das gab es noch nie
46
00:02:57,218 --> 00:02:58,969
Wie Arielles süße Melody
47
00:02:59,053 --> 00:03:01,013
Hinauf in das helle Licht
48
00:03:01,097 --> 00:03:02,765
Die Sonne scheu'n wir nicht
49
00:03:02,848 --> 00:03:05,518
Sind Freunde fürs Leben
So muss es sein
50
00:03:05,601 --> 00:03:07,812
Das Land und das Meer
51
00:03:07,895 --> 00:03:09,146
Für immer vereint
52
00:03:09,230 --> 00:03:12,858
Das Land und das Meer, mein Liebling
53
00:03:12,942 --> 00:03:16,612
Sie beide gehören dir
54
00:03:16,696 --> 00:03:20,991
Vergiss nicht in deinem Herzen
55
00:03:21,117 --> 00:03:26,455
Steckt auch ein wichtiger Teil von mir
56
00:03:39,510 --> 00:03:41,178
Hinaus auf das offene Meer
57
00:03:41,262 --> 00:03:44,849
- Oben an Land
- Arielles Wiederkehr
58
00:03:44,932 --> 00:03:47,184
Sind Freunde fürs Leben
So muss es sein
59
00:03:47,268 --> 00:03:51,188
Das Land und das Meer
60
00:03:51,272 --> 00:03:55,192
Für immer vereint
61
00:03:56,318 --> 00:03:58,529
Hoch sollen sie leben!
62
00:04:00,489 --> 00:04:01,490
Wunderbar!
63
00:04:02,575 --> 00:04:04,410
Meine allerliebste Melody,
64
00:04:04,493 --> 00:04:06,328
ich gebe dir dieses Medaillon,
65
00:04:06,412 --> 00:04:09,707
damit du nie vergisst,
dass ein Teil deines Herzens
66
00:04:09,790 --> 00:04:12,209
immer dem Meer gehören wird.
67
00:04:34,607 --> 00:04:36,025
Melody!
68
00:04:39,028 --> 00:04:40,279
Ein Fest!
69
00:04:41,322 --> 00:04:42,782
Ursulas verrückte Schwester!
70
00:04:42,865 --> 00:04:46,911
Ich habe doch nicht den Kuchen
und das Eis verpasst, oder?
71
00:04:46,994 --> 00:04:48,913
Morgana!
72
00:04:50,664 --> 00:04:52,416
Gib das Baby heraus, oder ich...
73
00:04:55,961 --> 00:04:58,631
Ursula wäre ja so gerne dabei,
74
00:04:58,714 --> 00:05:00,716
aber es ist ihr
etwas dazwischengekommen.
75
00:05:00,800 --> 00:05:04,887
Was war das doch gleich? Ach ja.
76
00:05:04,970 --> 00:05:07,473
Ihr habt Hackfisch aus ihr gemacht!
77
00:05:07,556 --> 00:05:11,101
Gerade noch ganz oben,
und dann plötzlich Sushi.
78
00:05:11,894 --> 00:05:14,772
Ist das etwa fair, Opi?
79
00:05:14,855 --> 00:05:18,108
Aber wer sagt eigentlich,
dass man fair sein muss?
80
00:05:19,944 --> 00:05:22,404
Hallo, Treibgut!
81
00:05:24,240 --> 00:05:26,492
Aus dem Weg, ihr Winzlinge!
82
00:05:26,575 --> 00:05:28,744
Jetzt komme ich!
83
00:05:35,918 --> 00:05:37,503
Gib mir den Dreizack,
84
00:05:37,586 --> 00:05:41,298
oder deine kostbare Enkelin
ist Haifischfutter!
85
00:05:41,382 --> 00:05:44,426
Du kannst alles haben, was du willst.
86
00:05:44,510 --> 00:05:46,929
Wenn du nur
der kleinen Melody nichts tust.
87
00:05:47,429 --> 00:05:48,764
Gut, gut.
88
00:05:49,098 --> 00:05:51,016
Ich bekomme den Dreizack,
89
00:05:51,100 --> 00:05:55,187
räche die arme, unglückliche Ursula,
90
00:05:55,271 --> 00:05:58,190
bekomme alle Macht des Meeres,
91
00:05:58,274 --> 00:06:00,776
und es ist noch nicht einmal 10 Uhr.
92
00:06:01,277 --> 00:06:02,778
Kein schlechter Morgen!
93
00:06:07,700 --> 00:06:09,285
In Deckung!
94
00:06:23,966 --> 00:06:25,175
Melody!
95
00:06:26,760 --> 00:06:28,971
Was hast du mir angetan?
Schau mich doch an!
96
00:06:29,054 --> 00:06:30,890
Ich bin eine Sardelle!
97
00:06:31,056 --> 00:06:33,642
Das ist nicht das Ende, Triton!
Es ist erst der Anfang!
98
00:06:34,018 --> 00:06:35,436
Hinterher!
99
00:06:40,524 --> 00:06:42,443
Du findest mich nie!
100
00:06:42,526 --> 00:06:44,320
Aber ich werde dich finden
101
00:06:44,403 --> 00:06:48,073
und deine kostbare Enkelin!
102
00:06:48,157 --> 00:06:52,369
Wir werden nicht ruhen,
bis diese Verrückte besiegt ist!
103
00:06:52,453 --> 00:06:54,121
Findet sie!
104
00:06:54,204 --> 00:06:56,165
Findet sie!
105
00:07:06,467 --> 00:07:10,971
Es tut mir leid.
Sie ist spurlos verschwunden.
106
00:07:12,306 --> 00:07:14,725
- Wir versuchen es weiter.
- Nein, Putzi.
107
00:07:15,976 --> 00:07:19,104
Wir müssen Melody von ihr fernhalten.
108
00:07:19,188 --> 00:07:22,650
Solange Morgana nicht gefasst wurde,
kann Melody nicht ins Meer.
109
00:07:24,276 --> 00:07:25,444
Und ich auch nicht.
110
00:07:25,527 --> 00:07:28,572
- Aber Arielle...
- Es tut mir leid, Fabius.
111
00:07:28,656 --> 00:07:33,452
Wenn Morgana wie Ursula ist,
dann gibt sie niemals auf.
112
00:07:33,869 --> 00:07:35,788
Uns bleibt keine Wahl.
113
00:07:35,871 --> 00:07:39,291
Melody darf von den Meermenschen
und Atlantica nichts wissen,
114
00:07:40,167 --> 00:07:42,419
und auch nichts über dich, Vater.
115
00:07:43,796 --> 00:07:45,297
So soll es sein, Arielle.
116
00:07:45,381 --> 00:07:46,799
Du hast recht.
117
00:07:49,843 --> 00:07:52,763
Sebastian, du passt auf sie auf.
118
00:07:52,846 --> 00:07:54,014
Ich?
119
00:09:11,842 --> 00:09:13,802
Melody?
120
00:09:17,306 --> 00:09:18,557
Melody?
121
00:09:18,640 --> 00:09:21,560
Charlotta, hast du Melody gesehen?
122
00:09:21,643 --> 00:09:24,730
Seit heute Morgen nicht mehr,
Eure Majestät.
123
00:09:26,065 --> 00:09:28,609
Louis, Melody ist nicht hier, oder?
124
00:09:29,068 --> 00:09:32,446
Nein, Eure Majestät,
aber ihre Geburtstagstorte schon.
125
00:09:32,529 --> 00:09:34,448
Zwölf schnucklige Kerzchen.
126
00:09:34,531 --> 00:09:36,492
C'est magnifique!
127
00:09:44,792 --> 00:09:47,878
Hier geht es gleich voll ab!
128
00:09:48,003 --> 00:09:52,132
Ja, Sir,
eine echt elegante Abendgesellschaft!
129
00:09:52,216 --> 00:09:56,011
Nur eines fehlt noch, der Ehrengast!
130
00:10:01,266 --> 00:10:03,977
"Sebastian, du passt auf sie auf",
hat er zu mir gesagt.
131
00:10:06,772 --> 00:10:08,565
Ich bin zu alt dafür!
132
00:10:08,649 --> 00:10:11,860
Eine Krabbe in meinem Alter sollte
in Rente sein, in der Sonne liegen,
133
00:10:12,611 --> 00:10:14,279
Meeresgolf spielen
134
00:10:14,363 --> 00:10:16,406
und eine Fischa Colada schlürfen!
135
00:10:17,324 --> 00:10:20,035
Und keine Teenager hüten!
136
00:10:36,718 --> 00:10:37,719
Melody!
137
00:10:52,901 --> 00:10:55,320
Hey, Scuttle.
Hey, Sebastian. Was geht ab?
138
00:10:55,904 --> 00:10:58,991
Was abgeht? Lass mich nachdenken.
139
00:11:00,075 --> 00:11:01,076
Hetz mich nicht.
140
00:11:01,827 --> 00:11:04,204
Du weißt genau, was abgeht.
141
00:11:04,288 --> 00:11:06,790
Jetzt komm mit.
Du kommst zu spät zur...
142
00:11:12,254 --> 00:11:14,047
Entschuldige, Sebastian.
143
00:11:14,214 --> 00:11:18,343
Melody, mein Kind,
wie oft soll ich es dir noch sagen?
144
00:11:18,427 --> 00:11:21,305
Es ist dir
ausdrücklich verboten, jenseits
145
00:11:21,430 --> 00:11:22,973
der sicheren Küstenmauer
Zu schwimmen.
146
00:11:23,056 --> 00:11:24,391
Jenseits der sicheren Küstenmauer.
147
00:11:24,474 --> 00:11:27,144
Im Meer zu schwimmen ist
eine dreiste Missachtung der Regeln,
148
00:11:27,227 --> 00:11:29,313
weißt du das nicht?
149
00:11:30,063 --> 00:11:31,732
Hör auf damit.
150
00:11:32,107 --> 00:11:34,401
Ach, Sebastian, ich kann nichts dafür.
151
00:11:34,484 --> 00:11:36,111
Ich liebe das Meer nun mal!
152
00:11:36,195 --> 00:11:39,615
Hey! Komm wieder zurück!
153
00:11:40,949 --> 00:11:43,118
Du bist genau wie
154
00:11:43,243 --> 00:11:45,162
deine Mutter.
155
00:11:52,336 --> 00:11:54,755
Hallo, Melody.
156
00:12:40,133 --> 00:12:41,426
Vertrau mir!
157
00:12:41,510 --> 00:12:44,179
Dieses Mal bin ich sicher,
dass es klappt.
158
00:12:44,304 --> 00:12:47,891
Das hast du neulich auch gesagt,
und ich hatte eine Woche Schmerzen.
159
00:12:47,975 --> 00:12:50,310
Hör auf zu nörgeln und halt still.
