All language subtitles for Youre.Killing.Me.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265_Track05._PGS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,715 --> 00:00:48,720 FUR ANNE 2 00:00:56,436 --> 00:00:57,437 Was ist das? 3 00:00:59,189 --> 00:01:01,650 - Kannst du aufhéren, mich zu filmen? - Ja. 4 00:01:02,359 --> 00:01:05,112 - Es, ahm, ist ‘n Herz. - Ein Herz? 5 00:01:11,159 --> 00:01:12,452 Ja, das hat er auch gesagt, 6 00:01:12,661 --> 00:01:15,998 Woher wissen wir, ob er's ernst meint? Fragen wir ihn am besten, oder? 7 00:01:16,206 --> 00:01:18,834 Okay, seid jetzt mal alle still. Hey. 8 00:01:21,587 --> 00:01:25,090 Ruhe, habe ich gesagt! Danke. 9 00:01:25,882 --> 00:01:29,636 Wir haben einen Gast, der mit euch Uber ein sehr wichtiges Thema sprechen méchte. 10 00:01:29,928 --> 00:01:32,180 - Detective Mitchell? - Danke. 11 00:01:32,931 --> 00:01:33,932 Hallo, zusammen. 12 00:01:34,141 --> 00:01:36,727 Ich ermittle das Verschwinden eurer Klassenkameradin, Melissa Brown. 13 00:01:36,935 --> 00:01:40,814 Eine Tochter, Schwester und enge Freundin von vielen von euch. 14 00:01:41,023 --> 00:01:44,401 Dieser Fall ist frustrierend und herzzerreiBend flr alle Beteiligten. 15 00:01:44,610 --> 00:01:47,654 Leider vermuten wir zu diesem Zeitpunkt, dass es sich um ein Verbrechen handelt. 16 00:01:47,863 --> 00:01:50,782 Jegliche Details kénnten von entscheidender Bedeutung sein, 17 00:01:50,991 --> 00:01:52,492 um sie zu finden. 18 00:01:52,701 --> 00:01:55,412 Und wie immer steht die Tur unseres Therapeuten Fink offen, 19 00:01:55,621 --> 00:01:56,872 wenn ihr reden wollt. 20 00:01:57,164 --> 00:01:59,374 Okay? Notizblicher raus. 21 00:02:08,258 --> 00:02:10,218 - Oh, ScheiBe! - Genau so war's! 22 00:02:43,210 --> 00:02:44,461 Wer ist das? 23 00:02:49,633 --> 00:02:51,259 Hey, Schroder. 24 00:02:52,844 --> 00:02:53,720 Was los? 25 00:02:53,929 --> 00:02:57,057 Hey, also, das ist irgendwie peinlich, 26 00:02:57,265 --> 00:02:59,309 dein Dad ist im Vorstand von Pembroke, oder? 27 00:02:59,601 --> 00:03:02,312 Du willst, dass ich ein gutes Wort fiir dich einleg. 28 00:03:02,604 --> 00:03:04,106 Wurdest du das schon gefragt? 29 00:03:04,398 --> 00:03:07,734 Nur von dir und jedem anderen Schiller mit Stipendium. 30 00:03:08,318 --> 00:03:11,446 Tja, der Unterschied ist, ich bin auf der Warteliste. 31 00:03:11,655 --> 00:03:14,991 Und da dachte ich, wenn dein Dad mir ein Empfehlungsschreiben geben kdnnte, 32 00:03:15,200 --> 00:03:16,326 wirde mir das helfen. 33 00:03:16,535 --> 00:03:18,161 Ja, so funktioniert das nicht wirklich, 34 00:03:18,370 --> 00:03:20,372 aber ich erwarte nicht, dass du das verstehst. 35 00:03:20,580 --> 00:03:23,041 Ich mein, wir kennen uns fast gar nicht. 36 00:03:23,959 --> 00:03:27,129 Wir belegen doch seit dem Erstsemester genau die gleichen Kurse. 37 00:03:28,130 --> 00:03:32,092 Richtig, ah vielleicht solltest du bei ihm im Biro anrufen. 38 00:03:32,300 --> 00:03:34,261 Hab ich versucht. Und zwar mehrmals. 39 00:03:34,469 --> 00:03:37,305 seine Sekretarin sagt immer, er ware beschaftigt, also hab ich... 40 00:03:37,597 --> 00:03:40,058 Siehst du? Er ist beschaftigt. 41 00:03:40,267 --> 00:03:41,601 Sein Dad ist 'n Abgeordneter. 42 00:03:41,893 --> 00:03:43,520 - Viel zu tun. - Was hast du erwartet? 43 00:03:43,729 --> 00:03:46,940 Hey, findet noch deine Himmel-oder-Hélle Party statt? 44 00:03:48,358 --> 00:03:49,818 Siehst du sein Gesicht? 45 00:03:50,026 --> 00:03:51,653 Ja, war zu erwarten. 46 00:03:51,862 --> 00:03:53,071 Bis spater. 47 00:03:53,280 --> 00:03:55,532 Ist 'ne Mottoparty, falls du's nicht wusstest. 48 00:04:06,042 --> 00:04:08,253 - Hey. - Hey. 49 00:04:09,546 --> 00:04:11,715 - Was war das? - Ahm... 50 00:04:11,923 --> 00:04:14,468 - Wir werden heute Abend feiern gehen. - Auf seiner Party? 51 00:04:14,676 --> 00:04:16,803 - Ja. - Ich gehe auf keinen Fall auf diese Party. 52 00:04:17,012 --> 00:04:18,972 - Doch! Das wird lustig! - Wir hassen sowas! 53 00:04:19,181 --> 00:04:20,515 Tja, das... 54 00:04:22,058 --> 00:04:23,518 Geht's hier um Pembroke? 55 00:04:24,686 --> 00:04:27,814 Okay, und wie ist der Plan, du benutzt Schroder und kommst so an seinen Dad? 56 00:04:28,023 --> 00:04:30,233 Na ja, nein, ich weil nicht! 57 00:04:30,442 --> 00:04:32,444 Das ist meine einzige Chance und du lasst mich nicht im Stich! 58 00:04:32,652 --> 00:04:34,571 Natirlich nicht, aber wir sind nicht mal eingeladen. 59 00:04:34,780 --> 00:04:36,823 Zu einer Highschoolparty wird man nicht eingeladen, 60 00:04:37,032 --> 00:04:39,075 da taucht man einfach auf. 61 00:04:39,284 --> 00:04:41,161 Ahm... Und zwar verkleidet. 62 00:04:41,369 --> 00:04:42,245 Nein! 63 00:05:34,047 --> 00:05:36,174 Ist das der Mantel deiner Mutter? 64 00:05:37,801 --> 00:05:40,762 Ha. Friert ihr zwei etwa? 65 00:05:41,596 --> 00:05:44,349 Nein, ich mag es nur, meinen Korper zu bedecken. 66 00:05:44,641 --> 00:05:45,767 Danke. 67 00:05:47,310 --> 00:05:48,687 Alles klar, Zara. 68 00:05:50,272 --> 00:05:53,233 Ihr seid im reichen Teil der Stadt, ich sag dir was, 69 00:05:53,525 --> 00:05:55,652 wie war's, du teilst 'n paar von meinen Businesscards aus. 70 00:05:55,944 --> 00:05:56,987 Dad... 71 00:05:57,696 --> 00:06:00,115 WeiBt du was, du kannst uns einfach hier rauslassen, das schaffen wir. 72 00:06:00,407 --> 00:06:02,826 Wir machen dem Kerl den Rasen kaputt. 73 00:06:03,034 --> 00:06:05,787 - Dad, Dad, stopp, halt an! - Was denn? Ich soll anhalten? 74 00:06:05,996 --> 00:06:08,623 - Okay, ich halte schon an. - Danke. 75 00:06:08,832 --> 00:06:12,627 - Danke flrs Fahren, Mr. Murphy. - Gern geschehen, Zara. Und viel Spal! 76 00:06:14,004 --> 00:06:15,297 Okay. Fr dich. 77 00:06:15,505 --> 00:06:16,882 Oh Gott, du hast sie echt gekauft. 78 00:06:17,090 --> 00:06:19,426 Oh, Dad? Hey, was machst du denn? 79 00:06:19,634 --> 00:06:20,760 Ich begleite euch nur zum Haus. 80 00:06:20,969 --> 00:06:23,805 Das musst du nicht, dein Ricken, ich will nicht, dass du dir wehtust. 81 00:06:24,014 --> 00:06:24,890 Ja, nur zu eurer Sicherheit. 82 00:06:25,098 --> 00:06:27,475 Alles gut, es ist gleich da, das schaffen wir. 83 00:06:27,684 --> 00:06:29,436 Okay, wie du willst. 84 00:06:31,855 --> 00:06:33,064 Danke. 85 00:06:33,273 --> 00:06:35,066 Okay, wir rufen dich dann an. 86 00:06:36,234 --> 00:06:37,235 Ich weil. 87 00:06:38,778 --> 00:06:42,782 Und wenn nicht steh ich mit meinem Baby hier direkt vor der Tir. 88 00:06:42,991 --> 00:06:45,619 Ich hasse, wie sehr du dieses Auto liebst. 89 00:06:45,827 --> 00:06:47,746 Okay, wir rufen an! Tschiss! 90 00:06:48,580 --> 00:06:50,665 Dich lieb ich noch viel mehr. 91 00:06:51,750 --> 00:06:53,877 - Die sehen toll aus! - Schwarze Flligel hat was. 92 00:06:54,085 --> 00:06:57,422 - Ja, die sehen gut aus. - Ich freu mich so, weiBt du? 93 00:06:58,340 --> 00:07:01,968 - Ich kann deinen Sarkasmus héren! - Ich fass es nicht, dass ich das mache! 94 00:07:02,177 --> 00:07:03,094 So schlimm wird es gar nicht sein. 95 00:07:03,303 --> 00:07:06,056 Sieh dir die mal an, die gehen schon wieder, die Party ist scheif3e. 96 00:07:06,264 --> 00:07:07,098 Nein. 97 00:07:07,307 --> 00:07:11,144 Bitte, komm schon, Eden, ernsthaft, sieh dir dieses verdammte Haus an! 98 00:07:11,353 --> 00:07:13,521 Hor zu, okay? Ich habe einen Plan! 99 00:07:13,730 --> 00:07:16,691 Und das wird reibungslos gehen und super schnell vorbei sein und... 100 00:07:16,900 --> 00:07:18,944 Und wenn Schroder, wahrend wir hier sind, entscheidet, 101 00:07:19,152 --> 00:07:21,863 dass wir jetzt beste Freunde sind und mich seinem Dad vorstellen will, 102 00:07:22,072 --> 00:07:24,866 und ich mit dir nach Pembroke kann, ist es das alles wert. 103 00:07:25,075 --> 00:07:28,995 Du glaubst wirklich, dass ihr in einer verdammten Nacht beste Freunde werdet? 104 00:07:29,204 --> 00:07:30,872 - Schroder ist 'n Arsch. - Ich... Hor zu. 105 00:07:31,081 --> 00:07:32,457 - So ein Arsch. - Das weil} ich auch. 106 00:07:32,666 --> 00:07:37,087 Aber die Sache ist... okay, gucken wir lieber nicht, was die anderen tragen. 107 00:07:37,295 --> 00:07:38,588 So kurz? 108 00:07:38,797 --> 00:07:41,049 Hor zu, das wird funktionieren, okay? 109 00:07:41,257 --> 00:07:44,552 Und nachstes Jahr wohnen wir zusammen, wir missen nur das hier tun. 110 00:07:44,761 --> 00:07:48,640 Das wird super. Ich schwoére, ich hab einen Plan, und das geht so schnell. 111 00:07:48,848 --> 00:07:51,893 - Und dann kdnnen wir gehen. - Warum bist du so gut im Manipulieren? 112 00:07:58,900 --> 00:08:01,653 - Nein. Eden... - Nein, bitte, bitte, Zara. 113 00:08:01,945 --> 00:08:04,447 Wir sind hier in 5 Minuten wieder weg. Okay? 114 00:08:04,739 --> 00:08:05,699 Das geht ganz fix. 115 00:08:05,907 --> 00:08:06,992 Hey, jo! 116 00:08:08,034 --> 00:08:09,285 Eure Handys, bitte. 117 00:08:10,328 --> 00:08:13,081 - Wieso? - Hier wohnt 'n Abgeordneter. 118 00:08:14,624 --> 00:08:17,085 - Okay. - Denkst du, wir schmeifen so 'ne Party... 119 00:08:17,293 --> 00:08:19,212 - Kannst du deins reinlegen? Bitte. - Nein, ich will nicht. 120 00:08:19,421 --> 00:08:21,965 - Kommst du rein, oder nicht? - Ich hass dich. 121 00:08:22,716 --> 00:08:25,427 - Wir bekommen sie wieder? - Nach der Party, Schlaumeier. 122 00:08:27,429 --> 00:08:30,390 - Okay. - Okay, komm schon. 