Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,715 --> 00:00:48,720
FUR ANNE
2
00:00:56,436 --> 00:00:57,437
Was ist das?
3
00:00:59,189 --> 00:01:01,650
- Kannst du aufhéren, mich zu filmen?
- Ja.
4
00:01:02,359 --> 00:01:05,112
- Es, ahm, ist ‘n Herz.
- Ein Herz?
5
00:01:11,159 --> 00:01:12,452
Ja, das hat er auch gesagt,
6
00:01:12,661 --> 00:01:15,998
Woher wissen wir, ob er's ernst meint?
Fragen wir ihn am besten, oder?
7
00:01:16,206 --> 00:01:18,834
Okay, seid jetzt mal alle still. Hey.
8
00:01:21,587 --> 00:01:25,090
Ruhe, habe ich gesagt! Danke.
9
00:01:25,882 --> 00:01:29,636
Wir haben einen Gast, der mit euch Uber
ein sehr wichtiges Thema sprechen méchte.
10
00:01:29,928 --> 00:01:32,180
- Detective Mitchell?
- Danke.
11
00:01:32,931 --> 00:01:33,932
Hallo, zusammen.
12
00:01:34,141 --> 00:01:36,727
Ich ermittle das Verschwinden eurer
Klassenkameradin, Melissa Brown.
13
00:01:36,935 --> 00:01:40,814
Eine Tochter, Schwester und
enge Freundin von vielen von euch.
14
00:01:41,023 --> 00:01:44,401
Dieser Fall ist frustrierend und
herzzerreiBend flr alle Beteiligten.
15
00:01:44,610 --> 00:01:47,654
Leider vermuten wir zu diesem Zeitpunkt,
dass es sich um ein Verbrechen handelt.
16
00:01:47,863 --> 00:01:50,782
Jegliche Details kénnten von
entscheidender Bedeutung sein,
17
00:01:50,991 --> 00:01:52,492
um sie zu finden.
18
00:01:52,701 --> 00:01:55,412
Und wie immer steht die Tur
unseres Therapeuten Fink offen,
19
00:01:55,621 --> 00:01:56,872
wenn ihr reden wollt.
20
00:01:57,164 --> 00:01:59,374
Okay? Notizblicher raus.
21
00:02:08,258 --> 00:02:10,218
- Oh, ScheiBe!
- Genau so war's!
22
00:02:43,210 --> 00:02:44,461
Wer ist das?
23
00:02:49,633 --> 00:02:51,259
Hey, Schroder.
24
00:02:52,844 --> 00:02:53,720
Was los?
25
00:02:53,929 --> 00:02:57,057
Hey, also,
das ist irgendwie peinlich,
26
00:02:57,265 --> 00:02:59,309
dein Dad ist im Vorstand
von Pembroke, oder?
27
00:02:59,601 --> 00:03:02,312
Du willst, dass ich ein
gutes Wort fiir dich einleg.
28
00:03:02,604 --> 00:03:04,106
Wurdest du das schon gefragt?
29
00:03:04,398 --> 00:03:07,734
Nur von dir und jedem
anderen Schiller mit Stipendium.
30
00:03:08,318 --> 00:03:11,446
Tja, der Unterschied ist,
ich bin auf der Warteliste.
31
00:03:11,655 --> 00:03:14,991
Und da dachte ich, wenn dein Dad mir ein
Empfehlungsschreiben geben kdnnte,
32
00:03:15,200 --> 00:03:16,326
wirde mir das helfen.
33
00:03:16,535 --> 00:03:18,161
Ja, so funktioniert das nicht wirklich,
34
00:03:18,370 --> 00:03:20,372
aber ich erwarte nicht,
dass du das verstehst.
35
00:03:20,580 --> 00:03:23,041
Ich mein, wir kennen uns fast gar nicht.
36
00:03:23,959 --> 00:03:27,129
Wir belegen doch seit dem Erstsemester
genau die gleichen Kurse.
37
00:03:28,130 --> 00:03:32,092
Richtig, ah vielleicht
solltest du bei ihm im Biro anrufen.
38
00:03:32,300 --> 00:03:34,261
Hab ich versucht.
Und zwar mehrmals.
39
00:03:34,469 --> 00:03:37,305
seine Sekretarin sagt immer,
er ware beschaftigt, also hab ich...
40
00:03:37,597 --> 00:03:40,058
Siehst du?
Er ist beschaftigt.
41
00:03:40,267 --> 00:03:41,601
Sein Dad ist 'n Abgeordneter.
42
00:03:41,893 --> 00:03:43,520
- Viel zu tun.
- Was hast du erwartet?
43
00:03:43,729 --> 00:03:46,940
Hey, findet noch deine
Himmel-oder-Hélle Party statt?
44
00:03:48,358 --> 00:03:49,818
Siehst du sein Gesicht?
45
00:03:50,026 --> 00:03:51,653
Ja, war zu erwarten.
46
00:03:51,862 --> 00:03:53,071
Bis spater.
47
00:03:53,280 --> 00:03:55,532
Ist 'ne Mottoparty,
falls du's nicht wusstest.
48
00:04:06,042 --> 00:04:08,253
- Hey.
- Hey.
49
00:04:09,546 --> 00:04:11,715
- Was war das?
- Ahm...
50
00:04:11,923 --> 00:04:14,468
- Wir werden heute Abend feiern gehen.
- Auf seiner Party?
51
00:04:14,676 --> 00:04:16,803
- Ja.
- Ich gehe auf keinen Fall auf diese Party.
52
00:04:17,012 --> 00:04:18,972
- Doch! Das wird lustig!
- Wir hassen sowas!
53
00:04:19,181 --> 00:04:20,515
Tja, das...
54
00:04:22,058 --> 00:04:23,518
Geht's hier um Pembroke?
55
00:04:24,686 --> 00:04:27,814
Okay, und wie ist der Plan, du benutzt
Schroder und kommst so an seinen Dad?
56
00:04:28,023 --> 00:04:30,233
Na ja, nein, ich weil nicht!
57
00:04:30,442 --> 00:04:32,444
Das ist meine einzige Chance
und du lasst mich nicht im Stich!
58
00:04:32,652 --> 00:04:34,571
Natirlich nicht,
aber wir sind nicht mal eingeladen.
59
00:04:34,780 --> 00:04:36,823
Zu einer Highschoolparty
wird man nicht eingeladen,
60
00:04:37,032 --> 00:04:39,075
da taucht man einfach auf.
61
00:04:39,284 --> 00:04:41,161
Ahm... Und zwar verkleidet.
62
00:04:41,369 --> 00:04:42,245
Nein!
63
00:05:34,047 --> 00:05:36,174
Ist das der Mantel deiner Mutter?
64
00:05:37,801 --> 00:05:40,762
Ha. Friert ihr zwei etwa?
65
00:05:41,596 --> 00:05:44,349
Nein, ich mag es nur,
meinen Korper zu bedecken.
66
00:05:44,641 --> 00:05:45,767
Danke.
67
00:05:47,310 --> 00:05:48,687
Alles klar, Zara.
68
00:05:50,272 --> 00:05:53,233
Ihr seid im reichen Teil der Stadt,
ich sag dir was,
69
00:05:53,525 --> 00:05:55,652
wie war's, du teilst 'n paar
von meinen Businesscards aus.
70
00:05:55,944 --> 00:05:56,987
Dad...
71
00:05:57,696 --> 00:06:00,115
WeiBt du was, du kannst uns
einfach hier rauslassen, das schaffen wir.
72
00:06:00,407 --> 00:06:02,826
Wir machen dem Kerl den Rasen kaputt.
73
00:06:03,034 --> 00:06:05,787
- Dad, Dad, stopp, halt an!
- Was denn? Ich soll anhalten?
74
00:06:05,996 --> 00:06:08,623
- Okay, ich halte schon an.
- Danke.
75
00:06:08,832 --> 00:06:12,627
- Danke flrs Fahren, Mr. Murphy.
- Gern geschehen, Zara. Und viel Spal!
76
00:06:14,004 --> 00:06:15,297
Okay. Fr dich.
77
00:06:15,505 --> 00:06:16,882
Oh Gott, du hast sie echt gekauft.
78
00:06:17,090 --> 00:06:19,426
Oh, Dad?
Hey, was machst du denn?
79
00:06:19,634 --> 00:06:20,760
Ich begleite euch nur zum Haus.
80
00:06:20,969 --> 00:06:23,805
Das musst du nicht, dein Ricken,
ich will nicht, dass du dir wehtust.
81
00:06:24,014 --> 00:06:24,890
Ja, nur zu eurer Sicherheit.
82
00:06:25,098 --> 00:06:27,475
Alles gut,
es ist gleich da, das schaffen wir.
83
00:06:27,684 --> 00:06:29,436
Okay, wie du willst.
84
00:06:31,855 --> 00:06:33,064
Danke.
85
00:06:33,273 --> 00:06:35,066
Okay, wir rufen dich dann an.
86
00:06:36,234 --> 00:06:37,235
Ich weil.
87
00:06:38,778 --> 00:06:42,782
Und wenn nicht steh ich mit
meinem Baby hier direkt vor der Tir.
88
00:06:42,991 --> 00:06:45,619
Ich hasse, wie sehr du dieses Auto liebst.
89
00:06:45,827 --> 00:06:47,746
Okay, wir rufen an! Tschiss!
90
00:06:48,580 --> 00:06:50,665
Dich lieb ich noch viel mehr.
91
00:06:51,750 --> 00:06:53,877
- Die sehen toll aus!
- Schwarze Flligel hat was.
92
00:06:54,085 --> 00:06:57,422
- Ja, die sehen gut aus.
- Ich freu mich so, weiBt du?
93
00:06:58,340 --> 00:07:01,968
- Ich kann deinen Sarkasmus héren!
- Ich fass es nicht, dass ich das mache!
94
00:07:02,177 --> 00:07:03,094
So schlimm wird es gar nicht sein.
95
00:07:03,303 --> 00:07:06,056
Sieh dir die mal an, die gehen
schon wieder, die Party ist scheif3e.
96
00:07:06,264 --> 00:07:07,098
Nein.
97
00:07:07,307 --> 00:07:11,144
Bitte, komm schon, Eden, ernsthaft,
sieh dir dieses verdammte Haus an!
98
00:07:11,353 --> 00:07:13,521
Hor zu, okay? Ich habe einen Plan!
99
00:07:13,730 --> 00:07:16,691
Und das wird reibungslos gehen
und super schnell vorbei sein und...
100
00:07:16,900 --> 00:07:18,944
Und wenn Schroder,
wahrend wir hier sind, entscheidet,
101
00:07:19,152 --> 00:07:21,863
dass wir jetzt beste Freunde
sind und mich seinem Dad vorstellen will,
102
00:07:22,072 --> 00:07:24,866
und ich mit dir nach Pembroke kann,
ist es das alles wert.
103
00:07:25,075 --> 00:07:28,995
Du glaubst wirklich, dass ihr in einer
verdammten Nacht beste Freunde werdet?
104
00:07:29,204 --> 00:07:30,872
- Schroder ist 'n Arsch.
- Ich... Hor zu.
105
00:07:31,081 --> 00:07:32,457
- So ein Arsch.
- Das weil} ich auch.
106
00:07:32,666 --> 00:07:37,087
Aber die Sache ist... okay, gucken wir
lieber nicht, was die anderen tragen.
107
00:07:37,295 --> 00:07:38,588
So kurz?
108
00:07:38,797 --> 00:07:41,049
Hor zu,
das wird funktionieren, okay?
109
00:07:41,257 --> 00:07:44,552
Und nachstes Jahr wohnen wir zusammen,
wir missen nur das hier tun.
110
00:07:44,761 --> 00:07:48,640
Das wird super. Ich schwoére, ich hab
einen Plan, und das geht so schnell.
111
00:07:48,848 --> 00:07:51,893
- Und dann kdnnen wir gehen.
- Warum bist du so gut im Manipulieren?
112
00:07:58,900 --> 00:08:01,653
- Nein. Eden...
- Nein, bitte, bitte, Zara.
113
00:08:01,945 --> 00:08:04,447
Wir sind hier in 5 Minuten wieder weg.
Okay?
114
00:08:04,739 --> 00:08:05,699
Das geht ganz fix.
115
00:08:05,907 --> 00:08:06,992
Hey, jo!
116
00:08:08,034 --> 00:08:09,285
Eure Handys, bitte.
117
00:08:10,328 --> 00:08:13,081
- Wieso?
- Hier wohnt 'n Abgeordneter.
118
00:08:14,624 --> 00:08:17,085
- Okay.
- Denkst du, wir schmeifen so 'ne Party...
119
00:08:17,293 --> 00:08:19,212
- Kannst du deins reinlegen? Bitte.
- Nein, ich will nicht.
120
00:08:19,421 --> 00:08:21,965
- Kommst du rein, oder nicht?
- Ich hass dich.
121
00:08:22,716 --> 00:08:25,427
- Wir bekommen sie wieder?
- Nach der Party, Schlaumeier.
122
00:08:27,429 --> 00:08:30,390
- Okay.
- Okay, komm schon.
123
00:08:32,767 --> 00:08:34,185
Ich hasse es hier.
124
00:09:21,107 --> 00:09:23,401
Oh, Bingo.
125
00:09:23,610 --> 00:09:26,029
Okay, ich will,
dass du Gooch fir mich ablenkst.