160
00:12:50,978 --> 00:12:52,521
Oh je, das tut bestimmt weh.
161
00:13:00,237 --> 00:13:04,199
Ja. Ja. Ja!
162
00:13:29,725 --> 00:13:31,643
Es hat keinen Zweck.
163
00:13:31,727 --> 00:13:36,356
Ich bin nicht stark genug,
die Macht des Dreizacks zu brechen.
164
00:13:37,024 --> 00:13:38,608
Ich wette, Ursula hätte es geschafft.
165
00:13:38,692 --> 00:13:42,446
Was hast du da gesagt?
166
00:13:42,696 --> 00:13:44,948
Nichts. Ich meine ja nur...
167
00:13:47,284 --> 00:13:49,536
Hör auf, mich zu kritisieren!
168
00:13:49,619 --> 00:13:52,748
Meine Mutter hat mich
auch immer nur kritisiert!
169
00:13:53,081 --> 00:13:57,419
Immer war es Ursula hier
und Ursula da,
170
00:13:57,502 --> 00:14:01,590
oder: "Morgana, warum kannst du nicht
mehr wie deine Schwester
171
00:14:01,715 --> 00:14:04,009
"Ursula sein?"
172
00:14:04,092 --> 00:14:06,845
Es ist nicht Ursulas Schuld,
dass ich verkleinert wurde!
173
00:14:06,928 --> 00:14:08,388
- Es ist deine!
- Das ist es nicht!
174
00:14:08,472 --> 00:14:12,893
Es ist deine Schuld, dass wir hier
zwölf eiskalte Jahre hausen mussten.
175
00:14:12,976 --> 00:14:14,978
- Das ist es nicht!
- Es ist deine Schuld,
176
00:14:15,103 --> 00:14:17,856
dass wir uns nie mehr
in der Gesellschaft zeigen können!
177
00:14:18,357 --> 00:14:22,027
Du nimmst das Maul ja ziemlich voll,
Wichtelfisch!
178
00:14:33,413 --> 00:14:35,290
- Das Medaillon!
- Das Medaillon!
179
00:14:37,209 --> 00:14:40,796
Das ist der günstige Moment,
auf den wir gewartet haben.
180
00:14:41,088 --> 00:14:43,590
Wenn Arielles
kleine, unschuldige Tochter
181
00:14:43,673 --> 00:14:46,385
hinter das Geheimnis
dieses Medaillons kommt,
182
00:14:46,468 --> 00:14:48,762
wird sie viele Fragen haben.
183
00:14:49,388 --> 00:14:52,974
Und wer wird zur Stelle sein
mit all den Antworten?
184
00:14:53,100 --> 00:14:55,185
- Wir natürlich!
- Genau!
185
00:14:55,310 --> 00:14:58,939
Sie ist das perfekte Werkzeug
für Tritons Sturz.
186
00:14:59,022 --> 00:15:00,941
Und ich werde wieder groß sein.
187
00:15:01,024 --> 00:15:05,237
Endlich werde ich das erreichen,
was meiner Schwester nie gelang!
188
00:15:05,362 --> 00:15:07,656
Richtig, richtig groß!
189
00:15:07,739 --> 00:15:10,075
Die totale Herrschaft über die Meere!
190
00:15:10,158 --> 00:15:12,452
Ich werde riesig sein!
191
00:15:15,497 --> 00:15:17,165
Melody, bitte.
192
00:15:17,249 --> 00:15:20,419
Wenn deine Mutter wüsste,
dass du hier draußen schwimmst...
193
00:15:20,502 --> 00:15:23,463
Ich weiß. Sie würde ausflippen.
194
00:15:25,382 --> 00:15:27,300
Ich hatte hier gerade einen Gedanken.
195
00:15:27,384 --> 00:15:30,679
Wo ist er denn nur hingekommen?
196
00:15:32,806 --> 00:15:37,269
Sebastian, was hat meine Mutter
eigentlich gegen das Meer?
197
00:15:39,354 --> 00:15:43,400
Was kann denn schlimm an etwas sein,
198
00:15:44,526 --> 00:15:46,653
das so wundervoll ist?
199
00:15:49,364 --> 00:15:50,615
Weißt du was?
200
00:15:50,699 --> 00:15:52,784
Manchmal tue ich sogar so,
201
00:15:52,868 --> 00:15:54,828
als hätte ich Flossen.
202
00:15:59,708 --> 00:16:03,086
Ich wünschte, ich könnte
Mutter erzählen, wie ich mich fühle.
203
00:16:03,420 --> 00:16:06,631
Aber sie würde das nie verstehen.
204
00:16:06,715 --> 00:16:09,050
Ich kann mit Krabben reden,
205
00:16:09,676 --> 00:16:10,886
aber nicht mit ihr.
206
00:16:15,557 --> 00:16:17,476
Moment mal.
207
00:16:17,559 --> 00:16:19,144
Mir fiel grad was ein.
208
00:16:19,561 --> 00:16:21,730
Wie wär's, wenn du Arielle sagst,
209
00:16:21,813 --> 00:16:24,357
was du fühlst?
210
00:16:24,441 --> 00:16:26,818
Aber ja, unbedingt.
211
00:16:26,902 --> 00:16:29,863
Tanz einfach an und sag ihr,
dass du hier draußen warst
212
00:16:29,946 --> 00:16:31,948
und im Meer geschwommen bist!
213
00:16:32,032 --> 00:16:33,617
Das wird bestimmt 'ne Riesenparty.
214
00:16:33,742 --> 00:16:35,327
Die Party!
215
00:16:35,619 --> 00:16:38,413
Hey, das erinnert mich doch an was.
216
00:17:37,389 --> 00:17:38,890
Oh, Eure... Eure Majestät.
217
00:17:38,974 --> 00:17:41,017
Entschuldigung. Mein Fehler.
218
00:17:41,142 --> 00:17:45,188
Ich muss los. Ich kann ja
ohne Schuhe nicht aufs Fest.
219
00:17:45,814 --> 00:17:49,276
Wenn ihr mich fragt,
ist sie schon ein bisschen komisch.
220
00:17:49,359 --> 00:17:53,071
Ich habe gehört,
dass sie sogar mit Fischen spricht.
221
00:17:53,947 --> 00:17:55,323
Du machst Witze.
222
00:17:55,407 --> 00:17:57,659
Das wird bestimmt
ein interessantes Fest.
223
00:17:57,742 --> 00:18:00,161
Das würde ich auch sagen!
224
00:18:14,426 --> 00:18:16,052
Du fehlst mir, Vater.
225
00:18:16,136 --> 00:18:18,930
Ich wünschte, du könntest bei uns sein.
226
00:18:33,111 --> 00:18:34,613
Mutter?
227
00:18:34,696 --> 00:18:37,198
- Was machst du da?
- Nichts.
228
00:18:40,035 --> 00:18:41,745
Ich bin gleich oben.
229
00:18:55,884 --> 00:18:57,886
Melody?
230
00:19:09,230 --> 00:19:11,149
Ich bin so weit.
231
00:19:14,653 --> 00:19:16,863
Na komm. Ich helfe dir.
232
00:19:19,449 --> 00:19:21,910
Wir haben also einen Frisurdebakeltag.
233
00:19:21,993 --> 00:19:25,246
Und wenn,
wärst du auch keine große Hilfe, oder?
234
00:19:25,330 --> 00:19:28,166
Ich wollte euch nur sagen,
dass unten viele Leute sind...
235
00:19:28,249 --> 00:19:31,002
Wir sind gleich da.
Gib uns zwei Minuten.
236
00:19:31,086 --> 00:19:34,297
Gut, zwei...
Wann habe ich das schon mal gehört?
237
00:19:40,720 --> 00:19:42,514
Mutter, lass das Bürsten.
238
00:19:42,597 --> 00:19:44,516
Es ist hoffnungslos.
239
00:19:45,809 --> 00:19:48,228
Du siehst schön aus.
240
00:19:48,770 --> 00:19:50,814
Muss ich wirklich?
241
00:19:50,897 --> 00:19:53,441
Alle finden mich seltsam.
242
00:19:53,775 --> 00:19:58,029
Liebes, in deinem Alter
fühlt man sich überall unwohl.
243
00:19:58,113 --> 00:20:00,073
Mir ging das auch so.
244
00:20:00,156 --> 00:20:02,534
Ich war wie ein Fisch ohne Wasser.
245
00:20:02,659 --> 00:20:04,953
Du? Nie im Leben.
246
00:20:06,913 --> 00:20:10,208
Ich habe solche Angst,
dass ich mich total blamiere.
247
00:20:11,459 --> 00:20:14,713
Melody, hier geht es doch
nicht nur um das Fest, oder?
248
00:20:16,131 --> 00:20:18,633
Gibt es etwas, worüber du reden willst?
249
00:20:18,800 --> 00:20:21,720
Du weißt,
du kannst mit mir über alles reden.
250
00:20:24,264 --> 00:20:26,433
Na gut.
251
00:20:26,516 --> 00:20:29,477
Ich meine, es ist irgendwie bescheuert
252
00:20:29,561 --> 00:20:31,396
und ziemlich unmöglich.
253
00:20:31,479 --> 00:20:33,106
Reg dich bitte nicht auf,
254
00:20:33,189 --> 00:20:36,109
aber mehr als alles in der Welt
wünsche ich mir...
255
00:20:36,192 --> 00:20:38,278
Wie steht's?
256
00:20:38,361 --> 00:20:40,739
Melody, bist du das?
257
00:20:40,822 --> 00:20:42,240
Du siehst bezaubernd aus.
258
00:20:43,992 --> 00:20:46,286
Da hat er recht. Wir reden später.
259
00:20:46,369 --> 00:20:50,498
Du wirst heute Nacht viel Spaß haben.
Vertrau mir.
260
00:21:00,008 --> 00:21:03,178
Ihre königliche Hoheit
261
00:21:03,678 --> 00:21:06,097
Prinzessin Melody.
262
00:21:07,682 --> 00:21:11,394
Sicher. Mutter hat recht.
Ich schaffe das.
263
00:21:21,863 --> 00:21:25,867
Hallo. Willst du tanzen?
264
00:21:28,620 --> 00:21:29,621
Nur zu.
265
00:21:31,039 --> 00:21:32,957
Sicher. Klar.
266
00:22:45,405 --> 00:22:47,323
- Oh nein!
- Jetzt reicht's.
267
00:22:47,407 --> 00:22:49,826
Ich buche mir eine Kreuzfahrt.
268
00:22:50,660 --> 00:22:53,621
- Es tut mir so leid.
- Das sollte es auch!
269
00:22:53,788 --> 00:22:56,249
- Bist du in Ordnung, Sebastian?