123 00:08:32,767 --> 00:08:34,185 Ich hasse es hier. 124 00:09:21,107 --> 00:09:23,401 Oh, Bingo. 125 00:09:23,610 --> 00:09:26,029 Okay, ich will, dass du Gooch fir mich ablenkst. 126 00:09:26,237 --> 00:09:27,280 - Was? - Ja. 127 00:09:27,489 --> 00:09:30,200 Nein, Gooch? Der ist wie 'n geiler kleiner reicher Junge. 128 00:09:30,408 --> 00:09:33,536 Je schneller du es tust, desto schneller kdbnnen wir gehen, okay? 129 00:09:33,745 --> 00:09:36,081 - Versprochen? - Ich verspreche es, bitte. 130 00:09:36,289 --> 00:09:37,749 - Okay. - Okay? 131 00:09:39,375 --> 00:09:40,668 Du kriegst es hin. 132 00:09:40,877 --> 00:09:42,462 Hm, auf geht's. Zwei, drei, vier... 133 00:09:42,670 --> 00:09:43,963 - Hey. - Das wird 'n Volltreffer. 134 00:09:50,220 --> 00:09:51,596 - Hi. - Hi. 135 00:09:55,558 --> 00:09:59,479 Ja, okay, also, ahm... Willst du mir einen Drink holen? 136 00:09:59,687 --> 00:10:01,189 Oder sowas? 137 00:10:03,108 --> 00:10:05,693 - Was soll ich tun? - Geh. 138 00:10:08,488 --> 00:10:11,449 - Ja, ja, ja... Total. - Toll. Okay. 139 00:10:12,784 --> 00:10:15,328 Tja, dann ist's wohl ich gegen euch zwei. 140 00:10:15,537 --> 00:10:18,957 Wow, sieht aus, als brauchtest du eine Partnerin. 141 00:10:21,626 --> 00:10:23,128 Einfach unglaublich. 142 00:10:28,341 --> 00:10:32,011 Also, du spielst Cello, richtig? 143 00:10:32,971 --> 00:10:34,472 Nein, die Oboe. 144 00:10:35,431 --> 00:10:37,475 Was zum Teufel machst du mit 'ner Oboe? 145 00:10:37,767 --> 00:10:40,145 Ahm... In Pembroke aufgenommen werden? 146 00:10:40,436 --> 00:10:42,230 Was? Wow! 147 00:10:42,522 --> 00:10:45,150 Tja, ich weiB, das ist das wettbewerbsschwachste Stipendium 148 00:10:45,358 --> 00:10:46,693 fur Ivy League Schulen, 149 00:10:46,901 --> 00:10:49,863 und nattrlich spielt kein Mensch die Oboe, also... 150 00:10:50,155 --> 00:10:52,490 Aber jetzt kannst du kostenlos hingehen, oder? 151 00:10:52,699 --> 00:10:53,533 Ja. 152 00:10:53,741 --> 00:10:57,078 Das ist echt verdammt clever. 153 00:10:58,371 --> 00:11:00,123 Ich bin verdammt clever. 154 00:11:01,457 --> 00:11:04,502 Ich schaff's nur aufs College, wenn mein Dad 'ne Million Dollar spendet, 155 00:11:04,794 --> 00:11:07,338 was nicht passieren wird. 156 00:11:07,547 --> 00:11:08,965 Ahm... 157 00:11:09,174 --> 00:11:12,135 Er nennt mich seinen kleinen Versager. 158 00:11:15,972 --> 00:11:19,017 Und... was mischst du uns da eigentlich? 159 00:11:19,309 --> 00:11:21,394 Ja, das hier ist 160 00:11:22,228 --> 00:11:24,022 ein Geschenk fir deine Zunge. 161 00:11:24,522 --> 00:11:27,358 Flir deinen geilen Arsch... es tut mir leid. 162 00:11:28,818 --> 00:11:29,819 Fir dich. 163 00:11:35,617 --> 00:11:37,869 - Oh, fuck. - Gut, fuck? 164 00:11:38,161 --> 00:11:41,331 - Ja, das ist echt wirklich gut. - Es schmeckt dir? 165 00:11:41,539 --> 00:11:42,665 Ja. 166 00:11:42,874 --> 00:11:46,085 - Wow. - Zerstdrt mich das spater? 167 00:11:46,878 --> 00:11:47,837 - Los. - Bereit? 168 00:11:48,046 --> 00:11:50,715 Habt ihr meine Schwester gesehen? Hat jemand meine Schwester gesehen? 169 00:11:51,799 --> 00:11:54,719 Hast du sie geseh'n? ScheiB Ligner! 170 00:11:54,928 --> 00:11:57,513 - Ich hab sie nicht gesehen, okay? - Ihr llgt doch alle! 171 00:11:57,805 --> 00:11:59,515 Das glaubt ihr mir nie. 172 00:12:02,435 --> 00:12:03,436 Hey! 173 00:12:04,270 --> 00:12:06,731 Hey! Ich rede mit dir! 174 00:12:08,650 --> 00:12:10,276 Ist das Melissas Schwester? 175 00:12:10,944 --> 00:12:12,946 - WeiBt du, wo sie ist? - Ja. 176 00:12:15,865 --> 00:12:17,158 Was ist mit dir? 177 00:12:18,952 --> 00:12:22,247 - Hast du meine Schwester geseh'n? - Du blamierst dich hier, Schatzchen. 178 00:12:22,455 --> 00:12:24,040 Mein Gott, halt die Klappe! 179 00:12:24,332 --> 00:12:26,000 Okay, alles klar, alles klar! 180 00:12:26,209 --> 00:12:27,794 - Was ist denn? - SchmeiBt sie hier raus, Leute. 181 00:12:28,002 --> 00:12:29,295 Amusiert ihr euch nicht? 182 00:12:29,587 --> 00:12:31,089 Nein, lass die Finger von mir! 183 00:12:31,297 --> 00:12:32,298 Okay... 184 00:12:39,555 --> 00:12:41,224 Was ist mit der los? 185 00:12:42,100 --> 00:12:43,851 Einer von euch weil was. 186 00:12:44,602 --> 00:12:45,853 Ich geh hier nich' weg, bis mir... 187 00:12:46,062 --> 00:12:49,107 - Tja, das ging verdammt schief. Probleme. - ...sagt, wo meine Schwester ist! 188 00:12:50,191 --> 00:12:51,526 Ist das klar? Jo! 189 00:12:51,734 --> 00:12:53,903 - Nein, nein, fasst mich nich' an! - Kiimmer' dich um die Schlampe, okay? 190 00:12:54,195 --> 00:12:58,116 Ich fahr sie heim. Ich fahr sie heim. 191 00:13:00,535 --> 00:13:02,537 - Steht in der Garage. - Also gut. 192 00:13:02,829 --> 00:13:03,997 Bis gleich. 193 00:13:06,749 --> 00:13:09,711 - Alles okay? - Mhm. 194 00:13:17,218 --> 00:13:18,511 Tanya, wir sind da. 195 00:13:29,397 --> 00:13:31,482 Meine Schwester hat die immer gemacht. 196 00:13:39,365 --> 00:13:42,327 - Tanya, alles okay, Schatz? - Hey... mir geht's gut, Dad. 197 00:13:43,786 --> 00:13:45,163 Komm erst mal rein, okay? 198 00:13:45,371 --> 00:13:47,123 Ich war krank vor Sorge! 199 00:13:47,332 --> 00:13:48,875 Mir geht's gut. 200 00:14:08,019 --> 00:14:09,228 Gott. 201 00:14:12,607 --> 00:14:13,816 Willst du es klauen? 202 00:14:24,494 --> 00:14:26,204 Lass mich dir etwas zeigen. 203 00:14:28,164 --> 00:14:29,874 Dem muss ich gerecht werden. 204 00:14:30,708 --> 00:14:34,879 Wenn ich nicht Prasident werde, bin ich praktisch 'n verdammter Versager. 205 00:14:36,714 --> 00:14:40,343 Dann werd eben Prasident, oder? Nicht so schwer. 206 00:14:42,428 --> 00:14:43,388 Okay. 207 00:14:45,139 --> 00:14:46,724 Ah, du machst mich fertig. 208 00:14:47,308 --> 00:14:49,018 Machst mich fertig. 209 00:14:51,938 --> 00:14:54,273 Als meine Familie damals hier landete gab ein Indianer Hauptling 210 00:14:54,565 --> 00:14:57,985 die meinem Ur-Ur-UrgroBvater. 211 00:15:02,156 --> 00:15:03,282 Okay. 212 00:15:09,497 --> 00:15:10,832 Siehst du das? 213 00:15:11,833 --> 00:15:14,627 Mein, ah, UrgroBvater stahl es von einem deutschen Soldaten, 214 00:15:14,836 --> 00:15:17,255 der im Zweiten Weltkrieg gestorben ist. 215 00:15:17,463 --> 00:15:18,589 Und es... 216 00:15:20,133 --> 00:15:21,217 funktioniert noch. 217 00:15:21,717 --> 00:15:22,885 Willst du's halten? 218 00:15:23,094 --> 00:15:28,224 Ah, Schroder, also... WeiBt du, apropos, deine Familie, ahm... 219 00:15:29,100 --> 00:15:32,520 - Mhm? - Wirdest du mich deinem Dad vorstellen? 220 00:15:36,858 --> 00:15:38,109 Meinem Dad? 221 00:15:39,485 --> 00:15:41,529 Du willst mich unbedingt benutzen, oder? 222 00:15:56,919 --> 00:15:58,254 Was ist dein Pitch? 223 00:16:01,674 --> 00:16:03,759 Pembroke war meine Traumschule 224 00:16:05,595 --> 00:16:07,638 so lang ich zuriickdenken kann. 225 00:16:08,389 --> 00:16:10,975 Und kein anderer Mensch in meiner Familie ist aufs College. 226 00:16:11,267 --> 00:16:13,519 Ich mein, ich hatte keine Hilfe, 227 00:16:13,811 --> 00:16:18,024 ich komm nicht aus 'ner reichen Familie, Nachhilfe hatte ich auch nicht. 228 00:16:18,232 --> 00:16:20,860 Keinen S.A.T-Vorbereitungskurs, Schroder, ich habe... 229 00:16:21,068 --> 00:16:23,863 das wirklich alles komplett alleine geschafft 230 00:16:24,071 --> 00:16:27,533 und bin auf der Warteliste und wenn ich nur mit deinem Dad reden... 231 00:16:31,454 --> 00:16:32,997 Das ist wundervoll. 232 00:16:34,499 --> 00:16:35,958 Aber auch eine Lge. 233 00:16:36,918 --> 00:16:40,630 Du hast gesagt, du hattest es komplett alleine geschafft, richtig? 234 00:16:40,838 --> 00:16:44,300 Und das stimmt nicht, denn jetzt brauchst du meine Hilfe. 235 00:16:45,468 --> 00:16:47,970 Wenn ich nur mit deinem Dad reden konnte. 236 00:17:11,452 --> 00:17:13,913 Wo... Wo gehst du hin? 237 00:17:15,331 --> 00:17:17,542 Wir haben noch das Spiel, Partner. 238 00:17:21,170 --> 00:17:22,713 Okay, bereit, euch vollzusaufen? 239 00:17:22,922 --> 00:17:25,091 Immer doch, Bro, klar doch, leg los! 240 00:17:25,383 --> 00:17:27,343 Nicht den Becher verpassen. 241 00:17:29,720 --> 00:17:31,013 Okay! 242 00:17:31,305 --> 00:17:33,099 Okay, du kriegst das hin. Zeig, was du draufhast. 243 00:17:33,391 --> 00:17:34,559 Auf geht's. 244 00:17:36,060 --> 00:17:38,354 Tja, weiBt du, knapp daneben ist auch vorbei, aber das... 245 00:17:38,563 --> 00:17:40,481 ...Eden gesehen! 246 00:17:42,858 --> 00:17:45,778 ScheiB auf euer verdammtes Spiel, ihr Teufelshuren. 247 00:17:45,987 --> 00:17:48,573 - Okay, hey. Okay, Zara, mein Gott. - Hey! 248 00:17:48,781 --> 00:17:51,534 Hey! Hey, bist du etwa betrunken? 249 00:17:51,742 --> 00:17:55,204 Nein. Ich hatte nur einen kleinen. 250 00:17:55,413 --> 00:17:59,125 - Hmm, okay. - Hey, Eden? Koénnen wir jetzt nach Hause? 251 00:17:59,333 --> 00:18:01,752 Ja, wir kdnnen ganz bald nach Hause. 252 00:18:01,961 --> 00:18:03,296 - Nur... - Die Leute hier sind ekelig. 253 00:18:03,504 --> 00:18:04,589 Das sind sie, ich weil. 254 00:18:04,880 --> 00:18:08,217 Kénnen wir das Spiel kurz unterbrechen, nur flir zwei Minuten, okay, bitte? 255 00:18:08,426 --> 00:18:09,885 Komm schon! 256 00:18:10,094 --> 00:18:12,680 - Okay, du hast 2 Minuten. - Okay, abgemacht, komm. 257 00:18:12,888 --> 00:18:15,266 - Okay, Schroder. - Okay, ich komm gleich wieder. 258 00:18:15,474 --> 00:18:16,684 Ciao. 259 00:18:17,560 --> 00:18:19,895 Joel! Ich komme dich holen! 