126
00:09:26,237 --> 00:09:27,280
- Was?
- Ja.
127
00:09:27,489 --> 00:09:30,200
Nein, Gooch? Der ist wie
'n geiler kleiner reicher Junge.
128
00:09:30,408 --> 00:09:33,536
Je schneller du es tust,
desto schneller kdbnnen wir gehen, okay?
129
00:09:33,745 --> 00:09:36,081
- Versprochen?
- Ich verspreche es, bitte.
130
00:09:36,289 --> 00:09:37,749
- Okay.
- Okay?
131
00:09:39,375 --> 00:09:40,668
Du kriegst es hin.
132
00:09:40,877 --> 00:09:42,462
Hm, auf geht's. Zwei, drei, vier...
133
00:09:42,670 --> 00:09:43,963
- Hey.
- Das wird 'n Volltreffer.
134
00:09:50,220 --> 00:09:51,596
- Hi.
- Hi.
135
00:09:55,558 --> 00:09:59,479
Ja, okay, also, ahm...
Willst du mir einen Drink holen?
136
00:09:59,687 --> 00:10:01,189
Oder sowas?
137
00:10:03,108 --> 00:10:05,693
- Was soll ich tun?
- Geh.
138
00:10:08,488 --> 00:10:11,449
- Ja, ja, ja... Total.
- Toll. Okay.
139
00:10:12,784 --> 00:10:15,328
Tja, dann ist's wohl ich gegen euch zwei.
140
00:10:15,537 --> 00:10:18,957
Wow, sieht aus,
als brauchtest du eine Partnerin.
141
00:10:21,626 --> 00:10:23,128
Einfach unglaublich.
142
00:10:28,341 --> 00:10:32,011
Also, du spielst Cello, richtig?
143
00:10:32,971 --> 00:10:34,472
Nein, die Oboe.
144
00:10:35,431 --> 00:10:37,475
Was zum Teufel machst du mit 'ner Oboe?
145
00:10:37,767 --> 00:10:40,145
Ahm... In Pembroke aufgenommen werden?
146
00:10:40,436 --> 00:10:42,230
Was? Wow!
147
00:10:42,522 --> 00:10:45,150
Tja, ich weiB, das ist das
wettbewerbsschwachste Stipendium
148
00:10:45,358 --> 00:10:46,693
fur Ivy League Schulen,
149
00:10:46,901 --> 00:10:49,863
und nattrlich
spielt kein Mensch die Oboe, also...
150
00:10:50,155 --> 00:10:52,490
Aber jetzt kannst
du kostenlos hingehen, oder?
151
00:10:52,699 --> 00:10:53,533
Ja.
152
00:10:53,741 --> 00:10:57,078
Das ist echt verdammt clever.
153
00:10:58,371 --> 00:11:00,123
Ich bin verdammt clever.
154
00:11:01,457 --> 00:11:04,502
Ich schaff's nur aufs College,
wenn mein Dad 'ne Million Dollar spendet,
155
00:11:04,794 --> 00:11:07,338
was nicht passieren wird.
156
00:11:07,547 --> 00:11:08,965
Ahm...
157
00:11:09,174 --> 00:11:12,135
Er nennt mich seinen kleinen Versager.
158
00:11:15,972 --> 00:11:19,017
Und... was mischst du uns da eigentlich?
159
00:11:19,309 --> 00:11:21,394
Ja, das hier ist
160
00:11:22,228 --> 00:11:24,022
ein Geschenk fir deine Zunge.
161
00:11:24,522 --> 00:11:27,358
Flir deinen geilen Arsch...
es tut mir leid.
162
00:11:28,818 --> 00:11:29,819
Fir dich.
163
00:11:35,617 --> 00:11:37,869
- Oh, fuck.
- Gut, fuck?
164
00:11:38,161 --> 00:11:41,331
- Ja, das ist echt wirklich gut.
- Es schmeckt dir?
165
00:11:41,539 --> 00:11:42,665
Ja.
166
00:11:42,874 --> 00:11:46,085
- Wow.
- Zerstdrt mich das spater?
167
00:11:46,878 --> 00:11:47,837
- Los.
- Bereit?
168
00:11:48,046 --> 00:11:50,715
Habt ihr meine Schwester gesehen?
Hat jemand meine Schwester gesehen?
169
00:11:51,799 --> 00:11:54,719
Hast du sie geseh'n?
ScheiB Ligner!
170
00:11:54,928 --> 00:11:57,513
- Ich hab sie nicht gesehen, okay?
- Ihr llgt doch alle!
171
00:11:57,805 --> 00:11:59,515
Das glaubt ihr mir nie.
172
00:12:02,435 --> 00:12:03,436
Hey!
173
00:12:04,270 --> 00:12:06,731
Hey! Ich rede mit dir!
174
00:12:08,650 --> 00:12:10,276
Ist das Melissas Schwester?
175
00:12:10,944 --> 00:12:12,946
- WeiBt du, wo sie ist?
- Ja.
176
00:12:15,865 --> 00:12:17,158
Was ist mit dir?
177
00:12:18,952 --> 00:12:22,247
- Hast du meine Schwester geseh'n?
- Du blamierst dich hier, Schatzchen.
178
00:12:22,455 --> 00:12:24,040
Mein Gott, halt die Klappe!
179
00:12:24,332 --> 00:12:26,000
Okay, alles klar, alles klar!
180
00:12:26,209 --> 00:12:27,794
- Was ist denn?
- SchmeiBt sie hier raus, Leute.
181
00:12:28,002 --> 00:12:29,295
Amusiert ihr euch nicht?
182
00:12:29,587 --> 00:12:31,089
Nein, lass die Finger von mir!
183
00:12:31,297 --> 00:12:32,298
Okay...
184
00:12:39,555 --> 00:12:41,224
Was ist mit der los?
185
00:12:42,100 --> 00:12:43,851
Einer von euch weil was.
186
00:12:44,602 --> 00:12:45,853
Ich geh hier nich' weg, bis mir...
187
00:12:46,062 --> 00:12:49,107
- Tja, das ging verdammt schief. Probleme.
- ...sagt, wo meine Schwester ist!
188
00:12:50,191 --> 00:12:51,526
Ist das klar?
Jo!
189
00:12:51,734 --> 00:12:53,903
- Nein, nein, fasst mich nich' an!
- Kiimmer' dich um die Schlampe, okay?
190
00:12:54,195 --> 00:12:58,116
Ich fahr sie heim. Ich fahr sie heim.
191
00:13:00,535 --> 00:13:02,537
- Steht in der Garage.
- Also gut.
192
00:13:02,829 --> 00:13:03,997
Bis gleich.
193
00:13:06,749 --> 00:13:09,711
- Alles okay?
- Mhm.
194
00:13:17,218 --> 00:13:18,511
Tanya, wir sind da.
195
00:13:29,397 --> 00:13:31,482
Meine Schwester hat die immer gemacht.
196
00:13:39,365 --> 00:13:42,327
- Tanya, alles okay, Schatz?
- Hey... mir geht's gut, Dad.
197
00:13:43,786 --> 00:13:45,163
Komm erst mal rein, okay?
198
00:13:45,371 --> 00:13:47,123
Ich war krank vor Sorge!
199
00:13:47,332 --> 00:13:48,875
Mir geht's gut.
200
00:14:08,019 --> 00:14:09,228
Gott.
201
00:14:12,607 --> 00:14:13,816
Willst du es klauen?
202
00:14:24,494 --> 00:14:26,204
Lass mich dir etwas zeigen.
203
00:14:28,164 --> 00:14:29,874
Dem muss ich gerecht werden.
204
00:14:30,708 --> 00:14:34,879
Wenn ich nicht Prasident werde,
bin ich praktisch 'n verdammter Versager.
205
00:14:36,714 --> 00:14:40,343
Dann werd eben Prasident, oder?
Nicht so schwer.
206
00:14:42,428 --> 00:14:43,388
Okay.
207
00:14:45,139 --> 00:14:46,724
Ah, du machst mich fertig.
208
00:14:47,308 --> 00:14:49,018
Machst mich fertig.
209
00:14:51,938 --> 00:14:54,273
Als meine Familie damals hier
landete gab ein Indianer Hauptling
210
00:14:54,565 --> 00:14:57,985
die meinem Ur-Ur-UrgroBvater.
211
00:15:02,156 --> 00:15:03,282
Okay.
212
00:15:09,497 --> 00:15:10,832
Siehst du das?
213
00:15:11,833 --> 00:15:14,627
Mein, ah, UrgroBvater stahl
es von einem deutschen Soldaten,
214
00:15:14,836 --> 00:15:17,255
der im Zweiten Weltkrieg gestorben ist.
215
00:15:17,463 --> 00:15:18,589
Und es...
216
00:15:20,133 --> 00:15:21,217
funktioniert noch.
217
00:15:21,717 --> 00:15:22,885
Willst du's halten?
218
00:15:23,094 --> 00:15:28,224
Ah, Schroder, also... WeiBt du,
apropos, deine Familie, ahm...
219
00:15:29,100 --> 00:15:32,520
- Mhm?
- Wirdest du mich deinem Dad vorstellen?
220
00:15:36,858 --> 00:15:38,109
Meinem Dad?
221
00:15:39,485 --> 00:15:41,529
Du willst mich unbedingt benutzen, oder?
222
00:15:56,919 --> 00:15:58,254
Was ist dein Pitch?
223
00:16:01,674 --> 00:16:03,759
Pembroke war meine Traumschule
224
00:16:05,595 --> 00:16:07,638
so lang ich zuriickdenken kann.
225
00:16:08,389 --> 00:16:10,975
Und kein anderer Mensch in
meiner Familie ist aufs College.
226
00:16:11,267 --> 00:16:13,519
Ich mein, ich hatte keine Hilfe,
227
00:16:13,811 --> 00:16:18,024
ich komm nicht aus 'ner reichen Familie,
Nachhilfe hatte ich auch nicht.
228
00:16:18,232 --> 00:16:20,860
Keinen S.A.T-Vorbereitungskurs,
Schroder, ich habe...
229
00:16:21,068 --> 00:16:23,863
das wirklich alles
komplett alleine geschafft
230
00:16:24,071 --> 00:16:27,533
und bin auf der Warteliste und
wenn ich nur mit deinem Dad reden...
231
00:16:31,454 --> 00:16:32,997
Das ist wundervoll.
232
00:16:34,499 --> 00:16:35,958
Aber auch eine Lge.
233
00:16:36,918 --> 00:16:40,630
Du hast gesagt, du hattest es
komplett alleine geschafft, richtig?
234
00:16:40,838 --> 00:16:44,300
Und das stimmt nicht,
denn jetzt brauchst du meine Hilfe.
235
00:16:45,468 --> 00:16:47,970
Wenn ich nur mit deinem Dad reden konnte.
236
00:17:11,452 --> 00:17:13,913
Wo... Wo gehst du hin?
237
00:17:15,331 --> 00:17:17,542
Wir haben noch das Spiel, Partner.
238
00:17:21,170 --> 00:17:22,713
Okay, bereit, euch vollzusaufen?
239
00:17:22,922 --> 00:17:25,091
Immer doch, Bro, klar doch, leg los!
240
00:17:25,383 --> 00:17:27,343
Nicht den Becher verpassen.
241
00:17:29,720 --> 00:17:31,013
Okay!
242
00:17:31,305 --> 00:17:33,099
Okay, du kriegst das hin.
Zeig, was du draufhast.
243
00:17:33,391 --> 00:17:34,559
Auf geht's.
244
00:17:36,060 --> 00:17:38,354
Tja, weiBt du,
knapp daneben ist auch vorbei, aber das...
245
00:17:38,563 --> 00:17:40,481
...Eden gesehen!
246
00:17:42,858 --> 00:17:45,778
ScheiB auf euer verdammtes Spiel,
ihr Teufelshuren.
247
00:17:45,987 --> 00:17:48,573
- Okay, hey. Okay, Zara, mein Gott.
- Hey!
248
00:17:48,781 --> 00:17:51,534
Hey! Hey, bist du etwa betrunken?
249
00:17:51,742 --> 00:17:55,204
Nein. Ich hatte nur einen kleinen.
250
00:17:55,413 --> 00:17:59,125
- Hmm, okay.
- Hey, Eden? Koénnen wir jetzt nach Hause?
251
00:17:59,333 --> 00:18:01,752
Ja, wir kdnnen ganz bald nach Hause.
252
00:18:01,961 --> 00:18:03,296
- Nur...
- Die Leute hier sind ekelig.
253
00:18:03,504 --> 00:18:04,589
Das sind sie, ich weil.
254
00:18:04,880 --> 00:18:08,217
Kénnen wir das Spiel kurz unterbrechen,
nur flir zwei Minuten, okay, bitte?
255
00:18:08,426 --> 00:18:09,885
Komm schon!
256
00:18:10,094 --> 00:18:12,680
- Okay, du hast 2 Minuten.
- Okay, abgemacht, komm.
257
00:18:12,888 --> 00:18:15,266
- Okay, Schroder.
- Okay, ich komm gleich wieder.
258
00:18:15,474 --> 00:18:16,684
Ciao.
259
00:18:17,560 --> 00:18:19,895
Joel! Ich komme dich holen!
260
00:18:20,104 --> 00:18:23,232
Nein, nein, wir machen nur
ein ganz schnelles Nickerchen.
