All language subtitles for Year.One.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:57,058 --> 00:01:59,583 Did you see it? I think I got it. 1 00:01:59,761 --> 00:02:02,229 That little piggy was fast. 2 00:02:02,397 --> 00:02:06,891 Hey, everybody, this is all of our kill. We all take credit. 3 00:02:07,835 --> 00:02:10,668 - I got a side ache. - You hit Enmebaragesi. 4 00:02:11,439 --> 00:02:13,964 I'm pretty sure he had that when he left the village. 5 00:02:15,109 --> 00:02:16,599 That's not my spear. 6 00:02:16,778 --> 00:02:20,145 My spear has feathers... Okay, that one's got a feather. 7 00:02:20,314 --> 00:02:22,748 Okay, that is my spear. I'm sorry, man. 8 00:02:23,317 --> 00:02:26,650 Great. Two spears. Twice the killing power. 9 00:02:27,021 --> 00:02:30,855 Thanks a lot. Next time don't block my shot. 10 00:02:31,659 --> 00:02:35,288 What? I didn't say... Come on, not my fault. 11 00:02:35,463 --> 00:02:38,057 Who stands in front of a boar on a hunt? 12 00:02:46,040 --> 00:02:47,200 Hey, there you are. 13 00:02:47,375 --> 00:02:50,811 I don't think you wanna be gathered. You wanna be eaten. 14 00:02:54,849 --> 00:02:56,407 Hi, Marlak. 15 00:02:58,286 --> 00:03:01,619 Well, there won't be any berries in the fruit salad now, so we all lose. 16 00:03:01,923 --> 00:03:03,322 Hey, Oh. How's it going? 17 00:03:03,491 --> 00:03:05,686 Hunters think they're so cool. You know, they... 18 00:03:05,860 --> 00:03:09,352 They don't think this is challenging? Gathering? It's extremely challenging. 19 00:03:09,530 --> 00:03:12,966 You have to find all the fruit with the least amount of bird shit on it... 20 00:03:13,134 --> 00:03:14,431 ...and put it in the basket. 21 00:03:14,602 --> 00:03:15,694 Are they picking on you? 22 00:03:15,870 --> 00:03:18,361 If they're picking on you, I will straighten them out. 23 00:03:18,539 --> 00:03:21,030 - All right. Yeah, would you? - You're right. 24 00:03:21,209 --> 00:03:22,471 Let it slide this time. 25 00:03:22,643 --> 00:03:25,669 Next time, though, they will feel the tip of my short spear. 26 00:03:26,447 --> 00:03:30,144 - What happened to your spear? - I modified it. Made it a snub nose. 27 00:03:30,318 --> 00:03:34,379 It's lighter. It's a better killing tool. Anyway... 28 00:03:34,756 --> 00:03:37,919 Oh, there's Maya. I'm gonna go talk to her. 29 00:03:38,092 --> 00:03:41,926 I'll be right back. Unless something goes horribly right. 30 00:03:42,897 --> 00:03:46,196 - Hello, Maya. - Hey, Zed. 31 00:03:47,101 --> 00:03:48,932 What do I gotta do to make you my woman? 32 00:03:49,103 --> 00:03:55,235 Look, you're a special guy. You've got a lot of personality. 33 00:03:55,910 --> 00:03:58,470 When my parents were killed by that pack of wild dogs... 34 00:03:58,646 --> 00:04:01,376 ...you really helped me see the funny side. 35 00:04:03,184 --> 00:04:05,015 "No, no! He's got my ankle!" 36 00:04:05,953 --> 00:04:09,411 "Get off." That's your mom. 37 00:04:09,590 --> 00:04:14,721 So, yeah, you make me laugh, but that's not enough. 38 00:04:14,896 --> 00:04:16,488 I'm an old-fashioned kind of girl. 39 00:04:16,664 --> 00:04:19,633 I need a man who can protect me and take care of me. 40 00:04:19,801 --> 00:04:21,325 What do you mean? Like Marlak? 41 00:04:21,502 --> 00:04:24,232 Well, I mean, he is the best hunter in the village. 42 00:04:24,405 --> 00:04:26,236 - Debatable. - People voted. 43 00:04:26,774 --> 00:04:28,435 Maybe I'm not the greatest hunter. 44 00:04:28,609 --> 00:04:30,975 - Or gatherer. - Yes. Or gatherer. 45 00:04:31,145 --> 00:04:33,613 Zed, those are the only two jobs that we have here. 46 00:04:33,781 --> 00:04:36,614 I can take care of you. Does it look like I'm starving? 47 00:04:36,784 --> 00:04:40,447 Come on. Tell me you can say no to this. 48 00:04:41,355 --> 00:04:43,880 Give it a second. Let it work on you. 49 00:04:44,659 --> 00:04:47,287 Oh, yeah. Absolutely can say no to that. 50 00:04:47,461 --> 00:04:50,487 Maya. Can I see you later? 51 00:04:52,733 --> 00:04:54,394 I think I have to wash my hair. 52 00:04:55,870 --> 00:04:58,839 You washed your hair last year. 53 00:05:03,978 --> 00:05:05,809 Tonight, we feast. 54 00:05:09,784 --> 00:05:12,252 Maya. For you. 55 00:05:12,920 --> 00:05:15,946 Thanks, Marlak. Another severed boar's head. 56 00:05:16,123 --> 00:05:18,250 - It's a different color. - Yeah, this one is... 57 00:05:18,426 --> 00:05:21,691 - Left the tongue in. - Yeah, this is really nice, Marlak. 58 00:05:21,863 --> 00:05:25,799 Look at Marlak flirting with Maya. He doesn't know her at all. 59 00:05:25,967 --> 00:05:27,867 Head's not even the best part of the boar. 60 00:05:28,035 --> 00:05:32,802 It's the back fat, stupid. Muscleheaded idiot. 61 00:05:32,974 --> 00:05:37,274 Hi, Eema. Hi, Eema. Hi, Eema. 62 00:05:39,180 --> 00:05:41,171 Yeah. She doesn't even know I exist. 63 00:05:41,682 --> 00:05:44,082 There's like 60 people in the village. I mean... 64 00:05:44,252 --> 00:05:47,380 ...you have to go out of your way to not know that somebody exists. 65 00:05:47,555 --> 00:05:49,614 I just wanna lay with her so badly. 66 00:05:49,790 --> 00:05:53,055 I don't see it. She's cute, but I don't think I'd lay with her. 67 00:05:53,227 --> 00:05:56,287 She's your sister. I mean, that'd be like laying with your mother. 68 00:05:56,464 --> 00:05:59,433 Which was a big mistake. I see that now. 69 00:05:59,600 --> 00:06:04,060 You think it's not gonna be awkward in the morning, but... Trust me, wow. 70 00:06:04,238 --> 00:06:04,739 Listen, you wanna impress Eema? Do the fertility dance with her... 71 00:06:04,739 --> 00:06:07,936 Listen, you wanna impress Eema? Do the fertility dance with her... 72 00:06:08,109 --> 00:06:11,374 ...at the feast tonight then drag her back to your hut. 73 00:06:11,545 --> 00:06:14,207 My hut's a mess right now, and what if she struggles? 74 00:06:14,382 --> 00:06:17,044 You give her a little tap on the head. Women respond to that. 75 00:06:17,651 --> 00:06:19,141 I still live with my parents. 76 00:06:19,320 --> 00:06:22,221 I don't wanna keep them up all night with my raucous lovemaking. 77 00:06:22,389 --> 00:06:25,017 I'd get an earful in the morning. She only likes hunters. 78 00:06:25,192 --> 00:06:28,252 She doesn't like gatherers. She's a gatherer herself is the irony. 79 00:06:28,429 --> 00:06:29,896 She's a self-Ioathing gatherer. 80 00:06:34,034 --> 00:06:36,332 - That's pretty suggestive. - I wouldn't read too much into that. 81 00:06:38,072 --> 00:06:40,370 Okay, now she's just asking for some splinters. 82 00:06:41,442 --> 00:06:43,967 Hey, hey... Squanto. Give me a break, would you? 83 00:06:44,145 --> 00:06:46,306 You got the whole forest. 84 00:06:46,480 --> 00:06:49,643 Why does everybody always have to take a crap right behind my hut? 85 00:06:49,817 --> 00:06:53,913 I could be wrong, I think what it is is that all the poop in the area... 86 00:06:54,088 --> 00:06:58,422 ...fertilizes the ground and it gives the leaves a softer feel for wiping. 87 00:06:58,592 --> 00:07:03,029 It's not that nobody respects you. I haven't heard that from everyone. 88 00:07:03,197 --> 00:07:04,789 I've had it. Let's go. 89 00:07:05,666 --> 00:07:08,191 Where are we going? We're not supposed to go this far. 90 00:07:08,369 --> 00:07:10,860 I'm sick of the whole village treating me like a joke. 91 00:07:11,038 --> 00:07:13,370 - You know what I'm gonna do? - Change villages. 92 00:07:13,541 --> 00:07:16,203 No. I'm gonna change my head. 93 00:07:16,811 --> 00:07:19,871 I don't think that's possible. Your head is attached to your body. 94 00:07:20,047 --> 00:07:22,743 Not the whole head. I mean, my mind. 95 00:07:22,917 --> 00:07:24,043 Mind... 96 00:07:24,218 --> 00:07:26,812 Don't tell me you're thinking about eating forbidden fruit. 97 00:07:26,987 --> 00:07:29,512 That's exactly what I'm thinking. 98 00:07:30,157 --> 00:07:32,682 Zed, that's the tree of the knowledge of good and evil. 99 00:07:32,860 --> 00:07:35,260 You don't eat from that one. It's forbidden. 100 00:07:35,429 --> 00:07:36,657 But why is it forbidden? 101 00:07:36,831 --> 00:07:38,731 What is it they don't want us to have? 102 00:07:38,899 --> 00:07:42,357 It's not the fruit. It's about the rule. It's about doing what you're told. 103 00:07:42,536 --> 00:07:44,970 We've been doing what we were told our entire lives. 104 00:07:45,139 --> 00:07:47,607 - How's that worked out? - I like doing what I'm told. 105 00:07:47,775 --> 00:07:50,107 It gives my day some much-needed structure. Wait. 106 00:07:50,277 --> 00:07:52,040 Zed. Stop. It's just a piece of fruit. 107 00:07:52,213 --> 00:07:54,272 Eating a fruit is not gonna change your life. 108 00:07:54,448 --> 00:07:56,177 What if it's magic fruit? 109 00:07:56,350 --> 00:08:00,184 What if this makes me the smartest man the village has ever known? 110 00:08:00,354 --> 00:08:01,753 That's a pretty low bar. 111 00:08:01,922 --> 00:08:04,186 Then all the hunters would have to bow down to me. 112 00:08:04,358 --> 00:08:05,882 Maya would lay with me like that. 113 00:08:06,060 --> 00:08:08,051 That's what this is about? Laying with Maya? 114 00:08:08,229 --> 00:08:10,857 I have a great destiny, I'm about to find out what it is. 115 00:08:11,031 --> 00:08:13,090 Put the fruit down. What if somebody sees us? 116 00:08:13,267 --> 00:08:16,168 They'll peel our skin off and tie us to an anthill. 117 00:08:17,838 --> 00:08:19,635 Now you've done it. 118 00:08:22,076 --> 00:08:23,805 It's got sort of a knowledge-y taste. 119 00:08:23,978 --> 00:08:26,947 Does it have a sort of forbidden taste? That's what it is. 120 00:08:27,114 --> 00:08:30,174 - Oh, I definitely feel something. - What? 121 00:08:30,351 --> 00:08:34,879 Less hungry, for one, but also more intelligenter. 122 00:08:35,422 --> 00:08:38,255 It's like I feel like maybe I know everything. 123 00:08:39,393 --> 00:08:43,523 Ask me something. Anything. Go. Test me. Go. 124 00:08:43,697 --> 00:08:45,927 All right, where does the sun go at night? 125 00:08:46,901 --> 00:08:48,198 Pass. Next question. 126 00:08:48,602 --> 00:08:51,730 - Okay, where do babies come from? - Pass. Next question. 127 00:08:53,340 --> 00:08:56,138 - There's a snake on my foot. - In the form of a question. 128 00:08:56,310 --> 00:08:58,107 There's a snake on my foot? 129 00:09:00,047 --> 00:09:01,878 - Correct. - What do I do? 130 00:09:02,049 --> 00:09:06,247 I got a lot of ideas. I'm bursting with ideas on the subject. 131 00:09:06,420 --> 00:09:09,912 - It's constricting me. - You could stick your finger in its hole. 132 00:09:10,090 --> 00:09:12,888 You know what, you could eat it before it eats you. Try that. 133 00:09:13,060 --> 00:09:15,756 Eat the snake first. That's what my new brain tells me. 134 00:09:15,930 --> 00:09:18,023 - It's preparing to eat me. - Go for the eyes. 135 00:09:18,198 --> 00:09:20,166 It's big. 136 00:09:20,534 --> 00:09:22,525 Zed, please help me. 137 00:09:25,839 --> 00:09:27,067 I'm dying a virgin. 138 00:09:27,241 --> 00:09:29,505 Wait right here. I'm gonna go eat more fruit. 139 00:09:42,790 --> 00:09:47,124 - This was a bit of a rough day for me. - Yeah. There's gotta be more to life. 140 00:09:47,294 --> 00:09:50,354 This is a lot. I don't think I can handle too much more than this. 141 00:09:50,531 --> 00:09:52,590 No way. Look at these people. 142 00:09:52,766 --> 00:09:56,202 They're like animals. We're way too good for this. 143 00:09:56,370 --> 00:09:58,702 Now that I'm smarter I'm going straight to the top. 144 00:09:58,872 --> 00:10:01,136 I'm bringing you. You're gonna be my right hand. 145 00:10:01,308 --> 00:10:03,640 I've seen what you do with your right hand. No. 146 00:10:03,811 --> 00:10:06,507 Don't you wonder what's on the other side of the mountains? 147 00:10:06,680 --> 00:10:09,308 There's nothing on the other side of the mountains, okay? 148 00:10:09,483 --> 00:10:12,714 The world ends. Everybody knows that. You'd fall right off of it. 149 00:10:12,886 --> 00:10:14,114 But what if it doesn't? 150 00:10:14,288 --> 00:10:17,018 It makes my stomach go: 151 00:10:17,791 --> 00:10:20,555 I've been thinking a lot ever since I ate that fruit. 152 00:10:20,728 --> 00:10:23,162 Why is there fruit? What is fruit? 153 00:10:23,430 --> 00:10:26,399 It's a thing that you eat. Why do we eat? 154 00:10:26,567 --> 00:10:30,059 What are we? What are we? Why do I have these? 155 00:10:30,237 --> 00:10:32,137 Everything is weird. 156 00:10:32,306 --> 00:10:35,901 When you really stop and look at it, everything gets very, very strange... 157 00:10:36,076 --> 00:10:37,543 Why am I talking? What is this? 158 00:10:37,711 --> 00:10:39,941 My lips make a movement and then a sound... 159 00:10:40,114 --> 00:10:42,014 ...and you know what I mean. 160 00:10:42,182 --> 00:10:44,013 Blows my mind. 161 00:10:44,385 --> 00:10:48,151 That just sounds like crazy fruit talk. I don't wanna hear it right now. 162 00:10:48,856 --> 00:10:50,289 Boy, she looks nice tonight. 163 00:10:51,658 --> 00:10:55,253 Do it, man. Dance for her. 164 00:10:55,429 --> 00:10:57,488 I don't know. They're doing the jackal dance. 165 00:10:57,664 --> 00:10:59,097 It's not my strongest. 166 00:10:59,266 --> 00:11:02,667 What, are you kidding me? You have an amazing jackal dance. 167 00:11:02,836 --> 00:11:05,805 Go. Jackal dance. 168 00:11:25,959 --> 00:11:28,120 Get into it. 169 00:11:35,135 --> 00:11:36,329 Over the head. 170 00:11:53,821 --> 00:11:57,416 I'm gonna go and eat. I'm gonna come back. 171 00:11:58,859 --> 00:12:04,559 Your father was a great hunter. But you, you're like a little girl. 172 00:12:05,999 --> 00:12:07,057 Good one, Marlak. 173 00:12:09,336 --> 00:12:11,304 Enmebaragesi says he saw you in the garden. 174 00:12:11,472 --> 00:12:14,737 Really? Well, what if I told you that Enmebaragesi was a liar? 175 00:12:14,908 --> 00:12:17,433 I saw him eat the forbidden fruit. 176 00:12:17,611 --> 00:12:20,079 Oh, that. 177 00:12:22,049 --> 00:12:25,541 - Hey, what's going on here? - I will kill you where you stand. 178 00:12:25,719 --> 00:12:28,552 Oh, a shooting star. That's the best. 179 00:12:40,534 --> 00:12:44,527 - You really ate the fruit? - One bite. What's the big deal? 180 00:12:44,705 --> 00:12:46,900 You don't eat the fruit. 