260 00:18:20,104 --> 00:18:23,232 Nein, nein, wir machen nur ein ganz schnelles Nickerchen. 261 00:18:23,441 --> 00:18:25,985 - Hier oben? - Und dann gehen wir nach Hause. Ja? 262 00:18:26,193 --> 00:18:28,112 Oh, sieh dir die Idioten an. 263 00:18:28,321 --> 00:18:29,905 - Okay. - Idiot! 264 00:18:30,114 --> 00:18:31,657 - Oh, Gott! Zara... - Idiot! 265 00:18:33,075 --> 00:18:35,494 Alles gut, sorry. Sorry, tut mir leid. 266 00:18:35,703 --> 00:18:36,787 Der guckt mich an. 267 00:18:36,996 --> 00:18:39,790 Okay, komm her. Gib mir deine Hand. Komm schon, gib mir deine Hand! 268 00:18:39,999 --> 00:18:41,292 Okay, okay! 269 00:18:41,584 --> 00:18:43,085 Komm, komm schon. 270 00:18:43,294 --> 00:18:45,880 Komm schon, pass auf, wo du hintrittst. 271 00:18:46,589 --> 00:18:49,133 Treppe. Eins, zwei, sehr gut. 272 00:18:49,967 --> 00:18:51,886 Weiter, weiter... 273 00:18:52,178 --> 00:18:54,597 Woher habt ihr euer Telefon? 274 00:18:57,183 --> 00:19:02,688 Okay, Zara, komm schon. Komm, komm jetzt. Ab ins Bett mit dir! 275 00:19:04,649 --> 00:19:08,486 Ich will keine Mitbewohnerin, die meine Zahnbiirste isst. 276 00:19:09,403 --> 00:19:10,821 Mmbh, ich will dich! 277 00:19:11,030 --> 00:19:12,823 Ich weiB, daran arbeite ich ja auch, okay? 278 00:19:13,032 --> 00:19:14,909 Mmh, okay. Eden? 279 00:19:15,117 --> 00:19:16,994 - Ja? - Ich hab dich lieb. 280 00:19:17,703 --> 00:19:19,497 Ich dich auch, du ruhst dich jetzt ein bisschen aus, okay? 281 00:19:19,705 --> 00:19:22,583 - Du bist meine beste Freundin. - Und du meine, ich bin gleich wieder da. 282 00:19:22,792 --> 00:19:25,252 - Flr immer und ewig. - Das weil} ich doch. 283 00:19:25,461 --> 00:19:26,629 Hab dich lieb. 284 00:19:27,505 --> 00:19:29,215 Hab dich lieb. 285 00:19:44,063 --> 00:19:46,315 Mmh, na geht doch, klasse! 286 00:19:46,607 --> 00:19:47,608 - Ja! - GroBartig. 287 00:19:49,860 --> 00:19:51,987 - Willst du das trinken? - Ah... 288 00:20:13,676 --> 00:20:15,010 Na los. 289 00:20:16,512 --> 00:20:18,514 - Volltreffer! Super, Junge! - Verdammt! 290 00:20:18,806 --> 00:20:19,724 Fuck, ja, Bro! 291 00:20:20,683 --> 00:20:22,059 Wenn der Ball im Becher landet, 292 00:20:22,268 --> 00:20:25,396 sorg ich daftr, dass du das Empfehlungsschreiben kriegst. 293 00:20:25,604 --> 00:20:26,897 - Wirklich? - Mhm. 294 00:20:27,106 --> 00:20:28,858 Okay, okay, Hand drauf. 295 00:20:39,869 --> 00:20:40,828 Okay. 296 00:20:45,624 --> 00:20:48,627 - Oh! Oh! Ja! - Sie hat's geschafft. 297 00:20:48,836 --> 00:20:51,464 Der Deal steht. Los, schlag ein. 298 00:20:51,672 --> 00:20:53,924 - Du machst mich fertig. - Ja! 299 00:20:54,133 --> 00:20:56,927 Okay, ich geh nach meiner Freundin schauen, keinen Riickzieher! 300 00:21:09,398 --> 00:21:11,358 Hey, Leute, psch... 301 00:21:12,693 --> 00:21:16,363 Ich bin hier und chill mit meinem Madchen. 302 00:21:28,042 --> 00:21:29,460 Zara, wach auf! 303 00:21:30,795 --> 00:21:32,129 - Was machst du hier drin? - Nichts. 304 00:21:32,338 --> 00:21:34,006 Ich wollte sichergehen, dass es ihr... 305 00:21:34,215 --> 00:21:35,216 Okay, Gooch, verschwinde. 306 00:21:35,508 --> 00:21:37,635 - Ja. Ich wollte... - Raus hier! 307 00:21:37,843 --> 00:21:40,596 - Ich geh ja schon. Tut mir leid. - Hey, Zara? 308 00:21:43,265 --> 00:21:45,392 Hey, Zara, Zeit aufzustehen. Zara! 309 00:21:45,601 --> 00:21:47,478 Nein... Nein! 310 00:21:53,651 --> 00:21:54,985 Hey, Zara. 311 00:22:09,708 --> 00:22:11,001 Hey, Eden, darf ich wieder rein? 312 00:22:11,210 --> 00:22:15,214 Nein, Gooch! Verschwinde! Verschwinde! Raus hier! Raus! 313 00:22:30,646 --> 00:22:32,648 - Achtung, Achtung. - Das ist voll bescheuert, Mann! 314 00:22:32,940 --> 00:22:36,026 - Schon teilen! - Nein, der trinkt sie leer! 315 00:22:36,235 --> 00:22:37,903 Erkennst du sie, erkennst du sie? 316 00:22:38,112 --> 00:22:39,113 Was? Wen? 317 00:22:39,321 --> 00:22:42,408 Hey, ahm... Melissa, richtig? 318 00:22:42,616 --> 00:22:44,368 Nicht so schiichtern, héng mit uns ab. 319 00:22:44,660 --> 00:22:46,412 Ja, wir sind lustig, komm schon! 320 00:22:46,620 --> 00:22:48,747 - Komm schon, wir sind cool. - Ich mach dir die Tir auf. 321 00:22:48,956 --> 00:22:51,041 - Na komm, komm. - Ich will aber direkt nach Hause. 322 00:22:51,250 --> 00:22:54,461 - Klar doch. Hey, komm rein. Hey! - Ich will aber direkt nach Hause. 323 00:22:54,670 --> 00:22:58,299 Ja, nach Hause, ja, wir missen zwar zuerst ein paar Stopps einlegen, aber, ja... Ja. 324 00:22:58,507 --> 00:22:59,633 - Wieso das Telefon? - Was meinst du? 325 00:22:59,925 --> 00:23:02,177 - Mach dir mal keine Sorgen. - Das ist gar nichts, okay? 326 00:23:02,386 --> 00:23:04,930 - Wir bringen dich sicher nach Hause. - Ja. Ja. Ja, ganz sicher. 327 00:23:05,139 --> 00:23:07,641 Versprochen. Wir sind die coolsten Menschen auf der Welt. 328 00:23:24,992 --> 00:23:25,951 Gut. 329 00:23:28,162 --> 00:23:29,455 Was ist das? 330 00:23:31,665 --> 00:23:34,084 - Kannst du aufhérn, mich zu filmen? - Ja. 331 00:23:34,668 --> 00:23:36,837 Es, ahm, ist 'n Herz. 332 00:23:37,129 --> 00:23:38,130 AKKUS SCHWACH 333 00:23:45,346 --> 00:23:48,015 - Der ist fdr dich! - Oh, super! 334 00:23:48,307 --> 00:23:50,142 - Los geht's! - Sind alle bereit? 335 00:23:50,351 --> 00:23:53,646 - Sind wir alle bereit, Leute? - Wo... wohin geht's? 336 00:23:53,938 --> 00:23:57,650 Ich mein, wohin, wohin soll's gehen? Nicht nach Hause! 337 00:23:58,692 --> 00:24:00,486 Bereit? Die Party geht los! 338 00:24:16,335 --> 00:24:17,628 Wow! 339 00:24:17,836 --> 00:24:18,796 ScheiBe! 340 00:24:22,591 --> 00:24:24,009 - Alles okay? - Das war so geil! 341 00:24:24,218 --> 00:24:25,552 - Ich mochte heimgehen. - Der Hammer, Mann! 342 00:24:25,761 --> 00:24:27,346 Das ist nich' meine Entscheidung, sorry. 343 00:24:27,554 --> 00:24:30,182 - Wir sind die Coolsten! - Auf die coolsten Leute der Schule! 344 00:24:30,391 --> 00:24:31,976 Ich will das nicht. 345 00:24:32,184 --> 00:24:34,144 Warum verdammt, schmei3t du das weg? 346 00:24:35,479 --> 00:24:39,525 Du willst nach Hause? Du gehst nicht nach Hause, verdammt! Okay? 347 00:24:44,446 --> 00:24:47,199 - Ich geh jetzt einfach. - Oh, du gehst? 348 00:24:47,408 --> 00:24:51,161 Warum gehst du? Warum willst du nicht mit uns abhdngen? 349 00:24:52,705 --> 00:24:53,706 Steig ein. 350 00:24:54,373 --> 00:24:56,083 - Steig ein. - Okay, Kumpel. 351 00:24:56,291 --> 00:24:58,460 Er hat gesagt, wir bringen sie nach Hause, also tun wir das. 352 00:24:58,669 --> 00:24:59,878 Steig gefalligst ein. 353 00:25:00,087 --> 00:25:01,088 SCHALTET AUS 354 00:25:02,715 --> 00:25:03,799 ScheiBe. 355 00:25:15,561 --> 00:25:17,396 ScheiBe. Scheif3e. 356 00:25:19,231 --> 00:25:23,152 Hey, Zara! Hey, Zara, du musst aufstehen! 357 00:25:23,736 --> 00:25:25,904 Du musst mir helfen, ein Ladekabel zu finden! 358 00:25:26,488 --> 00:25:27,740 Zara... 359 00:25:48,302 --> 00:25:49,511 - Hey. - Hey. 360 00:25:50,054 --> 00:25:52,306 Mochtest du uns reinlassen? 361 00:25:52,931 --> 00:25:54,808 Zara geht es nicht, ah, wirklich gut, 362 00:25:55,100 --> 00:25:57,311 und ich glaub nicht, dass sie will, dass man sie so sieht. 363 00:25:57,519 --> 00:25:59,605 Verstehe. Ja. 364 00:26:01,690 --> 00:26:06,361 Tja, Gooch hat was vergessen, also, wenn wir nur kurz reinkommen konnten... 365 00:26:06,570 --> 00:26:08,530 Was hast du vergessen, Gooch? 366 00:26:08,822 --> 00:26:10,657 Ich, @hm, hab mein... 367 00:26:12,868 --> 00:26:13,994 Ich, &h, ahm... 368 00:26:14,203 --> 00:26:15,329 Sein Telefon. 369 00:26:16,121 --> 00:26:18,540 Er hat sein Handy liegen lassen und will es nur wiederhaben. 370 00:26:18,749 --> 00:26:20,042 Alles klar. Okay. 371 00:26:20,250 --> 00:26:22,544 Ich kann es dir schnell bringen, okay? 372 00:26:22,753 --> 00:26:23,921 Nein, schon gut. 373 00:26:24,213 --> 00:26:25,631 Kein Problem. 374 00:26:30,385 --> 00:26:31,845 Sie hat abgeschlossen. 375 00:26:42,731 --> 00:26:44,817 Scheie, scheile, scheiBe, scheiBe! 376 00:26:45,025 --> 00:26:46,276 Kommst du mal runter? 377 00:26:46,944 --> 00:26:48,946 Sie hat ja nicht die Pin, oder? 378 00:27:00,582 --> 00:27:01,917 Ich habe keine Pin. 379 00:27:02,584 --> 00:27:04,253 Was zur Holle ist nur los mit dir? 380 00:27:04,461 --> 00:27:06,672 - Du machst mich echt fertig. - Ich hab's immer wieder vergessen. 381 00:27:06,880 --> 00:27:09,216 Wer zur Hélle hat keine verfluchte Pin, Gooch? 382 00:27:18,684 --> 00:27:19,685 Eden! 383 00:27:21,061 --> 00:27:22,271 Alles okay, da drin? 384 00:27:23,105 --> 00:27:24,648 Ja, ah, ja, ich muss... 385 00:27:24,940 --> 00:27:26,692 muss nur Zara helfen, sorry, gib mir 'ne Sekunde. 386 00:27:26,900 --> 00:27:29,069 Ich komm kurz rein und hol das Telefon, okay? 387 00:27:30,654 --> 00:27:33,574 Schroder, haben deine Eltern ein Ladekabel hier drin? 388 00:27:44,960 --> 00:27:46,545 Ist dir der Akku abgekackt? 389 00:27:46,753 --> 00:27:48,922 Ich will es nur laden, damit ich meinen Dad anrufen kann 390 00:27:49,131 --> 00:27:50,799 und er uns von hier abholt. 391 00:27:51,008 --> 00:27:53,343 Ja. Das ist eine fantastische Idee, ahm... 392 00:27:53,552 --> 00:27:56,972 Komm doch raus, wir geben dir ein Handy, damit du ihn anrufen kannst. 393 00:27:57,181 --> 00:28:00,184 Ich will Zara hier nicht alleine lassen, also wie war's, 394 00:28:00,392 --> 00:28:02,644 du schiebst einfach das Ladekabel unter der Tur durch? 