261
00:18:23,441 --> 00:18:25,985
- Hier oben?
- Und dann gehen wir nach Hause. Ja?
262
00:18:26,193 --> 00:18:28,112
Oh, sieh dir die Idioten an.
263
00:18:28,321 --> 00:18:29,905
- Okay.
- Idiot!
264
00:18:30,114 --> 00:18:31,657
- Oh, Gott! Zara...
- Idiot!
265
00:18:33,075 --> 00:18:35,494
Alles gut, sorry.
Sorry, tut mir leid.
266
00:18:35,703 --> 00:18:36,787
Der guckt mich an.
267
00:18:36,996 --> 00:18:39,790
Okay, komm her. Gib mir deine
Hand. Komm schon, gib mir deine Hand!
268
00:18:39,999 --> 00:18:41,292
Okay, okay!
269
00:18:41,584 --> 00:18:43,085
Komm, komm schon.
270
00:18:43,294 --> 00:18:45,880
Komm schon, pass auf, wo du hintrittst.
271
00:18:46,589 --> 00:18:49,133
Treppe. Eins, zwei, sehr gut.
272
00:18:49,967 --> 00:18:51,886
Weiter, weiter...
273
00:18:52,178 --> 00:18:54,597
Woher habt ihr euer Telefon?
274
00:18:57,183 --> 00:19:02,688
Okay, Zara, komm schon.
Komm, komm jetzt. Ab ins Bett mit dir!
275
00:19:04,649 --> 00:19:08,486
Ich will keine Mitbewohnerin,
die meine Zahnbiirste isst.
276
00:19:09,403 --> 00:19:10,821
Mmbh, ich will dich!
277
00:19:11,030 --> 00:19:12,823
Ich weiB, daran arbeite ich ja auch, okay?
278
00:19:13,032 --> 00:19:14,909
Mmh, okay. Eden?
279
00:19:15,117 --> 00:19:16,994
- Ja?
- Ich hab dich lieb.
280
00:19:17,703 --> 00:19:19,497
Ich dich auch, du ruhst
dich jetzt ein bisschen aus, okay?
281
00:19:19,705 --> 00:19:22,583
- Du bist meine beste Freundin.
- Und du meine, ich bin gleich wieder da.
282
00:19:22,792 --> 00:19:25,252
- Flr immer und ewig.
- Das weil} ich doch.
283
00:19:25,461 --> 00:19:26,629
Hab dich lieb.
284
00:19:27,505 --> 00:19:29,215
Hab dich lieb.
285
00:19:44,063 --> 00:19:46,315
Mmh, na geht doch, klasse!
286
00:19:46,607 --> 00:19:47,608
- Ja!
- GroBartig.
287
00:19:49,860 --> 00:19:51,987
- Willst du das trinken?
- Ah...
288
00:20:13,676 --> 00:20:15,010
Na los.
289
00:20:16,512 --> 00:20:18,514
- Volltreffer! Super, Junge!
- Verdammt!
290
00:20:18,806 --> 00:20:19,724
Fuck, ja, Bro!
291
00:20:20,683 --> 00:20:22,059
Wenn der Ball im Becher landet,
292
00:20:22,268 --> 00:20:25,396
sorg ich daftr,
dass du das Empfehlungsschreiben kriegst.
293
00:20:25,604 --> 00:20:26,897
- Wirklich?
- Mhm.
294
00:20:27,106 --> 00:20:28,858
Okay, okay, Hand drauf.
295
00:20:39,869 --> 00:20:40,828
Okay.
296
00:20:45,624 --> 00:20:48,627
- Oh! Oh! Ja!
- Sie hat's geschafft.
297
00:20:48,836 --> 00:20:51,464
Der Deal steht.
Los, schlag ein.
298
00:20:51,672 --> 00:20:53,924
- Du machst mich fertig.
- Ja!
299
00:20:54,133 --> 00:20:56,927
Okay, ich geh nach meiner Freundin
schauen, keinen Riickzieher!
300
00:21:09,398 --> 00:21:11,358
Hey, Leute, psch...
301
00:21:12,693 --> 00:21:16,363
Ich bin hier und chill mit meinem Madchen.
302
00:21:28,042 --> 00:21:29,460
Zara, wach auf!
303
00:21:30,795 --> 00:21:32,129
- Was machst du hier drin?
- Nichts.
304
00:21:32,338 --> 00:21:34,006
Ich wollte sichergehen, dass es ihr...
305
00:21:34,215 --> 00:21:35,216
Okay, Gooch, verschwinde.
306
00:21:35,508 --> 00:21:37,635
- Ja. Ich wollte...
- Raus hier!
307
00:21:37,843 --> 00:21:40,596
- Ich geh ja schon. Tut mir leid.
- Hey, Zara?
308
00:21:43,265 --> 00:21:45,392
Hey, Zara, Zeit aufzustehen. Zara!
309
00:21:45,601 --> 00:21:47,478
Nein... Nein!
310
00:21:53,651 --> 00:21:54,985
Hey, Zara.
311
00:22:09,708 --> 00:22:11,001
Hey, Eden, darf ich wieder rein?
312
00:22:11,210 --> 00:22:15,214
Nein, Gooch!
Verschwinde! Verschwinde! Raus hier! Raus!
313
00:22:30,646 --> 00:22:32,648
- Achtung, Achtung.
- Das ist voll bescheuert, Mann!
314
00:22:32,940 --> 00:22:36,026
- Schon teilen!
- Nein, der trinkt sie leer!
315
00:22:36,235 --> 00:22:37,903
Erkennst du sie, erkennst du sie?
316
00:22:38,112 --> 00:22:39,113
Was? Wen?
317
00:22:39,321 --> 00:22:42,408
Hey, ahm... Melissa, richtig?
318
00:22:42,616 --> 00:22:44,368
Nicht so schiichtern,
héng mit uns ab.
319
00:22:44,660 --> 00:22:46,412
Ja, wir sind lustig, komm schon!
320
00:22:46,620 --> 00:22:48,747
- Komm schon, wir sind cool.
- Ich mach dir die Tir auf.
321
00:22:48,956 --> 00:22:51,041
- Na komm, komm.
- Ich will aber direkt nach Hause.
322
00:22:51,250 --> 00:22:54,461
- Klar doch. Hey, komm rein. Hey!
- Ich will aber direkt nach Hause.
323
00:22:54,670 --> 00:22:58,299
Ja, nach Hause, ja, wir missen zwar zuerst
ein paar Stopps einlegen, aber, ja... Ja.
324
00:22:58,507 --> 00:22:59,633
- Wieso das Telefon?
- Was meinst du?
325
00:22:59,925 --> 00:23:02,177
- Mach dir mal keine Sorgen.
- Das ist gar nichts, okay?
326
00:23:02,386 --> 00:23:04,930
- Wir bringen dich sicher nach Hause.
- Ja. Ja. Ja, ganz sicher.
327
00:23:05,139 --> 00:23:07,641
Versprochen. Wir sind
die coolsten Menschen auf der Welt.
328
00:23:24,992 --> 00:23:25,951
Gut.
329
00:23:28,162 --> 00:23:29,455
Was ist das?
330
00:23:31,665 --> 00:23:34,084
- Kannst du aufhérn, mich zu filmen?
- Ja.
331
00:23:34,668 --> 00:23:36,837
Es, ahm, ist 'n Herz.
332
00:23:37,129 --> 00:23:38,130
AKKUS SCHWACH
333
00:23:45,346 --> 00:23:48,015
- Der ist fdr dich!
- Oh, super!
334
00:23:48,307 --> 00:23:50,142
- Los geht's!
- Sind alle bereit?
335
00:23:50,351 --> 00:23:53,646
- Sind wir alle bereit, Leute?
- Wo... wohin geht's?
336
00:23:53,938 --> 00:23:57,650
Ich mein, wohin, wohin soll's gehen?
Nicht nach Hause!
337
00:23:58,692 --> 00:24:00,486
Bereit? Die Party geht los!
338
00:24:16,335 --> 00:24:17,628
Wow!
339
00:24:17,836 --> 00:24:18,796
ScheiBe!
340
00:24:22,591 --> 00:24:24,009
- Alles okay?
- Das war so geil!
341
00:24:24,218 --> 00:24:25,552
- Ich mochte heimgehen.
- Der Hammer, Mann!
342
00:24:25,761 --> 00:24:27,346
Das ist nich' meine Entscheidung, sorry.
343
00:24:27,554 --> 00:24:30,182
- Wir sind die Coolsten!
- Auf die coolsten Leute der Schule!
344
00:24:30,391 --> 00:24:31,976
Ich will das nicht.
345
00:24:32,184 --> 00:24:34,144
Warum verdammt, schmei3t du das weg?
346
00:24:35,479 --> 00:24:39,525
Du willst nach Hause? Du gehst
nicht nach Hause, verdammt! Okay?
347
00:24:44,446 --> 00:24:47,199
- Ich geh jetzt einfach.
- Oh, du gehst?
348
00:24:47,408 --> 00:24:51,161
Warum gehst du?
Warum willst du nicht mit uns abhdngen?
349
00:24:52,705 --> 00:24:53,706
Steig ein.
350
00:24:54,373 --> 00:24:56,083
- Steig ein.
- Okay, Kumpel.
351
00:24:56,291 --> 00:24:58,460
Er hat gesagt, wir bringen sie nach Hause,
also tun wir das.
352
00:24:58,669 --> 00:24:59,878
Steig gefalligst ein.
353
00:25:00,087 --> 00:25:01,088
SCHALTET AUS
354
00:25:02,715 --> 00:25:03,799
ScheiBe.
355
00:25:15,561 --> 00:25:17,396
ScheiBe. Scheif3e.
356
00:25:19,231 --> 00:25:23,152
Hey, Zara!
Hey, Zara, du musst aufstehen!
357
00:25:23,736 --> 00:25:25,904
Du musst mir helfen,
ein Ladekabel zu finden!
358
00:25:26,488 --> 00:25:27,740
Zara...
359
00:25:48,302 --> 00:25:49,511
- Hey.
- Hey.
360
00:25:50,054 --> 00:25:52,306
Mochtest du uns reinlassen?
361
00:25:52,931 --> 00:25:54,808
Zara geht es
nicht, ah, wirklich gut,
362
00:25:55,100 --> 00:25:57,311
und ich glaub nicht,
dass sie will, dass man sie so sieht.
363
00:25:57,519 --> 00:25:59,605
Verstehe. Ja.
364
00:26:01,690 --> 00:26:06,361
Tja, Gooch hat was vergessen, also,
wenn wir nur kurz reinkommen konnten...
365
00:26:06,570 --> 00:26:08,530
Was hast du vergessen, Gooch?
366
00:26:08,822 --> 00:26:10,657
Ich, @hm, hab mein...
367
00:26:12,868 --> 00:26:13,994
Ich, &h, ahm...
368
00:26:14,203 --> 00:26:15,329
Sein Telefon.
369
00:26:16,121 --> 00:26:18,540
Er hat sein Handy liegen
lassen und will es nur wiederhaben.
370
00:26:18,749 --> 00:26:20,042
Alles klar. Okay.
371
00:26:20,250 --> 00:26:22,544
Ich kann es dir schnell bringen, okay?
372
00:26:22,753 --> 00:26:23,921
Nein, schon gut.
373
00:26:24,213 --> 00:26:25,631
Kein Problem.
374
00:26:30,385 --> 00:26:31,845
Sie hat abgeschlossen.
375
00:26:42,731 --> 00:26:44,817
Scheie, scheile, scheiBe, scheiBe!
376
00:26:45,025 --> 00:26:46,276
Kommst du mal runter?
377
00:26:46,944 --> 00:26:48,946
Sie hat ja nicht die Pin, oder?
378
00:27:00,582 --> 00:27:01,917
Ich habe keine Pin.
379
00:27:02,584 --> 00:27:04,253
Was zur Holle ist nur los mit dir?
380
00:27:04,461 --> 00:27:06,672
- Du machst mich echt fertig.
- Ich hab's immer wieder vergessen.
381
00:27:06,880 --> 00:27:09,216
Wer zur Hélle
hat keine verfluchte Pin, Gooch?
382
00:27:18,684 --> 00:27:19,685
Eden!
383
00:27:21,061 --> 00:27:22,271
Alles okay, da drin?
384
00:27:23,105 --> 00:27:24,648
Ja, ah, ja, ich muss...
385
00:27:24,940 --> 00:27:26,692
muss nur Zara helfen,
sorry, gib mir 'ne Sekunde.
386
00:27:26,900 --> 00:27:29,069
Ich komm kurz rein
und hol das Telefon, okay?
387
00:27:30,654 --> 00:27:33,574
Schroder, haben
deine Eltern ein Ladekabel hier drin?
388
00:27:44,960 --> 00:27:46,545
Ist dir der Akku abgekackt?
389
00:27:46,753 --> 00:27:48,922
Ich will es nur laden,
damit ich meinen Dad anrufen kann
390
00:27:49,131 --> 00:27:50,799
und er uns von hier abholt.
391
00:27:51,008 --> 00:27:53,343
Ja. Das ist eine
fantastische Idee, ahm...
392
00:27:53,552 --> 00:27:56,972
Komm doch raus, wir geben dir ein Handy,
damit du ihn anrufen kannst.
393
00:27:57,181 --> 00:28:00,184
Ich will Zara hier nicht alleine lassen,
also wie war's,
394
00:28:00,392 --> 00:28:02,644
du schiebst einfach
das Ladekabel unter der Tur durch?