181 00:12:47,074 --> 00:12:49,508 It's the number one rule since the beginning of time. 182 00:12:49,676 --> 00:12:52,873 Since the Great Turtle climbed out of the sea with Earth on its back. 183 00:12:53,046 --> 00:12:55,913 I know, but I'm a little fuzzy on the exact details. 184 00:12:56,083 --> 00:12:58,643 Forbidden. Forbidden fruit. 185 00:12:58,819 --> 00:13:04,519 You ate... You did the one thing you're not supposed to do. Forbidden. 186 00:13:04,691 --> 00:13:08,491 But the word "forbidden" implies there's a little wiggle room. 187 00:13:08,662 --> 00:13:11,825 There's no wiggle room with forbidden. You're cursed, man. 188 00:13:11,999 --> 00:13:16,333 If you stay here, we'll all be cursed. You have to leave. 189 00:13:16,503 --> 00:13:19,131 - Where am I supposed to go? - I didn't eat the fruit. 190 00:13:19,306 --> 00:13:20,330 My hands are tied. 191 00:13:20,507 --> 00:13:23,999 I know I'm being a dick right now, man, but I'm just trying to help you. 192 00:13:24,178 --> 00:13:26,544 Do I detect a little bit of jealousy because I now have... 193 00:13:26,713 --> 00:13:29,011 ...the knowledge of good and evil and you don't? 194 00:13:29,183 --> 00:13:32,209 You think it's easy being the shaman of the village? 195 00:13:32,386 --> 00:13:34,445 You think I like putting on a boar's head every morning? 196 00:13:34,621 --> 00:13:36,384 Putting a bone through my face? 197 00:13:36,557 --> 00:13:39,720 I know we've known each other for a long time. We throw the rock around. 198 00:13:39,893 --> 00:13:43,488 We have fun together, man, but I can't be... 199 00:13:43,664 --> 00:13:44,926 You know what I mean? 200 00:13:45,098 --> 00:13:49,194 Plus, wanna know something? I am high as shit right now, dude. 201 00:13:49,369 --> 00:13:51,837 I just licked like three toads. 202 00:13:52,005 --> 00:13:55,133 I've been up for like 27 suns up and suns downs. 203 00:13:55,309 --> 00:13:57,277 - Okay. - I just wanna get a meal... 204 00:13:57,444 --> 00:14:00,106 ...I wanna take a fucking nap. - This is bullshit. 205 00:14:00,581 --> 00:14:03,982 You really... You fucked the pooch on this one. 206 00:14:04,284 --> 00:14:06,684 - Hard. - I say what I did... 207 00:14:06,853 --> 00:14:08,047 ...was a good thing. - Oh, yeah? 208 00:14:08,222 --> 00:14:10,884 Yeah. Really, really very good thing. 209 00:14:11,058 --> 00:14:13,583 And I should know because I have the knowledge of good and evil. 210 00:14:13,760 --> 00:14:15,159 - Oh, okay. - So I ought to know... 211 00:14:15,329 --> 00:14:18,890 ...when I know what I'm saying is what I know what I'm saying. 212 00:14:19,066 --> 00:14:21,034 - Good. - And I'm not leaving. 213 00:14:26,273 --> 00:14:27,968 You better get out of here. 214 00:14:30,110 --> 00:14:32,510 Okay, but before I go, I just wanna say one thing. 215 00:14:32,679 --> 00:14:35,204 I know I'm not the greatest hunter. 216 00:14:35,382 --> 00:14:38,943 - Or gatherer. - Or gatherer. Thank you. 217 00:14:39,119 --> 00:14:40,677 But there's gotta be more to life than this. 218 00:14:41,287 --> 00:14:43,881 I'm going, but because I choose to. 219 00:14:44,657 --> 00:14:47,455 And anyone who wants to join me is welcome. 220 00:14:47,627 --> 00:14:50,790 I don't know where we're going, but I will lead us. 221 00:14:50,964 --> 00:14:54,024 Yeah, light up the darkness. 222 00:14:54,200 --> 00:14:56,065 So who's with me? 223 00:14:59,072 --> 00:15:00,630 Anyone? 224 00:15:01,875 --> 00:15:04,503 Anyone named Oh? 225 00:15:05,512 --> 00:15:08,481 Okay. Looks like I'm gonna be going it alone. 226 00:15:08,882 --> 00:15:10,076 Which is fine with me. 227 00:15:10,250 --> 00:15:11,683 Better, in fact... 228 00:15:11,851 --> 00:15:14,649 ...because having a partner would just probably slow me down. 229 00:15:14,821 --> 00:15:16,880 I'm gonna start a new tribe, 10 times better. 230 00:15:17,057 --> 00:15:19,355 There's gonna be 10 times more dancing and fun. 231 00:15:19,526 --> 00:15:25,522 It's gonna be called Muscle Tribe of Danger and Excellence. 232 00:15:25,698 --> 00:15:29,691 And you're not invited. I don't even like any of you guys. I never did. 233 00:15:30,603 --> 00:15:33,868 Unless anyone changes their mind. Does anyone wanna come? 234 00:15:34,207 --> 00:15:36,402 - We're good. - Fine. Good. Bye-bye. 235 00:15:38,511 --> 00:15:41,173 Don't... Nobody panic. 236 00:15:47,520 --> 00:15:52,423 No! That's... That's... Oh, it's not my house. 237 00:16:21,788 --> 00:16:23,483 I see you. 238 00:16:25,959 --> 00:16:28,792 Go away, Marlak. 239 00:16:28,962 --> 00:16:32,989 - Really, animal noises? - Badger. 240 00:16:34,334 --> 00:16:37,326 This is just insulting. It's time I killed you. 241 00:16:37,504 --> 00:16:39,938 Fine. But then, tell me this: Who's that behind you? 242 00:16:40,106 --> 00:16:43,735 You think I'm gonna turn around? I'm gonna gut you like a pig. 243 00:16:50,683 --> 00:16:54,380 Nice whack on the head. You should try hitting Eema that hard. 244 00:16:54,554 --> 00:16:56,920 We can discuss that later. We should run away. 245 00:16:57,090 --> 00:16:59,251 Yes, yes, of course. 246 00:17:01,427 --> 00:17:04,624 So you decided to come after all. Was it the speech? 247 00:17:04,797 --> 00:17:07,960 - It was the fire. I lost everything. - Yeah. 248 00:17:08,134 --> 00:17:09,601 I wish we didn't have to leave. 249 00:17:09,769 --> 00:17:11,430 Probably never gonna see Eema again. 250 00:17:11,604 --> 00:17:14,835 That's not true. We'll go back. 251 00:17:15,008 --> 00:17:16,805 Those hunters are idiots. 252 00:17:16,976 --> 00:17:19,171 They're gonna forget the whole thing in an hour. 253 00:17:19,345 --> 00:17:21,779 Will you get real, man? There's no going back, okay? 254 00:17:21,948 --> 00:17:24,439 There's nothing to go back to. It's just ashes. 255 00:17:24,851 --> 00:17:26,842 Like it's hard to build one of those huts. 256 00:17:27,020 --> 00:17:28,749 It's just a pile of sticks and dung. 257 00:17:28,922 --> 00:17:30,723 Well, you're a pile of sticks and dung. 258 00:17:30,723 --> 00:17:31,519 Well, you're a pile of sticks and dung. 259 00:17:32,792 --> 00:17:34,851 - I'm sorry, l... - It's okay. 260 00:17:35,028 --> 00:17:37,496 - I don't mean that, obviously. - I know you're mad... 261 00:17:37,664 --> 00:17:39,825 ...but this is a great opportunity for us. 262 00:17:39,999 --> 00:17:42,126 They didn't appreciate you back there. 263 00:17:42,302 --> 00:17:45,499 You're the genius who thought up drinking water from a gourd. 264 00:17:45,672 --> 00:17:47,503 They were all drinking from their hands. 265 00:17:47,674 --> 00:17:50,404 Well, it just seems practical. I mean, I don't know. 266 00:17:50,577 --> 00:17:53,671 We have an incredible destiny. 267 00:17:55,215 --> 00:17:57,342 You don't even know where we are. We're lost. 268 00:17:57,517 --> 00:17:59,747 Of course I know where we are. 269 00:18:01,788 --> 00:18:06,691 It's a cougar. Don't move a muscle. 270 00:18:06,859 --> 00:18:09,453 - What do we do? - Don't move your lips. 271 00:18:09,629 --> 00:18:13,463 Rule number one: Show no fear. 272 00:18:13,633 --> 00:18:14,827 You're showing fear. 273 00:18:15,935 --> 00:18:19,029 Much better. Very good. 274 00:18:19,205 --> 00:18:22,197 - Now what? - There's two opinions on this one. 275 00:18:22,375 --> 00:18:26,505 Some say run, others say stay perfectly still. 276 00:18:26,679 --> 00:18:32,015 - Which one are you gonna do? - I'm going to run! 277 00:18:50,837 --> 00:18:52,964 You should put some maggots on those scratches. 278 00:18:53,139 --> 00:18:54,606 They look pretty deep. 279 00:18:54,774 --> 00:18:57,641 They are very deep. That's why they appear that way. 280 00:18:58,444 --> 00:19:01,242 - You're still mad at me, aren't you? - I wish I hadn't come. 281 00:19:01,414 --> 00:19:02,881 Maybe you shouldn't have come... 282 00:19:03,049 --> 00:19:05,813 ...if you're gonna keep whining about every little cougar... 283 00:19:05,985 --> 00:19:07,612 ...that attacks you. 284 00:19:09,521 --> 00:19:13,150 Oh, what does this look like? 285 00:19:15,194 --> 00:19:16,456 You making your own fire? 286 00:19:16,629 --> 00:19:18,961 No, I'm making arrows. We're gonna need them. 287 00:19:19,932 --> 00:19:21,399 - You still coming? - Yeah. 288 00:19:22,668 --> 00:19:24,966 Yeah! 289 00:19:27,306 --> 00:19:30,707 Yeah. You're my buddy. Yeah. 290 00:19:30,876 --> 00:19:32,571 You're saying we're gonna walk... 291 00:19:32,745 --> 00:19:35,805 ...and eventually we're gonna get to a spot where the world ends... 292 00:19:35,981 --> 00:19:39,007 ...and it's like... What is it? What are we looking at? 293 00:19:39,184 --> 00:19:42,620 First of all, why are you talking to me in that tone like I'm an idiot? 294 00:19:42,788 --> 00:19:44,415 This is general knowledge. 295 00:19:54,199 --> 00:19:57,691 - I knew it! - This is incredible. 296 00:19:57,870 --> 00:19:59,770 You still think the world just ends? 297 00:19:59,938 --> 00:20:02,805 Come on, admit it. The fruit man has the knowledge. 298 00:20:02,975 --> 00:20:05,068 Whoa, whoa, be careful. 299 00:20:08,480 --> 00:20:10,539 Did you learn a lot when you ate the fruit? 300 00:20:10,716 --> 00:20:13,685 Yeah. I can see, like, 10 minutes into the future now. 301 00:20:13,852 --> 00:20:17,185 - So what am I doing in ten minutes? - You're having sex with a zebra. 302 00:20:17,356 --> 00:20:18,948 - That's not funny. - I'm not joking. 303 00:20:19,124 --> 00:20:21,217 Hope you're ready to bone some zeeb. 304 00:20:23,429 --> 00:20:26,091 People. More than one. 305 00:20:26,265 --> 00:20:29,496 Walking that way. 306 00:20:29,668 --> 00:20:32,102 You think? There's about a thousand footprints there. 307 00:20:32,271 --> 00:20:34,535 - I mean, it's kind of obvious. - Oh, yes. 308 00:20:35,774 --> 00:20:38,834 - They stopped here to poop. Look. - No, I don't want to. 309 00:20:39,011 --> 00:20:42,344 Two men, maybe three. A child. Or a small woman, maybe. 310 00:20:42,915 --> 00:20:45,349 What are you doing? You don't know where that's been. 311 00:20:45,517 --> 00:20:47,644 - I know where it's been. - Don't touch it. 312 00:20:47,820 --> 00:20:49,845 You don't know if a squirrel has peed on it. 313 00:20:50,022 --> 00:20:52,752 Still warm. Almost hot in the center. 314 00:20:53,192 --> 00:20:57,219 Looks like they had some nuts. Apples, maybe. 315 00:20:57,396 --> 00:20:59,364 What are you doing? 316 00:20:59,898 --> 00:21:01,889 - Yep, apples. - What difference does it make? 317 00:21:02,067 --> 00:21:03,898 That doesn't help us to know that. 318 00:21:05,337 --> 00:21:09,103 You can tell if they ate some shit. There's a lot of shit in that shit. 319 00:21:09,274 --> 00:21:11,742 My mistake, this is bear poop. 320 00:21:12,377 --> 00:21:13,742 What's that, though? 321 00:21:21,653 --> 00:21:23,814 This one's mine. 322 00:21:26,058 --> 00:21:28,322 Tonight, we feast. 323 00:21:39,071 --> 00:21:40,663 We're gonna need some arrowheads. 324 00:21:48,347 --> 00:21:50,747 This is where you die! 325 00:21:54,453 --> 00:21:55,977 Easy, easy. 326 00:21:56,155 --> 00:21:58,385 He won't get far. 327 00:21:59,424 --> 00:22:03,292 - Did you shoot my cow? - Oh, no. 328 00:22:03,762 --> 00:22:07,027 Yes. Well, we're hunters. 329 00:22:07,199 --> 00:22:08,791 Well, he's a hunter. I'm a maker. 330 00:22:08,967 --> 00:22:13,927 - A maker? - I made this loincloth. I make arrows. 331 00:22:14,106 --> 00:22:16,540 I've made a shelf unit for my hut. 332 00:22:16,909 --> 00:22:20,709 I welcome us to you. 333 00:22:21,813 --> 00:22:23,713 - What do you do? - What does it look like? 334 00:22:23,882 --> 00:22:26,510 - We're farmers. - Well, he's a farmer, I'm a herdsman. 335 00:22:26,685 --> 00:22:28,152 You're a suck is what you are. 336 00:22:28,320 --> 00:22:31,653 - My brother Cain. I'm called Abel. - You are called "suck." 337 00:22:31,823 --> 00:22:34,348 There you go with that "suck." What does that mean? 338 00:22:34,526 --> 00:22:37,120 Short for "suckle." Short for "suckle up." 339 00:22:37,296 --> 00:22:41,062 You're suckling up to God. You're a suckle-up. 340 00:22:41,233 --> 00:22:44,202 Somebody's upset because God looked on my sacrifice with favor. 341 00:22:44,369 --> 00:22:47,031 "God looked upon my sacrifice with favor." I mean... 342 00:22:47,205 --> 00:22:48,573 - Is he a total suck or what? - Hard to say. We just met. 343 00:22:48,573 --> 00:22:49,733 - Is he a total suck or what? - Hard to say. We just met. 344 00:22:49,908 --> 00:22:51,671 Why are you bringing these guys in it? 345 00:22:51,843 --> 00:22:53,504 - They live in a tree. - Oh, see? 346 00:22:53,679 --> 00:22:57,115 I mean, come on. You just gotta be so superior to everyone else. 347 00:22:57,282 --> 00:22:59,682 No, but superior to... Than you. 348 00:22:59,851 --> 00:23:02,752 Superior... Let's see how superior you are when I kick your ass. 349 00:23:02,921 --> 00:23:04,752 - Oh, yeah? - You want some of that? 350 00:23:04,923 --> 00:23:06,481 - Yes, I do. - Guys. 351 00:23:06,658 --> 00:23:09,786 - I'm right here. I'm right here. - No, come on. 352 00:23:09,962 --> 00:23:14,228 No. This smug asshole insulted you, and I want him to take it back. 353 00:23:14,399 --> 00:23:16,663 - We're not that insulted. - Why don't you make me? 354 00:23:16,835 --> 00:23:19,633 No, no. Boys, boys. You are brothers. Let's just relax... 355 00:23:19,805 --> 00:23:22,433 ...and let's all just get some perspective... 356 00:23:22,874 --> 00:23:26,173 Yeah. Yeah. That's how we do it. That's how we do it. That's... 357 00:23:26,345 --> 00:23:28,836 - There are rules that we abide by. - Yeah, right. 358 00:23:32,217 --> 00:23:34,947 - Should we do something? - Just let them settle it. 359 00:23:35,120 --> 00:23:36,951 I tripped. 360 00:23:43,362 --> 00:23:45,592 Well, I guess that settles it. 361 00:23:45,764 --> 00:23:46,958 - What? - Nothing. 362 00:23:47,299 --> 00:23:52,794 It's... He's all right. He's just... He's resting. 363 00:23:53,405 --> 00:23:55,930 Well, he's tuckered out from the fight. 364 00:23:56,108 --> 00:23:58,099 Yeah, yeah, yeah. He's... You know what? 365 00:23:58,276 --> 00:24:00,836 Let's cover him up with a little dirt and some straw... 366 00:24:01,013 --> 00:24:03,413 ...to keep him warm until he wakes up and... 367 00:24:03,582 --> 00:24:07,484 Hey. Abel, what are you doing with my foot? Playing possum? 368 00:24:08,353 --> 00:24:11,914 Hey. Oh, hey, stop it. He's choking me. 369 00:24:12,891 --> 00:24:16,349 Stop it, Abel. Are you trying to choke me to death, Abel? 370 00:24:16,528 --> 00:24:18,894 "Yes, Cain, I am." Come on, stop it! 371 00:24:19,064 --> 00:24:23,023 Self-defense. Clearly. Self-defense. 