395 00:28:02,853 --> 00:28:05,230 Lass mich helfen. Lass mich helfen. 396 00:28:05,981 --> 00:28:07,024 - Ich kann helfen. - Nein. 397 00:28:07,232 --> 00:28:10,652 - Ich kann verdammt nochmal helfen! - Du hast genug getan. 398 00:28:12,446 --> 00:28:14,781 Ja, aber das ware doch etwas seltsam, oder? 399 00:28:15,073 --> 00:28:18,660 Dir ein Ladekabel zu geben, wenn du doch rauskommen und dein Handy haben koénntest. 400 00:28:18,869 --> 00:28:21,205 Schroder, ich hab das Video gesehen. 401 00:28:29,922 --> 00:28:31,632 - Du... - Fuck! 402 00:28:34,176 --> 00:28:35,427 Hor auf. 403 00:28:36,678 --> 00:28:38,555 Beruhige ihn. 404 00:28:41,558 --> 00:28:44,186 Welches... Welches Video? 405 00:28:45,646 --> 00:28:48,482 Ihr alle und Melissa letzten Freitag. 406 00:28:49,691 --> 00:28:50,901 Ich dachte der Akku ware leer. 407 00:28:51,193 --> 00:28:53,612 - Stimmt. - Also hast du es nicht zu Ende geguckt? 408 00:28:53,820 --> 00:28:55,530 Ich habe genug gesehen. 409 00:28:57,783 --> 00:28:59,451 Schroder, wo ist sie? 410 00:29:01,662 --> 00:29:05,582 Das letzte Mal, dass wir Melissa Brown sahen, 411 00:29:07,125 --> 00:29:09,503 war, als wir sie zu Hause abgesetzt haben. 412 00:29:09,711 --> 00:29:11,588 Ich schwor bei Gott. 413 00:29:11,880 --> 00:29:14,800 Okay, wenn das die Wahrheit ist, dann... 414 00:29:15,008 --> 00:29:17,469 gib mir ein Ladekabel und lass es mich fertigschauen. 415 00:29:17,761 --> 00:29:20,722 Ich schiebe kein Ladekabel unter die Tir, Eden, also bitte... 416 00:29:21,014 --> 00:29:23,767 Ich verlasse dieses Zimmer nicht, bis du mir ein Ladekabel gibst 417 00:29:23,976 --> 00:29:25,727 und ich es fertiggeschaut habe. 418 00:29:25,936 --> 00:29:27,604 Ich denke, du wirst dir ganz schon lacherlich vorkommen, 419 00:29:27,813 --> 00:29:29,523 wenn du dieses Video siehst. 420 00:29:31,275 --> 00:29:32,818 Wie war's, du kommst raus? 421 00:29:33,026 --> 00:29:35,988 Ladst das Handy, wir geben dir dein Handy. 422 00:29:36,571 --> 00:29:40,409 Und dann schauen wir das Video alle zusammen, okay? 423 00:29:40,993 --> 00:29:43,078 Was sagst du, Eden, klingt das so gut flr dich? 424 00:29:43,370 --> 00:29:45,622 Du willst vernlinftig sein, gib mir jetzt sofort das Ladekabel 425 00:29:45,831 --> 00:29:46,832 oder ich rufe um Hilfe! 426 00:29:48,333 --> 00:29:50,043 Du hast 30 Sekunden! 427 00:29:51,295 --> 00:29:52,921 - 29. - Was machst du, verflucht? 428 00:29:53,130 --> 00:29:54,548 - 28. - Was ist der verdammte Plan? 429 00:29:55,340 --> 00:29:56,675 27! 430 00:29:57,342 --> 00:29:58,593 26! 431 00:30:00,929 --> 00:30:02,014 25! 432 00:30:03,932 --> 00:30:05,100 24! 433 00:30:06,184 --> 00:30:07,519 23! 434 00:30:09,187 --> 00:30:10,272 22! 435 00:30:11,565 --> 00:30:12,482 21! 436 00:30:22,868 --> 00:30:25,912 Hort alle zu! Verschwindet aus meinem Haus! 437 00:30:27,414 --> 00:30:31,001 - Verpisst euch aus meinem Haus! - Kommt schon, los geht's! 438 00:30:31,209 --> 00:30:33,045 Verpisst euch alle, raus hier! 439 00:30:35,964 --> 00:30:40,635 Zara! Bitte, Zara, bitte wach auf! Bitte, Zara, bitte wach auf! 440 00:30:41,303 --> 00:30:43,722 Verpisst euch alle, verschwindet aus meinem Haus! 441 00:30:43,930 --> 00:30:46,058 Kommt schon! Verpisst euch, hab ich gesagt. 442 00:30:46,350 --> 00:30:49,394 Zara, komm schon. Komm schon, du musst aufwachen! 443 00:31:03,450 --> 00:31:04,493 - Verpisst euch! - Scheif3e! 444 00:31:04,701 --> 00:31:07,746 Los, verschwindet! Jo, komm schon! 445 00:31:08,038 --> 00:31:10,415 Verschwindet endlich! Beeilung, Mann! 446 00:31:10,707 --> 00:31:15,587 Wartet! Wartet! Wartet, bitte, bitte! 447 00:31:15,879 --> 00:31:17,172 Hey! 448 00:31:17,964 --> 00:31:20,842 Wartet! Wartet! Nein! 449 00:31:51,498 --> 00:31:52,541 Schroder? 450 00:31:54,126 --> 00:31:55,335 Schroder? 451 00:32:04,636 --> 00:32:05,846 Schroder? 452 00:33:29,721 --> 00:33:31,014 Nein! 453 00:34:01,503 --> 00:34:04,297 Sie hat mir die verdammte Nase gebrochen! 454 00:34:05,423 --> 00:34:06,424 Hey. 455 00:34:07,008 --> 00:34:08,593 Halt die verdammte Fresse. 456 00:34:09,177 --> 00:34:13,348 Guck, was du angerichtet hast. Guck, was du angerichtet hast, Gooch. 457 00:34:14,933 --> 00:34:18,937 Geh runter. Mach dich sauber. Jetzt. 458 00:34:20,272 --> 00:34:21,982 Du willst doch helfen, oder? 459 00:34:23,108 --> 00:34:24,276 Du willst helfen? 460 00:34:24,818 --> 00:34:27,153 Dann geh, verdammt! Los! 461 00:34:32,993 --> 00:34:35,161 Versau meinen Teppich nicht! 462 00:35:24,169 --> 00:35:25,879 Ist das echt deine schlauste Idee? 463 00:35:26,796 --> 00:35:27,797 Hast recht. 464 00:35:29,299 --> 00:35:30,383 Dann bitte. 465 00:35:31,176 --> 00:35:33,928 Auf keinen Fall. Wenn ich meine Schulter verletze, war's das. 466 00:35:34,137 --> 00:35:39,059 Aber Kendra, du kénntest diese Tar doch problemlos durchbrechen. 467 00:35:41,478 --> 00:35:42,896 Nattrlich kann ich das. 468 00:35:43,480 --> 00:35:45,940 Aber ich riskier' nicht meine Sportkarriere fiir diesen Bullshit. 469 00:35:46,149 --> 00:35:47,400 Sportkarriere? 470 00:35:47,609 --> 00:35:49,402 Damit hier eins klar ist, ja? 471 00:35:49,944 --> 00:35:52,030 Man wird sich an 'nen Scheif3 erinnern, 472 00:35:52,238 --> 00:35:55,075 was euch zwei betrifft, wenn dieses Video rauskommt. 473 00:35:56,159 --> 00:35:59,663 Wenn das jemand sieht, ist es fucking vorbei, okay? 474 00:36:02,040 --> 00:36:04,334 Steh auf! Und schlag die verdammte Tir ein! 475 00:36:04,542 --> 00:36:05,960 Nein, Mann, ich bin voll fertig. 476 00:36:06,169 --> 00:36:07,587 Ich kann nich'... 477 00:36:11,758 --> 00:36:16,888 Stell dir jetzt mal das Gesicht deines Vaters vor, 478 00:36:18,890 --> 00:36:21,726 wenn er herausfindet, dass du Teil dieser Sache bist. 479 00:36:21,935 --> 00:36:26,481 Uberleg mal wie enttiuscht er sein wird, wenn ihm klar wird, 480 00:36:26,690 --> 00:36:30,193 dass er die ganze Zeit recht hatte. 481 00:36:33,488 --> 00:36:38,451 Du bist genau der scheiB Versager, fur den er dich immer hielt. 482 00:36:44,374 --> 00:36:45,750 Na los, Gooch. 483 00:37:00,306 --> 00:37:02,475 Ich hab keine verdammte Energie. 484 00:37:06,855 --> 00:37:09,441 Komm schon, Gooch, aus dem Weg. 485 00:37:20,660 --> 00:37:23,997 Komm schon, komm schon, komm, Gooch, steht auf, 486 00:37:24,205 --> 00:37:25,999 hor zu, sieh mich an, sieh mich an, sieh mich an. 487 00:37:26,207 --> 00:37:30,378 Ich will, dass du auBen rum gehst, hol die Leiter und hol dir das Telefon, okay? 488 00:37:30,587 --> 00:37:32,630 Ich will, dass du das flr mich tust, ich brauche dich, 489 00:37:32,839 --> 00:37:33,882 ich brauche... dich. 490 00:37:34,090 --> 00:37:36,509 Mach mich stolz, Mann, okay, na komm. 491 00:37:36,718 --> 00:37:39,220 Alles gut? In Ordnung? Ich glaub an dich. 492 00:37:39,429 --> 00:37:41,264 - Ich schaff das. - Hol das Ding. 493 00:38:01,326 --> 00:38:04,120 Eden! Jo, Eden, was zum Teufel ist das? 494 00:38:04,412 --> 00:38:06,831 Hey, Schroder! Schroder! 495 00:38:07,040 --> 00:38:09,250 Ich wiirde aufhéren, auf den Schrank zu schlagen, 496 00:38:09,459 --> 00:38:11,753 der sieht namlich echt richtig teuer aus, finde ich! 497 00:38:11,961 --> 00:38:13,379 - Fuck! - Verdammt, fuck! 498 00:38:15,799 --> 00:38:18,176 - Zara, Gott sei Dank, du bist wach! - Ich flihl mich nicht gut. 499 00:38:18,384 --> 00:38:19,302 Eden, mach die verdammte Tir auf! 500 00:38:19,511 --> 00:38:22,055 Steh auf, steh auf, komm und hilf mir bitte. 501 00:38:22,263 --> 00:38:25,391 - Lass uns verdammt nochmal rein, Eden! - Zara, beweg deinen verdammten Arsch! 502 00:38:26,267 --> 00:38:27,435 Zara! 503 00:38:40,865 --> 00:38:42,742 Oh, scheiBe, Mann! 504 00:38:42,951 --> 00:38:45,578 Gott verdammt, der ist zu schwer fiir mich! Wir kommen nicht rein. 505 00:38:45,787 --> 00:38:47,539 Wir wollen gar nicht rein! 506 00:39:03,096 --> 00:39:06,391 - Gooch, was machst du da drauBen? - Mach das Fenster auf! 507 00:39:06,599 --> 00:39:07,809 Okay. 508 00:39:17,068 --> 00:39:18,444 - Hey, Zara. - Hey. 509 00:39:21,281 --> 00:39:23,408 - Hey. - Ich hab mich (ibergeben. 510 00:39:23,616 --> 00:39:24,909 - Was? - Ich hab gekotzt. 511 00:39:25,660 --> 00:39:28,288 - Von deinem Drink. - Von meinem Drink? 512 00:39:29,122 --> 00:39:31,207 Setz dich, setz dich hin. 513 00:39:32,417 --> 00:39:33,877 - Eden! - Okay. 514 00:39:39,382 --> 00:39:42,010 - Alles okay, was ist passiert? - Was machst du hier? 515 00:39:42,844 --> 00:39:45,889 Ich, ah, ich muss was machen. Okay? 516 00:39:46,097 --> 00:39:48,182 Ich sag nur schnell Eden hallo, alles klar? 517 00:39:48,391 --> 00:39:51,102 Okay, okay. Okay. 518 00:39:51,311 --> 00:39:52,854 - Du siehst schon aus. - Lugner. 519 00:39:54,063 --> 00:39:56,274 Schroder, hor endlich auf! Schroder! 520 00:39:57,191 --> 00:39:59,652 - Alles wird gut. - Schroder! 521 00:40:03,615 --> 00:40:06,492 Ich bin... ich bin gleich wieder da. 522 00:40:06,701 --> 00:40:07,702 Okay? 523 00:40:07,911 --> 00:40:09,370 Eden! 524 00:40:11,539 --> 00:40:12,624 Okay. 525 00:40:17,545 --> 00:40:21,132 Hey Eden. Ahm, hor zu... 526 00:40:21,341 --> 00:40:24,218 - Lass uns rein! - Das tut mir wirklich leid. 527 00:40:25,595 --> 00:40:28,598 - Gib mir bitte das Handy wieder. - Wie bist du reingekommen? 