395
00:28:02,853 --> 00:28:05,230
Lass mich helfen. Lass mich helfen.
396
00:28:05,981 --> 00:28:07,024
- Ich kann helfen.
- Nein.
397
00:28:07,232 --> 00:28:10,652
- Ich kann verdammt nochmal helfen!
- Du hast genug getan.
398
00:28:12,446 --> 00:28:14,781
Ja, aber das ware
doch etwas seltsam, oder?
399
00:28:15,073 --> 00:28:18,660
Dir ein Ladekabel zu geben, wenn du doch
rauskommen und dein Handy haben koénntest.
400
00:28:18,869 --> 00:28:21,205
Schroder, ich hab das Video gesehen.
401
00:28:29,922 --> 00:28:31,632
- Du...
- Fuck!
402
00:28:34,176 --> 00:28:35,427
Hor auf.
403
00:28:36,678 --> 00:28:38,555
Beruhige ihn.
404
00:28:41,558 --> 00:28:44,186
Welches... Welches Video?
405
00:28:45,646 --> 00:28:48,482
Ihr alle und Melissa letzten Freitag.
406
00:28:49,691 --> 00:28:50,901
Ich dachte der Akku ware leer.
407
00:28:51,193 --> 00:28:53,612
- Stimmt.
- Also hast du es nicht zu Ende geguckt?
408
00:28:53,820 --> 00:28:55,530
Ich habe genug gesehen.
409
00:28:57,783 --> 00:28:59,451
Schroder, wo ist sie?
410
00:29:01,662 --> 00:29:05,582
Das letzte Mal,
dass wir Melissa Brown sahen,
411
00:29:07,125 --> 00:29:09,503
war, als wir sie zu Hause abgesetzt haben.
412
00:29:09,711 --> 00:29:11,588
Ich schwor bei Gott.
413
00:29:11,880 --> 00:29:14,800
Okay, wenn das die Wahrheit ist, dann...
414
00:29:15,008 --> 00:29:17,469
gib mir ein Ladekabel
und lass es mich fertigschauen.
415
00:29:17,761 --> 00:29:20,722
Ich schiebe kein Ladekabel unter die Tir,
Eden, also bitte...
416
00:29:21,014 --> 00:29:23,767
Ich verlasse dieses Zimmer nicht,
bis du mir ein Ladekabel gibst
417
00:29:23,976 --> 00:29:25,727
und ich es fertiggeschaut habe.
418
00:29:25,936 --> 00:29:27,604
Ich denke, du wirst dir
ganz schon lacherlich vorkommen,
419
00:29:27,813 --> 00:29:29,523
wenn du dieses Video siehst.
420
00:29:31,275 --> 00:29:32,818
Wie war's, du kommst raus?
421
00:29:33,026 --> 00:29:35,988
Ladst das Handy, wir geben dir dein Handy.
422
00:29:36,571 --> 00:29:40,409
Und dann schauen wir das Video
alle zusammen, okay?
423
00:29:40,993 --> 00:29:43,078
Was sagst du,
Eden, klingt das so gut flr dich?
424
00:29:43,370 --> 00:29:45,622
Du willst vernlinftig sein,
gib mir jetzt sofort das Ladekabel
425
00:29:45,831 --> 00:29:46,832
oder ich rufe um Hilfe!
426
00:29:48,333 --> 00:29:50,043
Du hast 30 Sekunden!
427
00:29:51,295 --> 00:29:52,921
- 29.
- Was machst du, verflucht?
428
00:29:53,130 --> 00:29:54,548
- 28.
- Was ist der verdammte Plan?
429
00:29:55,340 --> 00:29:56,675
27!
430
00:29:57,342 --> 00:29:58,593
26!
431
00:30:00,929 --> 00:30:02,014
25!
432
00:30:03,932 --> 00:30:05,100
24!
433
00:30:06,184 --> 00:30:07,519
23!
434
00:30:09,187 --> 00:30:10,272
22!
435
00:30:11,565 --> 00:30:12,482
21!
436
00:30:22,868 --> 00:30:25,912
Hort alle zu!
Verschwindet aus meinem Haus!
437
00:30:27,414 --> 00:30:31,001
- Verpisst euch aus meinem Haus!
- Kommt schon, los geht's!
438
00:30:31,209 --> 00:30:33,045
Verpisst euch alle, raus hier!
439
00:30:35,964 --> 00:30:40,635
Zara! Bitte, Zara, bitte wach auf!
Bitte, Zara, bitte wach auf!
440
00:30:41,303 --> 00:30:43,722
Verpisst euch alle,
verschwindet aus meinem Haus!
441
00:30:43,930 --> 00:30:46,058
Kommt schon!
Verpisst euch, hab ich gesagt.
442
00:30:46,350 --> 00:30:49,394
Zara, komm schon.
Komm schon, du musst aufwachen!
443
00:31:03,450 --> 00:31:04,493
- Verpisst euch!
- Scheif3e!
444
00:31:04,701 --> 00:31:07,746
Los, verschwindet!
Jo, komm schon!
445
00:31:08,038 --> 00:31:10,415
Verschwindet endlich! Beeilung, Mann!
446
00:31:10,707 --> 00:31:15,587
Wartet! Wartet! Wartet, bitte, bitte!
447
00:31:15,879 --> 00:31:17,172
Hey!
448
00:31:17,964 --> 00:31:20,842
Wartet! Wartet! Nein!
449
00:31:51,498 --> 00:31:52,541
Schroder?
450
00:31:54,126 --> 00:31:55,335
Schroder?
451
00:32:04,636 --> 00:32:05,846
Schroder?
452
00:33:29,721 --> 00:33:31,014
Nein!
453
00:34:01,503 --> 00:34:04,297
Sie hat mir die verdammte Nase gebrochen!
454
00:34:05,423 --> 00:34:06,424
Hey.
455
00:34:07,008 --> 00:34:08,593
Halt die verdammte Fresse.
456
00:34:09,177 --> 00:34:13,348
Guck, was du angerichtet hast.
Guck, was du angerichtet hast, Gooch.
457
00:34:14,933 --> 00:34:18,937
Geh runter.
Mach dich sauber. Jetzt.
458
00:34:20,272 --> 00:34:21,982
Du willst doch helfen, oder?
459
00:34:23,108 --> 00:34:24,276
Du willst helfen?
460
00:34:24,818 --> 00:34:27,153
Dann geh, verdammt! Los!
461
00:34:32,993 --> 00:34:35,161
Versau meinen Teppich nicht!
462
00:35:24,169 --> 00:35:25,879
Ist das echt deine schlauste Idee?
463
00:35:26,796 --> 00:35:27,797
Hast recht.
464
00:35:29,299 --> 00:35:30,383
Dann bitte.
465
00:35:31,176 --> 00:35:33,928
Auf keinen Fall. Wenn ich
meine Schulter verletze, war's das.
466
00:35:34,137 --> 00:35:39,059
Aber Kendra, du kénntest diese
Tar doch problemlos durchbrechen.
467
00:35:41,478 --> 00:35:42,896
Nattrlich kann ich das.
468
00:35:43,480 --> 00:35:45,940
Aber ich riskier' nicht meine
Sportkarriere fiir diesen Bullshit.
469
00:35:46,149 --> 00:35:47,400
Sportkarriere?
470
00:35:47,609 --> 00:35:49,402
Damit hier eins klar ist, ja?
471
00:35:49,944 --> 00:35:52,030
Man wird sich an 'nen Scheif3 erinnern,
472
00:35:52,238 --> 00:35:55,075
was euch zwei betrifft,
wenn dieses Video rauskommt.
473
00:35:56,159 --> 00:35:59,663
Wenn das jemand sieht,
ist es fucking vorbei, okay?
474
00:36:02,040 --> 00:36:04,334
Steh auf!
Und schlag die verdammte Tir ein!
475
00:36:04,542 --> 00:36:05,960
Nein, Mann, ich bin voll fertig.
476
00:36:06,169 --> 00:36:07,587
Ich kann nich'...
477
00:36:11,758 --> 00:36:16,888
Stell dir jetzt mal
das Gesicht deines Vaters vor,
478
00:36:18,890 --> 00:36:21,726
wenn er herausfindet,
dass du Teil dieser Sache bist.
479
00:36:21,935 --> 00:36:26,481
Uberleg mal wie enttiuscht er sein wird,
wenn ihm klar wird,
480
00:36:26,690 --> 00:36:30,193
dass er die ganze Zeit recht hatte.
481
00:36:33,488 --> 00:36:38,451
Du bist genau der scheiB Versager,
fur den er dich immer hielt.
482
00:36:44,374 --> 00:36:45,750
Na los, Gooch.
483
00:37:00,306 --> 00:37:02,475
Ich hab keine verdammte Energie.
484
00:37:06,855 --> 00:37:09,441
Komm schon, Gooch, aus dem Weg.
485
00:37:20,660 --> 00:37:23,997
Komm schon, komm schon,
komm, Gooch, steht auf,
486
00:37:24,205 --> 00:37:25,999
hor zu, sieh mich an,
sieh mich an, sieh mich an.
487
00:37:26,207 --> 00:37:30,378
Ich will, dass du auBen rum gehst, hol
die Leiter und hol dir das Telefon, okay?
488
00:37:30,587 --> 00:37:32,630
Ich will, dass du das flr mich tust,
ich brauche dich,
489
00:37:32,839 --> 00:37:33,882
ich brauche... dich.
490
00:37:34,090 --> 00:37:36,509
Mach mich stolz, Mann, okay, na komm.
491
00:37:36,718 --> 00:37:39,220
Alles gut? In Ordnung?
Ich glaub an dich.
492
00:37:39,429 --> 00:37:41,264
- Ich schaff das.
- Hol das Ding.
493
00:38:01,326 --> 00:38:04,120
Eden!
Jo, Eden, was zum Teufel ist das?
494
00:38:04,412 --> 00:38:06,831
Hey, Schroder! Schroder!
495
00:38:07,040 --> 00:38:09,250
Ich wiirde aufhéren,
auf den Schrank zu schlagen,
496
00:38:09,459 --> 00:38:11,753
der sieht namlich echt
richtig teuer aus, finde ich!
497
00:38:11,961 --> 00:38:13,379
- Fuck!
- Verdammt, fuck!
498
00:38:15,799 --> 00:38:18,176
- Zara, Gott sei Dank, du bist wach!
- Ich flihl mich nicht gut.
499
00:38:18,384 --> 00:38:19,302
Eden, mach die verdammte Tir auf!
500
00:38:19,511 --> 00:38:22,055
Steh auf, steh auf,
komm und hilf mir bitte.
501
00:38:22,263 --> 00:38:25,391
- Lass uns verdammt nochmal rein, Eden!
- Zara, beweg deinen verdammten Arsch!
502
00:38:26,267 --> 00:38:27,435
Zara!
503
00:38:40,865 --> 00:38:42,742
Oh, scheiBe, Mann!
504
00:38:42,951 --> 00:38:45,578
Gott verdammt, der ist zu schwer fiir mich!
Wir kommen nicht rein.
505
00:38:45,787 --> 00:38:47,539
Wir wollen gar nicht rein!
506
00:39:03,096 --> 00:39:06,391
- Gooch, was machst du da drauBen?
- Mach das Fenster auf!
507
00:39:06,599 --> 00:39:07,809
Okay.
508
00:39:17,068 --> 00:39:18,444
- Hey, Zara.
- Hey.
509
00:39:21,281 --> 00:39:23,408
- Hey.
- Ich hab mich (ibergeben.
510
00:39:23,616 --> 00:39:24,909
- Was?
- Ich hab gekotzt.
511
00:39:25,660 --> 00:39:28,288
- Von deinem Drink.
- Von meinem Drink?
512
00:39:29,122 --> 00:39:31,207
Setz dich, setz dich hin.
513
00:39:32,417 --> 00:39:33,877
- Eden!
- Okay.
514
00:39:39,382 --> 00:39:42,010
- Alles okay, was ist passiert?
- Was machst du hier?
515
00:39:42,844 --> 00:39:45,889
Ich, ah,
ich muss was machen. Okay?
516
00:39:46,097 --> 00:39:48,182
Ich sag nur schnell Eden hallo,
alles klar?
517
00:39:48,391 --> 00:39:51,102
Okay, okay. Okay.
518
00:39:51,311 --> 00:39:52,854
- Du siehst schon aus.
- Lugner.
519
00:39:54,063 --> 00:39:56,274
Schroder, hor endlich auf!
Schroder!
520
00:39:57,191 --> 00:39:59,652
- Alles wird gut.
- Schroder!
521
00:40:03,615 --> 00:40:06,492
Ich bin... ich bin gleich wieder da.
522
00:40:06,701 --> 00:40:07,702
Okay?
523
00:40:07,911 --> 00:40:09,370
Eden!
524
00:40:11,539 --> 00:40:12,624
Okay.
525
00:40:17,545 --> 00:40:21,132
Hey Eden. Ahm, hor zu...
526
00:40:21,341 --> 00:40:24,218
- Lass uns rein!
- Das tut mir wirklich leid.
527
00:40:25,595 --> 00:40:28,598
- Gib mir bitte das Handy wieder.
- Wie bist du reingekommen?
528
00:40:29,307 --> 00:40:30,767
Ich will nicht,
dass noch jemand verletzt wird.