372 00:24:25,437 --> 00:24:27,667 What have I done? What have I done? 373 00:24:35,113 --> 00:24:38,640 What have I done again? What have I done some more? 374 00:24:50,595 --> 00:24:52,529 What have I continued to do? 375 00:24:53,298 --> 00:24:55,994 Oh, guys. Guys, we're in some real trouble here. 376 00:24:56,168 --> 00:24:57,829 What do you mean, "we"? 377 00:24:58,003 --> 00:25:00,437 I don't wanna play the blame game but you hit him. 378 00:25:00,605 --> 00:25:03,039 No, no, no. There's two of you and there's one of me. 379 00:25:03,208 --> 00:25:06,200 - You could have stopped me. - Didn't know you were gonna kill him. 380 00:25:06,378 --> 00:25:09,609 - Are you calling me a murderer? - Did I say that? 381 00:25:09,781 --> 00:25:12,875 It was an accident. Right? 382 00:25:13,051 --> 00:25:15,315 Yeah, you were holding a rock... 383 00:25:15,487 --> 00:25:17,785 ...and he ran into it with his face repeatedly... 384 00:25:17,956 --> 00:25:20,516 ...until he just couldn't pull through. 385 00:25:20,692 --> 00:25:22,489 - It was horseplay. - It was horseplay. 386 00:25:22,661 --> 00:25:24,526 It was two horses playing. 387 00:25:24,696 --> 00:25:27,460 One murders the other one... 388 00:25:29,568 --> 00:25:33,334 Yeah. It's probably best if we didn't mention this accident to anyone. 389 00:25:33,505 --> 00:25:35,996 Because, you know, people don't understand, and... 390 00:25:36,174 --> 00:25:37,334 Who am I gonna tell? 391 00:25:37,509 --> 00:25:39,477 I can't think of one who'd be interested. 392 00:25:39,644 --> 00:25:41,874 I'd only tell him and he's a witness as well. 393 00:25:42,047 --> 00:25:44,174 - Why even bring it up? - Okay. 394 00:25:44,349 --> 00:25:47,216 - It's like he killed himself. - Cry for help, if anything. 395 00:25:47,385 --> 00:25:49,853 All right. Good. 396 00:25:51,256 --> 00:25:55,693 I like you guys. I do. I like you guys a lot. I do. 397 00:25:55,861 --> 00:25:58,091 Why don't you come over to my place for supper? 398 00:25:58,263 --> 00:26:01,323 - We already have dinner plans. - Damn. 399 00:26:01,500 --> 00:26:04,264 Why don't you come over to my place for supper? 400 00:26:04,436 --> 00:26:06,495 We'll come over to your place for supper. 401 00:26:06,671 --> 00:26:09,003 I mean, how many times do we see you? 402 00:26:09,407 --> 00:26:11,466 - Just don't kill me. - No horseplay. 403 00:26:11,643 --> 00:26:13,508 - What? - Nothing. 404 00:26:16,114 --> 00:26:17,809 What are these big, round things for? 405 00:26:17,983 --> 00:26:20,611 They're wheels, numbskull. They make the cart roll. 406 00:26:36,968 --> 00:26:39,232 I feel like a bird. 407 00:26:41,573 --> 00:26:43,234 Bring it forth. 408 00:26:54,452 --> 00:26:56,443 Hello. 409 00:27:01,459 --> 00:27:02,585 I'm gonna yak. 410 00:27:04,729 --> 00:27:07,596 Hey. What's wrong with you? 411 00:27:07,766 --> 00:27:10,963 - Let me get your hair. - That was too fast. 412 00:27:21,913 --> 00:27:26,009 Cain, I ask you again, where is thy brother Abel? 413 00:27:26,184 --> 00:27:29,176 I don't know. I haven't really seen him at all. 414 00:27:29,354 --> 00:27:33,586 Have you... You guys... You guys haven't seen him, have you? 415 00:27:33,758 --> 00:27:35,817 - Don't know who that is. - I don't... Never... 416 00:27:35,994 --> 00:27:38,861 - Don't know who you're talking about. - What's his name? 417 00:27:39,030 --> 00:27:42,488 - Sure he's out there somewhere... - I haven't seen anybody anywhere. 418 00:27:42,667 --> 00:27:45,659 Never had the pleasure. Sure he's in the prime of his life. 419 00:27:47,806 --> 00:27:49,296 This is good soup. Really good. 420 00:27:49,474 --> 00:27:51,840 Lilith said she saw you in the field with him. 421 00:27:52,010 --> 00:27:54,604 Oh, man, this bread is good. 422 00:27:55,213 --> 00:27:59,707 Oh, really? That... Oh, yeah. No, that was yesterday, right. 423 00:27:59,884 --> 00:28:02,284 No, this day. She said you both made offerings. 424 00:28:02,887 --> 00:28:05,117 - Oh, that was Boaz. Yeah. - No. 425 00:28:05,290 --> 00:28:07,019 - Japheth. It was Japheth. - No. 426 00:28:07,192 --> 00:28:08,557 - Enoch. - No. 427 00:28:08,727 --> 00:28:10,194 - I'm sure it was Gilgamesh. - No. 428 00:28:10,362 --> 00:28:11,852 - Ishmael. - No. 429 00:28:12,030 --> 00:28:13,156 - Ezidia? - No. 430 00:28:13,331 --> 00:28:14,559 - Jennifer? - No. 431 00:28:14,733 --> 00:28:16,928 Now I'm remembering correctly. It was Tishbaven. 432 00:28:17,102 --> 00:28:19,570 It was you. She said it looked like you were arguing. 433 00:28:19,738 --> 00:28:25,040 Yeah, well, let's be honest. Lilith is a lying bitch. 434 00:28:25,210 --> 00:28:28,543 Look, I mean, we're brothers. We're gonna argue, it's human nature. 435 00:28:28,713 --> 00:28:31,807 - Show me the perfect family. - His flock goes untended in the field. 436 00:28:31,983 --> 00:28:32,784 Okay, look. Enough. Am I his keeper? 437 00:28:32,784 --> 00:28:34,411 Okay, look. Enough. Am I his keeper? 438 00:28:34,586 --> 00:28:37,646 I mean, just get off my back, Father. 439 00:28:37,822 --> 00:28:42,156 I wish you were dead too. Even though Abel's not dead at all. 440 00:28:42,494 --> 00:28:46,089 I fear the worst for Abel. I'm sorely vexed. 441 00:28:47,198 --> 00:28:49,166 You're welcome to spend this night with us. 442 00:28:49,334 --> 00:28:51,234 You may lay with my daughter Lilith. 443 00:28:52,671 --> 00:28:54,002 She is without a husband... 444 00:28:54,172 --> 00:28:56,663 ...and as the Lord said, "Be fruitful and multiply." 445 00:28:58,209 --> 00:28:59,233 What about me? 446 00:28:59,411 --> 00:29:01,572 You may share the bed of my son Seth. 447 00:29:01,746 --> 00:29:03,771 - Thanks, Papa. - Yeah, there you go. 448 00:29:04,849 --> 00:29:06,874 I multiplied with sheep. 449 00:29:07,052 --> 00:29:08,610 Smell that. 450 00:29:09,888 --> 00:29:11,879 Hello. 451 00:29:14,259 --> 00:29:16,420 Feeling fruitful? 452 00:29:16,594 --> 00:29:21,122 My bed is small but you're welcome to share it. It's the way of my people. 453 00:29:21,299 --> 00:29:23,529 That is such a good way to be. 454 00:29:26,104 --> 00:29:30,939 In fact, I'm kind of surprised a pretty girl like you is sleeping alone, anyway. 455 00:29:31,109 --> 00:29:33,509 I'd have thought guys would be lined up at the door. 456 00:29:33,678 --> 00:29:37,944 - Oh. I don't like men. - Maybe... 457 00:29:38,116 --> 00:29:40,812 ...you just ain't met the right one yet. 458 00:29:43,354 --> 00:29:45,549 Loincloth rising. 459 00:29:51,830 --> 00:29:56,096 - No, I like girls. - We have that in common. 460 00:29:56,267 --> 00:29:58,963 No, I'm attracted to women. 461 00:30:03,975 --> 00:30:06,000 I don't even know what that means. 462 00:30:08,146 --> 00:30:12,845 - What does that mean? - I like to have sex with other women. 463 00:30:13,384 --> 00:30:16,911 I'm sorry, I wasn't listening. All my brain blood was in my boner. 464 00:30:22,494 --> 00:30:24,758 That was such a good one. 465 00:30:24,929 --> 00:30:26,453 Okay, here we go. Ready, ready? 466 00:30:28,500 --> 00:30:30,127 No, wait. 467 00:30:38,910 --> 00:30:41,276 Little surprise on the end of that one, right? 468 00:30:41,446 --> 00:30:43,641 - Very good. - One more, ready? 469 00:30:46,584 --> 00:30:50,145 No, we're good. Oh, do you wanna see a trick? 470 00:30:51,189 --> 00:30:52,781 Do I have to? 471 00:30:55,160 --> 00:30:57,594 Your brother Seth is an interesting guy. 472 00:30:58,029 --> 00:31:00,429 Did you know he can put his own penis in his mouth? 473 00:31:00,598 --> 00:31:02,031 I did not know that. 474 00:31:02,200 --> 00:31:04,395 Whole thing. Right in there. 475 00:31:04,702 --> 00:31:07,000 It's been a great sleepover... 476 00:31:07,172 --> 00:31:11,074 ...and thank you for the gruel and the garb. 477 00:31:12,744 --> 00:31:15,304 - Where's everybody going? - To look for thy brother Abel. 478 00:31:15,480 --> 00:31:17,471 - Good luck. - What? 479 00:31:17,649 --> 00:31:20,709 I said, good luck, Father. I'm really worried about him. 480 00:31:20,885 --> 00:31:22,011 You're not coming? 481 00:31:22,187 --> 00:31:25,315 I'm just gonna stay here and finish toiling... 482 00:31:27,358 --> 00:31:29,223 ...and then we'll be right behind you. - Good. 483 00:31:32,263 --> 00:31:35,198 Hey, I'm heading to the coast. You guys should come with me. 484 00:31:35,366 --> 00:31:38,631 They're gonna try to blame this whole Abel-killing business on you. 485 00:31:38,803 --> 00:31:40,930 - Why blame it on us? - When they find him... 486 00:31:41,105 --> 00:31:44,734 ...and see his head, they're gonna start pointing fingers. You're drifters. 487 00:31:44,909 --> 00:31:46,672 They're gonna put two and two together. 488 00:31:46,844 --> 00:31:50,041 Now stop asking so many questions and let's go. Go, go, go. 489 00:31:58,923 --> 00:32:02,586 Cain. After him. 490 00:32:09,133 --> 00:32:12,193 - They're gaining on us. - They're getting away. 491 00:32:12,369 --> 00:32:16,203 - Eat my dust, Father. - This is really too fast. 492 00:32:16,373 --> 00:32:18,500 - Oh, no, no. - Hold tight. Hold tight. 493 00:32:18,676 --> 00:32:22,669 Cain! My justice will be swift. 494 00:32:24,448 --> 00:32:28,111 No. No! Damn you, Cain. 495 00:32:28,285 --> 00:32:30,719 Who's in God's favor now, Father? 496 00:32:37,862 --> 00:32:41,821 What are the odds of that? Hey, am I lucky or what? 497 00:32:41,999 --> 00:32:43,023 Your head's smoking. 498 00:32:44,068 --> 00:32:46,764 Hey, it didn't leave a mark, did it? 499 00:32:46,937 --> 00:32:50,703 Just a pink, red hole. 500 00:32:50,875 --> 00:32:54,242 - Your bangs are gonna cover it. - All right. Whatever. 501 00:32:57,815 --> 00:32:59,806 This is the biggest place I've ever seen. 502 00:32:59,984 --> 00:33:03,249 It's called a town. Just act normal. 503 00:33:03,587 --> 00:33:06,522 - Hi. - Hello. Greetings, seafarer. 504 00:33:06,690 --> 00:33:08,123 - That's not normal. - Hello. 505 00:33:08,292 --> 00:33:10,726 Would you stop saying hi to everybody? It's annoying. 506 00:33:10,895 --> 00:33:14,296 All right, this is a market. Over there is a Build-A-Bear. 507 00:33:14,765 --> 00:33:18,963 That's a really good container store. Oh, this place has killer hemp. 508 00:33:19,937 --> 00:33:23,998 - Yes, please. - Next up is an unusual item. 509 00:33:25,976 --> 00:33:29,002 - He's big. He's strong. - It's Marlak. 510 00:33:29,813 --> 00:33:32,475 Oh, do not worry. He is not fighting, he is having fun. 511 00:33:34,652 --> 00:33:37,018 Okay, maybe he's little bit depressed. 512 00:33:38,856 --> 00:33:40,824 Maya and Eema. 513 00:33:42,026 --> 00:33:44,017 - Zed. - Eema. 514 00:33:44,195 --> 00:33:46,857 - Hi. - Hi. Hi. Gosh. 515 00:33:47,031 --> 00:33:49,158 What happened? How did you get here? 516 00:33:49,333 --> 00:33:52,530 After the fire that you started, the hill tribes raided the village. 517 00:33:52,703 --> 00:33:53,761 They held us captive... 518 00:33:53,938 --> 00:33:57,032 ...and traded us to the boat people, who brought us here. 519 00:33:57,208 --> 00:34:00,439 So it's such a coincidence to run into you guys like this here. 520 00:34:00,611 --> 00:34:02,977 - You think it's a coincidence? - What do you think? 521 00:34:03,147 --> 00:34:07,880 I'm not sure, but I'm beginning to think that everything happens for a reason. 522 00:34:09,053 --> 00:34:11,715 God wanted me to have knowledge of good and evil. 523 00:34:11,889 --> 00:34:14,722 - Why would he want that? - Why are we assuming God's a he? 524 00:34:17,528 --> 00:34:20,122 I don't know what to say to that. 525 00:34:21,165 --> 00:34:22,689 You kidding? 526 00:34:23,701 --> 00:34:26,169 Anyway, don't you guys see what I'm saying? 527 00:34:26,337 --> 00:34:27,429 Why would he choose you? 528 00:34:27,605 --> 00:34:29,664 Why wouldn't he choose someone stronger? 529 00:34:29,840 --> 00:34:32,536 Chosen doesn't have to be strong. I'm big like this. 530 00:34:32,710 --> 00:34:34,905 - You have a fat face. - My brain. It's enormous. 531 00:34:35,079 --> 00:34:37,240 I'm smarter than you are. I don't talk as much. 532 00:34:37,414 --> 00:34:39,143 I'm the smartest guy in the village. 533 00:34:39,316 --> 00:34:41,375 I'm the smartest guy that was in the village. 534 00:34:41,552 --> 00:34:44,214 Excuse me, you are interested in some slaves? 535 00:34:44,989 --> 00:34:46,183 Yes. 536 00:34:46,357 --> 00:34:49,986 - This one looks pretty good. - And her little friend. Very good. 537 00:34:50,160 --> 00:34:51,684 - Just how I like them. - Hey. 538 00:34:51,862 --> 00:34:53,261 Feisty. 539 00:34:53,430 --> 00:34:55,523 So how do we do this if we want them? 540 00:34:57,901 --> 00:34:59,163 You have money? 541 00:34:59,336 --> 00:35:01,099 That depends on what you mean by money. 542 00:35:01,272 --> 00:35:04,070 Excuse me. Perhaps I could be of some help here. 543 00:35:04,675 --> 00:35:08,236 You guys, let me deal with this guy, see if I can work out a deal. 544 00:35:08,412 --> 00:35:10,403 What happened to your forehead? 545 00:35:10,581 --> 00:35:14,176 I didn't murder my brother. I didn't. 546 00:35:14,351 --> 00:35:15,875 All right, I'm just gonna... 547 00:35:16,053 --> 00:35:18,214 We're gonna get you out of this. You trust me? 548 00:35:18,856 --> 00:35:23,225 - I want to trust you. - Fair enough. 549 00:35:26,397 --> 00:35:30,356 Next up is a twofer. It is two for price of one. 550 00:35:30,534 --> 00:35:33,025 Have a great vacation. 551 00:35:33,203 --> 00:35:34,693 Never trusted that guy. 552 00:35:34,872 --> 00:35:36,931 Because he murdered his brother with a rock? 553 00:35:37,107 --> 00:35:40,508 Is that why you didn't trust him? You got great instincts. 554 00:35:51,188 --> 00:35:53,816 Sorry, do you think you could move your hands, please? 555 00:35:53,991 --> 00:35:55,618 Yeah. 556 00:35:57,327 --> 00:35:59,158 - Sorry. - Thank you. 557 00:35:59,329 --> 00:36:03,789 Enmebaragesi, can you move that way a little bit? We're crowded back here. 558 00:36:03,967 --> 00:36:06,527 Oh, yeah, no problem. How's that? 559 00:36:06,770 --> 00:36:09,762 Look, I want you to know... 560 00:36:09,940 --> 00:36:12,807 ...I blame myself for everything that's happened. 561 00:36:12,976 --> 00:36:17,436 - Yeah. So does everybody else. - Stay away from my woman. 562 00:36:18,615 --> 00:36:20,913 Not gonna be possible, Marlak. 