528 00:40:29,307 --> 00:40:30,767 Ich will nicht, dass noch jemand verletzt wird. 529 00:40:30,975 --> 00:40:34,145 Also, gib mir das Telefon und das alles kann vorbei sein. 530 00:40:34,354 --> 00:40:36,105 - Nein. Nein. - Komm schon. Eden? 531 00:40:36,314 --> 00:40:37,774 - Nein. - Gib mir das verdammte Handy wieder! 532 00:40:37,982 --> 00:40:40,276 Gooch, halt dich verdammt nochmal fern von mir, bleib zurick! 533 00:40:40,485 --> 00:40:42,153 - Gib es mir! - Bleib zurtick! 534 00:40:42,362 --> 00:40:43,321 Fuck! 535 00:40:43,529 --> 00:40:44,864 Hol das fucking Handy! 536 00:40:45,073 --> 00:40:48,159 Gib mir das verdammte Telefon, und das alles kann vorbei sein! 537 00:40:48,368 --> 00:40:49,410 Wo ist es, Eden? 538 00:40:49,619 --> 00:40:52,163 Gooch? Was machst du denn? 539 00:40:52,372 --> 00:40:54,874 - Sie will mir mein Handy nicht geben. - Zara. 540 00:40:55,083 --> 00:40:56,876 Du meinst, das da vorne? 541 00:40:57,627 --> 00:40:58,628 Hol es! 542 00:40:59,295 --> 00:41:00,964 Gooch, hol das verdammte Handy! 543 00:41:01,172 --> 00:41:04,550 Ich hab das Handy! Ich hab's, ich hab das verdammte Telefon! 544 00:41:05,927 --> 00:41:07,261 - Lass los! - Nein! 545 00:41:07,845 --> 00:41:09,263 Lass los, Schroder! 546 00:41:09,472 --> 00:41:11,724 Lass los, du verriickte verdammte Schlampe! 547 00:41:12,892 --> 00:41:14,310 Sie hat das Handy! 548 00:41:15,353 --> 00:41:16,688 Fick dich. 549 00:41:17,939 --> 00:41:19,607 Verdammtes Miststiick! 550 00:41:21,985 --> 00:41:26,280 Du verdammtes Miststiick! Verficktes Miststuick! 551 00:41:30,952 --> 00:41:32,245 Miststick! 552 00:41:32,829 --> 00:41:34,622 Und was jetzt? Hm? 553 00:41:49,929 --> 00:41:52,223 - Das wird geil. - Ich bin so breit, Mann. 554 00:41:57,979 --> 00:41:59,856 Oh mein Gott. 555 00:42:00,064 --> 00:42:02,775 Oh, hey, wart ihr Kids auf der, ah, Party bei Northgate? 556 00:42:03,067 --> 00:42:05,528 Meine Tochter ist namlich auch dort, lauft die Party noch? 557 00:42:05,737 --> 00:42:08,364 Nein. Ist vorbei, die war voll lahm. 558 00:42:08,573 --> 00:42:10,408 Ja, voll langweilig. 559 00:42:18,875 --> 00:42:21,627 Oh, scheiBe, jetzt geht's fucking los. 560 00:42:21,919 --> 00:42:24,422 Oh! Los geht's, Mann, das! 561 00:42:24,630 --> 00:42:26,132 Genau sowas hier meine ich! 562 00:42:26,424 --> 00:42:29,469 Zara, Zara, komm her, du musst mir mit seinen Armen helfen, hilf mir! 563 00:42:29,677 --> 00:42:34,474 - Pack ihn an den Armen! - Fuck, ja! Genau! Fuck, ja! Woohoo! 564 00:42:36,809 --> 00:42:38,603 Was zur Holle ist hier los? 565 00:42:39,479 --> 00:42:40,605 Ziehen! 566 00:42:43,149 --> 00:42:45,109 Schlag die verdammte Tir ein! 567 00:42:47,820 --> 00:42:49,030 Ins Badezimmer. 568 00:43:01,834 --> 00:43:03,044 ScheiBe, Mann. 569 00:43:05,922 --> 00:43:07,965 Es geht los, los geht's! 570 00:43:10,384 --> 00:43:13,012 In die Badewanne. Na los. 571 00:43:20,103 --> 00:43:21,229 Hier. 572 00:43:30,154 --> 00:43:31,114 Fuck! 573 00:43:33,950 --> 00:43:35,368 Was jetzt, hm? 574 00:43:37,620 --> 00:43:38,913 Eden! 575 00:43:41,958 --> 00:43:43,459 Eden, was machen wir hier? 576 00:43:43,668 --> 00:43:45,294 Ja! Okay... 577 00:43:45,503 --> 00:43:47,130 Eden, stopp, stopp, was wird das? 578 00:43:47,338 --> 00:43:49,882 - Komm und hilf mir! - Womit denn? 579 00:43:53,636 --> 00:43:54,554 Das sah aber teuer aus. 580 00:43:54,762 --> 00:43:56,180 Ach nee, komm her! 581 00:43:56,472 --> 00:43:58,432 - Du verdammte... - Hey! 582 00:43:59,225 --> 00:44:02,145 - Was machst du? - Wonach sieht's denn aus? 583 00:44:02,353 --> 00:44:05,731 - Nein. - Was? Kannst dir keine neue Tur leisten? 584 00:44:06,649 --> 00:44:10,528 Ich verbringe nicht mein ganzes Wochenende mit Tirenkaufen. 585 00:44:32,258 --> 00:44:34,218 Wir machen einen Deal, Eden. 586 00:44:35,094 --> 00:44:38,097 Gib mir das Handy und ich lass euch gehen. 587 00:44:39,223 --> 00:44:40,391 Was sagst du? 588 00:44:44,812 --> 00:44:45,605 Wach auf! 589 00:44:47,523 --> 00:44:48,733 What the fuck? 590 00:44:50,067 --> 00:44:52,862 - Was ist da drin los, Gooch? - Ah... 591 00:44:53,154 --> 00:44:58,201 Ich bin in der Badewanne, und sie hat... sie hat einen Fohn. 592 00:44:59,410 --> 00:45:01,746 Ich glaub, die wollen mich durch 'nen Stromschlag téten! 593 00:45:02,830 --> 00:45:05,041 Okay... Lass, ah... 594 00:45:05,333 --> 00:45:07,043 Lass uns nachdenken, okay? 595 00:45:07,251 --> 00:45:09,754 Lass uns tief durchatmen und uns beruhigen. 596 00:45:10,504 --> 00:45:12,673 Nein, nein, bitte, bitte, bitte! Ihr... 597 00:45:12,965 --> 00:45:15,092 Thr musst mich hier rausholen, bitte! 598 00:45:16,886 --> 00:45:20,598 Weinst du gerade, ist das dein Ernst? Halt die Klappe, Gooch. 599 00:45:21,265 --> 00:45:25,144 Hey, du bist keine Mdérderin, okay? Du bist nur... 600 00:45:25,436 --> 00:45:28,856 - Du bist nur eine Stipendiatin. - Hol das verdammte Telefon, Kendra! 601 00:45:29,065 --> 00:45:29,941 Ist ja gut! 602 00:45:30,483 --> 00:45:31,484 Ja. 603 00:45:32,526 --> 00:45:34,278 Ich schicke Kendra jetzt los. 604 00:45:34,570 --> 00:45:36,906 Mach jetzt blo nichts Dummes, okay? 605 00:45:38,366 --> 00:45:40,284 Wir wollen nicht, dass jemandem 606 00:45:41,285 --> 00:45:42,286 etwas zustofBt. 607 00:45:43,037 --> 00:45:44,038 Kendra, beeil dich! 608 00:45:44,247 --> 00:45:45,748 Eden, hor auf. 609 00:45:48,292 --> 00:45:50,169 Alles wird gut, ich hab alles im Griff. 610 00:45:50,378 --> 00:45:52,672 Gar nichts wird gut, du hast nichts im Griff, verfluchte Scheife! 611 00:45:52,880 --> 00:45:53,798 Alles wird gut. 612 00:45:54,090 --> 00:45:56,133 Wir sind keine verdammten Morderinnen. was zum Teufel tust du denn? 613 00:45:56,342 --> 00:45:57,885 Okay, Zara, du musst mir vertrauen, okay? 614 00:45:58,094 --> 00:46:00,054 Zara, wir missen hier unbedingt verschwinden, hast du verstanden? 615 00:46:00,263 --> 00:46:02,932 - Und wie kommen wir raus? - Wir werden einen Weg finden! 616 00:46:03,140 --> 00:46:06,727 Ich wollte sie... Ich wollte sie einfach nur nach Hause bringen. 617 00:46:06,936 --> 00:46:10,106 Ich hab's Schroder gesagt, aber er hort nie auf mich. 618 00:46:10,314 --> 00:46:12,108 Hor zu, du musst mir sagen, wo sie ist. 619 00:46:12,316 --> 00:46:14,318 Er hort nie auf mich, ich weiB nicht, wieso... 620 00:46:14,527 --> 00:46:16,195 Du musst mir sagen, wo Melissa ist! 621 00:46:16,404 --> 00:46:19,323 Warte. Es geht hier um Melissa? 622 00:46:24,537 --> 00:46:29,333 Wenn du hier raus willst, dann musst du ihm geben, was er will. 623 00:46:29,542 --> 00:46:32,503 Gib ihm das Telefon zurlick und es kann alles vorbei sein. 624 00:46:32,712 --> 00:46:33,921 Okay? 625 00:46:36,132 --> 00:46:37,925 Wie ist er hier rein? 626 00:46:39,719 --> 00:46:41,595 Er kam durchs Fenster. 627 00:46:44,056 --> 00:46:47,018 Okay, das Fenster! Das Fenster. 628 00:46:47,226 --> 00:46:48,561 - Wir klettern jetzt durchs Fenster! - Was? 629 00:46:48,853 --> 00:46:51,605 Nein, nein, nein, nein, das ist doch nicht dein Ernst? 630 00:46:51,814 --> 00:46:53,899 Das ist nicht sicher, was wenn ich ausrutsche und falle? 631 00:46:54,191 --> 00:46:57,695 Oder wir werden zerhackt, Zara, es ist unsere einzige Option! 632 00:46:58,571 --> 00:47:00,364 Hey, hor zu, hor zu, okay? 633 00:47:00,656 --> 00:47:03,701 Bitte, du musst durchs Fenster klettern, okay? 634 00:47:05,077 --> 00:47:06,370 Fuck! 635 00:47:07,204 --> 00:47:08,372 Bitte, helft mir! 636 00:47:08,581 --> 00:47:10,916 Helft mir! Fuck! 637 00:47:11,667 --> 00:47:13,502 Nein. Er hat den Strom abgestellt. 638 00:47:15,004 --> 00:47:16,505 Er hat ihn abgestellt. 639 00:47:16,714 --> 00:47:19,842 Zara, bitte. Bitte, bitte, du musst durchs Fenster klettern, bitte. 640 00:47:20,134 --> 00:47:22,553 Okay, okay, okay, okay, okay! 641 00:47:22,845 --> 00:47:24,013 Okay. 642 00:47:24,305 --> 00:47:27,975 Hilf mir, Zara. Hilf mir, bitte. 643 00:47:28,642 --> 00:47:30,227 Hol mich hier raus. 644 00:47:31,354 --> 00:47:32,563 Eden, ich kann nicht. 645 00:47:32,772 --> 00:47:36,901 Wenn du nicht durchs Fenster kletterst, bring ich dich um, wir missen hier raus! 646 00:47:37,526 --> 00:47:39,653 - Oh Gott, ich kann nicht. - Doch, kannst du, doch das kannst du! 647 00:47:39,862 --> 00:47:40,905 Ich bin direkt hinter dir! 648 00:47:41,197 --> 00:47:43,199 Es geht nicht anders, ich bin direkt hinter dir. Okay? 649 00:47:43,407 --> 00:47:45,201 - Nein, ich kann nicht! - Ich bin direkt hinter dir. 650 00:47:46,035 --> 00:47:47,703 - Tut mir leid. - Du musst. 651 00:47:50,081 --> 00:47:51,082 Hab ich dich. 652 00:48:02,176 --> 00:48:04,011 Oh mein Gott! Oh mein Gott. 653 00:48:29,829 --> 00:48:32,123 Zara, sieh mich an, sieh mich an. 654 00:48:32,415 --> 00:48:35,126 Es ist okay, okay? Klettere jetzt runter. 655 00:48:35,418 --> 00:48:37,753 - Du zuerst. - Zara! 656 00:48:38,045 --> 00:48:40,047 Ich komm nach, versprochen, ich kann nur nicht zuerst! 657 00:48:40,339 --> 00:48:41,632 Okay. 658 00:48:41,924 --> 00:48:44,218 Aber wehe dein Arsch ist nicht direkt hinter mir! 659 00:48:49,306 --> 00:48:50,307 Zara... 660 00:48:52,184 --> 00:48:54,186 tut mir so leid. 661 00:48:55,813 --> 00:48:57,773 Das glaubst du mir doch, oder? 662 00:48:58,941 --> 00:48:59,984 Oder? 663 00:49:01,902 --> 00:49:06,615 Gooch! Was ist da drin los? Gib mir ein Statusupdate! 664 00:49:06,907 --> 00:49:09,118 Klettere raus, und zwar sofort! 