- Ach so.
270
00:22:56,457 --> 00:22:59,127
Mit wem redet sie denn?
271
00:22:59,294 --> 00:23:01,963
Sie redet mit einer Krabbe!
272
00:23:04,632 --> 00:23:05,633
Du!
273
00:23:07,802 --> 00:23:09,178
Saboteur!
274
00:23:13,057 --> 00:23:15,560
Du kommst in die Fischsuppe!
275
00:23:16,144 --> 00:23:18,855
Oh nein! Louis!
Das willst du doch nicht machen, Mann!
276
00:23:19,105 --> 00:23:20,690
Ich bin alt! Ich bin ganz zäh!
277
00:23:23,276 --> 00:23:24,444
Louis!
278
00:23:43,254 --> 00:23:44,797
Melody!
279
00:23:45,924 --> 00:23:48,760
Tod der Krabbe!
280
00:23:50,678 --> 00:23:52,597
Also wirklich, Louis!
281
00:24:19,540 --> 00:24:21,542
Ach, Liebling,
282
00:24:21,626 --> 00:24:23,544
es tut mir so leid.
283
00:24:24,462 --> 00:24:25,630
Was ist eigentlich los mit mir?
284
00:24:27,048 --> 00:24:29,092
Nichts, es ist alles in Ordnung.
285
00:24:29,217 --> 00:24:32,261
Mutter, ich bin
die Katastrophenprinzessin.
286
00:24:35,139 --> 00:24:37,642
Es ist schwer, ein Teenager zu sein.
287
00:24:37,725 --> 00:24:43,481
In deinem Alter
fühlen sich alle Kinder komisch.
288
00:24:43,564 --> 00:24:45,942
- Und...
- Melody?
289
00:24:46,234 --> 00:24:48,903
Was ist das denn?
Da steht mein Name drauf.
290
00:24:51,197 --> 00:24:54,409
Dieses Lied.
Wo habe ich das schon mal gehört?
291
00:24:56,202 --> 00:24:59,914
Das ist Atlantica.
Mit Meermenschen und allem!
292
00:25:00,748 --> 00:25:03,918
Mutter, du hast doch gesagt,
das sei bloß altes Seemannsgarn!
293
00:25:04,585 --> 00:25:05,878
Wo hast du das her?
294
00:25:06,546 --> 00:25:09,173
Ich habe es gefunden.
295
00:25:09,257 --> 00:25:11,718
Du bist über die Mauer geklettert, oder?
296
00:25:11,843 --> 00:25:15,430
Ich bin untendurch gegangen.
Ich hasse diese dumme Mauer.
297
00:25:15,555 --> 00:25:17,432
Du weißt doch,
dass du nicht ins Meer darfst.
298
00:25:17,515 --> 00:25:19,183
Aber warum denn nicht?
299
00:25:19,267 --> 00:25:21,185
Und warum steht mein Name
auf diesem Anhänger?
300
00:25:21,269 --> 00:25:22,854
Hör mir zu.
301
00:25:23,062 --> 00:25:24,522
Du verheimlichst mir etwas.
302
00:25:25,982 --> 00:25:27,817
Du hast mir absichtlich nicht gehorcht!
303
00:25:27,942 --> 00:25:31,487
Du darfst nie wieder da raus!
Es ist gefährlich im Meer!
304
00:25:31,571 --> 00:25:35,033
Woher willst du das denn wissen?
Du kennst es doch gar nicht!
305
00:25:37,160 --> 00:25:38,536
Melody, ich...
306
00:25:40,621 --> 00:25:42,081
Oh nein.
307
00:25:42,915 --> 00:25:46,836
Arielle, Liebling, wir wussten,
eines Tages ist es so weit.
308
00:25:47,211 --> 00:25:49,130
Ach, Erik.
309
00:25:49,213 --> 00:25:52,967
Du hast recht. Es ist Zeit,
ihr die Wahrheit zu sagen.
310
00:25:55,136 --> 00:25:58,598
Ach, Kind, das wird schon wieder.
311
00:25:59,348 --> 00:26:01,642
Als ich ein Teenager war,
312
00:26:01,768 --> 00:26:04,645
wollte ich um keinen Preis
aus meiner Schale.
313
00:26:04,729 --> 00:26:07,065
Ich hatte so eine hohe Piepsstimme
314
00:26:07,148 --> 00:26:09,275
und ganz winzig kleine Mini-Scheren.
315
00:26:09,442 --> 00:26:11,527
Und eines Tages machte es bumm!
316
00:26:11,611 --> 00:26:16,282
Und ich klang wie Caruso,
und diese Riesenzangen waren da!
317
00:26:18,618 --> 00:26:20,828
Junge Dame, wo willst du denn hin?
318
00:26:21,329 --> 00:26:22,580
Ich muss dahinterkommen.
319
00:26:24,749 --> 00:26:26,959
Diese Kette bedeutet etwas,
320
00:26:27,460 --> 00:26:28,878
und wenn mir keiner etwas sagt,
321
00:26:30,213 --> 00:26:32,548
finde ich es selbst heraus.
322
00:26:35,635 --> 00:26:39,263
Melody, bitte!
Du machst einen großen Fehler!
323
00:26:40,348 --> 00:26:43,392
Das ist ja herrlich!
324
00:26:43,476 --> 00:26:45,853
Das ist göttlich!
325
00:26:45,937 --> 00:26:48,856
Los, ihr Plattnasen!
326
00:26:48,940 --> 00:26:50,483
Beeil dich, Treibgut.
327
00:26:50,566 --> 00:26:54,529
Da draußen ist ein kleines Mädchen,
das unsere Hilfe braucht.
328
00:26:56,114 --> 00:26:59,867
Sebastian, du musst ruhig bleiben.
329
00:26:59,992 --> 00:27:01,410
Es ist nicht deine Schuld.
330
00:27:01,869 --> 00:27:05,248
Du musst jetzt einfach nur da reingehen
und in aller Ruhe erklären,
331
00:27:05,331 --> 00:27:07,750
dass Melody ausgerissen ist.
332
00:27:07,834 --> 00:27:09,585
Kein Grund, den Kopf zu verlieren.
333
00:27:09,919 --> 00:27:13,840
Was immer du tust,
du darfst auf keine Falle
334
00:27:13,923 --> 00:27:16,676
in Panik geraten.
335
00:27:16,759 --> 00:27:17,927
Melody!
336
00:27:18,010 --> 00:27:21,430
- Melody ist weg!
- Was machst du denn hier, Sebastian?
337
00:27:21,514 --> 00:27:24,183
Ich bin an allem schuld!
Ich habe versucht, sie aufzuhalten.
338
00:27:24,892 --> 00:27:26,811
Ich bin es nicht wert zu leben.
339
00:27:26,894 --> 00:27:28,688
Weg? Wohin?
340
00:27:29,564 --> 00:27:31,315
Hinaus.
341
00:27:31,774 --> 00:27:33,734
Aufs offene Meer.
342
00:27:38,823 --> 00:27:41,450
Was meinst du damit?
Wo will sie denn bloß hin?
343
00:27:41,826 --> 00:27:43,536
Zu Morgana.
344
00:27:44,078 --> 00:27:46,497
Kann sie mir sagen,
was das Medaillon zu bedeuten hat
345
00:27:46,581 --> 00:27:48,124
und warum mein Name draufsteht?
346
00:27:48,207 --> 00:27:50,251
Aber sicher, Kleine.
347
00:27:50,334 --> 00:27:53,754
Morgana ist die Größte.
Sie wird dir helfen.
348
00:27:55,673 --> 00:27:58,634
Gut. Dann lass uns gehen.
349
00:28:49,393 --> 00:28:52,521
Engelchen, hier ist sie,
350
00:28:52,605 --> 00:28:55,107
die unvergleichliche Morgana.
351
00:28:55,191 --> 00:28:58,736
Willkommen, mein Schätzchen.
352
00:28:58,819 --> 00:29:00,363
Du brauchst nicht schüchtern zu sein.
353
00:29:00,988 --> 00:29:04,283
Komm herein. Komm ins Warme.
354
00:29:05,660 --> 00:29:07,620
Setz dich doch.
355
00:29:07,954 --> 00:29:11,207
Leg deine Füße hoch.
356
00:29:11,290 --> 00:29:16,003
Hast du Hunger?
Leider habe ich nur kalte Snacks.
357
00:29:16,629 --> 00:29:19,548
Stint-am-Stiel? Seetangchips?
358
00:29:19,632 --> 00:29:21,842
Gebisskarpfen?
359
00:29:21,926 --> 00:29:23,261
Nein, danke.
360
00:29:24,178 --> 00:29:27,223
Ich habe gehofft, Sie wüssten
etwas über dieses Medaillon
361
00:29:27,306 --> 00:29:29,600
und warum da mein Name draufsteht.
362
00:29:29,725 --> 00:29:33,187
Meine Mutter wollte es mir nicht sagen.
363
00:29:33,312 --> 00:29:35,398
Sie versteht es einfach nicht.
364
00:29:35,481 --> 00:29:40,278
Oh, du bist nicht die Einzige
mit einer Mutter, die dich nicht versteht.
365
00:29:40,361 --> 00:29:44,323
Glaub mir,
ich weiß genau, wie du dich fühlst.
366
00:29:44,824 --> 00:29:49,954
Liebes Kind, könnte es nicht sein,
dass dein Name draufsteht,
367
00:29:50,204 --> 00:29:53,249
weil dein Schicksal darin verborgen ist?
368
00:29:55,209 --> 00:29:58,254
Tief in deinem Innern weißt du,
dass du nicht dazu bestimmt bist,
369
00:29:58,337 --> 00:30:00,631
irgendein Menschlein zu sein.
370
00:30:01,173 --> 00:30:06,304
Du bist etwas viel Zauberhafteres.
371
00:30:06,387 --> 00:30:08,222
Eine Meerjungfrau?
372
00:30:08,306 --> 00:30:09,807
Das ist doch nicht möglich.
373
00:30:09,890 --> 00:30:13,019
Liebling, alles ist möglich.
374
00:30:13,102 --> 00:30:15,688
Sie können mich
in eine Meerjungfrau verwandeln?
375
00:30:15,771 --> 00:30:17,189
Das ist doch ein Klacks.
376
00:30:18,524 --> 00:30:19,608
Viel Glück.
377
00:30:27,450 --> 00:30:30,328
Ursulas Zaubertrank?
Wo hast du den her?
378
00:30:30,411 --> 00:30:34,165
Ich habe ihn aufgehoben
für einen besonderen Anlass.