529
00:40:30,975 --> 00:40:34,145
Also, gib mir das Telefon
und das alles kann vorbei sein.
530
00:40:34,354 --> 00:40:36,105
- Nein. Nein.
- Komm schon. Eden?
531
00:40:36,314 --> 00:40:37,774
- Nein.
- Gib mir das verdammte Handy wieder!
532
00:40:37,982 --> 00:40:40,276
Gooch, halt dich verdammt
nochmal fern von mir, bleib zurick!
533
00:40:40,485 --> 00:40:42,153
- Gib es mir!
- Bleib zurtick!
534
00:40:42,362 --> 00:40:43,321
Fuck!
535
00:40:43,529 --> 00:40:44,864
Hol das fucking Handy!
536
00:40:45,073 --> 00:40:48,159
Gib mir das verdammte Telefon,
und das alles kann vorbei sein!
537
00:40:48,368 --> 00:40:49,410
Wo ist es, Eden?
538
00:40:49,619 --> 00:40:52,163
Gooch?
Was machst du denn?
539
00:40:52,372 --> 00:40:54,874
- Sie will mir mein Handy nicht geben.
- Zara.
540
00:40:55,083 --> 00:40:56,876
Du meinst, das da vorne?
541
00:40:57,627 --> 00:40:58,628
Hol es!
542
00:40:59,295 --> 00:41:00,964
Gooch, hol das verdammte Handy!
543
00:41:01,172 --> 00:41:04,550
Ich hab das Handy! Ich hab's,
ich hab das verdammte Telefon!
544
00:41:05,927 --> 00:41:07,261
- Lass los!
- Nein!
545
00:41:07,845 --> 00:41:09,263
Lass los, Schroder!
546
00:41:09,472 --> 00:41:11,724
Lass los, du verriickte verdammte Schlampe!
547
00:41:12,892 --> 00:41:14,310
Sie hat das Handy!
548
00:41:15,353 --> 00:41:16,688
Fick dich.
549
00:41:17,939 --> 00:41:19,607
Verdammtes Miststiick!
550
00:41:21,985 --> 00:41:26,280
Du verdammtes Miststiick!
Verficktes Miststuick!
551
00:41:30,952 --> 00:41:32,245
Miststick!
552
00:41:32,829 --> 00:41:34,622
Und was jetzt? Hm?
553
00:41:49,929 --> 00:41:52,223
- Das wird geil.
- Ich bin so breit, Mann.
554
00:41:57,979 --> 00:41:59,856
Oh mein Gott.
555
00:42:00,064 --> 00:42:02,775
Oh, hey, wart ihr Kids auf der,
ah, Party bei Northgate?
556
00:42:03,067 --> 00:42:05,528
Meine Tochter ist namlich auch dort,
lauft die Party noch?
557
00:42:05,737 --> 00:42:08,364
Nein.
Ist vorbei, die war voll lahm.
558
00:42:08,573 --> 00:42:10,408
Ja, voll langweilig.
559
00:42:18,875 --> 00:42:21,627
Oh, scheiBe, jetzt geht's fucking los.
560
00:42:21,919 --> 00:42:24,422
Oh! Los geht's, Mann, das!
561
00:42:24,630 --> 00:42:26,132
Genau sowas hier meine ich!
562
00:42:26,424 --> 00:42:29,469
Zara, Zara, komm her, du musst
mir mit seinen Armen helfen, hilf mir!
563
00:42:29,677 --> 00:42:34,474
- Pack ihn an den Armen!
- Fuck, ja! Genau! Fuck, ja! Woohoo!
564
00:42:36,809 --> 00:42:38,603
Was zur Holle ist hier los?
565
00:42:39,479 --> 00:42:40,605
Ziehen!
566
00:42:43,149 --> 00:42:45,109
Schlag die verdammte Tir ein!
567
00:42:47,820 --> 00:42:49,030
Ins Badezimmer.
568
00:43:01,834 --> 00:43:03,044
ScheiBe, Mann.
569
00:43:05,922 --> 00:43:07,965
Es geht los, los geht's!
570
00:43:10,384 --> 00:43:13,012
In die Badewanne. Na los.
571
00:43:20,103 --> 00:43:21,229
Hier.
572
00:43:30,154 --> 00:43:31,114
Fuck!
573
00:43:33,950 --> 00:43:35,368
Was jetzt, hm?
574
00:43:37,620 --> 00:43:38,913
Eden!
575
00:43:41,958 --> 00:43:43,459
Eden, was machen wir hier?
576
00:43:43,668 --> 00:43:45,294
Ja! Okay...
577
00:43:45,503 --> 00:43:47,130
Eden, stopp, stopp, was wird das?
578
00:43:47,338 --> 00:43:49,882
- Komm und hilf mir!
- Womit denn?
579
00:43:53,636 --> 00:43:54,554
Das sah aber teuer aus.
580
00:43:54,762 --> 00:43:56,180
Ach nee, komm her!
581
00:43:56,472 --> 00:43:58,432
- Du verdammte...
- Hey!
582
00:43:59,225 --> 00:44:02,145
- Was machst du?
- Wonach sieht's denn aus?
583
00:44:02,353 --> 00:44:05,731
- Nein.
- Was? Kannst dir keine neue Tur leisten?
584
00:44:06,649 --> 00:44:10,528
Ich verbringe nicht mein
ganzes Wochenende mit Tirenkaufen.
585
00:44:32,258 --> 00:44:34,218
Wir machen einen Deal, Eden.
586
00:44:35,094 --> 00:44:38,097
Gib mir das Handy und ich lass euch gehen.
587
00:44:39,223 --> 00:44:40,391
Was sagst du?
588
00:44:44,812 --> 00:44:45,605
Wach auf!
589
00:44:47,523 --> 00:44:48,733
What the fuck?
590
00:44:50,067 --> 00:44:52,862
- Was ist da drin los, Gooch?
- Ah...
591
00:44:53,154 --> 00:44:58,201
Ich bin in der Badewanne,
und sie hat... sie hat einen Fohn.
592
00:44:59,410 --> 00:45:01,746
Ich glaub, die wollen mich
durch 'nen Stromschlag téten!
593
00:45:02,830 --> 00:45:05,041
Okay... Lass, ah...
594
00:45:05,333 --> 00:45:07,043
Lass uns nachdenken, okay?
595
00:45:07,251 --> 00:45:09,754
Lass uns tief durchatmen
und uns beruhigen.
596
00:45:10,504 --> 00:45:12,673
Nein, nein, bitte, bitte, bitte! Ihr...
597
00:45:12,965 --> 00:45:15,092
Thr musst mich hier rausholen, bitte!
598
00:45:16,886 --> 00:45:20,598
Weinst du gerade, ist das dein Ernst?
Halt die Klappe, Gooch.
599
00:45:21,265 --> 00:45:25,144
Hey, du bist keine Mdérderin, okay?
Du bist nur...
600
00:45:25,436 --> 00:45:28,856
- Du bist nur eine Stipendiatin.
- Hol das verdammte Telefon, Kendra!
601
00:45:29,065 --> 00:45:29,941
Ist ja gut!
602
00:45:30,483 --> 00:45:31,484
Ja.
603
00:45:32,526 --> 00:45:34,278
Ich schicke Kendra jetzt los.
604
00:45:34,570 --> 00:45:36,906
Mach jetzt blo nichts Dummes, okay?
605
00:45:38,366 --> 00:45:40,284
Wir wollen nicht, dass jemandem
606
00:45:41,285 --> 00:45:42,286
etwas zustofBt.
607
00:45:43,037 --> 00:45:44,038
Kendra, beeil dich!
608
00:45:44,247 --> 00:45:45,748
Eden, hor auf.
609
00:45:48,292 --> 00:45:50,169
Alles wird gut, ich hab alles im Griff.
610
00:45:50,378 --> 00:45:52,672
Gar nichts wird gut, du hast
nichts im Griff, verfluchte Scheife!
611
00:45:52,880 --> 00:45:53,798
Alles wird gut.
612
00:45:54,090 --> 00:45:56,133
Wir sind keine verdammten Morderinnen.
was zum Teufel tust du denn?
613
00:45:56,342 --> 00:45:57,885
Okay, Zara,
du musst mir vertrauen, okay?
614
00:45:58,094 --> 00:46:00,054
Zara, wir missen hier unbedingt
verschwinden, hast du verstanden?
615
00:46:00,263 --> 00:46:02,932
- Und wie kommen wir raus?
- Wir werden einen Weg finden!
616
00:46:03,140 --> 00:46:06,727
Ich wollte sie... Ich wollte sie
einfach nur nach Hause bringen.
617
00:46:06,936 --> 00:46:10,106
Ich hab's Schroder gesagt,
aber er hort nie auf mich.
618
00:46:10,314 --> 00:46:12,108
Hor zu, du musst mir sagen, wo sie ist.
619
00:46:12,316 --> 00:46:14,318
Er hort nie auf mich,
ich weiB nicht, wieso...
620
00:46:14,527 --> 00:46:16,195
Du musst mir sagen, wo Melissa ist!
621
00:46:16,404 --> 00:46:19,323
Warte. Es geht hier um Melissa?
622
00:46:24,537 --> 00:46:29,333
Wenn du hier raus willst,
dann musst du ihm geben, was er will.
623
00:46:29,542 --> 00:46:32,503
Gib ihm das Telefon zurlick
und es kann alles vorbei sein.
624
00:46:32,712 --> 00:46:33,921
Okay?
625
00:46:36,132 --> 00:46:37,925
Wie ist er hier rein?
626
00:46:39,719 --> 00:46:41,595
Er kam durchs Fenster.
627
00:46:44,056 --> 00:46:47,018
Okay, das Fenster! Das Fenster.
628
00:46:47,226 --> 00:46:48,561
- Wir klettern jetzt durchs Fenster!
- Was?
629
00:46:48,853 --> 00:46:51,605
Nein, nein, nein, nein,
das ist doch nicht dein Ernst?
630
00:46:51,814 --> 00:46:53,899
Das ist nicht sicher,
was wenn ich ausrutsche und falle?
631
00:46:54,191 --> 00:46:57,695
Oder wir werden zerhackt, Zara,
es ist unsere einzige Option!
632
00:46:58,571 --> 00:47:00,364
Hey, hor zu, hor zu, okay?
633
00:47:00,656 --> 00:47:03,701
Bitte, du musst
durchs Fenster klettern, okay?
634
00:47:05,077 --> 00:47:06,370
Fuck!
635
00:47:07,204 --> 00:47:08,372
Bitte, helft mir!
636
00:47:08,581 --> 00:47:10,916
Helft mir! Fuck!
637
00:47:11,667 --> 00:47:13,502
Nein. Er hat den Strom abgestellt.
638
00:47:15,004 --> 00:47:16,505
Er hat ihn abgestellt.
639
00:47:16,714 --> 00:47:19,842
Zara, bitte. Bitte, bitte,
du musst durchs Fenster klettern, bitte.
640
00:47:20,134 --> 00:47:22,553
Okay, okay, okay, okay, okay!
641
00:47:22,845 --> 00:47:24,013
Okay.
642
00:47:24,305 --> 00:47:27,975
Hilf mir, Zara.
Hilf mir, bitte.
643
00:47:28,642 --> 00:47:30,227
Hol mich hier raus.
644
00:47:31,354 --> 00:47:32,563
Eden, ich kann nicht.
645
00:47:32,772 --> 00:47:36,901
Wenn du nicht durchs Fenster kletterst,
bring ich dich um, wir missen hier raus!
646
00:47:37,526 --> 00:47:39,653
- Oh Gott, ich kann nicht.
- Doch, kannst du, doch das kannst du!
647
00:47:39,862 --> 00:47:40,905
Ich bin direkt hinter dir!
648
00:47:41,197 --> 00:47:43,199
Es geht nicht anders,
ich bin direkt hinter dir. Okay?
649
00:47:43,407 --> 00:47:45,201
- Nein, ich kann nicht!
- Ich bin direkt hinter dir.
650
00:47:46,035 --> 00:47:47,703
- Tut mir leid.
- Du musst.
651
00:47:50,081 --> 00:47:51,082
Hab ich dich.
652
00:48:02,176 --> 00:48:04,011
Oh mein Gott!
Oh mein Gott.
653
00:48:29,829 --> 00:48:32,123
Zara, sieh mich an, sieh mich an.
654
00:48:32,415 --> 00:48:35,126
Es ist okay, okay?
Klettere jetzt runter.
655
00:48:35,418 --> 00:48:37,753
- Du zuerst.
- Zara!
656
00:48:38,045 --> 00:48:40,047
Ich komm nach,
versprochen, ich kann nur nicht zuerst!
657
00:48:40,339 --> 00:48:41,632
Okay.
658
00:48:41,924 --> 00:48:44,218
Aber wehe dein
Arsch ist nicht direkt hinter mir!
659
00:48:49,306 --> 00:48:50,307
Zara...
660
00:48:52,184 --> 00:48:54,186
tut mir so leid.
661
00:48:55,813 --> 00:48:57,773
Das glaubst du mir doch, oder?
662
00:48:58,941 --> 00:48:59,984
Oder?
663
00:49:01,902 --> 00:49:06,615
Gooch! Was ist da drin los?
Gib mir ein Statusupdate!
664
00:49:06,907 --> 00:49:09,118
Klettere raus, und zwar sofort!