563 00:36:21,151 --> 00:36:24,882 She's not your woman. You can't own people. 564 00:36:25,055 --> 00:36:28,047 Except for the guy who bought all of us. Apparently, he can. 565 00:36:28,225 --> 00:36:29,385 - That's it. - What? 566 00:36:29,560 --> 00:36:31,494 - I'm gonna kill you! - "I'm gonna kill you." 567 00:36:31,662 --> 00:36:34,495 You always say, "I'm gonna kill you" and you never do. 568 00:36:37,968 --> 00:36:40,368 Be still. Don't make me come in there. 569 00:36:40,537 --> 00:36:42,971 I'd like to see you try. 570 00:37:00,958 --> 00:37:02,220 Take the slaves! 571 00:37:03,560 --> 00:37:04,993 Go! 572 00:37:08,966 --> 00:37:11,867 Eema, run like a cougar is chasing you. 573 00:37:12,402 --> 00:37:14,962 - Zed! - Eema. 574 00:37:15,806 --> 00:37:17,433 Come here, you two. 575 00:37:18,442 --> 00:37:19,932 Go, go, go, go. 576 00:37:31,655 --> 00:37:34,647 Sir, shall we pursue the slaves? 577 00:37:35,626 --> 00:37:37,856 Let the desert have them. They won't get far. 578 00:37:38,262 --> 00:37:39,786 Yes, sir. 579 00:37:53,844 --> 00:37:56,005 - Orders, sir? - Tend to the slaves. 580 00:37:56,180 --> 00:37:58,307 - We leave for Sodom before daybreak. - Yes, sir. 581 00:37:58,482 --> 00:37:59,676 I wonder who they are. 582 00:38:00,551 --> 00:38:02,451 Their hats are really great, aren't they? 583 00:38:02,619 --> 00:38:03,950 Their hats? 584 00:38:04,121 --> 00:38:06,180 When that guy cut the other guy's head off... 585 00:38:06,356 --> 00:38:08,347 ...I wasn't thinking about what a great hat. 586 00:38:08,525 --> 00:38:12,393 It wasn't my very first thought, but I'd be lying if I said it wasn't up there. 587 00:38:12,563 --> 00:38:14,588 I'm just saying, if I can snag one, I'm going to. 588 00:38:15,432 --> 00:38:18,230 Now I just have to figure out a way to rescue Maya and Eema. 589 00:38:18,402 --> 00:38:21,735 How are we gonna rescue them? These guys are killers. 590 00:38:22,439 --> 00:38:25,738 Even killers have to sleep sometime. 591 00:38:33,250 --> 00:38:35,445 That was refreshing. 592 00:38:38,522 --> 00:38:40,114 Shit! 593 00:38:42,793 --> 00:38:43,782 They're gone. 594 00:38:44,594 --> 00:38:46,118 Now where do we go? 595 00:38:46,295 --> 00:38:50,231 They said they were going to Sodom. We're going to Sodom. 596 00:38:51,801 --> 00:38:55,703 I think I have sand in my ass, but there's no way of knowing for sure. 597 00:38:55,872 --> 00:38:58,864 I'll take a look in it when we get to Sodom. 598 00:39:01,144 --> 00:39:02,975 We making a burnt offering or something? 599 00:39:03,146 --> 00:39:06,513 Yes, Isaac. As God has commanded me. 600 00:39:06,682 --> 00:39:08,411 But I don't see the sheep anywhere. 601 00:39:08,584 --> 00:39:13,146 The Lord. The Lord shall provide the sheep, my son. 602 00:39:13,322 --> 00:39:15,586 What is this? Is this some sort of magic trick? 603 00:39:15,758 --> 00:39:18,784 In a way. In a way. 604 00:39:20,596 --> 00:39:23,156 If this is because I didn't clean up my tent, I'm sorry. 605 00:39:23,332 --> 00:39:25,300 I'll do it right when I get home. 606 00:39:25,468 --> 00:39:26,958 Oh, Dad, why are you doing this? 607 00:39:27,136 --> 00:39:31,334 The Lord has spoken unto me, Isaac, and I must obey him. 608 00:39:31,507 --> 00:39:34,738 If the Lord told you to jump off a cliff, would you do it? 609 00:39:35,344 --> 00:39:37,005 - Forgive me, Isaac. - My God. 610 00:39:37,180 --> 00:39:39,614 Stop! What are you doing with that kid? 611 00:39:42,151 --> 00:39:43,675 - Nothing. - Nothing? 612 00:39:43,853 --> 00:39:46,617 This is my son, sir. We were playing a game. 613 00:39:46,789 --> 00:39:50,782 All right? It's called Burny Burny Cut Cut. 614 00:39:51,360 --> 00:39:53,157 You weren't. You were gonna kill him. 615 00:39:53,329 --> 00:39:57,026 I was not going to kill him. I was going to sacrifice him. 616 00:39:57,200 --> 00:39:59,634 - There is a tremendous difference. - Not to him. 617 00:39:59,802 --> 00:40:05,434 By what right dost thou interfere? Art thou sent by the Lord? 618 00:40:07,109 --> 00:40:09,339 Yes. As a matter of fact, I am. 619 00:40:09,512 --> 00:40:12,845 - Aye. Aye, verily, thou art. - Verily. Yea. 620 00:40:13,015 --> 00:40:17,111 Thou were sent by the Eternal One to stay my hand. 621 00:40:19,288 --> 00:40:20,949 - All of that. - This is Isaac. 622 00:40:21,123 --> 00:40:25,492 And I am Abraham, the son of Terah of the House of Nahor. 623 00:40:25,661 --> 00:40:30,155 We were two doors down from Nahor. We were Nahor's neighbors. 624 00:40:30,333 --> 00:40:32,130 And I am Zed, son of Zero. 625 00:40:32,301 --> 00:40:36,499 And this is Oh, son of Ooh from the House of Sticks and Dung. 626 00:40:36,672 --> 00:40:39,038 The tents of my kinsmen lie just beyond. 627 00:40:39,208 --> 00:40:41,836 Come. Come, my friends. 628 00:40:42,378 --> 00:40:43,606 We are the Hebrews. 629 00:40:43,779 --> 00:40:47,510 A righteous people, but not very good at sports. 630 00:40:47,683 --> 00:40:49,207 This way, friends. Come. 631 00:40:50,686 --> 00:40:51,983 Brothers, brothers. 632 00:40:53,089 --> 00:40:56,547 Let us give thanks unto the Lord thy God... 633 00:40:56,726 --> 00:41:00,753 ...for staying my hand on the mountain this very day. 634 00:41:00,930 --> 00:41:03,956 Praise be to God, hallowed be his name. 635 00:41:04,133 --> 00:41:05,532 And let us also praise him... 636 00:41:05,701 --> 00:41:08,898 ...for the bounty which he hath bestowed unto us. 637 00:41:09,071 --> 00:41:10,561 He hath increased our wealth... 638 00:41:10,740 --> 00:41:12,230 ...and blessed us with... 639 00:41:12,408 --> 00:41:15,502 Thanks. Thank you. A lot of loving things. 640 00:41:15,678 --> 00:41:17,043 - Kind loving kindness. - Yeah. 641 00:41:17,213 --> 00:41:19,181 Friends, whence comest thou? 642 00:41:20,750 --> 00:41:23,617 - He wants to know where you're from. - Thou comest not from... 643 00:41:23,786 --> 00:41:26,653 ...the Cities of the Plain, from Sodom and Gomorrah. 644 00:41:26,822 --> 00:41:29,086 - Heard of them, never been there. - Are they nice? 645 00:41:29,258 --> 00:41:30,452 "Are they nice?" 646 00:41:30,626 --> 00:41:33,390 They have been cursed for all time by the Lord thy God... 647 00:41:33,562 --> 00:41:35,962 ...for their abominations. - I did not know that. 648 00:41:36,132 --> 00:41:39,363 They worship idols and they bow down before false gods. 649 00:41:40,036 --> 00:41:41,401 - Abdominal. - It's the worst. 650 00:41:41,570 --> 00:41:44,539 The men of that city are weak and soft... 651 00:41:44,707 --> 00:41:47,938 ...fat with rich food, intoxicated by strong drink. 652 00:41:48,110 --> 00:41:50,305 I'm not hearing the bad part. 653 00:41:51,280 --> 00:41:52,804 The women are whores. 654 00:41:52,982 --> 00:41:55,416 Their shameless lust knows no bounds. 655 00:41:55,584 --> 00:41:56,812 They flaunt their flesh... 656 00:41:56,986 --> 00:42:00,387 ...and any man may have knowledge of them whenever he so chooseth. 657 00:42:01,023 --> 00:42:03,389 Which one of the two cities has the most whores? 658 00:42:04,393 --> 00:42:07,988 Just so we know to stay away from that one especially. 659 00:42:08,164 --> 00:42:11,395 Walk you not the path of Sodom. 660 00:42:11,567 --> 00:42:13,967 For the Lord thy God has said unto me... 661 00:42:14,136 --> 00:42:17,037 ...that he shall send a holy fire to destroy that city... 662 00:42:17,206 --> 00:42:20,107 ...and all who dwell within for their iniquity. 663 00:42:20,443 --> 00:42:23,173 He shall smite them. 664 00:42:23,346 --> 00:42:27,112 Them, and all of their seed. 665 00:42:28,284 --> 00:42:31,151 So when do you think this smiting's gonna go down? 666 00:42:31,320 --> 00:42:34,016 - Because we have some friends there. - Their fate is sealed. 667 00:42:34,623 --> 00:42:37,421 But for my faith and devotion... 668 00:42:37,593 --> 00:42:38,787 ...that self-same God... 669 00:42:38,961 --> 00:42:42,727 ...has promised unto me the whole of this land. 670 00:42:43,199 --> 00:42:47,260 From the Heights of Golan in the north to the Sinai in the south. 671 00:42:47,436 --> 00:42:50,496 From the river of Jordan to the great sea. 672 00:42:50,673 --> 00:42:53,699 - This is all your land? - For all of eternity. 673 00:42:53,876 --> 00:42:56,208 But apparently God forgot to tell anyone else. 674 00:42:56,378 --> 00:42:58,278 We're at war with someone every other day. 675 00:42:58,447 --> 00:43:01,541 Excuse me. I and my kinsmen have vanquished our enemies... 676 00:43:01,717 --> 00:43:04,345 ...by the mighty hand of God, blessed be he. 677 00:43:04,520 --> 00:43:06,681 - Praised is his name... - Unto us. 678 00:43:06,856 --> 00:43:09,222 ...and glory his graciousness. - Wealthy bounty. 679 00:43:09,391 --> 00:43:13,384 Therefore, to signify my covenant with the one true God... 680 00:43:13,562 --> 00:43:18,226 ...I shall on this day circumcise the flesh of my penis. 681 00:43:18,400 --> 00:43:23,861 And of you. And you, and of you, and every male who dwelleth hereby. 682 00:43:24,607 --> 00:43:27,098 - Excuse me? - I don't know what you mean. 683 00:43:27,276 --> 00:43:30,370 We shall grasp the foreskins of our penises... 684 00:43:30,546 --> 00:43:33,982 ...and we shall cut therefrom the extra flesh. Amen. 685 00:43:35,851 --> 00:43:38,649 I don't think I have any extra. 686 00:43:38,821 --> 00:43:41,415 - Couldn't we pierce our ears? - No, no, no. 687 00:43:41,590 --> 00:43:43,990 So it shall be written, and so it shall be done. 688 00:43:44,160 --> 00:43:47,789 Let me get this straight. You're saying you have too much cock? 689 00:43:47,963 --> 00:43:49,430 And you wanna: 690 00:43:49,899 --> 00:43:54,768 You know, Abe, it's been a long day, we've all had a lot to drink... 691 00:43:54,937 --> 00:43:58,464 ...and I know that this foreskin thing sounds like a good idea now... 692 00:43:58,641 --> 00:44:00,700 ...but you might wanna sleep on it. 693 00:44:00,876 --> 00:44:02,707 We can always cut it off in the morning. 694 00:44:02,878 --> 00:44:06,075 But if we do it now, there's just no way to get it back on there. 695 00:44:06,248 --> 00:44:09,149 No, no, no, trust me, it's gonna be a very, very sleek look. 696 00:44:09,318 --> 00:44:13,550 This is gonna catch on. I'm gonna go get my good knife. 697 00:44:15,491 --> 00:44:19,222 Just wait right there. I'll be right back to cut your penises. 698 00:44:20,062 --> 00:44:23,793 Not the whole thing, you understand. Just the very tip. 699 00:44:23,966 --> 00:44:27,163 And after, we're all gonna have wine and sponge cake. 700 00:44:29,705 --> 00:44:31,605 Do you have any idea where we're going? 701 00:44:31,774 --> 00:44:33,867 Going to Sodom. We have to save Maya and Eema. 702 00:44:34,043 --> 00:44:36,603 He said that God was gonna smite Sodom with holy fire. 703 00:44:36,779 --> 00:44:39,043 God also told him to chop off the tip of his dick. 704 00:44:39,215 --> 00:44:44,653 Dad, no! No! No! 705 00:44:45,588 --> 00:44:49,080 So listen, I've been thinking, what constitutes the tip of the penis? 706 00:44:49,258 --> 00:44:52,056 Because his definition might not be the same as mine. 707 00:44:52,228 --> 00:44:55,789 - What if the tip is your favorite part? - The tip is your only part. 708 00:44:59,702 --> 00:45:01,499 Come out here. 709 00:45:01,670 --> 00:45:05,231 Hey, you caught me. Guilty. 710 00:45:05,407 --> 00:45:06,499 What are you doing here? 711 00:45:06,675 --> 00:45:09,007 - I'm gonna come. - You don't know where we're going. 712 00:45:09,178 --> 00:45:10,770 - You're going to Sodom, right? - No. 713 00:45:10,946 --> 00:45:13,642 How stupid you think I am? You've had a boner for Sodom... 714 00:45:13,816 --> 00:45:16,683 ...since my dad mentioned it. If I take you, get me some wine. 715 00:45:16,852 --> 00:45:18,319 Aren't you a bit young? 716 00:45:18,487 --> 00:45:20,921 Do you like hanging out with this little girl? 717 00:45:22,224 --> 00:45:24,158 My dad just trimmed my dick skin. 718 00:45:26,595 --> 00:45:29,155 That's Sodom right there. The Unholy Land. 719 00:45:29,331 --> 00:45:33,358 The devil's playground, where the sinners are winners. 720 00:45:34,703 --> 00:45:37,228 Me and my boys sneak in here on the weekends sometimes. 721 00:45:37,406 --> 00:45:40,034 Pick up on the babes, drink some wine, smoke some herb. 722 00:45:40,209 --> 00:45:42,643 - Shouldn't be smoking either. - Thanks a lot, Grandpa. 723 00:45:42,811 --> 00:45:45,609 I've been smoking for four harvests now, so I think I'm good. 724 00:45:48,484 --> 00:45:50,042 These doors are enormous. 725 00:45:51,053 --> 00:45:53,817 - It looks like they're not open, so... - You just gotta knock. 726 00:45:53,989 --> 00:45:55,957 - They let me in all the time. - Yeah, knock. 727 00:45:56,125 --> 00:45:57,592 - Why don't you knock? - You knock. 728 00:45:57,760 --> 00:46:00,752 - What if we're waking somebody? - Eema and Maya might be in there. 729 00:46:00,930 --> 00:46:02,659 I gave them our word we'd rescue them. 730 00:46:02,831 --> 00:46:05,459 I want to get my dicky sticky. 731 00:46:07,670 --> 00:46:10,503 - Halt. Halt. - Get help. Tell your father. 732 00:46:10,673 --> 00:46:13,437 Like I'm gonna tell my father I came with you guys to Sodom. 733 00:46:13,609 --> 00:46:14,837 So long, suckers. 734 00:46:15,010 --> 00:46:17,410 I kind of get why his dad wanted to kill him. 735 00:46:19,848 --> 00:46:21,509 Get in. 736 00:46:23,018 --> 00:46:26,146 - What's this, then? - They were banging on the gate. 737 00:46:26,322 --> 00:46:30,190 - Hebrews from the look of them. - Well, we're not really Hebrews. 738 00:46:31,427 --> 00:46:33,657 We are Hebrews? 739 00:46:34,330 --> 00:46:35,957 I get it. No talking. 740 00:46:36,131 --> 00:46:38,190 - Should we wake the commander? - Oh, no. 741 00:46:38,367 --> 00:46:42,565 Don't want to wake the commander. He gets mean when you wake him. 742 00:46:42,738 --> 00:46:44,706 Meaner than this? 743 00:46:48,577 --> 00:46:50,636 Let go of his titty. 744 00:46:51,380 --> 00:46:53,712 Yeah. Okay. All right, good one. 745 00:46:53,882 --> 00:46:58,114 What the bloody hell is going on out there? 746 00:47:01,190 --> 00:47:05,752 Who screamed? Sounded like a woman. 747 00:47:06,562 --> 00:47:10,054 But you don't look like a woman. You wanna kiss me? 748 00:47:10,232 --> 00:47:12,359 Like in a romantic way? 749 00:47:13,969 --> 00:47:16,563 By tomorrow morning, you'll wish you hadn't been born. 750 00:47:16,739 --> 00:47:18,673 - I already feel that way right now. - Yeah. 751 00:47:18,841 --> 00:47:20,832 Why don't you pick on someone your own size? 752 00:47:21,010 --> 00:47:25,447 Because that I would pay to see. You versus a guy your size. 753 00:47:28,017 --> 00:47:29,382 Give me my stick. 