379
00:30:35,166 --> 00:30:37,501
Ein Tropfen davon,
und bada-Bing, bada-bumm,
380
00:30:37,585 --> 00:30:39,962
hast du Flossen in Hülle und Fülle!
381
00:30:40,212 --> 00:30:43,049
- Wirklich?
- Komm, mein Herzchen.
382
00:30:43,174 --> 00:30:46,927
Dein Schicksal wartet auf dich.
383
00:31:06,238 --> 00:31:08,574
Das ist ja nicht zu fassen!
384
00:31:08,657 --> 00:31:10,159
Ich bin eine Meerjungfrau.
385
00:31:10,242 --> 00:31:12,620
Das kannst du laut sagen und mit Stolz!
386
00:31:19,877 --> 00:31:21,962
Ich bin eine Meerjungfrau!
387
00:31:24,924 --> 00:31:26,842
Das war die ganze Zeit
in deinem Besitz!
388
00:31:26,926 --> 00:31:29,845
Du hättest mich
zurückverwandeln können, ich sollte...
389
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
Halt dich zurück, kleiner Fisch.
390
00:31:32,556 --> 00:31:34,725
Noch bin ich dabei, sie einzuwickeln.
391
00:31:38,062 --> 00:31:40,314
Vater, ich mache mir solche Sorgen.
392
00:31:40,439 --> 00:31:43,109
Es wird alles gut, Arielle.
393
00:31:43,192 --> 00:31:45,945
Unsere Suchtrupps
durchkämmen das Meer.
394
00:31:46,404 --> 00:31:48,239
Ich selbst schließe mich ihnen jetzt an.
395
00:31:48,322 --> 00:31:51,784
Arielle, vielleicht solltest du mitgehen.
396
00:31:52,159 --> 00:31:53,244
Aber Erik...
397
00:31:53,327 --> 00:31:55,996
Ich bleibe und leite die Suche an Land.
398
00:31:56,080 --> 00:31:58,416
Aber du kennst diese Gewässer,
399
00:31:58,499 --> 00:32:00,668
und du kennst unsere Tochter.
400
00:32:01,001 --> 00:32:02,545
Du musst gehen.
401
00:32:02,628 --> 00:32:04,130
Es könnte gefährlich werden.
402
00:32:05,923 --> 00:32:07,383
Erik hat recht, Vater.
403
00:32:07,466 --> 00:32:09,969
Wir konnten Melody nicht
vom Meer fernhalten.
404
00:32:10,052 --> 00:32:11,595
Es ist ein Teil von ihr.
405
00:32:12,054 --> 00:32:13,639
Und ein Teil von mir.
406
00:32:13,764 --> 00:32:15,057
Ich muss gehen.
407
00:32:20,688 --> 00:32:22,189
Bring sie nach Hause.
408
00:32:51,010 --> 00:32:53,429
Was für ein cooles Gefühl!
409
00:33:01,520 --> 00:33:03,731
Oh, entschuldigen Sie bitte.
Es tut mir leid.
410
00:33:07,026 --> 00:33:10,070
Wie mach ich das bloß
mit der riesigen Flosse
411
00:33:10,154 --> 00:33:13,699
Das Ding ist so groß
wie ein Monsterpantoffel
412
00:33:13,824 --> 00:33:16,827
Rechts geht es gut
Doch wie geht's nach links?
413
00:33:16,911 --> 00:33:20,414
Ich dreh mich im Kreis
Ob mir das je gelingt?
414
00:33:20,498 --> 00:33:22,917
Ach, so geht es vorwärts.
Kein Problem.
415
00:33:23,083 --> 00:33:25,586
Ich kann nicht glauben,
dass ich so was kann
416
00:33:25,753 --> 00:33:29,006
Ich schwimme im Meer
wie ich laufe an Land
417
00:33:29,089 --> 00:33:32,009
Endlich befreit
und total ungeniert
418
00:33:32,092 --> 00:33:35,054
Hallo, Meer!
Ich will mehr!
419
00:33:35,179 --> 00:33:38,516
Ich bin hier!
420
00:33:38,599 --> 00:33:41,769
Wenn ich schwimme,
bin ich frei
421
00:33:41,852 --> 00:33:44,897
Denn ich fühl' mich zu Hause dabei
422
00:33:44,980 --> 00:33:48,150
Im Wasser zu tanzen
find' ich so galant
423
00:33:48,234 --> 00:33:51,278
Ich muss nicht mehr stolpern
am sandigen Strand
424
00:33:51,612 --> 00:33:54,448
Wenn ich schwimme,
ist es cool
425
00:33:54,615 --> 00:33:57,660
Denn ich schwimme
im weltgrößten Pool
426
00:33:57,785 --> 00:34:00,996
Nein, was Schön'res im Leben
das gibt's nicht für mich
427
00:34:01,121 --> 00:34:04,083
Wenn ich schwimme
Wenn ich schwimme
428
00:34:04,208 --> 00:34:05,876
Bin ich ich
429
00:34:07,836 --> 00:34:10,798
Wäre ich mit dir geschwommen
430
00:34:10,923 --> 00:34:14,510
Würdest du mich gewiss versteh'n
431
00:34:14,802 --> 00:34:17,888
Das Meer wäre kein Geheimnis mehr
432
00:34:17,972 --> 00:34:20,474
Wieso musstest du nur geh'n
433
00:34:20,641 --> 00:34:22,560
Bin ich im Wasser,
genieß ich das Nass
434
00:34:22,643 --> 00:34:25,396
So viel Spaß hab ich niemals erlebt
435
00:34:25,479 --> 00:34:28,107
Wie ich schweb'
436
00:34:28,232 --> 00:34:31,402
Wenn ich schwimme, krieg' ich Mut
437
00:34:31,569 --> 00:34:34,446
Meine Schwanzflosse funktioniert gut
438
00:34:34,530 --> 00:34:37,825
Meine Haut wird ganz schrumplig,
doch das ist egal
439
00:34:38,200 --> 00:34:41,287
Und all meine Locken
sind glatt wie ein Aal
440
00:34:41,370 --> 00:34:44,123
Wenn ich schwimme, seh ich ein
441
00:34:44,206 --> 00:34:47,084
Hier ist alles, ich bin nicht allein
442
00:34:47,167 --> 00:34:49,169
Könnte Mutter mich sehen
443
00:34:49,253 --> 00:34:50,921
Dann wäre ihr klar
444
00:34:51,005 --> 00:34:54,174
Wenn ich schwimme,
wenn ich schwimme,
445
00:34:54,300 --> 00:34:55,759
Werden alle Träume wahr
446
00:34:55,843 --> 00:34:58,095
Ich finde dich, mein Liebling
447
00:34:58,846 --> 00:35:03,309
Denn für dich bin ich immer hier
448
00:35:03,392 --> 00:35:07,146
Und bist du bei mir, oh Melody
449
00:35:07,229 --> 00:35:11,358
Dann wird das Meer auch ein Teil
450
00:35:11,442 --> 00:35:14,612
Von dir
451
00:35:14,695 --> 00:35:18,490
- Wird das Meer auch
- Wenn ich schwimme
452
00:35:18,574 --> 00:35:25,372
- Ein Teil von dir
- Werden alle Träume wahr
453
00:35:35,132 --> 00:35:38,469
Danke! Vielen herzlichen Dank!
454
00:35:39,386 --> 00:35:40,387
Was ist denn los?
455
00:35:40,971 --> 00:35:43,474
Ich wusste, dass das passieren würde.
456
00:35:43,557 --> 00:35:45,267
Du bist diesem Leben schon verfallen.
457
00:35:45,726 --> 00:35:49,647
Treibgut, ich bin zu nichts nutz,
zu nichts...
458
00:35:51,398 --> 00:35:52,941
Mein Schätzchen,
459
00:35:53,025 --> 00:35:56,695
der Zaubertrank reichte nicht
für eine dauerhafte Verwandlung.
460
00:35:57,571 --> 00:36:02,076
Bitte, ich will kein
normales Mädchen mehr sein.
461
00:36:03,035 --> 00:36:05,829
Gibt es denn keinen Weg,
eine Meerjungfrau zu bleiben?
462
00:36:05,913 --> 00:36:10,709
Nein, ich fürchte, ich sehe
da leider überhaupt keine Möglichkeit.
463
00:36:10,793 --> 00:36:12,711
Nun, einen Weg gibt es schon.
464
00:36:12,795 --> 00:36:16,382
Aber was sage ich da!
Das ist viel zu gefährlich.
465
00:36:16,465 --> 00:36:19,343
Was? Was ist zu gefährlich?
466
00:36:19,593 --> 00:36:23,889
Ich könnte den Zauber verlängern,
467
00:36:23,972 --> 00:36:26,809
wenn ich
meinen magischen Dreizack hätte.
468
00:36:26,892 --> 00:36:32,022
Aber er wurde mir vor Jahren
von einem Kleptomanen gestohlen,
469
00:36:32,106 --> 00:36:35,693
und keiner kann ihn mir zurückbringen.
470
00:36:35,776 --> 00:36:37,403
Vielleicht kann ich ihn zurückbringen.
471
00:36:38,112 --> 00:36:40,489
Das würdest du für mich tun?
472
00:36:41,240 --> 00:36:44,159
Wenn ich es tue, machen Sie mich
dann für immer zur Meerjungfrau?
473
00:36:44,243 --> 00:36:46,787
Sogar noch länger, wenn du willst.
474
00:36:47,788 --> 00:36:51,333
Der Schurke wohnt hier.
475
00:36:51,542 --> 00:36:55,254
Atlantica? Dann ist es
nicht nur altes Seemannsgarn?
476
00:36:55,337 --> 00:36:56,672
Das gibt es wirklich?
477
00:36:56,755 --> 00:36:59,133
Aber natürlich gibt es das, Liebes.
478
00:36:59,216 --> 00:37:01,260
Wer hat denn das Gegenteil behauptet?
479
00:37:01,343 --> 00:37:03,262
Meine Mutter.
480
00:37:03,345 --> 00:37:08,600
Nun, sie war sicher nicht
absichtlich falsch und herzlos zu dir.
481
00:37:08,684 --> 00:37:11,729
Gut, ich bringe Ihnen
den Dreizack zurück.
482
00:37:11,812 --> 00:37:13,188
Sie können sich auf mich verlassen!
483
00:37:13,272 --> 00:37:14,982
Sei vorsichtig, meine Liebe.
484
00:37:15,107 --> 00:37:18,193
Viel Spaß mit den Flossen!
485
00:37:18,277 --> 00:37:20,821
Solange du noch welche hast.
486
00:37:29,913 --> 00:37:31,248
Also, mal sehen.
487
00:37:31,331 --> 00:37:34,209
Nach Süden bis zur Eisberg-Bucht,
488
00:37:34,293 --> 00:37:36,920
dann nach Norden bis...