665
00:49:10,119 --> 00:49:11,662
- Los, schnell.
- Okay.
666
00:49:11,871 --> 00:49:14,457
- Los! Los, raus!
- Okay, okay, ich gehe.
667
00:49:16,083 --> 00:49:17,251
Gooch!
668
00:49:18,127 --> 00:49:20,838
Kendra ist gefallen,
sie klettern durchs Fenster!
669
00:49:24,175 --> 00:49:26,135
Zara, komm schon!
670
00:49:28,762 --> 00:49:29,847
Nein...
671
00:49:39,023 --> 00:49:40,858
- Oh mein Gott.
- Bitte hilf mir.
672
00:49:41,150 --> 00:49:44,904
Bitte hilf mir, ruf 'nen Krankenwagen,
ich bin schwer verletzt, bitte.
673
00:49:45,446 --> 00:49:47,072
- Hey, hast du ein Telefon?
- Es tut so weh!
674
00:49:47,281 --> 00:49:51,494
- Hast du ein Handy?
- In meiner Tasche, in meiner Tasche.
675
00:49:51,702 --> 00:49:54,663
- Okay, tut mir leid, sorry.
- Mein Bein ist gebrochen.
676
00:49:54,872 --> 00:49:57,875
Alles wird gut, hey, wie ist dein Code?
Wie ist die Pin, Kendra?
677
00:49:58,167 --> 00:50:01,712
Die Pin ist 49, 0, 2.
678
00:50:03,380 --> 00:50:04,882
8, 5.
679
00:50:09,595 --> 00:50:12,223
Okay. Okay. Okay. Okay.
680
00:50:12,431 --> 00:50:15,935
Eden, ich kann nicht, tut mir leid,
ich kann nicht! Ich kann nicht!
681
00:50:18,395 --> 00:50:19,730
Zara!
682
00:50:21,524 --> 00:50:23,567
Nein! Nein, Zara!
683
00:50:28,239 --> 00:50:29,323
Eden!
684
00:50:31,075 --> 00:50:32,326
Eden!
685
00:50:39,166 --> 00:50:41,335
Ich hab dich! Ich hab dich!
686
00:50:54,223 --> 00:50:58,185
Nein, nein,
du musst jemanden anrufen, bitte.
687
00:50:58,394 --> 00:51:00,479
- Nein, nein, nein.
- Nein, fuck, nein...
688
00:51:00,688 --> 00:51:03,691
Mann, bitte, du musst jemanden anrufen,
du musst jemanden...
689
00:51:07,987 --> 00:51:10,447
- Oh shit.
- Alles ist gut.
690
00:51:10,739 --> 00:51:12,533
- Was, das geht nicht.
- Hol mein Handy, mein Handy.
691
00:51:12,741 --> 00:51:14,952
Ich hol dein Telefon
nicht, wir rufen niemanden an,
692
00:51:15,160 --> 00:51:16,620
bis wir Goochs Handy haben, okay?
693
00:51:16,912 --> 00:51:18,706
ScheiB auf das Handy, Mann!
694
00:51:18,914 --> 00:51:20,124
Hast du mich gesehen?
695
00:51:20,332 --> 00:51:21,917
Siehst du mich, verdammt?
696
00:51:22,126 --> 00:51:23,377
Okay.
697
00:51:24,670 --> 00:51:27,298
- Ich werd verrecken! Fuck!
- Hier. Hier.
698
00:51:27,506 --> 00:51:31,385
- Das bringt 'nen ScheiBdreck. Fuck!
- Okay, halt das hier, halt es hier.
699
00:51:31,677 --> 00:51:34,305
So bleibt's drin,
du verreckst nicht, du stirbst nicht.
700
00:51:34,597 --> 00:51:36,724
- Ich will deine Pillen nicht!
- Du hast starke Schmerzen.
701
00:51:36,932 --> 00:51:40,603
- Das wird dir helfen. Verdammte Dose.
- Ich will deine verdammten Pillen nicht.
702
00:51:41,437 --> 00:51:43,314
- Nein, ich will das nich'!
- Hier, nimm sie.
703
00:51:44,023 --> 00:51:47,526
- Ich will deine Pillen nicht,
- Das wird dir helfen. Alles wird gut.
704
00:51:47,735 --> 00:51:49,820
Ich will deine Pillen nicht.
705
00:51:50,029 --> 00:51:52,448
Sieh mich an, Schroder.
Sieh mich an.
706
00:51:53,198 --> 00:51:54,825
Ich bin am Verrecken, Mann.
707
00:51:55,034 --> 00:51:57,745
Nach allem,
was wir durchgemacht haben, Schro?
708
00:51:57,953 --> 00:52:00,831
So willst du mich téten,
mein bester Freund?
709
00:52:01,040 --> 00:52:02,207
Bitte.
710
00:52:02,416 --> 00:52:03,667
Hor auf zu flennen, okay?
711
00:52:03,876 --> 00:52:07,421
Fuck, ah! Ah, scheiBe!
712
00:52:08,922 --> 00:52:12,551
Du wirdest mich nicht verlassen.
Du wirdest mich nicht verlassen.
713
00:52:12,843 --> 00:52:13,802
Hor auf!
714
00:52:14,011 --> 00:52:17,765
Du kannst mich nicht im Stich lassen,
Mann! Ich werde sterben.
715
00:52:17,973 --> 00:52:20,351
Ich... ich werde sterben. Bitte...
716
00:52:23,562 --> 00:52:25,147
Ich werde sterben.
717
00:52:28,525 --> 00:52:29,652
Ich...
718
00:52:31,862 --> 00:52:34,907
Du bist mein bester Freund, Mann.
719
00:52:36,033 --> 00:52:37,701
Ich muss das Telefon holen.
720
00:52:38,535 --> 00:52:40,537
Nein, scheil3 aufs Telefon, Mann.
721
00:52:41,455 --> 00:52:42,956
Nein, nein!
722
00:52:43,957 --> 00:52:47,586
Oh, fuck! Mann, du kannst mich nicht im
Stich lassen, du kannst mich...
723
00:52:47,795 --> 00:52:48,754
Nein, Schro!
724
00:52:49,046 --> 00:52:50,255
Schro!
725
00:52:51,298 --> 00:52:53,258
Du wirdest mich nicht verlassen.
726
00:52:54,718 --> 00:52:56,345
Mein bester Freund.
727
00:52:58,013 --> 00:52:59,807
Und dann war der Akku leer.
728
00:53:02,309 --> 00:53:05,813
Du hast nur gesehen, wie Melissa
in Schroders Auto eingestiegen ist?
729
00:53:06,605 --> 00:53:08,399
Zara, hast du nicht zugehort?
730
00:53:09,525 --> 00:53:12,152
Sie waren bei ihr,
in der Nacht, als sie verschwunden ist!
731
00:53:12,361 --> 00:53:14,321
Na und?
Das beweist noch gar nichts.
732
00:53:16,240 --> 00:53:18,158
Es beweist,
dass sie die Polizei angelogen haben
733
00:53:18,367 --> 00:53:19,410
und dass sie wissen, wo sie ist!
734
00:53:19,702 --> 00:53:20,953
Du kannst dir nicht sicher sein.
735
00:53:21,245 --> 00:53:22,413
Mein Gott.
736
00:53:24,123 --> 00:53:25,499
Ist das dein Ernst?
737
00:53:25,708 --> 00:53:28,001
Wenn es so ist,
wie du denkst, kommen wir hier nicht raus,
738
00:53:28,210 --> 00:53:29,586
bis sie das Telefon kriegen.
739
00:53:29,795 --> 00:53:32,172
Ich weil!
Deswegen geht es an die Polizei!
740
00:53:32,464 --> 00:53:34,216
Nein, wir missen es ihnen zurlickgeben.
741
00:53:35,050 --> 00:53:36,427
Wir kdnnen es der Polizei selbst sagen,
742
00:53:36,635 --> 00:53:38,554
aber erst mal
mussen wir von hier verschwinden!
743
00:53:39,888 --> 00:53:42,099
Zara, sein Dad ist ein Kongressmitglied.
744
00:53:42,307 --> 00:53:44,351
- Und?
- Und?
745
00:53:45,436 --> 00:53:49,356
Kannst du deinen Kopf
benutzen fiir eine Sekunde? Wer sind wir?
746
00:53:50,315 --> 00:53:52,192
Glaubst du wirklich,
dass man uns das glauben wird?
747
00:53:52,401 --> 00:53:53,736
Anstatt ihm?
748
00:53:53,944 --> 00:53:55,946
Das ist die einzige Chance,
die wir haben, sie zu finden,
749
00:53:56,238 --> 00:53:57,865
wir mussen es der Polizei bringen.
750
00:53:58,073 --> 00:53:59,158
Eden?
751
00:53:59,950 --> 00:54:01,160
Gib mir das Handy.
752
00:54:05,998 --> 00:54:07,666
Gib mir das Telefon.
753
00:54:10,753 --> 00:54:11,795
Nein.
754
00:54:14,131 --> 00:54:16,925
- Nein! Zara! Zara!
- Gib mir das Handy, gib mir das Handy!
755
00:54:17,217 --> 00:54:21,138
Eden, gib mir das Handy! Gib es her!
Gib mir das verdammte Telefon!
756
00:54:55,964 --> 00:54:58,217
Nein! Nein!
757
00:55:13,440 --> 00:55:14,817
Hallo?
758
00:55:17,611 --> 00:55:19,696
Zara, lass los!
759
00:55:35,838 --> 00:55:37,047
Eden?
760
00:55:38,423 --> 00:55:41,552
- Bitte, Zara.
- Eden, hor auf!
761
00:55:51,436 --> 00:55:52,813
Gib es her!
762
00:56:03,198 --> 00:56:04,616
Das ist ihre Jacke.
763
00:56:05,450 --> 00:56:06,577
Eden!
764
00:56:09,580 --> 00:56:11,081
Seid ihr da oben?
765
00:56:12,374 --> 00:56:14,042
ScheiBe!
766
00:56:14,251 --> 00:56:15,419
Bitte.
767
00:56:16,503 --> 00:56:17,838
Zara, bitte,
das ist unser einziger Beweis!
768
00:56:18,130 --> 00:56:21,174
Das interessiert mich 'nen feuchten Dreck!
Ich will nach Hause!
769
00:56:22,885 --> 00:56:24,177
Eden?
770
00:56:27,389 --> 00:56:28,307
Eden!
771
00:56:28,515 --> 00:56:29,766
Dad?
772
00:56:30,684 --> 00:56:34,104
- Bist du es, Schatzchen?
- Oh mein Gott, Dad, was tust du hier?
773
00:56:34,688 --> 00:56:36,106
Was zur Holle ist hier passiert?
774
00:56:37,190 --> 00:56:40,152
Nein! Nein! Nein!
775
00:56:40,444 --> 00:56:41,695
Schroder, nein! Du verdammter Mistker!!
776
00:56:41,904 --> 00:56:43,447
Nein!
777
00:56:45,616 --> 00:56:47,492
Nein, nein, Dad, nein!
778
00:56:47,701 --> 00:56:49,494
- Eden, nein!
- Du Mistkerl.
779
00:56:49,786 --> 00:56:53,624
- Lass mich los, verdammt! Es ist vorbei!
- Dad, nein!
780
00:56:53,916 --> 00:56:55,876
Jetzt bin ich dran mit Zahlen!
781
00:56:56,168 --> 00:56:59,046
Du hast 10 Sekunden,
um mir das Handy zuriickzugeben!
782
00:56:59,338 --> 00:57:00,464
Schroder, hor auf!
783
00:57:00,672 --> 00:57:03,133
Ich hack deinem
Daddy den Schadel weit auf!
784
00:57:03,842 --> 00:57:06,720
10!
9...
785
00:57:06,929 --> 00:57:09,598
Eden, Schatzchen,
gib ihm sein Telefon, okay?
786
00:57:09,890 --> 00:57:12,392
- 8!1 7!
- Stopp, stopp, ich hab das Telefon!
787
00:57:12,684 --> 00:57:13,977
Ich hab das Handy, ich hab es, Schroder!
788
00:57:15,020 --> 00:57:16,980
Bring es mir.
789
00:57:17,898 --> 00:57:19,358
- Es tut mir leid.
- Jetzt!
790
00:57:19,566 --> 00:57:20,943
- Ich komme.
- 6!
791
00:57:21,526 --> 00:57:22,861
- Ich komme!
- 51
792
00:57:41,880 --> 00:57:44,466
Fick dich.
793
00:57:47,010 --> 00:57:50,555
WeiBt du, Eden, ich glaub nicht,
794
00:57:50,764 --> 00:57:53,600
dass ich dich je wieder
zu einer meiner Partys einlade.
795
00:57:56,728 --> 00:57:58,522
Barrett Theodore Schroder.
796
00:57:59,940 --> 00:58:01,900
- Was zur Holle ist hier los?
- Dad, ahm...
797
00:58:02,776 --> 00:58:05,362
Ich dachte,
du bist erst am Sonntag zurtick.
798
00:58:05,654 --> 00:58:07,364
Tja, deine Mutter
fuhlte sich nicht so gut.
799
00:58:07,572 --> 00:58:09,741
Du erklarst mir genau,
was hier los ist, aber sofort!
800
00:58:09,950 --> 00:58:11,034
Jetzt sofort!