754 00:47:33,155 --> 00:47:35,953 Bumpy. You got a smoother one? 755 00:47:36,759 --> 00:47:37,953 Yeah. 756 00:47:38,127 --> 00:47:40,595 Turn around and put your hands on the table. 757 00:47:41,497 --> 00:47:43,124 Now! 758 00:47:43,832 --> 00:47:45,925 I'll take that kiss now. 759 00:47:47,269 --> 00:47:50,238 - We'll start with the fat one. - Relatively fat. I mean... 760 00:47:50,406 --> 00:47:53,967 - Welcome to Sodom. - Hey, I want a piece of that. 761 00:47:54,576 --> 00:47:58,012 - Cain? - You know them? 762 00:47:59,815 --> 00:48:01,248 Brothers. 763 00:48:02,051 --> 00:48:08,354 I missed you so much. Oh, you guys. Promise you'll never leave me again. 764 00:48:11,927 --> 00:48:14,054 - This is amazing. - And this is a Monday. 765 00:48:14,229 --> 00:48:16,060 You should see this place on a Thursday. 766 00:48:16,231 --> 00:48:19,462 - Because Thursday's the new Friday. - Well, thanks for saving us. 767 00:48:19,635 --> 00:48:23,435 - What are you gonna do to us now? - Excuse me? Do I detect a tone here? 768 00:48:23,872 --> 00:48:25,635 You did sell us into slavery. 769 00:48:25,808 --> 00:48:29,005 Hold a grudge much? That was, like, a fortnight ago. 770 00:48:29,178 --> 00:48:31,305 It was less than a fortnight. Half a fortnight. 771 00:48:31,480 --> 00:48:34,574 - It was a sevennight. - Oh, give me a break. 772 00:48:34,750 --> 00:48:36,479 I was dealing with the death... 773 00:48:36,652 --> 00:48:39,985 ...of a close, personal family member and I needed some space. 774 00:48:40,155 --> 00:48:44,182 But hey, now I realize that you guys are like my real brothers. 775 00:48:44,359 --> 00:48:48,887 And it's so rare to have a brother that you love and don't wanna kill. 776 00:48:49,765 --> 00:48:50,959 Yeah. Yeah, yeah. 777 00:48:51,133 --> 00:48:52,566 Hey, who's hungry? 778 00:48:52,734 --> 00:48:53,996 - I'm hungry. - Don't kill me. 779 00:48:54,169 --> 00:48:55,796 Yeah? Okay. 780 00:48:56,505 --> 00:48:58,871 Excuse me, I was... 781 00:48:59,041 --> 00:49:02,943 Yeah, that's two for flinching. Hey, let's go. 782 00:49:05,581 --> 00:49:07,845 Here. Now we're even. 783 00:49:08,617 --> 00:49:12,519 Check out the woman across the way. She's looking at us. 784 00:49:12,688 --> 00:49:16,488 She's totally eye-knowing us with her eyes right now. 785 00:49:39,114 --> 00:49:41,446 Well, she's really making that banana last. 786 00:49:44,253 --> 00:49:46,881 - Go talk to her. - I kind of have a girlfriend right now. 787 00:49:47,055 --> 00:49:50,115 A girl that I'm going to marry. 788 00:49:50,292 --> 00:49:53,955 Make my wife, make her my girlfriend one day when I get enough strength. 789 00:49:54,129 --> 00:49:57,587 What transpires within the confines of the walls of Sodom... 790 00:49:57,766 --> 00:50:00,701 ...stays within the confines of the walls of Sodom. 791 00:50:01,103 --> 00:50:05,403 If you guys are gonna stay here, you should join the guard. 792 00:50:05,574 --> 00:50:08,805 - Hey! - Hey, hey what, hey? Huh? Yeah. 793 00:50:09,144 --> 00:50:12,147 I mean, the pay's not great but the perks, tons of them. 794 00:50:12,147 --> 00:50:15,913 I'm telling you, it's the only way to go. Come on, let's go talk to the sergeant. 795 00:50:17,019 --> 00:50:19,783 - Let's go. - Hurry now. 796 00:50:26,094 --> 00:50:28,062 This is great. How do I look? 797 00:50:28,430 --> 00:50:31,991 I can't see. This is too big on me. I wonder if I can get a smaller size. 798 00:50:32,167 --> 00:50:36,228 Yeah, someone's gotta be the hat person around here. 799 00:50:36,405 --> 00:50:38,100 - Find a... - Excuse me. 800 00:50:38,273 --> 00:50:41,470 Hey, my helmet is way too big for me. It looks really silly. 801 00:50:41,643 --> 00:50:44,476 - Think I can get a smaller one? - Line up! 802 00:50:46,515 --> 00:50:51,145 - What are you doing? In the line. - Wait, he's not... 803 00:50:51,753 --> 00:50:53,948 In the line. Face forward in the line. 804 00:50:54,122 --> 00:50:56,283 - Guys. Guys? - I don't know where to... 805 00:50:56,458 --> 00:50:58,289 - Guys. - You too! 806 00:50:58,927 --> 00:51:02,419 - Guys. - Find a hole, you stupid bastards. 807 00:51:02,598 --> 00:51:04,589 - It's kind of obvious, isn't it? - Not to me. 808 00:51:04,766 --> 00:51:07,200 Soldiers. Present arms. 809 00:51:11,673 --> 00:51:14,801 I never got a sword. I only got the holder. 810 00:51:15,377 --> 00:51:18,312 I didn't know that that's what it was for. 811 00:51:18,780 --> 00:51:21,840 - So this is it? We just walk around? - Yeah, pretty much. 812 00:51:22,017 --> 00:51:23,314 Just look for troublemakers. 813 00:51:23,485 --> 00:51:27,478 If you see a thief or a pickpocket, we'll slap them around a little bit. 814 00:51:27,656 --> 00:51:31,752 Maybe cut off a finger, you know, or tip of the nose sometimes. 815 00:51:31,927 --> 00:51:36,489 Lower lip. Just anything you can grab and slice in one fluid motion. 816 00:51:36,665 --> 00:51:37,893 It seems kind of harsh. 817 00:51:38,066 --> 00:51:42,799 Hey, just remember it's the palace that pays us, not the people. Come on. 818 00:51:42,971 --> 00:51:45,303 Feed us! 819 00:51:47,809 --> 00:51:53,213 Six sacrifices in the last 10 days and still no rain. 820 00:51:53,382 --> 00:51:57,375 Majesty, there's talk of revolution in the streets. 821 00:51:57,552 --> 00:52:00,077 Oil and grain are scarce, prices are high. 822 00:52:00,255 --> 00:52:04,749 Starving peasants are pouring into the city in search of food. 823 00:52:05,193 --> 00:52:07,787 We could actually have a riot on our hands. 824 00:52:07,963 --> 00:52:11,194 Poverty has a bitter taste, but it is a flavor they are born to. 825 00:52:11,366 --> 00:52:15,564 It is the will of the gods. What do the entrails predict? 826 00:52:17,706 --> 00:52:23,042 Well, the liver is streaked with gray, which is not a good sign... 827 00:52:23,211 --> 00:52:26,647 ...but his poor rectum is absolutely pulverized... 828 00:52:26,815 --> 00:52:29,750 ...which is not unusual for a sheep in this region. 829 00:52:29,918 --> 00:52:31,715 The genitals are enormous. 830 00:52:31,887 --> 00:52:34,219 That's of no significance, I'm just commenting. 831 00:52:34,389 --> 00:52:36,152 If you do look at this intestine... 832 00:52:36,325 --> 00:52:38,759 ...his large intestine is arranged in an arc... 833 00:52:38,927 --> 00:52:41,589 ...then the two massive balls of the sheep are like eyes. 834 00:52:41,763 --> 00:52:44,425 To me, I see a happy face. That makes me happy. 835 00:52:44,933 --> 00:52:46,264 What does it mean? 836 00:52:46,435 --> 00:52:51,270 Well, could mean a surprise visit from a former friend or sweetheart. 837 00:52:51,440 --> 00:52:53,772 Or that you're going on a long sea voyage. 838 00:52:53,942 --> 00:52:55,773 Could I come? I've never been on a boat. 839 00:52:55,944 --> 00:52:58,378 How did you become high priest? 840 00:52:59,281 --> 00:53:00,680 I'm your brother-in-law. 841 00:53:00,849 --> 00:53:03,283 Perhaps it's time for a new high priest. 842 00:53:08,790 --> 00:53:13,090 Perhaps it's not time for a new high priest. 843 00:53:23,205 --> 00:53:25,196 Let that be a warning to you. 844 00:53:25,374 --> 00:53:30,038 Next time, I shall hurl a lightning bolt right in your face. 845 00:53:30,212 --> 00:53:31,975 Or a fireball. 846 00:53:32,347 --> 00:53:35,805 And you know what's the best part about Sodom? The sodomy. 847 00:53:35,984 --> 00:53:37,918 You guys are in for a treat. 848 00:53:56,972 --> 00:53:58,530 Down. 849 00:53:58,707 --> 00:54:00,868 Did you see that girl? 850 00:54:01,243 --> 00:54:02,642 That was Princess Inanna. 851 00:54:02,811 --> 00:54:05,439 She's totally hot. Don't even think about it. 852 00:54:05,814 --> 00:54:06,838 Why not? 853 00:54:07,015 --> 00:54:09,882 Why? Because she's royalty and you're a caveman. 854 00:54:10,051 --> 00:54:11,348 Where's everybody going? 855 00:54:11,520 --> 00:54:13,681 To the temple. You guys have to see this. 856 00:54:13,855 --> 00:54:16,153 - Will she be there? - Yeah, everyone'll be there. 857 00:54:27,469 --> 00:54:29,232 There she is. 858 00:54:39,881 --> 00:54:41,371 The princess isn't eating. 859 00:54:41,550 --> 00:54:44,110 I find it hard to eat when so many are hungry. 860 00:54:44,286 --> 00:54:47,483 - You can't keep starving yourself. - Why not? 861 00:54:47,656 --> 00:54:50,648 Everybody else is starving. Present company excluded. 862 00:54:50,826 --> 00:54:52,418 Careful, princess. 863 00:54:52,594 --> 00:54:55,961 You may be my stepdaughter, but these are dangerous times... 864 00:54:56,131 --> 00:54:59,658 ...and those are dangerous words. - Whatever. 865 00:55:00,368 --> 00:55:01,801 Hi. 866 00:55:03,004 --> 00:55:04,494 Yeah. 867 00:55:14,449 --> 00:55:17,077 - What's happening? - They're picking a virgin. 868 00:55:21,656 --> 00:55:25,114 Oh, please. If you're a virgin, then I'm a fuzzy little gerbil. 869 00:55:25,293 --> 00:55:28,694 Back to the whorehouse with you. Quick as a bunny. There you go. 870 00:55:28,864 --> 00:55:30,331 What do they need a virgin for? 871 00:55:30,499 --> 00:55:33,764 - To throw her in the fire. Are you new? - What? Why? 872 00:55:35,237 --> 00:55:36,932 An offering to the gods. 873 00:55:37,372 --> 00:55:39,704 - Are you serious? - There's a famine going on... 874 00:55:39,875 --> 00:55:42,309 ...so if we make a good enough sacrifice... 875 00:55:42,477 --> 00:55:45,878 ...then the gods give us rain. You get rain, you get harvest... 876 00:55:46,047 --> 00:55:48,709 ...you get harvest, you get food. You know what food is? 877 00:55:48,884 --> 00:55:51,352 Yeah, you know food. 878 00:55:51,520 --> 00:55:54,489 So they're gonna throw a virgin into the fire so that it rains? 879 00:55:56,157 --> 00:55:58,717 Where do you think rain comes from? Clouds? 880 00:55:58,894 --> 00:56:00,384 My 6-year-old knows. 881 00:56:00,562 --> 00:56:04,521 - Hey, how do you get rain? - Burn a virgin. 882 00:56:05,700 --> 00:56:08,225 I didn't think it was anything related to... 883 00:56:08,403 --> 00:56:10,598 Yeah, yeah. "I didn't think, I didn't think." 884 00:56:10,772 --> 00:56:13,536 It's the gods and it comes from virgins being burned. 885 00:56:13,875 --> 00:56:15,604 Did I do something to offend you? 886 00:56:15,777 --> 00:56:19,178 I come here, I get a great seat at the sacrifice, and you're ruining it. 887 00:56:21,516 --> 00:56:24,144 Seems like a waste of a perfectly good virgin to me. 888 00:56:24,319 --> 00:56:27,686 Hey, guys? I'm trying to enjoy the sacrifice with my family. 889 00:56:27,856 --> 00:56:29,881 Do you mind? Do you mind? 890 00:56:30,058 --> 00:56:31,320 For the love of the gods... 891 00:56:31,493 --> 00:56:34,189 ...we commit this fair maiden... 892 00:56:34,863 --> 00:56:38,094 ...to Moloch's holy fire. 893 00:56:43,271 --> 00:56:45,637 These virgins, it's always a girl? 894 00:56:45,807 --> 00:56:49,038 I'm really happy for her. She was always the runner-up. 895 00:56:49,210 --> 00:56:50,234 True success story. 896 00:56:50,412 --> 00:56:53,506 My lord, the princess wishes to see you. 897 00:56:53,682 --> 00:56:55,547 Me? What about my friend? 898 00:56:55,717 --> 00:56:57,412 Can the two of us come? We're a pair. 899 00:56:57,586 --> 00:57:00,419 Yeah, yeah, yeah. The three of us are like a pair. 900 00:57:00,589 --> 00:57:04,047 No, not you. The two of you, follow me. 901 00:57:04,225 --> 00:57:05,817 Great. 902 00:57:06,595 --> 00:57:09,564 - I'll try to put a good word in for you. - Yeah, do. 903 00:57:09,731 --> 00:57:13,497 If we never, ever see you again, it's not because we're avoiding you. 904 00:57:13,902 --> 00:57:15,426 Don't forget about me. 905 00:57:19,007 --> 00:57:22,374 This is Zaftig, the eunuch. You, go with him. 906 00:57:23,011 --> 00:57:24,444 Oh, can't I go with him? 907 00:57:24,613 --> 00:57:29,277 - Why? Is he your lover? - No, we're just friends. 908 00:57:29,451 --> 00:57:30,748 That would be weird. We're both guys. 909 00:57:33,187 --> 00:57:35,849 - Come with me. - What do you do? 910 00:57:36,023 --> 00:57:38,583 I've been a palace eunuch since I was 9 years old. 911 00:57:38,759 --> 00:57:41,455 - How would I become a eunuch? - They cut off your testicles. 912 00:57:41,629 --> 00:57:43,392 Why all the genital mutilation? 913 00:57:43,564 --> 00:57:47,830 Well, you get to keep them. I always keep mine close at hand. 914 00:57:48,002 --> 00:57:49,799 Would you like to see? 915 00:57:49,971 --> 00:57:51,302 No. 916 00:58:01,749 --> 00:58:02,943 Can I ask your opinion? 917 00:58:03,117 --> 00:58:06,382 What do you think? Ponytail or no ponytail? 918 00:58:06,554 --> 00:58:10,615 - I don't know and I really don't care. - Okay. I just wanted to know... 919 00:58:10,791 --> 00:58:14,283 ...what the ladies of Sodom were into nowadays, but... 920 00:58:15,530 --> 00:58:17,964 This party is insane. 921 00:58:18,299 --> 00:58:22,099 It's more of a hair-down kind of scene, I'd say. 922 00:58:23,971 --> 00:58:25,268 Hi. 923 00:58:33,948 --> 00:58:35,973 Be sure to try the fruit. 924 00:58:39,053 --> 00:58:41,021 Maya. What are you doing here? 925 00:58:41,522 --> 00:58:43,956 Okay, I'm still alive, thank you for asking... 926 00:58:44,125 --> 00:58:45,820 ...and I'm still a slave. 927 00:58:45,993 --> 00:58:49,190 I was coming to rescue you. Really. That's why we were here. 928 00:58:49,363 --> 00:58:50,762 - We were gonna find you. - Yeah? 929 00:58:50,932 --> 00:58:53,765 You seemed worried about your ponytail just a second ago. 930 00:58:54,769 --> 00:58:56,031 I was just... 931 00:58:56,203 --> 00:58:58,603 - You were just chosen again. - I was. 932 00:58:58,773 --> 00:59:01,367 I would love to join you at this orgy, but I can't... 933 00:59:01,542 --> 00:59:06,172 ...because I have to go be a slave, and I don't get any breaks. 934 00:59:08,015 --> 00:59:10,108 And the princess has crabs. 935 00:59:15,222 --> 00:59:17,816 Oh, yes, it's steamy. 936 00:59:18,859 --> 00:59:20,952 God, that's realistic. 937 00:59:21,662 --> 00:59:22,959 Watch it, jerk. 938 00:59:24,131 --> 00:59:25,723 A real woman, that's... 939 00:59:25,900 --> 00:59:27,868 Oh, excuse me, Miss... 940 00:59:28,035 --> 00:59:32,563 Ter. Mister. Awkward. 941 00:59:35,309 --> 00:59:37,573 Good concentration. 