489
00:37:37,337 --> 00:37:39,465
Nein, nach Osten...
490
00:37:53,479 --> 00:37:56,857
Meine Karte! Sie ist kaputt.
491
00:37:57,024 --> 00:37:59,610
Wie finde ich jetzt bloß
den Weg nach Atlantica?
492
00:37:59,693 --> 00:38:02,362
Hilfe! Bitte helft mir!
493
00:38:02,488 --> 00:38:06,366
Hilfe! Bleib, wo du bist, Putzi!
Wir retten dich!
494
00:38:06,575 --> 00:38:10,871
Hilfe! Mama! Mach schnell!
495
00:38:10,954 --> 00:38:12,873
Ich kriege sie nicht zu fassen.
496
00:38:14,124 --> 00:38:15,793
Bitte helft uns!
497
00:38:18,212 --> 00:38:21,215
Heftiger als ein Hurrikan!
Mutiger als ein Killerwal!
498
00:38:23,717 --> 00:38:25,385
Schneller als eine Muräne!
499
00:38:25,677 --> 00:38:27,471
Hier kommen
die furchtlosen Abenteurer...
500
00:38:27,554 --> 00:38:29,389
Beziehungsweise Entdecker.
501
00:38:29,473 --> 00:38:33,393
Der titanische Tip
und sein treuer Kumpel Top!
502
00:38:33,811 --> 00:38:36,188
- Oh nein.
- Nicht die schon wieder.
503
00:38:37,523 --> 00:38:39,942
Endlich ist er da, Top.
Unser Durchbruch.
504
00:38:40,025 --> 00:38:41,652
Oh nein, nicht das Walross.
505
00:38:41,735 --> 00:38:44,321
Entschuldigung. Tut mir leid.
506
00:38:44,404 --> 00:38:46,323
Oh, war das dein Gesicht?
507
00:38:46,406 --> 00:38:48,659
Endlich werden wir echte Helden sein.
508
00:38:48,742 --> 00:38:52,037
Und keiner wird mehr über uns lachen.
509
00:38:52,788 --> 00:38:54,873
Das ist fast zu einfach.
510
00:38:54,957 --> 00:38:59,127
Und eins und zwei
511
00:38:59,211 --> 00:39:01,088
und Hai...
512
00:39:01,505 --> 00:39:04,758
- Hai?
- Hai?
513
00:39:04,842 --> 00:39:07,302
- Hai, Hai, Hai.
- Ich eile!
514
00:39:07,803 --> 00:39:10,430
- Hoch, hoch, hoch!
- Runter.
515
00:39:17,855 --> 00:39:20,065
Runter von mir!
516
00:39:28,031 --> 00:39:29,950
Na, das war doch gar nicht so schlecht.
517
00:39:48,760 --> 00:39:50,679
Mama!
518
00:39:53,765 --> 00:39:56,685
Wieder eine
perfekt ausgeführte Mission.
519
00:39:56,768 --> 00:39:58,604
Was habt ihr euch dabei gedacht?
520
00:39:59,646 --> 00:40:02,524
Wir wollten doch nur Helden sein.
521
00:40:02,608 --> 00:40:05,360
Es ist also heldenhaft,
mein Baby im Stich zu lassen?
522
00:40:05,944 --> 00:40:07,988
Ihr zwei hättet uns beinah
alle umgebracht.
523
00:40:08,113 --> 00:40:10,866
Zwei wirklich furchtlose Helden!
524
00:40:10,949 --> 00:40:13,785
Vielleicht eher Antihelden!
525
00:40:16,705 --> 00:40:18,081
Das ist gut!
526
00:40:18,540 --> 00:40:22,085
Nur zu. Lacht euch
eure dreckigen Fräcke scheckig.
527
00:40:23,086 --> 00:40:25,505
Eines Tages werden wir
es euch schon noch zeigen.
528
00:40:33,764 --> 00:40:34,806
Entschuldigt.
529
00:40:37,017 --> 00:40:39,853
Ihr braucht keine Angst zu haben.
Ich werde euch nichts tun.
530
00:40:40,354 --> 00:40:43,231
Angst? Wer hat hier Angst?
531
00:40:43,315 --> 00:40:45,984
Du verstehst wohl nichts
von geordnetem Rückzug?
532
00:40:47,319 --> 00:40:49,029
Hallo. Ich heiße Melody.
533
00:40:49,237 --> 00:40:51,323
Das ist Tip, und ich heiße Top.
534
00:40:51,406 --> 00:40:54,910
Moment mal,
Herr Offenherzig-zu-Jedermann.
535
00:40:55,202 --> 00:40:58,622
- Jetzt ist unsere Tarnung futsch.
- Ich wollte nur nett sein.
536
00:40:59,247 --> 00:41:01,708
Jungs, ich muss wirklich los,
537
00:41:01,792 --> 00:41:03,585
vielleicht könnt ihr mir einfach...
538
00:41:03,669 --> 00:41:07,965
Siehst du? Jetzt geht sie,
und das ist alles deine Schuld.
539
00:41:08,048 --> 00:41:10,050
Meine Schuld?
540
00:41:10,258 --> 00:41:13,637
- Jungs...
- Sie ist allergisch gegen Wabbelspeck.
541
00:41:13,720 --> 00:41:15,305
Ach ja?
542
00:41:15,389 --> 00:41:19,393
Vielleicht mag sie einfach keine Vögel,
die nicht fliegen können?
543
00:41:20,227 --> 00:41:21,311
Jungs...
544
00:41:21,395 --> 00:41:22,396
Du kannst auch nicht fliegen.
545
00:41:22,479 --> 00:41:25,023
Und du läufst auch komisch.
546
00:41:25,107 --> 00:41:27,025
- Jungs!
- Ach wirklich?
547
00:41:27,109 --> 00:41:30,362
Du kannst auch nicht fliegen!
548
00:41:30,445 --> 00:41:32,280
Jungs!
549
00:41:32,364 --> 00:41:36,410
Weiß einer von euch den Weg
nach Atlantica? Ich habe wenig Zeit.
550
00:41:36,493 --> 00:41:37,911
Warum willst du nach Atlantica?
551
00:41:38,328 --> 00:41:41,540
Ich muss etwas holen,
was einer Freundin gestohlen wurde.
552
00:41:41,623 --> 00:41:44,751
Wenn ich es nicht tue,
verwandle ich mich wieder in...
553
00:41:45,043 --> 00:41:47,546
In was?
In was verwandelst du dich wieder?
554
00:41:47,629 --> 00:41:48,630
In einen Menschen.
555
00:41:50,465 --> 00:41:52,968
Ich wusste doch,
mit dir stimmt was nicht.
556
00:41:53,427 --> 00:41:55,804
Pech gehabt, Schwester.
Schick uns mal 'ne Karte.
557
00:41:55,887 --> 00:41:58,056
Lass uns wissen, wie es ausging.
558
00:41:58,140 --> 00:41:59,641
- Wir bringen dich hin.
- Wirklich?
559
00:41:59,766 --> 00:42:02,519
- Wirklich?
- Sie ist eine Meerjungfrau in Nöten.
560
00:42:02,602 --> 00:42:04,688
Das ist unsere große Chance.
561
00:42:12,446 --> 00:42:15,490
Ich glaub's nicht.
Würde mich bitte jemand aufhalten?
562
00:42:15,574 --> 00:42:16,950
Gut, wir sind dabei.
563
00:42:17,034 --> 00:42:19,453
Auf nach Atlantica!
564
00:42:24,791 --> 00:42:26,710
Helden des Meeres
565
00:42:26,793 --> 00:42:28,795
Schrecken der See
566
00:42:28,879 --> 00:42:31,798
Haut ab, Barrakudas
Sonst tun wir euch weh
567
00:42:32,632 --> 00:42:35,969
Wir schützen die Freunde
Und sind sie auch groß
568
00:42:36,094 --> 00:42:37,971
- So groß wie ein Wal
- Hey!
569
00:42:38,055 --> 00:42:39,931
Nicht ganz, doch egal
570
00:42:40,015 --> 00:42:43,894
Vor uns der Feind
Doch wir fürchten nichts
571
00:42:43,977 --> 00:42:47,773
Hoch mit den Flossen, du Bösewicht
572
00:42:47,856 --> 00:42:51,068
Die Zeit ist nun reif
Wir greifen an
573
00:42:51,151 --> 00:42:53,236
Dann werden sie seh'n
574
00:42:53,320 --> 00:42:55,530
Können wir dann geh'n?
575
00:42:55,614 --> 00:42:57,532
Titanischer Tip, tollkühner Top
576
00:42:57,616 --> 00:42:59,201
Die tapferen Abenteurer
577
00:42:59,284 --> 00:43:01,036
Titanischer Tip, tollkühner Top
578
00:43:01,119 --> 00:43:03,121
Die tapferen Abenteurer
579
00:43:03,205 --> 00:43:04,915
Die ehrenwerten Ritter
580
00:43:04,998 --> 00:43:06,958
Sind im Retten ungeheuer
581
00:43:07,042 --> 00:43:08,919
- Ein tolles Team
- Oh ja, und ob
582
00:43:09,002 --> 00:43:11,296
Titanischer Tip, tollkühner Top
583
00:43:14,508 --> 00:43:17,719
Den Klauen schwingenden Krebs
Verhauen wir nach Strich und Faden
584
00:43:17,803 --> 00:43:21,014
Ein Hai hat bei uns
auf der Hut zu sein
585
00:43:21,139 --> 00:43:24,559
- Wild ist der Kampf
- Uns tut er nicht weh
586
00:43:24,684 --> 00:43:28,355
Zurück kehrt ihr Helden
als Herren der See
587
00:43:28,688 --> 00:43:30,816
Wir werden berühmt
588
00:43:31,066 --> 00:43:33,151
Modebewusst
589
00:43:33,235 --> 00:43:35,153
Bezwingen auch jeden Berg
590
00:43:35,237 --> 00:43:36,947
Mit Lust
591
00:43:37,072 --> 00:43:41,034
Jetzt ziehen wir los
Wir sind rigoros
592
00:43:41,201 --> 00:43:43,036
Was wollen wir da?
593
00:43:43,203 --> 00:43:44,913
- Den Dreizack
- Na klar
594
00:43:45,038 --> 00:43:47,457
Titanischer Tip, tollkühner Top
595
00:43:47,541 --> 00:43:49,084
Die tapferen Abenteurer
596
00:43:49,167 --> 00:43:51,128
Titanischer Tip, tollkühner Top
597
00:43:51,211 --> 00:43:52,754
Die tapferen Abenteurer
598
00:43:52,838 --> 00:43:55,048
- Wir retten die Lage
- Vor jedem Flop
599
00:43:55,173 --> 00:43:56,842
- Melody
- Tip und tollkühner Top
600
00:43:57,008 --> 00:43:58,760
Wir sind die drei, zu Taten bereit
601
00:43:58,844 --> 00:44:00,929
Atlantica
602
00:44:01,012 --> 00:44:07,978
Es ist so weit
603
00:44:09,521 --> 00:44:12,440
Ich wusste immer, dass es wahr ist.