801
00:58:11,243 --> 00:58:15,330
Ja, ahm, tja, weit du, ich
und ein paar meiner Freunde wollten nur,
802
00:58:15,539 --> 00:58:19,001
ahm, ein bisschen abhangen und
es geriet auBer Kontrolle, aber, ahm...
803
00:58:19,292 --> 00:58:22,379
Jetzt hab ich alles unter Kontrolle,
alles ist cool, alles ist super cool.
804
00:58:22,587 --> 00:58:25,966
Nein, es ist definitiv nicht alles cool,
junger Mann.
805
00:58:58,081 --> 00:59:01,043
Ich denke,
wir sollten alle tief durchatmen.
806
00:59:01,710 --> 00:59:03,754
Soll das 'n verdammter Scherz sein?
807
00:59:14,890 --> 00:59:18,101
sie hat angefangen.
Stahl Goochs Telefon und deswegen...
808
00:59:18,310 --> 00:59:20,187
- Sie ist schuld daran?
- Ja.
809
00:59:20,395 --> 00:59:23,523
Ich kam in dieses Irrenhaus, als du
meine Tochter mit einer Axt gejagt hast!
810
00:59:23,815 --> 00:59:25,192
Ahm, Mr. Murphy...
811
00:59:26,068 --> 00:59:28,862
Ich bin froh, die Gelegenheit
zu haben, dariber zu diskutieren.
812
00:59:29,071 --> 00:59:29,780
Diskutieren?
813
00:59:30,363 --> 00:59:31,698
Sie erklaren
mir mal lieber ein paar Sachen,
814
00:59:31,907 --> 00:59:34,493
sonst gehe ich
mit der Polizei diskutieren!
815
00:59:36,912 --> 00:59:38,246
- Ja...
- Das ist nicht nétig.
816
00:59:38,455 --> 00:59:40,916
Wie geriet die Sache
so auBer Kontrolle, Barrett?
817
00:59:41,208 --> 00:59:43,418
Ich wollte dich nur beschitzen,
das ist alles, ich weiB,
818
00:59:43,627 --> 00:59:45,462
es ist ein wichtiges Jahr
mit den Wahlen und so...
819
00:59:45,670 --> 00:59:48,632
Die einzige Person,
die er beschiitzen wollte, war sich selbst.
820
00:59:49,299 --> 00:59:50,342
Ich hab das Video gesehen.
821
00:59:50,634 --> 00:59:52,219
Dad, hor nicht auf sie, sie ist verriickt!
822
00:59:52,427 --> 00:59:54,721
Wussten Sie,
dass er ein Video auf seinem Handy hat?
823
00:59:54,930 --> 00:59:57,265
Von Melissa Brown,
wie sie in sein Auto gezwungen wurde,
824
00:59:57,474 --> 00:59:58,517
in der Nacht, als sie verschwand?
825
00:59:58,809 --> 01:00:02,479
Moment mal, aber was hat das
denn mit dieser ganzen Sache zu tun, ha?
826
01:00:02,771 --> 01:00:04,481
- Was?
- Ah... Gooch!
827
01:00:04,773 --> 01:00:06,775
Komm schon,
sag ihnen die Wahrheit.
828
01:00:06,983 --> 01:00:09,361
- Du weiBt, was passiert ist.
- Was ist passiert?
829
01:00:10,904 --> 01:00:12,739
- Ah, sag's ihnen!
- Ahm...
830
01:00:13,031 --> 01:00:15,158
- Es ist dein Telefon. Gooch.
- Gooch?
831
01:00:15,367 --> 01:00:17,953
- Wieso sagst du uns nicht, was drauf ist?
- Wie war's, Gooch?
832
01:00:18,245 --> 01:00:19,204
Sag's ihnen.
833
01:00:19,412 --> 01:00:23,542
- Ich weiB nicht, ich hab, ahm, ich...
- Sag's ihnen, verdammt.
834
01:00:24,668 --> 01:00:26,461
Verdammte Pussy, Gott verdammt.
835
01:00:26,753 --> 01:00:28,505
Finden Sie doch ein Ladekabel dafir.
836
01:00:28,797 --> 01:00:30,799
Schauen Sie das Video doch selbst.
837
01:00:31,758 --> 01:00:34,052
Viel Gllick bei deiner
Pembroke Bewerbung, Miststiick.
838
01:00:34,261 --> 01:00:35,762
- Oh! Wie bitte?
- Ja.
839
01:00:36,304 --> 01:00:38,140
- Hast du...? Wie bitte?
- Barrett.
840
01:00:38,431 --> 01:00:41,726
Horten Sie ihn etwa nicht? Er hat gesagt:
Viel Glick bei der Bewerbung, Miststick.
841
01:00:41,935 --> 01:00:44,646
So wurdest du in diesem Haus
nicht groBgezogen, oder, Barrett?
842
01:00:44,938 --> 01:00:48,900
In diesem Haus respektierst du Frauen,
du musst dich jetzt entschuldigen.
843
01:00:49,818 --> 01:00:52,237
Entschuldigen? Woftir?
844
01:00:52,445 --> 01:00:54,739
Entschuldige dich! Barrett.
845
01:00:55,532 --> 01:00:56,908
Tut mir leid, Mom.
846
01:00:57,826 --> 01:00:59,828
Nicht bei mir, Arschloch.
847
01:01:02,873 --> 01:01:04,583
Tut mir leid, Eden.
848
01:01:06,459 --> 01:01:07,210
Danke.
849
01:01:07,419 --> 01:01:08,920
Einfach unglaublich.
850
01:01:09,129 --> 01:01:10,213
Verzeihung.
851
01:01:10,422 --> 01:01:11,423
Also.
852
01:01:12,799 --> 01:01:15,010
- Was hast du gesehen, Eden?
- 'Nen Scheif3 hat sie...
853
01:01:15,302 --> 01:01:17,137
Ich hab genug gesehen,
um zu wissen, dass Ihr Sohn,
854
01:01:17,345 --> 01:01:20,849
und Gooch, und Kendra
eine Riesensache verheimlichen.
855
01:01:21,057 --> 01:01:24,769
- Oh. Eine Riesensache?
- Verstehe und ah... Und k...
856
01:01:25,937 --> 01:01:26,980
Wo ist Kendra?
857
01:01:34,362 --> 01:01:35,322
Kendra.
858
01:01:37,866 --> 01:01:38,867
Kendra!
859
01:01:39,576 --> 01:01:40,577
Oh, nein!
860
01:01:40,869 --> 01:01:42,871
Hey, ich bin zurtick.
861
01:01:45,415 --> 01:01:46,416
Junge.
862
01:01:47,876 --> 01:01:48,835
Was...?
863
01:01:51,963 --> 01:01:53,673
- Dad.
- Ich bin hier.
864
01:01:54,841 --> 01:01:58,720
Ich...
Wir missen einen Krankenwagen rufen.
865
01:01:58,929 --> 01:02:00,472
Oh, es tut mir so leid.
866
01:02:00,680 --> 01:02:03,183
Wir missen einen Krankenwagen rufen.
867
01:02:03,391 --> 01:02:05,894
Ich... Sag doch was zu deinem Sohn.
868
01:02:06,436 --> 01:02:08,230
- Was soll ich denn sagen?
- Na ja...
869
01:02:08,438 --> 01:02:10,523
Soll ich ihm sagen, dass alles gut wird?
870
01:02:10,732 --> 01:02:13,902
Dass sein kleines
Schlamassel hier akzeptabel ist?
871
01:02:14,110 --> 01:02:15,779
Soll er mir etwa leidtun?
872
01:02:15,987 --> 01:02:17,989
Ich will, dass du mir sagst,
wie ich das wieder richte.
873
01:02:18,198 --> 01:02:19,658
Du erstaunst mich.
874
01:02:21,284 --> 01:02:23,870
Nach all diesen Jahren
hast du es noch nicht verstanden,
875
01:02:24,079 --> 01:02:28,291
egal was die Menschen sagen,
jeder schaut immer nur nach sich selbst.
876
01:02:32,921 --> 01:02:35,298
Tja, sie nicht. Sie ist anders.
877
01:02:35,507 --> 01:02:37,467
Nein. Das denkst du nur.
878
01:02:40,011 --> 01:02:41,304
Hmm...
879
01:03:17,924 --> 01:03:19,509
Schatz. Danke.
880
01:03:21,636 --> 01:03:25,390
Ich moéchte mich zuallererst
bei euch allen entschuldigen
881
01:03:25,682 --> 01:03:28,393
fur alles, was mein Sohn
heute Abend getan hat.
882
01:03:30,186 --> 01:03:32,063
Barrett weil} es besser, ich weil} nicht,
883
01:03:32,272 --> 01:03:33,898
wie alles so auBer Kontrolle geriet,
884
01:03:34,190 --> 01:03:37,110
SO... SO regelt
unsere Familie die Dinge nicht.
885
01:03:38,361 --> 01:03:39,404
Danke.
886
01:03:43,408 --> 01:03:47,787
Mr. Murphy, ahm,
Ihnen gehdrt eine Abwassertank-Firma?
887
01:03:48,830 --> 01:03:49,372
Ja.
888
01:03:49,664 --> 01:03:52,709
Und ist das ein gutes...
nun ja, nattrlich, wir scheiBen alle.
889
01:03:53,001 --> 01:03:57,672
Die Stadt akzeptiert jetzt Angebote
fur die neuen Tarifvertrage, Schatz.
890
01:03:57,964 --> 01:03:59,758
Ich denke,
um diesen Abend wieder gut zu machen,
891
01:03:59,966 --> 01:04:02,969
ware mein Mann bereit, mit
seinen Freunden im Vorstand zu sprechen.
892
01:04:03,261 --> 01:04:05,221
Wenn Sie Interesse daran hatten?
893
01:04:06,348 --> 01:04:09,726
Und ich hore, dass du im Herbst
ein Stipendium fiir Pembroke hast?
894
01:04:09,934 --> 01:04:12,395
Wow, das...
das ist wirklich beeindruckend.
895
01:04:13,271 --> 01:04:17,233
Ungliicklicherweise decken
viele dieser Stipendien nicht alle Kosten.
896
01:04:17,442 --> 01:04:22,197
Oh. Aber mein Mann und ich lieben es
benachteiligte Studenten zu unterstiitzen.
897
01:04:22,405 --> 01:04:25,367
Also hilft dir das hier vielleicht,
damit du dich gleichberechtigter
898
01:04:25,658 --> 01:04:28,328
mit den anderen Studenten flhlst.
Nachstes Jahr.
899
01:04:28,620 --> 01:04:30,830
Und somit kannst du dich
auf dein Studium konzentrieren,
900
01:04:31,039 --> 01:04:33,917
anstatt auf all diese nervigen
finanziellen Ablenkungen.
901
01:04:34,125 --> 01:04:35,335
Ah, genau.
902
01:04:39,798 --> 01:04:41,174
Ich weil.
903
01:04:41,966 --> 01:04:43,218
Hier. Bitte.
904
01:04:44,928 --> 01:04:46,262
- Ja.
- Ha.
905
01:04:46,763 --> 01:04:47,847
Ja.
906
01:04:53,478 --> 01:04:54,979
Sie kdnnen uns nicht einfach kaufen.
907
01:04:55,271 --> 01:04:57,982
- Das haben wir aber gerade getan.
- Aber das tun wir doch lberhaupt nicht.
908
01:04:58,191 --> 01:05:00,360
Du hast heute Abend nur
solche Charakterstarke gezeigt,
909
01:05:00,568 --> 01:05:04,155
was beweist, dass du genau
die intelligente junge Frau bist...
910
01:05:04,364 --> 01:05:05,573
die nach Pembroke gehort.
911
01:05:05,782 --> 01:05:10,120
Oh... Ja, wenn du auf die Schule méchtest,
sollte das Gberhaupt kann Problem sein.
912
01:05:10,328 --> 01:05:12,497
Ein paar Anrufe,
aber, ahm, wir missten natirlich
913
01:05:12,705 --> 01:05:15,250
zuerst eine Vereinbarung treffen.
914
01:05:27,846 --> 01:05:29,055
- Eden.
- Was?
915
01:05:29,264 --> 01:05:30,140
Nicht.
916
01:05:30,432 --> 01:05:33,393
Wir kénnen keine Entscheidung treffen,
bis wir sehen, was auf diesem Telefon ist.
917
01:05:33,601 --> 01:05:34,936
Das ist nicht wichtig.
918
01:05:35,728 --> 01:05:37,063
Was meinst du?
919
01:05:40,024 --> 01:05:41,568
Deine Freundin hat recht.
920
01:05:41,776 --> 01:05:43,736
Egal was du tust.
921
01:05:44,279 --> 01:05:46,489
Es wird das Geschehene nicht andern.
922
01:05:48,366 --> 01:05:50,076
Dieser Tarifvertrag...
923
01:05:50,827 --> 01:05:52,662
Das ist 'ne groBe Sache, oder?
924
01:05:53,538 --> 01:05:55,832
Wir versuchen
seit Jahren einen zu bekommen.
925
01:05:57,459 --> 01:05:58,960
Wie viel ist er wert?
926
01:06:05,842 --> 01:06:08,761
Ich misste mir
keine Sorgen mehr um Geld machen.
927
01:06:10,305 --> 01:06:12,849
Und dein Dad konnte
sich endlich seine OP leisten.
928
01:06:13,057 --> 01:06:16,853
Du musstest ihn nicht mehr
jeden Tag herumhumpeln sehen.