942 00:59:38,145 --> 00:59:40,636 You're good. You're real good. 943 00:59:44,719 --> 00:59:48,314 - Oh? Is that you? - I'm not supposed to talk, I'm a statue. 944 00:59:48,489 --> 00:59:53,552 - Yeah, you look so gold. - It's all the gold paint. 945 00:59:53,728 --> 00:59:55,662 - How's it going? - It's going great. 946 00:59:55,830 --> 00:59:59,857 I just had my entire body painted by a fat guy with no balls. 947 01:00:00,034 --> 01:00:03,162 - Oh, how did that go? - He was extremely thorough. 948 01:00:03,571 --> 01:00:05,539 - How's it going with you? - Not bad. 949 01:00:05,706 --> 01:00:08,698 Just had a little rub and scrub. Now I'm up for some grub. 950 01:00:08,876 --> 01:00:10,434 - Sounds luxurious. - Hey. 951 01:00:10,611 --> 01:00:14,240 You remember that woman who brought us in with the face dress? 952 01:00:14,415 --> 01:00:17,907 That was Maya. She's working here now and she looks great. 953 01:00:18,085 --> 01:00:20,451 - Kind of mad at me, though. - And there's Eema. 954 01:00:21,255 --> 01:00:22,620 Come here, wench. 955 01:00:22,790 --> 01:00:24,621 Let me have a look what's up that skirt. 956 01:00:27,194 --> 01:00:29,992 - I'm sorry, it was an accident. - It was no accident. 957 01:00:30,164 --> 01:00:35,227 Hey. You. Slave girl. I told you to fetch me more wine. 958 01:00:35,403 --> 01:00:38,964 - Apologize to this officer now. - I'm sorry. 959 01:00:39,140 --> 01:00:43,099 Good. Now go fetch. Wait over there by the skinny statue. 960 01:00:43,277 --> 01:00:46,144 I'll deal with you later. Go! 961 01:00:49,517 --> 01:00:51,246 Slaves. What are you gonna do? 962 01:00:52,553 --> 01:00:54,214 Wait a minute. 963 01:00:54,388 --> 01:00:56,652 Don't I know you? 964 01:01:09,804 --> 01:01:12,238 - What are you, crazy? - I will not serve these people. 965 01:01:12,406 --> 01:01:14,931 - I'd rather die. - Keep it up. You will. 966 01:01:15,109 --> 01:01:16,337 Have you joined them? 967 01:01:16,510 --> 01:01:18,774 I haven't joined anything. I'm not having fun. 968 01:01:18,946 --> 01:01:21,414 I'm just checking it out. A lot to learn here. 969 01:01:21,582 --> 01:01:25,575 - What, human sacrifice? - No. No human sacrifices. 970 01:01:25,753 --> 01:01:27,846 I've been chosen to do something great. 971 01:01:28,022 --> 01:01:29,284 Yeah, here we go. 972 01:01:29,457 --> 01:01:33,985 I'm pretty sure it's not hunting pigs and weaving baskets. 973 01:01:34,428 --> 01:01:36,259 - Oh? - Hello, Maya. 974 01:01:39,600 --> 01:01:42,467 She wants to see you. Now. 975 01:01:42,636 --> 01:01:44,160 Don't think I'm interested in her. 976 01:01:44,338 --> 01:01:46,704 - Whyever would I think that? - It's part of my plan. 977 01:01:46,874 --> 01:01:48,842 I'm gonna get us out of here soon as I can. 978 01:01:49,009 --> 01:01:52,172 - The princess awaits you. - And I await her. 979 01:01:52,646 --> 01:01:56,946 You two, await me. Stay out of trouble. Stay gold. 980 01:01:57,118 --> 01:01:59,143 He has no idea what he's doing, does he? 981 01:01:59,320 --> 01:02:03,222 - It's nice to see you like this. - It's nice to see you too. 982 01:02:03,390 --> 01:02:05,654 We should do something. When do you get off? 983 01:02:05,826 --> 01:02:10,160 - Never. I'm a slave. - Oh, yeah, of course. 984 01:02:10,331 --> 01:02:12,799 Slave girl, bring me a towel. 985 01:02:13,334 --> 01:02:15,632 Yeah, I should go be a slave. 986 01:02:15,803 --> 01:02:18,271 I'm gonna strike a specific pose, I guess. 987 01:02:18,439 --> 01:02:21,237 - Okay. - I love you. 988 01:02:28,315 --> 01:02:32,308 You there. Golden boy. Come here. 989 01:02:40,561 --> 01:02:42,495 Rub me with oil. 990 01:02:43,664 --> 01:02:45,791 I'd rather not, if you don't mind. That's not... 991 01:02:45,966 --> 01:02:48,230 I'm not one of the oil rubbers, I'm just a guard. 992 01:02:48,402 --> 01:02:50,199 Rub me with oil or die. 993 01:02:59,880 --> 01:03:03,577 - Is that enough? - Much more. Baste me like a chicken. 994 01:03:04,084 --> 01:03:08,418 Oh, yes. Pour it all over me, you little bronze bitchlet. 995 01:03:09,056 --> 01:03:11,354 Yeah, okay. You got the whole thing on you now. 996 01:03:11,525 --> 01:03:12,992 Marvelous, I love it. 997 01:03:13,160 --> 01:03:16,618 All right, well, have a good evening. I'm glad I could help you out. 998 01:03:16,797 --> 01:03:18,958 Now rub it in. 999 01:03:20,601 --> 01:03:21,932 With my hand? 1000 01:03:22,102 --> 01:03:25,594 No. With your nutsack. Of course, with your hand. 1001 01:03:29,810 --> 01:03:31,869 Oh, yes. 1002 01:03:32,046 --> 01:03:33,809 Oh, yes, the oily oiliness. 1003 01:03:33,981 --> 01:03:37,246 The musky, precious, smoky, oily oiliness. 1004 01:03:37,418 --> 01:03:40,546 Yes, that's right. Oh, God, paint a picture on my body. 1005 01:03:40,721 --> 01:03:42,518 - Tell a story on my nipples. - Yeah. 1006 01:03:42,690 --> 01:03:45,318 That's right, take me down the smoky Euphrates. 1007 01:03:45,492 --> 01:03:47,790 Do something you'll be ashamed of later... 1008 01:03:47,962 --> 01:03:50,487 ...you naughty little goat. All right, charm the snake. 1009 01:03:50,664 --> 01:03:52,962 - Eema. Hey... - Oh, just like that. Now slap me. 1010 01:03:54,601 --> 01:03:56,159 - This isn't what it looks like. - My tummy. Go ahead, slap me. 1011 01:03:56,336 --> 01:03:59,601 - Slap me. Slap the tummy. - No, it's fine. I mean, I understand. 1012 01:03:59,772 --> 01:04:03,003 Go on. I love it, I love it. Oh, you're very gifted. 1013 01:04:03,176 --> 01:04:06,441 No, no, no. I'm just rubbing oil on this man's chest. Eema. 1014 01:04:06,613 --> 01:04:09,878 A gift. I don't know, you've got some sort of gift. 1015 01:04:15,688 --> 01:04:20,421 - Good luck. - Look, Maya. Maya. 1016 01:04:21,728 --> 01:04:23,161 Come to me. 1017 01:04:27,500 --> 01:04:28,592 Beautiful, isn't it? 1018 01:04:28,768 --> 01:04:31,134 You can see Gomorrah just over the hill. 1019 01:04:31,304 --> 01:04:34,330 Yep. Twin cities. 1020 01:04:34,541 --> 01:04:36,975 People think that the gods are gonna wipe them out... 1021 01:04:37,143 --> 01:04:40,442 ...because they're so evil. - And what do you think? Am I evil? 1022 01:04:40,613 --> 01:04:44,549 Well, I don't really know you, but you don't look evil. 1023 01:04:44,717 --> 01:04:46,480 Do you find me attractive? 1024 01:04:49,022 --> 01:04:50,216 Yeah. 1025 01:04:50,390 --> 01:04:51,721 Let me ask you one thing. 1026 01:04:51,891 --> 01:04:54,416 What would a girl like you want with a guy like me? 1027 01:04:55,161 --> 01:05:00,098 I don't know. I just find you interesting. 1028 01:05:00,733 --> 01:05:02,462 They say it's the will of the gods... 1029 01:05:02,635 --> 01:05:05,160 ...that some men should suffer while others rule. 1030 01:05:05,338 --> 01:05:07,829 That we're all just victims of our own fate. 1031 01:05:08,007 --> 01:05:09,736 I believed that until this morning... 1032 01:05:09,909 --> 01:05:13,572 ...when I saw you standing up alone in the square and I said to myself: 1033 01:05:13,746 --> 01:05:18,547 "Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything. 1034 01:05:18,718 --> 01:05:21,585 A man with the courage to question the order of things. 1035 01:05:21,754 --> 01:05:27,090 A man chosen by the gods to do something great." 1036 01:05:27,260 --> 01:05:29,091 That's exactly what I've been thinking. 1037 01:05:29,262 --> 01:05:31,492 You would not believe the stuff happening to me. 1038 01:05:31,664 --> 01:05:34,224 - I just didn't know why. - I know why. 1039 01:05:34,400 --> 01:05:39,667 To bring you here. To this place. To me. 1040 01:05:39,839 --> 01:05:42,740 I could not agree more. 1041 01:05:43,042 --> 01:05:46,443 I'm trying to agree more, but I can't, because that's how much I agree. 1042 01:05:47,413 --> 01:05:49,005 Come. 1043 01:05:51,751 --> 01:05:53,878 This must be difficult for you to understand... 1044 01:05:54,053 --> 01:05:56,783 ...but my life is devoted to the service of the gods... 1045 01:05:56,956 --> 01:06:00,084 ...and the good of the people. I keep nothing for myself. 1046 01:06:00,593 --> 01:06:05,530 - That's very unselfish of you. - It is unselfish of me, isn't it? 1047 01:06:05,698 --> 01:06:07,791 You're so perceptive for one so young. 1048 01:06:08,401 --> 01:06:11,962 - Yeah. What are those doors there? - Behind these doors... 1049 01:06:12,138 --> 01:06:16,074 ...is the Holy of Holies, earthly domain of the gods. 1050 01:06:16,242 --> 01:06:18,437 A place so ineffably sacred, so powerful... 1051 01:06:18,611 --> 01:06:20,806 ...that to enter is instant death. 1052 01:06:21,881 --> 01:06:24,475 - Who cleans it? - Needs no cleaning. 1053 01:06:24,651 --> 01:06:27,176 Kind of makes you think about the people that built it. 1054 01:06:27,353 --> 01:06:29,082 Like, did they die instantly... 1055 01:06:29,255 --> 01:06:31,155 ...or were they given a courtesy second... 1056 01:06:31,324 --> 01:06:33,155 ...to get out of there by the gods? 1057 01:06:33,326 --> 01:06:36,022 They were allowed to finish, given four and a half seconds... 1058 01:06:36,195 --> 01:06:38,186 ...then the gods descended. 1059 01:06:39,499 --> 01:06:42,161 - What if a bug goes in there? - Instant death for the bug. 1060 01:06:42,335 --> 01:06:45,236 Are there dead bugs all over? Because nobody cleans it. 1061 01:06:45,405 --> 01:06:47,373 They're vaporized immediately... 1062 01:06:47,540 --> 01:06:51,806 ...by a holy beam of vapory fire vapor. 1063 01:06:52,445 --> 01:06:54,879 - Can we go in? - I just told you. 1064 01:06:55,048 --> 01:06:58,677 To enter is instant death, you gorgeous little dunce. 1065 01:06:59,052 --> 01:07:00,383 Can't even poke our heads in? 1066 01:07:00,553 --> 01:07:02,487 You're so young and curious, aren't you? 1067 01:07:02,655 --> 01:07:06,022 You want to know it all and taste it all, explore it all, be it all... 1068 01:07:06,192 --> 01:07:09,127 ...dance with it all, suck it all, don't you? 1069 01:07:09,862 --> 01:07:11,625 I've got a riddle for you. 1070 01:07:11,798 --> 01:07:13,527 What has two thumbs... 1071 01:07:13,700 --> 01:07:15,861 ...and is desperate for another hot-oil rub? 1072 01:07:16,636 --> 01:07:19,002 - What? - This person. 1073 01:07:19,172 --> 01:07:21,367 Come on. Let's go. 1074 01:07:22,942 --> 01:07:26,503 - Come. Come quick. - That will not be a problem. 1075 01:07:29,048 --> 01:07:31,039 What are we doing here? 1076 01:07:32,285 --> 01:07:34,219 I want you to enter the Holy of Holies. 1077 01:07:34,387 --> 01:07:36,287 Oh, that is quite a coincidence... 1078 01:07:36,456 --> 01:07:39,448 ...because I want you to sit on the Poley of Poleys. 1079 01:07:41,294 --> 01:07:44,786 - Oh, no. That's the Holy of Holies. - I thought you were talking about... 1080 01:07:44,964 --> 01:07:48,195 You have to go in there and speak to the gods. 1081 01:07:48,368 --> 01:07:50,836 - The gods are in there? - So they say. 1082 01:07:51,003 --> 01:07:53,403 The only one who goes in there is the high priest. 1083 01:07:53,573 --> 01:07:56,303 They say it's instant death for anyone else to enter. 1084 01:07:56,476 --> 01:08:00,742 - Then why am I going in? - Because you've been chosen. 1085 01:08:00,913 --> 01:08:03,780 If the gods wanted you dead, they would've killed you already. 1086 01:08:03,950 --> 01:08:06,817 - Right. - This is what you've been chosen for. 1087 01:08:06,986 --> 01:08:09,352 To speak to the gods, divine their purpose... 1088 01:08:09,522 --> 01:08:12,821 ...and plead with them to end this terrible famine. 1089 01:08:12,992 --> 01:08:15,426 Then come back out and tell me what it's like inside. 1090 01:08:15,595 --> 01:08:16,619 - Okay. - Okay. 1091 01:08:16,796 --> 01:08:18,161 Right. 1092 01:08:24,704 --> 01:08:27,366 I'm pretty sure I'm chosen, but I'm not "sure" sure. 1093 01:08:27,807 --> 01:08:29,172 You're chosen. 1094 01:08:29,342 --> 01:08:32,675 Okay. I'm gonna go in, but you gotta do something for me. 1095 01:08:32,845 --> 01:08:35,837 - You gotta let my friends go. - Anything. 1096 01:08:46,526 --> 01:08:52,055 Don't kill me, don't kill me, don't kill me... 1097 01:08:52,231 --> 01:08:54,722 Get up. You look ridiculous. 1098 01:08:57,170 --> 01:09:01,163 - Oh? What are you doing here? - I'm hiding from the high priest. 1099 01:09:01,340 --> 01:09:03,535 I spent the last two hours rubbing oil on him. 1100 01:09:04,744 --> 01:09:06,336 Is that chest hair? 1101 01:09:06,512 --> 01:09:08,742 Not all of it. Just don't ask, okay? 1102 01:09:09,749 --> 01:09:11,979 I've lost my sense of right and wrong. 1103 01:09:12,151 --> 01:09:14,676 How did you get in here without getting fried? 1104 01:09:14,854 --> 01:09:16,287 - I don't know. How did you? - Because I'm a chosen. 1105 01:09:17,489 --> 01:09:20,720 Probably why God didn't kill you: He knew you were my follower. 1106 01:09:20,892 --> 01:09:23,622 - I'm not your follower. - Why are you always following me? 1107 01:09:23,795 --> 01:09:27,322 I'm not following you. I walk behind you at the same pace as you. 1108 01:09:27,499 --> 01:09:29,729 Not following. I could be leading from the rear. 1109 01:09:29,901 --> 01:09:33,098 Come on. I'm the leader. I always have been. 1110 01:09:33,271 --> 01:09:35,398 Some leader. Told us you were gonna get us out. 1111 01:09:35,574 --> 01:09:38,737 - Just been messing around at orgies. - Messing around at orgies? 1112 01:09:38,910 --> 01:09:40,207 No, no. I'm not like you. 1113 01:09:40,378 --> 01:09:43,040 I don't get to prance around in gold paint and have fun. 1114 01:09:43,215 --> 01:09:46,378 - I have no downtime. - Please. Your whole life is downtime. 1115 01:09:46,551 --> 01:09:48,951 That's what you think? That's what everybody thinks. 1116 01:09:49,121 --> 01:09:52,113 I'm about to show you something. Observe. 1117 01:09:57,329 --> 01:10:01,595 Almighty God, or gods, whatever the case may be... 1118 01:10:01,933 --> 01:10:04,094 ...I need to ask a favor of you. 1119 01:10:04,269 --> 01:10:05,998 I know I've really messed things up... 1120 01:10:06,938 --> 01:10:10,669 ...but I really need to come through on this one... 1121 01:10:11,476 --> 01:10:14,968 ...and I wanna ask you to please give me the strength to free my friends. 1122 01:10:15,614 --> 01:10:18,913 - And that's it, that's the favor. - Oh, shit. 1123 01:10:20,552 --> 01:10:23,851 And also, if you could just make it rain... 1124 01:10:24,022 --> 01:10:28,789 ...or like drizzle without us having to kill a virgin, you know what I mean? 1125 01:10:28,960 --> 01:10:32,259 Because we need our virgins at the moment. 