604
00:44:12,524 --> 00:44:14,442
Atlantica.
605
00:44:14,526 --> 00:44:16,987
Das stimmt, Prinzessin.
606
00:44:17,070 --> 00:44:19,489
Nur ein bisschen weiter noch.
607
00:44:19,573 --> 00:44:21,283
Klamm! Heimlich!
608
00:44:21,366 --> 00:44:26,872
Passt auf, dass niemand
sie hindert zurückzukommen.
609
00:44:30,333 --> 00:44:31,793
Hast du etwas gehört, Vater?
610
00:44:31,918 --> 00:44:35,255
Ich habe überall gesucht,
aber... Fabius!
611
00:44:37,757 --> 00:44:40,010
Papi!
612
00:44:40,218 --> 00:44:42,137
Was ist denn?
613
00:44:43,680 --> 00:44:45,307
- Entschuldigung.
- Arielle?
614
00:44:45,390 --> 00:44:47,350
- Fabius?
- Arielle!
615
00:44:47,434 --> 00:44:49,186
Du hast mir so gefehlt!
616
00:44:50,937 --> 00:44:53,899
Meine Güte,
du bist kein kleiner Guppy mehr!
617
00:44:54,441 --> 00:44:56,568
Das kannst du laut sagen.
618
00:44:56,651 --> 00:44:58,695
- Hierher!
- Wirf ihn zu mir!
619
00:44:59,571 --> 00:45:01,281
- Ja!
- Ich will auch mal!
620
00:45:03,200 --> 00:45:05,535
Kinder, ich habe euch doch untersagt,
621
00:45:05,619 --> 00:45:08,371
auf dem Riff Muschelball zu spielen.
622
00:45:08,455 --> 00:45:10,916
- Entschuldige, Papi.
- Kinder.
623
00:45:13,919 --> 00:45:15,629
Es tut mir so leid wegen Melody.
624
00:45:17,214 --> 00:45:20,634
Fabius, ich brauche deine Hilfe.
625
00:45:21,593 --> 00:45:24,512
Keine zehn Seepferdchen
könnten mich davon abhalten.
626
00:45:29,351 --> 00:45:31,311
- Oh Mann!
- Hinterher!
627
00:45:32,187 --> 00:45:34,147
Los!
628
00:45:40,904 --> 00:45:43,907
Wie schön es hier ist!
629
00:45:45,033 --> 00:45:46,409
- Entschuldigung. Meine...
- Meine Schuld.
630
00:45:46,826 --> 00:45:48,328
-...Schuld.
- Hallo.
631
00:45:50,747 --> 00:45:53,458
Dich habe ich hier noch nie gesehen.
Wie heißt du?
632
00:45:53,833 --> 00:45:56,753
Ich bin Mel... Mel...
633
00:45:56,836 --> 00:45:59,130
Hallo, Leute!
Darf ich euch Mel-Mel vorstellen?
634
00:45:59,214 --> 00:46:01,633
- Hallo.
- Hallo, kommst du mit?
635
00:46:02,384 --> 00:46:04,886
Ok, genug jetzt. Vergesst es.
636
00:46:05,053 --> 00:46:07,681
Hier gibt es nichts zu sehen.
Bitte Weiterschwimmen.
637
00:46:07,847 --> 00:46:09,516
Los, Fräulein Beliebt.
638
00:46:09,891 --> 00:46:12,185
Wir sind schon verabredet.
Du erinnerst dich?
639
00:46:13,520 --> 00:46:15,188
Vielleicht sehen wir uns noch.
640
00:46:15,522 --> 00:46:17,107
Das hat man davon,
641
00:46:17,232 --> 00:46:19,609
wenn man einen Landfisch
in die Stadt mitnimmt.
642
00:46:21,403 --> 00:46:23,363
War das ein Pinguin?
643
00:46:36,251 --> 00:46:38,169
Schicke Bleibe.
644
00:46:46,094 --> 00:46:48,179
Kommt. Folgt mir.
645
00:46:54,394 --> 00:46:57,314
Das muss er sein.
646
00:47:00,025 --> 00:47:02,444
Er sieht traurig aus.
647
00:47:03,236 --> 00:47:06,072
- Er sieht gar nicht aus wie ein Dieb.
- Das tun sie nie.
648
00:47:09,951 --> 00:47:11,119
Seht mal! Da ist er ja!
649
00:47:12,579 --> 00:47:16,249
Eine Gabel? Wir riskieren
unsere Flossen für eine Gabel?
650
00:47:21,588 --> 00:47:23,590
Dafür haben wir jetzt keine Zeit.
651
00:47:23,673 --> 00:47:25,884
Alle verfügbaren Meermenschen
sollen suchen!
652
00:47:26,843 --> 00:47:28,762
Findet sie!
653
00:47:28,845 --> 00:47:31,056
Findet sie!
654
00:47:47,113 --> 00:47:50,158
Top, wenn es jetzt
mit uns zu Ende geht,
655
00:47:50,241 --> 00:47:52,118
dann sollst du wissen, Kumpel,
656
00:47:52,202 --> 00:47:54,454
dass mir
das mit dem Wabbelspeck leid tut.
657
00:47:54,579 --> 00:47:58,708
- Mir tut das mit dem Fischgeruch leid.
- Ja...
658
00:47:58,833 --> 00:48:01,795
- Das hast du gar nicht gesagt.
- Aber ich habe es gedacht.
659
00:48:07,967 --> 00:48:11,304
König Triton, Eure Tochter ist zurück.
660
00:48:21,940 --> 00:48:24,567
Das war knapp.
661
00:48:29,489 --> 00:48:33,159
Ja, so ist's recht. Nimm dir Zeit.
Mach 'ne Pause. Entspann dich.
662
00:48:33,243 --> 00:48:35,703
Lasst uns hier ruhig abwarten
und alle draufgehen!
663
00:48:36,162 --> 00:48:38,623
Sie wird bestimmt bald auftauchen.
664
00:48:39,207 --> 00:48:40,959
Er kommt zurück!
665
00:48:48,758 --> 00:48:50,677
Meine Halskette!
666
00:48:55,682 --> 00:48:58,601
Mach dir keine Sorgen, Arielle.
Wir finden sie.
667
00:49:01,688 --> 00:49:03,898
Vater! Der Dreizack!
668
00:49:06,151 --> 00:49:08,069
Aber das ist unmöglich.
669
00:49:08,153 --> 00:49:11,156
Nur Ihr könnt den Dreizack
aus der Halterung nehmen, Hoheit!
670
00:49:11,739 --> 00:49:13,658
Oder einer Eurer Nachfahren.
671
00:49:13,741 --> 00:49:15,034
Melody.
672
00:49:15,118 --> 00:49:17,912
Auf die ich hätte aufpassen sollen.
673
00:49:17,996 --> 00:49:22,542
Nur zu, brecht mich auf.
Macht einen Krabbenchip aus mir.
674
00:49:22,709 --> 00:49:24,794
Aber wie kam sie bloß hierher?
675
00:49:24,878 --> 00:49:29,716
Morgana. Wenn sie
meinen Dreizack in die Finger kriegt...
676
00:49:29,799 --> 00:49:31,468
Verdoppelt die Suchtrupps!
677
00:49:31,551 --> 00:49:33,928
Jedes Meereswesen soll Mitsuchen!
678
00:49:34,053 --> 00:49:35,889
Ja, Hoheit!
679
00:49:44,689 --> 00:49:45,732
Moment mal.
680
00:49:46,691 --> 00:49:48,610
Die beiden kenne ich doch.
681
00:49:49,736 --> 00:49:51,654
Es ist alles meine Schuld.
682
00:49:51,738 --> 00:49:54,324
Hätte ich nur
ein bisschen besser aufgepasst,
683
00:49:54,407 --> 00:49:57,744
anstatt zu quatschen
und zu quatschen...
684
00:50:06,002 --> 00:50:08,338
...und immer nur zu quatschen.
685
00:50:08,421 --> 00:50:12,592
Von nun an, Eure Majestät,
kommt keiner mehr
686
00:50:14,260 --> 00:50:15,261
an mir vorbei.
687
00:50:16,554 --> 00:50:17,889
Ja!
688
00:50:20,975 --> 00:50:22,310
Wir haben es geschafft!
689
00:50:30,401 --> 00:50:34,614
Atlantica war also die ganze Zeit
so nah an zu Hause.
690
00:50:35,073 --> 00:50:38,117
Das ist dein Zuhause?
691
00:50:39,285 --> 00:50:40,411
Das war es einmal.
692
00:50:40,620 --> 00:50:43,748
Was für eine Mega-Bude.
Die macht was her.
693
00:50:43,831 --> 00:50:45,124
Was ist denn das für eine Mauer?
694
00:50:45,458 --> 00:50:48,253
Gute Zäune machen gute Nachbarn,
aber ist das nicht zu viel?
695
00:50:48,336 --> 00:50:50,171
Wen versucht ihr, draußen zu halten?
696
00:50:50,255 --> 00:50:52,382
Sie wurde nicht erbaut,
um Leute draußen zu halten.
697
00:50:53,299 --> 00:50:55,218
Sondern um mich drinnen zu halten.
698
00:50:55,593 --> 00:50:58,263
Kommt. Gehen wir.
699
00:51:08,106 --> 00:51:11,359
Wir drei sind wirklich ein gutes Team.
700
00:51:11,442 --> 00:51:15,154
Wenn du für immer Meerjungfrau bist,
sind wir ewig Freunde.
701
00:51:15,238 --> 00:51:20,243
- Wir werden unzertrennlich sein.
- Nichts bringt uns je auseinander.
702
00:51:20,326 --> 00:51:22,745
- Hai! Weg hier!
- Hai!
703
00:51:23,621 --> 00:51:25,039
Nein, wartet!
704
00:51:25,331 --> 00:51:27,166
Das ist nur...
705
00:51:28,001 --> 00:51:30,003
Plötzlich so eilig, Jungs?
706
00:51:30,086 --> 00:51:32,755
Was soll ich machen?
Ich hab's eben drauf.
707
00:51:32,839 --> 00:51:35,341
Hey! Du hast ihn!
708
00:51:35,425 --> 00:51:38,177
Herzchen, du bist meine neue Heldin.