665 00:49:10,119 --> 00:49:11,662 - Los, schnell. - Okay. 666 00:49:11,871 --> 00:49:14,457 - Los! Los, raus! - Okay, okay, ich gehe. 667 00:49:16,083 --> 00:49:17,251 Gooch! 668 00:49:18,127 --> 00:49:20,838 Kendra ist gefallen, sie klettern durchs Fenster! 669 00:49:24,175 --> 00:49:26,135 Zara, komm schon! 670 00:49:28,762 --> 00:49:29,847 Nein... 671 00:49:39,023 --> 00:49:40,858 - Oh mein Gott. - Bitte hilf mir. 672 00:49:41,150 --> 00:49:44,904 Bitte hilf mir, ruf 'nen Krankenwagen, ich bin schwer verletzt, bitte. 673 00:49:45,446 --> 00:49:47,072 - Hey, hast du ein Telefon? - Es tut so weh! 674 00:49:47,281 --> 00:49:51,494 - Hast du ein Handy? - In meiner Tasche, in meiner Tasche. 675 00:49:51,702 --> 00:49:54,663 - Okay, tut mir leid, sorry. - Mein Bein ist gebrochen. 676 00:49:54,872 --> 00:49:57,875 Alles wird gut, hey, wie ist dein Code? Wie ist die Pin, Kendra? 677 00:49:58,167 --> 00:50:01,712 Die Pin ist 49, 0, 2. 678 00:50:03,380 --> 00:50:04,882 8, 5. 679 00:50:09,595 --> 00:50:12,223 Okay. Okay. Okay. Okay. 680 00:50:12,431 --> 00:50:15,935 Eden, ich kann nicht, tut mir leid, ich kann nicht! Ich kann nicht! 681 00:50:18,395 --> 00:50:19,730 Zara! 682 00:50:21,524 --> 00:50:23,567 Nein! Nein, Zara! 683 00:50:28,239 --> 00:50:29,323 Eden! 684 00:50:31,075 --> 00:50:32,326 Eden! 685 00:50:39,166 --> 00:50:41,335 Ich hab dich! Ich hab dich! 686 00:50:54,223 --> 00:50:58,185 Nein, nein, du musst jemanden anrufen, bitte. 687 00:50:58,394 --> 00:51:00,479 - Nein, nein, nein. - Nein, fuck, nein... 688 00:51:00,688 --> 00:51:03,691 Mann, bitte, du musst jemanden anrufen, du musst jemanden... 689 00:51:07,987 --> 00:51:10,447 - Oh shit. - Alles ist gut. 690 00:51:10,739 --> 00:51:12,533 - Was, das geht nicht. - Hol mein Handy, mein Handy. 691 00:51:12,741 --> 00:51:14,952 Ich hol dein Telefon nicht, wir rufen niemanden an, 692 00:51:15,160 --> 00:51:16,620 bis wir Goochs Handy haben, okay? 693 00:51:16,912 --> 00:51:18,706 ScheiB auf das Handy, Mann! 694 00:51:18,914 --> 00:51:20,124 Hast du mich gesehen? 695 00:51:20,332 --> 00:51:21,917 Siehst du mich, verdammt? 696 00:51:22,126 --> 00:51:23,377 Okay. 697 00:51:24,670 --> 00:51:27,298 - Ich werd verrecken! Fuck! - Hier. Hier. 698 00:51:27,506 --> 00:51:31,385 - Das bringt 'nen ScheiBdreck. Fuck! - Okay, halt das hier, halt es hier. 699 00:51:31,677 --> 00:51:34,305 So bleibt's drin, du verreckst nicht, du stirbst nicht. 700 00:51:34,597 --> 00:51:36,724 - Ich will deine Pillen nicht! - Du hast starke Schmerzen. 701 00:51:36,932 --> 00:51:40,603 - Das wird dir helfen. Verdammte Dose. - Ich will deine verdammten Pillen nicht. 702 00:51:41,437 --> 00:51:43,314 - Nein, ich will das nich'! - Hier, nimm sie. 703 00:51:44,023 --> 00:51:47,526 - Ich will deine Pillen nicht, - Das wird dir helfen. Alles wird gut. 704 00:51:47,735 --> 00:51:49,820 Ich will deine Pillen nicht. 705 00:51:50,029 --> 00:51:52,448 Sieh mich an, Schroder. Sieh mich an. 706 00:51:53,198 --> 00:51:54,825 Ich bin am Verrecken, Mann. 707 00:51:55,034 --> 00:51:57,745 Nach allem, was wir durchgemacht haben, Schro? 708 00:51:57,953 --> 00:52:00,831 So willst du mich téten, mein bester Freund? 709 00:52:01,040 --> 00:52:02,207 Bitte. 710 00:52:02,416 --> 00:52:03,667 Hor auf zu flennen, okay? 711 00:52:03,876 --> 00:52:07,421 Fuck, ah! Ah, scheiBe! 712 00:52:08,922 --> 00:52:12,551 Du wirdest mich nicht verlassen. Du wirdest mich nicht verlassen. 713 00:52:12,843 --> 00:52:13,802 Hor auf! 714 00:52:14,011 --> 00:52:17,765 Du kannst mich nicht im Stich lassen, Mann! Ich werde sterben. 715 00:52:17,973 --> 00:52:20,351 Ich... ich werde sterben. Bitte... 716 00:52:23,562 --> 00:52:25,147 Ich werde sterben. 717 00:52:28,525 --> 00:52:29,652 Ich... 718 00:52:31,862 --> 00:52:34,907 Du bist mein bester Freund, Mann. 719 00:52:36,033 --> 00:52:37,701 Ich muss das Telefon holen. 720 00:52:38,535 --> 00:52:40,537 Nein, scheil3 aufs Telefon, Mann. 721 00:52:41,455 --> 00:52:42,956 Nein, nein! 722 00:52:43,957 --> 00:52:47,586 Oh, fuck! Mann, du kannst mich nicht im Stich lassen, du kannst mich... 723 00:52:47,795 --> 00:52:48,754 Nein, Schro! 724 00:52:49,046 --> 00:52:50,255 Schro! 725 00:52:51,298 --> 00:52:53,258 Du wirdest mich nicht verlassen. 726 00:52:54,718 --> 00:52:56,345 Mein bester Freund. 727 00:52:58,013 --> 00:52:59,807 Und dann war der Akku leer. 728 00:53:02,309 --> 00:53:05,813 Du hast nur gesehen, wie Melissa in Schroders Auto eingestiegen ist? 729 00:53:06,605 --> 00:53:08,399 Zara, hast du nicht zugehort? 730 00:53:09,525 --> 00:53:12,152 Sie waren bei ihr, in der Nacht, als sie verschwunden ist! 731 00:53:12,361 --> 00:53:14,321 Na und? Das beweist noch gar nichts. 732 00:53:16,240 --> 00:53:18,158 Es beweist, dass sie die Polizei angelogen haben 733 00:53:18,367 --> 00:53:19,410 und dass sie wissen, wo sie ist! 734 00:53:19,702 --> 00:53:20,953 Du kannst dir nicht sicher sein. 735 00:53:21,245 --> 00:53:22,413 Mein Gott. 736 00:53:24,123 --> 00:53:25,499 Ist das dein Ernst? 737 00:53:25,708 --> 00:53:28,001 Wenn es so ist, wie du denkst, kommen wir hier nicht raus, 738 00:53:28,210 --> 00:53:29,586 bis sie das Telefon kriegen. 739 00:53:29,795 --> 00:53:32,172 Ich weil! Deswegen geht es an die Polizei! 740 00:53:32,464 --> 00:53:34,216 Nein, wir missen es ihnen zurlickgeben. 741 00:53:35,050 --> 00:53:36,427 Wir kdnnen es der Polizei selbst sagen, 742 00:53:36,635 --> 00:53:38,554 aber erst mal mussen wir von hier verschwinden! 743 00:53:39,888 --> 00:53:42,099 Zara, sein Dad ist ein Kongressmitglied. 744 00:53:42,307 --> 00:53:44,351 - Und? - Und? 745 00:53:45,436 --> 00:53:49,356 Kannst du deinen Kopf benutzen fiir eine Sekunde? Wer sind wir? 746 00:53:50,315 --> 00:53:52,192 Glaubst du wirklich, dass man uns das glauben wird? 747 00:53:52,401 --> 00:53:53,736 Anstatt ihm? 748 00:53:53,944 --> 00:53:55,946 Das ist die einzige Chance, die wir haben, sie zu finden, 749 00:53:56,238 --> 00:53:57,865 wir mussen es der Polizei bringen. 750 00:53:58,073 --> 00:53:59,158 Eden? 751 00:53:59,950 --> 00:54:01,160 Gib mir das Handy. 752 00:54:05,998 --> 00:54:07,666 Gib mir das Telefon. 753 00:54:10,753 --> 00:54:11,795 Nein. 754 00:54:14,131 --> 00:54:16,925 - Nein! Zara! Zara! - Gib mir das Handy, gib mir das Handy! 755 00:54:17,217 --> 00:54:21,138 Eden, gib mir das Handy! Gib es her! Gib mir das verdammte Telefon! 756 00:54:55,964 --> 00:54:58,217 Nein! Nein! 757 00:55:13,440 --> 00:55:14,817 Hallo? 758 00:55:17,611 --> 00:55:19,696 Zara, lass los! 759 00:55:35,838 --> 00:55:37,047 Eden? 760 00:55:38,423 --> 00:55:41,552 - Bitte, Zara. - Eden, hor auf! 761 00:55:51,436 --> 00:55:52,813 Gib es her! 762 00:56:03,198 --> 00:56:04,616 Das ist ihre Jacke. 763 00:56:05,450 --> 00:56:06,577 Eden! 764 00:56:09,580 --> 00:56:11,081 Seid ihr da oben? 765 00:56:12,374 --> 00:56:14,042 ScheiBe! 766 00:56:14,251 --> 00:56:15,419 Bitte. 767 00:56:16,503 --> 00:56:17,838 Zara, bitte, das ist unser einziger Beweis! 768 00:56:18,130 --> 00:56:21,174 Das interessiert mich 'nen feuchten Dreck! Ich will nach Hause! 769 00:56:22,885 --> 00:56:24,177 Eden? 770 00:56:27,389 --> 00:56:28,307 Eden! 771 00:56:28,515 --> 00:56:29,766 Dad? 772 00:56:30,684 --> 00:56:34,104 - Bist du es, Schatzchen? - Oh mein Gott, Dad, was tust du hier? 773 00:56:34,688 --> 00:56:36,106 Was zur Holle ist hier passiert? 774 00:56:37,190 --> 00:56:40,152 Nein! Nein! Nein! 775 00:56:40,444 --> 00:56:41,695 Schroder, nein! Du verdammter Mistker!! 776 00:56:41,904 --> 00:56:43,447 Nein! 777 00:56:45,616 --> 00:56:47,492 Nein, nein, Dad, nein! 778 00:56:47,701 --> 00:56:49,494 - Eden, nein! - Du Mistkerl. 779 00:56:49,786 --> 00:56:53,624 - Lass mich los, verdammt! Es ist vorbei! - Dad, nein! 780 00:56:53,916 --> 00:56:55,876 Jetzt bin ich dran mit Zahlen! 781 00:56:56,168 --> 00:56:59,046 Du hast 10 Sekunden, um mir das Handy zuriickzugeben! 782 00:56:59,338 --> 00:57:00,464 Schroder, hor auf! 783 00:57:00,672 --> 00:57:03,133 Ich hack deinem Daddy den Schadel weit auf! 784 00:57:03,842 --> 00:57:06,720 10! 9... 785 00:57:06,929 --> 00:57:09,598 Eden, Schatzchen, gib ihm sein Telefon, okay? 786 00:57:09,890 --> 00:57:12,392 - 8!1 7! - Stopp, stopp, ich hab das Telefon! 787 00:57:12,684 --> 00:57:13,977 Ich hab das Handy, ich hab es, Schroder! 788 00:57:15,020 --> 00:57:16,980 Bring es mir. 789 00:57:17,898 --> 00:57:19,358 - Es tut mir leid. - Jetzt! 790 00:57:19,566 --> 00:57:20,943 - Ich komme. - 6! 791 00:57:21,526 --> 00:57:22,861 - Ich komme! - 51 792 00:57:41,880 --> 00:57:44,466 Fick dich. 793 00:57:47,010 --> 00:57:50,555 WeiBt du, Eden, ich glaub nicht, 794 00:57:50,764 --> 00:57:53,600 dass ich dich je wieder zu einer meiner Partys einlade. 795 00:57:56,728 --> 00:57:58,522 Barrett Theodore Schroder. 796 00:57:59,940 --> 00:58:01,900 - Was zur Holle ist hier los? - Dad, ahm... 797 00:58:02,776 --> 00:58:05,362 Ich dachte, du bist erst am Sonntag zurtick. 798 00:58:05,654 --> 00:58:07,364 Tja, deine Mutter fuhlte sich nicht so gut. 799 00:58:07,572 --> 00:58:09,741 Du erklarst mir genau, was hier los ist, aber sofort! 800 00:58:09,950 --> 00:58:11,034 Jetzt sofort! 