929
01:06:18,229 --> 01:06:20,648
Wir sprechen seit unserer
Kindheit von nichts anderem als Pembroke.
930
01:06:20,857 --> 01:06:21,900
Ich weil.
931
01:06:23,109 --> 01:06:25,445
Ich brauche dich dort nachstes Jahr.
932
01:06:30,366 --> 01:06:33,411
Wir konnen sie
damit nicht davonkommen lassen.
933
01:06:33,620 --> 01:06:36,122
Ich kann dir versichern,
dass mein Sohn angemessen bestraft wird,
934
01:06:36,331 --> 01:06:37,624
das verspreche ich dir.
935
01:06:37,832 --> 01:06:39,709
Du bist auf meiner Seite, oder?
936
01:06:40,001 --> 01:06:42,420
Ich meine, denk doch an Melissas Familie.
937
01:06:42,712 --> 01:06:45,256
- Was ist mit deiner Familie?
- Zara...
938
01:06:50,678 --> 01:06:52,722
Du entscheidest, Schatzchen.
939
01:07:08,655 --> 01:07:11,741
Wir haben keinen Deal,
bis wir das Video geschaut haben.
940
01:07:28,633 --> 01:07:31,553
- Schro, du machst ihr ‘ne scheil3 Angst.
- Mir egal.
941
01:07:31,761 --> 01:07:34,472
- Kénnen wir sie nach Hause gehen lassen?
- Halt die Fresse!
942
01:07:41,688 --> 01:07:44,023
- Siehst du, was machst du?
- Du bist verdammt besoffen!
943
01:07:44,232 --> 01:07:46,526
- Schro, au fahrst sie noch um, verdammt!
- Halt an, Schroder.
944
01:07:46,734 --> 01:07:49,988
- Halt an! Schroder, halt an!
- Hande vom Lenkrad, okay, Mann?
945
01:07:51,155 --> 01:07:52,115
Komm schon, Schroder.
946
01:07:52,323 --> 01:07:55,994
Bitte halt verdammt nochmal an,
bevor du was verdammt Dummes machst!
947
01:07:56,286 --> 01:07:59,205
- Hey! Hey, pass auf! Hey!
- Was zum Teufel? Schroder, nein!
948
01:07:59,497 --> 01:08:01,457
- Was the fuck?
- Heilige Scheibe!
949
01:08:01,749 --> 01:08:04,085
- Schro, was zum Teufel war das?
- Oh, scheiBe! Scheie.
950
01:08:04,294 --> 01:08:07,088
- Du hast sie dberfahrn!
- Schroder, was, verflucht?
951
01:08:08,548 --> 01:08:11,134
- Verdammte Scheie, Mann!
- Nicht, stelg nicht aus.
952
01:08:11,342 --> 01:08:13,094
- What the fuck?
- ScheiBe. Scheife.
953
01:08:53,593 --> 01:08:55,303
Das wollte ich dir ersparen.
954
01:08:57,221 --> 01:09:00,642
Du bist zu jung, um so eine
schwere Entscheidung zu treffen.
955
01:09:01,809 --> 01:09:03,770
So schwer ist das gar nicht,
wir werden jetzt gehen
956
01:09:03,978 --> 01:09:06,022
und ich nehme das Telefon mit, los.
957
01:09:06,981 --> 01:09:09,859
- Barrett?
- Wo denkst du, dass du hingehst?
958
01:09:11,027 --> 01:09:12,528
Tritt schon zurlick, Junge.
959
01:09:13,780 --> 01:09:15,573
- Zara.
- Mir geht's nicht gut.
960
01:09:17,575 --> 01:09:20,662
- Ich glaub, sie haben uns was gegeben.
- Barrett, Barrett, Barrett.
961
01:09:22,580 --> 01:09:25,249
Hey, komm schon.
Komm schon.
962
01:09:28,127 --> 01:09:30,463
Weiter, weiter.
963
01:09:33,675 --> 01:09:35,802
Komm schon! Komm schon!
964
01:09:48,564 --> 01:09:50,191
Denk mal driiber nach.
965
01:09:50,775 --> 01:09:54,362
Bevorzugst du 4 Jahre im Gefangnis
oder 4 Jahre in deinem Traumcollege.
966
01:09:54,570 --> 01:09:57,323
- Gefangnis, wovon redet er?
- Ist doch egal, komm schon!
967
01:10:01,452 --> 01:10:05,206
Diese zwei Ladies sind verantwortlich
fur den Tod eines jungen Madchens.
968
01:10:05,498 --> 01:10:06,958
Kendras Tod?
969
01:10:08,126 --> 01:10:08,960
Ungliicklicherweise.
970
01:10:09,252 --> 01:10:12,839
Das war nicht unsere Schuld,
es war Notwehr.
971
01:10:13,131 --> 01:10:16,426
Und ich bin mir sicher, das wird
euer Anwalt auch behaupten, aber...
972
01:10:16,718 --> 01:10:19,679
Es wird schwierig, einen zu finden,
ich kenne hier jeden Staatsanwalt,
973
01:10:19,887 --> 01:10:21,389
Strafverteidiger und Richter
974
01:10:21,597 --> 01:10:24,517
und werde zusehen, dass ihr
zur Hochststrafe verurteilt werdet.
975
01:10:31,899 --> 01:10:33,568
Verstehst du das?
976
01:10:35,194 --> 01:10:37,363
Das ist alles deine Schuld.
977
01:10:38,698 --> 01:10:41,743
Geh und hol das Handy, okay?
978
01:10:45,455 --> 01:10:46,789
Hol es doch selbst.
979
01:10:47,790 --> 01:10:51,961
Komm schon, Zara, Zara, alles gut, komm.
980
01:10:52,462 --> 01:10:53,838
- Dad?
- Alles gut.
981
01:10:54,046 --> 01:10:55,798
- Dad!
- Alles gut!
982
01:10:57,383 --> 01:11:00,678
Nein, nein, nein! Nein... Nein.
983
01:11:12,815 --> 01:11:15,443
- Komm schon.
- Dad, sie kommt davon!
984
01:11:15,651 --> 01:11:18,404
Barrett.
Alles ist gut.
985
01:11:23,034 --> 01:11:25,036
Oh je. Oh je.
986
01:11:25,703 --> 01:11:26,954
Oh...
987
01:11:36,088 --> 01:11:37,632
Oh je...
988
01:11:46,557 --> 01:11:52,063
Du dachtest nicht wirklich, ich lasse zu,
dass du meiner Familie wehtust?
989
01:12:17,255 --> 01:12:18,339
Hey.
990
01:12:20,800 --> 01:12:22,134
Da bist du.
991
01:12:24,971 --> 01:12:26,222
Schon okay.
992
01:12:34,522 --> 01:12:36,357
Was hast du gemacht?
993
01:12:38,442 --> 01:12:40,528
Lorazepam und Propofol.
994
01:12:41,237 --> 01:12:45,783
Eine hohe Dosis kann eine
vorlibergehende Lahmung verursachen.
995
01:12:46,784 --> 01:12:48,327
Ich weil, wovon ich rede.
996
01:12:48,870 --> 01:12:53,291
Meine Eltern jubelten es mir als Kind
in meinem Essen und Trinken unter.
997
01:13:31,454 --> 01:13:33,497
Ich wollte es der Polizei sagen.
998
01:13:34,790 --> 01:13:36,918
Aber Mutter war dagegen.
999
01:13:43,007 --> 01:13:45,301
Du musst das... nicht tun.
1000
01:13:46,552 --> 01:13:48,304
Doch, muss ich.
1001
01:13:49,347 --> 01:13:50,932
Tust du nicht.
1002
01:14:00,316 --> 01:14:01,525
Nicht weinen.
1003
01:14:02,068 --> 01:14:06,572
- Bitte, du musst das alles nicht tun.
- Alles ist gut. Alles ist gut.
1004
01:14:12,036 --> 01:14:13,579
Tu's nicht.
1005
01:14:16,999 --> 01:14:18,417
Bitte.
1006
01:14:19,251 --> 01:14:22,672
Komm schon, Junge. Steig jetzt aus.
1007
01:14:25,257 --> 01:14:31,931
Schroder, bitte... Nein. Nein. Bitte.
1008
01:14:56,038 --> 01:14:57,164
Gooch...
1009
01:14:58,124 --> 01:14:59,750
Leg Kendra hinten rein.
1010
01:15:01,127 --> 01:15:01,961
Wieso?
1011
01:15:02,169 --> 01:15:05,256
Weil sie ein Loch im Ricken hat
und das bedarf einer Erklarung.
1012
01:15:09,093 --> 01:15:11,804
- Ich...i...ich kann nicht, ahm, ich...
- Wie bitte?
1013
01:15:12,013 --> 01:15:14,140
- Ich kann das nicht.
- Gooch, das musstest du auch nicht.
1014
01:15:14,348 --> 01:15:16,976
Wenn du deinen
kleinen Film nicht gefilmt hattest.
1015
01:15:17,184 --> 01:15:18,811
Tu, was ich sage.
1016
01:15:38,831 --> 01:15:40,166
Nein.
1017
01:15:49,008 --> 01:15:50,342
Komm schon.
1018
01:16:19,330 --> 01:16:20,414
WeiBt du, Eden?
1019
01:16:24,710 --> 01:16:28,255
Du warst wirklich gut gewesen in Pembroke.
1020
01:16:30,091 --> 01:16:31,467
Du musst wissen,
1021
01:16:33,636 --> 01:16:36,097
dass ich selbst eine Stipendiatin war.
1022
01:16:42,978 --> 01:16:44,355
Gute Nacht.
1023
01:18:51,315 --> 01:18:52,858
Komm schon.
1024
01:19:27,309 --> 01:19:28,644
Dad?
1025
01:19:34,942 --> 01:19:36,235
Dad?
1026
01:20:01,719 --> 01:20:03,470
Eden, das ist keine Lésung.
1027
01:20:04,555 --> 01:20:06,015
Wir muissen zur Polizei!
1028
01:20:07,641 --> 01:20:08,726
Das werden wir.
1029
01:21:44,238 --> 01:21:46,281
AUTOUNFALL 2 TEENAGER 1 ERWACHSENER
VERUNGLUCKT IN VERSUNKENEM GELANDEWAGEN
1030
01:21:46,490 --> 01:21:49,326
Vor einer Stunde kam hier ein Auto von der
StralBe ab und versank im Tillary River.
1031
01:21:49,535 --> 01:21:51,370
Die Polizei fand 3 Leichen im Auto,
1032
01:21:51,578 --> 01:21:54,540
hierbei handelt es sich
um einen Mann und 2 Teenager.
1033
01:21:54,748 --> 01:21:58,252
Sejen Sie gewarnt,
einige dieser Bilder sind erschreckend.
1034
01:21:58,460 --> 01:22:02,339
Ein Polizeikorrespondent bezeichnete
die Todesfalle als "bedaueriich".
1035
01:22:02,923 --> 01:22:06,802
Vorbefunde hatten den Unfall urspriinglich
Trunkenheit am Steuer zugeschrieben.
1036
01:22:07,010 --> 01:22:08,178
Doch wie sie hinter mir sehen kénnen,
1037
01:22:08,387 --> 01:22:11,348
[st dies nach wie vor
ein sehr aktiver Unfallort.
1038
01:22:11,557 --> 01:22:15,310
Was zuerst nur wie ein Unfall erschien,
scheint nun aufgrund von Stichwunden
1039
01:22:15,519 --> 01:22:18,522
an 2 der Leichen sehr verdéachtig
und weist auf ein Verbrechen hin.
1040
01:22:18,730 --> 01:22:21,900
Der Fall wird nun von den Behorden
als Mordfall ermittelt.
1041
01:22:31,410 --> 01:22:32,744
Hallo, Engel.
1042
01:23:24,296 --> 01:23:25,589
Nein!
1043
01:25:51,735 --> 01:25:52,861
Mom?
1044
01:26:06,583 --> 01:26:09,419
Raus aus meinem verdammten Auto,
du verdammtes Miststiick!
1045
01:26:09,628 --> 01:26:11,505
Ich bring dich verdammt nochmal um!
1046
01:26:24,184 --> 01:26:25,185
Fick dich, Eden!
1047
01:29:01,591 --> 01:29:04,344
Die Schule wird echt komisch am Montag.
1048
01:29:08,473 --> 01:29:10,350
Nein! Nein, bitte!
1049
01:29:14,896 --> 01:29:16,940
- Zara!
- Arschloch!
1050
01:29:22,195 --> 01:29:25,031
Oh mein Gott, mein Gott!
Oh mein Gott, du hast...
1051
01:29:25,323 --> 01:29:28,201
Alles gut, alles gut, alles gut.
Ich bin hier, okay?
1052
01:29:28,493 --> 01:29:31,788
Hier, hier, ich hab dich, okay?
1053
01:29:34,332 --> 01:29:37,919
Okay, okay, Sch...okay.
1054
01:29:42,173 --> 01:29:43,884
Alles ist gut.
1055
01:29:44,175 --> 01:29:45,886
Du machst mich fertig.
1056
01:30:00,942 --> 01:30:02,277
Wir holen dir Hilfe, okay?
1057
01:30:02,485 --> 01:30:03,486
Okay.
1058
01:30:03,695 --> 01:30:05,155
- Okay.
- Okay.
79859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.