709
00:51:38,261 --> 00:51:41,973
Auf geht's. Es darf gezaubert werden.
710
00:51:42,056 --> 00:51:44,517
Aber... Meine Freunde...
711
00:51:45,393 --> 00:51:48,146
Du wirst doch diese
Zitterfische nicht Freunde nennen?
712
00:51:49,022 --> 00:51:50,106
Komm schon!
713
00:51:50,189 --> 00:51:52,525
Willst du Meerjungfrau werden,
oder nicht?
714
00:51:52,609 --> 00:51:55,278
Wir haben's drauf. Wir haben's drauf.
715
00:51:56,237 --> 00:51:57,655
Wir haben's drauf!
716
00:52:11,044 --> 00:52:12,879
Hier ist es also.
717
00:52:13,046 --> 00:52:16,758
Schwimm so schnell du kannst
zu Vater. Ich suche Melody.
718
00:52:16,841 --> 00:52:21,888
Aber wenn die alte Hexe da drin ist
und dieser gemeine kleine Hai,
719
00:52:21,971 --> 00:52:25,933
und dann kommen die Mantarochen,
sie streckt diese ekligen Tentakel aus,
720
00:52:26,017 --> 00:52:28,936
und die Saugnäpfe
kleben dir am Gesicht und...
721
00:52:30,647 --> 00:52:32,940
Du gehst auf keinen Fall allein da rein.
722
00:52:33,441 --> 00:52:34,984
Aber Fabius, wenn wir beide gehen,
723
00:52:35,068 --> 00:52:37,779
wie soll Vater dann erfahren,
wo Morganas Höhle ist?
724
00:52:37,862 --> 00:52:41,240
Was soll da Geflüster?
Ist Melody hier irgendwo?
725
00:52:41,741 --> 00:52:44,160
- Habt ihr sie gefunden? Ist sie...
- Scuttle!
726
00:52:44,243 --> 00:52:46,204
Komm runter und halt den Schnabel.
727
00:52:46,871 --> 00:52:48,414
Halt.
728
00:52:48,498 --> 00:52:50,083
Scuttle kann doch Hilfe holen.
729
00:52:51,668 --> 00:52:56,339
Scuttle, du musst mir jetzt gut zuhören.
730
00:52:56,756 --> 00:52:59,217
Wir sind verloren.
731
00:52:59,550 --> 00:53:01,844
Da bist du ja, Schätzchen!
732
00:53:01,928 --> 00:53:04,847
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.
733
00:53:04,931 --> 00:53:08,768
Sieh an!
Du hast mir meinen Dreizack gebracht.
734
00:53:08,851 --> 00:53:12,063
- Kluges Mädchen.
- Gib ihn ihr! Gib ihn ihr!
735
00:53:14,107 --> 00:53:17,402
Verzeih ihm bitte.
Er hat ein kleines Größenproblem.
736
00:53:17,485 --> 00:53:20,822
Wenn du mir
jetzt einfach den Dreizack...
737
00:53:20,905 --> 00:53:23,616
- Nein, Melody! Hör nicht auf sie!
- Mutter!
738
00:53:26,452 --> 00:53:28,121
Du bist eine Meerjungfrau?
739
00:53:28,204 --> 00:53:30,915
Arielle, wie nett, dass du vorbeischaust.
740
00:53:31,374 --> 00:53:33,543
Und Fidibus hast du auch mitgebracht.
741
00:53:33,626 --> 00:53:35,253
Ich heiße Fabius.
742
00:53:37,088 --> 00:53:39,799
Knurr dich selbst an, Winzling.
743
00:53:39,924 --> 00:53:41,843
Nimm den Dreizack und drück ab.
744
00:53:41,968 --> 00:53:44,387
Ein Biss, und er ist ein Fischbrötchen.
745
00:53:44,637 --> 00:53:47,515
Süße, gib mir jetzt meinen Dreizack.
746
00:53:48,433 --> 00:53:52,270
So viele Jahre,
und du hast mir nie etwas gesagt?
747
00:53:52,353 --> 00:53:56,524
Sie hat ihr wichtigstes Geheimnis
vor ihrer Tochter verborgen.
748
00:53:56,607 --> 00:53:59,110
Bitte, gib ihn mir, Melody.
749
00:53:59,193 --> 00:54:01,404
Nein, gib ihn mir.
750
00:54:01,487 --> 00:54:04,574
- Zu deinem eigenen Besten.
- Sie lügt!
751
00:54:04,657 --> 00:54:07,493
Ich habe dir das gegeben,
was du schon immer wolltest.
752
00:54:07,577 --> 00:54:11,122
Sie hat dich jahrelang angelogen.
753
00:54:11,205 --> 00:54:14,167
- Ich wollte dich beschützen.
- Indem du mich einsperrst?
754
00:54:14,500 --> 00:54:16,335
Du wusstest,
wie sehr ich das Meer liebe.
755
00:54:16,586 --> 00:54:18,296
Warum hast du mir
die Wahrheit verschwiegen?
756
00:54:18,379 --> 00:54:23,009
Melody, ich würde es sofort
rückgängig machen, wenn ich könnte...
757
00:54:23,760 --> 00:54:25,303
Es ist zu spät, Mutter.
758
00:54:25,386 --> 00:54:26,429
Nein, Melody!
759
00:54:34,395 --> 00:54:40,067
Die Macht der sieben Meere
gehört jetzt mir!
760
00:54:42,695 --> 00:54:45,114
Hallo! Können wir zu Potte kommen?
761
00:54:45,198 --> 00:54:47,450
Die Welt ist immer noch
sehr klein hier unten!
762
00:54:49,494 --> 00:54:51,412
Mama!
763
00:54:51,496 --> 00:54:56,042
Deine Mami wollte dich nur
vor mir beschützen!
764
00:54:56,125 --> 00:54:59,128
Sie hat das alles nur
765
00:54:59,212 --> 00:55:00,546
aus Liebe getan!
766
00:55:01,881 --> 00:55:05,843
Die kleine Melody
war ein sehr ungezogenes Mädchen,
767
00:55:05,927 --> 00:55:09,472
sie hat
ihren eigenen Großvater bestohlen.
768
00:55:09,680 --> 00:55:12,266
Meinen Großvater?
769
00:55:12,558 --> 00:55:18,439
König Triton, Herrscher über Atlantica,
Oberbefehlshaber der Ozeane!
770
00:55:18,523 --> 00:55:22,485
Zumindest war er das,
bis eine kleine Diebin zu ihm kam.
771
00:55:22,568 --> 00:55:23,569
Du hast mich reingelegt.
772
00:55:23,653 --> 00:55:26,405
Du bist selbst schuld.
773
00:55:27,657 --> 00:55:29,116
Sag mir, Melody.
774
00:55:29,200 --> 00:55:32,286
Bist du als Meerjungfrau
am Ziel deiner Träume?
775
00:55:32,411 --> 00:55:34,372
War es das wert?
776
00:55:38,918 --> 00:55:40,753
Melody!
777
00:55:45,842 --> 00:55:48,344
Ach, übrigens,
778
00:55:48,427 --> 00:55:51,931
deine Zeit als Meerjungfrau
ist beinah abgelaufen.
779
00:55:53,057 --> 00:55:54,350
Wir sehen uns noch.
780
00:55:54,433 --> 00:55:57,353
Ich habe jetzt
einen größeren Fisch zu schuppen!
781
00:55:57,436 --> 00:56:00,106
Größerer Fisch! Das klingt gut!
782
00:56:01,899 --> 00:56:03,651
Wir müssen es weiter versuchen.
783
00:56:05,444 --> 00:56:09,407
Es hat keinen Sinn. Sie ist zu dick.
784
00:56:12,410 --> 00:56:14,620
Ach, Fabius.
785
00:56:14,704 --> 00:56:17,290
Ich habe alles kaputtgemacht.
786
00:56:22,336 --> 00:56:25,256
Wir sind echt Kaulquappen.
Quallen sind wir.
787
00:56:25,339 --> 00:56:27,466
Die großen Tip und Top.
788
00:56:27,633 --> 00:56:30,720
Feiglinge beziehungsweise Versager.
789
00:56:32,805 --> 00:56:35,349
Immerhin leben wir noch.
790
00:56:35,433 --> 00:56:39,020
Sofern man das hier
Leben nennen kann.
791
00:56:43,941 --> 00:56:45,568
Gut, wir können also entweder
792
00:56:45,651 --> 00:56:47,820
ein langes, gesundes Leben leben,
793
00:56:47,945 --> 00:56:51,824
allerdings als abstoßende,
mitleiderregende, feige...
794
00:56:52,033 --> 00:56:54,368
- Würmer.
- Das ist gut.
795
00:56:54,452 --> 00:56:56,412
Als feige Würmer.
796
00:56:56,495 --> 00:56:59,916
Oder wir können unseren Mut,
wenn wir ihn hätten, zusammennehmen
797
00:57:00,041 --> 00:57:02,668
und die Festung stürmen
und Helden sein.
798
00:57:02,835 --> 00:57:06,172
Ja, bis sie uns
zu Angelködern verarbeiten.
799
00:57:07,715 --> 00:57:09,800
Du hast recht.
800
00:57:12,428 --> 00:57:13,930
Melody ist da drin.
801
00:57:14,430 --> 00:57:18,935
Sie könnte in Schwierigkeiten sein.
Sie braucht unsere Hilfe!
802
00:57:19,018 --> 00:57:20,603
Also, was sollen wir tun?
803
00:57:20,686 --> 00:57:23,147
Ein Leben lang Würmer
804
00:57:23,230 --> 00:57:25,858
oder zwei Minuten Helden?
805
00:57:35,743 --> 00:57:40,039
Werft euch nieder
vor Königin Morgana!
806
00:57:41,040 --> 00:57:43,000
Ich werfe mich! Ich werfe mich!
807
00:57:44,460 --> 00:57:47,046
Harre aus, mein Putzi!
808
00:57:47,129 --> 00:57:50,841
Hilfe naht mit vollen Segeln!
809
00:57:54,220 --> 00:57:55,221
Arielle!
810
00:57:55,304 --> 00:57:57,348
Prinz Erik.
811
00:57:57,431 --> 00:57:59,141
Willst du auch mitfeiern?
812
00:57:59,225 --> 00:58:00,893
Wir haben einen Mordsspaß!
813
00:58:14,573 --> 00:58:18,577
Der lieben Ursula
hätte das auch gefallen.
814
00:58:26,252 --> 00:58:28,212
Morgana!
815
00:58:31,632 --> 00:58:33,759
König Triton?
816
00:58:33,843 --> 00:58:37,513
Ich bitte dich!
Ist das alles, was du kannst?