801 00:58:11,243 --> 00:58:15,330 Ja, ahm, tja, weit du, ich und ein paar meiner Freunde wollten nur, 802 00:58:15,539 --> 00:58:19,001 ahm, ein bisschen abhangen und es geriet auBer Kontrolle, aber, ahm... 803 00:58:19,292 --> 00:58:22,379 Jetzt hab ich alles unter Kontrolle, alles ist cool, alles ist super cool. 804 00:58:22,587 --> 00:58:25,966 Nein, es ist definitiv nicht alles cool, junger Mann. 805 00:58:58,081 --> 00:59:01,043 Ich denke, wir sollten alle tief durchatmen. 806 00:59:01,710 --> 00:59:03,754 Soll das 'n verdammter Scherz sein? 807 00:59:14,890 --> 00:59:18,101 sie hat angefangen. Stahl Goochs Telefon und deswegen... 808 00:59:18,310 --> 00:59:20,187 - Sie ist schuld daran? - Ja. 809 00:59:20,395 --> 00:59:23,523 Ich kam in dieses Irrenhaus, als du meine Tochter mit einer Axt gejagt hast! 810 00:59:23,815 --> 00:59:25,192 Ahm, Mr. Murphy... 811 00:59:26,068 --> 00:59:28,862 Ich bin froh, die Gelegenheit zu haben, dariber zu diskutieren. 812 00:59:29,071 --> 00:59:29,780 Diskutieren? 813 00:59:30,363 --> 00:59:31,698 Sie erklaren mir mal lieber ein paar Sachen, 814 00:59:31,907 --> 00:59:34,493 sonst gehe ich mit der Polizei diskutieren! 815 00:59:36,912 --> 00:59:38,246 - Ja... - Das ist nicht nétig. 816 00:59:38,455 --> 00:59:40,916 Wie geriet die Sache so auBer Kontrolle, Barrett? 817 00:59:41,208 --> 00:59:43,418 Ich wollte dich nur beschitzen, das ist alles, ich weiB, 818 00:59:43,627 --> 00:59:45,462 es ist ein wichtiges Jahr mit den Wahlen und so... 819 00:59:45,670 --> 00:59:48,632 Die einzige Person, die er beschiitzen wollte, war sich selbst. 820 00:59:49,299 --> 00:59:50,342 Ich hab das Video gesehen. 821 00:59:50,634 --> 00:59:52,219 Dad, hor nicht auf sie, sie ist verriickt! 822 00:59:52,427 --> 00:59:54,721 Wussten Sie, dass er ein Video auf seinem Handy hat? 823 00:59:54,930 --> 00:59:57,265 Von Melissa Brown, wie sie in sein Auto gezwungen wurde, 824 00:59:57,474 --> 00:59:58,517 in der Nacht, als sie verschwand? 825 00:59:58,809 --> 01:00:02,479 Moment mal, aber was hat das denn mit dieser ganzen Sache zu tun, ha? 826 01:00:02,771 --> 01:00:04,481 - Was? - Ah... Gooch! 827 01:00:04,773 --> 01:00:06,775 Komm schon, sag ihnen die Wahrheit. 828 01:00:06,983 --> 01:00:09,361 - Du weiBt, was passiert ist. - Was ist passiert? 829 01:00:10,904 --> 01:00:12,739 - Ah, sag's ihnen! - Ahm... 830 01:00:13,031 --> 01:00:15,158 - Es ist dein Telefon. Gooch. - Gooch? 831 01:00:15,367 --> 01:00:17,953 - Wieso sagst du uns nicht, was drauf ist? - Wie war's, Gooch? 832 01:00:18,245 --> 01:00:19,204 Sag's ihnen. 833 01:00:19,412 --> 01:00:23,542 - Ich weiB nicht, ich hab, ahm, ich... - Sag's ihnen, verdammt. 834 01:00:24,668 --> 01:00:26,461 Verdammte Pussy, Gott verdammt. 835 01:00:26,753 --> 01:00:28,505 Finden Sie doch ein Ladekabel dafir. 836 01:00:28,797 --> 01:00:30,799 Schauen Sie das Video doch selbst. 837 01:00:31,758 --> 01:00:34,052 Viel Gllick bei deiner Pembroke Bewerbung, Miststiick. 838 01:00:34,261 --> 01:00:35,762 - Oh! Wie bitte? - Ja. 839 01:00:36,304 --> 01:00:38,140 - Hast du...? Wie bitte? - Barrett. 840 01:00:38,431 --> 01:00:41,726 Horten Sie ihn etwa nicht? Er hat gesagt: Viel Glick bei der Bewerbung, Miststick. 841 01:00:41,935 --> 01:00:44,646 So wurdest du in diesem Haus nicht groBgezogen, oder, Barrett? 842 01:00:44,938 --> 01:00:48,900 In diesem Haus respektierst du Frauen, du musst dich jetzt entschuldigen. 843 01:00:49,818 --> 01:00:52,237 Entschuldigen? Woftir? 844 01:00:52,445 --> 01:00:54,739 Entschuldige dich! Barrett. 845 01:00:55,532 --> 01:00:56,908 Tut mir leid, Mom. 846 01:00:57,826 --> 01:00:59,828 Nicht bei mir, Arschloch. 847 01:01:02,873 --> 01:01:04,583 Tut mir leid, Eden. 848 01:01:06,459 --> 01:01:07,210 Danke. 849 01:01:07,419 --> 01:01:08,920 Einfach unglaublich. 850 01:01:09,129 --> 01:01:10,213 Verzeihung. 851 01:01:10,422 --> 01:01:11,423 Also. 852 01:01:12,799 --> 01:01:15,010 - Was hast du gesehen, Eden? - 'Nen Scheif3 hat sie... 853 01:01:15,302 --> 01:01:17,137 Ich hab genug gesehen, um zu wissen, dass Ihr Sohn, 854 01:01:17,345 --> 01:01:20,849 und Gooch, und Kendra eine Riesensache verheimlichen. 855 01:01:21,057 --> 01:01:24,769 - Oh. Eine Riesensache? - Verstehe und ah... Und k... 856 01:01:25,937 --> 01:01:26,980 Wo ist Kendra? 857 01:01:34,362 --> 01:01:35,322 Kendra. 858 01:01:37,866 --> 01:01:38,867 Kendra! 859 01:01:39,576 --> 01:01:40,577 Oh, nein! 860 01:01:40,869 --> 01:01:42,871 Hey, ich bin zurtick. 861 01:01:45,415 --> 01:01:46,416 Junge. 862 01:01:47,876 --> 01:01:48,835 Was...? 863 01:01:51,963 --> 01:01:53,673 - Dad. - Ich bin hier. 864 01:01:54,841 --> 01:01:58,720 Ich... Wir missen einen Krankenwagen rufen. 865 01:01:58,929 --> 01:02:00,472 Oh, es tut mir so leid. 866 01:02:00,680 --> 01:02:03,183 Wir missen einen Krankenwagen rufen. 867 01:02:03,391 --> 01:02:05,894 Ich... Sag doch was zu deinem Sohn. 868 01:02:06,436 --> 01:02:08,230 - Was soll ich denn sagen? - Na ja... 869 01:02:08,438 --> 01:02:10,523 Soll ich ihm sagen, dass alles gut wird? 870 01:02:10,732 --> 01:02:13,902 Dass sein kleines Schlamassel hier akzeptabel ist? 871 01:02:14,110 --> 01:02:15,779 Soll er mir etwa leidtun? 872 01:02:15,987 --> 01:02:17,989 Ich will, dass du mir sagst, wie ich das wieder richte. 873 01:02:18,198 --> 01:02:19,658 Du erstaunst mich. 874 01:02:21,284 --> 01:02:23,870 Nach all diesen Jahren hast du es noch nicht verstanden, 875 01:02:24,079 --> 01:02:28,291 egal was die Menschen sagen, jeder schaut immer nur nach sich selbst. 876 01:02:32,921 --> 01:02:35,298 Tja, sie nicht. Sie ist anders. 877 01:02:35,507 --> 01:02:37,467 Nein. Das denkst du nur. 878 01:02:40,011 --> 01:02:41,304 Hmm... 879 01:03:17,924 --> 01:03:19,509 Schatz. Danke. 880 01:03:21,636 --> 01:03:25,390 Ich moéchte mich zuallererst bei euch allen entschuldigen 881 01:03:25,682 --> 01:03:28,393 fur alles, was mein Sohn heute Abend getan hat. 882 01:03:30,186 --> 01:03:32,063 Barrett weil} es besser, ich weil} nicht, 883 01:03:32,272 --> 01:03:33,898 wie alles so auBer Kontrolle geriet, 884 01:03:34,190 --> 01:03:37,110 SO... SO regelt unsere Familie die Dinge nicht. 885 01:03:38,361 --> 01:03:39,404 Danke. 886 01:03:43,408 --> 01:03:47,787 Mr. Murphy, ahm, Ihnen gehdrt eine Abwassertank-Firma? 887 01:03:48,830 --> 01:03:49,372 Ja. 888 01:03:49,664 --> 01:03:52,709 Und ist das ein gutes... nun ja, nattrlich, wir scheiBen alle. 889 01:03:53,001 --> 01:03:57,672 Die Stadt akzeptiert jetzt Angebote fur die neuen Tarifvertrage, Schatz. 890 01:03:57,964 --> 01:03:59,758 Ich denke, um diesen Abend wieder gut zu machen, 891 01:03:59,966 --> 01:04:02,969 ware mein Mann bereit, mit seinen Freunden im Vorstand zu sprechen. 892 01:04:03,261 --> 01:04:05,221 Wenn Sie Interesse daran hatten? 893 01:04:06,348 --> 01:04:09,726 Und ich hore, dass du im Herbst ein Stipendium fiir Pembroke hast? 894 01:04:09,934 --> 01:04:12,395 Wow, das... das ist wirklich beeindruckend. 895 01:04:13,271 --> 01:04:17,233 Ungliicklicherweise decken viele dieser Stipendien nicht alle Kosten. 896 01:04:17,442 --> 01:04:22,197 Oh. Aber mein Mann und ich lieben es benachteiligte Studenten zu unterstiitzen. 897 01:04:22,405 --> 01:04:25,367 Also hilft dir das hier vielleicht, damit du dich gleichberechtigter 898 01:04:25,658 --> 01:04:28,328 mit den anderen Studenten flhlst. Nachstes Jahr. 899 01:04:28,620 --> 01:04:30,830 Und somit kannst du dich auf dein Studium konzentrieren, 900 01:04:31,039 --> 01:04:33,917 anstatt auf all diese nervigen finanziellen Ablenkungen. 901 01:04:34,125 --> 01:04:35,335 Ah, genau. 902 01:04:39,798 --> 01:04:41,174 Ich weil. 903 01:04:41,966 --> 01:04:43,218 Hier. Bitte. 904 01:04:44,928 --> 01:04:46,262 - Ja. - Ha. 905 01:04:46,763 --> 01:04:47,847 Ja. 906 01:04:53,478 --> 01:04:54,979 Sie kdnnen uns nicht einfach kaufen. 907 01:04:55,271 --> 01:04:57,982 - Das haben wir aber gerade getan. - Aber das tun wir doch lberhaupt nicht. 908 01:04:58,191 --> 01:05:00,360 Du hast heute Abend nur solche Charakterstarke gezeigt, 909 01:05:00,568 --> 01:05:04,155 was beweist, dass du genau die intelligente junge Frau bist... 910 01:05:04,364 --> 01:05:05,573 die nach Pembroke gehort. 911 01:05:05,782 --> 01:05:10,120 Oh... Ja, wenn du auf die Schule méchtest, sollte das Gberhaupt kann Problem sein. 912 01:05:10,328 --> 01:05:12,497 Ein paar Anrufe, aber, ahm, wir missten natirlich 913 01:05:12,705 --> 01:05:15,250 zuerst eine Vereinbarung treffen. 914 01:05:27,846 --> 01:05:29,055 - Eden. - Was? 915 01:05:29,264 --> 01:05:30,140 Nicht. 916 01:05:30,432 --> 01:05:33,393 Wir kénnen keine Entscheidung treffen, bis wir sehen, was auf diesem Telefon ist. 917 01:05:33,601 --> 01:05:34,936 Das ist nicht wichtig. 918 01:05:35,728 --> 01:05:37,063 Was meinst du? 919 01:05:40,024 --> 01:05:41,568 Deine Freundin hat recht. 920 01:05:41,776 --> 01:05:43,736 Egal was du tust. 921 01:05:44,279 --> 01:05:46,489 Es wird das Geschehene nicht andern. 922 01:05:48,366 --> 01:05:50,076 Dieser Tarifvertrag... 923 01:05:50,827 --> 01:05:52,662 Das ist 'ne groBe Sache, oder? 924 01:05:53,538 --> 01:05:55,832 Wir versuchen seit Jahren einen zu bekommen. 925 01:05:57,459 --> 01:05:58,960 Wie viel ist er wert? 926 01:06:05,842 --> 01:06:08,761 Ich misste mir keine Sorgen mehr um Geld machen. 927 01:06:10,305 --> 01:06:12,849 Und dein Dad konnte sich endlich seine OP leisten. 928 01:06:13,057 --> 01:06:16,853 Du musstest ihn nicht mehr jeden Tag herumhumpeln sehen. 