1126 01:10:33,532 --> 01:10:35,625 And also, if you could give me the power... 1127 01:10:35,801 --> 01:10:38,531 ...to see through women's clothing without them knowing... 1128 01:10:38,703 --> 01:10:40,694 ...that would be really great. 1129 01:10:42,607 --> 01:10:43,631 Hello? 1130 01:10:43,809 --> 01:10:46,209 Hasn't it occurred to you that it might be silent... 1131 01:10:46,378 --> 01:10:50,041 ...because God is not in here? Look around. There's nothing in here. 1132 01:10:50,215 --> 01:10:52,843 That doesn't prove anything. Maybe he stepped away. 1133 01:10:53,018 --> 01:10:54,883 - For what? - God stuff. 1134 01:10:55,053 --> 01:10:57,487 If he needs something, he can create it from nothing. 1135 01:10:57,656 --> 01:11:00,454 What's the point of being God if you keep running for things? 1136 01:11:00,625 --> 01:11:04,618 Let me just put something out there. Maybe God doesn't exist. 1137 01:11:06,031 --> 01:11:09,330 What? So everything is just random? 1138 01:11:09,501 --> 01:11:11,298 Then nothing would mean anything. 1139 01:11:11,469 --> 01:11:13,562 - What would be the point? - That is the point. 1140 01:11:13,738 --> 01:11:15,638 That there's no point? That's stupid. 1141 01:11:15,807 --> 01:11:16,899 - You're stupid. - No. 1142 01:11:17,075 --> 01:11:20,238 - There's something bigger than me. - There's nothing bigger than you. 1143 01:11:20,412 --> 01:11:22,471 - Don't touch my belly to make a point. - Fine. 1144 01:11:22,647 --> 01:11:26,208 - Okay. I'm sorry, I have a man's body. - I'm maturing at my own pace. 1145 01:11:26,751 --> 01:11:29,845 - You are so jealous of me. - Jealous? That you're a bullshit artist? 1146 01:11:30,021 --> 01:11:33,081 That every time you speak, it's bullshit coming out of your mouth? 1147 01:11:33,258 --> 01:11:36,421 You would believe in God if you've ever been with a woman. 1148 01:11:36,595 --> 01:11:39,029 - I'm a virgin by choice. - Not your choice. 1149 01:11:39,798 --> 01:11:40,958 - Take that back. - I won't. 1150 01:11:41,132 --> 01:11:43,464 - Take back what you said. - Take back what you said. 1151 01:11:43,635 --> 01:11:45,000 Everything you've ever said. 1152 01:11:45,170 --> 01:11:47,434 Don't stand close. Get your belly off of my belly. 1153 01:11:47,606 --> 01:11:48,834 Don't touch my belly. 1154 01:11:49,007 --> 01:11:51,271 I don't want to touch bellies with you, ever. 1155 01:11:51,443 --> 01:11:53,206 Take everything you've ever said back. 1156 01:11:53,378 --> 01:11:55,346 - You're out of control. - You're a freak. 1157 01:11:55,513 --> 01:11:59,040 - Stop screaming, stop screaming. - You're a freak! Get off me. 1158 01:12:02,687 --> 01:12:06,248 I can pull this thing together. The princess is right out there. 1159 01:12:06,424 --> 01:12:07,857 And if I play this right... 1160 01:12:08,026 --> 01:12:11,120 ...I'm gonna get us all out of here, Maya and Eema too. 1161 01:12:11,296 --> 01:12:13,457 Just trust in me. Have a little faith. 1162 01:12:13,632 --> 01:12:17,295 Fine, but not for you. For Eema. And I'm too tired to argue right now. 1163 01:12:17,469 --> 01:12:20,961 I had a long hot bath with the high priest, and I'm lightheaded. 1164 01:12:21,139 --> 01:12:23,573 I'm sorry for squeezing you so hard. 1165 01:12:24,542 --> 01:12:26,737 Let's go. Freak. 1166 01:12:31,349 --> 01:12:33,613 God, if you do exist, if you make Eema love me... 1167 01:12:33,952 --> 01:12:37,115 ...I would be very grateful. Okay? 1168 01:12:37,856 --> 01:12:39,687 If you do exist. 1169 01:12:43,895 --> 01:12:45,385 You guys waiting to go in there? 1170 01:12:45,563 --> 01:12:47,690 Because I gotta say: Not that big a deal. 1171 01:12:47,866 --> 01:12:50,630 If you see a broken penis, it was like that when we went in. 1172 01:12:50,802 --> 01:12:51,826 Seize him. 1173 01:12:53,305 --> 01:12:54,966 I'm seized. 1174 01:13:02,180 --> 01:13:04,239 I wish I was upside down. 1175 01:13:06,051 --> 01:13:08,144 Looks kind of fun. 1176 01:13:09,220 --> 01:13:11,188 Is it fun? 1177 01:13:13,591 --> 01:13:15,684 So you're not talking to me? 1178 01:13:15,860 --> 01:13:18,420 We're not friends anymore, after all I've done for you? 1179 01:13:18,596 --> 01:13:21,429 - What have you done for me? - I brought you out of your shell. 1180 01:13:21,599 --> 01:13:24,932 Yeah? I liked my shell. I liked the village. 1181 01:13:25,103 --> 01:13:28,561 Because of you, I'm in this horrible place where brothers kill brothers... 1182 01:13:28,740 --> 01:13:31,504 ...and they burn women and they make people slaves. 1183 01:13:31,676 --> 01:13:33,644 People cut off the ends of their penises... 1184 01:13:33,812 --> 01:13:36,747 ...and their testicles and I'm never gonna see Eema again... 1185 01:13:36,915 --> 01:13:38,439 ...and it's because of you. 1186 01:13:38,616 --> 01:13:42,143 Please forgive me. I mean, you are my best friend. 1187 01:13:42,320 --> 01:13:44,550 I hate the world! I hate you! 1188 01:13:44,723 --> 01:13:48,557 And now I'm hanging upside down and I really have to pee. 1189 01:13:48,727 --> 01:13:50,194 I know I'm not perfect. 1190 01:13:50,362 --> 01:13:54,628 And maybe I made a few wrong turns, but you gotta understand I'm chosen. 1191 01:13:54,799 --> 01:13:57,495 That's a lot of responsibility. You can't even imagine. 1192 01:13:57,669 --> 01:14:01,161 The only one that thinks that you're chosen is you. So shut up already! 1193 01:14:01,339 --> 01:14:05,503 I'm gonna get us out of this thing if it's the last thing I do. 1194 01:14:19,257 --> 01:14:21,418 That was just my first idea. 1195 01:14:21,860 --> 01:14:23,327 I'm also accepting ideas. 1196 01:14:23,495 --> 01:14:27,363 Guard! The upside down prisoner has to pee! 1197 01:14:27,966 --> 01:14:30,526 Oh, I'm peeing. 1198 01:14:33,571 --> 01:14:34,595 Oh, no. 1199 01:14:34,773 --> 01:14:36,331 Try to keep your mouth closed. 1200 01:14:40,779 --> 01:14:42,440 Oh, no. In the nose. 1201 01:14:46,184 --> 01:14:51,247 Hey, I'm peeing on my face too, on the inside. 1202 01:14:51,423 --> 01:14:53,118 I hate you. 1203 01:15:03,134 --> 01:15:04,624 Observe, my dear... 1204 01:15:04,803 --> 01:15:07,431 ...since it was you who lured him to his death. 1205 01:15:09,007 --> 01:15:12,465 "For the crimes of blasphemy... 1206 01:15:13,378 --> 01:15:15,243 ...heresy... 1207 01:15:15,713 --> 01:15:17,442 ...conspiracy..." 1208 01:15:17,615 --> 01:15:20,083 - What you thinking about? - "Treachery... 1209 01:15:20,251 --> 01:15:21,479 ...leprosy..." 1210 01:15:21,653 --> 01:15:22,984 Trying to make conversation. 1211 01:15:23,154 --> 01:15:24,712 "Puppetry... 1212 01:15:25,924 --> 01:15:28,518 ...hyperbole..." - Your hair looks really good today. 1213 01:15:28,693 --> 01:15:31,787 - I peed all over it. - Then that's the secret, I guess. 1214 01:15:31,963 --> 01:15:33,590 "Sodomy..." 1215 01:15:35,166 --> 01:15:39,000 - Oh, it's "refusal of sodomy." - Yeah! 1216 01:15:39,971 --> 01:15:41,495 Can you just forgive me? 1217 01:15:41,940 --> 01:15:43,237 I think I hate you too much. 1218 01:15:43,408 --> 01:15:46,605 "Lechery and the murder of my brother, Abel." 1219 01:15:46,778 --> 01:15:48,439 - Oh, come on! - Shut it! 1220 01:15:49,247 --> 01:15:51,841 For these, and other crimes... 1221 01:15:52,016 --> 01:15:55,144 ...the prisoners shall be stoned... 1222 01:15:55,320 --> 01:15:56,753 ...to death! 1223 01:15:58,790 --> 01:16:02,624 - Wait! Can I make a suggestion? - What? 1224 01:16:02,794 --> 01:16:06,025 Just have one person throw stones at us. 1225 01:16:06,197 --> 01:16:11,396 In fact, I think it would be fair if you let us choose who gets to stone us. 1226 01:16:11,569 --> 01:16:15,027 No. That doesn't make any... 1227 01:16:15,874 --> 01:16:17,603 - We want that guy. - That guy. 1228 01:16:17,775 --> 01:16:19,743 - Me? - That's our stoner. 1229 01:16:19,911 --> 01:16:22,971 What, just because I'm a eunuch you don't think I can throw? 1230 01:16:23,148 --> 01:16:25,139 I'll show you throwing. 1231 01:16:25,316 --> 01:16:28,547 No, no. No, no, no! Gross. 1232 01:16:28,720 --> 01:16:33,020 Did he just hurl his own ball at him? How spectacular. 1233 01:16:33,191 --> 01:16:35,682 No! That doesn't count. That was a testicle. 1234 01:16:35,860 --> 01:16:37,020 I think it counts. 1235 01:16:37,195 --> 01:16:39,527 - Pick somebody else. - What is that idiot doing? 1236 01:16:39,697 --> 01:16:42,530 - I pick that guy! - Nice. 1237 01:16:42,700 --> 01:16:44,361 - This guy? - No, no, the shorter man. 1238 01:16:44,536 --> 01:16:46,470 Right in front of him. 1239 01:16:46,638 --> 01:16:48,162 It's a kid. This is a kid. 1240 01:16:48,339 --> 01:16:50,967 So? You got something against kids? This guy hates kids. 1241 01:16:51,142 --> 01:16:53,838 - Let me smite him! - Kid hater! 1242 01:16:54,412 --> 01:16:57,313 - One shot! - No, they're our future! 1243 01:16:57,482 --> 01:17:00,007 All right. Hey, go ahead and... 1244 01:17:00,919 --> 01:17:02,079 Okay. I'm hit. 1245 01:17:04,556 --> 01:17:06,490 Holy shit, that kid's got an arm. 1246 01:17:06,658 --> 01:17:08,649 God. There's two of us. 1247 01:17:08,826 --> 01:17:09,884 Are you guys happy now? 1248 01:17:10,061 --> 01:17:16,193 Okay! Everybody on this side, on the count of three! One, two... 1249 01:17:16,367 --> 01:17:19,359 Wait! I have a question for the king. 1250 01:17:21,406 --> 01:17:24,603 Why didn't I die in the Holy of Holies? 1251 01:17:26,211 --> 01:17:32,377 Yes! I entered the Holy of Holies and, Io, I did not die. 1252 01:17:32,550 --> 01:17:37,920 Why? Because I was chosen by the gods! 1253 01:17:39,190 --> 01:17:43,559 Spare the chosen one! Spare the chosen one! 1254 01:17:43,728 --> 01:17:47,960 Spare the chosen one! Spare the chosen one! 1255 01:17:48,132 --> 01:17:50,930 - Spare the chosen one! - And his friend! 1256 01:17:51,102 --> 01:17:54,299 - And his young friend. - Don't kill either of them. 1257 01:17:54,472 --> 01:17:57,032 Everyone knows the chosen gets a plus one. 1258 01:17:57,208 --> 01:17:59,199 Is it possible? Is he truly chosen? 1259 01:17:59,377 --> 01:18:02,540 Well, of course it's possible. Highly doubtful. 1260 01:18:02,714 --> 01:18:04,944 Majesty, with respect... 1261 01:18:05,549 --> 01:18:08,950 ...whether he is chosen or not is no longer the issue. 1262 01:18:09,119 --> 01:18:11,952 If you were to kill him now, given the public mood... 1263 01:18:12,122 --> 01:18:15,148 ...it could inflame the situation so as... 1264 01:18:15,326 --> 01:18:20,662 ...to cause a radical regime change. 1265 01:18:21,498 --> 01:18:24,331 If you take my meaning. 1266 01:18:26,136 --> 01:18:28,070 Yes, that will do. 1267 01:18:32,977 --> 01:18:38,574 It is the judgment of our merciful king that the prisoners be enslaved... 1268 01:18:38,749 --> 01:18:45,177 ...to toil at hard labor until they die of starvation or exhaustion! 1269 01:18:45,356 --> 01:18:46,380 Yes! 1270 01:18:46,557 --> 01:18:48,582 And how is that better? 1271 01:18:59,737 --> 01:19:02,501 You seem to enjoy your work. How long have you been a slave? 1272 01:19:02,673 --> 01:19:04,903 Oh, I'm not a slave. I'm a volunteer. 1273 01:19:07,211 --> 01:19:10,874 Marlak. Enmebaragesi. Long time no see. 1274 01:19:13,617 --> 01:19:14,709 I deserve that. 1275 01:19:14,885 --> 01:19:18,184 Take these bricks up top. The masons are waiting. 1276 01:19:18,355 --> 01:19:22,121 I would but I did something to my neck. I think I slept on it funny. 1277 01:19:22,292 --> 01:19:25,625 I should probably take it easy, or I'll be no good for work tomorrow. 1278 01:19:25,796 --> 01:19:27,730 Move! 1279 01:19:27,898 --> 01:19:30,366 You know, the mud's really good for your skin. 1280 01:19:31,035 --> 01:19:33,060 - Yeah. - Ask me why my skin's so good. 1281 01:19:34,138 --> 01:19:35,537 - Why's your skin...? - The mud. 1282 01:19:35,706 --> 01:19:37,196 I knew you were gonna say that. 1283 01:19:41,879 --> 01:19:44,143 You gotta love being outside. 1284 01:19:44,715 --> 01:19:46,649 Move it! 1285 01:19:47,718 --> 01:19:49,208 Faster! 1286 01:19:53,023 --> 01:19:56,186 - Want some water? - You're from the village, aren't you? 1287 01:19:57,361 --> 01:19:59,625 I'll bet you wish you were back there right now. 1288 01:20:00,030 --> 01:20:01,827 - Yeah. - Don't give up. 1289 01:20:01,999 --> 01:20:03,626 You'll get home someday. 1290 01:20:05,903 --> 01:20:08,463 Who's gonna take him there? The chosen one? 1291 01:20:23,454 --> 01:20:25,922 You two, up! Get on line. Now. 1292 01:20:26,090 --> 01:20:28,490 - Where are we going? - To watch the sacrifice. 1293 01:20:28,659 --> 01:20:31,184 - The king demands it. - Is it compulsory? 1294 01:20:31,361 --> 01:20:35,457 There was some work that I wanted to finish doing, get a jump on tomorrow. 1295 01:20:36,300 --> 01:20:38,962 I'd like to see how big you are without that whip. 1296 01:20:40,504 --> 01:20:41,835 Same basic size. 1297 01:20:43,607 --> 01:20:45,302 All is in readiness, Your Majesty. 1298 01:20:45,476 --> 01:20:47,444 What now? More virgins to sacrifice? 1299 01:20:49,680 --> 01:20:53,275 Yes, two. Your own handmaiden and another slave. 1300 01:20:53,450 --> 01:20:57,352 Followers of the chosen one. Discovered by this loyal soldier. 1301 01:20:57,521 --> 01:21:01,048 Oh, I was just doing my job. It's what I do. 1302 01:21:01,225 --> 01:21:06,891 And one more to demonstrate our own faith and charity. 1303 01:21:09,499 --> 01:21:12,502 For the love of the people, and the heavenly gift of rain... 1304 01:21:12,502 --> 01:21:15,733 ...we offer a humble sacrifice: 1305 01:21:16,339 --> 01:21:18,807 Our own stepdaughter... 1306 01:21:19,976 --> 01:21:21,705 ...the Princess Inanna. 1307 01:21:24,681 --> 01:21:28,173 - You're insane. - For the good of the people, darling. 1308 01:21:28,351 --> 01:21:30,182 - You wouldn't dare. - Wouldn't I? 1309 01:21:30,353 --> 01:21:32,480 If you like, I can arrange for you to join her. 1310 01:21:35,758 --> 01:21:36,952 Mother. 1311 01:21:37,127 --> 01:21:39,755 How long did you think I would tolerate your insolence? 1312 01:21:40,597 --> 01:21:42,497 Burn her. 1313 01:21:48,304 --> 01:21:51,762 Drink it. You won't feel a thing. 1314 01:21:57,714 --> 01:22:00,683 Are they booing me? How dare they. 1315 01:22:00,850 --> 01:22:02,875 They love you. They're wooing you. 1316 01:22:09,826 --> 01:22:12,260 That's fine. You know? 1317 01:22:23,973 --> 01:22:28,103 It's Maya! And Eema! Wait, Maya's a virgin? 