817
00:58:38,431 --> 00:58:42,101
Lass meine Tochter frei
und gib meine Enkelin heraus,
818
00:58:42,184 --> 00:58:44,103
dann werde ich dich verschonen.
819
00:58:45,604 --> 00:58:48,441
Was willst du denn machen?
Mich mit der Krabbe bewerfen?
820
00:58:52,111 --> 00:58:55,322
Kapier endlich, Triton. Du bist erledigt.
821
00:58:58,284 --> 00:59:01,203
Dir bring ich noch Manieren bei!
822
00:59:01,287 --> 00:59:03,414
Sieh mich an!
Ich stehe unter Artenschutz!
823
00:59:20,181 --> 00:59:21,849
Ja!
824
00:59:23,476 --> 00:59:24,810
Passt auf!
825
00:59:25,144 --> 00:59:27,897
Wo ist Melody?
Was hast du mit ihr gemacht?
826
00:59:27,980 --> 00:59:32,318
Du willst zu deiner Tochter?
Das lässt sich machen.
827
00:59:36,822 --> 00:59:38,365
Erik!
828
00:59:43,496 --> 00:59:46,707
Du bist eine böse Dame!
829
00:59:49,835 --> 00:59:51,003
Sehr böse.
830
01:00:17,530 --> 01:00:20,282
Wo wollt ihr denn hin, Jungs?
831
01:00:20,366 --> 01:00:23,285
Wir müssen nur schnell
für kleine Pinguine.
832
01:00:25,704 --> 01:00:29,041
Es war nett, dich kennenzulernen.
833
01:00:32,044 --> 01:00:35,089
Was für ein
mutiger Haufen Wabbelspeck!
834
01:00:35,172 --> 01:00:39,009
Ich halte ihn auf! Du suchst Melody!
835
01:00:41,220 --> 01:00:42,429
Beeil dich!
836
01:00:51,230 --> 01:00:53,357
Was... Was passiert hier?
837
01:01:00,197 --> 01:01:02,241
Oh nein!
838
01:01:06,954 --> 01:01:10,666
- Du wolltest ihn doch aufhalten!
- Ich halte ihn ja auch!
839
01:01:18,299 --> 01:01:19,717
Braves Fischchen.
840
01:01:20,551 --> 01:01:22,386
Großes Fischchen.
841
01:01:23,095 --> 01:01:25,389
Halt durch, Melody!
842
01:01:25,472 --> 01:01:28,392
Ich haue uns hier raus,
843
01:01:28,475 --> 01:01:30,477
und wenn es das Letzte ist,
844
01:01:31,437 --> 01:01:32,605
was ich tue.
845
01:01:37,026 --> 01:01:39,320
Tip! Hilfe!
846
01:01:55,336 --> 01:01:57,880
Wieder eine
perfekt ausgeführte Mission.
847
01:01:57,963 --> 01:01:58,964
Melody!
848
01:02:25,491 --> 01:02:28,953
Narren! Ich habe jetzt den Dreizack.
849
01:02:29,036 --> 01:02:34,041
Und alle Meereswesen gehorchen mir!
850
01:02:39,713 --> 01:02:42,675
Ich bin die Königin der Meere,
851
01:02:43,008 --> 01:02:45,761
ihr werdet euch vor mir verbeugen!
852
01:02:45,844 --> 01:02:49,139
- Das ist nicht gut für den Rücken.
- Erbärmliche Narren!
853
01:02:49,515 --> 01:02:53,310
Seht meine überwältigende Macht!
854
01:02:53,394 --> 01:02:54,395
Mama!
855
01:02:54,520 --> 01:02:56,021
Das ist der Anfang vom Ende
856
01:02:56,105 --> 01:02:59,400
für alles, was Flossen hat!
857
01:03:36,854 --> 01:03:38,939
Das war's, Triton.
858
01:03:39,064 --> 01:03:40,607
Verbeug dich.
859
01:03:41,066 --> 01:03:43,569
Verbeug dich vor mir!
860
01:03:44,111 --> 01:03:46,113
Nein, Eure Majestät. Tut das nicht.
861
01:03:46,363 --> 01:03:51,702
Es tut mir leid, Sebastian.
Ich habe keine andere Wahl.
862
01:03:53,245 --> 01:03:56,665
Wünsche werden eben doch wahr.
863
01:03:57,499 --> 01:03:59,501
Siehst du das, Mama?
864
01:03:59,585 --> 01:04:02,588
Wer ist jetzt deine Lieblingstochter?
865
01:04:06,133 --> 01:04:07,968
Es ist vorbei, Triton.
866
01:04:08,052 --> 01:04:10,179
Ich verurteile dich dazu,
867
01:04:10,262 --> 01:04:12,723
vergessen zu werden!
868
01:04:15,225 --> 01:04:17,019
Du!
869
01:04:17,102 --> 01:04:21,523
Was willst du denn damit anfangen?
870
01:04:23,359 --> 01:04:25,486
Bleib, wo du bist!
871
01:04:26,987 --> 01:04:29,823
Das ist die falsche Seite, Liebes.
872
01:04:36,080 --> 01:04:37,790
Großvater?
873
01:04:38,374 --> 01:04:40,709
Ich glaube, das gehört dir.
874
01:04:40,834 --> 01:04:42,378
Nein!
875
01:04:57,684 --> 01:05:01,647
Du sollst nie wieder
meine Familie bedrohen.
876
01:05:02,147 --> 01:05:05,067
Für dich gibt es kein Entkommen,
877
01:05:05,651 --> 01:05:07,611
nie mehr!
878
01:05:32,219 --> 01:05:34,179
Mama.
879
01:05:52,531 --> 01:05:54,700
- Vater?
- Ach, Melody,
880
01:05:54,867 --> 01:05:56,743
ich hatte solche Angst um dich.
881
01:05:58,704 --> 01:06:00,247
Es tut mir leid, Mutter.
882
01:06:00,372 --> 01:06:02,541
Aber nein, Putzi. Uns tut es leid.
883
01:06:03,542 --> 01:06:05,627
Wir hätten dir
die Wahrheit sagen sollen.
884
01:06:05,711 --> 01:06:07,504
Ich wollte niemandem wehtun.
885
01:06:07,629 --> 01:06:11,884
Ich dachte nur,
ich tauge mehr zur Meerjungfrau.
886
01:06:12,009 --> 01:06:16,930
Meine Melody, es spielt keine Rolle,
ob du Füße oder Flossen hast.
887
01:06:17,014 --> 01:06:19,808
Wir lieben dich für das,
was du in deinem Herzen bist.
888
01:06:19,892 --> 01:06:22,060
Unsere tapfere kleine Tochter.
889
01:06:22,728 --> 01:06:24,605
Genau wie deine Mutter.
890
01:06:24,730 --> 01:06:26,064
Großvater!
891
01:06:32,362 --> 01:06:37,367
Ich kann es dir nicht verübeln, dass
du bei den Meermenschen sein willst.
892
01:06:37,493 --> 01:06:40,496
Und weil du meine Enkelin bist,
893
01:06:40,621 --> 01:06:44,291
mache ich dir ein kostbares Geschenk.
894
01:06:44,958 --> 01:06:48,212
Du hast die freie Wahl:
Du kannst mit nach Atlantica kommen
895
01:06:49,046 --> 01:06:52,049
oder in dein Heim
an Land zurückkehren.
896
01:06:52,257 --> 01:06:53,258
Du darfst entscheiden.
897
01:06:57,554 --> 01:06:59,640
Ich habe eine bessere Idee.
898
01:07:09,066 --> 01:07:10,901
Jetzt können wir alle zusammen sein!
899
01:07:16,490 --> 01:07:19,326
Ich hör das süße Singen
Wir tanzen und wir schwingen
900
01:07:19,409 --> 01:07:22,162
Zu einer Rhapsodie
901
01:07:22,287 --> 01:07:25,290
Heut kommen alle her
Kommen von Land und Meer
902
01:07:25,457 --> 01:07:28,168
Leben in Harmonie
903
01:07:28,252 --> 01:07:31,755
Ich seh die Segel segeln
Und jeder Fisch empfindet
904
01:07:31,880 --> 01:07:34,007
Enorme Euphorie
905
01:07:34,174 --> 01:07:35,926
An Land und im Gewässer
906
01:07:36,009 --> 01:07:39,179
geht's allen sehr viel besser
Wir sind in Harmonie
907
01:07:40,639 --> 01:07:42,307
Hört ihr das Lied
908
01:07:42,391 --> 01:07:44,977
Schwingt die Flossen, singt doch mit
909
01:07:45,102 --> 01:07:48,105
Jeder tanzt, jeder lacht
910
01:07:48,355 --> 01:07:51,149
Tag und Nacht
wird hier Musik gemacht
911
01:07:51,275 --> 01:07:54,236
- Jetzt alle!
- Kommt doch herein!
912
01:07:54,403 --> 01:07:57,322
Das Wasser reicht für alle!
913
01:07:58,115 --> 01:08:00,117
Aufgepasst!
914
01:08:04,329 --> 01:08:07,165
- Vorbei sind alle Sorgen
- Und jeder neue Morgen
915
01:08:07,291 --> 01:08:09,960
Ist eine Sinfonie
916
01:08:10,127 --> 01:08:11,962
Es freut uns alle hier
917
01:08:12,045 --> 01:08:15,340
Ab heute singen wir
immer in Harmonie
918
01:08:15,424 --> 01:08:18,176
Oben singt man: La-di-da-do
919
01:08:18,260 --> 01:08:21,430
Unten folgt dann: Lo-di-do-do
920
01:08:21,513 --> 01:08:24,266
Man genießt das Leben sehr
921
01:08:24,433 --> 01:08:27,019
Dort an Land und hier im Meer
922
01:08:27,102 --> 01:08:28,312
Singt jetzt alle mit
923
01:08:28,395 --> 01:08:31,064
Grimsby, komm auch.
Das Wasser ist herrlich.
924
01:08:31,231 --> 01:08:34,693
Ich glaube kaum.
Allein die Vorstellung ist...
925
01:08:34,818 --> 01:08:37,195
Es freut uns alle hier
Ab heute leben wir
926
01:08:37,362 --> 01:08:39,323
Immer in Harmonie
927
01:08:40,949 --> 01:08:42,409
Entschuldigung.
928
01:08:42,534 --> 01:08:43,619
- Oh, hallo!
- Hallo.
929
01:08:45,037 --> 01:08:47,748
Es freut uns alle hier
Ab heute
930
01:08:47,831 --> 01:08:50,042
Leben wir immer
931
01:08:50,125 --> 01:08:55,756
In Harmonie!
931
01:08:56,305 --> 01:09:56,174
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm67519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.