929 01:06:18,229 --> 01:06:20,648 Wir sprechen seit unserer Kindheit von nichts anderem als Pembroke. 930 01:06:20,857 --> 01:06:21,900 Ich weil. 931 01:06:23,109 --> 01:06:25,445 Ich brauche dich dort nachstes Jahr. 932 01:06:30,366 --> 01:06:33,411 Wir konnen sie damit nicht davonkommen lassen. 933 01:06:33,620 --> 01:06:36,122 Ich kann dir versichern, dass mein Sohn angemessen bestraft wird, 934 01:06:36,331 --> 01:06:37,624 das verspreche ich dir. 935 01:06:37,832 --> 01:06:39,709 Du bist auf meiner Seite, oder? 936 01:06:40,001 --> 01:06:42,420 Ich meine, denk doch an Melissas Familie. 937 01:06:42,712 --> 01:06:45,256 - Was ist mit deiner Familie? - Zara... 938 01:06:50,678 --> 01:06:52,722 Du entscheidest, Schatzchen. 939 01:07:08,655 --> 01:07:11,741 Wir haben keinen Deal, bis wir das Video geschaut haben. 940 01:07:28,633 --> 01:07:31,553 - Schro, du machst ihr ‘ne scheil3 Angst. - Mir egal. 941 01:07:31,761 --> 01:07:34,472 - Kénnen wir sie nach Hause gehen lassen? - Halt die Fresse! 942 01:07:41,688 --> 01:07:44,023 - Siehst du, was machst du? - Du bist verdammt besoffen! 943 01:07:44,232 --> 01:07:46,526 - Schro, au fahrst sie noch um, verdammt! - Halt an, Schroder. 944 01:07:46,734 --> 01:07:49,988 - Halt an! Schroder, halt an! - Hande vom Lenkrad, okay, Mann? 945 01:07:51,155 --> 01:07:52,115 Komm schon, Schroder. 946 01:07:52,323 --> 01:07:55,994 Bitte halt verdammt nochmal an, bevor du was verdammt Dummes machst! 947 01:07:56,286 --> 01:07:59,205 - Hey! Hey, pass auf! Hey! - Was zum Teufel? Schroder, nein! 948 01:07:59,497 --> 01:08:01,457 - Was the fuck? - Heilige Scheibe! 949 01:08:01,749 --> 01:08:04,085 - Schro, was zum Teufel war das? - Oh, scheiBe! Scheie. 950 01:08:04,294 --> 01:08:07,088 - Du hast sie dberfahrn! - Schroder, was, verflucht? 951 01:08:08,548 --> 01:08:11,134 - Verdammte Scheie, Mann! - Nicht, stelg nicht aus. 952 01:08:11,342 --> 01:08:13,094 - What the fuck? - ScheiBe. Scheife. 953 01:08:53,593 --> 01:08:55,303 Das wollte ich dir ersparen. 954 01:08:57,221 --> 01:09:00,642 Du bist zu jung, um so eine schwere Entscheidung zu treffen. 955 01:09:01,809 --> 01:09:03,770 So schwer ist das gar nicht, wir werden jetzt gehen 956 01:09:03,978 --> 01:09:06,022 und ich nehme das Telefon mit, los. 957 01:09:06,981 --> 01:09:09,859 - Barrett? - Wo denkst du, dass du hingehst? 958 01:09:11,027 --> 01:09:12,528 Tritt schon zurlick, Junge. 959 01:09:13,780 --> 01:09:15,573 - Zara. - Mir geht's nicht gut. 960 01:09:17,575 --> 01:09:20,662 - Ich glaub, sie haben uns was gegeben. - Barrett, Barrett, Barrett. 961 01:09:22,580 --> 01:09:25,249 Hey, komm schon. Komm schon. 962 01:09:28,127 --> 01:09:30,463 Weiter, weiter. 963 01:09:33,675 --> 01:09:35,802 Komm schon! Komm schon! 964 01:09:48,564 --> 01:09:50,191 Denk mal driiber nach. 965 01:09:50,775 --> 01:09:54,362 Bevorzugst du 4 Jahre im Gefangnis oder 4 Jahre in deinem Traumcollege. 966 01:09:54,570 --> 01:09:57,323 - Gefangnis, wovon redet er? - Ist doch egal, komm schon! 967 01:10:01,452 --> 01:10:05,206 Diese zwei Ladies sind verantwortlich fur den Tod eines jungen Madchens. 968 01:10:05,498 --> 01:10:06,958 Kendras Tod? 969 01:10:08,126 --> 01:10:08,960 Ungliicklicherweise. 970 01:10:09,252 --> 01:10:12,839 Das war nicht unsere Schuld, es war Notwehr. 971 01:10:13,131 --> 01:10:16,426 Und ich bin mir sicher, das wird euer Anwalt auch behaupten, aber... 972 01:10:16,718 --> 01:10:19,679 Es wird schwierig, einen zu finden, ich kenne hier jeden Staatsanwalt, 973 01:10:19,887 --> 01:10:21,389 Strafverteidiger und Richter 974 01:10:21,597 --> 01:10:24,517 und werde zusehen, dass ihr zur Hochststrafe verurteilt werdet. 975 01:10:31,899 --> 01:10:33,568 Verstehst du das? 976 01:10:35,194 --> 01:10:37,363 Das ist alles deine Schuld. 977 01:10:38,698 --> 01:10:41,743 Geh und hol das Handy, okay? 978 01:10:45,455 --> 01:10:46,789 Hol es doch selbst. 979 01:10:47,790 --> 01:10:51,961 Komm schon, Zara, Zara, alles gut, komm. 980 01:10:52,462 --> 01:10:53,838 - Dad? - Alles gut. 981 01:10:54,046 --> 01:10:55,798 - Dad! - Alles gut! 982 01:10:57,383 --> 01:11:00,678 Nein, nein, nein! Nein... Nein. 983 01:11:12,815 --> 01:11:15,443 - Komm schon. - Dad, sie kommt davon! 984 01:11:15,651 --> 01:11:18,404 Barrett. Alles ist gut. 985 01:11:23,034 --> 01:11:25,036 Oh je. Oh je. 986 01:11:25,703 --> 01:11:26,954 Oh... 987 01:11:36,088 --> 01:11:37,632 Oh je... 988 01:11:46,557 --> 01:11:52,063 Du dachtest nicht wirklich, ich lasse zu, dass du meiner Familie wehtust? 989 01:12:17,255 --> 01:12:18,339 Hey. 990 01:12:20,800 --> 01:12:22,134 Da bist du. 991 01:12:24,971 --> 01:12:26,222 Schon okay. 992 01:12:34,522 --> 01:12:36,357 Was hast du gemacht? 993 01:12:38,442 --> 01:12:40,528 Lorazepam und Propofol. 994 01:12:41,237 --> 01:12:45,783 Eine hohe Dosis kann eine vorlibergehende Lahmung verursachen. 995 01:12:46,784 --> 01:12:48,327 Ich weil, wovon ich rede. 996 01:12:48,870 --> 01:12:53,291 Meine Eltern jubelten es mir als Kind in meinem Essen und Trinken unter. 997 01:13:31,454 --> 01:13:33,497 Ich wollte es der Polizei sagen. 998 01:13:34,790 --> 01:13:36,918 Aber Mutter war dagegen. 999 01:13:43,007 --> 01:13:45,301 Du musst das... nicht tun. 1000 01:13:46,552 --> 01:13:48,304 Doch, muss ich. 1001 01:13:49,347 --> 01:13:50,932 Tust du nicht. 1002 01:14:00,316 --> 01:14:01,525 Nicht weinen. 1003 01:14:02,068 --> 01:14:06,572 - Bitte, du musst das alles nicht tun. - Alles ist gut. Alles ist gut. 1004 01:14:12,036 --> 01:14:13,579 Tu's nicht. 1005 01:14:16,999 --> 01:14:18,417 Bitte. 1006 01:14:19,251 --> 01:14:22,672 Komm schon, Junge. Steig jetzt aus. 1007 01:14:25,257 --> 01:14:31,931 Schroder, bitte... Nein. Nein. Bitte. 1008 01:14:56,038 --> 01:14:57,164 Gooch... 1009 01:14:58,124 --> 01:14:59,750 Leg Kendra hinten rein. 1010 01:15:01,127 --> 01:15:01,961 Wieso? 1011 01:15:02,169 --> 01:15:05,256 Weil sie ein Loch im Ricken hat und das bedarf einer Erklarung. 1012 01:15:09,093 --> 01:15:11,804 - Ich...i...ich kann nicht, ahm, ich... - Wie bitte? 1013 01:15:12,013 --> 01:15:14,140 - Ich kann das nicht. - Gooch, das musstest du auch nicht. 1014 01:15:14,348 --> 01:15:16,976 Wenn du deinen kleinen Film nicht gefilmt hattest. 1015 01:15:17,184 --> 01:15:18,811 Tu, was ich sage. 1016 01:15:38,831 --> 01:15:40,166 Nein. 1017 01:15:49,008 --> 01:15:50,342 Komm schon. 1018 01:16:19,330 --> 01:16:20,414 WeiBt du, Eden? 1019 01:16:24,710 --> 01:16:28,255 Du warst wirklich gut gewesen in Pembroke. 1020 01:16:30,091 --> 01:16:31,467 Du musst wissen, 1021 01:16:33,636 --> 01:16:36,097 dass ich selbst eine Stipendiatin war. 1022 01:16:42,978 --> 01:16:44,355 Gute Nacht. 1023 01:18:51,315 --> 01:18:52,858 Komm schon. 1024 01:19:27,309 --> 01:19:28,644 Dad? 1025 01:19:34,942 --> 01:19:36,235 Dad? 1026 01:20:01,719 --> 01:20:03,470 Eden, das ist keine Lésung. 1027 01:20:04,555 --> 01:20:06,015 Wir muissen zur Polizei! 1028 01:20:07,641 --> 01:20:08,726 Das werden wir. 1029 01:21:44,238 --> 01:21:46,281 AUTOUNFALL 2 TEENAGER 1 ERWACHSENER VERUNGLUCKT IN VERSUNKENEM GELANDEWAGEN 1030 01:21:46,490 --> 01:21:49,326 Vor einer Stunde kam hier ein Auto von der StralBe ab und versank im Tillary River. 1031 01:21:49,535 --> 01:21:51,370 Die Polizei fand 3 Leichen im Auto, 1032 01:21:51,578 --> 01:21:54,540 hierbei handelt es sich um einen Mann und 2 Teenager. 1033 01:21:54,748 --> 01:21:58,252 Sejen Sie gewarnt, einige dieser Bilder sind erschreckend. 1034 01:21:58,460 --> 01:22:02,339 Ein Polizeikorrespondent bezeichnete die Todesfalle als "bedaueriich". 1035 01:22:02,923 --> 01:22:06,802 Vorbefunde hatten den Unfall urspriinglich Trunkenheit am Steuer zugeschrieben. 1036 01:22:07,010 --> 01:22:08,178 Doch wie sie hinter mir sehen kénnen, 1037 01:22:08,387 --> 01:22:11,348 [st dies nach wie vor ein sehr aktiver Unfallort. 1038 01:22:11,557 --> 01:22:15,310 Was zuerst nur wie ein Unfall erschien, scheint nun aufgrund von Stichwunden 1039 01:22:15,519 --> 01:22:18,522 an 2 der Leichen sehr verdéachtig und weist auf ein Verbrechen hin. 1040 01:22:18,730 --> 01:22:21,900 Der Fall wird nun von den Behorden als Mordfall ermittelt. 1041 01:22:31,410 --> 01:22:32,744 Hallo, Engel. 1042 01:23:24,296 --> 01:23:25,589 Nein! 1043 01:25:51,735 --> 01:25:52,861 Mom? 1044 01:26:06,583 --> 01:26:09,419 Raus aus meinem verdammten Auto, du verdammtes Miststiick! 1045 01:26:09,628 --> 01:26:11,505 Ich bring dich verdammt nochmal um! 1046 01:26:24,184 --> 01:26:25,185 Fick dich, Eden! 1047 01:29:01,591 --> 01:29:04,344 Die Schule wird echt komisch am Montag. 1048 01:29:08,473 --> 01:29:10,350 Nein! Nein, bitte! 1049 01:29:14,896 --> 01:29:16,940 - Zara! - Arschloch! 1050 01:29:22,195 --> 01:29:25,031 Oh mein Gott, mein Gott! Oh mein Gott, du hast... 1051 01:29:25,323 --> 01:29:28,201 Alles gut, alles gut, alles gut. Ich bin hier, okay? 1052 01:29:28,493 --> 01:29:31,788 Hier, hier, ich hab dich, okay? 1053 01:29:34,332 --> 01:29:37,919 Okay, okay, Sch...okay. 1054 01:29:42,173 --> 01:29:43,884 Alles ist gut. 1055 01:29:44,175 --> 01:29:45,886 Du machst mich fertig. 1056 01:30:00,942 --> 01:30:02,277 Wir holen dir Hilfe, okay? 1057 01:30:02,485 --> 01:30:03,486 Okay. 1058 01:30:03,695 --> 01:30:05,155 - Okay. - Okay. 79859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.