1318 01:22:28,278 --> 01:22:29,302 No, don't kill them! 1319 01:22:29,479 --> 01:22:32,141 - Far enough, slave. - No, kill me! I'm a male virgin. 1320 01:22:32,315 --> 01:22:34,715 Marlak, we can't let them do this! Eema! 1321 01:22:34,884 --> 01:22:37,751 Eema. Eema! 1322 01:22:39,455 --> 01:22:42,390 - I gotta get down there. - Over my dead body. 1323 01:22:42,559 --> 01:22:46,495 - No problem. - No. Hey! Hey! Hey! 1324 01:22:48,965 --> 01:22:52,765 - Thanks, Marlak. - Now what? 1325 01:22:52,936 --> 01:22:57,100 We implore the great gods to show us a sign... 1326 01:22:57,273 --> 01:22:59,571 ...so that we may honor your divine will. 1327 01:22:59,742 --> 01:23:02,575 Take this end. Lower me down. 1328 01:23:20,930 --> 01:23:22,454 Oh, dear. 1329 01:23:22,632 --> 01:23:24,259 Oh, no. 1330 01:23:58,668 --> 01:24:00,260 - What is it? - It's a sign. 1331 01:24:00,436 --> 01:24:05,066 The chosen one comes! It's a sign! He's going to end our suffering! 1332 01:24:05,241 --> 01:24:07,141 Fight the power! Yes, we can! 1333 01:24:13,650 --> 01:24:14,878 All together! 1334 01:24:18,254 --> 01:24:21,155 Let's cut some foreskins! 1335 01:24:22,425 --> 01:24:26,054 I knew I could depend upon your loyalty. 1336 01:24:27,997 --> 01:24:30,056 Assholes. 1337 01:24:35,872 --> 01:24:39,205 Burn them. Burn them now. Burn them all! 1338 01:24:39,375 --> 01:24:41,570 Don't struggle, it's the will of the gods. 1339 01:24:41,744 --> 01:24:42,904 I don't think so. 1340 01:24:43,079 --> 01:24:44,842 Zed! 1341 01:24:45,014 --> 01:24:46,743 Guards! 1342 01:24:47,684 --> 01:24:49,618 - Sorry! - Stupid. 1343 01:24:50,186 --> 01:24:54,054 Ma'am? Okay? All right? Get the message? 1344 01:24:55,058 --> 01:24:57,117 Okay, we should be safe in here. 1345 01:24:57,560 --> 01:24:59,289 Thank you. 1346 01:25:09,439 --> 01:25:11,737 So, Eema, this might be a bad time to say this... 1347 01:25:11,908 --> 01:25:14,570 ...but that stuff that you saw the other night... 1348 01:25:14,744 --> 01:25:16,974 ...with the high priest, that... 1349 01:25:17,146 --> 01:25:20,411 He's a friend. That was totally not a gay thing. 1350 01:25:29,425 --> 01:25:31,985 I always thought that you and I had a connection. 1351 01:25:32,161 --> 01:25:33,788 So I just wanted to mention it now. 1352 01:25:33,963 --> 01:25:36,022 I always thought that we had one and maybe... 1353 01:25:36,199 --> 01:25:38,292 ...thought you might've felt the same. 1354 01:25:38,468 --> 01:25:41,665 I just wanted to maybe bring it up and see what you would say. 1355 01:25:53,182 --> 01:25:56,515 But I always thought... I always have felt a certain way about you. 1356 01:25:56,686 --> 01:25:58,654 I don't know if you know or not but you... 1357 01:25:58,821 --> 01:26:02,348 All those dead birds that were always outside of your hut... 1358 01:26:02,525 --> 01:26:04,254 ...those were from me. 1359 01:26:04,427 --> 01:26:06,588 - Just kiss me. - From me like a gift for you. 1360 01:26:06,763 --> 01:26:09,095 I don't know, I thought you'd like those. 1361 01:26:16,172 --> 01:26:18,868 I always thought that you could maybe use the dead birds... 1362 01:26:19,041 --> 01:26:20,235 ...in a soup or something. 1363 01:26:20,410 --> 01:26:22,810 Or, I don't know, I thought they were practical. 1364 01:26:29,419 --> 01:26:31,444 Should I take off my undercloth? 1365 01:26:35,458 --> 01:26:38,586 Oh, tough guy, huh? You want a piece of me? 1366 01:26:38,761 --> 01:26:41,423 I'm gonna bash your head in. 1367 01:26:45,134 --> 01:26:47,466 That was a nice shot. 1368 01:26:51,808 --> 01:26:53,173 Hey. 1369 01:26:53,509 --> 01:26:54,533 Hey. 1370 01:27:02,685 --> 01:27:04,516 Zed! 1371 01:27:06,522 --> 01:27:08,513 Get up and die like a man. 1372 01:27:08,958 --> 01:27:11,586 Nobody harm this woman. She's not a virgin anymore. 1373 01:27:11,761 --> 01:27:15,197 - He's not either. - I saved her life with my lovemaking. 1374 01:27:16,766 --> 01:27:19,394 Sit tight, Mama. Daddy's gotta fight. 1375 01:27:25,341 --> 01:27:28,208 Okay. No, wait, wait, wait! Wait, don't kill him! 1376 01:27:28,911 --> 01:27:30,469 What? 1377 01:27:30,646 --> 01:27:32,773 I just had sex with my new girlfriend. 1378 01:27:32,949 --> 01:27:34,917 - So? - I had to tell somebody. It was great. 1379 01:27:35,084 --> 01:27:38,576 I loved it. I'm hoping I'm gonna get another opportunity. 1380 01:27:38,754 --> 01:27:42,315 - What's going on behind you? - I'm not falling for that. 1381 01:27:44,594 --> 01:27:46,960 Sodomize this! 1382 01:28:01,978 --> 01:28:03,468 Hey, Zed! 1383 01:28:04,547 --> 01:28:05,673 - Stop! No! - Get back! 1384 01:28:05,882 --> 01:28:06,906 - Let her go! - No! 1385 01:28:07,083 --> 01:28:09,244 The gods demand a sacrifice. You're ruining it! 1386 01:28:09,418 --> 01:28:11,648 - How about a little more oil? - Yes, darling? 1387 01:28:20,396 --> 01:28:22,626 I always knew you'd break my heart. 1388 01:28:23,432 --> 01:28:25,161 A little hot! 1389 01:28:34,510 --> 01:28:36,273 That was ironic. 1390 01:28:43,553 --> 01:28:45,748 So... 1391 01:28:46,522 --> 01:28:48,183 ...on behalf of the whole city... 1392 01:28:48,357 --> 01:28:51,190 ...I'd like to thank the high priest for his sacrifice. 1393 01:28:51,360 --> 01:28:53,794 That was really something, wasn't it? 1394 01:28:53,963 --> 01:28:56,363 Come on. Put your hands together, it makes a sound. 1395 01:29:13,282 --> 01:29:18,720 The chosen one! The chosen one! The chosen one! The chosen one! 1396 01:29:23,726 --> 01:29:27,321 Okay, that was a little confusing, wasn't it? 1397 01:29:28,931 --> 01:29:30,330 Was that a sign from the gods? 1398 01:29:31,267 --> 01:29:32,996 Everybody wants to know. 1399 01:29:34,170 --> 01:29:36,798 Well, I should know, because I'm the chosen one, right? 1400 01:29:36,973 --> 01:29:39,100 Yeah! 1401 01:29:40,142 --> 01:29:41,234 You respect me. 1402 01:29:41,410 --> 01:29:42,900 Yeah! 1403 01:29:43,713 --> 01:29:44,805 You love me. 1404 01:29:44,981 --> 01:29:46,642 Yeah! 1405 01:29:47,083 --> 01:29:48,573 You fear me. 1406 01:29:48,751 --> 01:29:50,912 Yeah! 1407 01:29:51,087 --> 01:29:52,816 You would worship me. 1408 01:29:52,989 --> 01:29:54,650 Yeah! 1409 01:29:56,425 --> 01:29:58,154 Yeah! 1410 01:30:06,936 --> 01:30:08,028 Well, don't. 1411 01:30:08,204 --> 01:30:10,764 - Yeah! - No. 1412 01:30:10,940 --> 01:30:13,932 And I'm not saying, "Don't" like, "I'm the chosen one, so don't." 1413 01:30:14,110 --> 01:30:17,341 I'm saying, "Don't" because I'm not the chosen one. 1414 01:30:18,614 --> 01:30:23,176 I thought I was, but I'm not, sorry. 1415 01:30:23,352 --> 01:30:25,252 Turns out I'm just a guy from the woods... 1416 01:30:25,421 --> 01:30:30,358 ...who was lucky enough to have these great friends to watch my back. 1417 01:30:33,529 --> 01:30:35,588 I'm telling you, you don't need me. 1418 01:30:35,765 --> 01:30:39,462 You know what? Maybe we can all make our own destiny. 1419 01:30:40,102 --> 01:30:42,570 Yeah. Maybe we could all be chosen. 1420 01:30:42,738 --> 01:30:44,365 Yeah. 1421 01:30:44,540 --> 01:30:48,533 - You! You could be chosen! - Yeah! 1422 01:30:48,711 --> 01:30:52,442 - And you! And you! - Yeah! 1423 01:30:52,615 --> 01:30:55,482 Way over in the back! You, little guy! 1424 01:30:57,486 --> 01:30:58,919 Yeah! 1425 01:31:26,482 --> 01:31:28,973 - So you're queen. - Couldn't have done it without you. 1426 01:31:29,151 --> 01:31:30,175 Yeah, you could've. 1427 01:31:30,352 --> 01:31:32,377 No, really, I tried for years and... 1428 01:31:32,555 --> 01:31:36,924 All right, maybe you couldn't have. I was pretty amazing with the old... 1429 01:31:37,660 --> 01:31:41,027 Sorry about almost luring you to your death. 1430 01:31:41,197 --> 01:31:43,757 Oh, please. 1431 01:31:44,567 --> 01:31:46,558 All right. 1432 01:31:48,938 --> 01:31:50,269 Okay. 1433 01:31:51,340 --> 01:31:53,001 See you later. 1434 01:31:55,311 --> 01:31:56,744 Come on, people. 1435 01:31:56,912 --> 01:31:59,005 - Pick up that bag of camel dung. - Yes, sir. 1436 01:31:59,181 --> 01:32:00,546 Hang on to it all day. 1437 01:32:00,716 --> 01:32:02,843 Hustle up. These donkeys don't pack themselves. 1438 01:32:03,018 --> 01:32:05,543 - I will kill you where you stand. - Relax. 1439 01:32:05,721 --> 01:32:09,248 They cut a little off the end but there's plenty more where that came from. 1440 01:32:09,425 --> 01:32:11,950 This is my woman. Stay away from her, or I'll kill you. 1441 01:32:12,128 --> 01:32:14,119 - Okay, okay. I'm sorry. - Just go. 1442 01:32:14,296 --> 01:32:15,888 Get out of here or I'll kill you. 1443 01:32:16,065 --> 01:32:17,657 Cranky today. 1444 01:32:17,833 --> 01:32:21,030 So are you still thinking about going to Egypt? 1445 01:32:21,203 --> 01:32:24,172 Supposed to be a real happening place. You coming with or not? 1446 01:32:24,340 --> 01:32:28,674 Well, I mean, I was kind of planning on going anyway, so... 1447 01:32:31,914 --> 01:32:34,314 Let me show you this new style. Everyone's doing it. 1448 01:32:34,483 --> 01:32:37,748 You open your mouth really wide. It makes it way sexier. 1449 01:32:40,956 --> 01:32:45,222 I'm thinking about introducing the tongue, but I haven't perfected it yet. 1450 01:32:45,394 --> 01:32:48,022 - You know, we'll work on that. - All right. 1451 01:32:51,467 --> 01:32:54,231 Look at us. Two men. 1452 01:32:54,403 --> 01:32:57,600 One going to lead a village and the other going to explore the world. 1453 01:32:57,773 --> 01:32:59,866 You sure you don't wanna come back, help me? 1454 01:33:00,042 --> 01:33:03,739 You don't need me. Everybody knows you're the smartest guy in the village. 1455 01:33:03,913 --> 01:33:07,076 Gonna know you're the most incredible warrior anyone's ever seen. 1456 01:33:07,249 --> 01:33:10,548 The way you punched that lady? Man! 1457 01:33:10,719 --> 01:33:11,743 I mean, you know... 1458 01:33:11,921 --> 01:33:15,448 She left me no choice, so I had to, you know, punch her in the face. 1459 01:33:17,459 --> 01:33:19,893 Well, we'll tell stories about you around the fire. 1460 01:33:20,529 --> 01:33:23,726 Strangers shake hands. Get that thing out of here. 1461 01:33:28,437 --> 01:33:31,235 - I'm gonna miss you, little guy. - I'm gonna miss you more. 1462 01:33:31,740 --> 01:33:34,607 Just trying to sniff you. I wanna remember your scent. 1463 01:33:35,010 --> 01:33:37,740 That's probably the urine in my hair. 1464 01:33:41,884 --> 01:33:44,375 I can't let them see me cry. They respect me too much. 1465 01:33:44,553 --> 01:33:49,149 Me too. On three. One, two, three, break. 1466 01:33:52,461 --> 01:33:54,656 Well, may the gods smile on you. See you around. 1467 01:33:54,830 --> 01:33:56,695 Whatever. Later. 1468 01:33:56,866 --> 01:33:58,527 - Oh? - What? 1469 01:34:00,970 --> 01:34:03,370 I want you to have babies with my sister. 1470 01:34:05,641 --> 01:34:08,201 - Try and stop me. - All right, man. 1471 01:34:08,377 --> 01:34:12,404 - Zed, may the gods smile on you. - You said that. 1472 01:34:12,581 --> 01:34:14,515 - May they. Yeah. - Thank you, though. 1473 01:34:15,918 --> 01:34:19,684 All right come on, folks. We're heading out now because I say so, all right? 1474 01:34:19,855 --> 01:34:23,382 What's the deal? Come on, Lindsey. Come on, everyone's looking. 1475 01:34:23,559 --> 01:34:26,824 Please. Go. Good. 1476 01:34:26,996 --> 01:34:28,987 To the north! 1477 01:34:30,866 --> 01:34:32,663 You know that that's west. 1478 01:34:32,835 --> 01:34:34,769 I was just checking to see if you knew. 1479 01:34:34,937 --> 01:34:36,871 To the west! 1480 01:34:37,473 --> 01:34:39,703 I'm already glad you're here. 1481 01:35:00,029 --> 01:35:02,896 One, two, three, foreskin! 1482 01:35:03,365 --> 01:35:06,334 Invoke your blessing and do your will. 1483 01:35:06,502 --> 01:35:08,868 What's the fucking line? What is it? 1484 01:35:09,038 --> 01:35:10,903 It was a game. It was a game of chance... 1485 01:35:11,073 --> 01:35:13,405 ...and he hit his head and he killed himself. 1486 01:35:13,575 --> 01:35:16,635 If anything, it was a suicide. Okay. 1487 01:35:16,812 --> 01:35:18,803 I let one go. 1488 01:35:20,215 --> 01:35:26,211 In honor of the chosen one, as my first official act as your queen... 1489 01:35:26,388 --> 01:35:28,515 ...I'm going to go back and say the line again. 1490 01:35:28,691 --> 01:35:32,058 - Let's go back. Do you wanna try it? - Yeah. 1491 01:35:32,227 --> 01:35:33,524 You just want it all. 1492 01:35:33,696 --> 01:35:36,358 You want to taste it all and know it all and feel it all. 1493 01:35:36,532 --> 01:35:39,524 And suck it all in and blow it all out your backside, don't you? 1494 01:35:39,702 --> 01:35:41,329 Sorry. 1495 01:35:45,207 --> 01:35:48,267 It's like the Great Turtle coming out of the sea, you know? 1496 01:35:48,444 --> 01:35:52,039 It's like with the earth on its back, you understand? 1497 01:35:52,214 --> 01:35:54,409 I'm an oilman. 1498 01:35:54,984 --> 01:35:59,182 You're cursed, Zed, and if you don't leave here we're all gonna be cursed. 1499 01:35:59,355 --> 01:36:02,756 And it drank up the ocean, then pooped out the mountains... 1500 01:36:02,925 --> 01:36:05,519 ...and the first man fell from the stars. 1501 01:36:05,694 --> 01:36:09,061 This is... I don't... This doesn't make a lot of sense, guys. 1502 01:36:09,231 --> 01:36:11,199 Can I talk to Harold? Is that...? 1503 01:36:28,751 --> 01:36:29,911 What's that? 1504 01:36:30,085 --> 01:36:34,078 What's that? A strange Gorgon from another time! 1505 01:36:34,256 --> 01:36:37,817 I weep for the suffering of my people. 1506 01:36:38,827 --> 01:36:39,919 We're getting boned... 1507 01:36:40,095 --> 01:36:42,393 ...by the planes, the trains, and the what, huh? 1508 01:36:42,564 --> 01:36:43,588 Zed? 1509 01:36:43,766 --> 01:36:46,599 - Oh, that's great. - Zed? It's constricting me. 1510 01:36:46,969 --> 01:36:49,870 Can I show you this new kiss I been thinking about? 1511 01:36:50,039 --> 01:36:53,236 - Yeah. - It's called a tongue kiss. 1512 01:36:57,546 --> 01:37:00,709 - It's strange. Yeah. Okay. - Still perfecting it, yeah. 1513 01:37:00,883 --> 01:37:03,215 - It's fine. - All right. 1514 01:37:03,385 --> 01:37:05,012 What? 1515 01:37:13,429 --> 01:37:15,795 And camera reloading! 1516 01:37:16,429 --> 01:39:15,795 subtitle by dinesh adineshpareek@yahoo.co.in 123498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.